All language subtitles for Cowboy.Bebop.2021.S01E02.720p.NF.Web.x264.AAC.2ch.ESub.S420

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,620 --> 00:00:19,665 Hola, amigos, all you bounty hunters out in the system. 2 00:00:19,749 --> 00:00:20,666 How are you doing? 3 00:00:20,750 --> 00:00:22,793 Punch and I have got a good one for you today. 4 00:00:22,877 --> 00:00:25,880 That's right, Judy, a mad bomber is terrorizing Venus. 5 00:00:25,963 --> 00:00:28,340 He's blown up not one, not two, 6 00:00:28,424 --> 00:00:31,218 but three public buildings in the last ten days. 7 00:00:31,302 --> 00:00:32,762 And word on the street is 8 00:00:32,845 --> 00:00:38,434 this master-of-boom only has one hand and a creepy calling-card to match. 9 00:00:38,517 --> 00:00:39,685 Roll the vid! 10 00:00:51,489 --> 00:00:53,449 Get back! 11 00:00:54,575 --> 00:00:55,409 Holy shit. 12 00:00:55,493 --> 00:00:58,496 Maybe he's trying to make a statement? Who knows? 13 00:00:58,579 --> 00:01:00,498 This is a juicy steak, cowboys. 14 00:01:00,581 --> 00:01:03,417 With a two million woolong bounty. 15 00:01:03,501 --> 00:01:04,877 Two million, Punch? 16 00:01:04,960 --> 00:01:07,588 That's one of our biggest bounties in a long time. 17 00:01:07,671 --> 00:01:08,923 Yes, indeed, Judy! 18 00:01:09,006 --> 00:01:11,217 - So... - So go get him! 19 00:01:12,635 --> 00:01:14,261 I was supposed to say that part. 20 00:01:19,809 --> 00:01:21,828 I'm just saying, you don't need the ceremony. 21 00:01:21,852 --> 00:01:24,730 You skip right to the reception. People would be much happier. 22 00:01:24,814 --> 00:01:27,399 - The ceremony is the whole point. - No. No. 23 00:01:27,483 --> 00:01:30,027 Great music, open bar, food. 24 00:01:30,694 --> 00:01:32,696 I could do wedding receptions all day. 25 00:01:32,780 --> 00:01:34,657 Could you just focus? Please. 26 00:01:36,325 --> 00:01:38,994 You do realize this guy is blowing up public buildings 27 00:01:39,078 --> 00:01:40,496 in the middle of the night, right? 28 00:01:40,579 --> 00:01:41,872 I do. 29 00:01:41,956 --> 00:01:43,541 Which means he has to plant them 30 00:01:43,624 --> 00:01:45,626 when the buildings are open, during the day. 31 00:01:46,210 --> 00:01:49,296 Look, we need the dough from this, so... 32 00:01:49,380 --> 00:01:51,465 - Where are you going? - I'm going to the bathroom. 33 00:01:51,549 --> 00:01:53,467 I told you to lay off that Venusian tea. 34 00:01:53,968 --> 00:01:55,344 Stuff burns right through you. 35 00:01:55,928 --> 00:01:56,929 Thanks, Mom. 36 00:01:58,597 --> 00:02:00,599 Excuse me. Sorry. 37 00:02:10,568 --> 00:02:12,048 Can you hurry it up? 38 00:02:14,989 --> 00:02:16,907 I'm flowing as fast as I can. 39 00:02:16,991 --> 00:02:18,284 Well, make it flow faster. 40 00:02:18,367 --> 00:02:19,660 More guests are arriving 41 00:02:19,743 --> 00:02:21,663 and I need you looking out for anyone suspicious. 42 00:02:21,704 --> 00:02:23,038 I hate to break it to you, Jet, 43 00:02:23,122 --> 00:02:24,975 but you're the most suspicious-looking guy here. 44 00:02:24,999 --> 00:02:28,544 Please, I did a year undercover with Io bootleggers. 45 00:02:28,627 --> 00:02:31,172 Let's just say, I know how to blend in. 46 00:02:31,255 --> 00:02:34,341 Jet, there's a thousand buildings on Venus. 47 00:02:34,425 --> 00:02:36,778 Trying to figure out which one this guy's gonna blow up next 48 00:02:36,802 --> 00:02:39,471 is like trying to find a needle in a haystack of needles. 49 00:02:40,222 --> 00:02:42,183 And yet here we are at a wedding. 