Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,886 --> 00:00:14,176
[music playing]
2
00:00:14,222 --> 00:00:16,392
* Everybody needs a hero *
3
00:00:16,433 --> 00:00:18,393
* Someone to save the day *
4
00:00:18,435 --> 00:00:20,725
* Weve got a wingto ride on *
5
00:00:20,770 --> 00:00:22,810
* We are the bold and brave *
6
00:00:22,856 --> 00:00:26,106
* Look to the skyand you will find us *
7
00:00:26,151 --> 00:00:28,151
* High above the world *
8
00:00:28,194 --> 00:00:30,284
* Racin through the sky *
9
00:00:30,321 --> 00:00:32,241
* High above the world *
10
00:00:32,282 --> 00:00:34,162
* We rescue and we ride *
11
00:00:34,200 --> 00:00:36,540
* Theres nothingwe cant do *
12
00:00:36,578 --> 00:00:38,578
* Together we cant lose *
13
00:00:38,621 --> 00:00:41,421
* Were high above the world *
14
00:00:44,252 --> 00:00:46,132
[Leyla] We made it, gang!
15
00:00:46,171 --> 00:00:48,671
Ready to catch
some northern lobster?
16
00:00:48,715 --> 00:00:51,425
[Burple panting]
17
00:00:51,468 --> 00:00:53,298
First thing I wanna catch is...
18
00:00:53,345 --> 00:00:55,465
my breath. [sighs]
19
00:00:55,513 --> 00:00:57,103
[Winger] Wow, no wonder this is
20
00:00:57,140 --> 00:00:59,230
Elbones favorite fishing spot
on the island.
21
00:00:59,267 --> 00:01:01,897
Its so peaceful
and quiet and--
22
00:01:01,936 --> 00:01:04,646
[screams] Wet!
23
00:01:04,689 --> 00:01:05,439
What was that?
24
00:01:05,482 --> 00:01:07,282
I think that was water!
25
00:01:07,317 --> 00:01:08,687
Uh, thanks, Burps.
26
00:01:08,735 --> 00:01:10,645
I meant,
where did it come from?
27
00:01:12,113 --> 00:01:13,913
[all scream]
28
00:01:13,948 --> 00:01:15,698
Surprise.
29
00:01:15,742 --> 00:01:16,792
[all] Ahh.
30
00:01:16,826 --> 00:01:18,946
Really wish it came
from somewhere else.
31
00:01:18,995 --> 00:01:20,745
[inhales]
32
00:01:20,789 --> 00:01:22,369
-Whoa!
-Hey!
33
00:01:22,415 --> 00:01:23,745
What was that for?
34
00:01:23,792 --> 00:01:24,922
Scoot.
35
00:01:24,959 --> 00:01:26,419
Youre in my feeding spot.
36
00:01:26,461 --> 00:01:27,881
Gludge, theres plenty of room
37
00:01:27,921 --> 00:01:29,961
for all of us to fish
in this cove.
38
00:01:30,006 --> 00:01:31,256
No, theres not.
39
00:01:31,299 --> 00:01:32,799
We can take turns and--
40
00:01:32,842 --> 00:01:34,472
I dont do turns.
41
00:01:34,511 --> 00:01:37,141
-Okay, then maybe we can--
-[Gludge] No.
42
00:01:37,180 --> 00:01:38,180
[belches]
43
00:01:38,223 --> 00:01:40,813
[all scream]
44
00:01:42,018 --> 00:01:43,268
[both] Ugh!
45
00:01:43,311 --> 00:01:44,521
Oops.
46
00:01:44,562 --> 00:01:45,862
Come on.
47
00:01:45,897 --> 00:01:47,817
We dont need his permission
to fish here!
48
00:01:47,857 --> 00:01:49,147
Lets just do this.
49
00:01:49,192 --> 00:01:51,242
All right. Go ahead.
50
00:01:51,277 --> 00:01:52,737
Uh, really?
51
00:01:52,779 --> 00:01:54,819
Ill just go over by the town
52
00:01:54,864 --> 00:01:56,494
and fish near the docks.
53
00:01:56,533 --> 00:01:59,163
Hope I dont accidentally
crush any boats
54
00:01:59,202 --> 00:02:01,662
or swallow any fishermen...
55
00:02:01,705 --> 00:02:02,655
[all gasp]
56
00:02:02,706 --> 00:02:04,826
But my eyes arent very good,
57
00:02:04,874 --> 00:02:06,794
so you never know.
58
00:02:06,835 --> 00:02:09,245
Okay. We get it, Gludge.
59
00:02:09,295 --> 00:02:11,165
Well stay away from this cove
60
00:02:11,214 --> 00:02:13,054
and youll stay away
from Huttsgalor.
61
00:02:13,091 --> 00:02:15,261
Knew youd see it my way.
62
00:02:15,301 --> 00:02:17,141
-Ta-ta.
-[all] Whoa!
63
00:02:17,178 --> 00:02:20,848
Come on, maybe Elbone
caught something good today.
64
00:02:25,687 --> 00:02:27,857
Huh.
Elbones not at his fish stand.
65
00:02:27,897 --> 00:02:29,067
Oh, thats cause
66
00:02:29,107 --> 00:02:30,477
hes over at that stand.
67
00:02:30,525 --> 00:02:32,395
Looks like he has
a new business.
68
00:02:32,444 --> 00:02:35,534
And its a... success?
69
00:02:36,781 --> 00:02:40,621
Must be a big success--
he got new clothes.
70
00:02:40,660 --> 00:02:42,450
Looks like you finally
figured out how to make
71
00:02:42,495 --> 00:02:44,205
your Awesome Blossoms
a big hit, huh?
72
00:02:44,247 --> 00:02:45,577
Congrats, Elbone!
73
00:02:45,623 --> 00:02:49,093
Thanks. Its actually
pronounced "Albone."
74
00:02:49,127 --> 00:02:50,207
[both] Hmm?
75
00:02:50,253 --> 00:02:53,553
Ooh. Got a fancy new name too.
76
00:02:53,590 --> 00:02:55,880
Youre not Elbone, are you?
