All language subtitles for Devils Triangle 2021

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,312 --> 00:00:04,846 Many years ago, 2 00:00:04,914 --> 00:00:07,816 the once great city of Atlantis ruled the planet above. 3 00:00:07,884 --> 00:00:10,485 But after countless uprisings and costly wars, 4 00:00:10,552 --> 00:00:13,722 King Nereus made a decision to withdraw from the world 5 00:00:13,788 --> 00:00:15,624 and disappear from history. 6 00:00:15,690 --> 00:00:17,826 We built a paradise under the sea, 7 00:00:17,894 --> 00:00:20,428 a world in harmony with all around us. 8 00:00:22,530 --> 00:00:24,367 As the outsiders developed more advanced 9 00:00:24,432 --> 00:00:26,035 means of transportation, 10 00:00:26,102 --> 00:00:28,371 the chances of discovering our underwater kingdom 11 00:00:28,436 --> 00:00:29,906 became too great. 12 00:00:29,972 --> 00:00:32,275 We spoke to the wind, the sea, 13 00:00:32,341 --> 00:00:34,076 and the creatures around us, 14 00:00:34,143 --> 00:00:37,346 asking for their protection from those who live on land. 15 00:00:37,412 --> 00:00:40,182 Yes, as any parasite that enters our body, 16 00:00:40,249 --> 00:00:42,817 we destroyed each and every creature 17 00:00:42,885 --> 00:00:45,487 and vessel that ventured too close. 18 00:00:46,788 --> 00:00:49,025 But the outsiders could never stay away, 19 00:00:49,091 --> 00:00:51,127 leave well enough alone. 20 00:00:51,193 --> 00:00:53,628 In secret, they gathered their great forces 21 00:00:53,695 --> 00:00:55,097 with one objective: 22 00:00:55,164 --> 00:00:57,266 to invade and destroy our kingdom. 23 00:00:57,333 --> 00:01:00,036 But no weapons of man are a match for the Hydra, 24 00:01:00,102 --> 00:01:01,736 our great protector. 25 00:01:01,803 --> 00:01:05,107 Many lives were lost and the outsiders, humiliated, 26 00:01:05,174 --> 00:01:07,575 retreated back to land. 27 00:01:07,642 --> 00:01:10,379 Yet we know the outsiders will return. 28 00:01:10,445 --> 00:01:13,049 They will never be content unless they can own 29 00:01:13,115 --> 00:01:17,353 what is not theirs, unless they can destroy all that is good. 30 00:01:17,420 --> 00:01:20,488 And for that day, we prepare. 31 00:01:28,830 --> 00:01:30,465 I don't like the look of that weather. 32 00:01:30,532 --> 00:01:33,735 Planes fly in and out of storms all the time. 33 00:01:33,802 --> 00:01:35,479 Come on. You barely got any sleep last night. 34 00:01:35,503 --> 00:01:39,208 Just try and get at least a few hours in before we land. 35 00:01:39,275 --> 00:01:41,153 Despite you taking out my points on whale migration, 36 00:01:41,177 --> 00:01:43,712 algae blooms and sea lion populations, 37 00:01:43,778 --> 00:01:45,348 I do know what I'm talking about, 38 00:01:45,414 --> 00:01:47,450 and this is a lot of turbulence. 39 00:01:47,515 --> 00:01:49,018 I only took out those points 40 00:01:49,085 --> 00:01:50,920 'cause we have yet to verify them yet. 41 00:01:50,987 --> 00:01:52,487 We're the first speakers up. 42 00:01:52,554 --> 00:01:55,224 We set the tone for the whole conference. 43 00:01:55,291 --> 00:01:57,035 We're not published, nor do we have any funding. 44 00:01:57,059 --> 00:01:58,526 And they're not gonna give it to us 45 00:01:58,593 --> 00:02:01,529 if we don't have anything to present. 46 00:02:01,596 --> 00:02:04,166 I know, but it's just... 47 00:02:05,734 --> 00:02:07,136 Never mind. 48 00:02:09,005 --> 00:02:10,705 Plus, you slept on the couch, 49 00:02:10,772 --> 00:02:12,692 so how do you know if I got any sleep last night? 50 00:02:18,080 --> 00:02:20,883 Ladies and gentlemen, we're experiencing 51 00:02:20,950 --> 00:02:22,617 rougher than usual turbulence. 52 00:02:22,684 --> 00:02:25,388 Please keep your seatbelts on all times. Thank you. 53 00:02:25,454 --> 00:02:27,589 Ladies and gentlemen, this is your captain. 54 00:02:27,655 --> 00:02:30,625 We'll be experiencing some moderate turbulence. 55 00:02:30,692 --> 00:02:32,627 We ask that everyone remain seated 56 00:02:32,694 --> 00:02:34,163 with your seatbelts fastened 57 00:02:34,230 --> 00:02:36,132 until we get through this rough patch. 58 00:02:36,198 --> 00:02:37,632 Thank you. 59 00:02:37,699 --> 00:02:38,800 There's something going on. 60 00:02:38,867 --> 00:02:40,336 We'll be fine. 61 00:02:40,403 --> 00:02:43,105 Look, Sam has gotten us back home safely, right? 62 00:02:43,172 --> 00:02:44,172 Yeah. 63 00:02:47,276 --> 00:02:48,411 This is normal, right? 64 00:02:48,477 --> 00:02:49,811 Yeah, yeah. This is normal. 65 00:02:49,879 --> 00:02:50,879 It's just turbulence. 66 00:02:50,913 --> 00:02:53,115 - Excuse me? - Yes? 67 00:02:53,182 --> 00:02:55,217 This is normal, right? 68 00:02:55,284 --> 00:02:58,187 It's rougher than usual, but we should be fine. 69 00:02:59,255 --> 00:03:00,255 See? 70 00:03:01,723 --> 00:03:04,759 I'll get you a complimentary drink after this is over, okay? 71 00:03:04,826 --> 00:03:06,162 Yes. Thank you. 72 00:03:06,228 --> 00:03:07,705 First thing I'm doing when we get there 73 00:03:07,729 --> 00:03:11,800 is taking a long drag of this bad boy. 74 00:03:11,866 --> 00:03:13,936 Start our honeymoon vacation off right, 75 00:03:14,003 --> 00:03:17,339 then head straight to the beach. 76 00:03:17,406 --> 00:03:19,475 Mm, sounds perfect. 77 00:03:19,542 --> 00:03:21,077 I can't wait. 78 00:03:21,143 --> 00:03:22,945 Me either. 79 00:03:27,016 --> 00:03:28,350 Did you see that? 80 00:03:28,417 --> 00:03:29,952 Remain seated, please. 81 00:03:30,019 --> 00:03:31,753 Hey, wait! Are we gonna be okay? 82 00:03:31,820 --> 00:03:33,198 - Remain seated... - I'm really scared! 83 00:03:33,222 --> 00:03:34,722 - Are we being attacked? - No. 84 00:03:34,789 --> 00:03:36,591 Keep your seatbelt on! 85 00:03:36,658 --> 00:03:38,194 What is going on? 86 00:03:38,260 --> 00:03:40,029 It's just very rough turbulence, madam. 87 00:03:40,096 --> 00:03:42,364 Please stay in your seat and keep your seatbelt fastened. 88 00:03:45,034 --> 00:03:47,769 Justin. Justin! Justin, wake up! 89 00:03:47,836 --> 00:03:49,939 - What? - I saw something. 90 00:03:54,176 --> 00:03:55,211 Captain! 91 00:03:55,277 --> 00:03:57,079 Captain, can you hear me? 92 00:03:57,146 --> 00:03:59,848 Captain, I'm gonna enact the emergency override! 93 00:04:01,183 --> 00:04:02,750 Captain! 94 00:04:08,857 --> 00:04:10,593 That is not thunder and lightning! 95 00:04:10,658 --> 00:04:12,428 Ma'am, please sit down! 96 00:04:12,495 --> 00:04:15,030 Hey, sit down and relax and let the flight attendant do her job! 97 00:04:17,099 --> 00:04:18,334 Thank you. 98 00:04:18,400 --> 00:04:19,902 - Good? - Yeah, yeah. 99 00:04:22,271 --> 00:04:23,271 Oh, my God. 100 00:04:25,107 --> 00:04:26,774 Ah! 101 00:04:26,841 --> 00:04:28,177 Are you okay? 102 00:04:28,244 --> 00:04:30,745 - What is happening? - I don't know. 103 00:04:46,896 --> 00:04:48,663 - Justin! - Midge! 104 00:04:57,039 --> 00:04:58,374 We don't know what's out there! 105 00:04:58,440 --> 00:05:01,177 I know there's survivors out there! 106 00:05:01,243 --> 00:05:02,744 So I gotta go. 107 00:05:04,046 --> 00:05:05,680 Do you see anyone else? 108 00:05:06,714 --> 00:05:08,250 Uh... 109 00:05:08,317 --> 00:05:11,120 Oh, look! I think there's survivors! 110 00:05:11,187 --> 00:05:13,455 Let go of me. 111 00:05:20,262 --> 00:05:22,164 My God! There's other survivors! 112 00:05:22,231 --> 00:05:23,566 Are you hurt? 113 00:05:23,632 --> 00:05:26,569 I think I cut my leg pretty bad. 114 00:05:39,747 --> 00:05:42,850 Have you seen anyone else? 115 00:05:42,918 --> 00:05:45,820 There was Rose back there. I was with her. 116 00:05:48,257 --> 00:05:50,459 There's no one back there! 117 00:05:52,827 --> 00:05:54,463 Something has my leg! 118 00:05:54,530 --> 00:05:55,830 What? 119 00:05:58,067 --> 00:05:59,767 We have to swim! Come on! 120 00:07:44,640 --> 00:07:45,640 Please, help me! 121 00:07:47,343 --> 00:07:49,411 Help me! 122 00:08:01,223 --> 00:08:02,424 Del! 123 00:08:16,004 --> 00:08:17,840 Ah! Oh, my God! 124 00:08:17,906 --> 00:08:21,310 Owen! Owen! Come on, get up! 125 00:08:24,613 --> 00:08:27,316 Help! 126 00:08:27,383 --> 00:08:28,951 Someone help! 127 00:08:29,017 --> 00:08:30,652 - Help! - I'm coming! 128 00:08:30,719 --> 00:08:32,721 Help! Help! 129 00:08:32,788 --> 00:08:34,022 It's my husband! 130 00:08:34,089 --> 00:08:36,191 Please, help! 131 00:08:36,258 --> 00:08:38,394 Okay, it's all right. 132 00:08:38,460 --> 00:08:40,295 We're gonna pull him up here together, okay? 133 00:08:40,362 --> 00:08:41,630 We can do it. We can do it! 134 00:08:41,697 --> 00:08:43,098 On three, we're gonna pull him. 135 00:08:43,165 --> 00:08:45,601 Right here, right here! Grab him right here! 136 00:08:45,667 --> 00:08:48,370 One, two, three... 137 00:08:52,775 --> 00:08:54,209 Okay, again! 138 00:08:54,276 --> 00:08:56,278 We can do this. Are you ready? 139 00:08:57,780 --> 00:09:00,416 One, two, three... 140 00:09:03,919 --> 00:09:05,053 Okay, okay. 141 00:09:05,120 --> 00:09:06,555 Hey, you need to shade his face 142 00:09:06,622 --> 00:09:07,732 so that he doesn't get heatstroke, okay? 143 00:09:07,756 --> 00:09:08,857 - Here. - Okay. 144 00:09:08,924 --> 00:09:10,959 Here. 145 00:09:11,794 --> 00:09:14,930 Look what he did to his hands. 146 00:09:17,599 --> 00:09:19,601 Hey, I'm gonna go look for my husband. 147 00:09:19,668 --> 00:09:21,203 You gonna be okay? 148 00:09:21,270 --> 00:09:23,305 - Okay. - Okay. I'll be right back. 149 00:09:23,372 --> 00:09:25,507 - Baby, you're going to make it. - Del? 150 00:09:27,609 --> 00:09:29,845 It's okay. Come on, wake up. 151 00:09:29,913 --> 00:09:33,382 Del! Del! 152 00:09:33,449 --> 00:09:34,783 Vera! 153 00:09:34,850 --> 00:09:37,719 - Del? - I'm here. 154 00:09:37,786 --> 00:09:38,787 - Baby! - Vera! 155 00:09:38,854 --> 00:09:40,322 - Del! - Vera, Vera! 156 00:09:40,389 --> 00:09:42,000 - Are you okay? - Yeah, yeah, yeah, I'm good. 157 00:09:42,024 --> 00:09:44,393 Okay, baby, I got you. I'm gonna get you out, okay? 158 00:09:44,460 --> 00:09:45,994 Hey, hey, I need your help! 159 00:09:46,061 --> 00:09:47,796 - I'm stuck under the chairs. - Please. 160 00:09:47,863 --> 00:09:49,531 Sorry, sweetie. 161 00:09:49,598 --> 00:09:51,333 Okay. 162 00:09:51,400 --> 00:09:52,701 Oh, God! 163 00:09:52,768 --> 00:09:54,269 Hey. What's your name? 164 00:09:54,336 --> 00:09:55,070 Ruth. 165 00:09:55,137 --> 00:09:56,171 My name is Vera. 166 00:09:56,238 --> 00:09:58,106 This is my husband, Del. 167 00:09:58,173 --> 00:09:59,413 I'm gonna need your help, okay? 168 00:09:59,475 --> 00:10:02,211 We need to lift this off him, okay? 169 00:10:02,277 --> 00:10:03,779 We're gonna pull it off, okay? 170 00:10:03,846 --> 00:10:05,080 Wait, wait! You're bleeding. 171 00:10:05,147 --> 00:10:06,548 - It's okay. - Really badly. 172 00:10:06,615 --> 00:10:08,317 It's okay, it's okay. You ready? 173 00:10:08,383 --> 00:10:09,685 Go! Pull! 174 00:10:09,751 --> 00:10:10,920 It's not working! 175 00:10:15,624 --> 00:10:17,092 Hey... are you okay? 176 00:10:17,159 --> 00:10:18,427 Yeah, yeah. 177 00:10:18,494 --> 00:10:19,494 Oh, baby... 178 00:10:23,265 --> 00:10:24,466 Are you okay? 179 00:10:24,533 --> 00:10:25,534 Oh, my God! 180 00:10:25,601 --> 00:10:27,236 It's fine. It's fine. 181 00:10:32,608 --> 00:10:34,409 Is he okay? 182 00:10:38,680 --> 00:10:39,983 Oh, my God. 183 00:10:40,048 --> 00:10:41,717 Oh! 184 00:10:41,783 --> 00:10:44,019 - We're gonna be okay. - Yes, yes, yes. 185 00:10:44,086 --> 00:10:46,154 I just... I gotta find Ruth. 186 00:10:46,221 --> 00:10:47,155 Baby, I'm right here, I'm right here. 187 00:10:47,222 --> 00:10:48,857 I gotta find her. 188 00:10:48,925 --> 00:10:52,127 - I'm right here, come on. - I just... I just gotta find... 189 00:10:52,194 --> 00:10:54,229 I can't find... 190 00:10:54,296 --> 00:10:58,200 Come on. Look, baby. We made it to the beach. 191 00:10:58,267 --> 00:11:01,169 Yeah. I can't find... 192 00:11:02,738 --> 00:11:04,273 Is there anyone else? 193 00:11:04,339 --> 00:11:06,675 Um... I don't know. 194 00:11:06,742 --> 00:11:08,644 Um... 195 00:11:08,710 --> 00:11:12,748 I saw a survivor but... they didn't make it. 196 00:11:12,814 --> 00:11:16,752 But we should patrol the beach for others. 197 00:11:16,818 --> 00:11:18,363 What we can do is we'll find some sticks 198 00:11:18,387 --> 00:11:20,489 and we'll make a signal fire. 199 00:11:20,556 --> 00:11:23,592 And we can find some rocks and we'll make a visible message. 