All language subtitles for Doctor Who S12E01 Spyfall, Part 1-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,602 --> 00:00:15,162 Come on. 2 00:00:19,882 --> 00:00:21,482 Got ya. 3 00:00:27,962 --> 00:00:30,522 Just a little closer... 4 00:00:38,482 --> 00:00:40,378 Ladies and gentlemen, we'll be commencing 5 00:00:40,402 --> 00:00:42,642 our descent into Tokyo in approximately 30 minutes. 6 00:00:42,762 --> 00:00:44,362 Please take a moment to use the washrooms 7 00:00:44,402 --> 00:00:46,122 and collect up all your belongings. 8 00:00:46,242 --> 00:00:48,922 Excuse me. Is this washbag yours? 9 00:00:49,042 --> 00:00:50,642 I just found it in the aisle. 10 00:00:52,002 --> 00:00:53,722 Yes. Sorry. 11 00:00:53,842 --> 00:00:55,562 I'm so clumsy. 12 00:00:55,682 --> 00:00:58,122 My sister's always having a go at me for this. 13 00:00:58,242 --> 00:01:00,602 - Thanks. - No problem at all. 14 00:01:00,722 --> 00:01:02,242 Enjoy your flight. 15 00:01:57,482 --> 00:02:00,602 I'm at the safe house. How long for the extraction team? 16 00:02:02,402 --> 00:02:03,882 Just make it fast. 17 00:03:07,682 --> 00:03:09,682 Go on, Ryan! 18 00:03:11,242 --> 00:03:12,882 Shoot! 19 00:03:28,962 --> 00:03:30,882 Unlucky, man. 20 00:03:32,762 --> 00:03:34,722 - So, next week? - Yeah. 21 00:03:36,122 --> 00:03:37,442 Laters. 22 00:03:37,562 --> 00:03:39,402 You can play now, man. 23 00:03:39,522 --> 00:03:41,442 You never used to step on the court. 24 00:03:41,562 --> 00:03:43,642 I should've got it in. I'll get it in next time. 25 00:03:43,762 --> 00:03:45,202 You've been sick, though. 26 00:03:45,322 --> 00:03:46,682 Appendicitis, right? 27 00:03:46,802 --> 00:03:48,362 That's why we ain't seen you? 28 00:03:48,482 --> 00:03:51,042 - Oh, yeah, yeah. - And the hernia before that? 29 00:03:51,162 --> 00:03:52,362 Oh, yeah. That was bad. 30 00:03:52,482 --> 00:03:53,762 And that detached retina? Pfft! 31 00:03:53,882 --> 00:03:55,962 That sounds painful. You've been so unlucky. 32 00:03:56,082 --> 00:03:57,682 - So unlucky. - So what, we don't see you 33 00:03:57,722 --> 00:03:59,202 and now you're off travelling? 34 00:03:59,322 --> 00:04:01,242 - Only for a bit. - Better be. 35 00:04:03,122 --> 00:04:04,642 I've missed you, man. 36 00:04:04,762 --> 00:04:05,922 We all do. 37 00:04:11,362 --> 00:04:12,882 Is there a problem, guys? 38 00:04:13,002 --> 00:04:14,202 Just give me his number. 39 00:04:14,282 --> 00:04:15,402 No! 40 00:04:15,522 --> 00:04:17,362 Alexa, play Rubber Soul. 41 00:04:17,482 --> 00:04:18,962 - Why not? - Because! 42 00:04:19,082 --> 00:04:21,122 I don't want to give you his number. I'm packing. 43 00:04:21,242 --> 00:04:23,258 This is the third secondment you've been selected for. 44 00:04:23,282 --> 00:04:24,962 Is it? I thought it was the second. 45 00:04:25,082 --> 00:04:26,298 You're not even going to be here. 46 00:04:26,322 --> 00:04:28,682 And all this during your probationer period? 47 00:04:28,802 --> 00:04:31,202 I know. It's amazing. 48 00:04:31,322 --> 00:04:33,402 Is his number in here? Oh! 49 00:04:33,522 --> 00:04:34,802 Play Rubber Soul! 50 00:04:34,922 --> 00:04:37,442 The nearest shoe shop is 1.2 miles walking distance. 51 00:04:37,562 --> 00:04:38,858 I think it just hates your voice, Dad. 52 00:04:38,882 --> 00:04:41,922 And your boss is all right with you being away on this? 53 00:04:42,962 --> 00:04:45,802 Totally. He's totally all right with it. 54 00:04:45,922 --> 00:04:47,682 I'm not all right with this, Yaz. 55 00:04:47,802 --> 00:04:50,642 This is your fourth secondment. 56 00:04:50,762 --> 00:04:52,762 Fourth time I get a load of secretive paperwork, 57 00:04:52,882 --> 00:04:54,018 and you not telling me anything. 58 00:04:54,042 --> 00:04:55,842 Why do I keep losing my best probationer? 59 00:04:55,962 --> 00:04:58,322 It's all really good experience. Honest. 60 00:04:58,442 --> 00:05:00,162 I'm not daft. 61 00:05:00,282 --> 00:05:03,322 Have you had a tap on the shoulder? Is this undercover? 62 00:05:03,442 --> 00:05:04,562 Sort of. 63 00:05:07,762 --> 00:05:09,202 Last time. 64 00:05:09,322 --> 00:05:12,042 You have to be here to finish your probation. 65 00:05:12,162 --> 00:05:14,042 I know. I'm coming back, I promise. 66 00:05:14,162 --> 00:05:16,082 And I presume they're with you? 67 00:05:24,722 --> 00:05:27,242 Four years since your procedure. Time flies. 68 00:05:27,362 --> 00:05:30,202 - Yeah. Don't it just? - Test results are all 69 00:05:30,322 --> 00:05:32,562 as they should be, you'll be pleased to hear. 70 00:05:32,682 --> 00:05:34,402 Any weight fluctuations? 71 00:05:34,522 --> 00:05:35,522 No. 72 00:05:35,562 --> 00:05:37,162 Tiredness? Muscular aches or pains? 73 00:05:37,282 --> 00:05:38,322 None of that. 74 00:05:39,442 --> 00:05:41,082 I was sorry to hear about your wife. 75 00:05:41,202 --> 00:05:42,842 Yeah. Thanks. 76 00:05:42,962 --> 00:05:45,642 - We all miss her. - Yeah. 77 00:05:45,762 --> 00:05:48,322 Right. I don't need to keep you any longer. Sign on there. 78 00:05:48,442 --> 00:05:50,242 Tick all the boxes. Data protection. 79 00:05:50,362 --> 00:05:51,362 Right. 80 00:05:51,402 --> 00:05:54,642 - Are you working? - Um, no. Travelling. 81 00:05:54,762 --> 00:05:56,362 Oh. Anywhere nice? 82 00:05:57,802 --> 00:05:59,682 Sometimes. 83 00:06:14,962 --> 00:06:17,442 Ah! There's the blockage. 84 00:06:17,562 --> 00:06:19,042 Oh, sorry! Group message. 85 00:06:19,162 --> 00:06:20,762 Got to concentrate. 86 00:06:20,882 --> 00:06:23,362 Just calling to say hi, fam. Where are you? 87 00:06:23,482 --> 00:06:26,242 We said an hour. You're late. 88 00:06:26,362 --> 00:06:28,682 Very late. 89 00:06:28,802 --> 00:06:30,202 All of you? 90 00:06:42,482 --> 00:06:45,602 Hi, fellas. Rocking the ominous look. 91 00:06:45,722 --> 00:06:48,322 We need you to come with us. 92 00:06:48,442 --> 00:06:50,082 Can I finish up first? 93 00:06:50,202 --> 00:06:51,642 Just draining the water slides. 94 00:06:51,762 --> 00:06:53,962 And the boating lakes. And the rainforest floor. 95 00:06:55,482 --> 00:06:57,082 Plus, I'm waiting for my mates. 96 00:06:57,202 --> 00:06:59,202 Your friends are inside the car. 97 00:06:59,322 --> 00:07:01,362 Worst Uber ever! 98 00:07:01,482 --> 00:07:03,242 Look, it's in all your best interests 99 00:07:03,362 --> 00:07:04,482 that you come with us. 100 00:07:10,762 --> 00:07:12,402 In half a mile, 101 00:07:12,522 --> 00:07:15,602 continue ahead and merge with motorway. 102 00:07:25,722 --> 00:07:27,962 How are you doing? Everything go all right? 103 00:07:31,242 --> 00:07:33,802 Apart from being kidnapped! 104 00:07:33,922 --> 00:07:36,722 Come on. What's the plan? 105 00:07:36,842 --> 00:07:39,082 I thought, let him take us to where we're going. 106 00:07:39,202 --> 00:07:40,602 That way, we find out who wants us. 107 00:07:40,722 --> 00:07:41,978 What if he kills us along the way? 108 00:07:42,002 --> 00:07:43,002 Look at him. 109 00:07:43,042 --> 00:07:44,698 He's obviously doing this at someone else's orders. 110 00:07:44,722 --> 00:07:46,402 Don't you want to know who that is? 111 00:07:47,522 --> 00:07:49,522 In 100 yards... 112 00:07:54,242 --> 00:07:56,042 Your equipment's not up to much. 113 00:07:56,162 --> 00:07:57,562 It shouldn't be doing that. 114 00:08:19,122 --> 00:08:20,602 We can't get out! 115 00:08:20,722 --> 00:08:23,162 - Yes, I got that, Yaz! - Hey! 116 00:08:23,282 --> 00:08:25,242 Doc, the sat nav's just started again! 117 00:08:25,362 --> 00:08:26,362 In five seconds, 118 00:08:26,482 --> 00:08:28,362 die. 119 00:08:28,482 --> 00:08:31,242 Die. Die. Die. Die. Die... 120 00:08:31,362 --> 00:08:33,562 ...Die. Die. Die... 121 00:08:39,442 --> 00:08:41,242 The brake's not working! 122 00:08:41,362 --> 00:08:43,722 Someone's controlling this car, and it isn't me! 123 00:08:54,522 --> 00:08:56,682 There's got to be a way to stop it! 124 00:09:05,162 --> 00:09:07,962 Look behind us! The road's out! We're going over the edge! 125 00:09:08,082 --> 00:09:10,602 ...Die. Die. Die... 126 00:09:10,722 --> 00:09:12,602 I need a reflective surface... 