77
00:02:55,925 --> 00:02:59,215
Nope, Im his twin brother,
Albone.
78
00:02:59,262 --> 00:03:02,472
And I know who you are--
the Rescue Riders!
79
00:03:02,515 --> 00:03:06,385
Anything you want,
hey, its on the house!
80
00:03:06,436 --> 00:03:08,396
Mm? Hmm...
81
00:03:09,898 --> 00:03:11,778
On the house? Which house?
82
00:03:11,816 --> 00:03:14,486
"On the house"
means free, Burple.
83
00:03:14,527 --> 00:03:17,407
Oh, that makes much more sense!
84
00:03:17,447 --> 00:03:18,867
Lets see...
85
00:03:18,907 --> 00:03:20,907
Little Red might like
some Summer Roses...
86
00:03:20,950 --> 00:03:22,660
[giggles]
87
00:03:22,702 --> 00:03:24,752
And how about
some Mountain Lilacs
88
00:03:24,788 --> 00:03:26,288
for Big Purple?
89
00:03:26,331 --> 00:03:27,461
Theyre beautiful!
90
00:03:27,499 --> 00:03:28,459
-[chomps]
-[Albone laughs]
91
00:03:28,500 --> 00:03:30,420
And delicious!
92
00:03:30,460 --> 00:03:31,920
Hey, what about me?
93
00:03:31,961 --> 00:03:33,381
And I know what youre
probably thinking:
94
00:03:33,421 --> 00:03:34,921
"What about me?"
95
00:03:34,964 --> 00:03:37,094
For the spiky guy...
96
00:03:37,133 --> 00:03:39,263
a very spiky plant!
97
00:03:39,302 --> 00:03:41,222
Gotta say,
it looks just like me.
98
00:03:41,262 --> 00:03:42,512
[chuckles]
99
00:03:42,555 --> 00:03:44,595
Its nice to meet you, Albone.
100
00:03:44,641 --> 00:03:47,521
You know, your brother Elbone
had a flower business too.
101
00:03:47,560 --> 00:03:49,520
He did? Thats news to me!
102
00:03:49,562 --> 00:03:53,612
But I dont just sell flowers.
Im a man of many businesses!
103
00:03:53,650 --> 00:03:56,110
In fact, today I have--
104
00:03:56,152 --> 00:03:58,702
Albones Sandy Dandies!
105
00:03:58,738 --> 00:04:01,158
Beautiful shell jewelry
thatll come in handy!
106
00:04:01,199 --> 00:04:03,869
And how about Stones by Albone!
107
00:04:03,910 --> 00:04:07,120
Marble statues made fast
and built to last.
108
00:04:07,163 --> 00:04:08,583
And of course...
109
00:04:08,623 --> 00:04:10,633
Far and Wide Guides!
110
00:04:10,667 --> 00:04:13,997
Maps for distant places
and tight spaces!
111
00:04:14,045 --> 00:04:15,665
Whoa. Wheres this?
112
00:04:15,714 --> 00:04:18,634
Ahh, a map of
the infamously confusing
113
00:04:18,675 --> 00:04:20,675
Puzzle Tunnels of Guttsgalor.
114
00:04:20,719 --> 00:04:23,559
I mapped them myself.
115
00:04:23,596 --> 00:04:26,676
Elbones tried businesses
just like all of these!
116
00:04:26,725 --> 00:04:28,885
"Tried" being the key word.
117
00:04:28,935 --> 00:04:31,395
[Aggro] I cant believe this guy
is Elbones brother.
118
00:04:31,438 --> 00:04:34,438
Theyre complete opposites.
119
00:04:34,482 --> 00:04:36,402
Well, Dak and I
are pretty different too, right?
120
00:04:36,443 --> 00:04:37,993
-[Albone] Come again!
-Huh?
121
00:04:38,028 --> 00:04:41,528
So do you happen to know
where I can find my brother?
122
00:04:41,573 --> 00:04:44,373
Wheres Elbone? Probably lost.
123
00:04:44,409 --> 00:04:45,869
What did the dragon say?
124
00:04:45,910 --> 00:04:48,460
Uh, he said hes
probably on his houseboat.
125
00:04:48,496 --> 00:04:51,496
[Leyla]
Elbone? Elbone, are you home?
126
00:04:51,541 --> 00:04:53,171
I dont think hes here.
127
00:04:53,209 --> 00:04:54,879
But I did find these guys!
128
00:04:54,919 --> 00:04:55,839
[spits]
129
00:04:55,879 --> 00:04:58,339
Hm, Elbone
never goes anywhere
130
00:04:58,381 --> 00:05:00,341
without Rocky, Shelly,
and Crystal.
131
00:05:00,383 --> 00:05:01,843
Uh, these are his--
132
00:05:01,885 --> 00:05:03,595
Oh, you dont have
to explain it to me.
133
00:05:03,636 --> 00:05:05,966
Elbones always
had unusual friends.
134
00:05:06,014 --> 00:05:10,524
When he was a kid, he had a leaf
named, well, "Leif."
135
00:05:10,560 --> 00:05:15,360
Until he blew away
one windy day...
136
00:05:15,398 --> 00:05:16,568
Aw...
137
00:05:16,608 --> 00:05:17,898
If you want
to stay in town,
138
00:05:17,942 --> 00:05:19,492
well find
Elbone for you.
139
00:05:19,527 --> 00:05:20,817
Im sure
Duggards seen him.
140
00:05:20,862 --> 00:05:22,702
Of course Ive seen Elbone!
141
00:05:22,739 --> 00:05:26,489
Ive seen him fishing, farming,
fancy dancing.
142
00:05:26,534 --> 00:05:28,504
Do you need more examples?
143
00:05:28,536 --> 00:05:31,206
Uh, we mean,
have you seen him today?
144
00:05:31,247 --> 00:05:33,207
-No, I have not.
-Oh.
145
00:05:33,249 --> 00:05:35,839
You dont think Elbone
could be in trouble, do you?
146
00:05:35,877 --> 00:05:38,627
Well, if hes not in town
or on his boat,
147
00:05:38,672 --> 00:05:40,092
he could be anywhere.
