All language subtitles for CHiPs S03E01 Roller Disco (Part One) 1080p Amazon WEB-DL DD+2.0 x264-TrollHD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,320 --> 00:00:20,320 Hey. 2 00:00:21,410 --> 00:00:24,240 I know you're one of my men 3 00:00:24,280 --> 00:00:26,540 because I see you at briefing all the time. 4 00:00:26,590 --> 00:00:30,630 Oh, yeah. See, I'm, uh, Frank Poncherello's partner. 5 00:00:30,680 --> 00:00:33,990 Jon Baker! Ha ha! Sure. 6 00:00:34,030 --> 00:00:35,470 Uh.. 7 00:00:35,510 --> 00:00:37,900 ...whatever happened to Poncherello? 8 00:00:37,950 --> 00:00:39,510 Oh, well, that happened. 9 00:00:41,170 --> 00:00:43,340 You see, some sergeant, uh-- 10 00:00:43,390 --> 00:00:45,080 Yeah? 11 00:00:45,130 --> 00:00:46,390 Made him chairman of the entertainment committee 12 00:00:46,430 --> 00:00:47,910 for the CHP Benefit. 13 00:00:47,960 --> 00:00:49,130 He's out looking for stars. 14 00:00:49,170 --> 00:00:50,570 Well, what happened to the stars 15 00:00:50,610 --> 00:00:52,180 we had last year? 16 00:00:52,220 --> 00:00:54,830 Recording dates, rehearsal, on tour. 17 00:00:54,880 --> 00:00:56,750 I mean, you know how it is with showbiz stars. 18 00:00:56,790 --> 00:01:00,360 No, no, I don't, but I do know how it is in the highway patrol 19 00:01:00,400 --> 00:01:02,540 biz, and he's supposed to be riding his beat. 20 00:01:02,580 --> 00:01:05,100 Sarge, he only has a couple of days, and he's having trouble. 21 00:01:05,150 --> 00:01:06,930 Now, give him a break, will you? 22 00:01:06,970 --> 00:01:09,540 Alright, I'll give him a break. 23 00:01:09,590 --> 00:01:10,940 And I'll do the same for you. 24 00:01:10,980 --> 00:01:12,110 You will? 25 00:01:12,150 --> 00:01:13,760 I'll ride with you myself. 26 00:03:55,930 --> 00:03:57,010 Whoa! 27 00:04:04,280 --> 00:04:05,940 I'm terribly sorry. 28 00:04:05,980 --> 00:04:08,070 If it weren't for me, you might have caught him. 29 00:04:08,110 --> 00:04:10,680 I've seen some smash-and-grab artists around here. 30 00:04:10,720 --> 00:04:13,250 amateurs, mostly, but those guys were pros. 31 00:04:13,290 --> 00:04:15,250 Know how much I had in that wallet, over 100 bucks. 32 00:04:15,290 --> 00:04:16,600 Not to mention credit cards. 33 00:04:16,640 --> 00:04:18,300 You know, you should carry 34 00:04:18,340 --> 00:04:19,600 those traveler's checks. 35 00:04:43,320 --> 00:04:46,540 Okay, did you get that, operator? 36 00:04:46,590 --> 00:04:47,930 You didn't get it? 37 00:04:47,980 --> 00:04:50,330 I put...I put $1.80 in! 38 00:04:50,370 --> 00:04:51,590 Yeah! 39 00:04:51,630 --> 00:04:53,640 I put in 6 quarters and 3 dimes. 40 00:04:53,680 --> 00:04:55,250 'Oh, wonderful. Okay, fine.' 41 00:04:55,290 --> 00:04:56,510 'We'll start over. You'll give it back.' 42 00:04:56,550 --> 00:04:59,340 Okay, okay. Here we, here we go! 43 00:04:59,380 --> 00:05:00,860 Are you ready, dear? 44 00:05:00,900 --> 00:05:02,910 Alright, here is a quarter. 45 00:05:25,970 --> 00:05:28,240 Aah! Stop him! Stop that boy! 46 00:06:05,230 --> 00:06:06,930 Hey, lady, pull over! 47 00:06:06,970 --> 00:06:08,360 You got a kid on the back! 48 00:06:10,230 --> 00:06:12,720 Stop! Please stop! 49 00:06:28,300 --> 00:06:30,250 Hey, pull over! Hey, lady! 50 00:06:31,470 --> 00:06:32,600 'Hey, pull over!' 51 00:06:35,740 --> 00:06:37,830 Stop! Somebody! 