All language subtitles for CHiPs S03E05 Death Watch 1080p Amazon WEB-DL DD+2.0 x264-TrollHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,270 --> 00:01:01,060 Well, Steve, another three martini lunch? 2 00:01:01,100 --> 00:01:03,010 Your estimate's conservative. 3 00:01:10,330 --> 00:01:13,810 Who's your date for Steve's party, or do you have one? 4 00:01:13,850 --> 00:01:17,120 Nope, but I eliminated Janet and Carrie. 5 00:01:17,160 --> 00:01:19,770 Oh, what a shame. They're going to be heartbroken. 6 00:01:19,810 --> 00:01:23,430 Yeah, which leaves Tina, Delores and Victoria. 7 00:01:23,470 --> 00:01:25,430 Only three? 8 00:01:25,470 --> 00:01:29,130 Yeah, if you don't count Mary, Marge, Marine, and Carline. 9 00:01:47,410 --> 00:01:49,060 What's the matter with you cops? 10 00:01:49,100 --> 00:01:51,020 Can't you find somebody doing somethingwrong? 11 00:02:23,790 --> 00:02:27,100 Well, our highway patrol has finally come alive. 12 00:02:44,250 --> 00:02:45,510 About time. 13 00:02:47,990 --> 00:02:51,040 Okay, old girl, now which one of these dudes 14 00:02:51,080 --> 00:02:52,690 you think has the most insurance? 15 00:02:55,260 --> 00:02:56,560 'The Seville?' 16 00:02:58,260 --> 00:03:03,050 50 grand accident, 50 personal injury. 17 00:03:03,090 --> 00:03:05,010 What do you think, huh? 18 00:03:06,180 --> 00:03:07,920 Mercedes? 19 00:03:14,010 --> 00:03:16,060 I resent the implication 20 00:03:16,100 --> 00:03:18,410 because if I'm drunk, the mayor's drunk 21 00:03:18,450 --> 00:03:20,280 half the City Council's drunk 22 00:03:20,330 --> 00:03:21,940 because that's where I've been, gentlemen 23 00:03:21,980 --> 00:03:24,020 to a very important meeting. 24 00:03:24,070 --> 00:03:25,240 We understand, ma'am. 25 00:03:25,290 --> 00:03:27,030 Would you extend your arms for me, please 26 00:03:27,070 --> 00:03:28,420 'and try touching your nose.' 27 00:03:28,460 --> 00:03:30,290 Now, the arms out first. 28 00:03:30,340 --> 00:03:32,770 Right hand, then the left hand. 29 00:03:32,820 --> 00:03:35,080 I'll do it, but I won't like it. 30 00:03:36,820 --> 00:03:39,430 Right hand...left hand. 31 00:03:39,480 --> 00:03:42,260 - That's the way. - Very good. 32 00:03:42,300 --> 00:03:43,960 Will that be all, gentlemen? 33 00:03:44,000 --> 00:03:46,740 Uh, could you stand on one foot for me, please 34 00:03:46,790 --> 00:03:48,530 and tilt your head back. 35 00:03:49,700 --> 00:03:52,010 If you insist. Yes. 36 00:03:54,750 --> 00:03:57,100 Easy does it. Easy. Easy. 37 00:03:57,140 --> 00:04:00,500 Next, they'll be asking me to walk a straight line. 38 00:04:00,540 --> 00:04:02,670 Would you do that for me, please? 39 00:04:02,720 --> 00:04:04,850 Now, we go heel to toe, like this. 40 00:04:06,500 --> 00:04:08,370 I'd appreciate it. 41 00:04:08,420 --> 00:04:12,600 I am trying my very best, gentlemen, not to get angry. 42 00:04:12,640 --> 00:04:14,030 Thank you. 43 00:04:14,070 --> 00:04:15,990 It makes our job a lot more pleasant. 44 00:04:16,030 --> 00:04:19,210 Now, here we go, heel to toe. 45 00:04:19,250 --> 00:04:21,870 Wait until I tell the mayor about this. 46 00:04:31,530 --> 00:04:33,010 Shoes. 47 00:04:39,450 --> 00:04:40,880 Wait a minute. 48 00:04:43,840 --> 00:04:45,540 That's the one. 49 00:04:45,580 --> 00:04:48,330 Imported and expensive. 50 00:04:52,550 --> 00:04:55,420 And look at that fat cat driving it, baby. 51 00:04:55,460 --> 00:04:57,510 He don't know it yet, but he's going to get us 52 00:04:57,550 --> 00:04:59,600 into a bad accident. 53 00:04:59,640 --> 00:05:02,600 And is his insurance carrier gonna pay. 54 00:05:09,910 --> 00:05:11,700 Ah, there. 55 00:05:11,740 --> 00:05:14,090 Now, I ask you, is that a straight line 56 00:05:14,130 --> 00:05:17,010 or is that a straight line? 57 00:05:17,050 --> 00:05:18,180 Well, yeah. 58 00:06:08,360 --> 00:06:10,230 This ain't your day, Dennis. 59 00:06:47,100 --> 00:06:49,490 Code 33. 60 00:06:50,930 --> 00:06:52,410 Down.. 61 00:06:54,280 --> 00:06:57,800 ...H-Hensworth...overpass... 62 00:07:00,500 --> 00:07:03,070 Foothill freeway. 63 00:07:08,550 --> 00:07:10,470 'Attention all units, Code 33.' 64 00:07:10,510 --> 00:07:12,510 'Units vicinity of the Foothill Freeway and Hensworth.' 65 00:07:12,560 --> 00:07:13,780 'Officer down.' 66 00:07:13,820 --> 00:07:15,560 'Units responding identify.' 