200 00:11:23,659 --> 00:11:25,069 Remember, it'll be just like our expedition 201 00:11:25,093 --> 00:11:26,104 off the coast of Nova Scotia. 202 00:11:26,128 --> 00:11:27,329 That's right. 203 00:11:27,396 --> 00:11:29,364 We were stranded in the dead of winter 204 00:11:29,431 --> 00:11:30,699 and we were surrounded by ice. 205 00:11:30,766 --> 00:11:32,100 And we made it out okay. 206 00:11:32,167 --> 00:11:34,369 But we're in the middle of the ocean. 207 00:11:34,436 --> 00:11:37,306 The closest civilization is... God knows how far! 208 00:11:37,372 --> 00:11:39,575 It's okay. We're marine biologists. 209 00:11:39,641 --> 00:11:41,643 We spend most of our lives on the ocean. 210 00:11:41,710 --> 00:11:43,679 Our chances of survival are good. 211 00:11:43,745 --> 00:11:47,182 Based on our flight trajectory, that puts us somewhere around... 212 00:11:47,249 --> 00:11:48,684 The Devil's Triangle. 213 00:11:48,750 --> 00:11:49,919 That's not good. 214 00:11:49,986 --> 00:11:51,486 Also known as the Bermuda Triangle. 215 00:11:51,553 --> 00:11:53,088 Oh, that's not good. 216 00:11:53,155 --> 00:11:54,623 It's okay. It's just a myth. 217 00:11:54,690 --> 00:11:57,292 It's okay. We're in the Sargasso Sea. 218 00:11:57,359 --> 00:11:58,928 Sargasso Sea? 219 00:11:58,995 --> 00:12:01,530 It's roughly between Bermuda and the Floridian Coast. 220 00:12:01,597 --> 00:12:03,498 It's a well-studied and traveled route. 221 00:12:03,565 --> 00:12:07,469 Yeah. Signaling a passing ship is gonna be our best bet. 222 00:12:08,804 --> 00:12:10,272 I don't see anybody. 223 00:12:10,339 --> 00:12:12,909 It's early in the day, so just... 224 00:12:12,976 --> 00:12:15,210 Ah! 225 00:12:15,277 --> 00:12:17,346 - Where are we? - Relax, relax. 226 00:12:17,412 --> 00:12:18,982 - Where are we? - We're friends, relax! 227 00:12:19,048 --> 00:12:21,783 - Who are you? - We're friends! We're friends! 228 00:12:21,850 --> 00:12:23,086 He's still in shock! 229 00:12:23,151 --> 00:12:25,754 - Oh, my God! - Probably still in shock. 230 00:12:25,821 --> 00:12:28,992 Oh, no! Oh, no! 231 00:12:29,058 --> 00:12:31,060 Come here, come here. 232 00:12:31,126 --> 00:12:32,561 You two, stay with him! 233 00:12:32,628 --> 00:12:33,973 I'm gonna go search the beach for survivors! 234 00:12:33,997 --> 00:12:35,397 No, Vera! Not in your condition! 235 00:12:35,464 --> 00:12:37,100 I'm fine, I'm fine! It's okay. 236 00:12:37,165 --> 00:12:38,968 - They need you more than I do! - No! 237 00:12:39,035 --> 00:12:40,612 I don't want you going out and putting yourself in harm's... 238 00:12:40,636 --> 00:12:42,638 I don't need your help right now, okay? 239 00:12:42,704 --> 00:12:45,474 Trust me! I will be right back. 240 00:12:45,540 --> 00:12:47,776 30 minutes, okay? 30 minutes! 241 00:12:47,843 --> 00:12:49,344 If you're not back in 30 minutes, 242 00:12:49,411 --> 00:12:51,014 I'm coming to look for you. Deal? 243 00:12:51,080 --> 00:12:54,316 Okay. I will check the shoreline and I will check the rocks. 244 00:12:54,383 --> 00:12:57,719 And I will be back in 30 minutes, okay? 245 00:12:57,786 --> 00:12:59,521 Okay, and if you guys feel up to it, 246 00:12:59,588 --> 00:13:01,857 look for some fresh water and food, okay? 247 00:13:01,924 --> 00:13:02,925 I'll be right back. 248 00:13:26,648 --> 00:13:27,648 Oh, my God. 249 00:13:49,838 --> 00:13:51,908 - Are you okay? - Midge! Justin! 250 00:13:51,974 --> 00:13:54,409 - Hey, hey. - Who are you? Who are you? 251 00:13:54,476 --> 00:13:55,711 - You're safe. - Where are we? 252 00:13:55,777 --> 00:13:56,778 You're safe. 253 00:13:56,845 --> 00:13:59,548 - The plane! - It crashed, it crashed. 254 00:13:59,614 --> 00:14:01,450 The Triangle, but it's bad luck! 255 00:14:01,516 --> 00:14:03,920 We're on an island in the Sargasso Sea. 256 00:14:03,986 --> 00:14:05,387 What? 257 00:14:05,454 --> 00:14:06,889 The captain and I, 258 00:14:06,956 --> 00:14:09,125 we saw it on navigation, the Devil's Triangle. 259 00:14:09,192 --> 00:14:11,460 It's really important that you tell me if you 260 00:14:11,526 --> 00:14:14,262 or the captain sent out any sort of signal, 261 00:14:14,329 --> 00:14:16,364 - some sort of distress signal. - No. 262 00:14:16,431 --> 00:14:18,633 - Does anybody know we're here? - No. 263 00:14:18,700 --> 00:14:20,140 No, no, no. We tried, but we couldn't 264 00:14:20,203 --> 00:14:21,470 before the missiles hit us. 265 00:14:21,536 --> 00:14:25,340 Yeah, we saw them from our window, too. 266 00:14:25,407 --> 00:14:28,610 I guess someone really doesn't want us flying over their ocean. 267 00:14:31,680 --> 00:14:33,782 Hey, you're gonna need medical attention. 268 00:14:33,849 --> 00:14:35,283 I know, I know. 269 00:14:35,350 --> 00:14:37,486 What's your name? 270 00:14:37,552 --> 00:14:39,454 - I'm Vera. - I'm Sam. 271 00:14:39,521 --> 00:14:40,655 Here. Come on. 272 00:14:40,722 --> 00:14:42,457 It'll be safer with the others. 273 00:14:42,524 --> 00:14:44,093 - Okay? - The others? 274 00:14:44,160 --> 00:14:46,138 Is there a blonde woman, a woman with short blonde hair? 275 00:14:46,162 --> 00:14:47,496 And she's about 5'5. 276 00:14:47,562 --> 00:14:49,141 She would have been with my brother, Justin. 277 00:14:49,165 --> 00:14:50,332 He's wearing a black shirt. 278 00:14:50,398 --> 00:14:51,500 I'm sorry. 279 00:14:52,634 --> 00:14:54,003 Yeah. 280 00:14:55,071 --> 00:14:56,772 Okay, come on. 281 00:15:00,243 --> 00:15:01,777 Oh, my God! Watch out! 282 00:15:01,843 --> 00:15:04,881 - Go! Save yourselves! - Hey, who are you? 283 00:15:04,947 --> 00:15:07,315 Get away from this island! You made a mistake! 284 00:15:08,784 --> 00:15:10,219 Run! Run! Run! 285 00:15:10,285 --> 00:15:11,988 Oh! Oh! Oh! 286 00:15:12,054 --> 00:15:13,488 Vera! 287 00:15:15,992 --> 00:15:18,161 No! 288 00:15:18,227 --> 00:15:19,427 Ah! 289 00:15:19,494 --> 00:15:21,030 You trespass over our sacred land! 290 00:15:21,097 --> 00:15:23,799 No, please! This is just a misunderstanding! 291 00:15:27,869 --> 00:15:30,806 Ah! 292 00:15:30,872 --> 00:15:32,208 No! No! 293 00:15:32,275 --> 00:15:33,575 Silence! 294 00:15:35,844 --> 00:15:38,014 Oh, my God! 295 00:15:38,080 --> 00:15:39,548 By order of the King, 296 00:15:39,614 --> 00:15:42,551 your punishment for fleeing is death by Hydra. 297 00:15:42,617 --> 00:15:44,153 Please, I will no longer flee. 298 00:15:44,220 --> 00:15:47,089 Please, please don't expose me to the Hydra! 299 00:15:47,156 --> 00:15:48,456 I'm a good worker! 300 00:15:48,523 --> 00:15:49,558 I'm sorry to the King... 301 00:15:49,624 --> 00:15:51,760 You risked exposing our world! 302 00:15:51,827 --> 00:15:54,096 No! I'm sorry to the King and my people. 303 00:15:54,163 --> 00:15:55,831 Please! Please! 304 00:15:55,898 --> 00:15:56,899 Get her up! 305 00:15:56,966 --> 00:15:59,035 No! No! 306 00:15:59,101 --> 00:16:02,271 No! No! No! 307 00:16:02,337 --> 00:16:04,406 Stop! What are you doing to her? 308 00:16:14,416 --> 00:16:16,418 Oh, God! 309 00:16:16,484 --> 00:16:18,386 You offend our gods and pollute our shores! 310 00:16:18,453 --> 00:16:20,555 We'd happily leave your land, but we don't know how. 311 00:16:20,622 --> 00:16:22,657 You shot us down! It's you! 312 00:16:24,160 --> 00:16:25,360 She needs medical attention! 313 00:16:25,427 --> 00:16:26,795 Please! 314 00:16:26,862 --> 00:16:29,065 Achilles. Take this one back to command. 315 00:16:29,131 --> 00:16:30,933 Take this one prisoner. 316 00:16:56,691 --> 00:17:00,263 Cadmus, join me on the bridge. 317 00:17:00,329 --> 00:17:02,631 We have new orders from the palace. 318 00:17:02,697 --> 00:17:05,667 Achilles, take the new prisoners 319 00:17:05,734 --> 00:17:07,869 to the medical bay until arrival. 320 00:17:07,937 --> 00:17:11,406 The God King will want them presentable before trial. 321 00:17:11,473 --> 00:17:14,476 What? A God King, what is that? 322 00:17:14,542 --> 00:17:15,810 Move. 323 00:17:19,282 --> 00:17:20,883 Vera! 324 00:17:20,950 --> 00:17:22,784 Oh, my God, what happened to her? 325 00:17:22,851 --> 00:17:24,353 Hey! What'd you do to my wife? 326 00:17:24,419 --> 00:17:26,389 Quiet! 327 00:17:26,454 --> 00:17:28,024 Oh, what is that? 328 00:17:28,090 --> 00:17:29,491 Silence. 329 00:17:30,927 --> 00:17:31,927 No, no. 330 00:17:34,629 --> 00:17:37,666 You'll be okay. 331 00:17:40,002 --> 00:17:42,104 And what is this? Why is he in here? 332 00:17:43,538 --> 00:17:45,573 He's in the healing capsule. 333 00:17:45,640 --> 00:17:48,210 His wounds are much worse than yours. 334 00:17:48,277 --> 00:17:49,711 He'll be okay. 335 00:17:51,981 --> 00:17:55,151 It's an Synechocochus Elongotus. 336 00:17:55,217 --> 00:17:57,053 What? What is it? 337 00:17:57,119 --> 00:17:59,422 Blue-green algae. 338 00:17:59,487 --> 00:18:00,789 It's not typically blue-green. 339 00:18:00,855 --> 00:18:04,826 It's usually a dark green... 340 00:18:04,894 --> 00:18:08,064 Maybe it's a hybrid with some sort of toxin. 341 00:18:08,130 --> 00:18:11,067 You need to get it off me. It's making me... 342 00:18:13,069 --> 00:18:16,105 It's a natural anesthetic, a pain killer. 343 00:18:16,172 --> 00:18:19,641 But it'll... it'll make us very... very drowsy. 344 00:18:26,282 --> 00:18:29,018 Ruth? Ruth? 345 00:18:29,085 --> 00:18:32,388 I'm not... I'm not gonna let them kill us! 346 00:18:32,455 --> 00:18:34,556 Just... Please... 347 00:18:35,958 --> 00:18:38,060 Let us go! 348 00:18:38,127 --> 00:18:40,695 Please... Please... 349 00:18:44,133 --> 00:18:45,134 Let us go. 350 00:18:59,181 --> 00:19:01,250 Pseudoliparis Swirei? 351 00:19:01,317 --> 00:19:03,019 Hey, you're awake. 352 00:19:04,552 --> 00:19:08,891 Those are rare snailfish only found at depths of 26,000 feet. 353 00:19:08,958 --> 00:19:10,393 So what? 354 00:19:10,459 --> 00:19:13,496 That puts us like 5,000 feet shy 355 00:19:13,595 --> 00:19:15,931 of the depth of the Marianas Trench 356 00:19:15,998 --> 00:19:20,568 in what appears to be a World War II era sub. 357 00:19:22,171 --> 00:19:23,172 Where are they taking us? 358 00:19:25,107 --> 00:19:26,875 I don't know. 359 00:19:26,942 --> 00:19:29,611 But for some reason, they want to keep us alive, apparently. 360 00:19:30,946 --> 00:19:34,549 Hey, I was so worried about you. 361 00:19:34,616 --> 00:19:37,685 You lost so much blood, I thought I was gonna lose you. 362 00:19:38,553 --> 00:19:41,723 Honestly, I feel fine. 363 00:19:41,790 --> 00:19:44,093 I feel completely healed. 364 00:19:45,461 --> 00:19:46,828 Yeah, me too. 365 00:19:48,663 --> 00:19:50,865 I've never seen anything like this. 366 00:19:50,933 --> 00:19:52,834 The healing properties alone go against 367 00:19:52,902 --> 00:19:55,637 any existing science we know. 368 00:19:55,703 --> 00:19:58,507 Yeah, but why? 369 00:19:58,573 --> 00:20:00,342 Why do they want to keep us alive? 370 00:20:00,409 --> 00:20:01,409 I don't know. 371 00:20:03,312 --> 00:20:05,147 No, no! 372 00:20:06,681 --> 00:20:08,150 Where are you? 373 00:20:08,217 --> 00:20:10,920 What happened to her? 374 00:20:10,986 --> 00:20:13,956 She had a brother and sister on the flight 375 00:20:14,023 --> 00:20:16,025 and I don't think they made it. 376 00:20:18,994 --> 00:20:20,162 Where are we? Where are we? 377 00:20:20,229 --> 00:20:21,796 Relax. 378 00:20:21,863 --> 00:20:26,402 We don't know exactly, but we're on a submarine deep under water. 379 00:20:26,469 --> 00:20:28,571 Prisoners must remain silent! 380 00:20:28,636 --> 00:20:30,206 Where are you taking us? 381 00:20:30,272 --> 00:20:32,174 You will soon see: 382 00:20:32,241 --> 00:20:36,611 a place as majestic and beautiful as Olympus. 383 00:20:37,480 --> 00:20:38,881 And that place would be? 384 00:20:40,382 --> 00:20:41,649 Atlantis. 385 00:20:50,326 --> 00:20:52,727 Del? 386 00:20:52,794 --> 00:20:54,662 Yeah, I'm seeing it. 387 00:21:29,797 --> 00:21:32,767 Please. Please, I'll do anything. 388 00:21:32,834 --> 00:21:34,637 Please, just let us go. 389 00:21:34,702 --> 00:21:35,905 - Hey! - Keep quiet! 390 00:21:35,971 --> 00:21:37,139 Attacking innocent civilians? 391 00:21:37,206 --> 00:21:38,673 Is that the kind of people you are? 392 00:21:38,740 --> 00:21:39,909 - Vera, don't! - Oh! 393 00:21:39,975 --> 00:21:41,510 - Hey! Leave her alone! - Move! 394 00:21:41,577 --> 00:21:43,913 Or the next hit of my spear will be across your brow! 395 00:21:43,979 --> 00:21:48,083 Punishment is swift and cruel for the uncivilized. 