52 00:08:18,710 --> 00:08:21,150 Hey, you got a kid on the back! 53 00:08:24,670 --> 00:08:25,760 Stop! 54 00:08:54,440 --> 00:08:56,310 You got a kid on the back! 55 00:08:57,790 --> 00:08:59,580 Help! 56 00:09:35,530 --> 00:09:37,480 Hey, pull over! Pull over! 57 00:09:40,530 --> 00:09:41,620 Stop! 58 00:10:07,470 --> 00:10:08,780 You guys clock me? 59 00:10:08,820 --> 00:10:11,430 I must have been doing 50 at least! 60 00:10:11,480 --> 00:10:13,740 Yeah, well, we'll get to that in a minute. You okay? 61 00:10:13,780 --> 00:10:15,740 I'm cool. What's the problem? 62 00:10:15,780 --> 00:10:18,610 I'll ask the questions. You just answer them. What's your name? 63 00:10:18,660 --> 00:10:20,620 Mark, Mark Donalds. 64 00:10:20,660 --> 00:10:23,530 Here, my student ID. 65 00:10:23,570 --> 00:10:25,970 That's alright, you had no way of knowing 66 00:10:26,010 --> 00:10:27,530 the boy was hanging on the back of your car. 67 00:10:27,580 --> 00:10:30,450 Oh, my heavens! My heart's beating like a trip hammer. 68 00:10:30,490 --> 00:10:32,020 Well, when you feel like it, you're free to go. 69 00:10:32,060 --> 00:10:33,670 What I'd like to do is spank 70 00:10:33,720 --> 00:10:35,760 the daylights out of that kid back there. 71 00:10:35,800 --> 00:10:37,720 I understand. 72 00:10:37,760 --> 00:10:39,760 'You were going too fast to let go' 73 00:10:39,810 --> 00:10:41,850 and you were going too fast for the cars behind you to stop 74 00:10:41,900 --> 00:10:43,510 'in case you spilled, they would have rolled right over you.' 75 00:10:43,550 --> 00:10:45,070 Now you get the idea? 76 00:10:45,120 --> 00:10:47,420 That's a pretty dangerous spot you're in, son. 77 00:10:47,470 --> 00:10:48,690 How did it happen? 78 00:10:48,730 --> 00:10:49,950 Uh, I hooked on to the back 79 00:10:49,990 --> 00:10:51,950 of the car up on the pier 80 00:10:51,990 --> 00:10:55,000 and, uh, some guy was chasing me. 81 00:10:55,040 --> 00:10:56,690 I'll call for a car. 82 00:10:56,740 --> 00:10:58,220 I want you to backtrack on this. 83 00:11:00,220 --> 00:11:02,180 So, some guy was chasing you? 84 00:11:02,220 --> 00:11:03,790 Why 85 00:11:03,830 --> 00:11:06,570 Oh, some old lady got excited, but it was nothing. 86 00:11:06,620 --> 00:11:09,100 Look, if you're trying to put a new twist on roller-skating 87 00:11:09,140 --> 00:11:10,750 you better stop it right here, alright? 88 00:11:10,800 --> 00:11:13,800 I'm 12 years old. What could you do to me? 89 00:11:13,840 --> 00:11:16,370 Could help you make it to 13, for openers. 90 00:11:24,160 --> 00:11:26,380 Destination is Santa Monica Pier. 91 00:11:26,420 --> 00:11:28,030 10-5, Mary 4. 92 00:11:29,770 --> 00:11:31,510 Poncherello will meet you at the pier. 93 00:11:31,560 --> 00:11:32,730 You should have seen that kid's expression 94 00:11:32,770 --> 00:11:33,950 when he came off that bumper. 95 00:11:33,990 --> 00:11:35,340 I mean, not a nerve showing. 96 00:11:35,390 --> 00:11:37,470 Yeah, well, confidence like that 97 00:11:37,520 --> 00:11:39,740 will take him a long way. 98 00:11:39,780 --> 00:11:41,780 Yeah, in either direction. 