127 00:09:12,722 --> 00:09:14,722 ...Die. Die. Die... 128 00:09:17,162 --> 00:09:19,642 Hold on! 129 00:09:33,202 --> 00:09:34,642 What the hell just happened? 130 00:09:34,762 --> 00:09:36,842 What have you idiots done with my car? 131 00:09:36,962 --> 00:09:38,122 Who's talking? 132 00:09:38,242 --> 00:09:40,202 Your car just assassinated its driver 133 00:09:40,322 --> 00:09:41,882 and then attempted to kill us! 134 00:09:42,002 --> 00:09:43,442 That's not possible. 135 00:09:43,562 --> 00:09:45,538 Tell me who you are, and I'll tell you face to face 136 00:09:45,562 --> 00:09:46,962 just how possible that actually was. 137 00:09:47,002 --> 00:09:50,322 This is C. I was having you brought to London. 138 00:09:50,442 --> 00:09:52,122 To MI6. 139 00:09:55,042 --> 00:09:56,602 What? MI6 is trying to kill us? 140 00:09:56,722 --> 00:09:59,082 - No! - Well, you nearly managed it. 141 00:09:59,202 --> 00:10:02,122 All right, C, you want us? We want answers. 142 00:10:02,242 --> 00:10:04,562 We're coming in. 143 00:10:13,962 --> 00:10:15,842 Ah! At least they managed 144 00:10:15,962 --> 00:10:17,682 to transport my TARDIS without damage. 145 00:10:19,162 --> 00:10:21,202 Ryan, MI6! 146 00:10:21,322 --> 00:10:23,642 I always wanted to be a spy. 147 00:10:23,762 --> 00:10:26,202 - You'd be a rubbish spy. - I'd be a great spy. 148 00:10:26,322 --> 00:10:28,202 - I'd just blend in. - Well, well, well. 149 00:10:28,322 --> 00:10:29,882 Finally we meet. 150 00:10:30,002 --> 00:10:32,482 You actually do exist! 151 00:10:32,602 --> 00:10:35,322 What? 152 00:10:35,442 --> 00:10:38,082 Don't be ridiculous, Franklin. I've read the files. 153 00:10:38,202 --> 00:10:39,642 The Doctor is a man. 154 00:10:39,762 --> 00:10:41,122 I've had an upgrade. 155 00:10:41,242 --> 00:10:42,282 Hi. 156 00:10:42,402 --> 00:10:43,922 Oh... 157 00:10:44,042 --> 00:10:45,802 You just had us picked up like criminals 158 00:10:45,922 --> 00:10:48,122 and put in a car which tried to kill us. 159 00:10:48,242 --> 00:10:50,762 We were trying to bring you here, not kill you, 160 00:10:50,882 --> 00:10:52,882 but our systems got hacked. 161 00:10:53,002 --> 00:10:55,682 Not exactly the best demonstration of MI6 skills. 162 00:10:55,802 --> 00:10:57,082 I have been authorised 163 00:10:57,202 --> 00:10:59,962 to speak on behalf of every security agency 164 00:11:00,082 --> 00:11:01,842 around the globe. 165 00:11:03,002 --> 00:11:04,482 We need your help... 166 00:11:04,602 --> 00:11:06,282 ...Doctor. 167 00:11:08,482 --> 00:11:11,522 Over the past week, there's been a spate of attacks 168 00:11:11,642 --> 00:11:13,762 on intelligence officers worldwide, 169 00:11:13,882 --> 00:11:15,162 of every nationality. 170 00:11:15,282 --> 00:11:17,042 None of these attacks has been ordered 171 00:11:17,162 --> 00:11:18,722 by rival intelligence agencies. 172 00:11:18,842 --> 00:11:20,698 At least that's what you're all telling each other. 173 00:11:20,722 --> 00:11:22,522 No, we all have a very good working knowledge 174 00:11:22,642 --> 00:11:23,842 of what our enemies are up to. 175 00:11:23,962 --> 00:11:26,242 No agency possesses the technology 176 00:11:26,362 --> 00:11:28,522 to carry out one of these attacks. 177 00:11:28,642 --> 00:11:31,082 None of us understands how it was done. 178 00:11:31,202 --> 00:11:34,242 Or even what has been done. 179 00:11:34,362 --> 00:11:37,802 But every agent has suffered the same fate. 180 00:11:54,722 --> 00:11:56,882 She was found unconscious on the floor 181 00:11:57,002 --> 00:11:59,722 of an aeroplane washroom on a flight to Tokyo. 182 00:11:59,842 --> 00:12:02,642 She'd made pre-arranged contact with an informant. 183 00:12:02,762 --> 00:12:04,482 Is she in a coma? 184 00:12:04,602 --> 00:12:08,482 Apparently, it's a little more horrific than that. 185 00:12:09,602 --> 00:12:13,162 Now, I'm told this is your expertise - 186 00:12:13,282 --> 00:12:16,122 dealing with the impossible. 187 00:12:17,802 --> 00:12:19,362 You're right. 188 00:12:19,482 --> 00:12:21,442 That is impossible. 189 00:12:21,562 --> 00:12:23,762 Her DNA's been rewritten. 190 00:12:23,882 --> 00:12:26,042 Every strand corrupted and reshaped. 191 00:12:26,162 --> 00:12:27,722 She's no longer human. 192 00:12:27,842 --> 00:12:30,442 Just a shell with a human appearance. 193 00:12:30,562 --> 00:12:32,122 Is she going to live, Doc? 194 00:12:32,242 --> 00:12:34,202 There's nothing of her to live. 195 00:12:34,322 --> 00:12:36,522 It's like she's been erased. 196 00:12:36,642 --> 00:12:38,842 This is beyond any human technology. 197 00:12:38,962 --> 00:12:40,322 Ah. 198 00:12:40,442 --> 00:12:43,202 I was rather worried you were going to say that. 199 00:12:43,322 --> 00:12:47,802 Doctor, the security of this entire planet is at stake. 200 00:12:47,922 --> 00:12:49,922 Can we rely upon you? 201 00:12:54,802 --> 00:12:57,522 Anaesthetic darts, laser shoe gun, 202 00:12:57,642 --> 00:12:59,842 infrared ID duplicator, 203 00:12:59,962 --> 00:13:01,242 calendar hacker, 204 00:13:01,362 --> 00:13:03,162 lock-breakers, 205 00:13:03,282 --> 00:13:04,602 rocket-launcher cufflinks, 206 00:13:04,722 --> 00:13:09,322 retinal ID decoder and tongue-immobiliser chewing gum. 207 00:13:09,442 --> 00:13:10,842 How much more do you want? 208 00:13:10,962 --> 00:13:12,562 Yeah, it's great. Keep 'em coming, C. 209 00:13:12,682 --> 00:13:15,482 - Yeah, bring on the bling. - They are not toys! 210 00:13:15,602 --> 00:13:17,122 Yeah. They're not toys, Graham. 211 00:13:17,242 --> 00:13:18,442 No, they're not, Ryan, 212 00:13:18,562 --> 00:13:21,202 and if you say otherwise, I will shoot you 213 00:13:21,322 --> 00:13:23,122 with my laser shoe! 214 00:13:23,242 --> 00:13:26,482 All of the assassinated agents were investigating 215 00:13:26,602 --> 00:13:28,842 leads relating to this man. 216 00:13:30,322 --> 00:13:32,482 Daniel Barton. Born in Bromsgrove. 217 00:13:32,602 --> 00:13:34,362 Now lives just north of San Francisco. 218 00:13:34,482 --> 00:13:37,282 - He's the founder of VOR. - The search engine. 219 00:13:37,402 --> 00:13:41,122 Web, apps, social, global mapping, advertising, 220 00:13:41,242 --> 00:13:43,322 scientific and medical research, 221 00:13:43,442 --> 00:13:44,802 robotics, data polling, 222 00:13:44,922 --> 00:13:46,322 human analytics... 223 00:13:46,442 --> 00:13:50,162 Right now, VOR is more powerful than most nations. 224 00:13:50,282 --> 00:13:52,122 Daniel Barton is the man 225 00:13:52,242 --> 00:13:54,482 who built it all up from the ground. 226 00:13:54,602 --> 00:13:56,362 We're going to need your best man on this. 227 00:13:56,482 --> 00:13:58,242 What do you call him? Horizon-watcher? 228 00:13:58,362 --> 00:13:59,682 Oh. 229 00:13:59,802 --> 00:14:02,402 - Exactly. - Well, he... um... 230 00:14:02,522 --> 00:14:04,122 He left. 231 00:14:04,242 --> 00:14:05,922 I... sacked him. 232 00:14:06,042 --> 00:14:07,922 The only person with an open mind about all this 233 00:14:08,002 --> 00:14:09,002 and you let him go? 234 00:14:09,042 --> 00:14:11,722 MI6 has never countenanced 235 00:14:11,842 --> 00:14:14,282 the possibility of extraterrestrial life. 236 00:14:14,402 --> 00:14:17,002 Well, you should talk to your mates at GCHQ! 237 00:14:17,122 --> 00:14:19,122 The country has other organisations 238 00:14:19,242 --> 00:14:20,562 that deal with all that! 239 00:14:20,682 --> 00:14:22,562 UNIT. Even Torchwood. 240 00:14:22,682 --> 00:14:24,122 They're all gone. 241 00:14:24,242 --> 00:14:26,722 Oh, C! You took your eye off the horizon 242 00:14:26,842 --> 00:14:28,642 just as things were coming over it. 243 00:14:28,762 --> 00:14:30,202 Don't worry. I'll call him. 244 00:14:30,322 --> 00:14:32,402 You can't. He's off-grid. 245 00:14:32,522 --> 00:14:35,122 We can't find him anywhere. Believe me, we've tried. 246 00:14:35,242 --> 00:14:36,402 Shh. I'm WhatsApping. 247 00:14:36,522 --> 00:14:37,522 Hi. It's me. 248 00:14:37,642 --> 00:14:40,642 I'm at MI6 with C. Crisis. 249 00:14:40,762 --> 00:14:42,082 Big crisis. 