148
00:05:40,131 --> 00:05:42,841
And knowing Elbone,
anywhere dangerous.
149
00:05:42,884 --> 00:05:44,844
Come on, gang, lets wing it!
150
00:05:44,886 --> 00:05:46,926
Ill come for the wingin!
151
00:05:46,971 --> 00:05:48,771
-Elbone!
-Elbone!
152
00:05:48,807 --> 00:05:50,057
Elbone!
153
00:05:50,100 --> 00:05:51,810
[all] Elbone!
154
00:05:51,851 --> 00:05:54,521
[Burple] El-bonus? El-bizzle?
155
00:05:54,562 --> 00:05:55,812
[all] Elbone?
156
00:05:55,855 --> 00:05:57,225
-[screams]
-[grunts]
157
00:05:57,273 --> 00:05:58,483
Elbone?
158
00:05:58,525 --> 00:06:00,065
[echoing] Elbone?
159
00:06:02,195 --> 00:06:03,815
[gurgling] Elbone?
160
00:06:05,573 --> 00:06:07,453
Huh. I dont wanna worry him,
161
00:06:07,492 --> 00:06:08,912
but I think
we have to tell Albone
162
00:06:08,952 --> 00:06:10,412
that we cant find his brother.
163
00:06:10,453 --> 00:06:11,713
I dont get it.
164
00:06:11,746 --> 00:06:13,246
We searched
the whole island!
165
00:06:13,289 --> 00:06:15,329
Hes gotta be
around here somewhere!
166
00:06:15,375 --> 00:06:17,125
-[Elbone] Ouch!
-[all gasp]
167
00:06:18,461 --> 00:06:20,421
-[grunts] Elbone?
-[nervous laugh]
168
00:06:20,463 --> 00:06:22,593
Elbone? What are you doing here?
169
00:06:22,632 --> 00:06:24,262
Weve been looking
all over for you!
170
00:06:24,300 --> 00:06:25,760
Your twin brothers in town.
171
00:06:25,802 --> 00:06:28,012
I know. Why do you
think Im hiding here?
172
00:06:28,054 --> 00:06:29,514
-Ohh!
-Whoa!
173
00:06:31,933 --> 00:06:34,393
Why dont you want
to see your brother?
174
00:06:34,436 --> 00:06:35,556
Did you see him?
175
00:06:35,603 --> 00:06:37,063
Hes great-- at everything!
176
00:06:37,105 --> 00:06:39,935
No matter what he tries,
he makes it a big success.
177
00:06:39,983 --> 00:06:42,743
I bet he could even map
the Maze Caves if he wanted to.
178
00:06:42,777 --> 00:06:45,447
-Uh...
-Im confused.
179
00:06:45,488 --> 00:06:46,818
I thought you said
your brother Albone
180
00:06:46,865 --> 00:06:48,865
was always
getting himself into trouble.
181
00:06:48,908 --> 00:06:51,748
Yeah, it must be a lot of
trouble being that successful!
182
00:06:51,786 --> 00:06:53,286
But look at me.
183
00:06:53,329 --> 00:06:55,619
The only thing Im good at
is fishing.
184
00:06:55,665 --> 00:06:57,535
-[chomps]
-[whimpers]
185
00:06:57,584 --> 00:06:59,884
Elbone, hes your brother!
186
00:06:59,919 --> 00:07:01,419
You cant hide in here all day.
187
00:07:01,463 --> 00:07:04,383
-He really wants to see you.
-Leylas right.
188
00:07:04,424 --> 00:07:07,144
Besides, its not like you can
change who you are or anything.
189
00:07:07,177 --> 00:07:11,007
Actually, I dont know
about that...
190
00:07:13,016 --> 00:07:16,516
-[chuckles] Hmm?
-[horn blows]
191
00:07:16,561 --> 00:07:17,521
[sighs]
192
00:07:17,562 --> 00:07:18,812
Attention, everyone!
193
00:07:18,855 --> 00:07:22,685
Make way for
the Chief of Huttsgalor!
194
00:07:22,734 --> 00:07:24,824
[cheering and applause]
195
00:07:24,861 --> 00:07:29,241
No, no, not me.
Hes talking about...
196
00:07:29,282 --> 00:07:31,282
Chief Elbone!
197
00:07:33,328 --> 00:07:35,868
-[nervous laugh]
-[spits]
198
00:07:35,914 --> 00:07:36,964
[gasps]
199
00:07:36,998 --> 00:07:39,128
[all gasp]
200
00:07:39,167 --> 00:07:40,287
Yay!
201
00:07:40,335 --> 00:07:42,495
[Burple spitting]
202
00:07:42,545 --> 00:07:43,665
Hmm?
203
00:07:43,713 --> 00:07:45,173
[applause]
204
00:07:45,215 --> 00:07:48,005
Are you sure this is
a good idea, Chief Duggard?
205
00:07:48,051 --> 00:07:50,851
Ah-- just "Duggard" today,
lassie.
206
00:07:50,887 --> 00:07:54,767
And its not a good idea--
its a great idea!
207
00:07:54,808 --> 00:07:57,598
I know exactly what
Elbones going through.
208
00:07:57,644 --> 00:07:58,854
-[Dak] You do?
-Hey-hey!
209
00:07:58,895 --> 00:08:00,265
[Duggard] Of course!
210
00:08:00,313 --> 00:08:01,523
I have an older brother too.
211
00:08:01,564 --> 00:08:03,614
They call him
Ruggard the Rugged.
212
00:08:03,650 --> 00:08:05,570
Imagine living with this.
213
00:08:05,610 --> 00:08:07,820
[Dak gasps]
214
00:08:07,862 --> 00:08:10,532
Okay, but do you really think
215
00:08:10,573 --> 00:08:12,623
Elbone can pull off
pretending to be Chief?
216
00:08:12,659 --> 00:08:14,199
Oh, hes not pretending.
217
00:08:14,244 --> 00:08:17,714
As long as he wears
the Chiefly Helmet of Chiefdom,
218
00:08:17,747 --> 00:08:19,287
he isChief.
219
00:08:19,332 --> 00:08:21,962
Everyone has to do
whatever he says.
220
00:08:22,002 --> 00:08:24,382
-Including us?