99 00:11:42,440 --> 00:11:44,260 Yeah. 100 00:11:44,310 --> 00:11:46,180 'Woman in a phone booth started yelling.' 101 00:11:46,220 --> 00:11:48,530 'Claimed some kid tried to grab her change.' 102 00:11:48,570 --> 00:11:51,310 I see. Is this kind of thing a problem around here? 103 00:11:51,360 --> 00:11:53,230 Oh, no. It's a new one on me. 104 00:11:54,010 --> 00:11:55,360 Okay. 105 00:11:58,800 --> 00:12:01,670 Hey, Mark, your parents home? 106 00:12:04,110 --> 00:12:05,760 Alright, get in the car, son. 107 00:12:05,810 --> 00:12:06,810 We'll meet you over there, huh, bear? 108 00:12:06,850 --> 00:12:07,900 Okay. 109 00:12:19,120 --> 00:12:20,650 You're the brains of this outfit, Lita. 110 00:12:20,690 --> 00:12:22,130 It's whatever you say. 111 00:12:29,090 --> 00:12:30,790 I'm the brains? 112 00:12:30,830 --> 00:12:33,360 You think it takes brains to grab a lousy 100 bucks? 113 00:12:33,400 --> 00:12:34,840 What about the credit cards? 114 00:12:34,880 --> 00:12:36,050 There are some pretty good ones here. 115 00:12:36,100 --> 00:12:37,530 Yeah, Lita. They're worth something. 116 00:12:37,580 --> 00:12:39,800 You bet...about, uh.. 117 00:12:39,840 --> 00:12:41,020 ...two years a piece. 118 00:12:41,060 --> 00:12:42,230 They go in the trash. 119 00:12:43,670 --> 00:12:44,930 Okay, I'll do it. 120 00:12:46,980 --> 00:12:49,810 Don't you two ever, uh.. 121 00:12:49,850 --> 00:12:52,240 ...feel like you want to try something on your own? 122 00:12:52,290 --> 00:12:54,030 What for? 123 00:12:54,070 --> 00:12:56,030 I mean, we're doing pretty good. 124 00:12:56,070 --> 00:12:58,290 A 100 bucks split three ways. 125 00:12:58,340 --> 00:12:59,770 You call that good? 126 00:12:59,820 --> 00:13:02,040 Oh, come on. We just had a little bad luck. 127 00:13:02,080 --> 00:13:04,040 That's all. 128 00:13:04,080 --> 00:13:06,040 But you'll think of somethin'. 129 00:13:06,080 --> 00:13:08,220 Wipe off your...fingerprints 130 00:13:08,260 --> 00:13:10,180 'wrap them in scrap paper' 131 00:13:10,220 --> 00:13:13,480 and throw them in a closed-top trash can. 132 00:13:13,530 --> 00:13:15,220 Okay, Lita. 133 00:13:19,400 --> 00:13:21,750 Come on, now, you know you can depend on my man Romo. 134 00:13:21,800 --> 00:13:23,540 He'll do exactly like you said. 135 00:13:25,410 --> 00:13:26,540 I know. 136 00:13:32,630 --> 00:13:34,420 I guess nobody's home. 137 00:13:34,460 --> 00:13:36,810 So...why don't you guys just leave a note? 138 00:13:40,550 --> 00:13:41,770 You live here with your parents? 139 00:13:41,820 --> 00:13:43,250 Not exactly. 140 00:13:43,300 --> 00:13:44,990 I'm staying here with my sister. 141 00:13:45,040 --> 00:13:46,520 'Do you guys have to tell her everything?' 142 00:13:46,560 --> 00:13:49,870 Yeah, everything. 143 00:13:49,910 --> 00:13:51,910 She's the one coming up in the white pants. 144 00:13:55,920 --> 00:13:57,050 Alright, let's go. 145 00:14:04,100 --> 00:14:05,450 What happened? 146 00:14:05,490 --> 00:14:07,750 - I'm fine. 147 00:14:07,800 --> 00:14:11,150 Uh, Mark took a little skating trip on the freeway. 148 00:14:11,190 --> 00:14:12,540 On the freeway? 