250 00:14:42,202 --> 00:14:43,482 Serious crisis. 251 00:14:43,602 --> 00:14:46,002 Big, serious crisis. 252 00:14:46,122 --> 00:14:49,402 And C says you were right and he's sorry for being an idiot. 253 00:14:49,522 --> 00:14:50,922 I did not use those words! 254 00:14:51,042 --> 00:14:53,082 Send us your location. Kisses. 255 00:14:53,202 --> 00:14:55,082 It's quite French, that, isn't it? 256 00:14:55,202 --> 00:14:56,522 Kisses? 257 00:14:56,642 --> 00:14:57,642 Ah! 258 00:14:57,682 --> 00:14:59,402 - See? - Yes? 259 00:15:00,802 --> 00:15:02,082 - It's a fish. - I know! 260 00:15:02,202 --> 00:15:04,522 Can we please focus? Daniel Barton 261 00:15:04,642 --> 00:15:06,642 isn't just a powerful businessman. 262 00:15:06,762 --> 00:15:08,162 He was also one of our agents 263 00:15:08,282 --> 00:15:10,282 when he first went to work in the US. 264 00:15:10,402 --> 00:15:12,522 Then he withdrew cooperation. 265 00:15:13,682 --> 00:15:15,482 It's possible he became a double agent. 266 00:15:15,602 --> 00:15:18,002 - Or even a triple. - Who for? 267 00:15:18,122 --> 00:15:20,122 W... 268 00:15:23,842 --> 00:15:25,962 Down! 269 00:15:26,082 --> 00:15:27,642 Go! 270 00:15:31,842 --> 00:15:33,162 Get to the TARDIS! 271 00:15:42,762 --> 00:15:44,442 Agh! 272 00:15:50,482 --> 00:15:52,642 We've got to get out of here. 273 00:15:52,762 --> 00:15:54,098 We've still got the gadgets. 274 00:15:54,122 --> 00:15:57,162 We just saw the head of MI6 get assassinated. 275 00:15:57,282 --> 00:15:59,458 Yeah, by the same sort of bolts that came through that sat nav. 276 00:15:59,482 --> 00:16:01,018 Where's that picture? I need to set the coordinates. 277 00:16:01,042 --> 00:16:02,762 Ooh, I've got it. 278 00:16:02,882 --> 00:16:06,122 So, wrong place, wrong time twice in one day. 279 00:16:06,242 --> 00:16:07,762 That's got to make us targets. 280 00:16:07,882 --> 00:16:10,722 And why do you keep looking at pictures of a fish? 281 00:16:10,842 --> 00:16:12,922 Steganography. There's another image 282 00:16:13,042 --> 00:16:15,162 hidden within the pixels of that photo. 283 00:16:15,282 --> 00:16:16,722 It's basic spycraft in your time. 284 00:16:16,842 --> 00:16:17,938 Easy way to smuggle out information 285 00:16:17,962 --> 00:16:20,082 because there's no pattern to look for. 286 00:16:20,202 --> 00:16:22,002 No two stegs are the same. 287 00:16:22,122 --> 00:16:23,338 So one's hidden inside the other? 288 00:16:23,362 --> 00:16:24,362 - Doc. - Exactly. 289 00:16:24,482 --> 00:16:26,802 Luckily, I can read pixels. I took a correspondence class. 290 00:16:26,922 --> 00:16:29,122 - Doc... - Ooh, the outback. 291 00:16:29,242 --> 00:16:30,322 Gone full hermit. 292 00:16:30,442 --> 00:16:32,682 Doctor, something's trying to get in! 293 00:16:34,642 --> 00:16:36,002 Oh, no, you don't. 294 00:16:51,882 --> 00:16:54,442 I didn't know things could get into the TARDIS like that. 295 00:16:54,562 --> 00:16:56,282 Neither did I. 296 00:16:57,362 --> 00:16:58,642 But you got rid of it. 297 00:16:58,762 --> 00:17:00,242 Yeah, but what was it? 298 00:17:00,362 --> 00:17:04,202 At a guess, the same thing that attacked all those spies. 299 00:17:04,322 --> 00:17:06,482 And possibly us. 300 00:17:06,602 --> 00:17:07,842 What? 301 00:17:07,962 --> 00:17:09,922 No readings? 302 00:17:10,042 --> 00:17:11,962 The sonic can usually read everything. 303 00:17:12,082 --> 00:17:13,802 All right, park that. 304 00:17:13,922 --> 00:17:17,762 Live attacks. They're after us, but we need intel. 305 00:17:19,122 --> 00:17:22,442 Split resources. Graham, me and you are off to Australia 306 00:17:22,562 --> 00:17:24,442 to see my old mate from MI6. I say old mate - 307 00:17:24,562 --> 00:17:26,322 I've met him once, but he seemed very nice. 308 00:17:26,442 --> 00:17:27,698 We text, though. Does that count? 309 00:17:27,722 --> 00:17:29,002 - If you say so. - Yaz, Ryan, 310 00:17:29,122 --> 00:17:30,842 how do you feel about undercover work? 311 00:17:30,962 --> 00:17:32,162 - Definitely! - I don't know. 312 00:17:32,282 --> 00:17:35,802 Daniel Barton - he's our best lead. 313 00:17:35,922 --> 00:17:37,962 Well, he's our only lead. 314 00:17:38,082 --> 00:17:41,242 We'll get you a cover story. Hack his diary, get in there, 315 00:17:41,362 --> 00:17:43,522 check him out. Infiltrate VOR. Have a nose 316 00:17:43,642 --> 00:17:45,882 - around their systems. - Be spies, basically. 317 00:17:47,042 --> 00:17:49,602 What, with absolutely no training? 318 00:17:49,722 --> 00:17:52,282 - We got the gadgets. - All the gear, but no idea. 319 00:17:52,402 --> 00:17:54,922 - Oh, thanks a lot. - No, I think you'll be great. 320 00:17:55,042 --> 00:17:56,682 I have total confidence, you know? 321 00:17:56,802 --> 00:17:58,042 Just, um... 322 00:17:58,162 --> 00:18:00,242 Just be careful, though. 323 00:18:00,362 --> 00:18:01,802 It's safe for them, though, right? 324 00:18:01,922 --> 00:18:03,322 Yeah. 80% sure. 325 00:18:03,442 --> 00:18:04,442 75. 326 00:18:04,562 --> 00:18:06,282 40% - absolute minimum. 327 00:18:06,402 --> 00:18:08,202 Take this. 328 00:18:08,322 --> 00:18:11,082 Bio-scanner disguised as a digital recorder. 329 00:18:11,202 --> 00:18:13,082 I want to know everything about Daniel Barton. 330 00:18:13,202 --> 00:18:15,122 Like Graham said, be careful. 331 00:18:15,242 --> 00:18:16,682 Stay in touch. 332 00:18:16,802 --> 00:18:19,402 And remember, rule 1 of espionage - 333 00:18:19,522 --> 00:18:21,722 trust no-one. 334 00:18:28,642 --> 00:18:30,202 Diary hacked, got us in. 335 00:18:30,322 --> 00:18:31,602 Loving these toys. 336 00:18:31,722 --> 00:18:33,722 - Which building is it? - That one there. 337 00:18:33,842 --> 00:18:34,938 Though according to the files, 338 00:18:34,962 --> 00:18:36,498 this whole development is down to Barton. 339 00:18:36,522 --> 00:18:39,842 So, you journalist, me photographer? 340 00:18:39,962 --> 00:18:41,922 Yeah. That works, doesn't it? 341 00:18:42,042 --> 00:18:43,242 I reckon. 342 00:18:43,362 --> 00:18:45,578 We've just got to try and be confident with it, haven't we? 343 00:18:45,602 --> 00:18:47,442 Try not to panic that we're blagging our way in 344 00:18:47,562 --> 00:18:49,002 on someone who might be dangerous. 345 00:18:49,122 --> 00:18:51,282 And don't obsess on our total lack of spy training. 346 00:18:51,402 --> 00:18:52,802 Yeah. Don't obsess on that. 347 00:18:52,922 --> 00:18:54,602 Think how the Doctor would do it. 348 00:18:54,722 --> 00:18:56,202 Swan in there like she owns the place, 349 00:18:56,242 --> 00:18:58,242 big smiles, loads of chat, total confidence. 350 00:18:58,362 --> 00:19:00,162 We can do this. 351 00:19:01,242 --> 00:19:02,458 Why are you looking so worried? 352 00:19:02,482 --> 00:19:05,762 I decided my spy name would be Logan, and now I'm worried 353 00:19:05,882 --> 00:19:07,802 I don't look anything like Hugh Jackman. 354 00:19:07,922 --> 00:19:09,522 Ryan, you're panicking. 355 00:19:09,642 --> 00:19:10,842 Rule 1... no panicking. 356 00:19:10,962 --> 00:19:12,802 I thought rule 1 was don't trust anybody! 357 00:19:12,922 --> 00:19:14,042 Rule 1a, then - no panicking 358 00:19:14,162 --> 00:19:15,762 while you're not trusting anyone! 359 00:19:19,442 --> 00:19:21,722 I am so sorry about the diary snafu, sir. 360 00:19:21,842 --> 00:19:23,522 Oh, dear, this must be them. 361 00:19:23,642 --> 00:19:26,602 Hi! I'm sure you recognise Mr Barton. 362 00:19:26,722 --> 00:19:28,042 Certainly do. 363 00:19:28,162 --> 00:19:29,602 - This is Sofia Afzal. - Hi. 364 00:19:29,722 --> 00:19:32,162 - And this is Logan...? - I'm Logan. 365 00:19:32,282 --> 00:19:34,522 The name's Logan Jackson. I'm the photographer. 366 00:19:34,642 --> 00:19:35,962 I'm Sofia. He's nervous. 367 00:19:36,082 --> 00:19:37,482 Big fan of yours. 368 00:19:37,602 --> 00:19:39,642 I'm not nervous. Who's nervous? 369 00:19:39,762 --> 00:19:40,802 Hi. 370 00:19:40,922 --> 00:19:42,482 Logan. I'm... I'm Logan. 371 00:19:42,602 --> 00:19:43,802 Daniel. 