Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,620 --> 00:00:19,665
Hola, amigos,
all you bounty hunters out in the system.
2
00:00:19,749 --> 00:00:20,666
How are you doing?
3
00:00:20,750 --> 00:00:22,793
Punch and I have
got a good one for you today.
4
00:00:22,877 --> 00:00:25,880
That's right, Judy,
a mad bomber is terrorizing Venus.
5
00:00:25,963 --> 00:00:28,340
He's blown up not one, not two,
6
00:00:28,424 --> 00:00:31,218
but three public buildings
in the last ten days.
7
00:00:31,302 --> 00:00:32,762
And word on the street is
8
00:00:32,845 --> 00:00:38,434
this master-of-boom only has one hand
and a creepy calling-card to match.
9
00:00:38,517 --> 00:00:39,685
Roll the vid!
10
00:00:51,489 --> 00:00:53,449
Get back!
11
00:00:54,575 --> 00:00:55,409
Holy shit.
12
00:00:55,493 --> 00:00:58,496
Maybe he's trying to make a statement?
Who knows?
13
00:00:58,579 --> 00:01:00,498
This is a juicy steak, cowboys.
14
00:01:00,581 --> 00:01:03,417
With a two million woolong bounty.
15
00:01:03,501 --> 00:01:04,877
Two million, Punch?
16
00:01:04,960 --> 00:01:07,588
That's one of our biggest bounties
in a long time.
17
00:01:07,671 --> 00:01:08,923
Yes, indeed, Judy!
18
00:01:09,006 --> 00:01:11,217
- So...
- So go get him!
19
00:01:12,635 --> 00:01:14,261
I was supposed to say that part.
20
00:01:19,809 --> 00:01:21,828
I'm just saying,
you don't need the ceremony.
21
00:01:21,852 --> 00:01:24,730
You skip right to the reception.
People would be much happier.
22
00:01:24,814 --> 00:01:27,399
- The ceremony is the whole point.
- No. No.
23
00:01:27,483 --> 00:01:30,027
Great music, open bar, food.
24
00:01:30,694 --> 00:01:32,696
I could do wedding receptions all day.
25
00:01:32,780 --> 00:01:34,657
Could you just focus? Please.
26
00:01:36,325 --> 00:01:38,994
You do realize this guy
is blowing up public buildings
27
00:01:39,078 --> 00:01:40,496
in the middle of the night, right?
28
00:01:40,579 --> 00:01:41,872
I do.
29
00:01:41,956 --> 00:01:43,541
Which means he has to plant them
30
00:01:43,624 --> 00:01:45,626
when the buildings are open,
during the day.
31
00:01:46,210 --> 00:01:49,296
Look, we need the dough from this, so...
32
00:01:49,380 --> 00:01:51,465
- Where are you going?
- I'm going to the bathroom.
33
00:01:51,549 --> 00:01:53,467
I told you to lay off that Venusian tea.
34
00:01:53,968 --> 00:01:55,344
Stuff burns right through you.
35
00:01:55,928 --> 00:01:56,929
Thanks, Mom.
36
00:01:58,597 --> 00:02:00,599
Excuse me. Sorry.
37
00:02:10,568 --> 00:02:12,048
Can you hurry it up?
38
00:02:14,989 --> 00:02:16,907
I'm flowing as fast as I can.
39
00:02:16,991 --> 00:02:18,284
Well, make it flow faster.
40
00:02:18,367 --> 00:02:19,660
More guests are arriving
41
00:02:19,743 --> 00:02:21,663
and I need you looking out
for anyone suspicious.
42
00:02:21,704 --> 00:02:23,038
I hate to break it to you, Jet,
43
00:02:23,122 --> 00:02:24,975
but you're
the most suspicious-looking guy here.
44
00:02:24,999 --> 00:02:28,544
Please, I did a year undercover
with Io bootleggers.
45
00:02:28,627 --> 00:02:31,172
Let's just say, I know how to blend in.
46
00:02:31,255 --> 00:02:34,341
Jet, there's
a thousand buildings on Venus.
47
00:02:34,425 --> 00:02:36,778
Trying to figure out which one
this guy's gonna blow up next
48
00:02:36,802 --> 00:02:39,471
is like trying to find
a needle in a haystack of needles.
49
00:02:40,222 --> 00:02:42,183
And yet here we are at a wedding.
50
00:02:42,266 --> 00:02:44,351
Hunches are
a very important part of our job.
51
00:02:45,019 --> 00:02:47,646
But, hey, I'm happy to stake it out alone.