149 00:14:12,590 --> 00:14:13,980 But I don't think it was intentional. 150 00:14:14,020 --> 00:14:15,330 'Are you kidding?' 151 00:14:15,370 --> 00:14:17,330 You know how much these wheels cost? 152 00:14:17,370 --> 00:14:19,030 I think I burned out a bearing! 153 00:14:19,070 --> 00:14:20,640 Excuse me. I'm Frank Poncherello. 154 00:14:20,680 --> 00:14:21,680 Could we talk? 155 00:14:23,810 --> 00:14:24,950 My name is Bettina. 156 00:14:24,990 --> 00:14:26,380 Oh, hi. Nice to meet you. 157 00:14:26,430 --> 00:14:28,080 Mark, if you were my little brother 158 00:14:28,120 --> 00:14:29,690 you'd be grounded for a month. 159 00:14:29,730 --> 00:14:32,080 Everybody gets lucky sometime. 160 00:14:36,000 --> 00:14:39,130 Our parents are going through a divorce. 161 00:14:39,180 --> 00:14:41,220 Mark's staying with me until everything's settled. 162 00:14:41,270 --> 00:14:42,530 I'm no whip-cracker 163 00:14:42,570 --> 00:14:44,920 but...he's not allowed to run wild. 164 00:14:44,970 --> 00:14:46,320 'I feed him well.' 165 00:14:46,360 --> 00:14:48,360 And he's always in bed by ten o' clock. 166 00:14:48,400 --> 00:14:50,410 Sounds like he's got a good home. 167 00:14:50,450 --> 00:14:52,450 It's clean. 168 00:14:52,500 --> 00:14:55,190 And I love him very much. 169 00:14:55,240 --> 00:14:56,460 It's just that he's at an age 170 00:14:56,500 --> 00:14:57,760 when he won't listen to women.. 171 00:14:57,800 --> 00:14:59,890 ...you know, kind of a juvie-macho stage. 172 00:14:59,940 --> 00:15:02,240 I'm gonna be the hottest eight-wheeler on the walk! 173 00:15:02,290 --> 00:15:04,770 Then, man, I'll have it all! 174 00:15:04,810 --> 00:15:06,470 You know what, I guess street skating 175 00:15:06,510 --> 00:15:08,770 just wasn't around when you guys were kids. 176 00:15:08,820 --> 00:15:11,730 No, no, no, no. That's a wrong guess. 177 00:15:11,780 --> 00:15:14,340 You see, uh, freeway skating is a bad variation 178 00:15:14,390 --> 00:15:15,950 besides being illegal. 179 00:15:16,000 --> 00:15:18,390 But we won't see you again, will we, huh? 180 00:15:18,430 --> 00:15:20,780 Okay, okay, can I split now? 181 00:15:20,830 --> 00:15:24,140 I want you home for supper, and no excuses. 182 00:15:29,620 --> 00:15:30,710 Thanks. 183 00:15:30,750 --> 00:15:31,880 Okay? 184 00:15:37,060 --> 00:15:38,150 'You guys made a big hit.' 185 00:15:38,190 --> 00:15:39,320 He doesn't say thanks even 186 00:15:39,370 --> 00:15:40,980 when I give him lessons. 187 00:15:41,020 --> 00:15:42,280 What kind of lessons? 188 00:15:42,330 --> 00:15:44,370 We teach skating, roller disco. 189 00:15:44,420 --> 00:15:46,240 You'd be surprised how many important people 190 00:15:46,290 --> 00:15:47,770 have taken it up. 191 00:15:47,810 --> 00:15:50,770 Oh, do you have any, uh, celebrity students? 192 00:15:50,810 --> 00:15:52,730 Sure, lots of them. 193 00:15:52,770 --> 00:15:54,340 Have you girls heard about.. 194 00:15:54,380 --> 00:15:56,080 ..."Skate with the stars".. 195 00:15:56,120 --> 00:15:57,390 ...charity spectacular? 196 00:15:57,430 --> 00:15:59,740 Well, sure. We've seen the posters. 