372 00:19:43,922 --> 00:19:45,802 Don't be nervous. I don't bite. 373 00:19:45,922 --> 00:19:49,322 Only my own staff. Especially after this mix-up. 374 00:19:49,442 --> 00:19:51,202 I had to fire half the PR team. 375 00:19:51,322 --> 00:19:53,322 - You haven't? - No, not half. 376 00:19:54,482 --> 00:19:56,602 Uh... He's kidding. Just... two. 377 00:19:56,722 --> 00:19:58,562 Shall we go up? 378 00:20:01,922 --> 00:20:04,722 I'm sure they'll be able to find other jobs. Won't they? 379 00:20:22,962 --> 00:20:24,282 Worth racing up from the city 380 00:20:24,402 --> 00:20:27,042 - just for that. - Got to be a trick, right? 381 00:20:27,162 --> 00:20:28,602 Projection? Mirrors? 382 00:20:30,042 --> 00:20:31,842 Say hello to the Doctor. 383 00:20:33,202 --> 00:20:35,242 I see you decoded the fish. 384 00:20:35,362 --> 00:20:37,562 - Fancy a cuppa? - Very much. 385 00:20:37,682 --> 00:20:39,722 Hello. This is my friend Graham. 386 00:20:39,842 --> 00:20:40,680 O! 387 00:20:40,682 --> 00:20:43,002 - Sorry, you're...? - O. 388 00:20:43,122 --> 00:20:44,602 - O? - O. 389 00:20:44,722 --> 00:20:46,722 - Oh. - It was a joke 390 00:20:46,842 --> 00:20:48,122 by the others at MI6. 391 00:20:48,242 --> 00:20:50,202 Whenever I came into the room to meet C, 392 00:20:50,322 --> 00:20:52,122 he'd go, "Oh, God!" 393 00:20:52,242 --> 00:20:53,242 Oh! 394 00:20:53,362 --> 00:20:56,762 It sort of stuck, and now I've owned it. 395 00:20:56,882 --> 00:20:59,722 This is Seesay and Browning. 396 00:20:59,842 --> 00:21:01,202 Just arrived. 397 00:21:01,322 --> 00:21:03,282 Australian secret service. 398 00:21:03,402 --> 00:21:04,938 We'll be out here for the whole of your visit. 399 00:21:04,962 --> 00:21:06,458 We're under orders to keep all of you safe. 400 00:21:06,482 --> 00:21:08,042 Safe from what? 401 00:21:08,162 --> 00:21:09,322 Not sure. 402 00:21:09,442 --> 00:21:11,682 You're going to be a right lot of help, then, aren't you? 403 00:21:12,722 --> 00:21:14,082 Can I take a nose around your gaff? 404 00:21:14,162 --> 00:21:16,042 I love the outback. 405 00:21:16,162 --> 00:21:18,522 I once lived in the outback for 123 years. 406 00:21:18,642 --> 00:21:20,922 I saw some great rocks. 407 00:21:25,442 --> 00:21:26,762 Cosy! 408 00:21:26,882 --> 00:21:28,402 You mean messy. 409 00:21:28,522 --> 00:21:30,402 You're right, I do. 410 00:21:30,522 --> 00:21:33,162 Didn't realise you were this much of a hoarder. 411 00:21:34,242 --> 00:21:35,882 What is all this stuff? 412 00:21:36,002 --> 00:21:38,962 The full MI6 record of the unexplained. 413 00:21:39,082 --> 00:21:41,002 As compiled by me. 414 00:21:41,122 --> 00:21:44,442 Human disappearances, sightings of unidentified objects, 415 00:21:44,562 --> 00:21:47,082 mysterious beings, possible alien incursions 416 00:21:47,202 --> 00:21:48,202 going back centuries. 417 00:21:48,322 --> 00:21:52,282 And a complete set of Fortean Times in mint condition. 418 00:21:56,042 --> 00:21:58,082 Look at all the evidence I gathered. 419 00:21:58,202 --> 00:22:00,362 And they just mocked me. 420 00:22:00,482 --> 00:22:02,122 No-one's mocking you now. 421 00:22:03,922 --> 00:22:06,122 I heard C was shot. 422 00:22:06,242 --> 00:22:07,402 We were there. 423 00:22:07,522 --> 00:22:08,922 Nearly got us an' all. 424 00:22:11,922 --> 00:22:14,682 Does this connect to the attacks on agents? 425 00:22:15,722 --> 00:22:18,042 I have been monitoring the chatter, Doctor. 426 00:22:19,642 --> 00:22:21,162 Is it aliens? 427 00:22:21,282 --> 00:22:24,882 Aliens attacking spies all over the world? 428 00:22:25,002 --> 00:22:26,762 And rewriting their DNA. 429 00:22:26,882 --> 00:22:28,802 That's terrifying. But... 430 00:22:28,922 --> 00:22:31,002 - Wow! Why would they do that? - I don't know. 431 00:22:31,122 --> 00:22:33,298 They almost infiltrated my TARDIS as we were taking off. 432 00:22:33,322 --> 00:22:34,882 I thought you might have something 433 00:22:35,002 --> 00:22:38,082 in your research banks that might give us some clues. 434 00:22:38,202 --> 00:22:41,682 Wow! This is some setup. Paranoid, are we? 435 00:22:41,802 --> 00:22:43,362 No. I prefer cautious. 436 00:22:43,482 --> 00:22:45,242 I like to know if anything's watching me. 437 00:22:46,682 --> 00:22:49,082 And if you're already in the middle of all of this, 438 00:22:49,202 --> 00:22:51,002 how do you know they won't follow you here? 439 00:22:52,082 --> 00:22:53,962 How do you know you haven't become targets too? 440 00:22:54,082 --> 00:22:56,722 I have to be honest with you - you only got in 441 00:22:56,842 --> 00:22:58,282 cos you're Brits. 442 00:22:58,402 --> 00:23:00,082 And my mum reads your paper. 443 00:23:00,202 --> 00:23:01,442 She's old. 444 00:23:01,562 --> 00:23:04,122 Still into legacy media. 445 00:23:04,242 --> 00:23:05,562 We know you're busy, 446 00:23:05,682 --> 00:23:07,722 so Logan will take a few photos while we chat. 447 00:23:09,682 --> 00:23:10,722 OK if I record? 448 00:23:14,722 --> 00:23:17,242 Right, then. 449 00:23:17,362 --> 00:23:18,362 Good to go? 450 00:23:18,442 --> 00:23:20,762 Just searching you up. 451 00:23:20,882 --> 00:23:22,642 Check you are who you say you are. 452 00:23:30,962 --> 00:23:32,962 Fire away, then. 453 00:23:36,602 --> 00:23:38,242 Boy from Bromsgrove. 454 00:23:38,362 --> 00:23:40,522 Council estate, local comprehensive. 455 00:23:40,642 --> 00:23:44,042 Now with his own collection of planes and motorbikes. 456 00:23:45,242 --> 00:23:46,642 And a private airport. 457 00:23:46,762 --> 00:23:48,882 We couldn't afford to go abroad when I was a kid. 458 00:23:49,002 --> 00:23:51,202 Now flying's one of my big hobbies. 459 00:23:51,322 --> 00:23:53,042 I've even got my own passenger plane. 460 00:23:53,162 --> 00:23:55,482 I fly my mates around the world 461 00:23:55,602 --> 00:23:58,562 and insult them over the intercom during the flight. 462 00:23:59,722 --> 00:24:02,362 I bet that goes down well. So, how did you end up here, then? 463 00:24:02,482 --> 00:24:05,762 A combination of inspiring computer science teacher, 464 00:24:05,882 --> 00:24:09,362 plus being one of the few non-white faces at my school. 465 00:24:09,482 --> 00:24:12,242 I spent a lot of time in my bedroom with my computer. 466 00:24:12,362 --> 00:24:14,242 I started small, just trying to build 467 00:24:14,362 --> 00:24:15,362 a knowledge base. 468 00:24:15,402 --> 00:24:16,762 Trying to connect people with data. 469 00:24:16,882 --> 00:24:20,042 And that became the biggest search engine on the planet. 470 00:24:20,162 --> 00:24:22,042 And more. This company is far more 471 00:24:22,162 --> 00:24:23,842 than just a search engine now. 472 00:24:23,962 --> 00:24:25,842 Sure. But the same principles apply. 473 00:24:25,962 --> 00:24:28,202 The more data we share, the better it is for the world. 474 00:24:29,682 --> 00:24:31,522 Unless you count disinformation. 475 00:24:31,642 --> 00:24:33,722 Online abuse. Cyber bullying. 476 00:24:33,842 --> 00:24:35,682 All of which you've been accused of ignoring. 477 00:24:35,802 --> 00:24:37,402 Haven't you? 478 00:24:37,522 --> 00:24:41,162 Well, we have three start-ups currently trying to figure out 479 00:24:41,282 --> 00:24:42,762 how to combat them. 480 00:24:42,882 --> 00:24:45,002 We did something great, and it got hijacked. 481 00:24:45,122 --> 00:24:48,282 I get to see both sides of humanity in this job. 482 00:24:48,402 --> 00:24:51,522 And do you know what, Sofia? It turns out 483 00:24:51,642 --> 00:24:53,922 you can't entirely trust everyone. 484 00:24:58,882 --> 00:25:02,402 Sorry. I've got to cut this short. 485 00:25:02,522 --> 00:25:06,282 - Something needs my attention. - We were just getting started. 486 00:25:07,482 --> 00:25:08,722 You want to know who I am? 487 00:25:08,842 --> 00:25:11,282 You want to see my house, meet my friends? 488 00:25:11,402 --> 00:25:13,202 Cos it's my birthday tomorrow. 489 00:25:13,322 --> 00:25:14,682 I'm having a party. 