Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,130 --> 00:00:49,090
Robbed. Uh, we've been
robbed. A man in red.
2
00:00:49,130 --> 00:00:51,180
Red motorcycle.
All in red.
3
00:01:00,840 --> 00:01:02,580
LA 15, 7 Mary 3 and 4
4
00:01:02,620 --> 00:01:06,280
in pursuit of 2-11 suspect,
a red rider on red motorcycle
5
00:01:06,320 --> 00:01:09,020
East on, uh, 9th and Elmore.
6
00:01:09,060 --> 00:01:12,280
LA 15, 7 Adam, responding
on Clayton and 9th.
7
00:01:19,120 --> 00:01:20,470
Ponch, I think I
know who that is.
8
00:02:11,430 --> 00:02:13,300
Get a blanket!
He's unconscious.
9
00:02:17,350 --> 00:02:19,660
LA 15, 7 Mary 3.
We got a motor officer down.
10
00:02:19,700 --> 00:02:21,830
7 Mary 3 and 7 Adam, 10-97.
11
00:02:21,880 --> 00:02:24,880
We're on 11-41, 11-42
Harbor Lane and Commerce.
12
00:02:24,920 --> 00:02:26,360
'10-4, 7 Mary 3.'
13
00:02:26,400 --> 00:02:28,270
'Officer down,
Harbor Lane and Commerce.'
14
00:02:30,410 --> 00:02:31,670
Okay. He's breathing
kind of shallow.
15
00:02:31,710 --> 00:02:33,060
His pulse rate's alright.
16
00:02:33,100 --> 00:02:35,320
- No.
17
00:02:35,370 --> 00:02:38,630
I heard you talking about
the fellow we were chasing.
18
00:02:38,680 --> 00:02:40,070
Yeah, some guy last year
19
00:02:40,110 --> 00:02:41,110
he ran us ragged and then
20
00:02:41,160 --> 00:02:42,420
filmed it in living color.
21
00:02:42,460 --> 00:02:44,250
I remember.
Roy Yarnell. Was it him?
22
00:02:44,290 --> 00:02:45,550
I don't know, I tell
you one thing, though
23
00:02:45,600 --> 00:02:47,030
I'm going to find out.
24
00:02:47,070 --> 00:02:48,730
Hey, Ponch. Hey, man.
25
00:05:34,330 --> 00:05:35,980
What's the latest with Ponch?
26
00:05:36,030 --> 00:05:40,250
Well, he has, uh, broken
ribs, broken arm, concussion.
27
00:05:40,290 --> 00:05:41,680
'See?'
28
00:05:43,690 --> 00:05:45,040
'That's just what I thought.'
29
00:05:45,080 --> 00:05:47,470
'Same build, same
style, same motor.'
30
00:05:47,520 --> 00:05:49,390
That's Yarnell last year
31
00:05:49,430 --> 00:05:50,870
the kid who got
talked into committing
32
00:05:50,910 --> 00:05:52,390
a bunch of misdemeanors.
33
00:05:52,430 --> 00:05:54,130
The Red Phantom
committed a felony.
34
00:05:57,090 --> 00:05:59,830
Roy Yarnell always has
an escape route planned out
35
00:05:59,880 --> 00:06:01,400
and somebody moved
that semi truck
36
00:06:01,440 --> 00:06:02,840
without the owner's knowledge.
37
00:06:02,880 --> 00:06:04,660
So? The Phantom
has an accomplice.
38
00:06:04,710 --> 00:06:06,360
Anybody check out
the fairgrounds?
39
00:06:07,840 --> 00:06:09,020
None of Yarnell's
people were there
40
00:06:09,060 --> 00:06:10,410
just some of their equipment.
41
00:06:10,450 --> 00:06:11,980
'Now, why would the star'
42
00:06:12,020 --> 00:06:13,540
'of a world-famous thrill show'
43
00:06:13,590 --> 00:06:15,500
knock over a jewelry store?
44
00:06:15,540 --> 00:06:17,020
Well, I don't know.
45
00:06:17,070 --> 00:06:18,630
'But we know how Ponch
caught him last year'
46
00:06:18,680 --> 00:06:20,200
and I can do the same
thing if we just get
47
00:06:20,240 --> 00:06:22,160
the Supercycle out of mothballs.
48
00:06:23,640 --> 00:06:25,730
Uh, sergeant,
was there some reason
49
00:06:25,770 --> 00:06:26,900
you wanted me here?
50
00:06:27,820 --> 00:06:29,430
Uh...yeah, Harlan.
51
00:06:29,470 --> 00:06:30,600
Turn on the light.
52
00:06:32,340 --> 00:06:34,170
With just one
robbery involved
53
00:06:34,210 --> 00:06:37,260
division would never
approve the Supercycle.
54
00:06:37,300 --> 00:06:38,870
It's not just
one robbery.
55
00:06:38,920 --> 00:06:39,920
I mean,
it's Ponch. He's--
56
00:06:39,960 --> 00:06:41,400
Look, I know. I know.
57
00:06:41,440 --> 00:06:44,750
We all feel the same
way about Ponch.
58
00:06:44,790 --> 00:06:47,790
But you're too close
to wanting revenge
59
00:06:47,840 --> 00:06:49,580
and this is just
no time for that.
60
00:06:51,010 --> 00:06:52,760
Turn it over to LAPD.
61
00:06:52,800 --> 00:06:56,410
He's their problem, not ours.
And will you clean this up?
62
00:06:56,450 --> 00:06:58,410
We got briefing in
ten minutes, hmm?
63
00:07:11,730 --> 00:07:12,690
Hi.
64
00:07:14,560 --> 00:07:18,430
I'm here for the briefing.
I'm Kathy Mulligan.
65
00:07:18,480 --> 00:07:20,650
Oh, hi. You're new.
I'm Jon Baker.
66
00:07:20,700 --> 00:07:23,050
Hmm, I'm here
visiting, observing.
67
00:07:23,090 --> 00:07:25,310
I'm in the process
of reassignment.
68
00:07:25,350 --> 00:07:27,530
D-do you want me to give
you a hand with this?
69
00:07:27,570 --> 00:07:29,140
Uh, well, who
could say no, huh?
70
00:07:32,230 --> 00:07:33,840
Where are you
from, Kathy?
71
00:07:33,880 --> 00:07:36,450
Well, um, I've been on
a county duty for three years.
72
00:07:36,490 --> 00:07:37,760
Um, then after that, you know
73
00:07:37,800 --> 00:07:40,150
they let you pick
your own station.