396 00:21:48,150 --> 00:21:49,851 Now move! 397 00:21:54,689 --> 00:21:56,158 This one's good. 398 00:22:02,164 --> 00:22:03,332 Go. 399 00:22:04,799 --> 00:22:06,001 Go. 400 00:22:07,303 --> 00:22:08,803 Go. 401 00:22:13,808 --> 00:22:14,742 You look familiar. 402 00:22:14,809 --> 00:22:16,345 Keep moving! 403 00:22:16,412 --> 00:22:17,745 And you would be correct. 404 00:23:10,099 --> 00:23:11,799 Bring the outsiders forward. 405 00:23:17,406 --> 00:23:21,210 The God King and his household thank you for your service. 406 00:23:24,747 --> 00:23:26,057 We do not take kindly to intruders 407 00:23:26,081 --> 00:23:28,751 in the Atlantean territory. 408 00:23:28,816 --> 00:23:31,320 You shall not dare turn your backs upon His Highness 409 00:23:31,387 --> 00:23:33,956 at any time for it's an affront to the gods. 410 00:23:34,023 --> 00:23:36,191 And, therefore, an affront to our King. 411 00:23:36,258 --> 00:23:38,103 You will be fed to the Hydra in the grand harbor 412 00:23:38,127 --> 00:23:40,562 where he sleeps beneath our tower of light, 413 00:23:40,629 --> 00:23:43,365 as is our custom. 414 00:23:43,432 --> 00:23:45,734 And what if we don't give a damn about your custom? 415 00:23:45,800 --> 00:23:47,503 Silence! 416 00:23:49,938 --> 00:23:52,241 Know your place in a house of royalty. 417 00:23:54,343 --> 00:23:56,111 Mainlanders... 418 00:23:56,178 --> 00:23:59,248 you stand accused of crimes against the deep. 419 00:24:01,116 --> 00:24:03,085 Such vile offenses include: 420 00:24:03,152 --> 00:24:07,256 trespassing, destruction of precious resources and property, 421 00:24:07,323 --> 00:24:09,058 resisting arrest 422 00:24:09,124 --> 00:24:12,294 and, worst of all, an attempt to harm 423 00:24:12,361 --> 00:24:16,298 the only one of its kind: the Hydra. 424 00:24:16,365 --> 00:24:20,035 You now stand in the presence of Nereus the Second, 425 00:24:20,102 --> 00:24:23,672 descendant of Poseidon, Commander of the Seven Seas, 426 00:24:23,739 --> 00:24:26,442 the God King of Atlantis! 427 00:24:36,318 --> 00:24:38,987 You people look most changed since the last time 428 00:24:39,054 --> 00:24:42,291 your kind has come this way. 429 00:24:44,360 --> 00:24:48,464 More... discomposed and haggard. 430 00:24:51,600 --> 00:24:55,237 Well, be you so uneducated 431 00:24:55,304 --> 00:24:58,640 that summoning a response is strenuous? 432 00:24:58,707 --> 00:25:00,542 Speak, I say. 433 00:25:04,580 --> 00:25:07,349 I guess we will cut to the heart of the matter. 434 00:25:09,284 --> 00:25:11,520 How do you all plead for your crimes? 435 00:25:15,324 --> 00:25:16,425 Speak! 436 00:25:16,492 --> 00:25:18,761 Not guilty! We're not guilty! 437 00:25:18,827 --> 00:25:21,130 We were not intending to... 438 00:25:21,196 --> 00:25:23,966 You will address his highness as "My Lord", "My King", 439 00:25:24,032 --> 00:25:26,135 "Your Eminence", or "Lord Supreme". 440 00:25:26,201 --> 00:25:28,637 Unless, you wish to be fed to the Hydra. 441 00:25:29,938 --> 00:25:32,141 Okay. 442 00:25:32,207 --> 00:25:34,543 Yes, My... My King. 443 00:25:36,845 --> 00:25:40,048 So you plead not guilty. 444 00:25:41,784 --> 00:25:43,452 I'm curious. 445 00:25:43,519 --> 00:25:46,054 Who do you think should bear the brunt of the responsibility 446 00:25:46,121 --> 00:25:48,257 of the crimes at your feet? 447 00:25:48,323 --> 00:25:50,859 I do. 448 00:25:50,926 --> 00:25:52,027 It's my fault. 449 00:25:52,094 --> 00:25:53,562 Sam, what are you doing? 450 00:25:53,629 --> 00:25:55,130 You're gonna get yourself killed. 451 00:25:55,197 --> 00:25:57,566 Our airplane was attacked in the night. 452 00:25:57,633 --> 00:26:00,169 I assume one of your people had a hand in it. 453 00:26:00,235 --> 00:26:02,805 We protect our people and our lands 454 00:26:02,871 --> 00:26:07,042 from vile humans as we see fit. 455 00:26:07,109 --> 00:26:08,644 I'm a pilot. 456 00:26:08,710 --> 00:26:11,447 It's my fault our plane crashed into your land. 457 00:26:11,513 --> 00:26:14,082 That is not true! Your missiles hit our plane! 458 00:26:14,149 --> 00:26:15,717 Dozens are dead because of you! 459 00:26:15,784 --> 00:26:17,219 You are the guilty one! 460 00:26:17,286 --> 00:26:18,286 Silence! 461 00:26:21,423 --> 00:26:22,858 Proceed. 462 00:26:22,926 --> 00:26:26,428 I implore you to see our side and take mercy on us. 463 00:26:26,495 --> 00:26:29,398 We don't mean you or your people any harm. 464 00:26:29,465 --> 00:26:31,033 Spare my friends. 465 00:26:31,099 --> 00:26:33,869 Send them back to the mainland safely. 466 00:26:33,937 --> 00:26:36,972 Take me, punish me. 467 00:26:37,039 --> 00:26:38,440 I have nothing else to lose. 468 00:26:40,242 --> 00:26:43,245 You say you're a pilot. 469 00:26:43,312 --> 00:26:45,047 Yes. 470 00:26:45,113 --> 00:26:48,150 Former military for the American forces. 471 00:26:48,217 --> 00:26:51,153 And you can command all kinds of craft, yes? 472 00:26:51,220 --> 00:26:53,388 Yes, a wide range. 473 00:26:59,896 --> 00:27:03,432 Oh, my friends, my friends! 474 00:27:03,499 --> 00:27:06,435 Please forgive a king his theatrics. 475 00:27:06,502 --> 00:27:09,304 It's so rare that we have people 476 00:27:09,371 --> 00:27:12,241 who do not wish ill will to my fine city. 477 00:27:13,842 --> 00:27:17,079 Erastos, remove these shackles at once! 478 00:27:18,647 --> 00:27:21,049 Sire, I must advise against this. 479 00:27:22,886 --> 00:27:25,187 Must I repeat myself? 480 00:27:25,254 --> 00:27:27,189 These are not our prisoners. 481 00:27:27,256 --> 00:27:29,157 They are our guests. 482 00:27:31,126 --> 00:27:33,495 Move. 483 00:27:33,562 --> 00:27:35,430 Cadmus? 484 00:27:43,272 --> 00:27:45,140 How fortunate it is that you found us 485 00:27:45,207 --> 00:27:47,576 in such dire circumstances. 486 00:27:47,643 --> 00:27:51,613 I hope my scouts have not rattled you beyond repair. 487 00:27:51,680 --> 00:27:54,750 Nothing beyond a few bruised egos. 488 00:27:54,816 --> 00:27:57,486 And humorous, too! 489 00:27:57,553 --> 00:28:01,256 We will make a court jester of you yet. 490 00:28:01,323 --> 00:28:04,059 And what manner of personage are you two? 491 00:28:04,126 --> 00:28:06,996 Oh... um... uh... 492 00:28:07,062 --> 00:28:10,132 This is Ruth, my wife. 493 00:28:10,198 --> 00:28:13,036 - Hi. - And I'm Owen... Owen Dubois. 494 00:28:13,101 --> 00:28:14,636 It's French. 495 00:28:14,703 --> 00:28:17,040 They are fools. 496 00:28:17,105 --> 00:28:19,875 Please, forgive my advisor. 497 00:28:19,943 --> 00:28:23,312 He has the biting wit of an eel. 498 00:28:23,378 --> 00:28:25,581 Wait. 499 00:28:25,647 --> 00:28:27,482 Forgive me for the question, Your Highness. 500 00:28:27,549 --> 00:28:30,419 But how do you all speak English? 501 00:28:30,485 --> 00:28:31,955 If the rumors are true, 502 00:28:32,021 --> 00:28:34,456 it's been a millennia since Atlantis sank. 503 00:28:34,523 --> 00:28:38,427 You should all be speaking some sort of Phoenician. 504 00:28:38,493 --> 00:28:42,464 Well, you are not the first of your kind to pass this way. 505 00:28:42,531 --> 00:28:46,435 We have collected many things over the past century 506 00:28:46,501 --> 00:28:49,571 to better understand a potential enemy. 507 00:28:49,638 --> 00:28:52,140 I thought you just called us your friends. 508 00:28:52,207 --> 00:28:54,276 You're right. 509 00:28:54,343 --> 00:28:56,211 You are not our enemies. 510 00:28:56,278 --> 00:28:59,114 Now, come! You must be weary. 511 00:28:59,181 --> 00:29:01,183 We will make bedchambers for your stay. 512 00:29:01,249 --> 00:29:02,851 No, no, no. We can't stay. 513 00:29:02,919 --> 00:29:05,821 We need to get back to the mainland immediately. 514 00:29:05,888 --> 00:29:07,356 Nonsense! 515 00:29:07,422 --> 00:29:09,858 No one turns down an invitation from the King. 516 00:29:09,926 --> 00:29:13,795 Guards, please show our guests to their chambers. 517 00:29:25,942 --> 00:29:28,377 Well, when in Atlantis. 518 00:29:29,778 --> 00:29:34,282 Atlantis. Who would have thought the legends are true? 519 00:29:34,349 --> 00:29:35,484 Hey, could you... 520 00:29:35,550 --> 00:29:37,285 - Yeah. I got you. - Thanks. 521 00:29:39,154 --> 00:29:41,390 Yeah. 522 00:29:41,456 --> 00:29:45,360 I don't know. Something just still feels off about it. 523 00:29:45,427 --> 00:29:47,696 Look, the King won't let us leave. 524 00:29:50,666 --> 00:29:52,834 I know, but we need to make them feel at ease 525 00:29:52,902 --> 00:29:55,771 with us if we want to keep those chains off us. 526 00:29:55,837 --> 00:29:58,041 If we want to survive here, we've got to... 527 00:29:58,107 --> 00:29:59,474 We got to play nice. 528 00:30:00,742 --> 00:30:02,011 Exactly. 529 00:30:02,078 --> 00:30:03,913 Big smiles, best behavior. 530 00:30:07,315 --> 00:30:09,952 And in the meantime, we make a plan to escape. 531 00:30:10,019 --> 00:30:12,821 We're gonna need weapons to get past the guards. 532 00:30:12,889 --> 00:30:15,058 And we're gonna need a craft to get to the surface. 533 00:30:15,124 --> 00:30:16,558 I saw one in the harbor, 534 00:30:16,625 --> 00:30:19,095 but I have no idea how we're gonna get it 535 00:30:19,162 --> 00:30:20,862 with the Hydra guarding it. 536 00:30:22,999 --> 00:30:26,702 So let's gather some intel and we'll make a plan tonight. 537 00:30:26,768 --> 00:30:28,971 And I want to talk to that vendor from the market. 538 00:30:29,038 --> 00:30:30,372 He looked so familiar. 539 00:30:30,439 --> 00:30:32,340 Yeah. I was gonna say the same thing. 540 00:30:32,407 --> 00:30:34,476 It's like... 541 00:30:34,543 --> 00:30:38,680 I recognize his face from books or articles 542 00:30:38,747 --> 00:30:42,284 or like really old photographs, like black and white ones. 543 00:30:42,350 --> 00:30:43,719 Same. 544 00:30:43,785 --> 00:30:45,253 Let's see if we can find him later. 545 00:30:45,320 --> 00:30:47,322 Deal. 546 00:30:49,591 --> 00:30:53,695 Hey, and I know we've been fighting lately. 547 00:30:53,762 --> 00:30:56,165 And I know we haven't been working well together. 548 00:30:56,231 --> 00:30:59,634 But we need to work together now. 549 00:30:59,701 --> 00:31:00,701 You with me? 550 00:31:02,437 --> 00:31:04,706 I'm with you 100%. 551 00:31:05,975 --> 00:31:07,609 We're gonna get outta here together. 552 00:31:11,180 --> 00:31:13,983 Okay. 553 00:31:14,050 --> 00:31:15,050 You ready? 554 00:31:16,451 --> 00:31:18,720 I'm ready. 555 00:31:18,787 --> 00:31:19,787 Let's go. 556 00:31:30,166 --> 00:31:31,767 Midge, are you okay? 557 00:31:31,833 --> 00:31:33,435 Yeah. 558 00:31:33,502 --> 00:31:34,870 Oh, where are we? 559 00:31:36,271 --> 00:31:39,041 Midge, I think we're the only ones that survived. 560 00:31:39,108 --> 00:31:41,309 I know. 561 00:31:41,376 --> 00:31:45,248 Sam! I can't believe she's gone! 562 00:31:45,313 --> 00:31:47,783 She really tried, Midge. 563 00:31:47,849 --> 00:31:50,619 God, I'm never flying again. 564 00:31:50,685 --> 00:31:52,487 I'll never be in a cockpit again. 565 00:31:54,891 --> 00:31:56,358 Okay. All right. 566 00:31:56,424 --> 00:31:59,828 We have to figure out where we are so we can get outta here. 567 00:31:59,896 --> 00:32:01,863 Well, it looks like there's footsteps. 568 00:32:01,931 --> 00:32:04,533 So maybe someone's been here before? 569 00:32:04,599 --> 00:32:07,803 Okay. All right, let's follow it. 570 00:32:07,869 --> 00:32:08,971 Come on. 571 00:32:13,675 --> 00:32:14,876 Get down, get down, get down! 572 00:32:20,082 --> 00:32:22,084 She looks military. Maybe she'll help us. 573 00:32:25,754 --> 00:32:27,957 I do not want to deal with her. 574 00:32:29,324 --> 00:32:31,060 Should we go around? 575 00:32:31,127 --> 00:32:32,494 Yeah. 576 00:32:32,561 --> 00:32:34,163 - Don't let her see you. - Okay. 577 00:32:34,230 --> 00:32:35,697 - Stay low. - All right. 578 00:32:35,764 --> 00:32:36,966 Keep down. 579 00:32:40,102 --> 00:32:42,838 One more step and I'll slice your throats. 580 00:32:43,906 --> 00:32:45,041 Who are you? 581 00:32:45,107 --> 00:32:47,876 That is none of your concern, mainlander! 582 00:32:47,944 --> 00:32:51,346 Look, please, our plane crashed and... 583 00:32:51,413 --> 00:32:52,882 Silence! 584 00:32:52,949 --> 00:32:55,383 Do you not think we already know this? 585 00:32:55,450 --> 00:32:57,485 Who do you think shot your plane down? 586 00:32:58,587 --> 00:33:01,523 Why? What did we ever do to you? 587 00:33:01,590 --> 00:33:03,226 Your people. 