490 00:25:14,802 --> 00:25:17,922 Everyone who knows me will be there. Come along - 491 00:25:18,042 --> 00:25:20,122 as my apology for running out on you. 492 00:25:22,762 --> 00:25:26,122 I've managed to duplicate his access pass. 493 00:25:26,242 --> 00:25:28,562 If we find a place to hide and do some snooping around 494 00:25:28,682 --> 00:25:29,882 whilst everyone knocks off... 495 00:25:30,002 --> 00:25:32,642 Hey! Why are you looking all weird? 496 00:25:32,762 --> 00:25:34,322 DNA profile. 497 00:25:34,442 --> 00:25:36,722 Only 93% human. 498 00:25:36,842 --> 00:25:38,402 What's the other 7%? 499 00:25:39,682 --> 00:25:41,482 Who is this guy? 500 00:25:43,922 --> 00:25:47,922 This place - it's open and flat and empty the whole way round. 501 00:25:50,442 --> 00:25:51,482 So why does it feel like 502 00:25:51,602 --> 00:25:53,322 there are things moving out there? 503 00:26:01,962 --> 00:26:03,362 What just happened? 504 00:26:03,482 --> 00:26:06,322 Two movement sensors tripped. 505 00:26:25,002 --> 00:26:26,402 What's doing that? 506 00:26:27,762 --> 00:26:30,602 What have you brought here, Doctor? 507 00:26:32,162 --> 00:26:33,682 I don't know. 508 00:26:33,802 --> 00:26:36,522 Let's take a look outside. 509 00:26:36,642 --> 00:26:39,962 Looking outside was actually quite low on my list. 510 00:26:40,082 --> 00:26:42,642 But when does she ever listen to me? 511 00:26:47,722 --> 00:26:49,962 Please, all of you, back inside! 512 00:26:53,962 --> 00:26:55,322 No readings. 513 00:26:55,442 --> 00:26:56,458 You didn't get any readings 514 00:26:56,482 --> 00:26:57,858 off that thing in the TARDIS either. 515 00:26:57,882 --> 00:27:00,282 Exactly. There's something... 516 00:27:01,602 --> 00:27:04,042 It's like I can sense them. 517 00:27:04,162 --> 00:27:06,202 - I know what you mean. - They're out there, hiding. 518 00:27:06,322 --> 00:27:09,482 Tripping the sensors to let us know that they're here. 519 00:27:09,602 --> 00:27:10,922 It's like they're watching us. 520 00:27:11,042 --> 00:27:13,762 Like animals stalking their prey. 521 00:27:16,442 --> 00:27:18,082 Sorry, that wasn't helpful. 522 00:27:18,202 --> 00:27:20,218 From what I understand, we were sent here cos you're one 523 00:27:20,242 --> 00:27:22,498 of the few people that can stop the attacks on our colleagues. 524 00:27:22,522 --> 00:27:23,842 So, please, go inside, 525 00:27:23,962 --> 00:27:26,082 figure it out, and let us do the job we came for. 526 00:27:26,202 --> 00:27:29,002 Doc... Come on. 527 00:27:32,962 --> 00:27:35,442 I'll take round the back. Stay on comms. 528 00:27:36,562 --> 00:27:38,962 Circling around eastwards. 529 00:27:39,082 --> 00:27:40,562 Understood. 530 00:28:04,922 --> 00:28:06,562 See those lights going on and off? 531 00:28:06,602 --> 00:28:09,562 It's where I am, but it's not me. 532 00:28:44,322 --> 00:28:45,562 Browning! 533 00:28:46,802 --> 00:28:48,082 Stay back! 534 00:28:49,282 --> 00:28:50,562 Run! 535 00:28:50,682 --> 00:28:52,922 Oh, my God! 536 00:28:53,042 --> 00:28:54,202 What are they? 537 00:29:01,362 --> 00:29:03,082 Get away from them! 538 00:29:09,682 --> 00:29:12,042 We can't fight them out here, Doctor. 539 00:29:13,282 --> 00:29:15,082 Strategic retreat. 540 00:29:16,322 --> 00:29:17,882 Fine. 541 00:29:22,882 --> 00:29:24,322 No signals off any of them. 542 00:29:24,442 --> 00:29:27,922 They've just obliterated those bodies. What can they be? 543 00:29:29,682 --> 00:29:30,762 Looks like they're moving. 544 00:29:30,882 --> 00:29:32,378 They're surrounding the building, look. 545 00:29:32,402 --> 00:29:34,162 - That's what we want? - Do we? 546 00:29:34,282 --> 00:29:35,562 Yeah. 547 00:29:35,682 --> 00:29:37,962 Just a little closer... 548 00:29:50,242 --> 00:29:52,522 - Did you kill 'em? - More like they retreated. 549 00:29:52,642 --> 00:29:55,842 - How did you know that'd work? - I didn't. Gambled. 550 00:29:55,962 --> 00:29:57,162 Some kit you've got here. 551 00:29:57,282 --> 00:29:59,242 I've had a few years to rig it out. 552 00:29:59,362 --> 00:30:01,122 - Just in case. - No, no, look. 553 00:30:01,242 --> 00:30:02,682 There's one still outside. 554 00:30:09,242 --> 00:30:11,282 Plan B. I've got a plan B. 555 00:30:11,402 --> 00:30:14,042 It's in the blueprints, Doctor, just under the folder. 556 00:30:14,162 --> 00:30:15,722 I rigged it in case anything got past 557 00:30:15,842 --> 00:30:17,362 the first line of defence. 558 00:30:20,802 --> 00:30:23,882 It's coming through the wall! How can it do that? 559 00:30:24,002 --> 00:30:26,202 Physical boundaries don't stop it. 560 00:30:26,322 --> 00:30:27,682 It's still not used to this planet 561 00:30:27,802 --> 00:30:29,002 or maybe even this reality. 562 00:30:37,842 --> 00:30:39,722 - Spring-loaded? - Yep. 563 00:30:39,842 --> 00:30:40,962 What are you talking about? 564 00:30:45,642 --> 00:30:48,042 Oh, you could have warned me about that! 565 00:30:48,162 --> 00:30:50,642 Re-route the charge. We've got to keep it in there. 566 00:30:50,762 --> 00:30:53,002 - A bit quicker! - Yes! Doing my best. 567 00:30:55,202 --> 00:30:56,242 That thing can't hold it. 568 00:30:56,362 --> 00:30:58,042 Is he just here for the running commentary? 569 00:31:06,322 --> 00:31:09,002 It worked! It actually worked! 570 00:31:22,482 --> 00:31:23,602 Who are you? 571 00:31:27,202 --> 00:31:29,402 What are you doing to the people on this planet? 572 00:31:31,282 --> 00:31:33,242 Why are you changing their DNA? 573 00:31:35,322 --> 00:31:38,402 And why spies? Why are you only attacking spies? 574 00:31:39,482 --> 00:31:42,442 What are you, exactly, except for reluctant to talk? 575 00:31:43,562 --> 00:31:45,562 I'm thinking one more blast. 576 00:31:47,002 --> 00:31:48,442 How many are you 577 00:31:48,562 --> 00:31:51,922 in your race or species or whatever you are? 578 00:31:54,882 --> 00:31:56,842 Where are you from? 579 00:31:58,482 --> 00:32:00,322 Far beyond. 580 00:32:02,802 --> 00:32:06,282 So you can communicate, then. Beyond where? 581 00:32:06,402 --> 00:32:10,482 Your understanding! 582 00:32:10,602 --> 00:32:11,922 I think it's laughing at you, Doc. 583 00:32:11,962 --> 00:32:13,762 Yes, I got that! 584 00:32:13,882 --> 00:32:16,042 Is this your native form, 585 00:32:16,162 --> 00:32:18,162 wherever it is you're from? 586 00:32:18,282 --> 00:32:20,722 Is this what you look like at home? 587 00:32:20,842 --> 00:32:23,562 We take this form to mock you. 588 00:32:26,282 --> 00:32:29,002 Your shape amuses us. 589 00:32:29,122 --> 00:32:30,362 Very funny. 590 00:32:30,482 --> 00:32:33,682 We are stable now. We are ready. 591 00:32:33,802 --> 00:32:35,562 What does that mean, "stable"? 592 00:32:35,682 --> 00:32:37,362 Ready for what? 593 00:32:37,482 --> 00:32:40,642 - To take this. - To take this what? Hut? 594 00:32:40,762 --> 00:32:42,602 Country? Planet? 595 00:32:44,922 --> 00:32:46,602 Universe. 596 00:32:54,202 --> 00:32:55,682 Data from Barton's pass says 597 00:32:55,802 --> 00:32:57,042 he left the building hours ago. 598 00:32:57,122 --> 00:32:58,962 Everyone must have gone by now. 599 00:32:59,082 --> 00:33:00,762 Let's have a look. 600 00:33:16,282 --> 00:33:18,162 We're in. 601 00:33:21,842 --> 00:33:24,962 Right. We've got to be quick. 602 00:33:25,082 --> 00:33:26,202 If the Doctor's right, 603 00:33:26,322 --> 00:33:28,322 that should download every piece of data 604 00:33:28,442 --> 00:33:30,122 his computer has ever had access to. 605 00:33:32,442 --> 00:33:34,218 - Have you seen this? - What? That thing 606 00:33:34,242 --> 00:33:36,442 in the case over there? Yeah, a bit creepy. 607 00:33:36,562 --> 00:33:38,642 No. All these cameras. 608 00:33:40,922 --> 00:33:42,802 He's got screens monitoring half the building. 609 00:33:42,922 --> 00:33:44,442 Control freak, innit? 610 00:33:44,562 --> 00:33:46,562 How long do you reckon the thing's going to take? 611 00:33:46,682 --> 00:33:48,882 Let's see. 612 00:33:57,282 --> 00:33:59,282 Still clear? 613 00:33:59,402 --> 00:34:01,282 Yep, all good. 614 00:34:02,602 --> 00:34:04,258 You know my sister's still proper cross 615 00:34:04,282 --> 00:34:05,802 I haven't given her your phone number. 616 00:34:05,922 --> 00:34:07,962 - Why haven't you? - Ryan, you're my mate. 617 00:34:08,082 --> 00:34:09,682 I don't want you snogging my sister! 