52
00:02:48,230 --> 00:02:50,232
And the all-you-can-eat noodle bar
afterwards.
53
00:02:53,611 --> 00:02:54,611
Noodle bar?
54
00:02:56,655 --> 00:02:58,365
Well, you should never ignore a hunch.
55
00:03:43,244 --> 00:03:44,870
What, are you taking a dump now?
56
00:03:45,537 --> 00:03:46,857
We ain't got all day.
57
00:03:47,498 --> 00:03:48,498
Hello?
58
00:04:17,653 --> 00:04:18,653
Spike!
59
00:04:19,071 --> 00:04:20,072
Hello?
60
00:04:20,572 --> 00:04:21,699
God damn it.
61
00:04:26,578 --> 00:04:28,831
Spike? I think I got something.
62
00:04:49,184 --> 00:04:50,184
Hey, pal.
63
00:04:51,395 --> 00:04:54,606
You know what's worth 2 million woos
and looks good in handcuffs?
64
00:05:01,822 --> 00:05:03,657
Shit.
65
00:05:03,741 --> 00:05:05,242
God damn it, Spike, where are you?
66
00:05:19,173 --> 00:05:22,009
Move, move! Move! Move!
67
00:05:38,567 --> 00:05:39,567
Who sent you?
68
00:05:41,153 --> 00:05:42,153
The Syndicate?
69
00:05:42,780 --> 00:05:43,780
Fuck you,
70
00:05:44,865 --> 00:05:46,450
that's who.
71
00:07:41,521 --> 00:07:45,521
{\an7}Improved Subtitle by Sailor420
72
00:07:41,521 --> 00:07:45,521
{\an3}!!! Hope you enjoy the show !!!
73
00:07:53,911 --> 00:07:55,996
You keep saying it
like it was all my fault.
74
00:07:56,079 --> 00:07:59,333
It was your goddamn fault.
I needed you and you weren't there.
75
00:08:00,918 --> 00:08:03,420
Look, I'm sorry
about your face and all, all right?
76
00:08:03,504 --> 00:08:05,106
But the good news is your hunch was right,
77
00:08:05,130 --> 00:08:08,467
so unless you died and I didn't notice,
how about we move on, huh?
78
00:08:08,550 --> 00:08:09,968
I haven't died yet.
79
00:08:11,094 --> 00:08:13,514
And lucky for you, I got this.
80
00:08:15,766 --> 00:08:17,976
Oh. I could use an extra hand.
81
00:08:18,810 --> 00:08:20,062
Evidence, wise-ass.
82
00:08:20,687 --> 00:08:22,814
The bomber had
to handle the explosives, right?
83
00:08:22,898 --> 00:08:25,275
- Hmm.
- Figure there's got to be traces on it.
84
00:08:25,817 --> 00:08:26,818
Hmm.
85
00:08:34,535 --> 00:08:37,287
The chem-sig reader will tell us
what kind of explosives he used.
86
00:08:37,371 --> 00:08:38,789
Then we can source suppliers.
87
00:08:39,331 --> 00:08:40,331
Yeah.
88
00:08:41,375 --> 00:08:42,626
Uh-huh.
89
00:08:44,670 --> 00:08:45,879
Spike!
90
00:08:46,922 --> 00:08:47,965
Are you even with me?
91
00:08:48,465 --> 00:08:50,926
Yeah. Yeah. Uh...
92
00:08:51,009 --> 00:08:55,264
You know, explosives and then
we gotta find that supplier, right?
93
00:08:56,056 --> 00:08:58,475
Hey, how long is this gonna take,
do you think?
94
00:08:59,184 --> 00:09:00,269
Couple of hours.
95
00:09:00,852 --> 00:09:01,853
Hmm.
96
00:09:03,564 --> 00:09:06,567
- I'm going to go get some noodles.
- The hell you are.
97
00:09:06,650 --> 00:09:09,152
- We've got to dissect this.
- "This" being?
98
00:09:09,236 --> 00:09:11,113
- The bomber's manifesto.
- Oh.
99
00:09:11,196 --> 00:09:12,257
If we're going to find this guy,
100
00:09:12,281 --> 00:09:14,658
we've got to figure out
what kind of crazy asshole he is.
101
00:09:14,741 --> 00:09:15,576
Right.
102
00:09:15,659 --> 00:09:19,037
Anarchist, terrorist, guy who never got
his Boy Scout badge from fire-making.
103
00:09:19,746 --> 00:09:22,958
Um, yeah, I don't read when I'm flying.
Makes me nauseous.
104
00:09:23,709 --> 00:09:25,085
We're not flying, Spike.