588 00:33:03,292 --> 00:33:06,728 You pollute our lands, you destroy our oceans! 589 00:33:08,396 --> 00:33:10,565 We will rise again. 590 00:33:10,632 --> 00:33:14,536 Until then, our King will be very pleased 591 00:33:14,603 --> 00:33:16,605 we have more survivors. 592 00:33:17,873 --> 00:33:19,041 Come with me! 593 00:33:26,082 --> 00:33:27,350 You'll die for this! 594 00:33:31,220 --> 00:33:32,687 Justin, what did you do? 595 00:33:32,754 --> 00:33:34,290 I... I don't know. 596 00:33:34,357 --> 00:33:35,590 Is she dead? 597 00:33:35,657 --> 00:33:37,326 I don't know, Midge! 598 00:33:37,392 --> 00:33:40,428 She's not alone! Others are gonna come looking for her! 599 00:33:40,495 --> 00:33:41,898 We gotta go! We gotta go! 600 00:33:41,964 --> 00:33:42,964 Okay! 601 00:33:47,636 --> 00:33:49,704 May I have your attention, please? 602 00:33:49,771 --> 00:33:52,275 The King sends his regards, but he will not be joining us. 603 00:33:52,341 --> 00:33:55,543 He's tending to an urgent matter with Archimedes. 604 00:33:57,846 --> 00:33:59,514 Your city is beautiful. 605 00:33:59,581 --> 00:34:01,317 I'm particularly interested in the lighting. 606 00:34:01,384 --> 00:34:05,288 It's powered by some form of bioluminescent algae, correct? 607 00:34:05,354 --> 00:34:08,590 Well, you must be well-learned. 608 00:34:08,657 --> 00:34:11,193 My husband and I have dedicated our lives 609 00:34:11,260 --> 00:34:12,761 to the study of the ocean. 610 00:34:12,827 --> 00:34:15,530 Marine biology, as our people call it. 611 00:34:15,597 --> 00:34:21,370 Well, Atlanteans value the scientific mind above all else. 612 00:34:21,436 --> 00:34:25,440 And we wish to make certain that you all 613 00:34:25,507 --> 00:34:27,109 receive a tour of our fine kingdom. 614 00:34:29,811 --> 00:34:33,382 Uh, we wish to stay here, Your Highness. 615 00:34:33,448 --> 00:34:36,851 Is my hospitality not good enough for you? 616 00:34:36,919 --> 00:34:38,486 No. 617 00:34:38,553 --> 00:34:40,990 We would just rather wait for Sam 618 00:34:41,057 --> 00:34:43,658 so we may celebrate the good fortune 619 00:34:43,725 --> 00:34:46,528 with the King of Atlantis together. 620 00:34:46,594 --> 00:34:49,999 You're all new to the city, so I'm only going to say this once. 621 00:34:50,066 --> 00:34:54,602 You would be wise not to turn down an offer from the King. 622 00:34:56,138 --> 00:34:58,174 I meant no disrespect. 623 00:34:58,240 --> 00:35:01,344 Yeah. It would be an honor to take a tour 624 00:35:01,410 --> 00:35:03,212 of your scientific facilities. 625 00:35:03,279 --> 00:35:06,548 And you two, our guards have just informed us 626 00:35:06,614 --> 00:35:11,020 that you've both been wed. 627 00:35:11,087 --> 00:35:12,888 Yeah. 628 00:35:12,955 --> 00:35:14,656 We were on our way to our honeymoon 629 00:35:14,723 --> 00:35:16,725 when our plane crashed. 630 00:35:16,791 --> 00:35:20,129 Well, Atlantis boasts of many sights and secrets 631 00:35:20,196 --> 00:35:22,198 of the ancient world, 632 00:35:22,264 --> 00:35:27,203 a fine and beautiful place for a honeymoon. 633 00:35:27,269 --> 00:35:28,914 The guards, of course, will show you anywhere you wish 634 00:35:28,938 --> 00:35:30,538 to go within the confines of the kingdom. 635 00:35:33,175 --> 00:35:34,709 Thank you. 636 00:35:34,776 --> 00:35:37,645 Go into the marketplace. 637 00:35:37,712 --> 00:35:40,449 Pick out something nice, anything you like. 638 00:35:40,515 --> 00:35:44,719 The King will insist that you have a proper wedding gift. 639 00:35:46,188 --> 00:35:47,522 Thank you. 640 00:35:56,865 --> 00:35:59,634 When we're alone, we need to make a plan. 641 00:36:25,727 --> 00:36:31,067 Welcome to our very own pearl of the deep, Atlantean Science. 642 00:36:31,133 --> 00:36:33,369 All of our greatest minds have passed through 643 00:36:33,436 --> 00:36:37,139 these hallowed halls at one time or another. 644 00:36:37,206 --> 00:36:39,975 Del, look at this. 645 00:36:40,042 --> 00:36:42,211 That's the beach we crashed on. 646 00:36:42,278 --> 00:36:44,914 This is our defense map. 647 00:36:44,980 --> 00:36:47,883 - Defense map? - Yes. 648 00:36:47,950 --> 00:36:50,419 We've programmed a minefield of cutting edge weaponry 649 00:36:50,486 --> 00:36:52,288 to safeguard our borders, 650 00:36:52,354 --> 00:36:55,524 but only used when absolutely necessary. 651 00:36:55,590 --> 00:36:57,993 This is our chief scientist, Archimedes, 652 00:36:58,060 --> 00:37:01,629 a prodigy among our collection of great minds. 653 00:37:01,696 --> 00:37:04,266 I'll leave you in her able hands. 654 00:37:04,333 --> 00:37:08,037 And what are these hexagons along the cumulonimbus? 655 00:37:08,104 --> 00:37:09,338 Wind bombs. 656 00:37:09,405 --> 00:37:11,183 From this table, my team and I have the ability 657 00:37:11,207 --> 00:37:13,675 to manipulate the elements of the triangle. 658 00:37:13,741 --> 00:37:15,810 With the hexagons, we pump the air full 659 00:37:15,878 --> 00:37:18,680 of enhanced substances that act as ice nuclei, 660 00:37:18,746 --> 00:37:20,583 which help to alter the formations of clouds 661 00:37:20,648 --> 00:37:22,384 from the microphysical level. 662 00:37:22,451 --> 00:37:24,386 So it's cloud seeding. 663 00:37:24,453 --> 00:37:25,454 Precisely. 664 00:37:25,521 --> 00:37:26,688 It forces the... 665 00:37:26,754 --> 00:37:28,057 Forces the flow of precipitation. 666 00:37:28,124 --> 00:37:29,691 It's not my area of expertise, 667 00:37:29,757 --> 00:37:31,127 but I know enough about it to know 668 00:37:31,193 --> 00:37:33,395 that the science is somewhat debatable. 669 00:37:34,863 --> 00:37:37,600 I guess not anymore. 670 00:37:37,665 --> 00:37:40,302 Yes. And luckily for my team and I, 671 00:37:40,369 --> 00:37:42,180 the weather in the region does the rest of the work for us 672 00:37:42,204 --> 00:37:45,074 turning these altered clouds into small hurricanes 673 00:37:45,141 --> 00:37:48,344 which appear as the hexagons you see before you. 674 00:37:48,410 --> 00:37:50,246 Over the years, we've had to protect our city, 675 00:37:50,312 --> 00:37:52,348 keeping it hidden from the world above. 676 00:37:52,414 --> 00:37:55,650 We exist in seclusion far away, no threat to you at all. 677 00:37:55,717 --> 00:37:58,853 Yet even after you outsiders failed to penetrate our world, 678 00:37:58,921 --> 00:38:00,890 you tried and tried again. 679 00:38:00,956 --> 00:38:02,958 Then finally, the day came when your science 680 00:38:03,025 --> 00:38:04,560 could take you deep below the surface, 681 00:38:04,627 --> 00:38:06,962 closer to us than ever before. 682 00:38:07,029 --> 00:38:09,632 It was the first time in many years that we felt fear. 683 00:38:09,697 --> 00:38:11,367 In secret, you came. 684 00:38:11,433 --> 00:38:14,370 You sent a submarine vessel to spy upon our city. 685 00:38:14,436 --> 00:38:16,338 Once again, our sisters and brothers of the sea 686 00:38:16,405 --> 00:38:18,307 protected us, ensuring that the outsiders 687 00:38:18,374 --> 00:38:20,543 would never return to tell of what they had seen. 688 00:38:20,609 --> 00:38:23,212 Though it would end in disaster for your kind. 689 00:38:23,279 --> 00:38:25,548 We knew Atlantis would never be the same. 690 00:38:25,614 --> 00:38:27,583 We would now have to learn of your science, 691 00:38:27,650 --> 00:38:30,186 learn of your means of invasion and your means of destruction. 692 00:38:30,252 --> 00:38:33,755 And we pray that it does not make us what you are. 693 00:38:38,360 --> 00:38:40,663 Perhaps you'll find this next wonder of ours 694 00:38:40,728 --> 00:38:43,065 a bit more interesting. Come. 695 00:38:45,000 --> 00:38:46,969 This room houses the main power source for 696 00:38:47,036 --> 00:38:51,006 our entire civilization, our light and machines, 697 00:38:51,073 --> 00:38:54,742 the simulations of night and day, sun, moon and stars, 698 00:38:54,809 --> 00:38:57,279 powered by a rare form of ocean floor algae 699 00:38:57,346 --> 00:38:59,682 with which my team has been able to communicate. 700 00:38:59,747 --> 00:39:01,584 Communicate? 701 00:39:01,650 --> 00:39:02,585 Mm-hmm. 702 00:39:02,651 --> 00:39:04,153 Yeah. 703 00:39:04,220 --> 00:39:08,357 Are you trying to tell us that this wall is sentient? 704 00:39:08,424 --> 00:39:09,992 Correct. 705 00:39:10,059 --> 00:39:12,727 I've heard of some biochemical reactions 706 00:39:12,794 --> 00:39:14,330 among undersea plant life. 707 00:39:14,396 --> 00:39:16,831 But nothing that resembles an intelligible language. 708 00:39:16,899 --> 00:39:18,467 That is merely the beginning. 709 00:39:18,534 --> 00:39:21,103 They have a rich language they speak with to one another. 710 00:39:21,170 --> 00:39:23,973 All we had to simply do was learn it. 711 00:39:24,039 --> 00:39:25,840 They are so highly reactive. 712 00:39:25,908 --> 00:39:27,243 Their bioelectric communication 713 00:39:27,309 --> 00:39:30,012 can connect with our neurology through touch. 714 00:39:30,079 --> 00:39:32,181 Isn't it beautiful? 715 00:39:32,248 --> 00:39:34,782 They provide us with many resources: 716 00:39:34,849 --> 00:39:37,620 bioelectric energy, bioluminescence, 717 00:39:37,686 --> 00:39:39,421 bioelectric weapons, 718 00:39:39,488 --> 00:39:40,999 as you've no doubt experienced first-hand 719 00:39:41,023 --> 00:39:42,691 while here in Atlantis. 720 00:39:42,757 --> 00:39:45,227 Like the spears. 721 00:39:45,294 --> 00:39:47,263 Yes, the spears. 722 00:39:47,329 --> 00:39:48,931 Even the Hydra responds to the algae. 723 00:39:48,998 --> 00:39:50,466 Without it, we would be at its mercy. 724 00:39:50,532 --> 00:39:53,168 That is amazing. 725 00:39:53,235 --> 00:39:56,804 The King will be most pleased to hear of your approval, 726 00:39:56,871 --> 00:39:59,141 and Archimedes is yours. 727 00:40:00,643 --> 00:40:03,545 Perhaps one day we may work together to bridge our peoples 728 00:40:03,612 --> 00:40:06,749 through a higher understanding and advanced drive. 729 00:40:06,814 --> 00:40:09,885 Maybe... one day. 730 00:40:09,952 --> 00:40:12,354 Yes, yes. Thank you. 731 00:40:12,421 --> 00:40:15,958 It's obvious that there is much here that we don't understand. 732 00:40:16,025 --> 00:40:18,394 Come. There are many more sights to see. 733 00:40:29,071 --> 00:40:31,507 Aren't you coming? 734 00:40:31,573 --> 00:40:33,208 No, not at this time. 735 00:40:33,275 --> 00:40:36,378 But please, this is all for you. 736 00:40:37,780 --> 00:40:38,914 Proceed. 737 00:41:03,405 --> 00:41:06,809 Oh, now, would you look at that? 738 00:41:06,874 --> 00:41:09,712 I'll give you 15 American coins for the gold necklace. 739 00:41:09,778 --> 00:41:11,213 Try again, my friend. 740 00:41:11,280 --> 00:41:14,116 Come on. Fifteen rare coins? 741 00:41:14,183 --> 00:41:16,151 The necklace has gotta be worth that. 742 00:41:16,218 --> 00:41:18,954 Do you think the value of gold 743 00:41:19,021 --> 00:41:21,924 is worth the loss of your backside? 744 00:41:21,990 --> 00:41:24,259 Fifty. 745 00:41:24,326 --> 00:41:25,994 Fifty? 746 00:41:29,064 --> 00:41:32,401 Um... just one second. 747 00:41:34,970 --> 00:41:38,173 I wanted to get you a solid gold necklace. 748 00:41:38,240 --> 00:41:40,142 You didn't have to use your own money. 749 00:41:40,209 --> 00:41:42,478 The King said he wanted to get us a wedding gift. 750 00:41:42,544 --> 00:41:46,181 I just... I wanted to get you something nice. 751 00:41:47,449 --> 00:41:50,052 Honey, I would love a gold necklace. 752 00:41:50,119 --> 00:41:52,221 I would love to lay on the beaches here, 753 00:41:52,287 --> 00:41:54,390 to dine in the gorgeous palaces, 754 00:41:54,456 --> 00:41:58,794 to live like... like a queen for the rest of my life. 755 00:41:58,861 --> 00:42:00,295 And we can. 756 00:42:00,362 --> 00:42:02,598 Forget that we were in a plane crash, right? 757 00:42:02,664 --> 00:42:04,099 We are friends of the King. 758 00:42:04,166 --> 00:42:06,668 We can live like that for the rest of our lives 759 00:42:06,735 --> 00:42:08,070 if we stay here. 760 00:42:08,137 --> 00:42:10,806 Owen, this isn't our home. 761 00:42:10,873 --> 00:42:12,741 We have lives up there. 762 00:42:12,808 --> 00:42:15,879 And jobs... and debt? 763 00:42:15,944 --> 00:42:19,181 And friends and family? 764 00:42:19,248 --> 00:42:21,617 We need to find Del and Vera. They know the ocean. 