67 00:07:15,600 --> 00:07:18,960 Mary 3 and 4 responding for Foothill knock down. 68 00:09:10,720 --> 00:09:12,240 Alright, folks, back up. 69 00:09:12,290 --> 00:09:13,640 Come on, move out. Go back to your cars. 70 00:09:13,680 --> 00:09:15,420 Clear away from him, please. 71 00:09:15,460 --> 00:09:16,940 - Move back, sir. - Get back, please. 72 00:09:16,990 --> 00:09:19,550 Steve. Steve! 73 00:09:19,600 --> 00:09:20,690 Hey, Ponch. 74 00:09:20,730 --> 00:09:22,640 Help's coming. Just stay still. 75 00:09:30,650 --> 00:09:32,090 Bear? 76 00:09:32,130 --> 00:09:34,050 Oh, no, he's out. 77 00:09:41,310 --> 00:09:43,490 What happened, ma'am? 78 00:09:43,530 --> 00:09:46,620 Please, ma'am, any help you could give us. 79 00:09:46,670 --> 00:09:51,110 A van! It was a van! 80 00:09:51,150 --> 00:09:55,630 A van. It just came from nowhere. 81 00:09:55,680 --> 00:09:57,640 Oh, my God. 82 00:10:11,210 --> 00:10:14,650 Getraer's on his way. Paramedics are right behind me. 83 00:10:14,700 --> 00:10:16,310 Jon.. 84 00:10:24,310 --> 00:10:27,140 Relax, Steve. It'll wait, alright? 85 00:10:27,190 --> 00:10:30,320 Cheryl.. 86 00:10:30,360 --> 00:10:32,500 ...you make the call. 87 00:10:32,540 --> 00:10:33,500 Okay? 88 00:10:35,500 --> 00:10:36,670 Here come the paramedics. 89 00:10:40,550 --> 00:10:42,680 Yeah, I'll call her, Steve. 90 00:10:42,720 --> 00:10:44,330 Some kind of a van. 91 00:10:44,380 --> 00:10:47,290 Medium-sized, blue, no license plate number, no nothing. 92 00:10:47,340 --> 00:10:50,210 It all happened too quick. 93 00:10:50,250 --> 00:10:51,300 Bird. 94 00:10:53,300 --> 00:10:54,520 Bird. 95 00:10:54,560 --> 00:10:57,350 Okay, Steve. It'll wait. Alright? 96 00:10:57,390 --> 00:10:58,910 Bird. 97 00:10:58,960 --> 00:11:00,610 Now, just take it easy. It'll wait, alright? 98 00:11:00,660 --> 00:11:02,220 Keep still, Steve. 99 00:11:19,720 --> 00:11:20,980 You're back early, Abel. 100 00:11:21,020 --> 00:11:23,420 Yeah, Phil, I didn't feel so good 101 00:11:23,460 --> 00:11:25,240 so I thought I'd bring her in. 102 00:11:25,290 --> 00:11:27,070 You look a little pale. 103 00:11:27,120 --> 00:11:28,900 I got one more week on probation. 104 00:11:28,940 --> 00:11:31,210 All I need is another traffic accident, huh? 105 00:11:31,250 --> 00:11:33,640 We still haven't fixed the truck since your last wreck. 106 00:11:33,690 --> 00:11:35,300 Yeah, I know, Phil. 107 00:11:35,340 --> 00:11:39,740 That's funny, I didn't realize it was that banged up. 108 00:11:39,780 --> 00:11:43,090 Yeah, listen, Phil, I'm sorry about that, I.. 109 00:11:43,130 --> 00:11:44,700 Let me tell you something. 110 00:11:44,740 --> 00:11:46,570 I've been watching you lately. 111 00:11:46,610 --> 00:11:49,440 Maybe you're just a little too careful these days, huh? 112 00:11:49,490 --> 00:11:51,660 Hey, Phil...if you had my insurance rating 113 00:11:51,710 --> 00:11:53,660 you'd be careful too. You know what I mean? 114 00:11:53,710 --> 00:11:57,360 But I got almost everything delivered. I promise. 115 00:11:57,410 --> 00:11:59,840 Well, listen, when a guy doesn't feel well 116 00:11:59,890 --> 00:12:03,020 he ought to be home in bed with a couple of aspirins. Go ahead. 117 00:12:03,070 --> 00:12:04,460 I appreciate it, Phil. I really do. 118 00:12:04,500 --> 00:12:06,900 Uh, if you can't come in tomorrow, call in. 119 00:12:06,940 --> 00:12:08,770 No, no, Phil, listen, I'm going to be perfect. 120 00:12:08,810 --> 00:12:11,120 I'll see you first thing tomorrow morning. 121 00:12:37,580 --> 00:12:39,360 Any word? 122 00:12:39,410 --> 00:12:42,100 No, they're still working on both of them. 123 00:12:42,150 --> 00:12:44,060 Almost an hour now. 124 00:12:44,110 --> 00:12:46,540 Listen, can I get you some coffee or anything? 125 00:12:46,590 --> 00:12:49,680 Oh, no, I'm high-strung enough as it is right now. 126 00:12:51,640 --> 00:12:54,810 Sometimes, I think people like us shouldn't get married at all. 127 00:12:54,860 --> 00:12:58,510 No, you live with a person you love 128 00:12:58,560 --> 00:13:02,080 and you learn not to jump every time the phone rings. 129 00:13:02,120 --> 00:13:04,520 'The odds are with you.' 130 00:13:04,560 --> 00:13:06,480 Yeah, sounds like Steve. 