74
00:07:40,190 --> 00:07:41,500
So I came down
here to look around.
75
00:07:41,540 --> 00:07:42,760
I thought I might like to try
76
00:07:42,810 --> 00:07:44,590
a big-city experience.
77
00:07:44,630 --> 00:07:46,240
I'm from a small town.
78
00:07:46,290 --> 00:07:48,810
Oh, really? Me too,
uh, in Wyoming.
79
00:07:48,850 --> 00:07:50,420
Gee, maybe we ought to
get together sometime
80
00:07:50,470 --> 00:07:52,640
and, um, compare
corner drugstores.
81
00:07:52,680 --> 00:07:54,820
Uh, oh, yeah. Hey, would
you mind doing me a favor?
82
00:07:54,860 --> 00:07:56,600
Uh, just put this
away in the gun locker
83
00:07:56,650 --> 00:07:57,780
and I'll be
back in a minute.
84
00:07:57,820 --> 00:07:59,000
I gotta do something
before briefing
85
00:07:59,040 --> 00:08:00,870
alright? Thanks a lot.
86
00:08:02,780 --> 00:08:03,960
Hey.
87
00:08:04,960 --> 00:08:06,480
That's one you owe me.
88
00:08:07,260 --> 00:08:08,350
Thanks.
89
00:08:13,140 --> 00:08:14,880
The Supercycle.
Can I see it?
90
00:08:15,840 --> 00:08:17,620
For a minute.
91
00:08:17,670 --> 00:08:19,540
Let me warn you,
Jon, this is not
92
00:08:19,580 --> 00:08:22,800
the machine you
knew a year ago.
93
00:08:22,850 --> 00:08:24,930
But there's nothing
organically wrong with her.
94
00:08:24,980 --> 00:08:27,150
She just needs a little
corrective attention.
95
00:08:27,200 --> 00:08:30,550
But I'm not gonna touch
her without permission.
96
00:08:30,590 --> 00:08:32,550
Oh, Harlan, Getraer
gave you permission.
97
00:08:32,590 --> 00:08:33,900
Now, look, if that
Phantom strikes again
98
00:08:33,940 --> 00:08:36,340
he wants that Supercycle ready.
99
00:08:36,380 --> 00:08:38,730
Harlan, that's why
you were in there.
100
00:08:38,770 --> 00:08:41,390
I was in there because
you asked me in there.
101
00:08:41,430 --> 00:08:43,170
'Because I know what he
means by what he says.'
102
00:08:44,560 --> 00:08:46,000
In the meantime,
uh, why don't you
103
00:08:46,040 --> 00:08:47,910
think about what
happened to Ponch?
104
00:08:47,960 --> 00:08:49,260
Yeah.
105
00:08:49,310 --> 00:08:51,440
Harlan, you want
to make some points?
106
00:08:51,480 --> 00:08:53,620
- Yeah.
107
00:08:57,920 --> 00:09:01,620
Uh, Grossman, Clark,
Baricza, and Turner
108
00:09:01,670 --> 00:09:04,410
you'll convoy The Villanoor
Diamond Collection again.
109
00:09:04,450 --> 00:09:05,760
It moves from the museum to
110
00:09:05,800 --> 00:09:07,800
Hewlett Bank And Trust
this afternoon.
111
00:09:09,020 --> 00:09:11,150
Now, as, uh, some of you know
112
00:09:11,200 --> 00:09:13,200
we have a visitor from up North.
113
00:09:13,240 --> 00:09:15,590
I'm sure you'll show her
every personal courtesy
114
00:09:15,640 --> 00:09:18,640
and our usual high-standard
professional conduct.
115
00:09:18,680 --> 00:09:20,210
Officer Kathy Mulligan.
116
00:09:24,170 --> 00:09:26,560
From Sacramento.
I found out.
117
00:09:29,040 --> 00:09:31,040
I won't be here for very long.
118
00:09:31,090 --> 00:09:33,180
Here to evaluate
each one of us.
119
00:09:33,220 --> 00:09:36,310
But, uh, I-I hope I get a chance
to know each one of you.
120
00:09:36,350 --> 00:09:38,360
Uh-huh.
121
00:09:38,400 --> 00:09:40,660
Mulligan's going with
the diamond convoy team today
122
00:09:40,710 --> 00:09:43,580
and, Baricza, she
can ride with you.
123
00:09:45,140 --> 00:09:47,060
Alright, uh, that's it.
124
00:09:49,450 --> 00:09:52,370
Careful, Bear, she'll
be watching every move.
125
00:10:10,210 --> 00:10:12,080
Kathy, you'll find
the car right over here.
126
00:10:12,130 --> 00:10:13,480
See you later.
127
00:10:19,570 --> 00:10:23,140
Hey, sarge, you can
put your mind at ease.
128
00:10:23,180 --> 00:10:25,010
We got your message.
129
00:10:25,050 --> 00:10:26,880
Everything by the book
130
00:10:26,930 --> 00:10:29,840
as long as Inspecting Officer
Mulligan's here, right?
131
00:10:29,890 --> 00:10:33,240
I don't believe I told you
she was an inspecting officer.
132
00:10:33,280 --> 00:10:35,670
No, but we're hip.
133
00:10:35,720 --> 00:10:37,940
And we're going
to make you proud of us.
134
00:10:37,980 --> 00:10:39,980
Yeah, well, um..
135
00:10:40,030 --> 00:10:43,590
...I-I-I want her to see us
as, uh, we really are, you know?
136
00:10:43,640 --> 00:10:45,680
Hey, we're
going to show her
137
00:10:45,730 --> 00:10:47,250
the highest
professional standards
138
00:10:47,290 --> 00:10:50,300
she's ever filed
a report on, okay?
139
00:10:50,340 --> 00:10:53,300
Well, thanks. Thanks, men.
140
00:11:25,420 --> 00:11:27,160
What's the number of that form?
141
00:11:28,120 --> 00:11:29,770
What form, Ponch?
142
00:11:29,810 --> 00:11:33,690
The one I got to fill out...
for wrecking my motor.
143
00:11:37,300 --> 00:11:39,690
Look, you just forget
about that, huh?
144
00:11:40,520 --> 00:11:42,830
Just relax and..
145
00:11:42,870 --> 00:11:44,700
...just be basically lazy.
146
00:11:47,570 --> 00:11:49,700
I talked to your, uh,
mom and dad last night.
147
00:11:51,530 --> 00:11:54,450
- Yeah.
148
00:11:54,490 --> 00:11:57,410
I bet you charged
it to my phone.
