Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,202 --> 00:00:36,202
Hey!
2
00:00:36,286 --> 00:00:38,906
FALL 1990, SEOUL
3
00:01:08,569 --> 00:01:11,909
They say I was always
different from the other kids.
4
00:01:13,198 --> 00:01:14,988
Whatever the object was,
5
00:01:15,534 --> 00:01:21,334
I wanted to take it apart
and understand what was hiding inside.
6
00:01:23,041 --> 00:01:24,251
Sewon!
7
00:01:25,669 --> 00:01:29,509
Sewon, can you please
explain to me why you did that?
8
00:01:34,803 --> 00:01:35,893
Sewon!
9
00:01:39,683 --> 00:01:40,773
What's the matter?
10
00:01:52,321 --> 00:01:54,031
Did you do this?
11
00:02:01,455 --> 00:02:03,665
It's okay. Wait for me here.
12
00:02:05,584 --> 00:02:08,464
Mrs. Koh, he might have been curious
13
00:02:08,544 --> 00:02:10,964
about what was inside
the fire extinguisher.
14
00:02:11,048 --> 00:02:12,468
But the problem here is
15
00:02:13,091 --> 00:02:16,641
that while all the other children
were screaming and crying all around...
16
00:02:18,222 --> 00:02:21,932
Sewon just kept on playing
like there was nothing wrong at all.
17
00:02:24,394 --> 00:02:25,694
I'm very sorry.
18
00:02:26,188 --> 00:02:28,358
I'll talk to him about it
when we get home.
19
00:02:28,440 --> 00:02:30,820
I'm afraid that we're far beyond that now.
20
00:02:33,737 --> 00:02:35,317
He needs professional attention.
21
00:02:38,742 --> 00:02:42,082
Sewon isn't really able to feel things.
22
00:02:42,955 --> 00:02:44,705
He has no empathy.
23
00:03:07,271 --> 00:03:08,691
I'm sure you...
24
00:03:11,775 --> 00:03:13,065
I'm sure that you...
25
00:03:16,530 --> 00:03:19,580
Even if you can't smile or cry,
I know that you...
26
00:03:21,577 --> 00:03:23,787
I know that you can feel everything too.
27
00:03:28,876 --> 00:03:32,046
I'm always going to be by your side.
28
00:03:32,796 --> 00:03:34,166
Don't you worry, okay?
29
00:03:40,888 --> 00:03:41,888
Stop that.
30
00:04:40,781 --> 00:04:42,621
Did you solve it all by yourself?
31
00:04:43,617 --> 00:04:45,737
You're so smart!
32
00:04:46,745 --> 00:04:48,745
Can we solve another cube together?
33
00:04:49,540 --> 00:04:50,670
You don't want to?
34
00:04:51,166 --> 00:04:53,876
Then how about we play with dice?
35
00:04:54,628 --> 00:04:57,628
His cognitive skills have improved
greatly over the past two months,
36
00:04:57,714 --> 00:05:01,054
but as far as social skills are concerned,
there's been no progress.
37
00:05:02,302 --> 00:05:04,102
What does that mean exactly?
38
00:05:04,471 --> 00:05:06,011
Daily routines won't be an issue.
39
00:05:06,431 --> 00:05:08,311
However,
having a social life will be hard.
40
00:05:11,854 --> 00:05:15,404
We'll need to see him more often
and perform an occasional brain scan.
41
00:05:16,650 --> 00:05:18,240
Let's see here...
42
00:05:18,902 --> 00:05:20,032
Ah, here it is.
43
00:05:24,908 --> 00:05:28,198
There is a new program
that started at our hospital.
44
00:05:28,453 --> 00:05:31,213
I'll find out
if I can secure a spot for you.
45
00:05:32,207 --> 00:05:33,747
Take your time and think about it.
46
00:05:34,668 --> 00:05:37,338
WHAT IS AUTISM SPECTRUM DISORDER
(ASD)?
47
00:05:40,841 --> 00:05:43,221
₩1,000,000 PER MONTH
48
00:07:28,740 --> 00:07:31,950
He saw his mother die
right in front of him,
49
00:07:32,035 --> 00:07:34,825
but he shows no signs
of distress or any kind of emotion.
50
00:07:35,247 --> 00:07:37,827
This is an MRI of his brain,
and as you can see,
51
00:07:37,916 --> 00:07:40,586
the distance between his hippocampus
and amygdala is too far apart.
52
00:07:40,711 --> 00:07:43,131
His memory is excellent,
53
00:07:43,213 --> 00:07:45,593
but he does not display
any emotional reaction to those memories.
54
00:07:49,094 --> 00:07:50,644
You must be Sewon.
55
00:07:52,389 --> 00:07:54,979
Do you remember what happened?
56
00:07:55,058 --> 00:07:57,018
Can you tell me about the accident?
57
00:07:58,020 --> 00:08:00,020
Short version, or long one?
58
00:08:01,231 --> 00:08:04,441
What's the short version,
and what's the long version?
59
00:08:04,860 --> 00:08:09,360
The short version is that my mom
was standing and got hit by a truck.
60
00:08:09,865 --> 00:08:11,275
What about the long one?
61
00:08:12,784 --> 00:08:18,044
A man in a blue hat,
his eyes opened wide, and then a crash.
62
00:08:18,624 --> 00:08:21,594
The windshield of the truck
looked like a spider web.
63
00:08:23,670 --> 00:08:26,050
Seoul 7 GA 1947.
64
00:08:27,132 --> 00:08:29,092
You remember the license plate number?
65
00:08:35,765 --> 00:08:41,475
White powder and white shards
spread like water over my mom's head.
66
00:08:41,980 --> 00:08:46,990
And then my mom's mouth moved,
and then she said something...
67
00:08:47,069 --> 00:08:48,949
Your mother spoke?
68
00:08:49,446 --> 00:08:50,486
What did she say?
69
00:08:54,284 --> 00:08:55,454
Sewon.
70
00:08:56,995 --> 00:08:57,995
"Sewon."
71
00:09:09,550 --> 00:09:14,140
That child has
an extremely unique brain structure.
72
00:09:16,431 --> 00:09:20,641
Just look at the ratio
of his hippocampus to the amygdala.
73
00:09:21,270 --> 00:09:24,190
His hippocampus is twice the size
of an average child's,
74
00:09:24,273 --> 00:09:27,403
but his amygdala is only a quarter of it.
75
00:09:28,193 --> 00:09:31,993
He has a brain structure
worthy of a case study.
76
00:09:32,072 --> 00:09:34,122
I'm very curious to see
how his brain develops.
77
00:09:35,951 --> 00:09:38,911
Mom said that
she'd always be by my side.
78
00:09:39,872 --> 00:09:41,212
But after she said that,
79
00:09:41,790 --> 00:09:43,080
she left me.
80
00:09:45,711 --> 00:09:49,421
From then on, I've always wanted
to know the human mind...
81
00:09:51,508 --> 00:09:55,428
My insatiable curiosity
gave way to brain research.
82
00:09:56,346 --> 00:10:01,346
Unlocking what was inside the brains
of others became an obsession.
83
00:10:15,866 --> 00:10:18,786
PRESENT DAY
84
00:10:25,417 --> 00:10:28,747
Now, please welcome
Dr. Sewon Koh for his presentation.
85
00:10:33,800 --> 00:10:37,640
We all have the desire to understand
what people are thinking or feeling.
86
00:10:38,972 --> 00:10:41,182
What started as a question,
born out of curiosity
87
00:10:41,266 --> 00:10:43,686
has developed into
synchronization of brain waves,
88
00:10:43,769 --> 00:10:45,689
achieved via quantum entanglement.
89
00:10:47,105 --> 00:10:49,685
But wouldn't that entail
access to memories?
90
00:10:49,775 --> 00:10:51,775
Or even access to one's thoughts?
91
00:10:53,028 --> 00:10:55,158
It doesn't matter
how complicated the brain is,
92
00:10:55,239 --> 00:10:57,989
since neurons just use
electricity to communicate.
93
00:10:58,075 --> 00:11:00,445
Now we can analyze
the changes of these signals
94
00:11:00,536 --> 00:11:04,996
and probe the depths of consciousness
in ways we've never seen before.
95
00:11:07,084 --> 00:11:09,504
I get the connections with brain waves,
96
00:11:10,212 --> 00:11:11,762
but why understand the language?
97
00:11:12,339 --> 00:11:13,759
First, let's talk about
the medical aspect,
98
00:11:13,841 --> 00:11:15,221
which concerns life and death.
99
00:11:15,592 --> 00:11:17,852
We can help patients with brain disease,
100
00:11:18,262 --> 00:11:21,892
those who cannot communicate,
or those who suffer from severe dementia.
101
00:11:22,641 --> 00:11:26,601
We would also be able to extract
the thoughts of a comatose patient,
102
00:11:26,687 --> 00:11:30,187
which could potentially lead to
a diagnosis and subsequent treatment.
103
00:11:30,691 --> 00:11:33,321
The day may come
when we will be able to communicate
104
00:11:33,402 --> 00:11:35,822
solely through thoughts
and without language.