131 00:13:07,830 --> 00:13:10,480 Steve didn't say it. I did. 132 00:13:13,270 --> 00:13:16,270 When he didn't know if he wanted to marry me or not. 133 00:13:18,530 --> 00:13:20,100 I'm Dr. Rhoades. 134 00:13:20,140 --> 00:13:21,840 - Sergeant.. - Uh, Getraer. 135 00:13:21,880 --> 00:13:23,540 This is Officer Wydemeyer's wife. 136 00:13:23,580 --> 00:13:26,500 Mrs. Wydemeyer. 137 00:13:26,540 --> 00:13:28,020 Both injured officers suffered from 138 00:13:28,060 --> 00:13:30,540 multiple bruises, contusions. 139 00:13:30,590 --> 00:13:32,550 There were broken bones and internal hemorrhaging. 140 00:13:34,160 --> 00:13:36,250 'Officer Baricza is in stable condition.' 141 00:13:36,290 --> 00:13:38,290 - 'He'll pull through.' 142 00:13:40,680 --> 00:13:42,510 There was a hairline fracture of the skull 143 00:13:42,560 --> 00:13:44,690 which resulted in a subdural hematoma. 144 00:13:48,610 --> 00:13:51,220 We did everything we could. 145 00:13:51,260 --> 00:13:53,000 He's gone, Mrs. Wydemeyer. 146 00:13:53,040 --> 00:13:54,180 'I'm sorry.' 147 00:13:55,700 --> 00:13:59,180 No...I'm alright. Thank you. 148 00:14:02,580 --> 00:14:05,100 - Sure. 149 00:14:07,930 --> 00:14:10,980 Um, we'll have to put Saturday's party off a while. 150 00:14:17,370 --> 00:14:21,120 I didn't say that. I didn't. 151 00:14:22,940 --> 00:14:25,900 Hey, we understand. 152 00:14:37,920 --> 00:14:40,050 Look, you guys sure he said "bird?" 153 00:14:43,010 --> 00:14:44,920 What? 154 00:14:44,970 --> 00:14:46,920 Steve. Are you sure he said "bird?" 155 00:14:49,010 --> 00:14:50,930 Yeah, bird, I don't know. 156 00:14:52,800 --> 00:14:53,930 It didn't make any sense. 157 00:14:53,980 --> 00:14:55,890 Maybe he meant "T-Bird." 158 00:14:58,460 --> 00:15:00,720 No, Ponch, he was hit by a van. 159 00:15:00,760 --> 00:15:04,160 Yeah, but it could have been one of those license plates.. 160 00:15:04,200 --> 00:15:05,940 ...uh, personalized jobs. 161 00:15:07,600 --> 00:15:10,340 Okay, well, look, I'll take it to DMV. 162 00:15:13,120 --> 00:15:14,600 You guys better get going. 163 00:15:14,650 --> 00:15:15,780 Going? 164 00:15:17,910 --> 00:15:19,830 Yeah, finish your tour. 165 00:15:21,960 --> 00:15:23,610 Yeah.. 166 00:15:25,010 --> 00:15:27,400 ...neither, uh.. 167 00:15:27,440 --> 00:15:29,620 ...neither rain, snow.. 168 00:15:32,140 --> 00:15:33,970 ...nor death, right? 169 00:15:34,020 --> 00:15:35,580 Jon. 170 00:16:58,060 --> 00:16:59,750 Cut! Cut! Cut! 171 00:16:59,800 --> 00:17:02,060 That was marvelous! Marvelous! 172 00:17:02,100 --> 00:17:03,760 Get me down out of here. 173 00:17:03,800 --> 00:17:05,580 You better have had your lens cap off for that one, baby. 174 00:17:05,630 --> 00:17:07,540 Okay, you guys, come on, help me get him out of there. 175 00:17:09,370 --> 00:17:10,940 Okay, alright. 176 00:17:13,380 --> 00:17:14,720 Yeah, I'm fine. 177 00:17:14,770 --> 00:17:16,380 - Fine, fine, fine. 178 00:17:16,420 --> 00:17:19,600 Listen, how was the angle? Did it come in low enough? 179 00:17:19,640 --> 00:17:21,170 - Perfect. Just what I wanted. 180 00:17:21,210 --> 00:17:22,730 Oh, it was beautiful. Right in there. 181 00:17:22,780 --> 00:17:24,600 Come on in the trailer, I'll buy you a drink. 182 00:18:40,680 --> 00:18:42,590 This one's mine. 183 00:18:43,770 --> 00:18:45,080 You got it. 184 00:18:47,210 --> 00:18:48,690 Step out of the car, please. 185 00:18:48,730 --> 00:18:51,340 Put your hands where I can see them. 186 00:18:51,390 --> 00:18:53,520 Thanks, but I'm comfortable where I am. 187 00:18:57,040 --> 00:18:59,090 Now, you want any help out of that car 188 00:18:59,130 --> 00:19:00,790 I'll be glad to supply it. 189 00:19:00,830 --> 00:19:02,220 Now, get out! 190 00:19:08,840 --> 00:19:11,800 You step over here. 191 00:19:11,840 --> 00:19:13,970 I thought the old rubber hose routine 192 00:19:14,020 --> 00:19:16,720 went out with bow ties and white socks. 193 00:19:16,760 --> 00:19:20,110 You're a scream, kid, but two wisecracks is the limit. 194 00:19:20,150 --> 00:19:22,030 Now, let me see your driver's license. 195 00:19:22,070 --> 00:19:24,200 You mean, you're not going to frisk me, huh? 196 00:19:24,250 --> 00:19:28,160 Pat me down for weapons? Oh, darn. I'm disappointed. 