-Yup.
221
00:08:24,421 --> 00:08:25,381
Oh, boy.
222
00:08:25,422 --> 00:08:26,922
Its only for one day,
223
00:08:26,965 --> 00:08:29,295
and youll all be there
to keep him out of trouble.
224
00:08:29,342 --> 00:08:32,182
Wait, wait, wait. Us?
Where are you gonna be?
225
00:08:32,220 --> 00:08:33,640
The beach!
226
00:08:33,680 --> 00:08:34,970
I dont get a lot of days off,
227
00:08:35,015 --> 00:08:37,225
so Im gonna enjoy it!
228
00:08:37,267 --> 00:08:39,847
Its so good to see you,
Brother!
229
00:08:39,894 --> 00:08:41,814
[both grunting]
230
00:08:44,190 --> 00:08:46,070
Whoa!
231
00:08:46,109 --> 00:08:49,989
Oh, hes even
an amazing hugger.
232
00:08:50,030 --> 00:08:51,870
This is really something,
brother.
233
00:08:51,906 --> 00:08:54,656
Last time I saw you,
you were a fisherman.
234
00:08:54,701 --> 00:08:57,001
Now youre Chief.
Look at you! Ha ha!
235
00:08:57,037 --> 00:08:58,707
How bout a tour
of Elbones Island?
236
00:08:58,747 --> 00:09:01,707
Of course! Its actually
called Huttsgalor.
237
00:09:01,750 --> 00:09:03,630
I think because
of all the huts.
238
00:09:04,461 --> 00:09:06,001
Ohhh!
239
00:09:06,046 --> 00:09:09,836
Huts... galore! I get it.
240
00:09:11,092 --> 00:09:14,012
Come on, we better
stay with them.
241
00:09:15,513 --> 00:09:19,103
And this is the statue
of our towns mascot, Haggis.
242
00:09:19,142 --> 00:09:21,642
-May he rest in peace...
-[all gasp]
243
00:09:21,686 --> 00:09:23,186
...while he naps
right over there!
244
00:09:23,229 --> 00:09:24,689
[all sigh]
245
00:09:24,731 --> 00:09:27,151
Really seems like a great town
you got here, bro.
246
00:09:27,192 --> 00:09:29,402
But why would you
even want to be Chief?
247
00:09:29,444 --> 00:09:30,954
Youre such a good fisherman.
248
00:09:30,987 --> 00:09:32,857
Oh, sure,
being a fisherman is great,
249
00:09:32,906 --> 00:09:34,406
but as Chief, I get to make
250
00:09:34,449 --> 00:09:37,829
so many big, huge,
important decisions every day.
251
00:09:37,869 --> 00:09:39,539
Really? Well, like what?
252
00:09:39,579 --> 00:09:41,539
Oh, uh, I didnt think
253
00:09:41,581 --> 00:09:42,671
youd actually ask me that.
254
00:09:42,707 --> 00:09:44,627
I cant wait to hear this.
255
00:09:44,668 --> 00:09:46,628
Heh heh! Um...
256
00:09:46,670 --> 00:09:50,380
Well, I was actually just about
to announce that, um...
257
00:09:51,841 --> 00:09:53,641
...today is Hooky Day!
258
00:09:53,677 --> 00:09:56,047
Hook day?!
That sounds dangerous.
259
00:09:56,096 --> 00:09:58,176
I think he said "Hooky" Day.
260
00:09:58,223 --> 00:10:00,683
Ohh. Thats--
261
00:10:00,725 --> 00:10:02,885
I dont know what that is.
262
00:10:02,936 --> 00:10:04,306
You heard me, everyone!
263
00:10:04,354 --> 00:10:07,364
Hooky Day is when
you all get the day off!
264
00:10:07,399 --> 00:10:11,149
[all cheer]
265
00:10:11,194 --> 00:10:12,494
Huh?
266
00:10:12,529 --> 00:10:15,119
[laughing]
267
00:10:15,156 --> 00:10:16,986
All right!
268
00:10:17,033 --> 00:10:17,993
Ahhhh.
269
00:10:18,034 --> 00:10:19,744
Well, see you guys tomorrow.
270
00:10:19,786 --> 00:10:21,616
Burps, he doesnt mean us.
271
00:10:21,663 --> 00:10:23,503
Oh, heh. Right.
272
00:10:23,540 --> 00:10:25,130
Hooky Day, huh?
273
00:10:25,166 --> 00:10:28,956
So you just let people stop
doing their jobs for no reason?
274
00:10:29,004 --> 00:10:31,554
Huh. I mean, I guess
that could be a nice idea...
275
00:10:31,589 --> 00:10:33,839
Of course its a nice idea!
276
00:10:33,883 --> 00:10:36,683
But not as nice as, uh...
277
00:10:36,720 --> 00:10:39,430
-Hooky Day!
-Yay!
278
00:10:39,472 --> 00:10:41,272
Dock Wash Wednesday!
279
00:10:41,307 --> 00:10:44,887
Thats when my Dragon Squires
help me wash the docks!
280
00:10:44,936 --> 00:10:46,766
Did he just call us
"Dragon Squires"?
281
00:10:46,813 --> 00:10:48,363
Im not sure what
"squire" means,
282
00:10:48,398 --> 00:10:49,768
but it sounds important.
283
00:10:49,816 --> 00:10:51,476
Its like an assistant,
Burple.
284
00:10:51,526 --> 00:10:53,356
Im not sure what
"assistant" means,
285
00:10:53,403 --> 00:10:54,403
but it sounds--
286
00:10:54,446 --> 00:10:55,696
Its being a helper.
287
00:10:55,739 --> 00:10:58,199
Oh! I love helping!
288
00:10:58,241 --> 00:10:59,451
Oh, I get it.
289
00:10:59,492 --> 00:11:02,202
With all the people gone,
you can clean easier.
290
00:11:02,245 --> 00:11:03,325
Clever!
291
00:11:03,371 --> 00:11:04,961
Thank you.
292
00:11:04,998 --> 00:11:06,538
Of course, Chief Elbone.
293
00:11:06,583 --> 00:11:09,173
Your Dragon Squires
will get right on it!