197 00:15:59,780 --> 00:16:01,090 Oh, well, uh.. 198 00:16:01,130 --> 00:16:03,090 ...I'm entertainment chairman. 199 00:16:03,130 --> 00:16:04,740 And I got a couple openings. 200 00:16:04,780 --> 00:16:06,180 Maybe some of your students might like 201 00:16:06,220 --> 00:16:07,480 a chance to show their stuff, uh.. 202 00:16:07,530 --> 00:16:09,400 Maybe some name entertainers too 203 00:16:09,440 --> 00:16:12,360 and, you, you'd really be helping a needy, needy cause. 204 00:16:12,400 --> 00:16:15,060 Well, some of our pupils are giving demonstrations 205 00:16:15,100 --> 00:16:16,750 at the Venice Pavilion. 206 00:16:16,800 --> 00:16:18,020 Why don't you come on by? 207 00:16:18,060 --> 00:16:19,890 Hey, yeah. I'd love to. Sure. 208 00:16:19,930 --> 00:16:21,020 Great! 209 00:16:21,060 --> 00:16:22,500 Great! We'll see you then. 210 00:16:22,540 --> 00:16:24,070 - Alright, have a good day. - Okay! Bye-bye. 211 00:16:30,330 --> 00:16:31,510 You know what I might do? 212 00:16:31,550 --> 00:16:33,470 Take roller disco lessons. 213 00:16:33,510 --> 00:16:35,160 What are you, a mind reader? 214 00:16:35,210 --> 00:16:38,730 Hey, my pet rock could have figured that out. 215 00:17:13,720 --> 00:17:14,900 Okay, let's try it out. 216 00:17:14,940 --> 00:17:16,160 Carlin.. 217 00:17:16,200 --> 00:17:17,810 ...are you sure you wanna do this? 218 00:17:17,860 --> 00:17:20,380 Look, it's a neck-for-a-neck. Try it out! 219 00:17:26,520 --> 00:17:27,910 Okay, down! 220 00:17:41,660 --> 00:17:42,800 Up! 221 00:17:54,240 --> 00:17:56,720 Those pneumatic shocks work just great. 222 00:17:58,590 --> 00:17:59,990 The next guy that tailgates me 223 00:18:00,030 --> 00:18:02,290 is in for a big surprise! 224 00:18:02,340 --> 00:18:05,210 Hey, come on, let's give it a try. 225 00:18:05,250 --> 00:18:07,470 Look, just don't stand there. Open the gate, huh? 226 00:18:31,840 --> 00:18:35,200 Yeah, Jimmy's going over his...promos now, Merv. 227 00:18:37,240 --> 00:18:40,640 Yeah. Oh, no! He'd love to do your show. Yeah! 228 00:18:40,680 --> 00:18:43,160 Tell him I do a great sleepwalking act. 229 00:18:43,200 --> 00:18:45,290 Yeah, well, I thought he could, you know 230 00:18:45,340 --> 00:18:47,990 talk about his promos and, uh, do a couple songs. 231 00:18:48,030 --> 00:18:50,300 Look, I'm telling you, Frankie, there's no way! 232 00:18:50,340 --> 00:18:52,520 Oh, yeah, yeah. He really gets off doing your show. 233 00:18:52,560 --> 00:18:54,740 Yeah, Merv. Yeah, yeah, great. 234 00:18:54,780 --> 00:18:56,830 Yeah, looking forward to seeing you. Bye. 235 00:18:56,870 --> 00:18:58,570 What are you trying to do, ruin my credibility? 236 00:18:58,610 --> 00:18:59,920 I mean I've worked long and hard 237 00:18:59,960 --> 00:19:01,400 in these arrangements, you knew that! 238 00:19:01,440 --> 00:19:03,180 I don't care what I knew. 239 00:19:03,220 --> 00:19:06,010 One more talk show could put me away. I'm exhausted! 240 00:19:11,800 --> 00:19:15,190 I'm sorry. I'm sorry. Oh, maybe you're right. 241 00:19:15,240 --> 00:19:18,410 I think we're...both coming down with a little jet lag. 242 00:19:18,460 --> 00:19:20,200 Look, I'm not indestructible. 