197 00:19:28,210 --> 00:19:29,290 On second thought-- 198 00:19:29,340 --> 00:19:31,340 Ah-ah-ah-ah. 199 00:19:31,380 --> 00:19:34,820 Decisions, decisions. My, oh, my. 200 00:19:45,660 --> 00:19:46,920 Forgive me. 201 00:19:46,960 --> 00:19:50,270 I've hurt your partner's feelings. 202 00:19:50,310 --> 00:19:52,230 May I see your driver's license, please? 203 00:19:52,270 --> 00:19:54,710 Of course. 204 00:19:54,750 --> 00:19:57,230 I'm going to cite you for excessive speed, Mr., uh.. 205 00:19:57,280 --> 00:19:59,240 Burham. 206 00:19:59,280 --> 00:20:01,280 Burham, yeah, that's right. 207 00:20:01,330 --> 00:20:03,680 Unsafe lane change, reckless driving. 208 00:20:05,680 --> 00:20:07,590 Is this your present address? 209 00:20:49,810 --> 00:20:52,640 You got them? 210 00:20:52,680 --> 00:20:54,290 - Sheila.. - I don't know. 211 00:20:54,340 --> 00:20:56,820 No, it's either you got them or not. 212 00:20:56,860 --> 00:20:59,820 You've collected from two insurance companies already. 213 00:20:59,860 --> 00:21:02,390 You know how many are listed in the yellow pages? 214 00:21:02,430 --> 00:21:06,040 What are you going to do? Put a claim in on all of them? 215 00:21:06,090 --> 00:21:08,310 Isn't Laura worth it? 216 00:21:20,230 --> 00:21:22,230 Laura's been dead 3 years now. 217 00:21:26,850 --> 00:21:29,240 You didn't hear the sound the tires made. 218 00:21:31,940 --> 00:21:34,070 You didn't hear what that.. 219 00:21:34,110 --> 00:21:37,640 ..executive from Eastern International Life Insurance 220 00:21:37,680 --> 00:21:41,210 told me right there at the lousy funeral. 221 00:21:41,250 --> 00:21:42,730 "You didn't tell us, Mr. Grace 222 00:21:42,770 --> 00:21:45,040 "you made your living driving stunt cars. 223 00:21:45,080 --> 00:21:47,130 "Naturally, we can't honor coverage 224 00:21:47,170 --> 00:21:49,650 bought under false pretenses." 225 00:21:49,690 --> 00:21:52,350 Maybe if you told them upfront you did stunt work, they'd-- 226 00:21:52,390 --> 00:21:54,830 I tried that. 227 00:21:54,870 --> 00:21:58,440 I tried it with California Meridian, National General 228 00:21:58,490 --> 00:22:01,360 with Federal, with Western, with all of them. 229 00:22:01,400 --> 00:22:05,880 Sheila, you told me you could get me licenses. 230 00:22:05,930 --> 00:22:08,500 "No sweat," you said. 231 00:22:08,540 --> 00:22:10,450 They're in my purse. 232 00:22:12,670 --> 00:22:17,200 Don't tell me you got something against getting rich 233 00:22:17,240 --> 00:22:19,900 especially off some fat cat corporation 234 00:22:19,940 --> 00:22:22,380 that plays percentages with your life. 235 00:22:22,420 --> 00:22:25,120 If there was just some other way, I.. 236 00:22:26,510 --> 00:22:28,120 You know something? 237 00:22:28,170 --> 00:22:30,520 I could win every last one of those accident cases 238 00:22:30,560 --> 00:22:32,170 under a thousand phony names 239 00:22:32,220 --> 00:22:34,350 and it would just be a drop in the bucket to them. 240 00:22:34,390 --> 00:22:35,960 They wouldn't even blink. 241 00:22:39,180 --> 00:22:41,090 They're probably insured. 242 00:23:35,410 --> 00:23:37,980 We've had this gym in for how long now? 243 00:23:38,020 --> 00:23:40,200 Usually, you can shoot ducks in here. 244 00:23:40,240 --> 00:23:42,980 Got to keep busy, sarge. Otherwise, we'll go crazy. 245 00:23:50,550 --> 00:23:52,860 Yeah, I know what you mean, um.. 246 00:24:00,300 --> 00:24:03,050 About that idea you had on the license plate.. 247 00:24:03,090 --> 00:24:04,610 Bird. 248 00:24:04,660 --> 00:24:06,660 Yeah, well, there are about 50 of them.. 249 00:24:06,700 --> 00:24:10,440 ...Bird, Birdie, Bird-1, Bird-2 250 00:24:10,490 --> 00:24:12,790 so far, none on a van. 251 00:24:12,840 --> 00:24:15,100 They'll ask Baricza about it when they interview him 252 00:24:15,140 --> 00:24:16,450 won't they? 253 00:24:16,490 --> 00:24:20,500 Well, doctors don't know when that'll be.. 254 00:24:20,540 --> 00:24:23,070 ...or if it'll be. 255 00:24:23,110 --> 00:24:28,370 Look, uh, Steve's wife would like you guys to be pallbearers. 256 00:24:28,420 --> 00:24:29,720 So would I. 257 00:24:31,600 --> 00:24:32,770 Sure. 258 00:24:35,690 --> 00:24:37,860 It's the whole formal ceremony, gentlemen. 259 00:24:37,910 --> 00:24:42,130 The commissioner will be there, honor guard, motorcycle escort.. 260 00:24:42,170 --> 00:24:44,610 ...you'll be involved in that too, of course. 