50 00:02:42,266 --> 00:02:44,351 Hunches are a very important part of our job. 51 00:02:45,019 --> 00:02:47,646 But, hey, I'm happy to stake it out alone. 52 00:02:48,230 --> 00:02:50,232 And the all-you-can-eat noodle bar afterwards. 53 00:02:53,611 --> 00:02:54,611 Noodle bar? 54 00:02:56,655 --> 00:02:58,365 Well, you should never ignore a hunch. 55 00:03:43,244 --> 00:03:44,870 What, are you taking a dump now? 56 00:03:45,537 --> 00:03:46,857 We ain't got all day. 57 00:03:47,498 --> 00:03:48,498 Hello? 58 00:04:17,653 --> 00:04:18,653 Spike! 59 00:04:19,071 --> 00:04:20,072 Hello? 60 00:04:20,572 --> 00:04:21,699 God damn it. 61 00:04:26,578 --> 00:04:28,831 Spike? I think I got something. 62 00:04:49,184 --> 00:04:50,184 Hey, pal. 63 00:04:51,395 --> 00:04:54,606 You know what's worth 2 million woos and looks good in handcuffs? 64 00:05:01,822 --> 00:05:03,657 Shit. 65 00:05:03,741 --> 00:05:05,242 God damn it, Spike, where are you? 66 00:05:19,173 --> 00:05:22,009 Move, move! Move! Move! 67 00:05:38,567 --> 00:05:39,567 Who sent you? 68 00:05:41,153 --> 00:05:42,153 The Syndicate? 69 00:05:42,780 --> 00:05:43,780 Fuck you, 70 00:05:44,865 --> 00:05:46,450 that's who. 71 00:07:41,521 --> 00:07:45,521 {\an7}Improved Subtitle by Sailor420 72 00:07:41,521 --> 00:07:45,521 {\an3}!!! Hope you enjoy the show !!! 73 00:07:53,911 --> 00:07:55,996 You keep saying it like it was all my fault. 74 00:07:56,079 --> 00:07:59,333 It was your goddamn fault. I needed you and you weren't there. 75 00:08:00,918 --> 00:08:03,420 Look, I'm sorry about your face and all, all right? 76 00:08:03,504 --> 00:08:05,106 But the good news is your hunch was right, 77 00:08:05,130 --> 00:08:08,467 so unless you died and I didn't notice, how about we move on, huh? 78 00:08:08,550 --> 00:08:09,968 I haven't died yet. 79 00:08:11,094 --> 00:08:13,514 And lucky for you, I got this. 80 00:08:15,766 --> 00:08:17,976 Oh. I could use an extra hand. 81 00:08:18,810 --> 00:08:20,062 Evidence, wise-ass. 82 00:08:20,687 --> 00:08:22,814 The bomber had to handle the explosives, right? 83 00:08:22,898 --> 00:08:25,275 - Hmm. - Figure there's got to be traces on it. 84 00:08:25,817 --> 00:08:26,818 Hmm. 85 00:08:34,535 --> 00:08:37,287 The chem-sig reader will tell us what kind of explosives he used. 86 00:08:37,371 --> 00:08:38,789 Then we can source suppliers. 87 00:08:39,331 --> 00:08:40,331 Yeah. 88 00:08:41,375 --> 00:08:42,626 Uh-huh. 89 00:08:44,670 --> 00:08:45,879 Spike! 90 00:08:46,922 --> 00:08:47,965 Are you even with me? 91 00:08:48,465 --> 00:08:50,926 Yeah. Yeah. Uh... 92 00:08:51,009 --> 00:08:55,264 You know, explosives and then we gotta find that supplier, right? 93 00:08:56,056 --> 00:08:58,475 Hey, how long is this gonna take, do you think? 94 00:08:59,184 --> 00:09:00,269 Couple of hours. 95 00:09:00,852 --> 00:09:01,853 Hmm. 96 00:09:03,564 --> 00:09:06,567 - I'm going to go get some noodles. - The hell you are. 97 00:09:06,650 --> 00:09:09,152 - We've got to dissect this. - "This" being? 98 00:09:09,236 --> 00:09:11,113 - The bomber's manifesto. - Oh. 99 00:09:11,196 --> 00:09:12,257 If we're going to find this guy, 100 00:09:12,281 --> 00:09:14,658 we've got to figure out what kind of crazy asshole he is. 101 00:09:14,741 --> 00:09:15,576 Right. 102 00:09:15,659 --> 00:09:19,037 Anarchist, terrorist, guy who never got his Boy Scout badge from fire-making. 103 00:09:19,746 --> 00:09:22,958 Um, yeah, I don't read when I'm flying. Makes me nauseous. 