243 00:19:20,240 --> 00:19:22,550 My manager-agent should know that most of all. 244 00:19:22,590 --> 00:19:24,200 I'm not indestructible! 245 00:19:26,640 --> 00:19:27,680 Hello! 246 00:19:29,550 --> 00:19:32,120 Oh, uh, hi, Mike. I'm sorry. I was just going to call you. 247 00:19:32,170 --> 00:19:34,520 'Yeah, Jimmy's really high on doing your show.' 248 00:19:34,560 --> 00:19:35,820 'Yeah, Thursday's fine.' 249 00:19:35,870 --> 00:19:39,130 Yeah, right. See you. 250 00:19:39,170 --> 00:19:40,700 Well, after this tour and we're caught up 251 00:19:40,740 --> 00:19:43,000 on our financial commitments maybe we can, uh 252 00:19:43,050 --> 00:19:44,480 talk about a rest, okay? 253 00:19:45,740 --> 00:19:48,010 Jimmy? 254 00:19:48,050 --> 00:19:49,490 Jimmy, are you listening to me? 255 00:19:56,670 --> 00:20:00,020 - Lousy, just like always. 256 00:20:00,060 --> 00:20:01,410 Well, I thought by now your, your neck 257 00:20:01,460 --> 00:20:02,720 would be feeling a little bit better. 258 00:20:02,760 --> 00:20:03,980 Oh, yeah? 259 00:20:04,020 --> 00:20:05,020 Well, I got only half 260 00:20:05,070 --> 00:20:06,290 the settlement I deserved! 261 00:20:06,330 --> 00:20:07,550 It only took us a couple of weeks 262 00:20:07,590 --> 00:20:09,420 to spend it, remember? 263 00:20:09,460 --> 00:20:11,070 Sorry I asked. 264 00:20:14,300 --> 00:20:15,340 Hey, hey, hey. 265 00:20:15,380 --> 00:20:17,210 Check out that limo behind us. 266 00:20:21,480 --> 00:20:22,960 What about him? 267 00:20:23,000 --> 00:20:25,830 You see the look he's giving my...wheels, huh? 268 00:20:25,870 --> 00:20:28,180 I mean, it's just like we were nothing, right? 269 00:20:28,220 --> 00:20:29,700 Boy, you got good eyes. 270 00:20:29,750 --> 00:20:32,660 Look, it's been Jimmy and me from the day one. 271 00:20:32,700 --> 00:20:35,320 If I said he's going to do it, he's going to do it, okay? 272 00:20:35,360 --> 00:20:38,190 Okay, okay, I'll let you hear from the big man himself. 273 00:20:39,890 --> 00:20:41,370 'Jimmy.' 274 00:20:41,410 --> 00:20:43,760 Jimmy? 275 00:20:43,800 --> 00:20:46,280 Look, I'll get back to you, okay? 276 00:20:46,330 --> 00:20:47,280 Jimmy? 277 00:20:52,590 --> 00:20:54,550 Okay, Mr. Tailgater. 278 00:21:32,500 --> 00:21:34,330 Ha ha! Did you see that? 279 00:21:34,380 --> 00:21:36,590 Was that beautiful? Huh? Ha ha! 280 00:21:36,640 --> 00:21:38,640 What if there's somebody dead back there? 281 00:21:38,680 --> 00:21:42,730 If it was that tailgater, who cares? Ha ha! 282 00:21:56,610 --> 00:21:58,180 LA 15, 7 Mary 3. 283 00:21:58,220 --> 00:22:01,270 'Multiple 11-83 Ventura West of Joseph Avenue.' 284 00:22:01,320 --> 00:22:03,580 Roll 11-41 and paramedics. 285 00:22:06,190 --> 00:22:07,230 You just stay in your car while we get 286 00:22:07,280 --> 00:22:08,370 this thing sorted out, sir. 287 00:22:08,410 --> 00:22:09,850 Incredible! 288 00:22:09,890 --> 00:22:12,460 Sparks everywhere. I, I couldn't see. 289 00:22:12,500 --> 00:22:14,500 Sparks? Like from a dragging muffler? 290 00:22:14,550 --> 00:22:15,680 Worse, much worse. 291 00:22:15,720 --> 00:22:17,370 Never saw anything like it! 292 00:22:17,420 --> 00:22:19,250 Alright, listen, I'm gonna wanna a statement from you, sir. 293 00:22:19,290 --> 00:22:20,810 - Yes. 294 00:22:20,860 --> 00:22:22,550 Help! Help! Mayday! 