261 00:24:55,880 --> 00:24:59,140 It's a stupid way to lose a man. 262 00:24:59,190 --> 00:25:01,760 Stupid, stupid way! 263 00:26:09,130 --> 00:26:11,170 'Attention, Glendale Freeway Unit.' 264 00:26:11,220 --> 00:26:13,220 'At the Dichter off ramp, citizens report' 265 00:26:13,260 --> 00:26:14,960 'of a vehicle over the side.' 266 00:26:15,000 --> 00:26:17,530 That's for us. 267 00:26:17,570 --> 00:26:19,530 Mary 3 and 4 responding. 268 00:26:31,280 --> 00:26:33,110 I didn't cut him off. 269 00:26:33,150 --> 00:26:34,810 I didn't know the guy was in that lane. 270 00:26:34,850 --> 00:26:36,850 He came out of nowhere. I had my signals on, I swear. 271 00:26:36,890 --> 00:26:40,640 Alright, alright, just stay put. I'll get your story, alright? 272 00:26:41,990 --> 00:26:43,680 Hey, easy, easy. 273 00:26:43,730 --> 00:26:45,860 You don't want to make it any worse, internal injuries. 274 00:26:45,900 --> 00:26:47,640 I'm okay. 275 00:26:47,690 --> 00:26:49,600 Look what that road hog did to my car. 276 00:26:49,650 --> 00:26:52,080 Cut me off like that. 277 00:26:52,130 --> 00:26:53,870 What are you blind? 278 00:26:53,910 --> 00:26:55,170 I-I didn't see you, man. 279 00:26:55,220 --> 00:26:57,390 "Didn't see you?" All those people saw me. 280 00:26:57,440 --> 00:26:59,830 Sure, he's driving a big, fancy sports car. 281 00:26:59,870 --> 00:27:01,620 'Right away he thinks he owns the whole road.' 282 00:27:01,660 --> 00:27:03,530 'Look, I'm insured. You're not hurt.' 283 00:27:03,570 --> 00:27:05,140 How do you know I'm not hurt? 284 00:27:05,180 --> 00:27:06,360 Tell me, you're a doctor, right? 285 00:27:06,400 --> 00:27:07,930 Alright, alright, that's enough. 286 00:27:07,970 --> 00:27:09,670 But wait a minute. Now, maybe this guy can afford 287 00:27:09,710 --> 00:27:12,630 six or seven of old heaps like mine, but I can't. 288 00:27:12,670 --> 00:27:14,020 Aah! 289 00:27:14,060 --> 00:27:15,670 You better call an ambulance. 290 00:27:15,720 --> 00:27:17,890 You want to pull your car over to the shoulder? 291 00:27:17,940 --> 00:27:20,760 Just sit down over here. Come on. 292 00:27:20,810 --> 00:27:24,330 Getraer's been trying to get you on the horn. 293 00:27:24,380 --> 00:27:25,680 That's right, it's almost 11:00. 294 00:27:25,730 --> 00:27:27,030 I'm supposed to meet him at the funeral parlor. 295 00:27:27,080 --> 00:27:29,080 - Listen, can you, uh.. - Get going. Go on. 296 00:27:29,120 --> 00:27:30,560 Thanks a lot. 297 00:27:35,740 --> 00:27:37,170 Hey, look, Ponch. 298 00:27:46,530 --> 00:27:47,920 It's an emblem. 299 00:27:49,620 --> 00:27:51,320 An emblem on the side of a van. 300 00:27:51,360 --> 00:27:53,670 That's what he was talking about, an emblem. 301 00:27:53,710 --> 00:27:55,710 Well, we got something to ask Baricza about 302 00:27:55,760 --> 00:27:57,710 when they interview him again. 303 00:27:57,760 --> 00:27:59,410 Yeah, when. 304 00:28:22,910 --> 00:28:25,740 Alright, here's an ad for house of pets. 305 00:28:25,790 --> 00:28:27,440 Has a bird emblem, see? 306 00:28:27,480 --> 00:28:29,270 Yeah, but that's a parrot. 307 00:28:29,310 --> 00:28:32,360 Steve would have said parrot. I don't think it's a pet shop. 308 00:28:32,400 --> 00:28:36,230 What other kinds of businesses have bird emblems on their vans? 309 00:28:38,020 --> 00:28:39,360 Diaper service? 310 00:28:40,410 --> 00:28:42,500 What about a stork? 311 00:28:42,540 --> 00:28:44,760 Okay, you know, this is going to take forever. 312 00:28:44,810 --> 00:28:46,330 Do you know how many bird emblems 313 00:28:46,370 --> 00:28:48,330 they've got in this book alone? 314 00:28:48,370 --> 00:28:49,680 Yeah, almost a hundred. 315 00:28:49,720 --> 00:28:51,290 We have a list from the advertising council. 316 00:28:51,330 --> 00:28:53,200 I plan to have Baricza look it over. 317 00:28:53,250 --> 00:28:55,160 Hey, how's Bear doing? 318 00:28:55,210 --> 00:28:57,380 Well enough to go through a preliminary debriefing 319 00:28:57,430 --> 00:28:58,860 which confirmed your hunch. 320 00:28:58,910 --> 00:29:01,130 Steve meant a logo on the van that hit him. 321 00:29:01,170 --> 00:29:02,910 Any idea when Bear will be up and around? 322 00:29:02,950 --> 00:29:06,390 Well, if I know Baricza, it won't be long. 323 00:29:07,830 --> 00:29:09,740 They're waiting for us. 324 00:29:18,750 --> 00:29:20,360 Ah, gentlemen. 