105
00:11:35,904 --> 00:11:39,534
So you're saying that you're trying
to hack into the human brain?
106
00:11:40,158 --> 00:11:41,538
That would be correct.
107
00:11:41,618 --> 00:11:44,408
This could have several uses
in the medical field.
108
00:11:44,997 --> 00:11:48,997
Though aspects of your research
clearly disregard fundamental issues.
109
00:11:49,793 --> 00:11:52,713
For example,
if all of your thoughts are unfiltered,
110
00:11:52,796 --> 00:11:55,626
can you imagine how seriously
disturbing that would be?
111
00:11:57,926 --> 00:12:01,846
Yes, brain synchronization
might present human rights dilemmas,
112
00:12:02,472 --> 00:12:04,562
and certainly has a risk of being abused.
113
00:12:04,641 --> 00:12:09,691
Therefore, it's critical that
before we establish the actual system,
114
00:12:09,771 --> 00:12:14,151
stringent laws and proper protocols
must be enacted to avoid such matters.
115
00:12:14,526 --> 00:12:18,026
In a few months' time, my pilot
experiment will be proof to you all.
116
00:12:18,113 --> 00:12:19,033
Thank you for your time.
117
00:12:48,685 --> 00:12:50,095
Hello, Dr. Sewon Koh.
118
00:12:50,187 --> 00:12:51,897
My name is Jiwoo Hong.
I report for Science Magazine.
119
00:12:51,980 --> 00:12:53,150
Thank you for your presentation.
120
00:12:53,232 --> 00:12:54,862
Oh, yes. Thank you.
121
00:12:54,942 --> 00:12:56,992
So, off the record, of course,
122
00:12:57,069 --> 00:13:00,199
I was wondering if I could ask you
some questions I've been curious about.
123
00:13:00,739 --> 00:13:02,159
Sure, go right ahead.
124
00:13:02,658 --> 00:13:05,658
Is your research at all driven
by any kind of personal interest?
125
00:13:06,328 --> 00:13:08,578
Are you asking me
what my personal motives are?
126
00:13:08,664 --> 00:13:09,834
Yes.
127
00:13:12,668 --> 00:13:16,338
Well, it seems only natural to wonder
what other people are thinking, no?
128
00:13:16,421 --> 00:13:18,801
Our family, friends, wife, or children.
129
00:13:18,882 --> 00:13:20,342
We want to know
what's going on in their minds...
130
00:13:20,425 --> 00:13:24,635
A neurologist would be fascinated
with the subject alone,
131
00:13:24,721 --> 00:13:27,721
without involving any personal motives.
132
00:13:29,101 --> 00:13:30,351
Yes, of course.
133
00:13:32,437 --> 00:13:34,477
You see, as a journalist,
I always make sure
134
00:13:34,565 --> 00:13:38,185
to do as much homework as I can
on people of interest, such as yourself.
135
00:13:39,528 --> 00:13:43,698
I discovered that your mother was killed
in a car accident when you were a boy.
136
00:13:43,782 --> 00:13:45,872
I also learned things
about your wife and son.
137
00:13:46,535 --> 00:13:49,365
Could what happened to them
be your personal motives?
138
00:13:49,746 --> 00:13:52,246
My condolences.
Very sorry to hear about that.
139
00:13:52,749 --> 00:13:55,039
I take special interest
in what personal motives
140
00:13:55,127 --> 00:13:56,497
drive accomplishments, big or small.
141
00:13:56,587 --> 00:13:58,337
I've even written articles on the topic.
142
00:13:59,173 --> 00:14:00,263
I don't know.
143
00:14:02,176 --> 00:14:04,466
Can a civilization exist without ambition?
144
00:14:05,512 --> 00:14:08,352
Please excuse me. Sorry, I'm late.
It's been a pleasure.
145
00:14:44,760 --> 00:14:48,220
Here are the test subjects.
They've been anesthetized.
146
00:14:50,807 --> 00:14:53,307
Subject 72 has a normal brain.
147
00:14:53,393 --> 00:14:56,613
Subject has learned through training
where to find the food.
148
00:14:57,356 --> 00:15:00,276
Subject 32 is untrained.
149
00:15:01,151 --> 00:15:03,071
It has no knowledge
of what's at the end of the maze.
150
00:15:06,031 --> 00:15:07,821
Synchronization test number 32.
151
00:15:07,908 --> 00:15:10,988
Our objective, transfer memories
of the white mouse to the black mouse.
152
00:15:11,537 --> 00:15:14,407
Initiating brain sync between the mice
while still anesthetized.
153
00:15:25,551 --> 00:15:26,841
Let's raise the frequency.
154
00:15:31,181 --> 00:15:32,221
Raised by 1.5.
155
00:15:33,267 --> 00:15:34,387
Raise it by three.
156
00:15:59,126 --> 00:16:00,876
Test 32 concluded.
157
00:16:01,628 --> 00:16:02,628
Synchronization failed.
158
00:16:14,266 --> 00:16:15,476
Good evening.
159
00:16:18,687 --> 00:16:20,557
Don't you think you need a break?
160
00:16:21,064 --> 00:16:22,074
Why's that?
161
00:16:22,524 --> 00:16:24,534
You're pushing yourself pretty hard.
162
00:16:34,119 --> 00:16:36,869
- Namil, we're going out for drinks.
- Oh, yeah?
163
00:16:36,955 --> 00:16:39,245
- Sewon, you wanna to join us for a--
- I'll pass.
164
00:16:43,086 --> 00:16:45,206
You're too nice.
165
00:16:47,049 --> 00:16:48,219
Why even bother?
166
00:16:48,300 --> 00:16:50,340
You can keep trying,
167
00:16:50,427 --> 00:16:53,217
but he won't really care,
so there's no point.
168
00:16:53,805 --> 00:16:56,015
Still, we should try to be friendly.
169
00:16:56,099 --> 00:16:58,519
Showing some humanity sure wouldn't hurt.
170
00:16:59,144 --> 00:17:03,324
So what's the point of being humane
to a man who isn't even human?
171
00:17:04,107 --> 00:17:04,977
Yeah!
172
00:17:05,067 --> 00:17:06,727
You know, what's really weird,
173
00:17:06,818 --> 00:17:09,568
is how he can show
zero emotion after such a loss.
174
00:17:09,655 --> 00:17:13,025
Can we be more discreet? We're all family.
175
00:17:20,207 --> 00:17:21,577
Hey, Dr. Koh!
176
00:17:22,459 --> 00:17:23,879
How about a drink?
177
00:17:24,377 --> 00:17:25,667
No, thank you.
178
00:17:26,380 --> 00:17:27,920
Come on...
179
00:17:28,674 --> 00:17:31,594
A man needs to relieve his stress
with a drink on a day like this.
180
00:17:32,469 --> 00:17:33,759
Forget it.
181
00:17:33,846 --> 00:17:36,136
I don't know why I even bother.
182
00:17:39,142 --> 00:17:43,482
Don't you have any friends
to hang with on a rainy day like today?
183
00:17:43,564 --> 00:17:44,654
I don't.
184
00:18:37,451 --> 00:18:40,871
I had a wife and son...
185
00:18:52,299 --> 00:18:55,299
I always knew I couldn't be
a typical husband or dad.
186
00:18:55,719 --> 00:18:59,679
But occasionally, I felt like
I was living a normal life.
187
00:19:05,854 --> 00:19:07,154
But I was mistaken.
188
00:19:07,648 --> 00:19:08,858
What was that?
189
00:19:10,025 --> 00:19:11,025
Mika!
190
00:19:14,947 --> 00:19:17,197
- Get rid of it.
- What?
191
00:19:19,284 --> 00:19:20,704
Get rid of the cat.
192
00:19:21,286 --> 00:19:23,076
It makes a mess of everything.
193
00:19:25,332 --> 00:19:26,172
We can't.
194
00:19:28,418 --> 00:19:30,048
We need Mika for Doyoon.
195
00:19:35,300 --> 00:19:39,390
You know that Mika
is Doyoon's only friend.
196
00:19:45,060 --> 00:19:45,980
Please, Sewon.
197
00:19:46,562 --> 00:19:49,232
They help with empathy,
communication, and social skills.
198
00:19:49,314 --> 00:19:52,904
Doyoon could seriously benefit
from a program like this.
199
00:19:52,985 --> 00:19:54,525
He doesn't need that.
200
00:19:54,611 --> 00:19:56,821
I was like Doyoon when I was young.
201
00:19:58,448 --> 00:20:01,078
I'm doing just fine
with every aspect of my life.
202
00:20:01,702 --> 00:20:03,622
I get along with colleagues fine too.
203
00:20:03,704 --> 00:20:07,964
All I want is for my little boy
to be a little more ordinary.
204
00:20:09,960 --> 00:20:12,920
Then, the unthinkable happened.
205
00:20:16,717 --> 00:20:19,297
After losing our son,
my wife began to gradually change.
206
00:20:19,386 --> 00:20:21,426
She refused to accept his death.