294
00:11:09,210 --> 00:11:12,380
[Dak] Aggro,
just go with it, huh?
295
00:11:12,422 --> 00:11:14,972
Ugh. All right.
296
00:11:16,301 --> 00:11:17,301
[grunts]
297
00:11:22,640 --> 00:11:24,430
-Ahh.
-Ooh.
298
00:11:28,104 --> 00:11:29,734
[grunts]
299
00:11:29,773 --> 00:11:31,323
Whoa!
300
00:11:31,358 --> 00:11:32,648
[grunts]
301
00:11:32,692 --> 00:11:34,112
Awesome!
302
00:11:36,571 --> 00:11:38,821
Whoo! Very impressive!
303
00:11:38,865 --> 00:11:42,075
It is, right?
Thank you, Dragon Squires!
304
00:11:42,118 --> 00:11:45,748
I have to say, the docks
do look cleaner than ever.
305
00:11:45,789 --> 00:11:48,419
Whoa! Aah!
306
00:11:48,458 --> 00:11:50,668
And slipperier!
307
00:11:50,710 --> 00:11:54,260
[bleating]
308
00:11:54,297 --> 00:11:55,417
Whoa!
309
00:11:55,465 --> 00:11:57,585
Ive got him! Whoa!
310
00:11:57,634 --> 00:12:00,764
-Whoa!
-[grunts]
311
00:12:00,804 --> 00:12:03,434
Whoa!
312
00:12:03,473 --> 00:12:04,433
[grunts]
313
00:12:04,474 --> 00:12:05,894
-[bleats]
-[grunts]
314
00:12:08,353 --> 00:12:10,563
Betcha didnt think youd be
flying today, huh, Haggis?
315
00:12:12,357 --> 00:12:13,977
Sorry, everyone.
316
00:12:14,025 --> 00:12:15,775
Docks are closed today
for cleaning.
317
00:12:15,819 --> 00:12:16,949
[grunts] Come on.
318
00:12:16,986 --> 00:12:18,446
We better catch up to Elbone.
319
00:12:18,488 --> 00:12:21,568
Yeah, who knows what
hell be up to next.
320
00:12:21,616 --> 00:12:23,076
Now, I must say--
321
00:12:23,118 --> 00:12:24,948
Ive been to a lot of towns
in my day,
322
00:12:24,994 --> 00:12:26,874
but you really sold me
on Huttsgalor.
323
00:12:26,913 --> 00:12:29,083
And its not easy
to sell a salesman!
324
00:12:29,124 --> 00:12:31,254
Thanks, Albone. [grunts]
325
00:12:31,292 --> 00:12:33,632
-You okay, brother?
-[grunts]
326
00:12:33,670 --> 00:12:35,210
Uh, yeah, Im fine!
327
00:12:35,255 --> 00:12:36,835
It was actually
just a, uh...
328
00:12:36,881 --> 00:12:38,931
-[chicken clucks]
-...a demonstration
329
00:12:38,967 --> 00:12:41,467
of the next big decision
Im gonna make!
330
00:12:41,511 --> 00:12:43,811
I decree that
we move these chickens
331
00:12:43,847 --> 00:12:46,597
to a safer spot out of town!
332
00:12:46,641 --> 00:12:48,311
Dont say it...
333
00:12:48,351 --> 00:12:49,981
Dragon Squires!
334
00:12:50,020 --> 00:12:51,150
He said it.
335
00:12:52,022 --> 00:12:54,482
[grunting]
336
00:12:54,524 --> 00:12:56,154
And were done.
337
00:12:56,192 --> 00:12:58,652
Until Elbone asks us
to move Volcano Island
338
00:12:58,695 --> 00:13:00,235
ten feet to the left.
339
00:13:00,280 --> 00:13:02,120
Ive always thought
it was in the wrong place!
340
00:13:02,157 --> 00:13:04,447
Burps, I think Cutter was just--
341
00:13:04,492 --> 00:13:05,792
You know, forget it.
342
00:13:05,827 --> 00:13:07,997
Hi, guys!
343
00:13:08,038 --> 00:13:10,828
[spits]
344
00:13:10,874 --> 00:13:12,584
[clucking]
345
00:13:12,625 --> 00:13:13,785
I dont know, Ley.
346
00:13:13,835 --> 00:13:15,165
Maybe moving
the chickens out of town
347
00:13:15,211 --> 00:13:16,841
wasnt such a bad idea
after all.
348
00:13:16,880 --> 00:13:18,340
See? They like it here!
349
00:13:18,381 --> 00:13:20,381
-[wolves howl]
-[all gasp]
350
00:13:20,425 --> 00:13:21,375
Uh-oh!
351
00:13:21,426 --> 00:13:22,836
[growling]
352
00:13:22,886 --> 00:13:24,256
And the wolves like it here too!
353
00:13:24,304 --> 00:13:25,644
[growling]
354
00:13:28,016 --> 00:13:28,976
[yelping]
355
00:13:29,017 --> 00:13:31,807
H-2-outta here! Huh?
356
00:13:31,853 --> 00:13:33,903
[growling]
357
00:13:35,857 --> 00:13:37,477
H-2-outnumbered!
358
00:13:37,525 --> 00:13:39,275
We cant leave
the chickens here,
359
00:13:39,319 --> 00:13:41,149
but we cant take them
back to town either!
360
00:13:41,196 --> 00:13:43,906
I think I know somewhere
we can take them.
361
00:13:44,908 --> 00:13:47,118
[clucking]
362
00:13:47,160 --> 00:13:49,290
Whew. Theyll be safe
here for now.
363
00:13:49,329 --> 00:13:51,709
Yeah, but my hay bed wont!
364
00:13:51,748 --> 00:13:53,458
Hey! Peck somewhere else!
365
00:13:53,500 --> 00:13:54,710
[clucking]
366
00:13:54,751 --> 00:13:56,591
And thats how I decided
to have the village
367
00:13:56,628 --> 00:14:00,338
stop growing potay-toes
and start growing potah-toes.