765 00:42:21,683 --> 00:42:25,187 They can help us get out of here and maybe we can help them. 766 00:42:25,254 --> 00:42:27,222 Do you see what I'm saying? 767 00:42:27,289 --> 00:42:30,325 Yeah, you're right. 768 00:42:30,392 --> 00:42:34,129 As much as I don't wanna leave this place, we have to. 769 00:42:34,196 --> 00:42:36,198 And finding them will help. 770 00:42:37,499 --> 00:42:40,536 I promise we, you and I, will get back home. 771 00:42:45,174 --> 00:42:47,209 Okay. Let's go. 772 00:42:58,387 --> 00:43:01,323 - It's cold. - I know. 773 00:43:03,625 --> 00:43:04,693 Search them. 774 00:43:06,896 --> 00:43:08,263 What is it? 775 00:43:08,330 --> 00:43:09,631 Do you hear something? 776 00:43:11,567 --> 00:43:13,168 No. 777 00:43:16,205 --> 00:43:17,565 Could have sworn I heard something. 778 00:43:22,611 --> 00:43:24,279 Hello? 779 00:43:27,015 --> 00:43:28,952 Who's out there? 780 00:43:29,017 --> 00:43:30,352 Show yourselves! 781 00:43:31,487 --> 00:43:32,421 Look out! 782 00:43:32,488 --> 00:43:34,256 - Run, Justin! - Midge! 783 00:43:34,323 --> 00:43:35,424 Let go of me! Justin! 784 00:43:35,491 --> 00:43:37,025 Back off! I'm warning you! 785 00:43:37,092 --> 00:43:38,827 Run, Justin! 786 00:43:38,895 --> 00:43:40,662 I'm warning you! 787 00:43:40,729 --> 00:43:42,231 Shh, shh. 788 00:43:44,066 --> 00:43:45,701 Don't move or I will kill you. 789 00:43:47,336 --> 00:43:50,372 - Midge! - Pitiful! 790 00:43:50,439 --> 00:43:52,508 No more threats from you, weak mainlander! 791 00:44:00,649 --> 00:44:02,017 It was all my fault. 792 00:44:02,084 --> 00:44:03,352 I could have done something... 793 00:44:03,418 --> 00:44:06,321 anything when I had the chance. 794 00:44:06,388 --> 00:44:10,927 I could have saved everyone, including my brother and sister. 795 00:44:10,994 --> 00:44:12,394 I failed. 796 00:44:12,461 --> 00:44:15,397 You say your craft spun out of control, 797 00:44:15,464 --> 00:44:20,135 a terrible accident caused by our more aggressive defenses. 798 00:44:20,202 --> 00:44:25,073 You are not the genius of such tragedy. 799 00:44:25,140 --> 00:44:27,944 And I give you my humblest apologies for the misfortunes 800 00:44:28,011 --> 00:44:29,444 that we have brought upon you. 801 00:44:29,511 --> 00:44:31,613 No. That's okay. It's not your fault. 802 00:44:31,680 --> 00:44:33,549 You were just protecting your people, 803 00:44:33,615 --> 00:44:36,752 which is what I should have been doing while I had the chance. 804 00:44:38,320 --> 00:44:42,090 I had hundreds of people's lives in my hands. 805 00:44:42,157 --> 00:44:44,359 I failed. 806 00:44:44,426 --> 00:44:45,703 The worst part is, is I don't even know 807 00:44:45,727 --> 00:44:48,397 what happened to Midge and Justin. 808 00:44:48,463 --> 00:44:49,631 Who? 809 00:44:49,698 --> 00:44:50,699 My family. 810 00:44:52,401 --> 00:44:55,270 Ah, you seek closure, 811 00:44:55,337 --> 00:44:58,340 as do we all after a brush with Hades. 812 00:45:01,476 --> 00:45:04,580 You know, I used to think about settling down someday, 813 00:45:04,646 --> 00:45:09,151 raising a family, growing old somewhere green and beautiful. 814 00:45:09,217 --> 00:45:10,728 But I don't know, I guess after serving 815 00:45:10,752 --> 00:45:13,355 in the military so long, something changed. 816 00:45:13,422 --> 00:45:18,460 Seeing all that violence, war, hate, 817 00:45:18,527 --> 00:45:20,362 I mean, what kind of person would I be 818 00:45:20,429 --> 00:45:23,799 to raise children in a world like this, you know? 819 00:45:23,865 --> 00:45:27,869 That's when I became completely dependent on my siblings. 820 00:45:29,838 --> 00:45:31,573 They mean everything to me. 821 00:45:34,911 --> 00:45:36,278 Sorry. 822 00:45:36,345 --> 00:45:38,480 I don't know why I'm unloading on you. 823 00:45:38,547 --> 00:45:41,951 What does a king care about the misfortunes of a pilot? 824 00:45:42,018 --> 00:45:45,520 On the contrary, as King, 825 00:45:45,587 --> 00:45:49,157 it's my sacred duty to safeguard the happiness of all my people. 826 00:45:51,760 --> 00:45:54,196 I may not be able to bring the dead back to life. 827 00:45:54,262 --> 00:45:58,433 But perhaps I can give you something to lift your spirits. 828 00:45:58,500 --> 00:46:00,335 Come with me. I want to show you something. 829 00:46:09,244 --> 00:46:10,646 Look at that! 830 00:46:10,712 --> 00:46:12,447 An impressive sight, is it not? 831 00:46:12,514 --> 00:46:14,416 Yeah, you could say that. 832 00:46:15,517 --> 00:46:19,388 I suspect that this would be a gift best suitable 833 00:46:19,454 --> 00:46:23,291 for someone like you, a military woman. 834 00:46:23,358 --> 00:46:25,962 You say you can command all kinds of craft, yes? 835 00:46:26,029 --> 00:46:27,562 Well, yeah. 836 00:46:27,629 --> 00:46:29,607 I mean, I have friends in all branches of the military. 837 00:46:29,631 --> 00:46:31,433 And they certainly taught me things. 838 00:46:31,500 --> 00:46:33,602 But I'm only trained to fly planes. 839 00:46:33,669 --> 00:46:37,073 Well, we have collected it all, 840 00:46:37,140 --> 00:46:39,241 the jewels of a lost world 841 00:46:39,307 --> 00:46:42,244 repurposed for an Atlantean fleet. 842 00:46:55,390 --> 00:46:58,326 I can see why this place is a paradise. 843 00:46:58,393 --> 00:47:01,097 It's beautiful. 844 00:47:01,164 --> 00:47:04,399 Yes, a paradise, far from your troubles 845 00:47:04,466 --> 00:47:08,203 and experiences from the mainland. 846 00:47:08,270 --> 00:47:10,439 But as all things that have life, 847 00:47:10,505 --> 00:47:12,808 this great paradise has an expiration date. 848 00:47:14,077 --> 00:47:15,277 What do you mean? 849 00:47:15,343 --> 00:47:18,014 Atlantis is dying, Samantha. 850 00:47:18,081 --> 00:47:19,614 It's already begun. 851 00:47:19,681 --> 00:47:22,085 We are but 1% of what we used to be. 852 00:47:22,151 --> 00:47:25,287 I don't understand. 853 00:47:25,353 --> 00:47:27,756 I did not want to trouble you or your friends. 854 00:47:27,823 --> 00:47:31,060 But as the oceans are beginning to be crippled 855 00:47:31,127 --> 00:47:34,396 more and more each day and Mother Earth being drained 856 00:47:34,463 --> 00:47:36,933 of her natural resources, 857 00:47:36,999 --> 00:47:40,103 our brightest minds have already predicted an imminent doomsday. 858 00:47:40,169 --> 00:47:43,106 Doomsday? From climate change? 859 00:47:43,172 --> 00:47:47,110 I'm afraid this way of life that my family has safeguarded 860 00:47:47,176 --> 00:47:52,848 for so many centuries is on the verge of collapse, Samantha. 861 00:47:52,915 --> 00:47:55,517 The ocean is a delicate ecosystem, 862 00:47:55,584 --> 00:47:57,719 something that your mainland destruction 863 00:47:57,786 --> 00:48:01,057 is quickly tipping into murkier waters. 864 00:48:01,124 --> 00:48:07,029 After the oceans fall, thereafter so will Atlantis. 865 00:48:07,096 --> 00:48:12,601 And your surface world will not survive much longer after that. 866 00:48:12,667 --> 00:48:16,304 As the air is heated, so is the ocean. 867 00:48:16,371 --> 00:48:18,941 The great shift will stop the currents. 868 00:48:19,008 --> 00:48:22,011 The marine life will perish. 869 00:48:22,078 --> 00:48:25,313 Ecosystems on land that are connected to the ocean 870 00:48:25,380 --> 00:48:29,218 will collapse and your cities will flood. 871 00:48:29,284 --> 00:48:30,852 No! 872 00:48:30,920 --> 00:48:32,663 Our governments have been making this fight a top priority. 873 00:48:32,687 --> 00:48:34,790 Climate change affects all of us. 874 00:48:34,856 --> 00:48:37,692 We have hosted a handful of humans 875 00:48:37,759 --> 00:48:41,363 in the past, Samantha, in secret. 876 00:48:41,429 --> 00:48:43,331 They do not listen. 877 00:48:43,398 --> 00:48:45,234 Your governments are lying to you. 878 00:48:45,300 --> 00:48:46,936 No. 879 00:48:47,003 --> 00:48:48,770 Or simply they do not understand 880 00:48:48,837 --> 00:48:50,639 the destruction they are causing. 881 00:48:50,705 --> 00:48:52,942 No, you're wrong! You have to be wrong! 882 00:48:53,009 --> 00:48:54,709 There's got to be something we can do! 883 00:48:54,776 --> 00:48:56,511 Maybe your tech can do something, 884 00:48:56,578 --> 00:48:58,380 something to stop this or I can! 885 00:48:58,446 --> 00:49:00,016 I'll do anything I can to help! 886 00:49:09,992 --> 00:49:11,660 We have to record this, all of it. 887 00:49:11,726 --> 00:49:14,429 Any information we find could help us escape. 888 00:49:14,496 --> 00:49:17,300 Turn the flash off! 889 00:49:17,365 --> 00:49:19,734 My phone! 890 00:49:19,801 --> 00:49:23,005 That vile thing blinded me, you mainland scum! 891 00:49:23,072 --> 00:49:24,539 Get away from me. 892 00:49:24,606 --> 00:49:27,642 Whoa, whoa, whoa, cool down, all right? 893 00:49:27,709 --> 00:49:29,178 I know you're a black belt in Hapkido 894 00:49:29,245 --> 00:49:30,721 and can kick ass now that you're finally healed. 895 00:49:30,745 --> 00:49:34,516 But we have to keep a low profile. 896 00:49:34,583 --> 00:49:36,585 I'm just get the phone, okay? 897 00:49:36,651 --> 00:49:42,124 I'm just gonna get the phone. I'm just gonna get the phone. 898 00:49:45,294 --> 00:49:46,996 Just getting the phone. 899 00:49:48,864 --> 00:49:53,903 All right, stand down, stand down, stand down. 900 00:49:56,939 --> 00:50:01,376 I'm sure the mainlanders meant no harm. 901 00:50:03,445 --> 00:50:05,948 I think we all can agree 902 00:50:06,015 --> 00:50:08,617 we don't need any broken bones today. 903 00:50:10,852 --> 00:50:12,021 Thank you. 904 00:50:19,728 --> 00:50:23,698 We have to maintain ourselves on this island, 905 00:50:23,765 --> 00:50:26,102 not at the cost of our dignity! 906 00:50:26,168 --> 00:50:27,336 You understand that? 907 00:50:27,402 --> 00:50:28,337 Yes, sir. Of course. 908 00:50:28,403 --> 00:50:29,972 - You? - Yes. 909 00:50:30,039 --> 00:50:31,274 Thank you. 910 00:50:31,340 --> 00:50:32,407 I'm Ruth. 911 00:50:32,474 --> 00:50:35,278 I am called Pluto. 912 00:50:35,344 --> 00:50:36,745 That's right! 913 00:50:36,811 --> 00:50:38,813 We were talking earlier about the necklaces. 914 00:50:38,881 --> 00:50:43,618 You said your name is, um, Pluto? 915 00:50:43,685 --> 00:50:47,056 I just said it. You didn't hear me? 916 00:50:47,123 --> 00:50:48,757 No, I got it. 917 00:50:48,823 --> 00:50:54,030 I am named after the gods who released the Hounds of Hell. 918 00:50:57,199 --> 00:51:02,138 So you understand you have to maintain dignity here. 919 00:51:04,206 --> 00:51:05,440 Go. 920 00:51:05,507 --> 00:51:06,541 Yes, sir. 921 00:51:06,608 --> 00:51:09,178 Thank you, Pluto, thank you. 922 00:51:15,217 --> 00:51:18,387 Hey, that guy back there, I know this sounds crazy. 923 00:51:18,453 --> 00:51:23,159 But I think he's a famous admiral from World War II. 924 00:51:23,225 --> 00:51:26,262 What? What are you talking about? 925 00:51:26,329 --> 00:51:27,897 Listen to me. 926 00:51:27,964 --> 00:51:29,975 So my grandfather, he used to tell me all these stories 927 00:51:29,999 --> 00:51:32,567 of his time in the military and show me photos. 928 00:51:32,634 --> 00:51:35,737 And that guy was in the pictures. 929 00:51:35,804 --> 00:51:39,442 I just... I just can't remember his name. 930 00:51:39,507 --> 00:51:42,610 Well, he said his name was Pluto. 931 00:51:42,677 --> 00:51:45,047 I heard him, but, look, 932 00:51:45,114 --> 00:51:47,049 I don't think he's an Atlantean. 933 00:51:47,116 --> 00:51:50,052 Didn't you hear the way he talked to those guards? 934 00:51:50,119 --> 00:51:53,956 Okay. Well, what? You wanna go talk to him? 935 00:51:54,023 --> 00:51:55,424 No, no. 936 00:51:55,490 --> 00:51:58,626 Let's get the others and then we'll come back. 937 00:51:58,693 --> 00:52:02,231 Well, wait. Why don't we get the necklace? 938 00:52:05,401 --> 00:52:06,601 You're so bad! 939 00:52:10,505 --> 00:52:12,908 Dropped my phone again. 940 00:52:12,975 --> 00:52:14,585 Damn it! The screen is completely cracked. 941 00:52:14,609 --> 00:52:16,012 Owen, look at this. 942 00:52:22,284 --> 00:52:23,685 Owen? 943 00:52:30,159 --> 00:52:31,160 What are you doing? 944 00:52:31,227 --> 00:52:32,267 Shh! Keep your voice down. 945 00:52:33,728 --> 00:52:37,799 My forces are willing and ready to assist you 946 00:52:37,866 --> 00:52:40,769 in all the things you may need to undertake this mission. 947 00:52:40,835 --> 00:52:42,905 What's the King doing with Sam? 948 00:52:42,972 --> 00:52:45,774 Wait. Let me get this straight. 