207
00:20:29,897 --> 00:20:31,227
What are you doing?
208
00:20:33,859 --> 00:20:35,689
I told you to get rid of it.
209
00:20:35,777 --> 00:20:38,907
And I already told you
that cat is Doyoon's only friend!
210
00:20:42,910 --> 00:20:44,370
What's wrong with you?
211
00:20:45,913 --> 00:20:47,003
Doyoon is dead.
212
00:20:48,165 --> 00:20:49,995
Doyoon is not dead!
213
00:20:50,542 --> 00:20:53,172
He died in the fire.
We recovered his body.
214
00:20:54,254 --> 00:20:56,514
You're being unreasonable.
215
00:20:58,634 --> 00:21:00,344
You need to accept reality.
216
00:21:01,637 --> 00:21:05,677
Our son is clearly... dead.
217
00:21:08,727 --> 00:21:12,357
My wife just kept repeating
that our son was alive.
218
00:21:13,482 --> 00:21:16,282
I couldn't accept what she was becoming.
219
00:21:37,005 --> 00:21:39,415
Someone get the monitor
and get an IV going!
220
00:21:42,886 --> 00:21:44,756
- Is the monitor ready?
- Yes.
221
00:21:44,847 --> 00:21:45,887
Check for a pulse.
222
00:21:46,515 --> 00:21:47,845
Epinephrine, stat!
223
00:22:05,409 --> 00:22:09,449
In the end, I wasn't able
to protect my son or my wife.
224
00:23:56,728 --> 00:23:58,228
Test 37 concluded.
225
00:23:59,314 --> 00:24:01,284
After the death of Subject 77,
226
00:24:01,984 --> 00:24:04,034
a complete transfer
to Subject 37 occurred.
227
00:24:05,988 --> 00:24:09,198
Brain-wave sync successful.
228
00:24:11,702 --> 00:24:13,662
The experiment was successful
because the mouse died.
229
00:24:13,745 --> 00:24:16,035
There can be memory retrieval only if
the brain sync subject is deceased.
230
00:24:16,123 --> 00:24:18,673
I need a clinical trial.
231
00:24:18,750 --> 00:24:20,210
You want a trial?
232
00:24:22,296 --> 00:24:23,126
Yes.
233
00:24:23,881 --> 00:24:25,631
I need a fresh corpse as well.
234
00:24:26,508 --> 00:24:29,428
You know how fast neurons decay
without proper blood flow.
235
00:24:30,137 --> 00:24:34,177
For brains to sync, I would need
a recently deceased human body,
236
00:24:34,266 --> 00:24:36,056
one that died within 36 hours.
237
00:24:36,476 --> 00:24:39,806
Tell me you're not asking
for a human subject, Sewon...
238
00:24:40,397 --> 00:24:42,647
Let's say I manage to get you one...
239
00:24:43,817 --> 00:24:45,527
Then who would be the recipient?
240
00:24:46,028 --> 00:24:46,948
Me.
241
00:24:47,029 --> 00:24:49,159
You think you'll find
a better test subject?
242
00:24:49,239 --> 00:24:51,699
First, I'd need
a dissertation draft of your results,
243
00:24:51,783 --> 00:24:54,413
but I doubt the institutional review board
would approve.
244
00:24:54,494 --> 00:24:56,834
You'd have to collate
the results of the pilot experiment,
245
00:24:56,914 --> 00:24:58,874
which we would need to review.
246
00:24:58,957 --> 00:25:00,787
And we'd need follow-up measures.
247
00:25:01,502 --> 00:25:03,342
Just bring me the results.
248
00:25:03,420 --> 00:25:05,510
The experiment means nothing
if it's a secret.
249
00:25:05,589 --> 00:25:07,299
But that'll take at least two years.
250
00:25:09,510 --> 00:25:10,890
I only need one day.
251
00:25:11,720 --> 00:25:12,720
Find me a body.
252
00:25:15,140 --> 00:25:15,970
You must be crazy.
253
00:25:17,684 --> 00:25:21,154
Go back to work.
I won't even consider it.
254
00:25:29,279 --> 00:25:32,779
What? It works because one of them died?
255
00:25:33,408 --> 00:25:35,288
That's why I need a body.
256
00:25:35,786 --> 00:25:37,196
Look, that's great and all,
257
00:25:37,287 --> 00:25:39,617
but you can't go to human trials
just because it worked with mice.
258
00:25:40,415 --> 00:25:41,955
Which is why we need a corpse.
259
00:25:42,042 --> 00:25:44,462
But you're saying
you'll be the recipient as well.
260
00:25:44,962 --> 00:25:47,552
No way! That could be very dangerous.
261
00:25:48,090 --> 00:25:49,380
It doesn't matter.
262
00:25:49,466 --> 00:25:52,336
If we succeed,
we can come up with a protocol
263
00:25:53,011 --> 00:25:54,891
that will work on someone conscious
or in a coma.
264
00:25:55,681 --> 00:25:58,601
Look, I mean...
How can this work if you rush it?
265
00:25:58,684 --> 00:26:02,194
Calm down and maybe
take your time with the experiment.
266
00:26:05,983 --> 00:26:08,243
I've asked the clinical team,
but they refused.
267
00:26:09,695 --> 00:26:11,105
I need an alternative.
268
00:26:12,072 --> 00:26:14,162
You have access to the morgue, am I right?
269
00:26:18,620 --> 00:26:20,910
No way! No, I won't!
270
00:26:20,998 --> 00:26:23,788
And you shouldn't even
be thinking about it either.
271
00:26:23,876 --> 00:26:26,876
- Even if the test was successful--
- I've made my decision.
272
00:26:29,464 --> 00:26:30,474
So, are you in?
273
00:26:33,969 --> 00:26:35,049
Wait, hold on!
274
00:26:37,639 --> 00:26:39,639
If you want it that badly...
275
00:26:45,606 --> 00:26:47,226
I think I have an idea.
276
00:27:01,914 --> 00:27:03,124
Who's there?
277
00:27:08,170 --> 00:27:10,170
- Who are you?
- Excuse me!
278
00:27:10,589 --> 00:27:12,969
I'm Dr. Hong...
279
00:27:14,301 --> 00:27:16,351
Oh, yes! How have you been?
280
00:27:16,428 --> 00:27:17,258
I'm so sorry.
281
00:27:17,346 --> 00:27:21,056
I should have told you.
We doctors keep some strange hours.
282
00:27:21,141 --> 00:27:23,351
- Yes, of course.
- Then, we'll get going.
283
00:27:23,435 --> 00:27:26,355
However... Where are you going?
284
00:27:26,438 --> 00:27:28,148
Well, to the morgue.
285
00:27:28,232 --> 00:27:30,442
- Oh, I see.
- Thanks so much.
286
00:28:32,546 --> 00:28:33,916
He has severe facial injuries...
287
00:28:34,006 --> 00:28:35,216
But there was no brain damage.
288
00:28:35,299 --> 00:28:37,629
It was internal bleeding
from a car accident that killed him.
289
00:29:48,205 --> 00:29:49,035
Let's start.
290
00:31:46,323 --> 00:31:47,533
Sewon.
291
00:31:48,033 --> 00:31:49,123
Sewon!
292
00:31:49,785 --> 00:31:50,785
Hey!
293
00:31:51,537 --> 00:31:52,997
Hey, Sewon!
294
00:31:53,830 --> 00:31:54,750
Damn it!
295
00:32:06,635 --> 00:32:07,715
Sewon!
296
00:32:08,136 --> 00:32:08,966
Hey!
297
00:32:10,222 --> 00:32:11,062
Wake up!
298
00:32:15,060 --> 00:32:15,890
Sewon!
299
00:32:18,188 --> 00:32:19,398
Dr. Koh!
300
00:32:21,400 --> 00:32:22,400
Come on!
301
00:32:29,032 --> 00:32:30,702
I thought that you died!
302
00:32:44,047 --> 00:32:45,167
Get off me.
303
00:33:00,522 --> 00:33:01,522
You okay?
304
00:33:03,025 --> 00:33:04,735
I might have seen something...
305
00:33:06,153 --> 00:33:09,243
Is that important right now?
You were dead a second ago!
306
00:33:20,292 --> 00:33:21,752
You can't be serious right now!
307
00:34:00,165 --> 00:34:01,785
You really can't remember anything?
308
00:34:02,751 --> 00:34:04,001
No.
309
00:34:05,546 --> 00:34:06,546
Bye...
310
00:34:16,389 --> 00:34:17,269
Yeah?
311
00:34:17,933 --> 00:34:19,483
I thought about it, and...
312
00:34:21,937 --> 00:34:24,187
We need to increase
the theta frequency
313
00:34:24,690 --> 00:34:26,820
to about 2.1 second intervals.
314
00:34:28,735 --> 00:34:29,945
All right...
315
00:35:23,707 --> 00:35:25,077
Dr. Sewon Koh.
316
00:35:26,251 --> 00:35:28,501
Senior Researcher at B.C. Brain Center.
317
00:35:29,296 --> 00:35:30,376
And you are?