368
00:14:00,382 --> 00:14:01,682
[chomps]
369
00:14:01,716 --> 00:14:02,876
[spits]
370
00:14:02,926 --> 00:14:04,006
Fascinating!
371
00:14:04,052 --> 00:14:05,472
But you know, Elbone,
372
00:14:05,512 --> 00:14:07,102
theres just one thing
I dont understand.
373
00:14:07,138 --> 00:14:09,098
How did you
become Chief anyway?
374
00:14:09,140 --> 00:14:10,560
Uh... um...
375
00:14:10,600 --> 00:14:11,730
How did I become Chief?
376
00:14:11,768 --> 00:14:13,228
Uh, thats simple!
377
00:14:13,269 --> 00:14:15,439
Its because... um....
378
00:14:16,898 --> 00:14:19,778
[gasps]
I can talk to dragons!
379
00:14:19,818 --> 00:14:21,318
He can?!
380
00:14:21,361 --> 00:14:22,821
Oh. Right.
381
00:14:22,862 --> 00:14:25,282
You can talk to dragons?
382
00:14:25,323 --> 00:14:27,833
Of course! Check this out.
383
00:14:27,867 --> 00:14:31,997
Rawrrrr!
Ay ay ay ay ay! Grawww!
384
00:14:32,038 --> 00:14:33,828
Just go with this one too,
Burps.
385
00:14:33,873 --> 00:14:36,383
Uh, wow! Very nice!
386
00:14:36,418 --> 00:14:38,548
But I cant understand you
at all.
387
00:14:38,586 --> 00:14:41,166
[makes dragon sounds]
388
00:14:43,008 --> 00:14:45,338
Uh, he said he can
understand me perfectly,
389
00:14:45,385 --> 00:14:47,005
and I offered him
some northern lobster,
390
00:14:47,053 --> 00:14:48,183
but he didnt want any.
391
00:14:48,221 --> 00:14:50,601
[gasps] I would never say no
392
00:14:50,640 --> 00:14:51,930
to northern lobster!
393
00:14:51,975 --> 00:14:53,885
Elbone, thats unbelievable!
394
00:14:53,935 --> 00:14:55,765
Yeah, it is, isnt it?
395
00:14:55,812 --> 00:14:57,272
Can it be taught?
[gasps]
396
00:14:57,313 --> 00:14:59,273
Now theres an interesting
business idea!
397
00:14:59,315 --> 00:15:01,225
Uh, no. Cant be taught.
398
00:15:01,276 --> 00:15:02,686
Cant be learned either.
399
00:15:02,736 --> 00:15:04,026
I mean, except by me.
400
00:15:04,070 --> 00:15:05,740
Look, it just
kinda happened, okay?
401
00:15:05,780 --> 00:15:08,070
Well, if it was going
to happen to anyone,
402
00:15:08,116 --> 00:15:11,116
Im glad it happened
to my brother.
403
00:15:11,161 --> 00:15:12,751
Hehh. [laughs]
404
00:15:12,787 --> 00:15:15,287
You know, after that tour,
Im famished.
405
00:15:15,331 --> 00:15:16,541
What do you have to eat
around these parts?
406
00:15:16,583 --> 00:15:18,463
-Eat?
-Well, you know what?
407
00:15:18,501 --> 00:15:20,801
We could head to my ship for
some freshly baked mutton pies.
408
00:15:20,837 --> 00:15:24,337
New business venture--
they sell like hotcakes.
409
00:15:24,382 --> 00:15:27,262
Except, well, you know,
theyre pies. [laughs]
410
00:15:27,302 --> 00:15:29,892
Oh, Ive got a much better idea
than that.
411
00:15:29,929 --> 00:15:33,309
On my island,
we dont just eat, we feast!
412
00:15:33,350 --> 00:15:37,150
Dragon Squires!
Prepare the chiefly feast!
413
00:15:37,187 --> 00:15:39,357
Great. Now were waiters?
414
00:15:43,568 --> 00:15:44,648
[slurps]
415
00:15:44,694 --> 00:15:46,154
Hmm. Kind of cold.
416
00:15:46,196 --> 00:15:47,856
-[gasps]
-[Aggro growls]
417
00:15:47,906 --> 00:15:50,326
[slurps] Mmm. Now,
thats more like it!
418
00:15:50,367 --> 00:15:52,407
Thank you, Dragon Squires.
419
00:15:54,579 --> 00:15:57,539
You know something, Elbone?
Im proud of you.
420
00:15:57,582 --> 00:15:59,252
-You are?
-Sure.
421
00:15:59,292 --> 00:16:01,672
Everyones always sees me
as the successful one,
422
00:16:01,711 --> 00:16:04,551
but youre pretty darn
successful yourself.
423
00:16:04,589 --> 00:16:06,339
Hmm? [gasps]
424
00:16:06,383 --> 00:16:08,643
[chickens squawking]
425
00:16:10,428 --> 00:16:14,268
Oh, no! The chickens must have
gotten out of the Roost!
426
00:16:15,558 --> 00:16:17,308
And because its Hooky Day,
427
00:16:17,352 --> 00:16:20,062
no one is watching the grain!
428
00:16:20,105 --> 00:16:21,605
-[bleating]
-[Cutter] Or the sheep!
429
00:16:21,648 --> 00:16:23,358
Sure hope they
dont go anywhere near--
430
00:16:23,400 --> 00:16:25,650
-The super slippery docks!
-Aah! [grunts]
431
00:16:26,861 --> 00:16:28,571
[bleating]
432
00:16:34,786 --> 00:16:35,906
Hmm.
433
00:16:35,954 --> 00:16:37,914
Something wrong, brother?
434
00:16:37,956 --> 00:16:39,746
Noooo!
435
00:16:43,169 --> 00:16:44,129
Elbone, what is it?
436
00:16:44,170 --> 00:16:45,210
Um, its just...
437
00:16:45,255 --> 00:16:46,545
We have to go!
438
00:16:46,589 --> 00:16:47,969
Go? But we havent
even started eating.
439
00:16:48,008 --> 00:16:49,218
Oh, were still gonna feast.
440
00:16:49,259 --> 00:16:51,049
Its just, uh... not here.
441
00:16:51,094 --> 00:16:52,854
Were going on a, uh...