149
00:11:57,450 --> 00:12:00,320
Oh, no, no, no, uh..
150
00:12:00,370 --> 00:12:02,800
...the state paid for it.
151
00:12:02,850 --> 00:12:04,760
Tell me, is it Roy Yarnell?
152
00:12:06,810 --> 00:12:08,330
I don't know. Maybe.
153
00:12:08,370 --> 00:12:09,590
You know, I thought
he'd be alright.
154
00:12:09,640 --> 00:12:11,120
I read all his ads
and everything
155
00:12:11,160 --> 00:12:12,900
saw he was doing
good, but..
156
00:12:12,940 --> 00:12:15,860
Hey, that's what Frankenstein
thought about his monster.
157
00:12:21,340 --> 00:12:22,650
Yeah.
158
00:12:24,300 --> 00:12:26,260
I'll find out, though.
159
00:12:35,840 --> 00:12:37,970
Sam, it's me, Max Beaumont.
160
00:12:38,010 --> 00:12:39,930
I started you in this business.
161
00:12:46,200 --> 00:12:48,070
Sam, it's me.
162
00:12:51,460 --> 00:12:55,420
Look, just a small loan, Sam,
huh? Yeah. Immediate expenses.
163
00:12:55,470 --> 00:12:58,120
Tickets are going to start
selling like crazy, believe me.
164
00:12:59,120 --> 00:13:00,430
I..
165
00:13:00,470 --> 00:13:03,040
Look, I can pay
it back next week.
166
00:13:07,390 --> 00:13:09,650
I'll call you back.
167
00:13:09,700 --> 00:13:11,830
Well, what is it?
Another summons?
168
00:13:11,870 --> 00:13:13,880
Uh, no. I'm here
to see Roy Yarnell.
169
00:13:13,920 --> 00:13:17,490
My star? Oh, please,
you can't take my star.
170
00:13:17,530 --> 00:13:21,270
- It's a social visit.
- Oh, well..
171
00:13:21,320 --> 00:13:22,750
Listen, Roy's over on the track
172
00:13:22,800 --> 00:13:24,760
doing a stunt
or two for the press.
173
00:13:24,800 --> 00:13:26,370
Go on. Go on over there.
174
00:13:26,410 --> 00:13:27,760
Thank you.
175
00:13:35,420 --> 00:13:38,460
Alright, folks, now I want
you to get your cameras ready
176
00:13:38,510 --> 00:13:41,550
because here comes
the fabulous Phantom himself
177
00:13:41,600 --> 00:13:43,080
Roy Yarnell!
178
00:13:58,310 --> 00:13:59,830
Hey, Jon!
179
00:14:03,320 --> 00:14:04,580
Jon!
180
00:14:07,150 --> 00:14:09,100
Hey, boys, I want you to meet
a real good friend of mine.
181
00:14:09,150 --> 00:14:11,060
- This here's Jon Baker.
- Roy.
182
00:14:11,110 --> 00:14:12,760
And this is
Donny Joe King
183
00:14:12,800 --> 00:14:14,720
Kaptain Krazy himself,
Link Burrows.
184
00:14:14,760 --> 00:14:17,240
Oh, down there is my
advance man Pete Dunslay.
185
00:14:17,290 --> 00:14:19,240
Well, how have you
been, and how's Ponch?
186
00:14:19,290 --> 00:14:23,420
- Ponch is in the hospital, Roy.
- Wow. That's too bad.
187
00:14:23,470 --> 00:14:25,820
Well...what happened?
188
00:14:25,860 --> 00:14:27,910
I'd like to talk to you
about that, alright?
189
00:14:29,170 --> 00:14:31,040
Yeah, sure thing, Jon. Uh..
190
00:14:31,080 --> 00:14:32,870
Boys.
191
00:14:34,830 --> 00:14:37,520
Robbery? Robbery!
192
00:14:37,570 --> 00:14:38,740
Oh, now, Jon,
you don't think
193
00:14:38,790 --> 00:14:40,530
I'd do something
like that to Ponch.
194
00:14:40,570 --> 00:14:41,880
You're acting innocent.
195
00:14:41,920 --> 00:14:43,830
You were acting
innocent last year.
196
00:14:43,880 --> 00:14:45,440
Look, if you did something,
why don't you tell me now?
197
00:14:45,490 --> 00:14:46,840
Maybe I can help you.
198
00:14:46,880 --> 00:14:48,580
Look, Jon, last year,
I needed the publicity.
199
00:14:48,620 --> 00:14:50,450
I-I-I got me
a big show now.
200
00:14:50,490 --> 00:14:52,580
Big and broke.
201
00:14:52,630 --> 00:14:54,110
You aren't
selling any tickets
202
00:14:54,150 --> 00:14:55,850
and you need
the publicity.
203
00:14:55,890 --> 00:14:57,800
So where were you
yesterday at 2 p.m., huh?
204
00:14:59,110 --> 00:15:01,460
Hey, Jon,
ain't we friends?
205
00:15:02,160 --> 00:15:04,330
Yeah.
206
00:15:04,380 --> 00:15:05,990
Where were you, friend?
207
00:15:07,290 --> 00:15:10,210
You're a cop.
You find out.
208
00:15:24,010 --> 00:15:25,400
Excuse me, officer?
209
00:15:25,440 --> 00:15:26,620
I sure hope
there ain't nothin'
210
00:15:26,660 --> 00:15:27,970
going to hold
up the show.
211
00:15:28,010 --> 00:15:30,230
You one of
the performers, Mr. King?
212
00:15:30,270 --> 00:15:32,190
Shoot, no.
I-I'm just a mechanic.
213
00:15:32,230 --> 00:15:33,880
I fixes things
and what not.
214
00:15:33,930 --> 00:15:35,230
Oh.
215
00:15:35,280 --> 00:15:37,800
But I practices, though,
in case Roy needs me.
216
00:15:39,150 --> 00:15:41,630
Hey...is Roy in
some kind of trouble?
217
00:15:43,240 --> 00:15:45,200
Look, does Roy own
a red stunt bike?
218
00:15:46,810 --> 00:15:48,290
A red one? No.
219
00:15:48,330 --> 00:15:50,340
I guess there's nothing
to worry about, huh?
220
00:16:46,740 --> 00:16:49,180
'All units in the vicinity
of Adobe and Lindofin'
221
00:16:49,220 --> 00:16:50,660
'2-11 jewelry store.'
222
00:16:50,700 --> 00:16:53,140
'Masked rider in red
on a red motorcycle.'