618 00:34:09,802 --> 00:34:11,162 She's all right, your sister. 619 00:34:11,282 --> 00:34:13,682 - Can you not, please? - Just give me her number, Yaz. 620 00:34:13,802 --> 00:34:14,720 Shut up! 621 00:34:14,722 --> 00:34:18,202 I could be your brother-in-law. I'd be a good brother-in-law. 622 00:34:21,082 --> 00:34:22,962 Barton's back in the building. 623 00:34:23,082 --> 00:34:26,562 His pass just got access. He's coming this way! 624 00:34:27,482 --> 00:34:29,082 I'm not done! How close is he? 625 00:34:30,762 --> 00:34:32,802 Quick, Yaz! He's coming! 626 00:34:32,922 --> 00:34:34,522 Get off the computer! 627 00:34:39,242 --> 00:34:41,362 Bag, bag, bag... 628 00:34:41,482 --> 00:34:43,282 There it is. 629 00:34:52,842 --> 00:34:54,802 I know you're here. 630 00:34:56,482 --> 00:34:58,162 Show yourselves. 631 00:35:08,922 --> 00:35:11,402 There have been obstacles. 632 00:35:13,162 --> 00:35:15,962 I told you to be discreet. 633 00:35:16,082 --> 00:35:17,522 We must remove them all 634 00:35:17,642 --> 00:35:20,202 - immediately. - No. 635 00:35:23,922 --> 00:35:26,962 The project must continue as planned. 636 00:35:27,082 --> 00:35:30,162 We must defend. 637 00:36:01,162 --> 00:36:03,082 He knows what they are. 638 00:36:03,202 --> 00:36:04,882 Come on, out! 639 00:36:05,002 --> 00:36:06,202 No. 640 00:36:06,322 --> 00:36:08,042 Let's see what else is here. 641 00:36:08,162 --> 00:36:10,122 No. No. 642 00:36:15,322 --> 00:36:17,682 - Yaz! - Obstacle! 643 00:36:23,842 --> 00:36:25,402 Yaz! 644 00:36:25,522 --> 00:36:27,882 What have you done with her? 645 00:36:28,002 --> 00:36:30,402 Get her back here right now! Where is she?! 646 00:36:30,522 --> 00:36:32,562 She is gone. 647 00:36:34,362 --> 00:36:36,402 I'm sorry, Yaz. 648 00:37:05,002 --> 00:37:06,242 OK. 649 00:37:06,362 --> 00:37:07,962 PC Khan. 650 00:37:10,122 --> 00:37:12,162 Nothing to worry about. 651 00:37:33,002 --> 00:37:34,962 Hello? 652 00:37:36,202 --> 00:37:37,882 Anyone here? 653 00:37:40,042 --> 00:37:41,762 Ryan?! 654 00:37:57,562 --> 00:38:00,122 Interesting. That glow's increasing. 655 00:38:01,242 --> 00:38:02,842 Life getting more intense... 656 00:38:02,962 --> 00:38:06,482 - It's fighting back. - ...or something going on? 657 00:38:30,922 --> 00:38:32,282 No... 658 00:38:33,522 --> 00:38:35,202 Stay away from me! 659 00:38:39,442 --> 00:38:41,162 What's happening? 660 00:38:46,522 --> 00:38:47,642 This isn't good, Doctor. 661 00:38:47,762 --> 00:38:49,802 It's trying to overload my system. 662 00:38:54,482 --> 00:38:56,202 It's like it's taken a suicide pill! 663 00:38:58,802 --> 00:39:00,602 No. 664 00:39:13,802 --> 00:39:14,720 Yaz! 665 00:39:14,722 --> 00:39:17,642 - Turn the power off in there. - It's already blown out. 666 00:39:17,762 --> 00:39:20,922 Yaz! How are you even here? 667 00:39:25,522 --> 00:39:27,082 Doctor, you've got to help! 668 00:39:27,202 --> 00:39:28,762 I've lost Yaz! 669 00:39:28,882 --> 00:39:31,122 Yaz? I've got her. 670 00:39:31,242 --> 00:39:32,642 We're coming for you now. 671 00:40:06,322 --> 00:40:08,282 You OK? 672 00:40:10,322 --> 00:40:11,962 You get any sleep? 673 00:40:16,882 --> 00:40:18,082 What happened to you? 674 00:40:21,802 --> 00:40:23,322 Don't know. 675 00:40:26,362 --> 00:40:27,882 It were just like... 676 00:40:29,202 --> 00:40:30,522 ...nothingness. 677 00:40:31,762 --> 00:40:33,402 Nowhere. 678 00:40:34,722 --> 00:40:36,482 And I was totally alone. 679 00:40:42,442 --> 00:40:44,082 I was so scared. 680 00:40:45,562 --> 00:40:47,002 Ryan... 681 00:40:48,402 --> 00:40:50,122 ...I thought I was dead. 682 00:40:54,162 --> 00:40:55,442 Nah. 683 00:40:56,642 --> 00:40:58,762 I'm never going to let that happen to you. 684 00:41:13,122 --> 00:41:15,762 You chose to exile yourself here? 685 00:41:15,882 --> 00:41:18,602 - Yeah. - Ta. 686 00:41:18,722 --> 00:41:20,722 Thanks. You never get lonely? 687 00:41:20,842 --> 00:41:22,442 Yeah. 688 00:41:22,562 --> 00:41:24,682 - But it's for the best. - Right. 689 00:41:27,162 --> 00:41:29,122 How long have you known the Doctor, Graham? 690 00:41:29,242 --> 00:41:31,442 Oh, it's a tricky one to answer, that. You see, 691 00:41:31,562 --> 00:41:34,042 things never really happen in a straight line with the Doc. 692 00:41:34,162 --> 00:41:35,642 How much do you know about her? 693 00:41:35,762 --> 00:41:37,002 A bit. 694 00:41:37,122 --> 00:41:40,842 Our paths crossed very briefly once, when she was a man. 695 00:41:40,962 --> 00:41:43,282 - When she was a what? - Has she never mentioned that? 696 00:41:43,402 --> 00:41:44,922 I thought she was joking! 697 00:41:45,042 --> 00:41:47,482 You got any idea where she's from? 698 00:41:47,602 --> 00:41:48,642 Well, we've tried to ask, 699 00:41:48,762 --> 00:41:50,602 but she just changes the subject, you know? 700 00:41:50,722 --> 00:41:54,562 I've got a whole shelf over there all about the Doctor. 701 00:41:54,682 --> 00:41:56,242 Everything I could gather. 702 00:41:56,362 --> 00:41:58,482 A lot of inconsistencies, 703 00:41:58,602 --> 00:42:01,042 but it's very, very interesting. 704 00:42:02,642 --> 00:42:04,482 Do you want to have a look? 705 00:42:07,922 --> 00:42:09,482 Come on, you two. 706 00:42:09,602 --> 00:42:12,482 Everyone out front. Lots to catch up on. I made iced tea. 707 00:42:12,602 --> 00:42:14,562 Possibly. 708 00:42:18,642 --> 00:42:23,042 Daniel Barton's DNA registers as 93% human. 709 00:42:23,162 --> 00:42:24,882 Which makes him, what, alien? 710 00:42:25,002 --> 00:42:28,522 No, it can't be. I've been through Barton's records. 711 00:42:28,642 --> 00:42:31,042 There are thousands of photos of him online at all ages. 712 00:42:31,162 --> 00:42:32,162 If he's not human, 713 00:42:32,202 --> 00:42:34,242 that's one very impressive legend he's put together. 714 00:42:34,362 --> 00:42:35,562 Not impossible, though. 715 00:42:35,682 --> 00:42:37,642 All right, MI6, help me with something, 716 00:42:37,762 --> 00:42:39,202 cos I can't get me nut round it. 717 00:42:39,322 --> 00:42:42,522 C told us that Barton's company 718 00:42:42,642 --> 00:42:44,602 is more powerful than most countries. 719 00:42:44,722 --> 00:42:45,722 That can't be true. 720 00:42:45,842 --> 00:42:47,802 Governments these days are full of people 721 00:42:47,922 --> 00:42:49,562 who don't understand technology, 722 00:42:49,682 --> 00:42:51,602 so countries rely on outsourcing 723 00:42:51,722 --> 00:42:53,402 their tech requirements and expertise 724 00:42:53,522 --> 00:42:56,802 to private companies that transcend national boundaries. 725 00:42:56,922 --> 00:42:58,682 Companies like VOR. 726 00:43:00,122 --> 00:43:03,402 VOR seeps into every corner of modern technology. 727 00:43:03,522 --> 00:43:06,682 We're talking leisure, commercial, military. 728 00:43:06,802 --> 00:43:09,882 It leads the way on face-tagging, 729 00:43:10,002 --> 00:43:11,882 biodata, robotics. 730 00:43:12,002 --> 00:43:13,922 And then there's all the military systems 731 00:43:14,042 --> 00:43:16,962 across the globe which rely on servers operated by VOR. 732 00:43:17,082 --> 00:43:20,122 So do we think Barton's behind the assassination of C? 733 00:43:20,242 --> 00:43:22,642 And the attacking of us in the car? 734 00:43:22,762 --> 00:43:25,122 And is in league with these aliens? 735 00:43:25,242 --> 00:43:27,482 What did he say to those creatures in his office? 736 00:43:27,602 --> 00:43:28,978 That they should have been discreet. 737 00:43:29,002 --> 00:43:30,722 So it was like he was in control of them? 738 00:43:30,842 --> 00:43:32,882 I couldn't work out who's in charge of who. 739 00:43:34,562 --> 00:43:37,482 Ah, found something. 740 00:43:37,602 --> 00:43:39,522 I've been searching through all the data 741 00:43:39,642 --> 00:43:41,722 you took from Barton for any codes 742 00:43:41,842 --> 00:43:43,722 or languages not of this planet, 743 00:43:43,842 --> 00:43:45,362 and it's found something. 