105
00:09:25,711 --> 00:09:26,753
I'm about to be.
106
00:09:27,504 --> 00:09:28,944
Like I said, I never got my noodles.
107
00:09:29,798 --> 00:09:30,799
Spike.
108
00:09:31,675 --> 00:09:32,718
Spike!
109
00:09:33,302 --> 00:09:34,970
We're in the middle of a goddamn job.
110
00:10:13,884 --> 00:10:14,885
Okay.
111
00:10:16,803 --> 00:10:17,971
Here you go.
112
00:10:20,974 --> 00:10:22,225
Have a lovely evening.
113
00:10:22,309 --> 00:10:23,727
We always do, darling.
114
00:10:23,810 --> 00:10:26,730
Well, well, looking gorgeous as ever,
Mrs. Langford.
115
00:10:27,773 --> 00:10:31,026
And you, you're quite sharp
and delicious yourself.
116
00:10:31,109 --> 00:10:33,070
Always the tease, Gren.
117
00:10:33,612 --> 00:10:36,615
And the music has only just begun.
Shall we imbibe?
118
00:10:36,698 --> 00:10:37,949
Mmm-hmm.
119
00:10:44,081 --> 00:10:45,957
Now, you'll be thrilled to know that
120
00:10:46,041 --> 00:10:48,627
I personally reserved table 8
for you tonight.
121
00:10:48,710 --> 00:10:51,046
Nice. Front and center.
122
00:10:51,129 --> 00:10:55,634
The Markmans were vying for that spot
but I just plain like you two more.
123
00:10:55,717 --> 00:10:58,011
Oh, naughty Gren!
124
00:10:58,095 --> 00:11:00,555
What you must say about us
when we're not around.
125
00:11:00,639 --> 00:11:02,307
Only decadent things.
126
00:11:02,391 --> 00:11:03,809
Mmm.
127
00:11:06,561 --> 00:11:08,605
I, uh, heard a rumor...
128
00:11:08,689 --> 00:11:10,857
Rita Leontine
is not on the bill tonight.
129
00:11:10,941 --> 00:11:13,944
Oh, don't be coy.
We all know she's on planet.
130
00:11:14,027 --> 00:11:15,987
And she craves her after-hours jams.
131
00:11:16,071 --> 00:11:20,075
And of course, where better to jam
into the wee hours than Ana's?
132
00:11:20,158 --> 00:11:21,201
Mmm-hmm.
133
00:11:22,119 --> 00:11:24,287
Oh, the birdies do squawk so
when they shouldn't.
134
00:11:24,371 --> 00:11:25,539
Hmm.
135
00:11:25,622 --> 00:11:28,125
I shall neither confirm it nor deny,
136
00:11:28,792 --> 00:11:29,792
but
137
00:11:30,627 --> 00:11:34,256
you may want to order that second bottle
of reserve and linger 'til sunup.
138
00:11:36,758 --> 00:11:37,759
Keep 'em coming.
139
00:11:38,635 --> 00:11:40,595
Decadent.
140
00:12:10,792 --> 00:12:13,420
My father taught y'all folks
to stand up like a man!
141
00:12:16,131 --> 00:12:17,674
You forget where you are.
142
00:12:19,092 --> 00:12:23,263
Tory, what's the first commandment
of Ana's?
143
00:12:23,847 --> 00:12:25,348
Differences die at the door.
144
00:12:26,266 --> 00:12:27,786
Now, imagine me telling Santiago
145
00:12:27,851 --> 00:12:31,646
you were spinning up
some bullshit in my place?
146
00:12:32,397 --> 00:12:34,117
- Get him out of here.
- Let's go.
147
00:12:34,858 --> 00:12:36,860
It'd be his balls in the sugar bowl.
148
00:12:36,943 --> 00:12:39,279
And good night to you too, Detective.
149
00:12:39,362 --> 00:12:40,572
But he...
150
00:12:41,573 --> 00:12:42,741
Fine. I'm going.
151
00:12:45,368 --> 00:12:46,411
Making a drop.
152
00:12:46,995 --> 00:12:47,996
Send it.
153
00:13:18,193 --> 00:13:19,194
Surprise.
154
00:13:21,321 --> 00:13:22,364
They told me...
155
00:13:24,699 --> 00:13:26,076
They told me you were dead.
156
00:13:26,910 --> 00:13:27,911
It's okay.
157
00:13:29,830 --> 00:13:30,831
I'm okay.
158
00:13:31,873 --> 00:13:33,333
Hey. I'm okay.
159
00:13:38,839 --> 00:13:41,675
- Ow.