223
00:16:53,180 --> 00:16:55,530
'Northbound San Fernando
Road at Horton.'
224
00:16:55,570 --> 00:16:57,050
We got it!
225
00:16:57,100 --> 00:16:59,190
Let's go. Turner,
take the armored car.
226
00:17:01,490 --> 00:17:03,410
7 Mary 3 to Sotto at mission.
227
00:18:48,470 --> 00:18:51,390
Look at this thing. I think
the frame's cracked too.
228
00:18:51,430 --> 00:18:53,040
Man, this is bad.
229
00:18:53,080 --> 00:18:55,690
The fur's going to fly
when she reports on this.
230
00:18:55,740 --> 00:18:58,700
Bear, she is not reporting.
231
00:18:58,740 --> 00:19:01,480
LA 15, Mary 3, code 4
on the motorcycle pursuit.
232
00:19:01,530 --> 00:19:04,050
Send a motorcycle truck
to Loma Prieta drive-in.
233
00:19:04,090 --> 00:19:05,700
- '10-4.'
234
00:19:05,750 --> 00:19:08,360
He tried so hard,
but the Phantom escaped.
235
00:19:08,400 --> 00:19:09,450
Are you alright?
236
00:19:09,490 --> 00:19:11,100
Yeah, I'm fine.
237
00:19:11,150 --> 00:19:12,760
I'll tell you one thing,
I would have caught that turkey
238
00:19:12,800 --> 00:19:14,710
if I would have had
the right machine.
239
00:19:16,540 --> 00:19:17,500
Whoa.
240
00:19:22,850 --> 00:19:25,200
Harlan, I've got to talk to you.
How's the Supercycle?
241
00:19:25,250 --> 00:19:27,250
Fine. I see
you broke a bag.
242
00:19:27,290 --> 00:19:29,160
Oh, I cracked
the frame too, but..
243
00:19:29,210 --> 00:19:30,560
Well, that's
no problem.
244
00:19:30,600 --> 00:19:32,990
Harlan, it is.
It is a problem.
245
00:19:33,040 --> 00:19:34,910
But we've
got the answer.
246
00:19:36,170 --> 00:19:38,520
How's the Supercycle?
247
00:19:38,560 --> 00:19:40,650
I told you. Fine.
248
00:19:46,530 --> 00:19:48,790
Well, can you have her
ready by tomorrow?
249
00:19:48,830 --> 00:19:51,620
- Sure, if I work tonight.
- Well, do it.
250
00:19:51,660 --> 00:19:53,140
Then we will tell
Getraer that my machine
251
00:19:53,190 --> 00:19:55,060
isn't ready
but the Supercycle is.
252
00:19:55,100 --> 00:19:57,060
That'll give him
a chance to let me use it.
253
00:19:57,100 --> 00:20:00,190
Uh-huh. Is he going
to okay my overtime?
254
00:20:00,240 --> 00:20:01,240
Oh, I'm sure he will.
255
00:20:01,280 --> 00:20:02,240
I'll handle Getraer
256
00:20:02,280 --> 00:20:03,810
when I see him, okay?
257
00:20:07,810 --> 00:20:09,030
I see him.
258
00:20:10,900 --> 00:20:14,210
Alright, I knew
what you were up to
259
00:20:14,250 --> 00:20:16,210
and I sympathize
with your feelings
260
00:20:16,250 --> 00:20:19,560
but I have orders
not to use that machine.
261
00:20:19,600 --> 00:20:21,480
I thought that was
clear to both of you.
262
00:20:21,520 --> 00:20:23,910
- Don't blame Harlan.
- Oh, I don't.
263
00:20:23,960 --> 00:20:26,790
I'd blame Poncherello,
but he's in the hospital.
264
00:20:36,880 --> 00:20:38,540
You know..
265
00:20:38,580 --> 00:20:40,630
...somehow Ponch would
have made this work.
266
00:20:42,800 --> 00:20:45,110
Maybe Getraer's playing it safe
267
00:20:45,150 --> 00:20:47,420
on account of Kathy Mulligan.
268
00:20:47,460 --> 00:20:50,510
Kathy has no interest
in the Supercycle.
269
00:20:50,550 --> 00:20:53,420
And if she did,
she'd probably tell me.
270
00:20:53,460 --> 00:20:54,940
Hey, Baker..
271
00:20:56,820 --> 00:21:00,600
...how serious is it between
you and this, uh, lady spy?
272
00:21:00,650 --> 00:21:02,210
Ponch, come on.
273
00:21:02,260 --> 00:21:03,950
Alright? I mean,
she's not a spy.
274
00:21:04,000 --> 00:21:05,560
That serious, huh?
275
00:21:07,220 --> 00:21:09,700
Well, um, I'll tell you what.
276
00:21:11,480 --> 00:21:13,880
I'll let you know
after today, alright?
277
00:21:13,920 --> 00:21:15,880
I'm going to take her
to the fairgrounds.
278
00:21:15,920 --> 00:21:17,840
Romantic.
279
00:21:19,450 --> 00:21:22,320
Oh, well, maybe she, uh..
280
00:21:22,360 --> 00:21:26,320
...would dig on heroes
if you catch her a Phantom.
281
00:21:26,370 --> 00:21:27,850
I think I have
Getraer half convinced
282
00:21:27,890 --> 00:21:29,500
that if I would have
had the Supercycle
283
00:21:29,540 --> 00:21:30,980
I could have caught him today.
284
00:21:31,020 --> 00:21:33,160
Baker, I knew you'd
carry on for me, man.
285
00:21:34,330 --> 00:21:35,550
What do you mean?
286
00:21:35,590 --> 00:21:38,340
Well...I'm not there
287
00:21:38,380 --> 00:21:40,380
to give the sarge
a bad time.
288
00:21:41,380 --> 00:21:43,170
Somebody has to do it.
289
00:21:44,860 --> 00:21:47,910
Well...I have
him half convinced
290
00:21:47,950 --> 00:21:51,000
but, uh, I sent Turner
down to the fairgrounds
291
00:21:51,040 --> 00:21:52,740
just to check out
that robbery
292
00:21:52,780 --> 00:21:53,920
but no one
was there except
293
00:21:53,960 --> 00:21:55,920
a bunch of
phone installers.
294
00:21:55,960 --> 00:21:59,310
They were installing some phones
in Thril-A-Thon trailers.
295
00:22:01,140 --> 00:22:03,620
- Four on Wednesday.
- Yes, sir. I'd be happy to.