325 00:29:20,410 --> 00:29:23,100 There'll be three of you on either side of the coffin 326 00:29:23,150 --> 00:29:24,320 in the following order. 327 00:29:24,370 --> 00:29:28,150 I think, uh, you, you, and you. 328 00:29:28,200 --> 00:29:29,760 'Then, on the other side' 329 00:29:29,810 --> 00:29:31,680 'you'll be on...over there.' 330 00:29:31,720 --> 00:29:32,720 'And then you, possibly..' 331 00:29:32,770 --> 00:29:34,770 - Frank. - Look. 332 00:29:37,640 --> 00:29:39,860 Hey, Bear. 333 00:29:39,900 --> 00:29:41,430 What do you say, Bear? 334 00:29:41,470 --> 00:29:44,430 Jon, how you doing? Hi, Ponch. 335 00:29:44,470 --> 00:29:47,820 If they hadn't have let me come, I would have walked out anyway. 336 00:29:47,870 --> 00:29:50,220 Well, we never doubted it...ever. 337 00:29:52,220 --> 00:29:54,830 I want to be in the procession, sarge. 338 00:29:54,880 --> 00:29:56,180 Well, uh... 339 00:29:56,220 --> 00:29:59,270 It would be most appropriate I think. 340 00:29:59,310 --> 00:30:00,270 So do I. 341 00:30:20,730 --> 00:30:22,210 Not many more left. 342 00:30:22,250 --> 00:30:24,380 Easy, Poncherello, it'll be there. 343 00:30:24,430 --> 00:30:26,340 Oh, yeah, probably the last one. 344 00:30:28,430 --> 00:30:30,480 There. 345 00:30:30,520 --> 00:30:32,430 About 10 from last. 346 00:30:32,480 --> 00:30:33,830 Mm-hmm. 347 00:30:37,440 --> 00:30:40,400 "Dove Deliveries. 211 South Sierra." 348 00:30:40,440 --> 00:30:43,530 Dents Show me one of my trucks 349 00:30:43,580 --> 00:30:44,970 that doesn't have them. 350 00:30:45,010 --> 00:30:47,280 People use those vans for target practice. 351 00:30:47,320 --> 00:30:50,410 What about the guys? Any of them look.. 352 00:30:50,450 --> 00:30:52,110 ...I don't know, shook? 353 00:30:52,150 --> 00:30:53,280 Nervous? 354 00:30:53,320 --> 00:30:55,980 Yeah, nervous, sick. 355 00:30:56,020 --> 00:30:58,330 No...wait a minute. 356 00:30:58,370 --> 00:31:00,160 Abel came in early from his run. 357 00:31:00,200 --> 00:31:02,200 That's right. He said he didn't feel good. 358 00:31:05,340 --> 00:31:07,380 - Abel Henshaw. 359 00:31:07,430 --> 00:31:08,950 Guy's nervous about his driving too. 360 00:31:08,990 --> 00:31:11,470 The company had to put him on probation. 361 00:31:11,520 --> 00:31:12,690 That's him. 362 00:31:22,960 --> 00:31:24,880 Abel, what are you doing? 363 00:31:41,070 --> 00:31:42,810 - Get out of the car. - It was an accident. 364 00:31:42,850 --> 00:31:43,980 Turn around, put your hands on your head. 365 00:31:44,030 --> 00:31:45,990 I was driving along so safe, you know 366 00:31:46,030 --> 00:31:47,340 and this guy cuts me off. 367 00:31:47,380 --> 00:31:49,900 I had to get out of his way, didn't I? 368 00:31:49,950 --> 00:31:51,990 Why did they have to be right there? 369 00:32:14,320 --> 00:32:15,580 And then what happened? 370 00:32:15,620 --> 00:32:16,970 Well, I-I couldn't think. 371 00:32:17,020 --> 00:32:18,800 You know, I-I mean, all my tickets 372 00:32:18,840 --> 00:32:21,980 and, uh, my high risk on the insurance. 373 00:32:22,020 --> 00:32:23,980 You know how much I need this job? 374 00:32:24,020 --> 00:32:27,240 You know how much that officer needed his life? 375 00:32:27,290 --> 00:32:31,210 Uh, Mr. Henshaw, you said somebody cut you off. 376 00:32:31,250 --> 00:32:33,860 Describe the car. 377 00:32:33,900 --> 00:32:36,780 Yeah...it was used, all-all rusted all over. 378 00:32:36,820 --> 00:32:39,170 You know, uh, they shouldn't let...drive cars 379 00:32:39,210 --> 00:32:41,000 like that on the highway. 380 00:32:41,040 --> 00:32:42,520 What about the driver? 381 00:32:42,560 --> 00:32:44,570 What about him? It all happened so fast. 382 00:32:44,610 --> 00:32:46,790 Can you remember anything, Mr. Henshaw? 383 00:32:48,740 --> 00:32:53,050 Well...he wore something...some hat, like, no, like a helmet. 384 00:32:53,100 --> 00:32:55,400 Like one of those old-time football helmets, you know 385 00:32:55,450 --> 00:32:57,620 like they used to wear in the Pat O'Brien movies. 386 00:32:57,670 --> 00:32:59,890 You know, "Win one for the Gipper?" 387 00:33:06,150 --> 00:33:10,160 I know it sounds hollow and everything but.. 388 00:33:10,200 --> 00:33:11,850 ..I'm sorry. 389 00:33:13,120 --> 00:33:14,420 I'm sorry. 