104 00:09:23,709 --> 00:09:25,085 We're not flying, Spike. 105 00:09:25,711 --> 00:09:26,753 I'm about to be. 106 00:09:27,504 --> 00:09:28,944 Like I said, I never got my noodles. 107 00:09:29,798 --> 00:09:30,799 Spike. 108 00:09:31,675 --> 00:09:32,718 Spike! 109 00:09:33,302 --> 00:09:34,970 We're in the middle of a goddamn job. 110 00:10:13,884 --> 00:10:14,885 Okay. 111 00:10:16,803 --> 00:10:17,971 Here you go. 112 00:10:20,974 --> 00:10:22,225 Have a lovely evening. 113 00:10:22,309 --> 00:10:23,727 We always do, darling. 114 00:10:23,810 --> 00:10:26,730 Well, well, looking gorgeous as ever, Mrs. Langford. 115 00:10:27,773 --> 00:10:31,026 And you, you're quite sharp and delicious yourself. 116 00:10:31,109 --> 00:10:33,070 Always the tease, Gren. 117 00:10:33,612 --> 00:10:36,615 And the music has only just begun. Shall we imbibe? 118 00:10:36,698 --> 00:10:37,949 Mmm-hmm. 119 00:10:44,081 --> 00:10:45,957 Now, you'll be thrilled to know that 120 00:10:46,041 --> 00:10:48,627 I personally reserved table 8 for you tonight. 121 00:10:48,710 --> 00:10:51,046 Nice. Front and center. 122 00:10:51,129 --> 00:10:55,634 The Markmans were vying for that spot but I just plain like you two more. 123 00:10:55,717 --> 00:10:58,011 Oh, naughty Gren! 124 00:10:58,095 --> 00:11:00,555 What you must say about us when we're not around. 125 00:11:00,639 --> 00:11:02,307 Only decadent things. 126 00:11:02,391 --> 00:11:03,809 Mmm. 127 00:11:06,561 --> 00:11:08,605 I, uh, heard a rumor... 128 00:11:08,689 --> 00:11:10,857 Rita Leontine is not on the bill tonight. 129 00:11:10,941 --> 00:11:13,944 Oh, don't be coy. We all know she's on planet. 130 00:11:14,027 --> 00:11:15,987 And she craves her after-hours jams. 131 00:11:16,071 --> 00:11:20,075 And of course, where better to jam into the wee hours than Ana's? 132 00:11:20,158 --> 00:11:21,201 Mmm-hmm. 133 00:11:22,119 --> 00:11:24,287 Oh, the birdies do squawk so when they shouldn't. 134 00:11:24,371 --> 00:11:25,539 Hmm. 135 00:11:25,622 --> 00:11:28,125 I shall neither confirm it nor deny, 136 00:11:28,792 --> 00:11:29,792 but 137 00:11:30,627 --> 00:11:34,256 you may want to order that second bottle of reserve and linger 'til sunup. 138 00:11:36,758 --> 00:11:37,759 Keep 'em coming. 139 00:11:38,635 --> 00:11:40,595 Decadent. 140 00:12:10,792 --> 00:12:13,420 My father taught y'all folks to stand up like a man! 141 00:12:16,131 --> 00:12:17,674 You forget where you are. 142 00:12:19,092 --> 00:12:23,263 Tory, what's the first commandment of Ana's? 143 00:12:23,847 --> 00:12:25,348 Differences die at the door. 144 00:12:26,266 --> 00:12:27,786 Now, imagine me telling Santiago 145 00:12:27,851 --> 00:12:31,646 you were spinning up some bullshit in my place? 146 00:12:32,397 --> 00:12:34,117 - Get him out of here. - Let's go. 147 00:12:34,858 --> 00:12:36,860 It'd be his balls in the sugar bowl. 148 00:12:36,943 --> 00:12:39,279 And good night to you too, Detective. 149 00:12:39,362 --> 00:12:40,572 But he... 150 00:12:41,573 --> 00:12:42,741 Fine. I'm going. 151 00:12:45,368 --> 00:12:46,411 Making a drop. 152 00:12:46,995 --> 00:12:47,996 Send it. 153 00:13:18,193 --> 00:13:19,194 Surprise. 154 00:13:21,321 --> 00:13:22,364 They told me... 155 00:13:24,699 --> 00:13:26,076 They told me you were dead. 156 00:13:26,910 --> 00:13:27,911 It's okay. 157 00:13:29,830 --> 00:13:30,831 I'm okay. 158 00:13:31,873 --> 00:13:33,333 Hey. I'm okay. 159 00:13:38,839 --> 00:13:41,675 - Ow. - Three years. 