442
00:16:52,887 --> 00:16:54,757
sunset dinner cruise!
443
00:16:54,806 --> 00:16:55,886
Yeah, thats it!
444
00:16:55,932 --> 00:16:57,392
Only the best for my brother!
445
00:16:57,434 --> 00:17:00,274
A cruise? But theres no wind.
446
00:17:00,311 --> 00:17:03,151
No problem. Dragon Squires!
447
00:17:03,189 --> 00:17:04,939
Oh! A little push, please?
448
00:17:04,983 --> 00:17:05,943
You guys help him,
449
00:17:05,984 --> 00:17:07,074
well help with...
450
00:17:07,110 --> 00:17:08,610
everything else!
451
00:17:10,864 --> 00:17:11,914
[all grunting]
452
00:17:11,948 --> 00:17:13,578
[gasps, grunts]
453
00:17:13,616 --> 00:17:16,486
Well catch up to them!
This wont take long.
454
00:17:16,536 --> 00:17:18,406
-[bleats]
-[screams]
455
00:17:18,455 --> 00:17:21,575
-[growls]
-[clucks]
456
00:17:21,624 --> 00:17:22,384
[grunts]
457
00:17:22,417 --> 00:17:23,997
Or we might be a while!
458
00:17:24,044 --> 00:17:25,174
[chicken clucks]
459
00:17:26,629 --> 00:17:30,339
Hopefully smooth sailing
from here. Literally.
460
00:17:30,383 --> 00:17:31,763
Yeah, its not like Elbone
461
00:17:31,801 --> 00:17:33,801
can get into any trouble
way out here.
462
00:17:33,845 --> 00:17:37,055
A sunset dinner cruise.
463
00:17:37,098 --> 00:17:38,888
Now, thisis a great idea!
464
00:17:38,933 --> 00:17:40,603
Oh, youre gonna love it.
465
00:17:40,643 --> 00:17:43,653
Im taking you to my favorite
spot on the whole island!
466
00:17:43,688 --> 00:17:46,568
Its a quiet, peaceful cove
I love to fish in.
467
00:17:46,608 --> 00:17:49,318
Uh, isnt that the cove
where Gludge is feeding?
468
00:17:49,361 --> 00:17:51,451
The one he told us
to stay out of!
469
00:17:51,488 --> 00:17:54,448
Okay, he canget into a lot
of trouble out here.
470
00:17:54,491 --> 00:17:56,281
Lots and lots of trouble!
471
00:17:56,326 --> 00:17:58,616
[all shrieking]
472
00:17:58,661 --> 00:18:00,461
-What are they saying?
-How would I know?
473
00:18:00,497 --> 00:18:03,327
Oh, I mean,
whats that, Dragons Squires?
474
00:18:03,375 --> 00:18:05,835
[making dragon sounds]
475
00:18:07,003 --> 00:18:09,053
Oh, great idea!
476
00:18:09,089 --> 00:18:10,549
They say we better hurry
477
00:18:10,590 --> 00:18:12,510
if we want to make it
to the cove by sunset.
478
00:18:13,760 --> 00:18:16,140
[Cutter]
That is not what we said!
479
00:18:16,179 --> 00:18:18,679
Okay, were here!
480
00:18:20,141 --> 00:18:21,771
Hey, maybe its okay.
481
00:18:21,810 --> 00:18:23,190
Maybe Gludge is gone!
482
00:18:23,228 --> 00:18:24,268
[grunts]
483
00:18:24,312 --> 00:18:26,192
Now, who wants shrimp rings?
484
00:18:26,231 --> 00:18:27,191
Aah!
485
00:18:27,232 --> 00:18:28,652
Huh? Whoa!
486
00:18:28,692 --> 00:18:29,652
[both gasp]
487
00:18:32,028 --> 00:18:33,818
Whats happening?!
488
00:18:33,863 --> 00:18:35,413
Gludge, leave them alone!
489
00:18:35,448 --> 00:18:36,988
They didnt know you were here!
490
00:18:37,033 --> 00:18:39,453
This is still my cove.
491
00:18:39,494 --> 00:18:41,124
Cant you be reasonable?
492
00:18:41,162 --> 00:18:42,662
Just this once?
493
00:18:42,706 --> 00:18:43,666
Hmm.
494
00:18:43,707 --> 00:18:44,497
Nope.
495
00:18:44,541 --> 00:18:46,881
-Whoa!
-Whoa!
496
00:18:46,918 --> 00:18:49,668
Mmm, smells good.
497
00:18:49,713 --> 00:18:51,973
Dinnertime.
498
00:18:52,007 --> 00:18:55,177
Aw, not the deviled eggs!
499
00:18:55,218 --> 00:18:57,298
-[grunts]
-Hey!
500
00:18:57,345 --> 00:18:58,345
-[screams]
-[grunts]
501
00:18:58,388 --> 00:19:01,728
I told you this is my cove.
502
00:19:01,766 --> 00:19:04,596
[roars]
503
00:19:04,644 --> 00:19:07,694
What is that dragon
roaring about?!
504
00:19:07,731 --> 00:19:08,771
[both grunt]
505
00:19:08,815 --> 00:19:10,525
[nervous laugh]
You-You know...
506
00:19:10,567 --> 00:19:12,897
just saying hello,
dragon-style! [laughs]
507
00:19:12,944 --> 00:19:14,364
Well, cant you talk to him?
508
00:19:14,404 --> 00:19:16,414
Uh... yeah! Of course!
509
00:19:16,448 --> 00:19:20,578
[makes roaring sounds]
510
00:19:31,880 --> 00:19:33,170
Did that really work?
511
00:19:33,214 --> 00:19:35,224
Stranger things
have happened today.
512
00:19:35,258 --> 00:19:37,548
Elbone became Chief,
I was a waiter.
513
00:19:37,594 --> 00:19:40,854
[gasps] He left!
You did it!
514
00:19:40,889 --> 00:19:42,889
I-I cant believe it!