- Three years.
160
00:13:42,342 --> 00:13:45,762
Three years you let me believe
you were dead.
161
00:13:45,846 --> 00:13:47,222
They tried to kill me, Ana.
162
00:13:47,305 --> 00:13:49,933
Of course they did.
No one leaves the Syndicate.
163
00:13:50,016 --> 00:13:51,016
Not even you.
164
00:13:51,768 --> 00:13:52,811
Start talking.
165
00:14:01,528 --> 00:14:06,366
"Food, water and education
are a form of mind control."
166
00:14:07,909 --> 00:14:11,913
"People can only be pushed so far,
but also not far enough."
167
00:14:15,000 --> 00:14:18,545
"All will see the Angel's halo
shimmering in the sky."
168
00:14:20,005 --> 00:14:21,965
Gibberish.
169
00:14:23,008 --> 00:14:24,009
All of it.
170
00:14:25,302 --> 00:14:26,303
May I?
171
00:14:27,512 --> 00:14:29,097
By all means, help yourself.
172
00:14:30,724 --> 00:14:33,018
Oh. No Kudo?
173
00:14:38,940 --> 00:14:40,150
What happened to your leg?
174
00:14:42,944 --> 00:14:43,945
Getting old.
175
00:14:50,785 --> 00:14:53,038
Ah. There she is.
176
00:14:55,415 --> 00:14:56,416
Cheers.
177
00:14:57,667 --> 00:14:58,667
Thank you.
178
00:15:02,672 --> 00:15:05,634
So what brings you back
from the dead after all these years?
179
00:15:06,217 --> 00:15:07,969
A week ago I did a job.
180
00:15:08,511 --> 00:15:11,097
I got mixed up in some Syndicate shit.
181
00:15:11,806 --> 00:15:12,807
What kind of job?
182
00:15:16,227 --> 00:15:17,228
A bounty.
183
00:15:19,022 --> 00:15:21,441
Don't. Stop.
184
00:15:22,442 --> 00:15:23,985
You're a cowboy?
185
00:15:24,069 --> 00:15:25,528
What else would you have me do?
186
00:15:25,612 --> 00:15:28,281
- Something that won't get you killed.
- Okay.
187
00:15:31,201 --> 00:15:33,328
- So did you leave any loose ends?
- No.
188
00:15:34,746 --> 00:15:35,866
Nothing to worry about then.
189
00:15:37,332 --> 00:15:38,452
Yeah, that's what I thought.
190
00:15:39,584 --> 00:15:41,503
Until an assassin came at me this morning.
191
00:15:45,799 --> 00:15:48,802
It wouldn't be the first time
an old bounty came after me, but, um...
192
00:15:50,762 --> 00:15:51,846
Today was different.
193
00:15:52,806 --> 00:15:54,432
The guy was Syndicate-trained.
194
00:15:55,725 --> 00:15:57,894
What they send to take care of a problem.
195
00:16:05,026 --> 00:16:07,570
Say I agree to help, which I shouldn't,
196
00:16:07,654 --> 00:16:11,950
since you let me believe you were dead,
let me mourn you.
197
00:16:13,284 --> 00:16:17,580
But let's pretend I can find it
in my dark heart to forgive you.
198
00:16:19,124 --> 00:16:20,375
Why come to me?
199
00:16:25,130 --> 00:16:27,007
So you can do what you do best.
200
00:16:39,144 --> 00:16:40,145
You can listen.
201
00:16:58,705 --> 00:17:01,458
Replay the security footage
for the bombings, Marvin.
202
00:17:18,433 --> 00:17:21,853
"And all will see the Angel's halo
shimmering in the sky."
203
00:17:27,734 --> 00:17:29,903
Piece of shit
just likes to watch them burn.
204
00:17:31,362 --> 00:17:33,114
Where the hell is he?
205
00:17:42,749 --> 00:17:45,794
Marvin, track the location
of the Swordfish.
206
00:17:58,515 --> 00:18:00,850
- I've got to go.
- Hot date?
207
00:18:02,227 --> 00:18:03,561
My partner, believe it or not.
208
00:18:04,813 --> 00:18:06,314
He know what you used to be?
209
00:18:06,397 --> 00:18:08,316
No.
210
00:18:10,360 --> 00:18:13,196
Dying didn't teach you
that lying is no way to be?
211
00:18:13,279 --> 00:18:15,990
You don't know him.
He wouldn't understand.
212
00:18:16,074 --> 00:18:17,826
And you ain't going to give him a chance.
213
00:18:17,909 --> 00:18:19,327
The guy's an ex-cop.