160 00:13:42,342 --> 00:13:45,762 Three years you let me believe you were dead. 161 00:13:45,846 --> 00:13:47,222 They tried to kill me, Ana. 162 00:13:47,305 --> 00:13:49,933 Of course they did. No one leaves the Syndicate. 163 00:13:50,016 --> 00:13:51,016 Not even you. 164 00:13:51,768 --> 00:13:52,811 Start talking. 165 00:14:01,528 --> 00:14:06,366 "Food, water and education are a form of mind control." 166 00:14:07,909 --> 00:14:11,913 "People can only be pushed so far, but also not far enough." 167 00:14:15,000 --> 00:14:18,545 "All will see the Angel's halo shimmering in the sky." 168 00:14:20,005 --> 00:14:21,965 Gibberish. 169 00:14:23,008 --> 00:14:24,009 All of it. 170 00:14:25,302 --> 00:14:26,303 May I? 171 00:14:27,512 --> 00:14:29,097 By all means, help yourself. 172 00:14:30,724 --> 00:14:33,018 Oh. No Kudo? 173 00:14:38,940 --> 00:14:40,150 What happened to your leg? 174 00:14:42,944 --> 00:14:43,945 Getting old. 175 00:14:50,785 --> 00:14:53,038 Ah. There she is. 176 00:14:55,415 --> 00:14:56,416 Cheers. 177 00:14:57,667 --> 00:14:58,667 Thank you. 178 00:15:02,672 --> 00:15:05,634 So what brings you back from the dead after all these years? 179 00:15:06,217 --> 00:15:07,969 A week ago I did a job. 180 00:15:08,511 --> 00:15:11,097 I got mixed up in some Syndicate shit. 181 00:15:11,806 --> 00:15:12,807 What kind of job? 182 00:15:16,227 --> 00:15:17,228 A bounty. 183 00:15:19,022 --> 00:15:21,441 Don't. Stop. 184 00:15:22,442 --> 00:15:23,985 You're a cowboy? 185 00:15:24,069 --> 00:15:25,528 What else would you have me do? 186 00:15:25,612 --> 00:15:28,281 - Something that won't get you killed. - Okay. 187 00:15:31,201 --> 00:15:33,328 - So did you leave any loose ends? - No. 188 00:15:34,746 --> 00:15:35,866 Nothing to worry about then. 189 00:15:37,332 --> 00:15:38,452 Yeah, that's what I thought. 190 00:15:39,584 --> 00:15:41,503 Until an assassin came at me this morning. 191 00:15:45,799 --> 00:15:48,802 It wouldn't be the first time an old bounty came after me, but, um... 192 00:15:50,762 --> 00:15:51,846 Today was different. 193 00:15:52,806 --> 00:15:54,432 The guy was Syndicate-trained. 194 00:15:55,725 --> 00:15:57,894 What they send to take care of a problem. 195 00:16:05,026 --> 00:16:07,570 Say I agree to help, which I shouldn't, 196 00:16:07,654 --> 00:16:11,950 since you let me believe you were dead, let me mourn you. 197 00:16:13,284 --> 00:16:17,580 But let's pretend I can find it in my dark heart to forgive you. 198 00:16:19,124 --> 00:16:20,375 Why come to me? 199 00:16:25,130 --> 00:16:27,007 So you can do what you do best. 200 00:16:39,144 --> 00:16:40,145 You can listen. 201 00:16:58,705 --> 00:17:01,458 Replay the security footage for the bombings, Marvin. 202 00:17:18,433 --> 00:17:21,853 "And all will see the Angel's halo shimmering in the sky." 203 00:17:27,734 --> 00:17:29,903 Piece of shit just likes to watch them burn. 204 00:17:31,362 --> 00:17:33,114 Where the hell is he? 205 00:17:42,749 --> 00:17:45,794 Marvin, track the location of the Swordfish. 206 00:17:58,515 --> 00:18:00,850 - I've got to go. - Hot date? 207 00:18:02,227 --> 00:18:03,561 My partner, believe it or not. 208 00:18:04,813 --> 00:18:06,314 He know what you used to be? 209 00:18:06,397 --> 00:18:08,316 No. 210 00:18:10,360 --> 00:18:13,196 Dying didn't teach you that lying is no way to be? 211 00:18:13,279 --> 00:18:15,990 You don't know him. He wouldn't understand. 212 00:18:16,074 --> 00:18:17,826 And you ain't going to give him a chance. 