744 00:43:45,482 --> 00:43:47,282 In the furthest corner 745 00:43:47,402 --> 00:43:51,522 of the smallest system of the most obscure company 746 00:43:51,642 --> 00:43:53,202 in Barton's empire - 747 00:43:53,322 --> 00:43:55,562 alien code! 748 00:43:55,682 --> 00:43:57,082 Just decrypting. 749 00:43:57,202 --> 00:43:59,322 Running about 90 billion possible languages. 750 00:44:02,042 --> 00:44:03,282 Ah. 751 00:44:03,402 --> 00:44:04,602 Nothing. 752 00:44:04,722 --> 00:44:06,282 That can't be right. 753 00:44:06,402 --> 00:44:09,482 I've checked it against every known language in the universe 754 00:44:09,602 --> 00:44:11,402 and there's no match. 755 00:44:11,522 --> 00:44:12,682 Ah, wait! 756 00:44:12,802 --> 00:44:15,242 I keep the TARDIS systems open for new languages, 757 00:44:15,362 --> 00:44:17,842 even on the fringes of the known universe. 758 00:44:17,962 --> 00:44:19,002 If I can synch that... 759 00:44:19,122 --> 00:44:21,762 Bingo! Right, we need a dark wall. Come on! 760 00:44:24,962 --> 00:44:26,362 What is that? 761 00:44:26,482 --> 00:44:30,322 Not sure. A single image encrypted in alien code. 762 00:44:30,442 --> 00:44:31,922 Trying to decode. 763 00:44:32,042 --> 00:44:33,602 One image, though. 764 00:44:33,722 --> 00:44:35,122 Steganography. 765 00:44:35,242 --> 00:44:38,482 Like what he sent you - a picture of a fish? 766 00:44:38,602 --> 00:44:39,922 I can't see a pattern at all, Doc. 767 00:44:39,962 --> 00:44:42,082 Decoding takes a moment. 768 00:44:44,722 --> 00:44:46,202 What's that? Join the dots? 769 00:44:47,722 --> 00:44:50,242 I think it's coordinates. 770 00:44:50,362 --> 00:44:52,602 Coordinates for what? 771 00:44:54,442 --> 00:44:58,002 Locations for those creatures across planet Earth. 772 00:44:58,122 --> 00:45:01,562 Oh.. That's more than just a few. 773 00:45:04,482 --> 00:45:06,722 There's hundreds of 'em. 774 00:45:06,842 --> 00:45:08,682 We can't deal with all those. 775 00:45:09,882 --> 00:45:11,802 What are they doing here, anyway? 776 00:45:14,842 --> 00:45:16,882 It's all in the patterns. 777 00:45:17,002 --> 00:45:21,482 Steganography, encrypted code, attacks on intelligence agents. 778 00:45:21,602 --> 00:45:23,202 It's all spycraft! 779 00:45:23,322 --> 00:45:26,842 They're alien spies embedded here on Earth! 780 00:45:28,562 --> 00:45:30,002 No, that's not possible. 781 00:45:30,122 --> 00:45:32,122 - Spies from where? - I don't know. 782 00:45:32,242 --> 00:45:34,402 I don't recognise them. I don't recognise the language. 783 00:45:34,442 --> 00:45:35,682 Or why they're attacking people. 784 00:45:35,802 --> 00:45:37,242 Or what happened to you. 785 00:45:37,362 --> 00:45:39,882 The image is still changing, Doc. 786 00:45:40,002 --> 00:45:42,362 More layers still being decrypted. 787 00:45:42,482 --> 00:45:44,442 Oh... 788 00:45:44,562 --> 00:45:46,602 Why's it doing that? 789 00:45:46,722 --> 00:45:48,322 I don't understand. 790 00:45:48,442 --> 00:45:50,602 Multiple Earths - what does that even mean? 791 00:45:50,722 --> 00:45:53,482 OK. OK. If you really think they're spies, 792 00:45:53,602 --> 00:45:56,242 we should be asking, "Who's the spymaster? 793 00:45:56,362 --> 00:45:57,722 "Who's running the alien spies?" 794 00:45:57,842 --> 00:46:00,082 Because that's the person who holds the answers. 795 00:46:00,202 --> 00:46:01,738 That's got to be that Daniel Barton, right? 796 00:46:01,762 --> 00:46:04,962 C said they thought Barton was a double or triple agent. 797 00:46:05,082 --> 00:46:06,362 We need to pay Barton a visit. 798 00:46:06,482 --> 00:46:09,482 Good thing he's having a party, then. We got invites. 799 00:46:09,602 --> 00:46:11,522 Yes! Nice work, you two. 800 00:46:11,642 --> 00:46:13,562 Got invites for us all, have you? 801 00:46:13,682 --> 00:46:16,202 I'm sure I can hack a guest list. What do you reckon, O? 802 00:46:16,322 --> 00:46:17,842 Fancy a trip in the box? 803 00:46:19,882 --> 00:46:21,962 I really, really would. 804 00:46:23,522 --> 00:46:24,962 Be my guest. 805 00:46:30,682 --> 00:46:32,602 Shut up! 806 00:46:37,202 --> 00:46:39,002 Ridiculous. 807 00:46:39,122 --> 00:46:40,362 Somewhere in the lower substrata 808 00:46:40,482 --> 00:46:41,562 there's a wardrobe hall. 809 00:46:41,682 --> 00:46:43,842 I think it's the first right after the karaoke buses. 810 00:46:43,962 --> 00:46:45,762 What do we need a wardrobe for? 811 00:46:53,282 --> 00:46:54,522 Shall we? 812 00:47:25,682 --> 00:47:28,122 The name's Doctor. The Doctor. 813 00:47:28,242 --> 00:47:30,602 - We're on the list. - Welcome. Go right on in. 814 00:47:36,522 --> 00:47:38,762 Thanks for coming. 815 00:47:41,562 --> 00:47:42,842 Is this a bad time to mention 816 00:47:42,962 --> 00:47:44,962 I've never really done undercover work? 817 00:47:45,082 --> 00:47:48,402 - You said you worked for MI6! - As an analyst. In the office. 818 00:47:48,522 --> 00:47:50,762 It's a party. We're guests. Blend in. 819 00:47:50,882 --> 00:47:53,362 And keep an eye out for Daniel Barton. 820 00:47:56,642 --> 00:47:58,882 That should download every piece of data 821 00:47:59,002 --> 00:48:00,378 his computer has ever had access to. 822 00:48:00,402 --> 00:48:01,722 Thanks, Anya. 823 00:48:01,842 --> 00:48:04,882 Red seven! Put it on red seven. 824 00:48:05,002 --> 00:48:07,882 - Lucky number seven. - All of it? 825 00:48:08,002 --> 00:48:10,242 - No more bets. - You'd better be right. Seven. 826 00:48:11,322 --> 00:48:13,282 Seven. 827 00:48:13,402 --> 00:48:15,402 Get in! 828 00:48:15,522 --> 00:48:17,002 I'm rich! 829 00:48:17,122 --> 00:48:18,762 Good evening, ladies. 830 00:48:18,882 --> 00:48:20,282 That's my grandson. 831 00:48:20,402 --> 00:48:22,362 Seven! Get it! 832 00:48:22,482 --> 00:48:24,042 Card. 833 00:48:25,082 --> 00:48:26,482 Card. 834 00:48:26,602 --> 00:48:28,242 Card. 835 00:48:29,362 --> 00:48:30,682 Snap! 836 00:48:33,682 --> 00:48:35,122 Is that not the game? 837 00:48:41,242 --> 00:48:43,362 - Did we win? - No. 838 00:48:43,482 --> 00:48:44,858 Didn't know what I was doing anyway. 839 00:48:44,882 --> 00:48:48,722 You know what they say - lucky at dice, unlucky in love. 840 00:48:48,842 --> 00:48:51,482 - Do they say that? - No. 841 00:49:02,042 --> 00:49:03,922 Time for a chat. 842 00:49:10,082 --> 00:49:12,282 Nice party. 843 00:49:12,402 --> 00:49:14,082 Nice house. 844 00:49:14,202 --> 00:49:16,282 Daniel. I don't think we've been introduced. 845 00:49:16,402 --> 00:49:17,802 I'm the Doctor. 846 00:49:17,922 --> 00:49:20,042 I'm a plus-one. 847 00:49:20,162 --> 00:49:22,802 So, did you assassinate the head of MI6 yourself, 848 00:49:22,922 --> 00:49:24,402 or just order it? 849 00:49:24,522 --> 00:49:27,202 I think you're at the wrong party. 850 00:49:27,322 --> 00:49:30,282 Casino theme, not whodunnit. 851 00:49:30,402 --> 00:49:31,442 Why is there an alien code 852 00:49:31,522 --> 00:49:33,522 embedded at the edge of your company's systems? 853 00:49:34,642 --> 00:49:37,642 We both know you're in league with a race of alien creatures. 854 00:49:37,762 --> 00:49:40,722 I think you'd better get your medication checked, Doctor, 855 00:49:40,842 --> 00:49:42,242 or maybe some psychiatric help, 856 00:49:42,362 --> 00:49:43,802 because I don't know who you are 857 00:49:43,922 --> 00:49:45,882 or what you're talking about. 858 00:49:46,002 --> 00:49:48,202 How long have they been here? 859 00:49:48,322 --> 00:49:50,202 Where are they from? 860 00:49:50,322 --> 00:49:51,522 Who recruited whom? 861 00:49:51,642 --> 00:49:53,722 Are you running them, or are they running you? 862 00:49:53,842 --> 00:49:58,122 Why is your DNA 7% non-human? 863 00:49:59,562 --> 00:50:01,562 You're properly unhinged. 864 00:50:01,682 --> 00:50:03,042 No. I'm onto you, 865 00:50:03,162 --> 00:50:05,322 and I'm going to stop you. 866 00:50:06,442 --> 00:50:07,802 I'm going to walk away now 867 00:50:07,922 --> 00:50:09,922 and you're going to stay away from me 868 00:50:10,042 --> 00:50:11,682 for the rest of both our lives, 869 00:50:11,802 --> 00:50:14,602 either voluntarily or because of my security people. 870 00:50:14,722 --> 00:50:16,042 Understand? 