295 00:22:25,300 --> 00:22:27,080 The medics are on their way. Just take it easy, sir. 296 00:22:27,120 --> 00:22:28,560 Take it easy You know who this is? 297 00:22:28,600 --> 00:22:31,130 This is Jimmy Tyler! 298 00:22:31,170 --> 00:22:32,690 - Yeah. 299 00:22:32,740 --> 00:22:34,650 I want him to have the finest medical attention. 300 00:22:34,700 --> 00:22:36,390 He'll get it. 301 00:22:36,440 --> 00:22:37,700 Just don't move him. 302 00:22:46,660 --> 00:22:48,450 Mr. Balford. 303 00:22:48,490 --> 00:22:50,630 Oh, give it to me straight, doc. 304 00:22:50,670 --> 00:22:51,670 I mean, how is he? 305 00:22:51,710 --> 00:22:53,890 Well, fortunately, he was asleep 306 00:22:53,930 --> 00:22:56,670 and completely relaxed when the accident happened. 307 00:22:56,720 --> 00:22:58,890 If there's a mark on him, I can't find it. 308 00:22:58,940 --> 00:23:00,240 Ah, that's great, doc. 309 00:23:00,290 --> 00:23:02,510 I mean...I mean, that's really great. 310 00:23:02,550 --> 00:23:04,200 May I help you gentlemen? 311 00:23:04,250 --> 00:23:06,820 - We'd like to see Mr. Tyler. - Oh, just routine. 312 00:23:06,860 --> 00:23:08,730 For the accident report, okay? 313 00:23:08,770 --> 00:23:09,990 If you can keep him awake 314 00:23:10,040 --> 00:23:11,600 I can see no reason why not. 315 00:23:19,310 --> 00:23:21,480 Mr. Tyler, uh, I'm Jon Baker. 316 00:23:21,530 --> 00:23:22,960 I'm sorry to bother you, but, uh-- 317 00:23:23,010 --> 00:23:24,700 Hey, don't worry about it. I'm cool. 318 00:23:24,750 --> 00:23:26,490 I'm Frank Poncherello. How's it going? 319 00:23:26,530 --> 00:23:28,310 Going? Don't say that around here. 320 00:23:28,360 --> 00:23:30,800 Because I'm not going anywhere. 321 00:23:30,840 --> 00:23:32,280 Who's that? 322 00:23:32,320 --> 00:23:34,930 Uh, the doctor said you were alright. 323 00:23:34,970 --> 00:23:36,850 Not even a little bruise or anything. 324 00:23:36,890 --> 00:23:40,460 Oh, well, it's Frank Balford, my manager. 325 00:23:40,500 --> 00:23:42,460 Didn't recognize him without his whip. 326 00:23:42,500 --> 00:23:44,850 Look, how about a truce till these gentlemen leave, okay? 327 00:23:44,900 --> 00:23:46,510 As a rule, he's attached 328 00:23:46,550 --> 00:23:49,250 to the phone always making promises about me. 329 00:23:49,290 --> 00:23:50,470 Well, if I wasn't, you'd still be singing 330 00:23:50,510 --> 00:23:52,030 to the pigeons in Central Park. 331 00:23:52,080 --> 00:23:53,950 And loving every minute of it. 332 00:23:53,990 --> 00:23:55,470 You better understand that 333 00:23:55,520 --> 00:23:57,430 because there's going to be some changes. 334 00:23:59,520 --> 00:24:01,480 Hey, look, uh, we'll let you get some rest. 335 00:24:01,520 --> 00:24:02,740 We'll talk to you later, alright? 336 00:24:02,780 --> 00:24:04,130 'Rest' 337 00:24:04,180 --> 00:24:06,220 Are you joking? You guys stay. 338 00:24:06,270 --> 00:24:07,350 Let him leave. 339 00:24:10,180 --> 00:24:12,100 Yeah, well, I-I just might do that. 340 00:24:13,580 --> 00:24:14,750 And I don't need this from you. 341 00:24:14,800 --> 00:24:16,010 'Okay, go ahead.' 