213 00:18:17,909 --> 00:18:19,327 The guy's an ex-cop. 214 00:18:19,953 --> 00:18:21,454 He despises the Syndicate. 215 00:18:22,205 --> 00:18:23,205 It would... 216 00:18:23,748 --> 00:18:25,250 It would break him. 217 00:18:26,209 --> 00:18:27,210 Then he'd break me. 218 00:18:53,653 --> 00:18:54,737 Is she happy? 219 00:19:02,370 --> 00:19:03,454 She's married now. 220 00:19:04,622 --> 00:19:05,622 To Vicious. 221 00:19:06,499 --> 00:19:07,667 Been a few years. 222 00:19:09,043 --> 00:19:10,253 And, yeah, 223 00:19:11,546 --> 00:19:12,546 she's happy. 224 00:19:20,388 --> 00:19:21,388 I have to go. 225 00:19:22,307 --> 00:19:24,517 If I hear anything, I'll reach out the usual way. 226 00:19:25,727 --> 00:19:26,728 Thank you. 227 00:19:27,270 --> 00:19:28,438 And, Fearless... 228 00:19:31,900 --> 00:19:33,401 will I ever see you again? 229 00:19:35,403 --> 00:19:36,571 Fearless is dead. 230 00:19:37,488 --> 00:19:39,282 I go by Spike Spiegel these days. 231 00:20:08,519 --> 00:20:09,519 What? 232 00:20:12,732 --> 00:20:14,567 The Elders would like a word. 233 00:20:48,768 --> 00:20:50,853 You betrayed us, Vicious. 234 00:20:50,937 --> 00:20:54,482 You've been dealing Red-Eye behind our backs. 235 00:21:04,659 --> 00:21:06,995 I was merely attempting to expand our business. 236 00:21:09,539 --> 00:21:10,540 Our profits. 237 00:21:13,126 --> 00:21:15,670 Your profits. I thought if we... 238 00:21:15,753 --> 00:21:19,173 You thought? You're not here to think. 239 00:21:20,133 --> 00:21:22,719 You're here to do as you're told. 240 00:21:29,017 --> 00:21:32,603 I misunderstood. It won't happen again. Forgive me. 241 00:21:32,687 --> 00:21:34,731 Words are insufficient. 242 00:21:36,065 --> 00:21:38,693 Actions must be taken. 243 00:21:39,527 --> 00:21:42,405 Loyalty must be proven. 244 00:21:57,170 --> 00:21:58,379 Take from us... 245 00:21:58,463 --> 00:22:00,673 We take from you. 246 00:22:01,799 --> 00:22:02,800 Your wife. 247 00:22:09,974 --> 00:22:11,517 - Please. - Vicious... 248 00:22:11,601 --> 00:22:13,478 Please. 249 00:22:15,104 --> 00:22:16,189 Anything else. 250 00:22:17,899 --> 00:22:21,402 Take a finger. Take my whole hand. 251 00:22:21,486 --> 00:22:24,864 Syndicate above all else. 252 00:22:41,047 --> 00:22:42,047 Vicious. 253 00:22:45,468 --> 00:22:46,469 Please. 254 00:22:52,016 --> 00:22:53,059 Please. 255 00:23:01,984 --> 00:23:02,819 Do it! 256 00:23:08,741 --> 00:23:12,370 Don't make us question your loyalty again, boy. 257 00:23:27,635 --> 00:23:30,304 - Look who finally showed up. - You're welcome. 258 00:23:30,847 --> 00:23:32,991 While you were out chasing a meal, you know what I was doing? 259 00:23:33,015 --> 00:23:35,143 - No, but I bet you're gonna tell me. - The job. 260 00:23:35,643 --> 00:23:38,479 Analyzing the explosives, breaking down its composition, 261 00:23:39,063 --> 00:23:41,232 hoofing it to every demo site in Ishtar. 262 00:23:41,858 --> 00:23:43,338 This is the fifth place I've checked. 263 00:23:43,401 --> 00:23:45,862 Which you'd know if you'd picked up your goddamn phone. 264 00:23:45,945 --> 00:23:47,840 Yeah, I would have, if I thought it was important. 265 00:23:47,864 --> 00:23:51,284 Jesus, you're prickly today. Hard times at that noodle shop? 266 00:23:51,367 --> 00:23:53,453 - It was a bust. - Yeah, tough nuts for you. 267 00:23:53,536 --> 00:23:54,763 Yeah, I get crabby when I'm hungry. 268 00:23:54,787 --> 00:23:56,539 - I hear you. - Excuse me. 269 00:23:56,622 --> 00:23:58,749 Mind telling me what you're doing on my job site? 270 00:24:01,502 --> 00:24:03,838 And you think the explosives came from us? 271 00:24:03,921 --> 00:24:07,341 He's using Vaxium Nitrate to target buildings made of Venusian quartz. 