214
00:18:19,953 --> 00:18:21,454
He despises the Syndicate.
215
00:18:22,205 --> 00:18:23,205
It would...
216
00:18:23,748 --> 00:18:25,250
It would break him.
217
00:18:26,209 --> 00:18:27,210
Then he'd break me.
218
00:18:53,653 --> 00:18:54,737
Is she happy?
219
00:19:02,370 --> 00:19:03,454
She's married now.
220
00:19:04,622 --> 00:19:05,622
To Vicious.
221
00:19:06,499 --> 00:19:07,667
Been a few years.
222
00:19:09,043 --> 00:19:10,253
And, yeah,
223
00:19:11,546 --> 00:19:12,546
she's happy.
224
00:19:20,388 --> 00:19:21,388
I have to go.
225
00:19:22,307 --> 00:19:24,517
If I hear anything,
I'll reach out the usual way.
226
00:19:25,727 --> 00:19:26,728
Thank you.
227
00:19:27,270 --> 00:19:28,438
And, Fearless...
228
00:19:31,900 --> 00:19:33,401
will I ever see you again?
229
00:19:35,403 --> 00:19:36,571
Fearless is dead.
230
00:19:37,488 --> 00:19:39,282
I go by Spike Spiegel these days.
231
00:20:08,519 --> 00:20:09,519
What?
232
00:20:12,732 --> 00:20:14,567
The Elders would like a word.
233
00:20:48,768 --> 00:20:50,853
You betrayed us, Vicious.
234
00:20:50,937 --> 00:20:54,482
You've been dealing Red-Eye
behind our backs.
235
00:21:04,659 --> 00:21:06,995
I was merely attempting
to expand our business.
236
00:21:09,539 --> 00:21:10,540
Our profits.
237
00:21:13,126 --> 00:21:15,670
Your profits. I thought if we...
238
00:21:15,753 --> 00:21:19,173
You thought?
You're not here to think.
239
00:21:20,133 --> 00:21:22,719
You're here to do as you're told.
240
00:21:29,017 --> 00:21:32,603
I misunderstood.
It won't happen again. Forgive me.
241
00:21:32,687 --> 00:21:34,731
Words are insufficient.
242
00:21:36,065 --> 00:21:38,693
Actions must be taken.
243
00:21:39,527 --> 00:21:42,405
Loyalty must be proven.
244
00:21:57,170 --> 00:21:58,379
Take from us...
245
00:21:58,463 --> 00:22:00,673
We take from you.
246
00:22:01,799 --> 00:22:02,800
Your wife.
247
00:22:09,974 --> 00:22:11,517
- Please.
- Vicious...
248
00:22:11,601 --> 00:22:13,478
Please.
249
00:22:15,104 --> 00:22:16,189
Anything else.
250
00:22:17,899 --> 00:22:21,402
Take a finger. Take my whole hand.
251
00:22:21,486 --> 00:22:24,864
Syndicate above all else.
252
00:22:41,047 --> 00:22:42,047
Vicious.
253
00:22:45,468 --> 00:22:46,469
Please.
254
00:22:52,016 --> 00:22:53,059
Please.
255
00:23:01,984 --> 00:23:02,819
Do it!
256
00:23:08,741 --> 00:23:12,370
Don't make us question
your loyalty again, boy.
257
00:23:27,635 --> 00:23:30,304
- Look who finally showed up.
- You're welcome.
258
00:23:30,847 --> 00:23:32,991
While you were out chasing a meal,
you know what I was doing?
259
00:23:33,015 --> 00:23:35,143
- No, but I bet you're gonna tell me.
- The job.
260
00:23:35,643 --> 00:23:38,479
Analyzing the explosives,
breaking down its composition,
261
00:23:39,063 --> 00:23:41,232
hoofing it to every demo site in Ishtar.
262
00:23:41,858 --> 00:23:43,338
This is the fifth place I've checked.
263
00:23:43,401 --> 00:23:45,862
Which you'd know if you'd
picked up your goddamn phone.
264
00:23:45,945 --> 00:23:47,840
Yeah, I would have,
if I thought it was important.
265
00:23:47,864 --> 00:23:51,284
Jesus, you're prickly today.
Hard times at that noodle shop?
266
00:23:51,367 --> 00:23:53,453
- It was a bust.
- Yeah, tough nuts for you.
267
00:23:53,536 --> 00:23:54,763
Yeah, I get crabby when I'm hungry.
268
00:23:54,787 --> 00:23:56,539
- I hear you.
- Excuse me.
269
00:23:56,622 --> 00:23:58,749
Mind telling me
what you're doing on my job site?