318
00:35:34,051 --> 00:35:36,091
PRIVATE INVESTIGATOR
KANGMU LEE
319
00:35:39,473 --> 00:35:41,523
Are you with a detective agency?
320
00:35:43,018 --> 00:35:44,348
Yeah... "Detective agency".
321
00:35:47,439 --> 00:35:50,979
You could say that I deal
with sensitive issues for my clients.
322
00:35:54,571 --> 00:35:56,241
Do you know Junki Lim?
323
00:35:56,949 --> 00:35:57,949
I'm afraid not.
324
00:35:58,825 --> 00:36:00,405
Seems you've found the wrong guy.
325
00:36:00,494 --> 00:36:01,504
Jaeyi Jung.
326
00:36:06,166 --> 00:36:09,166
I'd like to find out what happened
to your wife, Jaeyi Jung.
327
00:36:10,128 --> 00:36:11,338
What happened, Doctor?
328
00:36:13,215 --> 00:36:15,925
Why are you asking me about my wife?
329
00:36:17,761 --> 00:36:19,891
Mr. Lim is a client of mine.
330
00:36:21,139 --> 00:36:23,809
And he would like to know
what happened to your wife.
331
00:36:25,310 --> 00:36:26,440
Junki Lim?
332
00:36:27,938 --> 00:36:30,688
I've no idea who that is,
and you're on private property.
333
00:36:31,733 --> 00:36:32,943
I suggest you leave.
334
00:36:35,779 --> 00:36:36,819
Okay.
335
00:36:38,949 --> 00:36:40,159
I'll be seeing you.
336
00:37:38,425 --> 00:37:41,005
I'm always going to be by your side.
337
00:37:45,807 --> 00:37:47,177
My name is Taesuk Myung.
338
00:37:47,976 --> 00:37:49,306
I study the brain, you know.
339
00:37:53,106 --> 00:37:54,356
Sewon.
340
00:37:54,441 --> 00:37:55,781
And it's safer that way!
341
00:38:12,292 --> 00:38:14,632
- Sewon Koh?
- Yes, that's right.
342
00:38:16,255 --> 00:38:18,915
I'm Lieutenant Jiun Choi
from the ST Unit.
343
00:38:19,007 --> 00:38:21,127
We have a few questions. Can we come in?
344
00:38:21,844 --> 00:38:23,724
What's going on? It's pretty early.
345
00:38:24,388 --> 00:38:26,098
Are you Jaeyi Jung's husband?
346
00:38:26,723 --> 00:38:28,563
I would like to have a word with her.
347
00:38:42,155 --> 00:38:44,235
BRAIN SCIENCE RESEARCH AWARD
348
00:38:52,583 --> 00:38:54,593
It doesn't seem like
your wife is home today.
349
00:38:57,087 --> 00:38:58,587
What's going on here?
350
00:39:00,257 --> 00:39:04,137
Any chance you know a man named Junki Lim?
351
00:39:05,888 --> 00:39:06,928
I don't.
352
00:39:07,806 --> 00:39:09,136
Are you sure?
353
00:39:09,641 --> 00:39:12,641
I think Junki Lim was close to your wife
for a long time.
354
00:39:13,353 --> 00:39:16,403
And then yesterday, he was found murdered.
355
00:39:17,107 --> 00:39:19,687
- What?
- Thursday, March 12th.
356
00:39:19,776 --> 00:39:22,776
Can you tell us where you were
and what you were doing?
357
00:39:24,698 --> 00:39:25,948
I was at home.
358
00:39:26,783 --> 00:39:28,913
And can anyone confirm that?
359
00:39:29,995 --> 00:39:31,405
Perhaps your wife can?
360
00:39:33,790 --> 00:39:37,250
Are you accusing me of murder
because some dead guy knew my wife?
361
00:39:40,380 --> 00:39:42,590
I never said
I was accusing you of anything.
362
00:39:43,467 --> 00:39:46,047
In any case, let your wife know.
363
00:39:46,470 --> 00:39:48,060
We'll be in touch soon.
364
00:39:57,773 --> 00:39:59,483
Do you know Junki Lim?
365
00:40:13,413 --> 00:40:15,423
JOKWANG SECURITY
GWANGRYEOL AHN
366
00:40:18,168 --> 00:40:19,668
His name is Junki Lim.
367
00:40:21,129 --> 00:40:23,009
He was murdered two days ago.
368
00:40:24,466 --> 00:40:25,586
Yes, of course.
369
00:40:26,468 --> 00:40:28,098
You'll be well compensated.
370
00:40:29,429 --> 00:40:30,429
Yeah.
371
00:40:42,484 --> 00:40:43,824
A man died.
372
00:40:44,695 --> 00:40:49,025
The police think I'm a suspect
because he was close to Jaeyi.
373
00:40:50,784 --> 00:40:56,504
I need to find out why everyone
keeps asking me if I know that man.
374
00:41:13,932 --> 00:41:16,272
This can't take more than an hour.
375
00:42:21,458 --> 00:42:23,788
JUNKI LIM, MALE, AGE 38
BRAIN HEMORRHAGE, HEAD TRAUMA
376
00:43:41,038 --> 00:43:42,118
Heejin!
377
00:43:43,415 --> 00:43:44,665
Come, baby.
378
00:43:45,626 --> 00:43:46,876
Careful, careful!
379
00:43:47,544 --> 00:43:48,634
Peekaboo!
380
00:43:57,137 --> 00:43:58,847
I want to put him in my treasure box.
381
00:44:33,465 --> 00:44:35,175
During the synchronization
382
00:44:36,635 --> 00:44:38,965
my heartbeat seems
to have remained stable.
383
00:44:40,389 --> 00:44:42,469
Brain waves and all vitals were normal.
384
00:44:44,309 --> 00:44:47,059
But it's unclear
whether the test was a success or not.
385
00:44:49,189 --> 00:44:52,319
I may have gotten a glimpse
into some of his memories.
386
00:44:53,694 --> 00:44:55,614
But I can't recall any of them clearly.
387
00:44:59,324 --> 00:45:02,834
My memory has always been... infallible.
388
00:45:04,496 --> 00:45:06,746
So why can't I recall his memories?
389
00:45:24,933 --> 00:45:28,273
Hey, I'm gonna grab something to eat.
Wanna join?
390
00:45:31,690 --> 00:45:32,940
I guess not.
391
00:45:35,110 --> 00:45:37,860
Wait! I mean... I'll go.
Have to eat at some point, right?
392
00:45:39,281 --> 00:45:40,121
Bye, guys.
393
00:45:43,994 --> 00:45:46,214
Was that Dr. Koh?
394
00:45:46,747 --> 00:45:49,207
TRADITIONAL JAPANESE CUISINE
HARU
395
00:45:51,251 --> 00:45:53,131
- Hello.
- Hello, how are you?
396
00:45:56,381 --> 00:45:57,671
Namil, sit over here.
397
00:46:02,554 --> 00:46:05,894
- You like sashimi, right?
- Yes, but it's raining.
398
00:46:07,017 --> 00:46:07,847
But sure...
399
00:46:08,644 --> 00:46:11,274
Okay, we'll do...
400
00:46:12,064 --> 00:46:14,824
The sashimi plate and some beer.
401
00:46:15,400 --> 00:46:16,110
What?
402
00:46:17,444 --> 00:46:18,614
Well, this is new!
403
00:46:19,279 --> 00:46:22,529
Never seen you with anyone here,
let alone drink.
404
00:46:22,991 --> 00:46:25,621
I never thought I'd see you drink.
I'm surprised.
405
00:46:26,078 --> 00:46:27,328
Uh, yeah...
406
00:46:28,247 --> 00:46:29,577
I just feel like a drink for some reason.
407
00:46:30,499 --> 00:46:31,709
Maybe it's the rain.
408
00:46:40,092 --> 00:46:40,932
Yeah, sure.
409
00:46:49,476 --> 00:46:53,436
"Looking into memories and thoughts
by scanning a person's brain.
410
00:46:56,191 --> 00:47:01,201
"Brain wave synchronization possible
through quantum entanglement."
411
00:47:07,452 --> 00:47:10,752
FIVE-YEAR-OLD DIES IN GAS EXPLOSION
412
00:47:19,506 --> 00:47:21,966
The victim, Junki Lim.
413
00:47:22,050 --> 00:47:23,840
His lover, Jaeyi Jung.
414
00:47:29,641 --> 00:47:34,441
FIND JAEYI JUNG, THE WIFE!
415
00:48:17,731 --> 00:48:18,941
Hey, Sewon.
416
00:48:19,024 --> 00:48:20,864
Have you always been left-handed?
417
00:48:29,076 --> 00:48:30,156
1. I AM RIGHT-HANDED.
418
00:48:30,244 --> 00:48:32,704
Brain sync not only
transfers memories...
419
00:48:34,998 --> 00:48:36,288
2. I DO NOT LIKE ALCOHOL.
420
00:48:36,375 --> 00:48:38,835
...but also habits and quirks
of the deceased.
421
00:48:40,796 --> 00:48:43,506
3. I DO NOT ENJOY
LISTENING TO MUSIC.