272 00:24:07,425 --> 00:24:09,635 When the two interact, they create a halo-like effect 273 00:24:09,719 --> 00:24:11,387 that the bomber seems to enjoy. 274 00:24:11,471 --> 00:24:14,557 You can use a lot of different types of explosive to demo Venusian quartz. 275 00:24:14,640 --> 00:24:15,892 We analyzed a bomb fragment. 276 00:24:15,975 --> 00:24:18,352 You mean your machine analyzed a bomb fragment. 277 00:24:18,436 --> 00:24:21,522 When you cook an egg, do you need to give credit to the frying pan? 278 00:24:21,606 --> 00:24:22,648 I'm just saying. 279 00:24:23,232 --> 00:24:25,276 It's Vaxium Nitrate. We're positive. 280 00:24:25,359 --> 00:24:26,986 Your machine is positive. 281 00:24:27,069 --> 00:24:29,906 At least I didn't screw off to get noodles for six hours, 282 00:24:29,989 --> 00:24:31,324 and not even get noodles. 283 00:24:31,407 --> 00:24:33,886 - I told you where I was going... - You didn't tell me anything. 284 00:24:33,910 --> 00:24:36,078 - That's the whole point. You... - Hey, hey. Hey! 285 00:24:36,162 --> 00:24:38,080 What the hell? 286 00:24:38,164 --> 00:24:41,709 I've seen the good-cop, bad-cop routine, but never the dick-cop, asshole-cop. 287 00:24:42,293 --> 00:24:43,878 - We're not cops. - Then what are you? 288 00:24:44,504 --> 00:24:46,714 - Just assholes? - Oh. 289 00:24:46,797 --> 00:24:47,840 What we are 290 00:24:48,549 --> 00:24:50,760 is not above cutting you in on the payout. 291 00:24:51,636 --> 00:24:52,720 If you help us. 292 00:24:56,015 --> 00:25:00,394 Look, I'd love to make some extra scratch, but nothing's missing from our stock. 293 00:25:00,478 --> 00:25:02,897 I go over the paperwork at the end of every week myself. 294 00:25:03,564 --> 00:25:05,441 The Vaxium Nitrate didn't come from us. 295 00:25:05,525 --> 00:25:06,919 You have the paperwork to prove it? 296 00:25:06,943 --> 00:25:09,445 You don't believe me, ask Theodore yourself. 297 00:25:10,613 --> 00:25:11,656 Theodore? 298 00:25:12,240 --> 00:25:14,200 Our supplies guy. Theodore Clark. 299 00:25:14,283 --> 00:25:16,410 Keeps the stock in his freighter a few buildings down. 300 00:25:16,494 --> 00:25:17,495 Wait. 301 00:25:20,122 --> 00:25:23,543 Are you telling us your bomb guy's name is Teddy? 302 00:25:26,671 --> 00:25:28,047 Could it really be this easy? 303 00:25:28,130 --> 00:25:30,049 I don't know. It's never this easy. 304 00:25:30,132 --> 00:25:32,760 How do you want to do this? Door knock or B and E? 305 00:25:32,843 --> 00:25:35,846 Mmm... B and E. That way we get the drop on him. 306 00:25:36,347 --> 00:25:39,141 Okay. You B, I'll E. 307 00:25:43,980 --> 00:25:46,774 Whatever's up your ass, you've just got to tell me. 308 00:25:47,525 --> 00:25:49,360 It's probably nothing I haven't heard before. 309 00:25:51,821 --> 00:25:52,822 Yeah. 310 00:25:54,532 --> 00:25:55,992 This is what partners do. 311 00:25:56,659 --> 00:25:58,077 They air this shit out. 312 00:26:02,957 --> 00:26:04,208 Look, um, I'm... 313 00:26:05,001 --> 00:26:06,001 tired. 314 00:26:06,377 --> 00:26:08,879 I'm tired and I'm hungry, that's all. Really. 315 00:26:08,963 --> 00:26:11,674 So, um, let's get this guy and get out of here. 316 00:26:11,757 --> 00:26:13,050 - All right? - All right. 317 00:26:39,368 --> 00:26:40,953 I knew the gun wasn't loaded. 