270
00:24:01,502 --> 00:24:03,838
And you think the explosives came from us?
271
00:24:03,921 --> 00:24:07,341
He's using Vaxium Nitrate to target
buildings made of Venusian quartz.
272
00:24:07,425 --> 00:24:09,635
When the two interact,
they create a halo-like effect
273
00:24:09,719 --> 00:24:11,387
that the bomber seems to enjoy.
274
00:24:11,471 --> 00:24:14,557
You can use a lot of different types
of explosive to demo Venusian quartz.
275
00:24:14,640 --> 00:24:15,892
We analyzed a bomb fragment.
276
00:24:15,975 --> 00:24:18,352
You mean your machine analyzed
a bomb fragment.
277
00:24:18,436 --> 00:24:21,522
When you cook an egg, do you need
to give credit to the frying pan?
278
00:24:21,606 --> 00:24:22,648
I'm just saying.
279
00:24:23,232 --> 00:24:25,276
It's Vaxium Nitrate. We're positive.
280
00:24:25,359 --> 00:24:26,986
Your machine is positive.
281
00:24:27,069 --> 00:24:29,906
At least I didn't screw off
to get noodles for six hours,
282
00:24:29,989 --> 00:24:31,324
and not even get noodles.
283
00:24:31,407 --> 00:24:33,886
- I told you where I was going...
- You didn't tell me anything.
284
00:24:33,910 --> 00:24:36,078
- That's the whole point. You...
- Hey, hey. Hey!
285
00:24:36,162 --> 00:24:38,080
What the hell?
286
00:24:38,164 --> 00:24:41,709
I've seen the good-cop, bad-cop routine,
but never the dick-cop, asshole-cop.
287
00:24:42,293 --> 00:24:43,878
- We're not cops.
- Then what are you?
288
00:24:44,504 --> 00:24:46,714
- Just assholes?
- Oh.
289
00:24:46,797 --> 00:24:47,840
What we are
290
00:24:48,549 --> 00:24:50,760
is not above cutting you in on the payout.
291
00:24:51,636 --> 00:24:52,720
If you help us.
292
00:24:56,015 --> 00:25:00,394
Look, I'd love to make some extra scratch,
but nothing's missing from our stock.
293
00:25:00,478 --> 00:25:02,897
I go over the paperwork
at the end of every week myself.
294
00:25:03,564 --> 00:25:05,441
The Vaxium Nitrate didn't come from us.
295
00:25:05,525 --> 00:25:06,919
You have the paperwork to prove it?
296
00:25:06,943 --> 00:25:09,445
You don't believe me,
ask Theodore yourself.
297
00:25:10,613 --> 00:25:11,656
Theodore?
298
00:25:12,240 --> 00:25:14,200
Our supplies guy. Theodore Clark.
299
00:25:14,283 --> 00:25:16,410
Keeps the stock in his freighter
a few buildings down.
300
00:25:16,494 --> 00:25:17,495
Wait.
301
00:25:20,122 --> 00:25:23,543
Are you telling us
your bomb guy's name is Teddy?
302
00:25:26,671 --> 00:25:28,047
Could it really be this easy?
303
00:25:28,130 --> 00:25:30,049
I don't know. It's never this easy.
304
00:25:30,132 --> 00:25:32,760
How do you want to do this?
Door knock or B and E?
305
00:25:32,843 --> 00:25:35,846
Mmm... B and E.
That way we get the drop on him.
306
00:25:36,347 --> 00:25:39,141
Okay. You B, I'll E.
307
00:25:43,980 --> 00:25:46,774
Whatever's up your ass,
you've just got to tell me.
308
00:25:47,525 --> 00:25:49,360
It's probably nothing
I haven't heard before.
309
00:25:51,821 --> 00:25:52,822
Yeah.
310
00:25:54,532 --> 00:25:55,992
This is what partners do.
311
00:25:56,659 --> 00:25:58,077
They air this shit out.
312
00:26:02,957 --> 00:26:04,208
Look, um, I'm...
313
00:26:05,001 --> 00:26:06,001
tired.
314
00:26:06,377 --> 00:26:08,879
I'm tired and I'm hungry,
that's all. Really.
315
00:26:08,963 --> 00:26:11,674
So, um, let's get this guy
and get out of here.
316
00:26:11,757 --> 00:26:13,050
- All right?
- All right.
317
00:26:39,368 --> 00:26:40,953
I knew the gun wasn't loaded.
318
00:26:41,454 --> 00:26:43,414
- The weight was off.
- Liar.