422
00:48:43,590 --> 00:48:45,260
I need to separate what is mine
from what belongs
423
00:48:46,093 --> 00:48:47,183
to those who have died.
424
00:48:59,773 --> 00:49:02,903
Oh... I forgot my umbrella.
425
00:49:03,485 --> 00:49:05,605
Don't worry. I won't bother you.
426
00:49:06,905 --> 00:49:08,065
What's that?
427
00:49:08,824 --> 00:49:10,414
Is that your bio?
428
00:49:11,159 --> 00:49:12,489
A bit bored, are we?
429
00:49:13,203 --> 00:49:15,503
Or maybe doing a self-help questionnaire?
430
00:49:17,124 --> 00:49:19,424
Dr. Koh, you drink coffee now?
431
00:49:24,423 --> 00:49:25,633
Good point.
432
00:49:29,428 --> 00:49:35,808
4. I DO NOT LIKE COFFEE.
433
00:49:37,019 --> 00:49:39,269
See you. Don't work too hard.
434
00:49:48,697 --> 00:49:53,987
5. I'M NOT FRIENDS WITH DR. NOH.
435
00:50:28,445 --> 00:50:29,565
Who's there?
436
00:50:31,949 --> 00:50:32,949
Dr. Noh?
437
00:52:00,996 --> 00:52:04,116
Weird things are happening
after syncing with the dead.
438
00:52:05,959 --> 00:52:10,089
I'm experiencing strange feelings
for the first time.
439
00:52:11,340 --> 00:52:12,220
And...
440
00:52:14,635 --> 00:52:16,795
I'm seeing things,
and I don't know what they are.
441
00:52:34,238 --> 00:52:35,778
What the hell? You almost killed me!
442
00:53:18,824 --> 00:53:21,544
This could be a side effect
of my brain waves
443
00:53:21,618 --> 00:53:23,618
colliding with the deceased.
444
00:54:20,636 --> 00:54:23,846
This has to be a hallucination,
just a brain sync side-effect.
445
00:54:58,006 --> 00:55:01,676
The memories of the dead
are creating these illusions.
446
00:55:12,145 --> 00:55:16,475
I need to strip them away
and look into the actual memories.
447
00:55:25,033 --> 00:55:26,953
Doyoon isn't dead.
448
00:55:29,496 --> 00:55:30,616
Wait...
449
00:55:32,708 --> 00:55:34,418
What do you mean?
450
00:55:36,920 --> 00:55:37,960
Doyoon?
451
00:55:39,006 --> 00:55:40,546
My son Doyoon is alive?
452
00:56:44,238 --> 00:56:46,908
That girl said the same thing as Jaeyi.
453
00:56:48,200 --> 00:56:49,790
That Doyoon is alive.
454
00:56:55,040 --> 00:56:57,880
Why did Jaeyi believe that?
455
00:57:08,136 --> 00:57:11,516
There is only one way to find out.
456
00:57:21,608 --> 00:57:22,528
I--
457
00:57:24,528 --> 00:57:26,148
I didn't believe you.
458
00:57:26,697 --> 00:57:27,657
I'm sorry.
459
00:57:29,408 --> 00:57:31,158
I think you were right.
460
00:57:34,288 --> 00:57:35,578
Jaeyi, please help me.
461
00:58:15,037 --> 00:58:16,907
Do you know where our Doyoon is?
462
00:58:22,294 --> 00:58:24,054
Could he really be alive?
463
00:58:26,965 --> 00:58:28,675
Show me what you know.
464
00:59:11,802 --> 00:59:13,762
BASED ON "DR. BRAIN" WEBTOON
BY HONG JACGA
0
00:00:11,577 --> 00:00:25,873
Automacki titlovan prevod: https://www.subtitlecat.com/
Nije perfektan, al' može da posluži
1
00:00:19,186 --> 00:00:20,395
Sewon.
2
00:00:42,960 --> 00:00:44,127
What time is it?
3
00:00:45,504 --> 00:00:47,172
You can sleep some more.
4
00:00:48,841 --> 00:00:49,842
Where's Doyoon?
5
00:00:56,181 --> 00:00:57,766
He's gone.
6
00:00:58,851 --> 00:00:59,685
Huh?
7
00:01:01,937 --> 00:01:03,188
Can you look for him?
8
00:01:10,821 --> 00:01:12,114
There you are!
9
00:01:29,256 --> 00:01:30,340
Is that fun?
10
00:01:30,424 --> 00:01:31,800
Careful!
11
00:01:32,217 --> 00:01:33,302
We got you now!
12
00:01:37,055 --> 00:01:37,890
Doyoon.
13
00:01:38,390 --> 00:01:41,351
Mika looks upset
we're having fun without her.
14
00:01:41,435 --> 00:01:42,603
Mika!
15
00:01:43,228 --> 00:01:44,229
Mika!
16
00:02:26,522 --> 00:02:27,814
Looks like Doyoon is going outside.
17
00:02:32,069 --> 00:02:32,903
Jaeyi.
18
00:02:35,364 --> 00:02:36,657
Doyoon is going out the gate.
19
00:02:40,953 --> 00:02:41,870
Doyoon!
20
00:02:46,458 --> 00:02:47,918
Don't go after him. Stay here.
21
00:02:49,253 --> 00:02:51,213
Doyoon just left though...
22
00:02:51,296 --> 00:02:52,714
Why won't you...
23
00:02:54,299 --> 00:02:55,551
- Jaeyi...
- listen!
24
00:02:56,260 --> 00:02:58,637
Why is it so hard
for you to just listen?
25
00:02:59,054 --> 00:03:01,348
Doyoon is out there all alone!
26
00:03:01,431 --> 00:03:03,141
And it's better that way!
27
00:03:03,642 --> 00:03:06,645
The farther away he is from you,
the better! You hear me?
28
00:03:26,498 --> 00:03:27,332
Jaeyi...
29
00:04:19,968 --> 00:04:20,928
Jaeyi.
30
00:04:29,853 --> 00:04:32,689
What's the matter? Huh?
31
00:04:39,696 --> 00:04:40,656
Honey.
32
00:04:41,657 --> 00:04:42,783
Please...
33
00:04:43,700 --> 00:04:45,786
Find our Doyoon.
34
00:05:04,805 --> 00:05:05,764
Jaeyi!
35
00:05:50,142 --> 00:05:51,518
Brain sync attempt.
36
00:05:52,769 --> 00:05:56,356
LIA, 6.9 hertz.
Stimulation interval, 2.1 seconds.
37
00:05:58,150 --> 00:06:01,445
Brain sync was successful
for a brief moment.
38
00:06:02,237 --> 00:06:08,118
Sync aborted due to a seizure
in the subject's temporal lobe.
39
00:06:09,620 --> 00:06:11,163
The memories accessed were...
40
00:06:13,874 --> 00:06:15,209
It's better that way!
41
00:06:20,506 --> 00:06:22,508
They felt like dreams or fantasies.
42
00:06:24,218 --> 00:06:28,222
Perhaps they were hallucinations
reflecting Jaeyi's psyche.
43
00:06:30,390 --> 00:06:33,894
Most probably because
the brain waves of the living
44
00:06:33,977 --> 00:06:39,149
are much more difficult to control
and interpret than those of the dead.
45
00:06:40,442 --> 00:06:45,697
Executing a brain sync
with the living is most unstable...
46
00:06:47,074 --> 00:06:48,283
...and dangerous.
47
00:06:49,785 --> 00:06:51,703
Until I can find a solution...
48
00:06:53,413 --> 00:06:55,082
No more attempts will be made.
49
00:07:05,509 --> 00:07:06,718
Don't you worry.
50
00:07:08,220 --> 00:07:10,806
I promise to find Doyoon another way.
51
00:07:37,207 --> 00:07:41,879
DR. BRAIN
52
00:07:57,561 --> 00:07:58,395
Yes?
53
00:07:58,979 --> 00:08:01,648
Hey, I was just worried
because you're not at work.
54
00:08:01,732 --> 00:08:04,151
- How are you feeling?
- I'm fine.
55
00:08:04,776 --> 00:08:06,236
I'm just staying home today.
56
00:08:06,320 --> 00:08:08,322
Really? All right.
57
00:08:09,448 --> 00:08:11,158
Let me know immediately
if you feel weird or--
58
00:08:11,241 --> 00:08:12,492
I'll call you later.
59
00:08:22,085 --> 00:08:23,086
Oh...
60
00:08:23,712 --> 00:08:25,714
Oh, you're home?
61
00:08:27,799 --> 00:08:30,177
Did something happen to Jaeyi?
62
00:08:30,260 --> 00:08:33,347
No, I just wanted to work from home today.
That's all.
63
00:08:33,429 --> 00:08:36,850
Oh, I see. I'll be downstairs then.
64
00:09:07,631 --> 00:09:09,383
You have some explaining to do.
65
00:09:10,425 --> 00:09:14,346
Why wouldn't you tell us
that your wife tried to commit suicide?
66
00:09:16,974 --> 00:09:19,726
Is it a problem if I don't share
my personal business with you?