296
00:22:03,670 --> 00:22:04,970
- 'Thank you very much--'
- Okay, listen.
297
00:22:05,010 --> 00:22:06,360
Put down, uh, Sanchez
298
00:22:06,410 --> 00:22:07,450
uh, block of 20 at will call.
299
00:22:09,580 --> 00:22:11,760
- Okay.
300
00:22:11,800 --> 00:22:12,760
What?
301
00:22:14,200 --> 00:22:16,420
The Red Phantom. Ha ha ha.
302
00:22:16,460 --> 00:22:19,200
No, no. We don't have him,
but Roy's the original.
303
00:22:19,250 --> 00:22:22,550
Yeah, and he will put goose
bumps on your goose bumps.
304
00:22:22,600 --> 00:22:24,990
Okay, but listen,
don't wait too long.
305
00:22:26,250 --> 00:22:27,860
Turning around,
is it, Max?
306
00:22:27,910 --> 00:22:30,340
Oh, the Red Phantom,
bless his heart.
307
00:22:30,390 --> 00:22:31,650
What a shot in the arm.
308
00:22:31,690 --> 00:22:32,780
- Yeah.
- Yeah.
309
00:22:34,960 --> 00:22:36,740
'Units in the vicinity
of Main and Hill'
310
00:22:36,790 --> 00:22:39,880
'a jewelry store 2-11,
2-2-9 Rua Court.'
311
00:22:39,920 --> 00:22:42,310
'Suspect in red and white
leather on a red motorcycle'
312
00:22:42,360 --> 00:22:43,660
'Westbound on Main.'
313
00:27:02,660 --> 00:27:06,010
I want that guy.
I want him.
314
00:27:06,050 --> 00:27:07,400
The Supercycle, Joe.
315
00:27:09,190 --> 00:27:12,630
Supercycle? Right. You got it.
316
00:27:16,240 --> 00:27:17,370
Whoo!
317
00:27:56,190 --> 00:27:58,670
Alright, Jon.
She's yours tomorrow.
318
00:27:58,720 --> 00:28:00,800
I'll go call division
and tell them what we're up to.
319
00:28:01,980 --> 00:28:03,290
Alright.
320
00:28:06,330 --> 00:28:08,510
Uh, R-Roy, I work
my tail off for you.
321
00:28:08,550 --> 00:28:11,820
I do reservations, I do PR,
I do all the arrangements.
322
00:28:11,860 --> 00:28:13,730
Yeah, but I
own the show.
323
00:28:13,770 --> 00:28:14,910
Now, if I was
out of the way
324
00:28:14,950 --> 00:28:17,260
you boys could just
take over, right?
325
00:28:17,300 --> 00:28:18,600
Maybe make
a big star out of
326
00:28:18,650 --> 00:28:20,960
Kaptain Krazy
here, huh, Link?
327
00:28:21,000 --> 00:28:22,740
Oh, big ideas.
328
00:28:22,780 --> 00:28:25,870
Well, maybe you
and Donny Joe King.
329
00:28:25,920 --> 00:28:26,920
You know, when I found
you boys, you didn't have
330
00:28:26,960 --> 00:28:28,270
one thin dime
between you.
331
00:28:28,310 --> 00:28:29,750
Hey, Roy.
332
00:28:29,790 --> 00:28:31,270
That's your friends
you're accusing, man.
333
00:28:31,310 --> 00:28:33,400
Oh, no. No.
334
00:28:33,450 --> 00:28:35,270
I'm the one
getting accused.
335
00:28:35,320 --> 00:28:37,280
I got cops following me,
even little kids
336
00:28:37,320 --> 00:28:39,150
just waiting to
see me do it again
337
00:28:39,190 --> 00:28:40,890
and the thing is that
I ain't done it yet.
338
00:28:40,930 --> 00:28:42,280
It's selling
tickets, Roy.
339
00:28:42,320 --> 00:28:44,070
Now, you've known
that all along.
340
00:28:44,110 --> 00:28:46,550
Well, it's gone
too far, Max.
341
00:28:46,590 --> 00:28:47,940
Now, if one of you
is the Phantom..
342
00:28:50,590 --> 00:28:52,200
Where you been, Donny Joe?
343
00:28:52,250 --> 00:28:54,120
I thought I told
you to be in here.
344
00:28:54,160 --> 00:28:56,380
Well, I was out
fixing Link's bike, Roy.
345
00:28:58,080 --> 00:29:00,120
Alright, now listen.
346
00:29:00,170 --> 00:29:02,300
I ain't never stole
anything in my life
347
00:29:02,340 --> 00:29:05,040
and this Phantom sucker's out
there stealing my reputation!
348
00:29:06,740 --> 00:29:09,050
Now, if one of you is him,
I want you to quit it.
349
00:29:10,220 --> 00:29:11,880
I mean, you quit!
350
00:29:14,360 --> 00:29:16,620
Say, Roy, the folks
outside is waiting
351
00:29:16,660 --> 00:29:18,400
for that
practice session.
352
00:29:42,040 --> 00:29:43,780
- Howdy.
- Hey, Roy Yarnell.
353
00:29:43,820 --> 00:29:44,950
This is Kathy Mulligan.
354
00:29:45,000 --> 00:29:46,650
- Howdy.
- Hi.
355
00:29:46,690 --> 00:29:48,220
And that's Artie Grossman.
You remember him.
356
00:29:49,570 --> 00:29:51,000
Glad you folks
could make it down.
357
00:29:51,050 --> 00:29:52,390
How's Ponch doing?
358
00:29:52,440 --> 00:29:54,270
- Uh, he's improving.
- 'Good.'
359
00:29:54,310 --> 00:29:55,700
You folks stick around
and have a good time.
360
00:29:55,750 --> 00:29:57,970
I'm afraid today's
kind of tame, though.
361
00:29:58,010 --> 00:30:00,530
But tomorrow, tomorrow we're
gonna be trying a flying stunt
362
00:30:00,580 --> 00:30:02,490
and that is something
you all ought to see.
363
00:30:02,530 --> 00:30:04,280
- Yeah.
364
00:30:04,320 --> 00:30:05,320
If it works, we're
going to stick it
365
00:30:05,360 --> 00:30:06,670
in the show
next week.
366
00:30:06,710 --> 00:30:08,020
Uh, well, look,
you folks excuse me.
367
00:30:08,060 --> 00:30:09,670
I got to get back
to these reporters.
368
00:30:09,720 --> 00:30:10,720
'Take it easy.'
369
00:30:13,720 --> 00:30:16,030
Oh, how you folks doing?