319
00:26:48,377 --> 00:26:49,962
What was I supposed to do?
320
00:26:50,046 --> 00:26:52,173
Make sure the gun is loaded next time.
321
00:26:52,256 --> 00:26:53,299
- Julia...
- No!
322
00:26:54,675 --> 00:26:56,844
No, you promised to keep me safe.
323
00:26:58,054 --> 00:27:00,723
From the Elders. Especially from him!
324
00:27:02,433 --> 00:27:05,645
But I see now
you will always be in the shadow.
325
00:27:05,728 --> 00:27:07,768
- Julia...
- You may as well put a bullet in me now.
326
00:27:07,813 --> 00:27:10,858
Because you will never be man enough
to stand up for yourself!
327
00:27:13,653 --> 00:27:15,863
Don't you ever
328
00:27:16,656 --> 00:27:18,199
tell me...
329
00:27:20,618 --> 00:27:24,163
...I'm not man enough.
330
00:27:56,570 --> 00:27:57,810
Put your gun away.
331
00:27:58,572 --> 00:28:00,241
We're surrounded by explosives.
332
00:28:15,131 --> 00:28:16,131
Hey, where are you going?
333
00:28:16,799 --> 00:28:18,235
He's probably in the cockpit.
334
00:28:18,259 --> 00:28:19,927
That's too obvious.
335
00:28:20,010 --> 00:28:21,220
It's too...
336
00:28:21,303 --> 00:28:22,739
- Follow me.
- Yeah, but the cockpit...
337
00:28:22,763 --> 00:28:23,764
Spike.
338
00:28:24,890 --> 00:28:27,768
I... He's probably in the cockpit.
339
00:28:35,568 --> 00:28:36,569
What?
340
00:28:38,571 --> 00:28:39,571
Booby trap.
341
00:28:40,114 --> 00:28:41,157
Step on that,
342
00:28:42,158 --> 00:28:44,034
you're wearing your asshole for an ascot.
343
00:28:44,910 --> 00:28:45,953
Whoa.
344
00:28:48,330 --> 00:28:49,665
Hey. You're welcome.
345
00:29:04,555 --> 00:29:05,556
Yikes.
346
00:29:28,579 --> 00:29:29,663
Still warm.
347
00:29:31,832 --> 00:29:33,042
He was just here.
348
00:29:35,336 --> 00:29:36,587
And we're moving.
349
00:29:44,720 --> 00:29:45,763
Shit.
350
00:29:45,846 --> 00:29:48,098
Cockpit! Don't you dare say it!
351
00:29:48,682 --> 00:29:50,882
- Don't you dare say "I told you so!"
- I won't.
352
00:29:51,310 --> 00:29:52,310
But I did.
353
00:30:05,282 --> 00:30:07,409
- It's locked.
- Is he in there?
354
00:30:07,493 --> 00:30:09,411
I don't think so. I can't see him.
355
00:30:09,495 --> 00:30:10,972
Maybe he's crouched down by the door.
356
00:30:14,542 --> 00:30:15,668
Oh, shit.
357
00:30:16,168 --> 00:30:17,270
Probably just space debris.
358
00:30:17,294 --> 00:30:20,589
I've seen "just space debris"
shred armored ISSP cruisers.
359
00:30:20,673 --> 00:30:22,007
Would you relax?
360
00:30:22,091 --> 00:30:25,427
We have been through a hundred of these.
There's nothing to worry about.
361
00:30:25,511 --> 00:30:27,304
Whoa!
362
00:30:36,605 --> 00:30:37,898
I think we lost our bounty.
363
00:30:37,982 --> 00:30:39,900
And any way to steer this thing.
364
00:30:39,984 --> 00:30:42,069
We've got to get off this ship
before it blows.
365
00:30:42,152 --> 00:30:43,487
Help me look for an escape pod.
366
00:30:44,196 --> 00:30:45,489
Are you serious? On this bucket?
367
00:30:45,573 --> 00:30:48,075
What piece of crap ship
doesn't have an escape pod, Spike?
368
00:30:48,158 --> 00:30:50,369
- Your piece of crap ship.
- Hey!
369
00:30:50,452 --> 00:30:52,037
And if you would have listened to me
370
00:30:52,121 --> 00:30:53,873
and gone to the cockpit
in the first place,
371
00:30:53,956 --> 00:30:55,141
none of this would be happening.
372
00:30:55,165 --> 00:30:57,585
You know, I've been giving you
the benefit of the doubt
373
00:30:57,668 --> 00:30:58,895
because I figured you had a shit day,
374
00:30:58,919 --> 00:31:01,797
but I'm 100% sure
that your being an asshole
375
00:31:01,881 --> 00:31:03,257
has nothing to do with noodles.