67
00:09:19,810 --> 00:09:22,354
It is when you're clearly doing it
to avoid suspicion.
68
00:09:22,437 --> 00:09:24,606
Why would I purposefully
incriminate myself?
69
00:09:24,690 --> 00:09:28,986
Your wife attempted suicide.
And a man she was close to was murdered.
70
00:09:29,069 --> 00:09:31,363
And her husband
is still trying to hide something.
71
00:09:34,741 --> 00:09:37,744
I have to say,
this reminds me of Occam's razor.
72
00:09:38,745 --> 00:09:42,749
The theory states that the easiest
explanation is the most likely.
73
00:09:43,792 --> 00:09:45,961
A husband knew his wife was cheating, so--
74
00:09:46,044 --> 00:09:48,589
So of course, I must have
killed my wife out of jealousy.
75
00:09:49,965 --> 00:09:51,675
And naturally, her lover as well.
76
00:09:52,301 --> 00:09:54,219
I think you brought your wife home
77
00:09:54,887 --> 00:09:57,931
to finish the job you set out
to do in the first place.
78
00:09:58,640 --> 00:09:59,641
That's a good point.
79
00:10:01,310 --> 00:10:02,519
So see for yourself.
80
00:11:01,245 --> 00:11:02,913
If I wanted my wife dead...
81
00:11:04,456 --> 00:11:06,500
then why would I bother doing this?
82
00:11:06,583 --> 00:11:09,670
I don't know why
you're keeping your wife like this, but...
83
00:11:11,338 --> 00:11:13,048
This doesn't mean
you're free of suspicion.
84
00:11:13,757 --> 00:11:17,427
You're still a suspect
for murdering Junki Lim.
85
00:11:18,053 --> 00:11:19,680
We'll be back.
86
00:12:09,104 --> 00:12:10,564
Mika!
87
00:12:11,106 --> 00:12:12,941
Mika!
88
00:12:14,401 --> 00:12:15,861
Hey, kid! Kid!
89
00:12:19,489 --> 00:12:21,325
Heejin!
90
00:12:22,451 --> 00:12:23,994
Heejin, don't go in there.
91
00:12:26,455 --> 00:12:28,457
Heejin, come here.
92
00:12:43,722 --> 00:12:46,725
The brain sync with Jaeyi
wasn't a complete failure.
93
00:12:48,143 --> 00:12:49,937
Traces of her memory are clear.
94
00:12:51,396 --> 00:12:52,731
The little girl I saw...
95
00:12:54,107 --> 00:12:55,651
came to our house with Junki Lim.
96
00:12:55,734 --> 00:12:57,694
1. LIM AND JAEYI WERE CLOSE.
97
00:12:57,778 --> 00:12:58,904
Heejin?
98
00:13:00,364 --> 00:13:02,783
I think Heejin is Junki Lim's daughter.
99
00:13:07,246 --> 00:13:09,581
I have to find this girl who saw Doyoon.
100
00:13:35,190 --> 00:13:37,359
Can't say I expected you to call.
101
00:13:37,776 --> 00:13:41,697
Why did Junki Lim
tell you to look into me?
102
00:13:43,031 --> 00:13:45,868
He was under the impression
that you killed your wife.
103
00:13:48,453 --> 00:13:52,207
By the way, did you kill my client too?
104
00:13:52,291 --> 00:13:55,878
I had absolutely no clue
who Junki Lim was until I met you.
105
00:13:56,962 --> 00:13:58,088
All right, relax...
106
00:13:59,882 --> 00:14:01,800
So then, tell me why I'm here.
107
00:14:05,804 --> 00:14:07,139
My wife and that man...
108
00:14:08,932 --> 00:14:10,767
How did they meet exactly?
109
00:14:13,395 --> 00:14:15,731
The info I gave you earlier was for free.
110
00:14:15,814 --> 00:14:18,150
If you want more, you'll have to hire me.
111
00:14:20,277 --> 00:14:21,111
If I do...
112
00:14:22,404 --> 00:14:25,407
will you find out what was really
going on between those two?
113
00:14:25,866 --> 00:14:28,076
Come on. That's what I do.
114
00:14:29,203 --> 00:14:31,538
All right, fine. You're hired.
115
00:14:33,582 --> 00:14:35,751
They met at this special clinic
116
00:14:36,293 --> 00:14:39,588
for children with issues,
who have trouble communicating.
117
00:14:41,089 --> 00:14:42,508
A special clinic for children?
118
00:14:58,023 --> 00:14:59,316
Daddy!
119
00:15:03,278 --> 00:15:04,905
Daddy!
120
00:15:05,364 --> 00:15:06,365
Heejin.
121
00:15:07,115 --> 00:15:09,493
Hey, say hello. This is Jaeyi and Doyoon.
122
00:15:09,576 --> 00:15:11,787
- Hello, nice to meet you.
- Hello there.
123
00:15:13,455 --> 00:15:15,040
Hi.
124
00:15:15,123 --> 00:15:17,751
Rock, paper, scissors, shoot!
125
00:15:18,126 --> 00:15:20,045
Rock, paper, scissors, shoot!
126
00:15:28,428 --> 00:15:30,639
Doyoon, are you ready?
127
00:15:49,950 --> 00:15:51,743
I told her not to take Doyoon there.
128
00:15:53,954 --> 00:15:56,832
Not as obedient
as you thought she was, huh?
129
00:15:58,542 --> 00:15:59,751
Let's take a walk.
130
00:16:07,676 --> 00:16:09,094
Where is Heejin now?
131
00:16:11,430 --> 00:16:14,057
You don't know Lim,
but you know his kid's name?
132
00:16:16,768 --> 00:16:18,187
It's a long story.
133
00:16:20,105 --> 00:16:21,815
Do you know where she might be?
134
00:16:23,275 --> 00:16:24,276
No.
135
00:16:25,694 --> 00:16:29,323
I assume she's with a relative
now that her father's dead.
136
00:16:30,949 --> 00:16:32,784
What's so important about her?
137
00:16:33,911 --> 00:16:35,954
I think she knows something about my son.
138
00:16:38,123 --> 00:16:40,125
The one who died in that fire?
139
00:16:44,421 --> 00:16:46,757
Just how much do you know about me?
140
00:16:47,633 --> 00:16:49,384
And how do you know about that?
141
00:16:55,807 --> 00:16:57,559
It's my job to know things, all right?
142
00:17:01,313 --> 00:17:03,065
Let's go to Junki's house.
143
00:17:07,694 --> 00:17:10,196
Go straight,
turn right at the intersection,
144
00:17:10,280 --> 00:17:12,657
and keep going.
145
00:17:13,032 --> 00:17:14,867
You'll see a white wooden house.
146
00:17:16,118 --> 00:17:17,538
That's Lim's house.
147
00:17:22,376 --> 00:17:25,002
What exactly do you need
to find out about your son?
148
00:17:28,214 --> 00:17:31,260
Was there anything strange
about his death?
149
00:17:32,553 --> 00:17:33,762
Or...
150
00:17:34,638 --> 00:17:36,807
do you have regrets about anything?
151
00:17:37,516 --> 00:17:39,351
Something you wish you hadn't done?
152
00:17:39,434 --> 00:17:40,811
Regret is...
153
00:17:42,271 --> 00:17:43,897
...a futile emotion.
154
00:17:46,275 --> 00:17:48,819
Can any father-son relationship
be without regrets?
155
00:17:50,904 --> 00:17:53,907
I lost touch with my father
a very long time ago.
156
00:17:56,577 --> 00:17:59,496
Turns out the things we fought
about then really didn't matter.
157
00:17:59,580 --> 00:18:00,998
I don't want to hear it.
158
00:18:02,040 --> 00:18:04,376
I don't need to know
about your personal life.
159
00:18:05,919 --> 00:18:07,129
Yeah...
160
00:18:09,214 --> 00:18:11,008
We're gonna get along just fine.
161
00:19:13,862 --> 00:19:17,241
What the hell? How'd you know the code?
162
00:20:04,413 --> 00:20:05,539
What's wrong?
163
00:20:07,207 --> 00:20:09,042
Hey! You all right?
164
00:20:23,432 --> 00:20:27,769
Abdomen, solar plexus,
and here at the neck.
165
00:20:28,604 --> 00:20:30,689
The fatal blow must have been to the neck.
166
00:20:32,232 --> 00:20:35,027
Sure looks that way, but take a look.
167
00:20:38,822 --> 00:20:41,450
This stab here
is what killed him instantly.
168
00:20:42,951 --> 00:20:46,747
It pierced through his liver, stomach,
and aorta into the lumbar vertebrae.
169
00:20:46,830 --> 00:20:50,042
He would've been instantly paralyzed.
170
00:20:51,293 --> 00:20:55,756
But they also stabbed the neck
then went for the chest too...
171
00:20:56,548 --> 00:20:58,425
...eliminating any chance of survival.
172
00:20:59,134 --> 00:21:00,135
What did they use?
173
00:21:00,219 --> 00:21:02,721
It's no ordinary weapon, that's for sure.