949 00:52:45,840 --> 00:52:48,077 You want me to captain one of those, 950 00:52:48,144 --> 00:52:51,613 your updated World War II Allied sub? 951 00:52:51,679 --> 00:52:55,418 And deliver our best chances of survival, yes. 952 00:52:55,484 --> 00:52:58,888 I would not ask you this if it was not absolutely critical. 953 00:52:58,954 --> 00:53:02,958 This has the potential of saving all mankind 954 00:53:03,025 --> 00:53:05,194 and saving the planet, Samantha. 955 00:53:05,261 --> 00:53:07,829 Well, why not ask one of your own commanders to do it? 956 00:53:07,897 --> 00:53:09,331 Why do you need me? 957 00:53:09,398 --> 00:53:11,800 I believe you can agree that your governments 958 00:53:11,866 --> 00:53:13,701 are a little hostile to outsiders. 959 00:53:13,768 --> 00:53:15,371 Once they see us coming, 960 00:53:15,438 --> 00:53:17,705 they're naturally going to feel we are invaders. 961 00:53:17,772 --> 00:53:20,309 And they're gonna blow us from the water. 962 00:53:20,376 --> 00:53:24,480 This responsibility is best suited for one of their own. 963 00:53:24,547 --> 00:53:29,251 And, besides, my sentries cannot survive above the surface 964 00:53:29,318 --> 00:53:33,788 for too long due to their life living under the surface. 965 00:53:34,890 --> 00:53:36,358 But what is this thing 966 00:53:36,425 --> 00:53:39,929 that'll save the planet from climate change? 967 00:53:39,995 --> 00:53:45,301 It is our most ambitious technological achievement yet. 968 00:53:45,367 --> 00:53:48,270 It has the ability to repair the ice caps, 969 00:53:48,337 --> 00:53:52,640 to dilute the pollution from your cities and machines, 970 00:53:52,707 --> 00:53:54,876 heal nature from the ground up. 971 00:53:54,944 --> 00:53:58,481 You will be a hero not only to your peers, 972 00:53:58,547 --> 00:54:00,883 but in the history books. 973 00:54:00,950 --> 00:54:04,987 People from all different creeds and color will know you. 974 00:54:06,322 --> 00:54:08,390 I don't think I can do that, Your Highness. 975 00:54:08,457 --> 00:54:10,692 I only just today found out that Atlantis is real, 976 00:54:10,758 --> 00:54:12,660 that all of this is real. 977 00:54:12,727 --> 00:54:14,396 And now you're expecting me to believe 978 00:54:14,463 --> 00:54:16,899 that the world is going to end? 979 00:54:16,966 --> 00:54:19,001 You're right. I'm sorry. 980 00:54:19,068 --> 00:54:20,936 This is such a colossal weight to carry. 981 00:54:21,003 --> 00:54:25,508 I should not have burdened you with such a heavy cargo 982 00:54:25,574 --> 00:54:28,444 and so soon after losing loved ones. 983 00:54:28,511 --> 00:54:29,844 I'm sorry. 984 00:54:29,912 --> 00:54:32,982 I understand if you cannot 985 00:54:33,048 --> 00:54:36,751 undertake such a heroic effort. 986 00:54:39,054 --> 00:54:40,089 Wait. 987 00:54:40,156 --> 00:54:44,059 How does this thing work, the device? 988 00:54:44,126 --> 00:54:48,531 My scientists will brief you on the details later. 989 00:54:48,597 --> 00:54:54,669 But it is absolutely essential that it's activated on dry land. 990 00:54:54,736 --> 00:54:57,573 If I do this, if I take on this mission, 991 00:54:57,640 --> 00:55:01,776 if I helm your sub, I humbly ask for just one favor in return. 992 00:55:01,843 --> 00:55:03,379 Name your price, your heart's desire. 993 00:55:03,445 --> 00:55:05,548 My family. 994 00:55:05,614 --> 00:55:07,859 I know you may not be able to bring the dead back to life. 995 00:55:07,883 --> 00:55:13,122 But what if they're still out there just drifting aimlessly? 996 00:55:13,189 --> 00:55:16,292 I need to know if they're alive... 997 00:55:16,358 --> 00:55:18,027 Or, you know. 998 00:55:18,093 --> 00:55:20,462 I ask that you send your scouts to search for them. 999 00:55:20,529 --> 00:55:24,066 And if they don't find anything, then I'll know. 1000 00:55:26,801 --> 00:55:29,837 You are a fierce one for the ones you love. 1001 00:55:29,905 --> 00:55:31,373 Consider the bargain set. 1002 00:55:31,440 --> 00:55:33,008 I will send my forces immediately. 1003 00:55:33,875 --> 00:55:35,877 Thank you. 1004 00:55:35,945 --> 00:55:37,413 You're welcome. 1005 00:55:37,479 --> 00:55:39,714 You must be tired. Return to your chambers. 1006 00:55:39,781 --> 00:55:41,283 We launch at dawn. 1007 00:55:46,989 --> 00:55:48,823 Did the mainlander prove useful? 1008 00:55:48,891 --> 00:55:50,125 Quite useful. 1009 00:55:50,192 --> 00:55:51,393 Now go. 1010 00:55:51,460 --> 00:55:53,662 Make the necessary changes to the command sub 1011 00:55:53,728 --> 00:55:55,431 so we launch at dawn. 1012 00:55:55,497 --> 00:55:57,266 Is the weapon ready for deployment? 1013 00:55:57,333 --> 00:55:58,567 Weapon? 1014 00:55:58,634 --> 00:56:00,970 Yes, My King, as requested. 1015 00:56:01,036 --> 00:56:02,671 Archimedes and her team have integrated 1016 00:56:02,737 --> 00:56:05,274 the nuclear bomb's core with the crystallized algae. 1017 00:56:05,341 --> 00:56:08,911 This will increase the destructive fallout 100-fold. 1018 00:56:08,978 --> 00:56:11,614 Hmm. Good, good. 1019 00:56:11,680 --> 00:56:14,016 Yes, summon me to the harbor once all has been made ready. 1020 00:56:14,083 --> 00:56:16,784 I wish to see the bomb loaded myself. 1021 00:56:16,851 --> 00:56:19,288 Now go. 1022 00:56:19,355 --> 00:56:22,658 We have to get to the others and warn them. 1023 00:56:22,725 --> 00:56:23,858 Come on. 1024 00:56:28,731 --> 00:56:30,299 Come on, it's okay. 1025 00:56:39,008 --> 00:56:40,175 I'm kinda scared. 1026 00:56:44,812 --> 00:56:46,615 Ruth, run! 1027 00:56:46,682 --> 00:56:47,692 Run, go, I'm right behind you! 1028 00:56:47,716 --> 00:56:48,751 - Get the others! - Stop! 1029 00:56:48,816 --> 00:56:50,352 It'll slow 'em down. 1030 00:56:51,754 --> 00:56:53,821 Show me what you got, merman. 1031 00:57:02,464 --> 00:57:05,534 Is that all you got? 1032 00:57:05,601 --> 00:57:06,601 You don't want this. 1033 00:57:35,798 --> 00:57:37,032 Aah! 1034 00:57:45,607 --> 00:57:46,942 No! 1035 00:57:48,544 --> 00:57:50,045 There she is! 1036 00:57:55,084 --> 00:57:57,419 And up ahead is our advanced weapons foundry. 1037 00:57:57,486 --> 00:57:59,588 It's here we take the sunken remains of your wars 1038 00:57:59,655 --> 00:58:04,093 and upgrade them into refined offensive accessories. 1039 00:58:18,873 --> 00:58:21,176 This technology is unprecedented. 1040 00:58:23,445 --> 00:58:26,448 Is your ammunition similar to the artillery we use? 1041 00:58:26,515 --> 00:58:29,651 Yes. Well, with the exception of the biological spears. 1042 00:58:29,718 --> 00:58:31,820 The spears are tipped with crystallized algae 1043 00:58:31,887 --> 00:58:35,057 that charge electromagnetically with our power grid. 1044 00:58:35,124 --> 00:58:38,227 Other weapons such as this grenade contain 1045 00:58:38,293 --> 00:58:41,330 concentrated crystallized bioluminescent algae, 1046 00:58:41,397 --> 00:58:43,565 much more powerful than your explosives 1047 00:58:43,632 --> 00:58:46,402 and completely separate from our power grid. 1048 00:58:46,468 --> 00:58:50,038 That's the weaponized mineral that you mentioned earlier. 1049 00:58:50,105 --> 00:58:53,609 Yes. Its unique properties reinforce the casing, 1050 00:58:53,675 --> 00:58:56,578 propel the projectile further, explode with greater force... 1051 00:58:56,645 --> 00:58:58,914 But I thought you said the algae was sentient. 1052 00:58:58,981 --> 00:59:01,350 We do what we must to protect our city. 1053 00:59:01,417 --> 00:59:03,986 I assume it's very volatile. 1054 00:59:04,052 --> 00:59:06,890 It merely requires an ignition source. 1055 00:59:06,955 --> 00:59:09,925 And yet you rely on the enforcement 1056 00:59:09,992 --> 00:59:12,961 of an undersea creature, the Hydra? 1057 00:59:13,028 --> 00:59:16,632 Right. Where is the Hydra right now? 1058 00:59:16,698 --> 00:59:18,634 Just out in open water? 1059 00:59:18,700 --> 00:59:21,003 Like where we first saw it when we were on the island? 1060 00:59:21,069 --> 00:59:23,005 No. The Hydra's in its guard post 1061 00:59:23,071 --> 00:59:24,406 where we feed it and tend to it. 1062 00:59:24,473 --> 00:59:26,141 We only send it to the open ocean 1063 00:59:26,208 --> 00:59:29,945 if we feel the borders of our city need protecting. 1064 00:59:30,012 --> 00:59:31,980 May I? 1065 00:59:32,047 --> 00:59:34,483 Of course. 1066 00:59:38,687 --> 00:59:42,658 It's truly remarkable how streamlined your defenses are. 1067 00:59:42,724 --> 00:59:44,726 Elegant. 1068 00:59:44,793 --> 00:59:48,030 Imagine with these findings what we could publish for our work, 1069 00:59:48,096 --> 00:59:51,733 not to mention all the people that we could help back home. 1070 00:59:52,801 --> 00:59:54,369 There you go again. 1071 00:59:54,436 --> 00:59:55,604 V... 1072 00:59:55,671 --> 00:59:57,182 Talking about publishing before helping people. 1073 00:59:57,206 --> 00:59:59,475 Del is right. 1074 00:59:59,541 --> 01:00:05,514 One must make sure one can trust the findings, correct? 1075 01:00:05,581 --> 01:00:06,648 Of course. 1076 01:00:21,029 --> 01:00:23,165 You know, I've been meaning to... 1077 01:00:27,636 --> 01:00:29,037 - Ruth! What's... - Shh, shh! 1078 01:00:29,104 --> 01:00:30,706 They cannot know that I'm here. 1079 01:00:30,772 --> 01:00:34,109 - What's wrong? - Who can't know you're here? 1080 01:00:34,176 --> 01:00:35,644 Where's Owen? 1081 01:00:37,479 --> 01:00:39,081 They killed him. 1082 01:00:39,147 --> 01:00:40,716 What? 1083 01:00:40,782 --> 01:00:42,451 The King. 1084 01:00:42,518 --> 01:00:46,655 He fed him to that monster in the harbor, the Hydra. 1085 01:00:46,722 --> 01:00:49,191 They murdered him. 1086 01:00:50,125 --> 01:00:52,427 No more playing nice. 1087 01:00:52,494 --> 01:00:53,494 Right. 1088 01:00:53,529 --> 01:00:55,364 We gotta get out of here right now. 1089 01:00:55,430 --> 01:00:56,708 - Yeah, yeah! - Wait, wait, wait. 1090 01:00:56,732 --> 01:00:57,934 We cannot go without Sam! 1091 01:00:58,001 --> 01:00:59,601 Where is she? 1092 01:00:59,668 --> 01:01:01,136 We have to get to her before they... 1093 01:01:01,203 --> 01:01:02,571 - Before what? - The King. 1094 01:01:02,638 --> 01:01:05,474 He has her wrapped around his little finger. 1095 01:01:05,541 --> 01:01:07,276 She is gonna captain a submarine 1096 01:01:07,342 --> 01:01:09,946 to the coast and nuke the mainland. 1097 01:01:10,013 --> 01:01:11,413 No! 1098 01:01:11,480 --> 01:01:13,348 She thinks she's gonna save the world, 1099 01:01:13,415 --> 01:01:16,151 something about ending climate change. 1100 01:01:16,218 --> 01:01:17,786 We have to find her. 1101 01:01:17,853 --> 01:01:19,454 Well, what about the chambers, 1102 01:01:19,521 --> 01:01:21,266 where they brought us when we first got here? 1103 01:01:21,290 --> 01:01:23,026 Yes, yes, let's go. Come on. 1104 01:01:23,091 --> 01:01:25,427 Someone's coming! Someone's coming! 1105 01:01:25,494 --> 01:01:26,694 - Hide, hide, hide! - This way. 1106 01:01:27,997 --> 01:01:29,231 We need to find them. 1107 01:01:29,298 --> 01:01:30,408 With their knowledge and our tech, 1108 01:01:30,432 --> 01:01:32,467 Atlantis will be unstoppable. 1109 01:01:32,534 --> 01:01:35,270 I told the King not to trust those mainlanders. 1110 01:01:37,873 --> 01:01:39,474 Wait! 1111 01:01:39,541 --> 01:01:40,541 Take this. 1112 01:01:42,912 --> 01:01:44,246 Make yourself useful? 1113 01:01:53,188 --> 01:01:54,723 Hello. 1114 01:01:58,694 --> 01:02:00,529 Vera, Vera, wait! What are you doing? 1115 01:02:02,731 --> 01:02:05,367 How did you know to stab that into the control panel? 1116 01:02:05,434 --> 01:02:07,536 Archimedes said it charges electromagnetically. 1117 01:02:07,603 --> 01:02:09,443 So any forceful impact between an electromagnet 1118 01:02:09,504 --> 01:02:11,273 and a conductor will cause a pulse. 1119 01:02:11,340 --> 01:02:13,742 I thought you were a marine biologist. 1120 01:02:13,809 --> 01:02:15,577 I minored in electrical engineering. 1121 01:02:15,644 --> 01:02:17,646 It's good to have options. 1122 01:02:17,713 --> 01:02:22,851 Archimedes also said that the algae is highly reactive. 1123 01:02:25,253 --> 01:02:27,053 Is there anything on him? Anything we can use? 1124 01:02:27,090 --> 01:02:28,256 No. 1125 01:02:28,323 --> 01:02:31,760 No keys, no weapons, nothing. 1126 01:02:31,827 --> 01:02:34,931 Can we just steal a submarine to get out of this place? 