318 00:26:41,454 --> 00:26:43,414 - The weight was off. - Liar. 319 00:26:48,377 --> 00:26:49,962 What was I supposed to do? 320 00:26:50,046 --> 00:26:52,173 Make sure the gun is loaded next time. 321 00:26:52,256 --> 00:26:53,299 - Julia... - No! 322 00:26:54,675 --> 00:26:56,844 No, you promised to keep me safe. 323 00:26:58,054 --> 00:27:00,723 From the Elders. Especially from him! 324 00:27:02,433 --> 00:27:05,645 But I see now you will always be in the shadow. 325 00:27:05,728 --> 00:27:07,768 - Julia... - You may as well put a bullet in me now. 326 00:27:07,813 --> 00:27:10,858 Because you will never be man enough to stand up for yourself! 327 00:27:13,653 --> 00:27:15,863 Don't you ever 328 00:27:16,656 --> 00:27:18,199 tell me... 329 00:27:20,618 --> 00:27:24,163 ...I'm not man enough. 330 00:27:56,570 --> 00:27:57,810 Put your gun away. 331 00:27:58,572 --> 00:28:00,241 We're surrounded by explosives. 332 00:28:15,131 --> 00:28:16,131 Hey, where are you going? 333 00:28:16,799 --> 00:28:18,235 He's probably in the cockpit. 334 00:28:18,259 --> 00:28:19,927 That's too obvious. 335 00:28:20,010 --> 00:28:21,220 It's too... 336 00:28:21,303 --> 00:28:22,739 - Follow me. - Yeah, but the cockpit... 337 00:28:22,763 --> 00:28:23,764 Spike. 338 00:28:24,890 --> 00:28:27,768 I... He's probably in the cockpit. 339 00:28:35,568 --> 00:28:36,569 What? 340 00:28:38,571 --> 00:28:39,571 Booby trap. 341 00:28:40,114 --> 00:28:41,157 Step on that, 342 00:28:42,158 --> 00:28:44,034 you're wearing your asshole for an ascot. 343 00:28:44,910 --> 00:28:45,953 Whoa. 344 00:28:48,330 --> 00:28:49,665 Hey. You're welcome. 345 00:29:04,555 --> 00:29:05,556 Yikes. 346 00:29:28,579 --> 00:29:29,663 Still warm. 347 00:29:31,832 --> 00:29:33,042 He was just here. 348 00:29:35,336 --> 00:29:36,587 And we're moving. 349 00:29:44,720 --> 00:29:45,763 Shit. 350 00:29:45,846 --> 00:29:48,098 Cockpit! Don't you dare say it! 351 00:29:48,682 --> 00:29:50,882 - Don't you dare say "I told you so!" - I won't. 352 00:29:51,310 --> 00:29:52,310 But I did. 353 00:30:05,282 --> 00:30:07,409 - It's locked. - Is he in there? 354 00:30:07,493 --> 00:30:09,411 I don't think so. I can't see him. 355 00:30:09,495 --> 00:30:10,972 Maybe he's crouched down by the door. 356 00:30:14,542 --> 00:30:15,668 Oh, shit. 357 00:30:16,168 --> 00:30:17,270 Probably just space debris. 358 00:30:17,294 --> 00:30:20,589 I've seen "just space debris" shred armored ISSP cruisers. 359 00:30:20,673 --> 00:30:22,007 Would you relax? 360 00:30:22,091 --> 00:30:25,427 We have been through a hundred of these. There's nothing to worry about. 361 00:30:25,511 --> 00:30:27,304 Whoa! 362 00:30:36,605 --> 00:30:37,898 I think we lost our bounty. 363 00:30:37,982 --> 00:30:39,900 And any way to steer this thing. 364 00:30:39,984 --> 00:30:42,069 We've got to get off this ship before it blows. 365 00:30:42,152 --> 00:30:43,487 Help me look for an escape pod. 366 00:30:44,196 --> 00:30:45,489 Are you serious? On this bucket? 367 00:30:45,573 --> 00:30:48,075 What piece of crap ship doesn't have an escape pod, Spike? 368 00:30:48,158 --> 00:30:50,369 - Your piece of crap ship. - Hey! 369 00:30:50,452 --> 00:30:52,037 And if you would have listened to me 370 00:30:52,121 --> 00:30:53,873 and gone to the cockpit in the first place, 371 00:30:53,956 --> 00:30:55,141 none of this would be happening. 372 00:30:55,165 --> 00:30:57,585 You know, I've been giving you the benefit of the doubt 373 00:30:57,668 --> 00:30:58,895 because I figured you had a shit day, 374 00:30:58,919 --> 00:31:01,797 but I'm 100% sure that your being an asshole 375 00:31:01,881 --> 00:31:03,257 has nothing to do with noodles. 