390 00:33:19,120 --> 00:33:21,080 'He served his country' 391 00:33:21,120 --> 00:33:23,520 'as a brave marine' 392 00:33:23,560 --> 00:33:27,910 'and he served his state as a brave peace officer.' 393 00:33:29,310 --> 00:33:31,440 He'll be missed.. 394 00:33:31,480 --> 00:33:36,050 ...by you, by me. 395 00:33:36,100 --> 00:33:38,970 And most of all.. 396 00:33:39,010 --> 00:33:42,410 ...he'll be missed by his family. 397 00:33:42,450 --> 00:33:45,540 For whose sacrifice.. 398 00:33:45,580 --> 00:33:48,020 ...we are all deeply indebted. 399 00:35:53,620 --> 00:35:55,450 And, salute. 400 00:35:57,280 --> 00:35:59,850 Arms, huh! 401 00:35:59,890 --> 00:36:02,460 Half right face. 402 00:36:02,500 --> 00:36:04,370 Ready. 403 00:36:04,420 --> 00:36:05,850 Aim. 404 00:36:05,900 --> 00:36:06,940 Fire. 405 00:36:06,990 --> 00:36:08,640 Pull. 406 00:36:08,680 --> 00:36:10,210 'Aim.' 407 00:36:10,250 --> 00:36:11,770 'Fire.' 408 00:36:13,120 --> 00:36:14,600 'Aim.' 409 00:36:14,650 --> 00:36:16,210 'Fire.' 410 00:36:18,610 --> 00:36:20,300 Ready.. 411 00:36:20,350 --> 00:36:21,780 ...to. 412 00:36:43,240 --> 00:36:46,330 On behalf of the government of the state of California 413 00:36:46,370 --> 00:36:49,940 and all his friends in the California Highway Patrol 414 00:36:49,990 --> 00:36:52,510 please accept this as a small token of our appreciation 415 00:36:52,550 --> 00:36:56,030 for the.. 416 00:36:56,080 --> 00:36:57,990 ..for the service that Steve rendered. 417 00:37:00,820 --> 00:37:02,220 Thank you. 418 00:37:17,230 --> 00:37:20,320 Look, could you swallow a cup of coff.. 419 00:37:20,360 --> 00:37:23,020 'Ah, forget it. You want something stronger?' 420 00:37:23,060 --> 00:37:24,020 Huh? 421 00:37:27,590 --> 00:37:30,160 Oh, I wasn't hung up on that. 422 00:37:30,200 --> 00:37:32,590 No? 423 00:37:32,640 --> 00:37:35,470 No, Jon, old football helmets 424 00:37:35,510 --> 00:37:37,420 from Pat O'Brien movies. 425 00:39:19,260 --> 00:39:21,010 What are you talking about? 426 00:39:21,050 --> 00:39:23,660 Backing up the off ramp into my radiator, that's what. 427 00:39:23,700 --> 00:39:27,450 What are you crazy? Nobody backs up an off ramp. 428 00:39:27,490 --> 00:39:28,800 Alright. Alright. Take it easy, guys. 429 00:39:28,840 --> 00:39:30,230 You'll both get a chance to tell your story. 430 00:39:30,280 --> 00:39:31,800 Now pull your cars over to the shoulder. 431 00:39:31,840 --> 00:39:34,580 We already got traffic backed up to the freeway. Alright? 432 00:39:34,630 --> 00:39:36,150 I've never seen anything like it. 433 00:39:36,190 --> 00:39:38,020 The guy gets to the stop sign and then, wham! 434 00:39:38,070 --> 00:39:39,680 He comes at me tail first. 435 00:39:39,720 --> 00:39:42,290 Have you ever heard such a phony excuse in your life? 436 00:39:42,330 --> 00:39:44,770 And I bet you thought you heard them.. 437 00:39:46,730 --> 00:39:48,640 Don't I know you? 438 00:39:48,690 --> 00:39:50,600 I don't think so. 439 00:39:53,470 --> 00:39:57,870 Look, uh, you want me to move this off to the side, right? 440 00:39:57,910 --> 00:39:59,440 Hey, wait a minute. 441 00:39:59,480 --> 00:40:00,830 I'll be right with you. 442 00:40:00,870 --> 00:40:02,480 What's going on? 443 00:40:02,530 --> 00:40:04,610 That's the guy who went off the shoulder yesterday. 444 00:40:04,660 --> 00:40:06,010 Sideswiper? 445 00:40:08,710 --> 00:40:10,530 How much do you want to bet he's got an old football helmet 446 00:40:10,580 --> 00:40:11,930 in there? 447 00:42:36,070 --> 00:42:38,380 The guy knew what he was doing, whoever he is. 448 00:42:38,420 --> 00:42:40,470 Well, check the car out 449 00:42:40,510 --> 00:42:42,080 missing windows, roll bar 450 00:42:42,120 --> 00:42:45,040 like it was prepped for accidents. 451 00:42:45,080 --> 00:42:46,730 Remember that car he took down the embankment? 452 00:42:46,780 --> 00:42:48,740 The car, the driver. 453 00:42:48,780 --> 00:42:50,130 You know what I'm thinking? 454 00:42:50,170 --> 00:42:51,740 Some kind of stunt man. 455 00:42:51,780 --> 00:42:53,650 Some kind of stunt.. 456 00:42:59,570 --> 00:43:01,140 Are you ready, Dennis? 457 00:43:03,050 --> 00:43:04,710 Quiet on the set. 458 00:43:04,750 --> 00:43:07,060 Roll 'em. 459 00:43:07,100 --> 00:43:08,840 Action. 