515
00:19:42,932 --> 00:19:44,232
[both grunt]
516
00:19:44,267 --> 00:19:46,227
[all gasp]
517
00:19:46,269 --> 00:19:48,689
[both scream]
518
00:19:48,730 --> 00:19:49,860
[belches]
519
00:19:49,898 --> 00:19:52,438
[all scream]
520
00:19:52,484 --> 00:19:54,864
-[grunts]
-Whoa!
521
00:19:56,071 --> 00:19:57,071
[whimpers]
522
00:19:57,113 --> 00:19:59,283
Elbone!
523
00:19:59,324 --> 00:20:01,664
Hold on, brother!
Ill catch you!
524
00:20:01,701 --> 00:20:03,871
-[whimpers]
-[grunts]
525
00:20:03,912 --> 00:20:05,912
[grunts]
526
00:20:05,955 --> 00:20:07,615
Ive been in
Gludges mouth before,
527
00:20:07,665 --> 00:20:11,995
and trust me, its no fun!
He does not floss!
528
00:20:12,045 --> 00:20:16,295
Aggro! Do those fire tricks
you did last time to distract Gludge!
529
00:20:16,341 --> 00:20:19,261
Squire, waiter,
now entertainer.
530
00:20:19,302 --> 00:20:20,472
Hey, barnacle breath!
531
00:20:20,512 --> 00:20:21,642
-Over here!
-Huh?
532
00:20:24,182 --> 00:20:27,892
Ooh. More, more!
533
00:20:27,936 --> 00:20:30,436
[grunts]
534
00:20:31,439 --> 00:20:32,939
[spits] More!
535
00:20:32,982 --> 00:20:34,942
Anytime now!
536
00:20:34,984 --> 00:20:39,364
[both grunting]
537
00:20:39,406 --> 00:20:41,366
Ha! Later, big guy.
538
00:20:41,408 --> 00:20:46,538
Hey! I didnt get to try
the deviled eggs.
539
00:20:49,457 --> 00:20:51,457
[Leyla] Hey! Theyre back!
540
00:20:51,501 --> 00:20:53,291
[both pant]
541
00:20:53,336 --> 00:20:54,626
Are you guys okay?!
542
00:20:54,671 --> 00:20:56,971
-[gasps]
-Uh, are you okay?
543
00:20:57,007 --> 00:21:00,637
[sighs] We are now that
thats over.
544
00:21:00,677 --> 00:21:02,427
The wolves were that hard
to handle?
545
00:21:02,470 --> 00:21:05,470
No, the chickens.
They can be really mean.
546
00:21:05,515 --> 00:21:06,975
-[clucks]
-Ow!
547
00:21:07,017 --> 00:21:08,807
I just dont get it.
548
00:21:08,852 --> 00:21:11,312
That angry dragon
didnt seem to understand you.
549
00:21:11,354 --> 00:21:12,904
-Its almost as if--
-[sighs]
550
00:21:12,939 --> 00:21:15,279
I cant really
speak dragon, Albone.
551
00:21:15,316 --> 00:21:17,396
-You cant?
-No.
552
00:21:17,444 --> 00:21:19,704
And Im not really
the Chief of Huttsgalor.
553
00:21:19,738 --> 00:21:21,658
-Youre not?
-Im sorry.
554
00:21:21,698 --> 00:21:23,448
I just I wanted to impress you!
555
00:21:23,491 --> 00:21:26,081
Im really just
a boring old fisherman.
556
00:21:26,119 --> 00:21:27,369
No, youre not.
557
00:21:27,412 --> 00:21:28,912
Youre an awesome fisherman!
558
00:21:28,955 --> 00:21:31,245
Which is why Ive
always looked up to you!
559
00:21:31,291 --> 00:21:32,881
-You have?
-Of course.
560
00:21:32,917 --> 00:21:34,537
Why do you think
I have to come up with
561
00:21:34,586 --> 00:21:36,166
all these new business ideas
all the time?
562
00:21:36,212 --> 00:21:38,882
To make up for being
such a lousy fisherman.
563
00:21:38,923 --> 00:21:41,513
Gotta say,
I did not see that coming.
564
00:21:41,551 --> 00:21:43,641
Aw, thanks, brother.
565
00:21:43,678 --> 00:21:46,008
[both grunting]
566
00:21:51,394 --> 00:21:52,604
Oh! Feed the bird.
567
00:21:52,645 --> 00:21:54,935
Ooh.
Youre a hungry little bird.
568
00:21:54,981 --> 00:21:56,191
[both laugh]
569
00:21:56,232 --> 00:21:57,572
But you know,
the fisherman thing?
570
00:21:57,609 --> 00:21:59,819
We may be able to do
something about that.
571
00:22:00,695 --> 00:22:02,195
Lesson number one.
572
00:22:02,238 --> 00:22:03,658
Its all in the wrist.
573
00:22:03,698 --> 00:22:05,578
[grunts] Give it a try!
574
00:22:05,617 --> 00:22:07,827
-[grunts]
-Whoa!
575
00:22:07,869 --> 00:22:09,249
-[gasps]
-Hey, hey!
576
00:22:09,287 --> 00:22:10,537
I think I caught something!
577
00:22:10,580 --> 00:22:12,370
[both grunting]
578
00:22:12,415 --> 00:22:14,875
Oops! Uh, sorry bout that!
579
00:22:14,918 --> 00:22:18,048
Look at that. I guess
they really are brothers.
580
00:22:18,088 --> 00:22:19,378
Enjoy your day off, Chief?
581
00:22:19,422 --> 00:22:22,052
Oh, it was so relaxing.
582
00:22:22,092 --> 00:22:25,392
In fact, I was wondering if
Elbone would like to be Chief
583
00:22:25,428 --> 00:22:26,928
for the rest of the week.
584
00:22:26,971 --> 00:22:28,261
[all] No way!
585
00:22:28,306 --> 00:22:29,556
You see that?
586
00:22:29,599 --> 00:22:31,979
Chiefing is harder
than it looks.
587
00:22:32,018 --> 00:22:33,558
[grunts] Whoa!
588
00:22:33,603 --> 00:22:36,113
Now those are some clean docks!
589
00:22:40,235 --> 00:22:42,815
[theme music playing]
590
00:22:42,865 --> 00:22:47,415
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
39213
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.