370
00:30:16,070 --> 00:30:18,680
Uh, let me buy you
a soft drink or something.
371
00:30:18,720 --> 00:30:20,860
- That'd be great. Thanks.
372
00:30:20,900 --> 00:30:22,380
Anything, as long
as it's cold.
373
00:30:23,770 --> 00:30:25,820
Uh, loan me a couple
of ducats, Pete, huh?
374
00:30:25,860 --> 00:30:27,470
I left my wallet
in the trailer.
375
00:30:27,520 --> 00:30:29,520
Yeah, sure. Come on.
I'll help you carry.
376
00:30:29,560 --> 00:30:30,690
Be right back.
377
00:30:37,960 --> 00:30:39,570
Did you hear what
Beaumont just said?
378
00:30:39,620 --> 00:30:41,010
Lend me a couple of ducats?
379
00:30:41,050 --> 00:30:42,490
- Yeah.
380
00:30:42,530 --> 00:30:44,230
No, that's a prison
term for money.
381
00:30:44,270 --> 00:30:45,970
See, they used to issue
coupons to the inmates
382
00:30:46,010 --> 00:30:49,230
for chewing gum,
candy, things like that.
383
00:30:49,280 --> 00:30:53,150
Uh, Grossman, uh, maybe
you'd better check it out, huh?
384
00:30:53,190 --> 00:30:55,630
Uh, I'll report it
to the proper agency
385
00:30:55,670 --> 00:30:57,760
as department
regulations require.
386
00:31:16,260 --> 00:31:18,220
I pity the woman
who marries you, Jon.
387
00:31:18,260 --> 00:31:20,920
She's never gonna be
able to stay on a diet.
388
00:31:20,960 --> 00:31:23,570
Of course, I suppose she
could worry herself thin.
389
00:31:23,620 --> 00:31:26,580
You know, all my cooking is
basically heat it and eat it.
390
00:31:26,620 --> 00:31:30,230
This is my one dish, and, uh,
I was trying to impress you.
391
00:31:30,270 --> 00:31:31,970
Well, I'm impressed.
392
00:31:32,020 --> 00:31:33,360
Here. Why don't you let me
help you with the dishes?
393
00:31:33,410 --> 00:31:36,190
Oh, no, no. Not till I
get to know you better.
394
00:31:37,110 --> 00:31:38,110
Okay.
395
00:31:39,630 --> 00:31:42,330
Why don't we start with,
um, corner drugstores?
396
00:31:42,370 --> 00:31:44,330
You or me?
397
00:31:44,380 --> 00:31:47,550
Uh, Kathy, I want to ask
you a question, alright?
398
00:31:49,770 --> 00:31:53,300
Well, the answer
is probably maybe.
399
00:31:53,340 --> 00:31:56,870
Look, uh, you've been making
a lot of calls to Sacramento.
400
00:31:58,610 --> 00:32:00,350
Whoa.
401
00:32:00,390 --> 00:32:02,650
Well, I hope gossip's
a form of flattery.
402
00:32:02,700 --> 00:32:05,960
Yeah, at the good old
corner drugstore.
403
00:32:06,010 --> 00:32:09,050
Look, is something going on that
maybe is none of my business?
404
00:32:10,970 --> 00:32:13,230
Oh, Jon.
405
00:32:13,270 --> 00:32:15,620
I just didn't think you
were part of all of this..
406
00:32:15,670 --> 00:32:17,500
...the Mata Hari Mulligan group.
407
00:32:17,540 --> 00:32:19,930
That I'm some kind of
spy from headquarters.
408
00:32:20,980 --> 00:32:23,070
Oh.
409
00:32:23,110 --> 00:32:24,720
You know about that too, huh?
410
00:32:26,420 --> 00:32:29,860
My only other choice
for transfer is Yreka.
411
00:32:29,900 --> 00:32:31,950
I was supposed to go up
there Monday to look it over.
412
00:32:35,080 --> 00:32:37,120
I just need some
more time, Jon.
413
00:32:38,600 --> 00:32:40,210
How about some persuasion?
414
00:32:46,310 --> 00:32:47,480
Grossman.
415
00:32:48,270 --> 00:32:50,090
Are you sure?
416
00:32:50,140 --> 00:32:51,920
Nobody has his timing.
417
00:32:58,620 --> 00:33:00,020
Hey, Jon, I found out
a couple of things
418
00:33:00,060 --> 00:33:01,450
I thought you might wa..
419
00:33:04,060 --> 00:33:05,500
...want me to tell you
about in the morning, okay?
420
00:33:05,540 --> 00:33:06,680
So don't forget.
421
00:33:06,720 --> 00:33:08,200
'Cause I'm tired.
I'm going to bed.
422
00:33:08,240 --> 00:33:10,940
Grossie, why don't you
come on in and be civilized?
423
00:33:10,980 --> 00:33:13,770
Oh, okay.
424
00:33:13,810 --> 00:33:15,730
Hey, you're really
taking this big.
425
00:33:16,690 --> 00:33:17,640
'Hi.'
426
00:33:20,560 --> 00:33:22,650
Uh, okay, what
have you got?
427
00:33:24,480 --> 00:33:26,040
Max Beaumont
served 31 months
428
00:33:26,090 --> 00:33:29,220
in San Quentin for
embezzling from his boss.
429
00:33:29,260 --> 00:33:31,050
He ran, are you
ready for this?
430
00:33:31,090 --> 00:33:33,960
A motorcycle dealership.
431
00:33:34,010 --> 00:33:35,700
Oh, I didn't even
know he rode one.
432
00:33:35,750 --> 00:33:38,880
Never seen it. He's about
the right size, though.
433
00:33:38,920 --> 00:33:40,620
The others have no
California records
434
00:33:40,670 --> 00:33:43,840
but I'm running checks on
all of them through the FBI.
435
00:33:43,890 --> 00:33:47,980
Mmm, good. That's good.
The proper agency.
436
00:33:48,020 --> 00:33:50,590
Oh, ha ha. She's
just kidding, Grossie.
437
00:33:50,630 --> 00:33:51,720
Here.
438
00:33:52,370 --> 00:33:54,070
Okay.
439
00:33:54,110 --> 00:33:55,070
Oh, one more thing.
440
00:33:55,120 --> 00:33:56,770
Uh, jewelry
stores don't keep
441
00:33:56,810 --> 00:33:58,120
their good stuff
in the windows.
442
00:33:58,160 --> 00:34:00,030
Uh, LAPD gave
me the Phantom's
443
00:34:00,080 --> 00:34:01,730
total take,
three robberies.