174
00:21:04,681 --> 00:21:09,311
These knives are about
twenty-two centimeters long.
175
00:21:09,394 --> 00:21:12,147
And the killer was an expert
at handling these knives.
176
00:21:14,024 --> 00:21:15,567
Three perfect strikes.
177
00:21:16,693 --> 00:21:17,945
Your killer is skillful.
178
00:21:18,028 --> 00:21:19,404
So a professional hit?
179
00:21:19,488 --> 00:21:22,157
Or maybe it was a doctor
with serious medical knowledge?
180
00:21:22,574 --> 00:21:24,243
Is your main suspect a doctor then?
181
00:21:25,827 --> 00:21:28,497
Well, then here's something
even more surprising.
182
00:21:29,289 --> 00:21:31,291
If this here is film noir,
183
00:21:31,917 --> 00:21:34,127
then this part is mystery.
184
00:21:35,379 --> 00:21:36,630
Take a look at this.
185
00:21:39,550 --> 00:21:40,843
You see this hole?
186
00:21:41,802 --> 00:21:42,928
Huh?
187
00:21:43,679 --> 00:21:47,015
This hole was made long after he died.
188
00:21:47,099 --> 00:21:48,350
What's bizarre here,
189
00:21:49,268 --> 00:21:51,895
is that this was
an extremely delicate procedure.
190
00:21:52,521 --> 00:21:55,566
It was done with great care
on a person who was long dead.
191
00:22:07,202 --> 00:22:09,204
So, that's my story.
192
00:22:11,999 --> 00:22:13,250
So you're saying...
193
00:22:14,710 --> 00:22:19,423
Lim's memories are somehow
now inside your head?
194
00:22:20,382 --> 00:22:23,677
And Lim's daughter, Heejin,
told you your son's still alive?
195
00:22:25,137 --> 00:22:26,263
Something like that.
196
00:22:28,599 --> 00:22:29,766
Do you do drugs?
197
00:22:34,563 --> 00:22:36,023
Forget that brain sync bullshit.
198
00:22:36,523 --> 00:22:39,234
They're more likely
to believe that you killed Lim,
199
00:22:39,318 --> 00:22:41,236
seeing as you knew the code to his house.
200
00:22:41,820 --> 00:22:43,280
I knew you wouldn't believe me.
201
00:22:43,739 --> 00:22:45,115
Listen, Dr. Koh.
202
00:22:45,866 --> 00:22:48,202
It doesn't matter
what I believe or not.
203
00:22:48,952 --> 00:22:50,954
If what you say is true, why are we here?
204
00:22:51,538 --> 00:22:53,457
If you have Lim and Jaeyi's memories,
205
00:22:53,540 --> 00:22:55,918
you should know how it all went down,
isn't that right?
206
00:22:57,669 --> 00:22:59,880
Memories can't be controlled like that.
207
00:23:01,006 --> 00:23:04,510
It's nothing like recalling the past
or trying to remember a phone number.
208
00:23:05,135 --> 00:23:07,137
All these different memories
are tangled up in my head now.
209
00:23:08,555 --> 00:23:11,016
I can't really tell them apart just yet.
210
00:23:11,350 --> 00:23:14,520
So you have the memories,
but you can't control them yet?
211
00:23:15,646 --> 00:23:17,731
- Right.
- I see.
212
00:23:19,066 --> 00:23:21,860
Okay, let's say that's true.
213
00:23:22,945 --> 00:23:25,656
What can help you recall
the info you need?
214
00:23:25,739 --> 00:23:27,366
I'm not sure. Not yet.
215
00:23:29,826 --> 00:23:34,331
But I believe that certain places,
objects, and smells or touch...
216
00:23:36,542 --> 00:23:38,752
...all seem to intensify the memories.
217
00:23:39,169 --> 00:23:40,420
Like what just happened.
218
00:23:46,176 --> 00:23:48,387
How about we scan your brain then, Doc?
219
00:23:50,806 --> 00:23:51,640
Pause it.
220
00:23:54,184 --> 00:23:56,311
This is just getting spooky now.
221
00:23:56,854 --> 00:23:59,857
This kind of behavior isn't bold.
It's insane.
222
00:23:59,940 --> 00:24:01,650
We met him that day.
223
00:24:01,733 --> 00:24:05,279
He denied ever knowing Lim,
but then came straight here?
224
00:24:06,071 --> 00:24:08,073
What a total psycho.
225
00:24:08,657 --> 00:24:10,659
This guy is seriously dangerous.
226
00:24:34,391 --> 00:24:36,685
Where do we go to ask about this kid?
227
00:24:39,396 --> 00:24:40,814
What's this?
228
00:24:43,400 --> 00:24:45,819
Did that girl draw all this?
229
00:24:47,821 --> 00:24:50,157
She's an extremely rare case.
230
00:24:51,450 --> 00:24:54,161
Born near genius,
but has developmental issues.
231
00:25:52,970 --> 00:25:54,429
It's Mika. Doyoon's cat.
232
00:25:54,972 --> 00:25:56,265
Yeah.
233
00:25:57,224 --> 00:25:59,893
You have to take care of Mika from now on.
234
00:26:02,563 --> 00:26:03,397
Why?
235
00:26:07,317 --> 00:26:08,360
Well...
236
00:26:11,321 --> 00:26:14,700
Doyoon isn't with us. Not anymore.
237
00:26:15,826 --> 00:26:17,327
Where is he then?
238
00:26:23,417 --> 00:26:25,752
He lives in heaven now.
239
00:26:28,338 --> 00:26:30,174
But Doyoon's not dead.
240
00:26:31,383 --> 00:26:34,511
I saw him this morning.
241
00:26:34,595 --> 00:26:36,013
- Huh?
- Heejin...
242
00:26:37,306 --> 00:26:39,391
- Heejin, what did you say?
- Jaeyi.
243
00:26:39,474 --> 00:26:42,227
Heejin sometimes talks about things
244
00:26:42,311 --> 00:26:45,355
that she imagined or dreamed
as if they were real.
245
00:26:45,439 --> 00:26:48,567
She doesn't understand
the concept of death yet.
246
00:26:49,693 --> 00:26:50,944
So, Heejin...
247
00:26:52,613 --> 00:26:54,781
Where did you see him? Tell me.
248
00:26:58,827 --> 00:27:00,120
Did you see something again?
249
00:27:09,588 --> 00:27:12,591
I want to put Mika in my treasure box.
250
00:27:12,674 --> 00:27:14,635
Ah, that's going to be tricky.
251
00:27:15,093 --> 00:27:18,347
Mika is a living, breathing creature.
Mika needs water and sunlight.
252
00:27:35,113 --> 00:27:36,323
"Grandma"?
253
00:27:36,865 --> 00:27:39,243
FROM: PYEONGTAEK-SI
MIJAN-MYEON 54-GIL 61914
254
00:27:39,326 --> 00:27:40,410
There's an address.
255
00:27:52,214 --> 00:27:53,632
Good evening.
256
00:29:21,011 --> 00:29:22,387
What are you doing?
257
00:29:24,723 --> 00:29:25,807
What is it?
258
00:29:27,226 --> 00:29:28,727
There's a dead cat.
259
00:29:29,520 --> 00:29:30,521
Mika?
260
00:29:40,489 --> 00:29:41,990
It's my son's cat.
261
00:29:42,407 --> 00:29:44,076
Looks like it got hit by a car.
262
00:29:44,159 --> 00:29:45,869
Rigor mortis hasn't set in yet.
263
00:29:46,703 --> 00:29:48,121
And her body's still warm.
264
00:29:53,544 --> 00:29:54,419
What is it?
265
00:29:55,671 --> 00:29:57,297
Are you burying it?
266
00:29:59,466 --> 00:30:01,051
I'm going to brain sync with her.
267
00:30:01,677 --> 00:30:02,678
What?
268
00:30:03,136 --> 00:30:04,429
You can't be serious.
269
00:30:04,972 --> 00:30:06,849
You want to do what with that dead cat?
270
00:30:07,474 --> 00:30:09,685
I think she might have seen the killer.
271
00:30:10,352 --> 00:30:14,189
Or more importantly, she could've
seen what happened to my son.
272
00:30:14,273 --> 00:30:17,234
I really think we're better off
checking out the grandma's house.
273
00:30:17,317 --> 00:30:18,151
No.
274
00:30:18,235 --> 00:30:19,778
I'm syncing with Mika.
275
00:30:20,612 --> 00:30:25,033
If we wait too long to synchronize,
her neurons will be too deteriorated.
276
00:31:13,540 --> 00:31:15,000
You must be Heejin.
277
00:31:50,577 --> 00:31:54,164
You should get out here.
They don't let outsiders in the lab.
278
00:31:55,832 --> 00:31:58,001
No point in wasting more time then.
279
00:31:58,544 --> 00:32:00,128
I'll go visit the grandmother.
280
00:32:00,212 --> 00:32:02,673
No, I'm gonna go see her.
281
00:32:04,174 --> 00:32:05,217
Can't you trust me?