871 00:50:17,362 --> 00:50:18,962 I'm really hard to get rid of, Mr Barton. 872 00:50:20,082 --> 00:50:21,202 Are you? 873 00:50:27,602 --> 00:50:29,522 Barton's heading your way, gang. 874 00:50:29,642 --> 00:50:30,642 Keep an eye on him. 875 00:50:30,682 --> 00:50:32,522 Don't let him out of your sight. 876 00:50:35,282 --> 00:50:37,602 None of you saw him come back in? 877 00:50:37,722 --> 00:50:39,602 - He must be here somewhere. - There he is! 878 00:50:43,642 --> 00:50:45,162 Oh, no, you don't. 879 00:50:49,882 --> 00:50:51,602 He's off! 880 00:50:51,722 --> 00:50:54,642 I mean, who leaves their own birthday party? 881 00:50:54,762 --> 00:50:56,482 He's definitely guilty. 882 00:50:56,602 --> 00:50:57,922 So what do we do now? 883 00:50:58,042 --> 00:51:01,282 Remember our trip to the Great Kalisperon Bike-Off? 884 00:51:11,482 --> 00:51:15,202 Sir, it seems we have three of your motorcycles following us. 885 00:51:16,442 --> 00:51:17,962 What exactly do I pay you for? 886 00:51:25,402 --> 00:51:27,722 - Go, go, go, go! - I'm going! I'm going! 887 00:51:38,642 --> 00:51:42,482 - Hey! He's shooting at us! - Yes, I got that! 888 00:52:00,922 --> 00:52:02,522 Oh! 889 00:52:02,642 --> 00:52:04,642 Is this what it's like being with the Doctor? 890 00:52:06,722 --> 00:52:10,082 Mate, this is one of the quiet days! Agh! 891 00:52:25,082 --> 00:52:26,962 What now? 892 00:52:46,562 --> 00:52:49,282 - She ready to go? - All secure, Mr Barton. 893 00:52:50,842 --> 00:52:52,682 How many planes does one guy need? 894 00:52:52,802 --> 00:52:54,402 There he is. 895 00:53:01,882 --> 00:53:04,002 - That's one big plane. - Where's he going in that? 896 00:53:04,122 --> 00:53:05,922 I don't know, but we can't let him get away. 897 00:53:06,042 --> 00:53:07,058 How? It's not as if we're gonna 898 00:53:07,082 --> 00:53:09,442 just jump on a plane with him, is it? 899 00:53:09,562 --> 00:53:10,962 Aww, come on! 900 00:53:12,842 --> 00:53:15,082 Lonsdale tower, Barton one-niner, 901 00:53:15,202 --> 00:53:16,402 request clearance. 902 00:53:16,522 --> 00:53:18,762 Oh! 903 00:53:24,042 --> 00:53:26,442 Cleared to Hawkston radar vectors to Skaggs Island, 904 00:53:26,562 --> 00:53:30,082 then as filed. Squawk 4634. 905 00:53:30,202 --> 00:53:32,162 She's in! 906 00:53:32,282 --> 00:53:35,522 Fix alert sensors. 907 00:53:38,042 --> 00:53:40,842 - Agh! - I've got you, Yaz. 908 00:53:40,962 --> 00:53:43,402 Barton one-niner, climb 3,000 feet, 909 00:53:43,522 --> 00:53:46,002 maintain runway heading. Cleared for takeoff. 910 00:53:46,122 --> 00:53:48,402 - Runway zero one. - Cleared for takeoff. 911 00:53:48,522 --> 00:53:50,922 Runway zero one. Maintain runway heading. 912 00:53:51,042 --> 00:53:54,082 Climb 3,000 feet, Barton one-niner. 913 00:53:56,882 --> 00:53:59,082 - Hey, where are you going? - Come on, son! 914 00:53:59,202 --> 00:54:01,482 I need to close the door! 915 00:54:04,482 --> 00:54:07,122 Sorry. I've never been good at sprinting. 916 00:54:07,242 --> 00:54:08,242 What?! 917 00:54:08,322 --> 00:54:10,202 Come on, Doctor. We're about to take off. 918 00:54:10,322 --> 00:54:12,842 In the main cabin! 919 00:54:23,562 --> 00:54:24,562 Here... 920 00:54:24,602 --> 00:54:25,858 What are we actually going to do? 921 00:54:25,882 --> 00:54:27,602 Sit tight. 922 00:54:27,722 --> 00:54:29,282 See where he's going. 923 00:54:30,842 --> 00:54:31,978 Never been good at sprinting? 924 00:54:32,002 --> 00:54:34,602 I was the last one in every race at school. 925 00:54:34,722 --> 00:54:36,282 No, no, no. I read your file. 926 00:54:36,402 --> 00:54:38,762 You were a champion sprinter. 927 00:54:40,082 --> 00:54:41,482 Mmm. 928 00:54:44,962 --> 00:54:46,322 Got me. 929 00:54:46,442 --> 00:54:47,522 Well done. 930 00:54:48,882 --> 00:54:51,602 - What's going on, Doc? - I don't know. 931 00:54:53,322 --> 00:54:55,322 You'd best take a look out of the window. 932 00:55:00,082 --> 00:55:02,602 How's your house out there? 933 00:55:02,722 --> 00:55:05,282 Bit Wicked Witch of the West, but you get the gist. 934 00:55:05,402 --> 00:55:07,282 Maybe. Maybe not. 935 00:55:07,402 --> 00:55:08,962 No... 936 00:55:09,082 --> 00:55:11,242 Oh, come on, Doctor, catch up. 937 00:55:11,362 --> 00:55:12,962 You can do it. 938 00:55:13,082 --> 00:55:15,162 Ohh... 939 00:55:15,282 --> 00:55:19,122 That's... that's my name, and that is why I chose it. 940 00:55:20,882 --> 00:55:23,722 So satisfying. 941 00:55:23,842 --> 00:55:27,362 Doctor, I did say look for the spymaster. 942 00:55:27,482 --> 00:55:29,602 Or should I say spy... 943 00:55:31,162 --> 00:55:32,722 ...Master? 944 00:55:37,482 --> 00:55:39,242 Hi. 945 00:55:39,362 --> 00:55:41,402 You can't be... 946 00:55:41,522 --> 00:55:43,202 Oh, I can be. I very much am. 947 00:55:44,482 --> 00:55:47,082 So what's going on, then? He's not really O? 948 00:55:47,202 --> 00:55:49,082 I'm her best enemy. 949 00:55:52,242 --> 00:55:53,882 - Call me Master. - Call you what? 950 00:55:53,922 --> 00:55:54,922 "Master"? 951 00:55:54,962 --> 00:55:58,762 Me and her, we go way, way, way back. 952 00:55:58,882 --> 00:56:00,642 - I met O! - I know. 953 00:56:00,762 --> 00:56:03,442 - Years ago. - I know! 954 00:56:04,722 --> 00:56:06,082 But there was an O at MI6. 955 00:56:06,202 --> 00:56:07,882 - C was talking about him. - Yeah. 956 00:56:08,002 --> 00:56:10,642 A man very close to my heart. 957 00:56:11,722 --> 00:56:13,842 Well, in my pocket, actually. 958 00:56:13,962 --> 00:56:14,962 Do you want to see him? 959 00:56:15,002 --> 00:56:16,818 It's always good to keep a backup of one's work. 960 00:56:16,842 --> 00:56:20,042 Tissue compression is a classic. 961 00:56:20,162 --> 00:56:21,602 Ohh... 962 00:56:25,602 --> 00:56:28,762 Ambushed him on his way to work for his first day. 963 00:56:28,882 --> 00:56:33,042 Shrunk him, took his identity and set myself up in MI6. 964 00:56:34,642 --> 00:56:36,722 Surprisingly good staff canteen. 965 00:56:40,162 --> 00:56:44,162 I have had a lot of fun. 966 00:56:45,522 --> 00:56:47,082 I need to warn Barton! 967 00:56:48,682 --> 00:56:50,282 He's not here! 968 00:56:50,402 --> 00:56:53,042 Where's Barton? What have you done to him? 969 00:56:53,162 --> 00:56:54,362 Barton! 970 00:56:54,482 --> 00:56:56,642 Who's flying the plane? 971 00:56:56,762 --> 00:56:59,082 Wrong question. Check the seat. 972 00:57:05,202 --> 00:57:07,402 Cockpit bomb. 973 00:57:07,522 --> 00:57:09,442 Short fuse. 974 00:57:09,562 --> 00:57:11,282 I can relate to that! 975 00:57:12,442 --> 00:57:14,762 Now, do you really think 976 00:57:14,882 --> 00:57:18,082 that I would not make that sonic-proof, Doctor? 977 00:57:18,202 --> 00:57:19,322 Come on! 978 00:57:20,562 --> 00:57:22,442 Deadlock sealed. 979 00:57:22,562 --> 00:57:25,682 And I made sure - no parachutes on board. 980 00:57:25,802 --> 00:57:27,562 There must be a way! 981 00:57:27,682 --> 00:57:30,202 OK. OK. 982 00:57:31,682 --> 00:57:33,282 But where's Barton? We saw him coming in. 983 00:57:33,402 --> 00:57:36,282 Called away before takeoff. By me! 984 00:57:36,402 --> 00:57:38,722 Stick with me, Yaz, cos I control... 985 00:57:40,722 --> 00:57:42,242 ...everything. 986 00:57:42,362 --> 00:57:43,802 Even these guys. 987 00:57:51,762 --> 00:57:52,762 Yes! 988 00:57:52,802 --> 00:57:55,202 I can't do it! 989 00:57:55,322 --> 00:57:56,602 Get away! 990 00:58:01,402 --> 00:58:03,442 Yah! 991 00:58:08,762 --> 00:58:12,322 One last thing. Something you should know 992 00:58:12,442 --> 00:58:15,402 in the seconds before you die... 993 00:58:16,882 --> 00:58:19,242 Everything that you think you know... 994 00:58:20,682 --> 00:58:22,082 ...is a lie. 995 00:58:23,602 --> 00:58:27,042 Got you... finally. 996 00:58:48,722 --> 00:58:50,042 No... 997 00:58:51,762 --> 00:58:53,282 No, no, no, no, no. 998 00:59:34,322 --> 00:59:36,282 A little chaos is a wonderful thing. 999 00:59:36,402 --> 00:59:39,562 When I arrange for your death, I expect you to stay dead. 1000 00:59:41,202 --> 00:59:43,362 Welcome to the end of your lives. 70210

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.