444
00:34:01,770 --> 00:34:05,210
Six hundred and fifty six
dollars and change.
445
00:34:05,260 --> 00:34:07,300
That's hardly worth
the risk and the effort.
446
00:34:07,340 --> 00:34:09,610
Yeah, either he's going to keep
doing it till he gets a ride
447
00:34:09,650 --> 00:34:11,700
or, uh, he's working
up to something big.
448
00:34:25,880 --> 00:34:27,150
'Hey, Max.'
449
00:34:29,630 --> 00:34:31,370
Where are you going?
450
00:34:31,410 --> 00:34:32,760
Oh, uh, let
the answering service
451
00:34:32,800 --> 00:34:34,200
know when you leave, huh, Roy?
452
00:34:34,240 --> 00:34:35,630
I'm going out to
the airfield to make sure
453
00:34:35,680 --> 00:34:37,680
everything's right
for the flying stunt.
454
00:34:54,000 --> 00:34:56,700
So, what's this flying stunt?
455
00:34:56,740 --> 00:34:59,090
I don't know. He's gonna
try to fly a motorcycle.
456
00:34:59,140 --> 00:35:00,830
How?
457
00:35:00,880 --> 00:35:02,880
How? Through the air.
Who knows how?
458
00:35:04,270 --> 00:35:06,100
Anyhow, uh, look,
I got permission
459
00:35:06,140 --> 00:35:07,320
to use the Supercycle.
460
00:35:07,360 --> 00:35:09,970
Jon, I got Roy last year
461
00:35:10,020 --> 00:35:14,190
because somebody told us
where he was gonna be.
462
00:35:14,240 --> 00:35:16,330
He's going to be at
the airfield this afternoon.
463
00:35:16,370 --> 00:35:18,330
Then back to
the fairgrounds, right?
464
00:35:18,370 --> 00:35:20,900
Everyone goes his own way.
465
00:35:20,940 --> 00:35:25,070
Has a half-baked alibi.
Perfect time to pull a job, man.
466
00:35:26,640 --> 00:35:29,430
Oh, yes, ma'am.
At the box office.
467
00:35:29,470 --> 00:35:31,170
You're welcome.
468
00:35:31,210 --> 00:35:33,650
Roy Yarnell's
world-famous Thril-A-Thon.
469
00:35:33,690 --> 00:35:34,950
Who wants Roy?
470
00:35:35,000 --> 00:35:37,350
Herb Winsler,
"LA Post-Dispatch."
471
00:35:37,390 --> 00:35:39,440
I'd like to do a feature
on him for tomorrow's edition.
472
00:35:39,480 --> 00:35:41,870
Well, this is him. Oh, no, no.
473
00:35:41,920 --> 00:35:44,010
I-I-I'll be kind of busy
next couple of hours.
474
00:35:44,050 --> 00:35:47,270
Could you meet me downtown, say
at the La Condesa Restaurant?
475
00:35:47,310 --> 00:35:50,100
About 5 o'clock? See, I
like to meet my deadline.
476
00:35:50,140 --> 00:35:53,060
Well, maybe. In costume.
477
00:35:55,500 --> 00:35:57,150
You want me to bring
the stunt bike too?
478
00:35:57,190 --> 00:35:58,280
Yeah, we'll get
some great pictures
479
00:35:58,330 --> 00:36:00,630
back in the alley, yeah.
480
00:36:00,680 --> 00:36:02,760
Hey, great! Yeah,
thanks, Mr. Yarnell.
481
00:36:31,050 --> 00:36:32,400
Mr. Beaumont.
482
00:36:32,450 --> 00:36:34,710
Well, Officer Baker, you
couldn't stay away, huh?
483
00:36:34,750 --> 00:36:36,320
You know, I don't
know how you do it
484
00:36:36,360 --> 00:36:38,230
but once in my life I'm
going to see a motorcycle
485
00:36:38,280 --> 00:36:40,800
uh...fly?
486
00:36:51,860 --> 00:36:53,030
How you doing?
487
00:36:53,080 --> 00:36:54,160
So that's how
you do it, huh?
488
00:36:54,210 --> 00:36:56,470
Yep. Oh, there she is.
489
00:36:56,510 --> 00:36:58,300
- Oh, look at that baby.
- Yeah.
490
00:36:58,340 --> 00:37:00,870
Oh, you're gonna catch that
Phantom sucker now for sure.
491
00:37:00,910 --> 00:37:02,740
If I'm in the right place.
492
00:37:02,780 --> 00:37:04,650
Roy, for goodness
sake, be careful.
493
00:37:04,700 --> 00:37:05,700
- Yeah.
494
00:37:05,740 --> 00:37:06,740
If anything goes wrong
495
00:37:06,780 --> 00:37:08,700
I want you to abort.
496
00:37:44,950 --> 00:37:47,130
I just finished
painting the bike.
497
00:37:47,170 --> 00:37:49,610
Roy's backup costume
is right next to it
498
00:37:49,650 --> 00:37:51,310
in the garage.
499
00:37:51,350 --> 00:37:52,610
Everything's set
for the big one.
500
00:37:52,660 --> 00:37:54,530
You sure Roy's gonna be there?
501
00:37:54,570 --> 00:37:57,970
My man is expecting a reporter
and a photographer, Donny Joe.
502
00:37:58,010 --> 00:38:00,320
I'm betting a two million
dollar diamond he'll be there.
503
00:38:01,800 --> 00:38:03,620
Roy should've let
me ride in the show.
504
00:38:03,670 --> 00:38:06,280
Donny Joe, will you forget that?
505
00:38:06,320 --> 00:38:07,760
You just grab
that Villanoor rock
506
00:38:07,800 --> 00:38:10,460
and you ride. They'll grab Roy.
507
00:38:10,500 --> 00:38:12,370
By the time they figure out
they got the wrong Phantom
508
00:38:12,420 --> 00:38:14,900
we'll be halfway across
the Atlantic and set for life.
509
00:39:31,150 --> 00:39:32,370
Great! Great.
510
00:39:34,540 --> 00:39:35,590
Alright! I..
511
00:40:06,270 --> 00:40:07,270
Come on.
Take some pictures.
512
00:40:07,310 --> 00:40:09,310
- Alright!
- Alright!
513
00:40:10,970 --> 00:40:13,410
- Whoo!
- Great. It's wonderful.
514
00:40:16,670 --> 00:40:19,150
Hey, don't you ever
answer your radio?