282
00:32:05,801 --> 00:32:07,386
I have something important to ask her.
283
00:32:09,096 --> 00:32:11,515
Fine.
I'm not really sure I trust you either.
284
00:32:13,851 --> 00:32:17,187
I'll reach out to my informant
about Lim's autopsy, all right?
285
00:32:18,230 --> 00:32:20,983
- He might tell me something useful.
- Fine.
286
00:32:21,692 --> 00:32:24,278
Let's talk tomorrow, around...
287
00:32:27,114 --> 00:32:29,950
Wait, when did this piece of junk die?
288
00:32:32,077 --> 00:32:34,162
Anyway, I'll be in touch.
289
00:32:48,385 --> 00:32:51,430
Are you really doing
a brain sync with that cat?
290
00:32:52,097 --> 00:32:53,098
Yes.
291
00:32:53,765 --> 00:32:55,392
I'm sure she saw something.
292
00:32:57,561 --> 00:33:00,230
You're most definitely off your rocker.
293
00:35:30,088 --> 00:35:32,341
- Mika.
- Mika!
294
00:35:32,424 --> 00:35:33,800
Good girl.
295
00:36:23,392 --> 00:36:24,226
Sewon!
296
00:36:26,979 --> 00:36:27,813
Sewon!
297
00:36:28,522 --> 00:36:29,356
Are you okay?
298
00:36:33,735 --> 00:36:36,321
- What time is it?
- About 7:30.
299
00:36:40,117 --> 00:36:41,994
Sewon, what happened?
300
00:36:43,245 --> 00:36:44,288
Over there.
301
00:36:44,955 --> 00:36:46,874
Mika, the cat...
302
00:36:46,957 --> 00:36:48,333
Oh my God!
303
00:36:50,878 --> 00:36:52,588
Can you put her in the freezer...
304
00:36:53,589 --> 00:36:55,424
And clean this place up for me?
305
00:36:56,425 --> 00:36:57,384
Wait a minute...
306
00:36:59,761 --> 00:37:01,513
It wasn't a human perspective...
307
00:37:26,205 --> 00:37:27,331
54-GIL, MIJAN-MYEON,
PYEONGTAEK CITY
308
00:37:44,598 --> 00:37:47,059
Since feline visual fields are different,
309
00:37:47,684 --> 00:37:50,521
I saw strange
and indistinguishable phenomena
310
00:37:51,313 --> 00:37:53,273
and heard sharp noises.
311
00:37:53,899 --> 00:37:57,069
I think I saw someone
attacking Junki Lim, but...
312
00:37:59,071 --> 00:38:00,697
I couldn't identify him.
313
00:40:01,151 --> 00:40:02,861
Excuse me, what happened?
314
00:40:03,612 --> 00:40:04,863
Why? Are you a journalist?
315
00:40:05,447 --> 00:40:06,615
No, I'm not.
316
00:40:07,407 --> 00:40:10,035
I was just passing by
and stopped to admire the view.
317
00:40:10,118 --> 00:40:11,119
Oh.
318
00:40:11,954 --> 00:40:15,332
They say that
the old woman who lives here,
319
00:40:15,415 --> 00:40:18,836
her son and her granddaughter
from Seoul, all just vanished.
320
00:40:21,380 --> 00:40:24,716
Goodness, can you imagine
how shocked her husband must've been
321
00:40:24,800 --> 00:40:26,802
when he saw that the house was ransacked?
322
00:40:26,885 --> 00:40:29,763
- At least the cops came immediately.
- Yeah.
323
00:40:29,847 --> 00:40:32,808
They've been searching all night
but can't find any clues.
324
00:40:32,891 --> 00:40:35,102
How can something like this happen?
325
00:40:35,561 --> 00:40:39,565
That family must be cursed.
Her son-in-law died a little while ago.
326
00:40:39,648 --> 00:40:40,524
Stop it!
327
00:40:42,526 --> 00:40:44,862
Anyway, there isn't much
to see around here.
328
00:40:44,945 --> 00:40:47,531
But if you go down that way,
you'll see a creek and a temple.
329
00:40:48,532 --> 00:40:49,533
Thanks.
330
00:40:51,827 --> 00:40:53,287
My goodness...
331
00:40:53,370 --> 00:40:56,206
I hope nothing serious happened.
332
00:40:57,833 --> 00:40:59,293
The child has gone missing.
333
00:41:00,335 --> 00:41:02,379
Terrible things keep happening.
334
00:41:03,380 --> 00:41:05,883
Where did the girl disappear to?
335
00:41:06,967 --> 00:41:09,845
I don't know what to do anymore.
336
00:41:15,684 --> 00:41:17,060
- Wow!
- Nice catch!
337
00:41:17,144 --> 00:41:18,562
- Did you see that?
- Wow!
338
00:41:26,695 --> 00:41:27,863
Dynamic visual acuity!
339
00:41:33,285 --> 00:41:34,494
Hey! Sir, over here!
340
00:41:34,578 --> 00:41:37,456
Sir, can you throw us the ball?
341
00:41:45,464 --> 00:41:47,132
This is feline vision.
342
00:42:30,384 --> 00:42:34,513
Have feline traits been transferred to me,
just like Lim's?
343
00:42:40,477 --> 00:42:42,187
Oh, goodness!
344
00:42:58,078 --> 00:42:59,538
2046.
345
00:43:10,591 --> 00:43:12,509
05 NA 2046
346
00:43:15,304 --> 00:43:17,014
- Yes?
- This is Sewon Koh.
347
00:43:17,097 --> 00:43:18,015
Dr. Koh?
348
00:43:19,641 --> 00:43:20,851
I need a favor.
349
00:43:21,351 --> 00:43:22,978
Could you run a license plate for me?
350
00:43:24,188 --> 00:43:27,983
Dr. Koh, if you have something to say,
come into the station.
351
00:43:28,066 --> 00:43:32,821
I know that Lim's daughter, Heejin,
and her whole family have disappeared.
352
00:43:35,240 --> 00:43:36,241
How do you know that?
353
00:43:36,825 --> 00:43:38,827
I was just at her grandmother's house.
354
00:43:40,621 --> 00:43:41,997
If you agree to help me,
355
00:43:42,956 --> 00:43:45,209
then there's a chance
I might be able to find her.
356
00:43:45,959 --> 00:43:47,836
You have to run the license plate.
357
00:43:47,920 --> 00:43:49,421
I think I saw that same car.
358
00:43:50,589 --> 00:43:52,132
It was in front of the house
when Lim was killed.
359
00:43:52,216 --> 00:43:55,302
05 NA 2046.
360
00:43:56,136 --> 00:43:56,970
Please.
361
00:44:08,482 --> 00:44:13,779
So what if Dr. Koh is also responsible
for Heejin's disappearance?
362
00:44:15,739 --> 00:44:17,157
It's quite possible.
363
00:44:18,867 --> 00:44:21,286
But why is he asking me for a favor then?
364
00:44:24,581 --> 00:44:26,416
What could he be up to?
365
00:45:13,463 --> 00:45:17,926
KANGMU LEE
POLICE ACADEMY GRADUATE
366
00:45:19,928 --> 00:45:22,723
HOMICIDE POLICE DETECTIVE
BECOMES A PRIVATE INVESTIGATOR
367
00:45:23,223 --> 00:45:24,433
What the hell?
368
00:46:28,705 --> 00:46:29,915
LIEUTENANT JIUN CHOI
369
00:46:31,250 --> 00:46:32,084
Yes?
370
00:46:32,167 --> 00:46:34,878
Dr. Koh, this is Lieutenant Choi.
371
00:46:36,171 --> 00:46:38,632
We found the owner of the car
you were talking about.
372
00:46:41,468 --> 00:46:42,761
The name is Kangmu Lee.
373
00:46:44,680 --> 00:46:47,015
He's an ex-cop
turned private investigator.
374
00:46:47,099 --> 00:46:49,142
Do you know him?
375
00:46:50,811 --> 00:46:52,938
Are you saying Lim's killer is...
376
00:46:54,189 --> 00:46:55,399
Kangmu Lee?
377
00:46:56,942 --> 00:46:58,360
That's impossible.
378
00:46:59,444 --> 00:47:00,904
What are you talking about?
379
00:47:01,405 --> 00:47:05,993
Kangmu Lee has been dead
for four days now.
380
00:47:06,535 --> 00:47:08,287
He died before Lim was killed.
381
00:47:08,954 --> 00:47:11,331
That car was scrapped
the day we found him dead.
382
00:47:16,753 --> 00:47:17,754
Are you there?
383
00:47:18,714 --> 00:47:19,756
Dr. Koh?
384
00:47:26,471 --> 00:47:27,472
Hold on.
385
00:47:28,473 --> 00:47:29,474
I have to call you back.
386
00:48:06,178 --> 00:48:07,179
Who is it?
387
00:48:10,390 --> 00:48:11,725
It's Kangmu Lee.
388
00:48:21,568 --> 00:48:23,529
BASED ON "DR. BRAIN" WEBTOON
BY HONG JACGA
61970
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.