376 00:31:03,340 --> 00:31:04,340 What? 377 00:31:05,009 --> 00:31:06,111 What is that supposed to mean? 378 00:31:06,135 --> 00:31:08,375 Who turns off their tracker for six hours to get noodles? 379 00:31:08,429 --> 00:31:10,014 Are you... Are you tracking me? 380 00:31:10,097 --> 00:31:11,807 - Where were you? - I was at a bar. 381 00:31:11,891 --> 00:31:13,493 - With who? - What does it matter with who? 382 00:31:13,517 --> 00:31:16,061 It matters because partners don't disappear on partners. 383 00:31:16,145 --> 00:31:17,062 I'm there when it counts. 384 00:31:17,146 --> 00:31:18,355 Until you're not! 385 00:31:19,315 --> 00:31:21,525 I need honesty from the guy who's watching my six. 386 00:31:25,362 --> 00:31:27,031 God damn it. 387 00:31:43,547 --> 00:31:44,715 I'm sorry, what? 388 00:31:44,798 --> 00:31:46,926 - Did you get that? - No. 389 00:31:49,762 --> 00:31:52,882 I'm sorry, I can't understand a word you're saying with the mask on, pal. 390 00:31:58,020 --> 00:32:00,230 Oh, no. I got it. 391 00:32:01,273 --> 00:32:06,320 He's going to blow us sky high if we don't catch the Ichabod. 392 00:32:07,071 --> 00:32:08,948 Yeah. 393 00:32:09,031 --> 00:32:10,151 What the hell is an Ichabod? 394 00:32:10,199 --> 00:32:12,427 How the hell am I supposed to know? You read the manifesto. 395 00:32:12,451 --> 00:32:13,451 I skimmed it. 396 00:32:13,869 --> 00:32:15,245 You skimmed the manifesto? 397 00:32:15,329 --> 00:32:17,515 Well, you weren't there. I had a bonsai to take care of. 398 00:32:17,539 --> 00:32:20,143 After the guilt trip you gave me, you didn't even read the manifesto? 399 00:32:20,167 --> 00:32:22,020 - We were running out of fuel. - You told me to read it. 400 00:32:22,044 --> 00:32:24,004 - I mean, the point was... - Huge guilt trip. 401 00:32:24,088 --> 00:32:26,715 Spike! 402 00:32:29,635 --> 00:32:32,554 Hey, I hear you. You are making a lot of great points. 403 00:32:32,638 --> 00:32:35,140 We get it. You're going to blow us sky high... 404 00:32:35,683 --> 00:32:38,560 Right. I understand. You are a bad man. 405 00:33:02,459 --> 00:33:03,627 Spike! 406 00:33:34,450 --> 00:33:35,451 Clutch move. 407 00:33:39,663 --> 00:33:40,663 Oh. 408 00:33:41,540 --> 00:33:42,540 Not Ichabod. 409 00:33:44,334 --> 00:33:45,627 - Escape pod. - Escape pod. 410 00:34:10,527 --> 00:34:11,737 You take the escape pod. 411 00:34:12,321 --> 00:34:13,781 I can handle the weight... 412 00:34:16,742 --> 00:34:18,118 I'll probably get distracted. 413 00:34:18,786 --> 00:34:21,246 Stop for noodles or at a bar, or take a massive dump. 414 00:34:21,330 --> 00:34:22,456 Or all three, so... 415 00:34:28,087 --> 00:34:29,088 I'll be back. 416 00:34:33,634 --> 00:34:35,302 - Jet. Um... - Yeah. 417 00:34:37,554 --> 00:34:39,556 There is something I've got to tell you. 418 00:34:47,356 --> 00:34:50,567 I'm starving. Would you mind bringing me those noodles? 419 00:34:54,655 --> 00:34:55,656 You got it, partner. 420 00:35:01,203 --> 00:35:02,204 Thanks, partner. 421 00:35:22,724 --> 00:35:23,976 We should have Tui tell him. 422 00:35:24,560 --> 00:35:25,894 He's not going to kill us. 423 00:35:28,605 --> 00:35:29,857 Have at it. 424 00:35:36,113 --> 00:35:37,113 Boss. 425 00:35:37,823 --> 00:35:39,074 We got word on Gunther. 426 00:35:39,158 --> 00:35:40,367 Fearless killed him. 427 00:35:43,036 --> 00:35:44,371 At the church. 31410

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.