1127 01:02:34,998 --> 01:02:36,899 That's the plan and, 1128 01:02:36,966 --> 01:02:39,167 if we can find some weapons, even better. 1129 01:02:39,234 --> 01:02:41,536 Archimedes showed us how to work the city's power source. 1130 01:02:41,603 --> 01:02:43,203 If we can get back to the main generator, 1131 01:02:43,238 --> 01:02:44,740 I can try and shut down the power 1132 01:02:44,806 --> 01:02:47,776 and we can use that time to steal a submarine. 1133 01:02:47,843 --> 01:02:50,046 Hey, Ruth, if we run into some trouble, 1134 01:02:50,113 --> 01:02:51,914 do you think you can take them down? 1135 01:02:51,981 --> 01:02:53,382 Yeah they're pretty tough, 1136 01:02:53,448 --> 01:02:57,285 but if we take out their tech, I got this. 1137 01:02:59,354 --> 01:03:00,722 Let's go. 1138 01:03:03,158 --> 01:03:05,260 Come on. 1139 01:03:05,327 --> 01:03:06,795 No, no, no! Don't touch it. 1140 01:03:06,862 --> 01:03:08,497 It'll still be charged. Come on. 1141 01:03:17,673 --> 01:03:19,441 The coast is clear. Let's go. 1142 01:03:22,611 --> 01:03:24,212 In here! 1143 01:03:24,279 --> 01:03:25,681 Come on, come on, come on! 1144 01:03:25,747 --> 01:03:28,417 Come on, the generator should be just up ahead. 1145 01:03:31,054 --> 01:03:32,187 Halt! 1146 01:03:32,254 --> 01:03:33,255 You two, keep going! 1147 01:03:33,321 --> 01:03:34,823 Watch out! No! 1148 01:03:38,460 --> 01:03:40,963 Are you okay? 1149 01:03:41,030 --> 01:03:42,764 We gotta go! 1150 01:03:45,068 --> 01:03:46,635 Okay, um... 1151 01:03:53,508 --> 01:03:55,577 Okay, we'll secure the room 1152 01:03:55,644 --> 01:03:56,889 while you take care of the generator. 1153 01:03:56,913 --> 01:03:57,947 Okay. 1154 01:03:58,014 --> 01:03:59,815 Vera, are you sure about this? 1155 01:03:59,882 --> 01:04:00,983 No. 1156 01:04:01,050 --> 01:04:02,584 I don't want you getting hurt. 1157 01:04:02,651 --> 01:04:03,795 I'm not sure, but what's the job of a scientist 1158 01:04:03,819 --> 01:04:05,220 if not to jump into the unknown 1159 01:04:05,287 --> 01:04:06,956 for the betterment of the planet? 1160 01:04:07,023 --> 01:04:09,725 Absolutely. 1161 01:04:09,791 --> 01:04:11,293 I mean, if the spears are connected 1162 01:04:11,359 --> 01:04:12,594 to the algae power grid, 1163 01:04:12,661 --> 01:04:14,629 if we knock it out, then it should 1164 01:04:14,696 --> 01:04:17,332 at least disable them... momentarily. 1165 01:04:17,399 --> 01:04:21,104 My thoughts exactly, and I believe you. 1166 01:04:21,170 --> 01:04:23,039 Believe me about what? 1167 01:04:23,106 --> 01:04:25,674 That you weren't just interested in getting your work published. 1168 01:04:34,416 --> 01:04:35,684 Oh, damn it! 1169 01:04:35,751 --> 01:04:36,986 Someone's coming! 1170 01:04:37,053 --> 01:04:38,553 Yeah, I know. 1171 01:04:38,620 --> 01:04:40,388 Vera? 1172 01:04:40,455 --> 01:04:42,257 Vera? They're coming! We need to hide! 1173 01:04:42,324 --> 01:04:43,825 Come on! 1174 01:04:48,396 --> 01:04:49,932 Are they here? 1175 01:04:49,999 --> 01:04:51,333 They must have heard us coming. 1176 01:04:51,399 --> 01:04:52,777 How could you let them out of your sight? 1177 01:04:52,801 --> 01:04:55,238 The King will be most displeased 1178 01:04:55,303 --> 01:04:57,173 with your performance, Archimedes. 1179 01:04:57,240 --> 01:05:00,642 Of the two of us, whom was bettered by the outsiders? 1180 01:05:00,709 --> 01:05:03,278 I'm certain I don't know what you mean. 1181 01:05:03,345 --> 01:05:06,249 Your incompetence seems to say otherwise. 1182 01:05:06,314 --> 01:05:09,417 - Don't condescend me! - Enough! 1183 01:05:09,484 --> 01:05:13,189 I want guards posted on every major passageway! 1184 01:05:13,256 --> 01:05:15,290 We can't let them escape! 1185 01:05:15,357 --> 01:05:17,793 What they could do with that information... 1186 01:05:17,859 --> 01:05:20,562 Okay, we don't have much time. 1187 01:05:20,629 --> 01:05:22,932 Ruth is right, this whole place is gonna be 1188 01:05:22,999 --> 01:05:24,009 crawling with guards soon. 1189 01:05:24,033 --> 01:05:25,734 I know, I know. 1190 01:05:25,801 --> 01:05:28,603 Archimedes said the algae's bioelectric communication 1191 01:05:28,670 --> 01:05:30,405 interacts with our neurology. 1192 01:05:30,472 --> 01:05:34,442 So I just need it to feel what I want it to do 1193 01:05:34,509 --> 01:05:38,380 just as much as I need to verbalize it. 1194 01:05:38,446 --> 01:05:40,415 Let's distract Atlantis. 1195 01:05:44,786 --> 01:05:46,621 Come on. 1196 01:05:46,688 --> 01:05:50,026 I mean you and the ocean no harm. 1197 01:05:52,360 --> 01:05:55,463 Shut everything down. 1198 01:05:58,667 --> 01:06:01,003 Shut everything down! 1199 01:06:13,115 --> 01:06:14,884 Come on! 1200 01:06:17,652 --> 01:06:19,021 The King has been notified. 1201 01:06:19,088 --> 01:06:20,832 Now we will regroup with the rest of the team. 1202 01:06:20,856 --> 01:06:22,457 We will find these mainlanders and... 1203 01:06:32,734 --> 01:06:36,138 Sam? Sam, are you there? 1204 01:06:36,205 --> 01:06:38,040 Sam? It's Vera. 1205 01:06:42,044 --> 01:06:44,146 - Where is she? - She should be here. 1206 01:06:44,213 --> 01:06:45,790 I thought you said she came back to her chambers. 1207 01:06:45,814 --> 01:06:46,848 She did. 1208 01:06:46,916 --> 01:06:49,517 Do you think something happened to her? 1209 01:06:49,584 --> 01:06:51,888 I don't know. 1210 01:06:51,954 --> 01:06:54,156 Well, we gotta move. She's gotta be somewhere. 1211 01:06:54,223 --> 01:06:55,223 Let's go. 1212 01:06:59,161 --> 01:07:03,732 I hope you three are enjoying your escapade. 1213 01:07:03,798 --> 01:07:05,567 Well, my forces and I don't take too kindly 1214 01:07:05,634 --> 01:07:08,070 to you shutting down our power. 1215 01:07:08,137 --> 01:07:11,240 I don't think your friends of Atlantis after all. 1216 01:07:11,307 --> 01:07:13,808 You people are murderers. 1217 01:07:13,875 --> 01:07:18,847 Filthy, disgusting monsters! 1218 01:07:18,915 --> 01:07:20,950 Is it true? 1219 01:07:21,017 --> 01:07:23,352 You guys are planning on dropping a nuclear bomb 1220 01:07:23,418 --> 01:07:26,889 on North America and triggering a worldwide flood? 1221 01:07:26,956 --> 01:07:30,525 We do what we must for the preservation of our people. 1222 01:07:30,592 --> 01:07:32,261 So that's how you justify killing 1223 01:07:32,328 --> 01:07:34,397 billions of innocent people? 1224 01:07:34,462 --> 01:07:36,831 We're providing a mercy for the planet. 1225 01:07:36,899 --> 01:07:40,535 You're the ones polluting the oceans! 1226 01:07:40,602 --> 01:07:43,039 We're merely providing a solution. 1227 01:07:43,105 --> 01:07:44,472 You're sick. 1228 01:07:44,539 --> 01:07:47,776 Enough. Lock them away in the dungeons. 1229 01:07:49,511 --> 01:07:52,281 Archimedes! 1230 01:07:52,348 --> 01:07:54,383 I bring news from the surface. 1231 01:07:54,449 --> 01:07:56,818 The King wishes to see us at once. 1232 01:08:01,856 --> 01:08:02,992 Go. 1233 01:08:11,800 --> 01:08:14,569 Preparations are almost complete, My King. 1234 01:08:14,636 --> 01:08:16,556 My team and I have made some last-minute upgrades 1235 01:08:16,604 --> 01:08:19,041 to the weapon as specified. 1236 01:08:19,108 --> 01:08:20,875 Its destructive power should now encompass 1237 01:08:20,943 --> 01:08:23,012 all of the enemy's coastline, 1238 01:08:23,079 --> 01:08:24,914 leaving us a sizeable part of the west 1239 01:08:24,981 --> 01:08:28,084 to salvage and conquer at a later time. 1240 01:08:28,150 --> 01:08:32,554 Good. Once again, you make me proud, Archimedes. 1241 01:08:32,620 --> 01:08:35,291 Atlantis owes you a debt of gratitude. 1242 01:08:35,358 --> 01:08:37,193 You honor me and my house. 1243 01:08:41,964 --> 01:08:45,234 Your Majesty, the pilot, as requested. 1244 01:08:45,301 --> 01:08:48,971 Samantha, I trust you are rested and refreshed. 1245 01:08:49,038 --> 01:08:50,172 Relatively. 1246 01:08:50,239 --> 01:08:51,840 What a day we have ahead of us. 1247 01:08:51,907 --> 01:08:52,907 I hope you're prepared. 1248 01:08:52,942 --> 01:08:54,876 Isn't it magnificent? 1249 01:08:54,944 --> 01:08:56,946 I've had my scientists fitting your craft 1250 01:08:57,013 --> 01:09:00,182 all night long for your daring adventure. 1251 01:09:02,684 --> 01:09:05,321 Are you not amazed by the sights around us? 1252 01:09:05,388 --> 01:09:08,491 I'd prefer to find out what exactly that is. 1253 01:09:08,556 --> 01:09:10,893 It's merely a precautionary measure. 1254 01:09:13,695 --> 01:09:15,998 I know a nuke when I see one. 1255 01:09:16,065 --> 01:09:20,236 I do not seek to pull the wool over your eyes, Samantha. 1256 01:09:20,302 --> 01:09:23,805 The warhead is merely the submarine's arsenal, 1257 01:09:23,872 --> 01:09:26,042 particularly decorative. 1258 01:09:26,108 --> 01:09:30,612 Funny, calling a weapon of mass destruction decorative. 1259 01:09:30,678 --> 01:09:33,149 Do I detect a tone of suspicion in your voice? 1260 01:09:33,215 --> 01:09:34,783 Well, I find it hard to believe that 1261 01:09:34,849 --> 01:09:36,519 a peaceful planet-saving mission 1262 01:09:36,584 --> 01:09:40,588 requires such destructive cargo unless forcing hostility 1263 01:09:40,655 --> 01:09:42,925 on mainland was your intention all along. 1264 01:09:42,992 --> 01:09:47,963 These assumed delusions do not sit well on your brow, Samantha. 1265 01:09:48,030 --> 01:09:49,365 Now come. 1266 01:09:49,432 --> 01:09:51,599 Let me show you the upgraded features to the bridge. 1267 01:09:51,666 --> 01:09:53,035 I know what you're planning, 1268 01:09:53,102 --> 01:09:54,669 whether you're willing to admit or not. 1269 01:09:54,736 --> 01:09:56,081 And I'm letting you have a chance before you have 1270 01:09:56,105 --> 01:09:57,940 the blood of millions on your hands. 1271 01:10:00,042 --> 01:10:02,344 Erastos, bring me the prisoner. 1272 01:10:03,578 --> 01:10:04,980 With pleasure, sire. 1273 01:10:10,319 --> 01:10:12,354 Come on! Come on! 1274 01:10:12,421 --> 01:10:13,989 Just a little bit more. 1275 01:10:15,257 --> 01:10:17,960 Come on, come on. 1276 01:10:18,827 --> 01:10:20,862 Oh, stupid thing! 1277 01:10:20,930 --> 01:10:25,767 - V? - Oh, good. You're awake. 1278 01:10:25,834 --> 01:10:27,735 How long was I out for? 1279 01:10:27,802 --> 01:10:30,005 I don't know, an hour or so. 1280 01:10:30,072 --> 01:10:32,308 You can thank her snake of an advisor for that. 1281 01:10:34,876 --> 01:10:36,278 How's Ruth doing? 1282 01:10:36,345 --> 01:10:40,648 She's, um... she's still processing. 1283 01:10:40,715 --> 01:10:42,784 Just... Just leave her be for now. 1284 01:10:46,721 --> 01:10:49,024 - Okay? Okay. - Yeah. Yeah, thank you. 1285 01:10:49,091 --> 01:10:52,094 If I could just get the right sequence or feeling... 1286 01:10:52,161 --> 01:10:55,364 it's... it's hard to explain. 1287 01:10:58,766 --> 01:11:01,036 You won't get out of here that way. 1288 01:11:04,739 --> 01:11:06,142 Why did they arrest you? 1289 01:11:06,208 --> 01:11:08,676 I was looking for you at the palace. 1290 01:11:08,743 --> 01:11:10,045 They didn't like that. 1291 01:11:10,112 --> 01:11:12,448 How did you end up in Atlantis? 1292 01:11:12,515 --> 01:11:15,251 We'd lost our way. 1293 01:11:15,317 --> 01:11:20,523 We were trying to outmaneuver a Nazi submarine. 1294 01:11:20,589 --> 01:11:22,857 We were following orders. 1295 01:11:22,925 --> 01:11:24,826 We were diving through the region 1296 01:11:24,894 --> 01:11:26,295 when we got lost in the triangle. 1297 01:11:29,165 --> 01:11:33,735 Suddenly everything went black. Everything went dark. 1298 01:11:33,801 --> 01:11:35,971 Those who were able to get out of the sub first 1299 01:11:36,038 --> 01:11:37,373 were eaten by the sharks. 1300 01:11:37,439 --> 01:11:39,208 There were hundreds waiting for us. 1301 01:11:39,275 --> 01:11:40,952 Only a few of us were able to make it to the shore. 1302 01:11:40,976 --> 01:11:43,312 My righthand man, Horn, and I jumped together. 1303 01:11:43,379 --> 01:11:45,080 I almost didn't make it to shore. 1304 01:11:45,147 --> 01:11:47,349 A shark came for me but Horn saw it first. 1305 01:11:47,416 --> 01:11:49,885 He got in the way. I tried to save him. 1306 01:11:49,952 --> 01:11:53,821 I will never forget the screams. 1307 01:11:53,889 --> 01:11:55,823 I blacked out for a long period of time. 1308 01:11:55,891 --> 01:11:58,928 I don't know exactly how long. 1309 01:11:58,994 --> 01:12:02,864 The Atlanteans, they kept me alive. 