460 00:43:19,770 --> 00:43:21,640 Cut and print it. 461 00:43:21,680 --> 00:43:22,770 Set up for the next stunt. 462 00:43:22,810 --> 00:43:24,210 Okay, guys, that's it. 463 00:43:24,250 --> 00:43:25,640 Let's move to the next location. 464 00:43:25,690 --> 00:43:28,600 'Down to the end of the street.' 465 00:43:28,640 --> 00:43:33,390 Ha-ha! Terrific. Terrific, my man, as always. 466 00:43:33,430 --> 00:43:36,000 Ah! Well, you can relax. 467 00:43:36,040 --> 00:43:37,960 Don't go too far. 468 00:43:57,240 --> 00:43:58,670 Oh, how much longer? 469 00:43:58,720 --> 00:44:00,460 Oh, not much. We're almost there. 470 00:44:00,500 --> 00:44:02,680 Okay, now, look. Make sure this cable is buried, understand? 471 00:44:02,720 --> 00:44:03,900 Otherwise, we blow the joke, okay? 472 00:44:03,940 --> 00:44:05,590 Got it. Got it. Say, look. 473 00:44:05,640 --> 00:44:07,290 Did you talk to Dennis about this new stunt? 474 00:44:07,340 --> 00:44:09,120 Ah, no, no, that's next on the agenda. 475 00:44:09,160 --> 00:44:10,600 As a matter of fact, go find him for me, will you? 476 00:44:10,640 --> 00:44:12,510 - I'll be right over here. - Okay. 477 00:45:01,080 --> 00:45:03,650 - Dennis, Den.. - Dennis! 478 00:45:03,700 --> 00:45:05,570 - 'We're not ready for you!' - 'Hey, wait a minute!' 479 00:45:05,610 --> 00:45:08,350 Wait! Wait! Dennis! Hey! Wait a minute! 480 00:45:10,830 --> 00:45:12,440 'Dennis!' 481 00:45:25,370 --> 00:45:28,200 What do you suppose he gets for a stunt like that, huh? 482 00:45:28,240 --> 00:45:31,250 Oh, I'd suppose.. 483 00:45:31,290 --> 00:45:32,730 ...seven years. 484 00:45:41,820 --> 00:45:43,300 It was an insurance scam. 485 00:45:43,340 --> 00:45:45,780 Grace would set himself up as an accident victim 486 00:45:45,830 --> 00:45:47,000 using various names. 487 00:45:47,040 --> 00:45:49,000 And his girlfriend at the DMV 488 00:45:49,050 --> 00:45:50,740 supplied him with the blank licenses. 489 00:45:50,790 --> 00:45:54,270 Yeah, and since he was one of the primo stunt drivers 490 00:45:54,310 --> 00:45:57,180 in the business, he wasn't worried about his skin. 491 00:45:57,230 --> 00:45:59,270 He'll worry about it now. 492 00:45:59,320 --> 00:46:01,970 Vehicular manslaughter is a heavy charge. 493 00:46:02,020 --> 00:46:04,930 Look, have you told Cheryl Wydemeyer? 494 00:46:04,970 --> 00:46:07,320 Yeah, for all the good it does. 495 00:46:07,370 --> 00:46:08,890 Hey, you guys. 496 00:46:08,940 --> 00:46:10,370 Someone in the lobby says he wants to talk to you 497 00:46:10,410 --> 00:46:12,330 about film work. Barry Granger? 498 00:46:14,420 --> 00:46:16,200 That's the director of that film! 499 00:46:16,250 --> 00:46:18,030 Hey, yeah, says he saw you up on the set 500 00:46:18,070 --> 00:46:19,820 when you busted that stunt guy. 501 00:46:19,860 --> 00:46:21,510 He thinks you got it. 502 00:46:21,560 --> 00:46:22,820 - Yeah. 503 00:46:22,860 --> 00:46:25,820 - That's what he said. 504 00:46:25,870 --> 00:46:29,780 You hear that My mirror was right. 505 00:46:31,570 --> 00:46:33,130 Look out! 506 00:46:39,230 --> 00:46:41,360 You want to talk brilliant casting idea. 507 00:46:41,400 --> 00:46:43,010 I got a world-class idea here. 508 00:46:43,060 --> 00:46:45,970 - Barry. 509 00:46:46,020 --> 00:46:47,580 Do I know you? 510 00:46:47,630 --> 00:46:50,320 Ah! There he is. Ha! What a face! I tell you. 511 00:46:50,370 --> 00:46:52,460 For the role of the cop, right? Look at that face. Huh 512 00:46:52,500 --> 00:46:53,980 'For the role of the cop. What do you think?' 513 00:46:54,020 --> 00:46:55,460 Perfect. Perfect! 514 00:46:55,500 --> 00:46:58,330 Hey, now, wait a minute, guys, I mean, uh.. 515 00:46:58,380 --> 00:47:00,770 I mean a real cop, yeah, but.. 516 00:47:00,810 --> 00:47:02,900 'Hey, come on.' 517 00:47:02,950 --> 00:47:04,430 You gotta say yes. 518 00:47:04,470 --> 00:47:06,380 You don't want us to hire him, do you? 519 00:47:07,950 --> 00:47:09,390 What? 520 00:47:17,920 --> 00:47:19,920 What is this? 521 00:47:23,360 --> 00:47:26,270 Oh, you guys. 522 00:47:26,320 --> 00:47:28,360 You're crazy. 523 00:47:28,410 --> 00:47:30,320 Movie star? Ha ha ha! 524 00:47:33,020 --> 00:47:35,150 I don't care who you are 525 00:47:35,200 --> 00:47:38,150 you'll never work in Hollywood again. 37168

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.