515
00:40:19,190 --> 00:40:21,890
Well, I called in 10-7.
516
00:40:21,940 --> 00:40:23,460
Alright. What's up?
517
00:40:23,500 --> 00:40:25,640
You requested a check
on all these people.
518
00:40:25,680 --> 00:40:26,680
Who's Peter Dunslay?
519
00:40:28,030 --> 00:40:29,940
He did felony time in Ohio.
520
00:40:29,990 --> 00:40:31,860
His name's Dunbar Peters.
521
00:40:31,900 --> 00:40:33,600
He's a jewel thief.
522
00:40:34,860 --> 00:40:36,080
Roy.
523
00:40:40,130 --> 00:40:41,830
Look, where's Peter Dunslay?
Does he ride a motor?
524
00:40:41,870 --> 00:40:43,090
Oh, I don't know,
but I got a phone call
525
00:40:43,130 --> 00:40:44,700
you folks might
be interested in.
526
00:40:44,740 --> 00:40:46,350
It was supposed to be
a reporter for an interview
527
00:40:46,400 --> 00:40:48,570
and photographs,
but this is the first time
528
00:40:48,620 --> 00:40:49,830
one ever asked me
to come in full dress
529
00:40:49,880 --> 00:40:51,140
and meet him in an alley.
530
00:40:51,180 --> 00:40:52,580
What alley
531
00:40:52,620 --> 00:40:54,800
Uh, behind the, uh..
532
00:40:54,840 --> 00:40:56,270
...La Condesa Restaurant.
533
00:40:56,320 --> 00:40:58,670
La Condesa?
534
00:40:58,710 --> 00:41:01,580
That's across from
Hewlett Bank and Trust.
535
00:41:01,630 --> 00:41:04,280
That's where he's
been setting up all along.
536
00:41:04,330 --> 00:41:06,630
The Villanoor diamond.
537
00:41:06,680 --> 00:41:08,590
Alright, notify
the LAPD, would you?
538
00:41:32,920 --> 00:41:34,660
'Units in the vicinity
of Main and Hill'
539
00:41:34,700 --> 00:41:38,230
'a possible 2-11 in progress,
Hewlett Bank and Trust.'
540
00:41:38,270 --> 00:41:40,970
'Suspect motorcycle Phantom,
westbound on Main.'
541
00:44:25,310 --> 00:44:27,010
Step out of the cab.
542
00:44:27,050 --> 00:44:28,100
I can't find neutral.
543
00:44:29,530 --> 00:44:30,620
Hey!
544
00:44:31,660 --> 00:44:32,670
Let's go.
545
00:44:46,290 --> 00:44:48,250
Hands on your head.
Let's go.
546
00:44:52,730 --> 00:44:55,510
Uh, yeah, alright, Jon!
547
00:44:57,080 --> 00:45:00,300
Roy, you should've
let me ride in the show.
548
00:45:00,340 --> 00:45:04,780
Donny Joe...you had to land
in a truck full of boxes.
549
00:45:04,830 --> 00:45:06,740
Now there's a man who can ride.
550
00:45:06,790 --> 00:45:08,480
Boy, I wish Ponch
could've seen you, man.
551
00:45:08,530 --> 00:45:10,220
He would've been
so proud of you.
552
00:45:10,270 --> 00:45:12,270
I knew you'd catch that turkey!
553
00:45:12,310 --> 00:45:14,140
Yeah. Him and you too, Roy.
554
00:45:14,180 --> 00:45:16,010
- Yeah.
555
00:45:16,060 --> 00:45:18,930
Speeding, running red
lights, reckless riding.
556
00:45:18,970 --> 00:45:20,580
Aw, Jon.
557
00:45:32,990 --> 00:45:35,340
LA 15 Mary-3. We're 10-98.
558
00:45:35,380 --> 00:45:36,950
Two in custody.
559
00:45:36,990 --> 00:45:39,380
Requesting landline message
to Officer Poncherello
560
00:45:39,430 --> 00:45:41,560
in Valley General Hospital.
561
00:45:41,600 --> 00:45:43,260
Mission accomplished.
562
00:45:50,660 --> 00:45:52,570
I was so terrified
you were going to crash.
563
00:45:54,010 --> 00:45:55,570
Well, there's
always a chance.
564
00:45:57,050 --> 00:45:59,320
I suppose I could get
used to the freeways
565
00:45:59,360 --> 00:46:01,970
and all this
rush and crush..
566
00:46:02,020 --> 00:46:05,320
...but I don't think I'd ever
get used to worrying about you.
567
00:46:05,370 --> 00:46:07,500
I might come back
someday, but..
568
00:46:07,540 --> 00:46:09,670
Hey, listen, Yreka's
a nice little town
569
00:46:09,720 --> 00:46:12,290
but, uh, that is,
if you'd like
570
00:46:12,330 --> 00:46:14,330
maybe there'll be a place
for me there someday, huh?
571
00:46:18,380 --> 00:46:20,340
Take care of
yourself, okay?
572
00:46:21,990 --> 00:46:23,380
Bye-bye.
573
00:46:34,830 --> 00:46:36,140
Hey, Ponch?
574
00:46:36,180 --> 00:46:38,230
Yeah, come on in.
575
00:46:38,270 --> 00:46:41,710
Gonna look at some movies,
uh, the guys brought by.
576
00:46:49,890 --> 00:46:51,330
How you doing?
577
00:46:51,370 --> 00:46:52,500
Okay.
578
00:46:59,120 --> 00:47:01,120
Ponch, uh..
579
00:47:01,160 --> 00:47:02,770
...where'd you get this?
580
00:47:06,560 --> 00:47:07,860
I was out there
alone, I mean
581
00:47:07,910 --> 00:47:09,210
that is supposed
to be a secret.
582
00:47:18,790 --> 00:47:21,310
This has got to be destroyed.
Wait till Getraer sees this.
583
00:47:21,360 --> 00:47:22,490
'What do you mean?'
584
00:47:22,530 --> 00:47:24,490
'Getraer shot the film.'
585
00:47:29,580 --> 00:47:31,100
Uh-huh.
586
00:47:31,150 --> 00:47:33,410
Uh, sarge, uh..
587
00:47:33,450 --> 00:47:35,200
Look, uh, you know,
what I was trying to do
588
00:47:35,240 --> 00:47:36,410
I didn't have any
choice. I mean--
589
00:47:42,680 --> 00:47:43,860
Evel Knievel.
590
00:47:44,600 --> 00:47:46,160
Hey, hey..
42577
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.