1310 01:12:04,400 --> 01:12:06,368 Now I know why. 1311 01:12:06,435 --> 01:12:11,140 They wanted military information, 1312 01:12:11,207 --> 01:12:14,944 tactics about what we're doing while we're there. 1313 01:12:15,010 --> 01:12:20,983 I lost a lot of my memory when I was there, 1314 01:12:21,050 --> 01:12:24,920 but they fed me algae, 1315 01:12:24,987 --> 01:12:28,357 something to make me remember my past. 1316 01:12:31,694 --> 01:12:34,930 But they misdirected me. 1317 01:12:34,997 --> 01:12:38,833 They thought I was a petty officer, not a commander. 1318 01:12:38,901 --> 01:12:41,437 And that's why they never asked you to pilot 1319 01:12:41,503 --> 01:12:43,305 their world-destroying craft. 1320 01:12:43,372 --> 01:12:48,077 But a lot of my memory did come back. 1321 01:12:48,143 --> 01:12:50,745 It was all a lie, the way they treated you, 1322 01:12:50,812 --> 01:12:52,747 the way they treated me. 1323 01:12:52,814 --> 01:12:57,785 They will pay for it. 1324 01:12:57,852 --> 01:13:00,522 I'm gonna help you get out of here. 1325 01:13:04,426 --> 01:13:05,527 And I'm coming with you. 1326 01:13:07,196 --> 01:13:08,397 Deal! 1327 01:13:13,936 --> 01:13:15,404 - Sam! - Midge! 1328 01:13:15,471 --> 01:13:17,640 Oh, my God, I thought I lost you! 1329 01:13:17,706 --> 01:13:18,907 I thought I lost you too! 1330 01:13:18,974 --> 01:13:20,175 Are you okay? Are you hurt? 1331 01:13:20,242 --> 01:13:22,945 Where's Justin? Where is he? 1332 01:13:23,012 --> 01:13:24,713 Is he okay? 1333 01:13:24,779 --> 01:13:26,148 Midge? 1334 01:13:26,215 --> 01:13:27,849 Midge, where's Justin? 1335 01:13:27,916 --> 01:13:29,418 That's enough for now. 1336 01:13:29,485 --> 01:13:31,253 Erastos! Erastos, take the prisoner away. 1337 01:13:31,320 --> 01:13:34,390 No! No! Bring her back! Bring her back right now! 1338 01:13:34,456 --> 01:13:36,959 I've upheld my end of the bargain, 1339 01:13:37,026 --> 01:13:39,827 a lovely family reunited once again. 1340 01:13:39,895 --> 01:13:41,829 What did you do to my brother? 1341 01:13:41,897 --> 01:13:43,399 The boy was hurt. 1342 01:13:47,403 --> 01:13:50,872 So I guess you're now using Midge to keep me in line, huh? 1343 01:13:50,939 --> 01:13:52,975 Is that it? 1344 01:13:53,042 --> 01:13:55,744 I knew I liked you above your friends the moment 1345 01:13:55,810 --> 01:13:57,713 you stepped foot into the palace. 1346 01:13:57,780 --> 01:14:00,249 You keep up considerably well. 1347 01:14:00,316 --> 01:14:03,686 And if I refuse? 1348 01:14:03,752 --> 01:14:05,921 I advise you not to find out what resides 1349 01:14:05,988 --> 01:14:08,390 on the other side of that thought. 1350 01:14:08,457 --> 01:14:11,826 The sub leaves in one hour with you commanding it. 1351 01:14:11,894 --> 01:14:14,163 If you want your sister to live, 1352 01:14:14,229 --> 01:14:16,831 I advise you do not test me any further. 1353 01:14:20,868 --> 01:14:22,738 So we can't go back to the power room 1354 01:14:22,805 --> 01:14:24,540 since that'll be secured by now. 1355 01:14:24,606 --> 01:14:27,109 So Plan A is a no-go. 1356 01:14:27,176 --> 01:14:29,244 Okay. So Plan B. 1357 01:14:29,311 --> 01:14:31,480 Plan B is we use as much of their tech 1358 01:14:31,547 --> 01:14:32,881 against them as possible. 1359 01:14:32,948 --> 01:14:34,583 And we break into the weapons room 1360 01:14:34,650 --> 01:14:37,086 and we use their weapons to get to the sub in the harbor. 1361 01:14:37,152 --> 01:14:40,656 The admiral can pilot us out of here with Sam's help. 1362 01:14:40,723 --> 01:14:42,558 Shh! Someone's coming. 1363 01:14:44,760 --> 01:14:46,528 Last meal! 1364 01:14:49,365 --> 01:14:52,434 What do you mean, last meal? 1365 01:14:52,501 --> 01:14:55,104 Well, you guys are scheduled to be executed within the hour. 1366 01:14:57,239 --> 01:15:00,642 Death by Hydra, I assume. 1367 01:15:00,709 --> 01:15:02,877 - Shut your mouth. - You'll be joining them. 1368 01:15:08,384 --> 01:15:09,385 Hey... 1369 01:15:11,954 --> 01:15:14,256 She's out cold. 1370 01:15:15,824 --> 01:15:17,393 Barely! 1371 01:15:17,459 --> 01:15:19,027 Ruth... 1372 01:15:19,094 --> 01:15:20,529 It's for Owen. 1373 01:15:20,596 --> 01:15:23,098 These people need to pay for what they did. 1374 01:15:25,701 --> 01:15:27,269 - Let's go. - Yeah. 1375 01:15:27,336 --> 01:15:29,538 Okay, this is it. Grab whatever you want. 1376 01:15:32,274 --> 01:15:33,842 They must be at the sub. 1377 01:15:33,909 --> 01:15:37,045 Pluto? Think that suits you. 1378 01:15:37,112 --> 01:15:39,515 A hammer. That's a good choice. 1379 01:15:39,581 --> 01:15:41,784 They used to call me that back in the academy. 1380 01:15:41,850 --> 01:15:44,486 But we're gonna have to hit 'em with something harder than that. 1381 01:15:44,553 --> 01:15:46,622 All right. 1382 01:15:46,688 --> 01:15:48,657 That works. All right, let's get outta here! 1383 01:15:53,762 --> 01:15:56,632 My Lord, there's been a breach in the dungeons. 1384 01:15:56,698 --> 01:15:59,468 And I've been alerted of an explosion in the weapons vault. 1385 01:15:59,535 --> 01:16:03,272 Dispatch the guards to safeguard the entrance to the harbor. 1386 01:16:03,338 --> 01:16:06,442 I do not want anyone to interfere with this launch. 1387 01:16:06,508 --> 01:16:07,976 Yes, My King. 1388 01:16:16,952 --> 01:16:18,554 My children! 1389 01:16:18,620 --> 01:16:21,223 Standing before you is our champion. 1390 01:16:21,290 --> 01:16:24,593 She shall go forth on our behalf to help usher in 1391 01:16:24,660 --> 01:16:30,499 a new era of prosperity and power for all Atlantean folk. 1392 01:16:30,566 --> 01:16:34,303 A glorious age when my kingdom once again 1393 01:16:34,369 --> 01:16:36,872 shall rule over all mankind, 1394 01:16:36,940 --> 01:16:41,510 an age free from the cruel grip of destructive governments. 1395 01:16:42,778 --> 01:16:46,148 May the gods on high Olympus watch over us 1396 01:16:46,215 --> 01:16:49,551 and keep our endeavors forever in their minds. 1397 01:16:50,686 --> 01:16:52,054 Sam! 1398 01:16:52,120 --> 01:16:54,356 Whatever they're forcing you to do, don't! 1399 01:16:54,423 --> 01:16:55,567 They're just gonna kill me anyway! 1400 01:16:55,591 --> 01:16:57,226 It doesn't have to be like this. 1401 01:16:57,292 --> 01:16:59,461 You can still call it off. 1402 01:16:59,528 --> 01:17:02,431 Please take our good captain to the command bridge. 1403 01:17:10,072 --> 01:17:11,139 Where is everybody? 1404 01:17:11,206 --> 01:17:14,042 There they are. 1405 01:17:14,109 --> 01:17:15,344 Shoot the prisoners! 1406 01:17:19,047 --> 01:17:21,683 Don't let them pin us down! We'll die if we stay here! 1407 01:17:21,750 --> 01:17:26,021 It is a shame finding ourselves on opposite sides of the board. 1408 01:17:26,088 --> 01:17:27,957 I thought we would be comrades of learning. 1409 01:17:28,023 --> 01:17:29,191 Do it! 1410 01:17:30,459 --> 01:17:31,727 Ah! 1411 01:17:38,100 --> 01:17:39,434 Keep moving! 1412 01:17:41,203 --> 01:17:42,571 Push them back! 1413 01:17:42,638 --> 01:17:44,540 We can't let them breach the harbor! 1414 01:17:45,674 --> 01:17:47,676 We must keep fighting! 1415 01:17:47,743 --> 01:17:50,879 Is there another way back to the harbor? 1416 01:17:50,947 --> 01:17:52,247 Pluto, are you all right? 1417 01:17:52,314 --> 01:17:55,717 You three, you get ready to run. 1418 01:17:55,784 --> 01:17:58,587 Wait, what? What are you talking about? 1419 01:17:58,654 --> 01:17:59,655 No! 1420 01:18:05,127 --> 01:18:06,361 Go, go! 1421 01:18:09,731 --> 01:18:10,832 Let them go. 1422 01:18:12,936 --> 01:18:14,603 Prison rats. 1423 01:18:14,670 --> 01:18:16,505 Let's see what strength you have, mainlander. 1424 01:18:17,573 --> 01:18:18,607 Show me. 1425 01:18:18,674 --> 01:18:22,644 Let me see you embarrass yourself. 1426 01:18:22,711 --> 01:18:23,913 I won't do it! 1427 01:18:23,980 --> 01:18:26,281 I refuse to be a part of your heinous plan! 1428 01:18:26,348 --> 01:18:27,984 What a waste. 1429 01:18:28,051 --> 01:18:29,418 Kill the girl! 1430 01:18:29,484 --> 01:18:30,987 - Sam! - No! Stop! 1431 01:18:31,054 --> 01:18:32,487 Leave them alone! 1432 01:18:32,554 --> 01:18:33,555 Midge! 1433 01:18:33,622 --> 01:18:36,358 Atlanteans! Do your city proud! 1434 01:18:36,425 --> 01:18:38,794 Remove these outsiders from my sight! 1435 01:18:41,496 --> 01:18:43,332 Highest marks to you. 1436 01:18:43,398 --> 01:18:45,276 I did not think you could keep up with an Atlantean. 1437 01:18:45,300 --> 01:18:46,735 It's all talk. Show me something! 1438 01:18:46,802 --> 01:18:48,770 All right, I'll honor you with a swift death! 1439 01:18:50,138 --> 01:18:52,240 Catch! 1440 01:19:05,888 --> 01:19:07,856 You should have stayed away from me! 1441 01:19:17,900 --> 01:19:19,801 V, we've got company! 1442 01:19:27,076 --> 01:19:30,245 Lay down here. 1443 01:19:31,114 --> 01:19:34,249 Uh... uh... 1444 01:19:35,450 --> 01:19:37,352 Stay with me, Midge! 1445 01:19:37,419 --> 01:19:38,699 I'm not going to lose you again! 1446 01:19:43,659 --> 01:19:45,327 - That stuff feels good. - Yeah? 1447 01:19:45,394 --> 01:19:47,829 Okay, good. 1448 01:19:47,897 --> 01:19:49,598 Grab the vest. 1449 01:19:49,665 --> 01:19:50,799 Yeah. 1450 01:19:55,004 --> 01:19:55,905 Good call. 1451 01:19:55,972 --> 01:19:57,606 Sam! 1452 01:19:58,840 --> 01:20:00,842 Ah! 1453 01:20:00,910 --> 01:20:03,812 Sam! Sam! 1454 01:20:03,879 --> 01:20:05,313 You will take this sub 1455 01:20:05,380 --> 01:20:07,050 to its final destination! 1456 01:20:07,116 --> 01:20:08,483 Guards, take her! 1457 01:20:10,887 --> 01:20:11,921 Come on. 1458 01:20:13,990 --> 01:20:15,323 Back off! 1459 01:20:18,593 --> 01:20:19,962 Vera. 1460 01:20:20,029 --> 01:20:23,398 Drop the weapons. 1461 01:20:26,835 --> 01:20:28,203 Now! 1462 01:20:41,084 --> 01:20:43,052 Do me a favor... 1463 01:20:43,119 --> 01:20:45,587 give my regards to Hades. 1464 01:20:57,033 --> 01:20:58,767 - Sam! - Run! 1465 01:21:00,702 --> 01:21:01,971 Stupid girl! 1466 01:21:02,038 --> 01:21:04,673 You will not stop me. 1467 01:21:04,740 --> 01:21:06,008 Many have tried. 1468 01:21:06,075 --> 01:21:11,246 You are merely just a name on a long failed list. 1469 01:21:14,150 --> 01:21:15,484 Stop or burn! 1470 01:21:20,522 --> 01:21:22,424 This is for you, Owen. 1471 01:21:28,530 --> 01:21:32,768 You disappoint me, Sam. You had so much potential. 1472 01:21:35,104 --> 01:21:36,105 Sam, look at this. 1473 01:21:36,172 --> 01:21:37,305 Midge! 1474 01:21:42,844 --> 01:21:43,879 Pluto? 1475 01:21:49,785 --> 01:21:51,353 No... 1476 01:21:56,058 --> 01:21:57,793 No! No! No! No! 1477 01:22:04,267 --> 01:22:05,534 Go sit there. 1478 01:22:05,600 --> 01:22:06,936 Just take it easy. 1479 01:22:07,003 --> 01:22:09,871 I don't understand. How am I alive? 1480 01:22:09,939 --> 01:22:11,606 - Sam, are you okay? - Oh, my God. 1481 01:22:11,673 --> 01:22:14,543 These are my friends, and this is... 1482 01:22:14,609 --> 01:22:18,647 Out here, they call me Pluto. 1483 01:22:18,713 --> 01:22:21,250 I was an admiral in World War II. 1484 01:22:21,316 --> 01:22:23,418 All right! 1485 01:22:23,485 --> 01:22:25,320 Everybody strap yourselves in! 1486 01:22:25,387 --> 01:22:28,024 Are you ready and prepared to launch? 1487 01:22:28,090 --> 01:22:29,357 Yes, sir. 1488 01:22:29,424 --> 01:22:30,927 We're gonna get out of here. 1489 01:22:33,262 --> 01:22:35,264 Full throttle! 1490 01:22:45,473 --> 01:22:46,641 Fools! 1491 01:22:48,110 --> 01:22:50,279 No! No! 1492 01:22:50,345 --> 01:22:52,581 I'm your King! No! 1493 01:22:53,515 --> 01:22:55,184 Man the torpedoes! 1494 01:22:55,251 --> 01:22:57,619 We need to be clear of the city! 1495 01:23:00,689 --> 01:23:02,390 We're clear of the dome! 1496 01:23:04,693 --> 01:23:05,760 Ready... 1497 01:23:05,827 --> 01:23:07,429 Now! 1498 01:23:16,172 --> 01:23:17,839 Hang on to something! 1499 01:23:21,843 --> 01:23:24,546 - We're not gonna make it! - Just hang on! 1500 01:23:28,284 --> 01:23:30,887 - I love you, V. - I love you too. 1501 01:23:36,458 --> 01:23:39,761 Everyone okay? We all okay? 1502 01:23:39,828 --> 01:23:41,030 Yeah. 1503 01:23:43,832 --> 01:23:47,869 You are never flying me anywhere again. 1504 01:23:47,937 --> 01:23:49,437 I love you too. 1505 01:23:49,504 --> 01:23:54,977 I never saw anything so beautiful. 1506 01:23:59,181 --> 01:24:00,415 Thank all of you. 1507 01:24:01,850 --> 01:24:02,851 Thank you. 107872

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.