376
00:31:03,340 --> 00:31:04,340
What?
377
00:31:05,009 --> 00:31:06,111
What is that supposed to mean?
378
00:31:06,135 --> 00:31:08,375
Who turns off their tracker
for six hours to get noodles?
379
00:31:08,429 --> 00:31:10,014
Are you... Are you tracking me?
380
00:31:10,097 --> 00:31:11,807
- Where were you?
- I was at a bar.
381
00:31:11,891 --> 00:31:13,493
- With who?
- What does it matter with who?
382
00:31:13,517 --> 00:31:16,061
It matters because partners
don't disappear on partners.
383
00:31:16,145 --> 00:31:17,062
I'm there when it counts.
384
00:31:17,146 --> 00:31:18,355
Until you're not!
385
00:31:19,315 --> 00:31:21,525
I need honesty
from the guy who's watching my six.
386
00:31:25,362 --> 00:31:27,031
God damn it.
387
00:31:43,547 --> 00:31:44,715
I'm sorry, what?
388
00:31:44,798 --> 00:31:46,926
- Did you get that?
- No.
389
00:31:49,762 --> 00:31:52,882
I'm sorry, I can't understand a word
you're saying with the mask on, pal.
390
00:31:58,020 --> 00:32:00,230
Oh, no. I got it.
391
00:32:01,273 --> 00:32:06,320
He's going to blow us sky high
if we don't catch the Ichabod.
392
00:32:07,071 --> 00:32:08,948
Yeah.
393
00:32:09,031 --> 00:32:10,151
What the hell is an Ichabod?
394
00:32:10,199 --> 00:32:12,427
How the hell am I supposed to know?
You read the manifesto.
395
00:32:12,451 --> 00:32:13,451
I skimmed it.
396
00:32:13,869 --> 00:32:15,245
You skimmed the manifesto?
397
00:32:15,329 --> 00:32:17,515
Well, you weren't there.
I had a bonsai to take care of.
398
00:32:17,539 --> 00:32:20,143
After the guilt trip you gave me,
you didn't even read the manifesto?
399
00:32:20,167 --> 00:32:22,020
- We were running out of fuel.
- You told me to read it.
400
00:32:22,044 --> 00:32:24,004
- I mean, the point was...
- Huge guilt trip.
401
00:32:24,088 --> 00:32:26,715
Spike!
402
00:32:29,635 --> 00:32:32,554
Hey, I hear you.
You are making a lot of great points.
403
00:32:32,638 --> 00:32:35,140
We get it.
You're going to blow us sky high...
404
00:32:35,683 --> 00:32:38,560
Right. I understand. You are a bad man.
405
00:33:02,459 --> 00:33:03,627
Spike!
406
00:33:34,450 --> 00:33:35,451
Clutch move.
407
00:33:39,663 --> 00:33:40,663
Oh.
408
00:33:41,540 --> 00:33:42,540
Not Ichabod.
409
00:33:44,334 --> 00:33:45,627
- Escape pod.
- Escape pod.
410
00:34:10,527 --> 00:34:11,737
You take the escape pod.
411
00:34:12,321 --> 00:34:13,781
I can handle the weight...
412
00:34:16,742 --> 00:34:18,118
I'll probably get distracted.
413
00:34:18,786 --> 00:34:21,246
Stop for noodles or at a bar,
or take a massive dump.
414
00:34:21,330 --> 00:34:22,456
Or all three, so...
415
00:34:28,087 --> 00:34:29,088
I'll be back.
416
00:34:33,634 --> 00:34:35,302
- Jet. Um...
- Yeah.
417
00:34:37,554 --> 00:34:39,556
There is something I've got to tell you.
418
00:34:47,356 --> 00:34:50,567
I'm starving.
Would you mind bringing me those noodles?
419
00:34:54,655 --> 00:34:55,656
You got it, partner.
420
00:35:01,203 --> 00:35:02,204
Thanks, partner.
421
00:35:22,724 --> 00:35:23,976
We should have Tui tell him.
422
00:35:24,560 --> 00:35:25,894
He's not going to kill us.
423
00:35:28,605 --> 00:35:29,857
Have at it.
424
00:35:36,113 --> 00:35:37,113
Boss.
425
00:35:37,823 --> 00:35:39,074
We got word on Gunther.
426
00:35:39,158 --> 00:35:40,367
Fearless killed him.
427
00:35:43,036 --> 00:35:44,371
At the church.
31410
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.