342 00:24:16,060 --> 00:24:17,970 'Go back to booking carnival acts!' 343 00:24:18,020 --> 00:24:20,240 Go ahead. Take a hike. 344 00:24:26,720 --> 00:24:29,850 Hey, I'm...sorry about that. 345 00:24:29,900 --> 00:24:31,200 We connected on one hit song. 346 00:24:31,250 --> 00:24:33,030 He's been on my back ever since. 347 00:24:33,080 --> 00:24:34,770 Um, it's not about business 348 00:24:34,820 --> 00:24:37,860 but, uh, we thought he was worried about you. 349 00:24:37,910 --> 00:24:39,780 Ha ha! You kidding? 350 00:24:39,820 --> 00:24:42,910 In the last six months I've written 11 hit songs 351 00:24:42,950 --> 00:24:45,000 done two albums and produced them. 352 00:24:45,040 --> 00:24:48,570 'And I just came off a 23 city concert tour in the last month.' 353 00:24:48,610 --> 00:24:50,310 'Now, I got to start thinking of new material' 354 00:24:50,350 --> 00:24:52,010 'for the next recording session.' 355 00:24:52,050 --> 00:24:53,400 And what does he want me to do? 356 00:24:53,440 --> 00:24:54,620 He wants me to do four talk shows 357 00:24:54,660 --> 00:24:56,270 in the next two days. 358 00:24:56,320 --> 00:24:58,140 And what is he worried about? 359 00:24:58,190 --> 00:24:59,540 He's worried about me getting to New York 360 00:24:59,580 --> 00:25:02,370 on time the next day. 361 00:25:02,410 --> 00:25:04,150 If I were dead, he'd have something to do 362 00:25:04,190 --> 00:25:05,850 before I went into the box. 363 00:25:05,890 --> 00:25:09,330 Now, look, Mr. Tyler, about the accident.. 364 00:25:09,370 --> 00:25:10,550 Was anyone hurt? 365 00:25:10,590 --> 00:25:11,900 No, not seriously. 366 00:25:11,940 --> 00:25:13,640 Do you remember anything? 367 00:25:13,680 --> 00:25:15,640 Nothing. I slept right through it. 368 00:25:15,680 --> 00:25:17,820 Okay, listen, why don't we check you later 369 00:25:17,860 --> 00:25:20,210 in case, uh, something comes back? 370 00:25:20,250 --> 00:25:22,820 Hey, weren't you the two that helped me out? 371 00:25:22,860 --> 00:25:25,690 Uh, yeah. I'm one of your biggest fans. 372 00:25:25,740 --> 00:25:27,040 Got all your records. 373 00:25:27,090 --> 00:25:28,430 If there's anything I can do 374 00:25:28,480 --> 00:25:30,570 to help you guys out, say thank you. 375 00:25:30,610 --> 00:25:32,570 Well, do you, do you roller 376 00:25:32,610 --> 00:25:35,570 - Uh, it's just a question. 377 00:25:35,620 --> 00:25:37,140 Better let him get some rest, huh, Ponch? 378 00:25:37,180 --> 00:25:38,620 - Alright. - Catch you later. 379 00:25:38,660 --> 00:25:40,230 - See you later. - Later. 380 00:25:44,490 --> 00:25:45,970 Listen, give the guy a break, would you? 381 00:25:46,020 --> 00:25:47,580 He's flat on his back. 382 00:25:47,630 --> 00:25:49,630 Oh, Jon, Jon! 383 00:25:49,670 --> 00:25:52,070 I don't think you understand show business. 384 00:25:54,460 --> 00:25:56,990 I don't suppose that Jimmy thought of thanking you guys. 385 00:25:57,030 --> 00:25:59,510 I just want to tell you...I'm really grateful. 386 00:25:59,550 --> 00:26:01,950 Oh, that's okay, Mr. Balford. 387 00:26:01,990 --> 00:26:04,300 Uh, could I talk to you for a minute? 388 00:26:04,340 --> 00:26:05,600 Yeah, sure. 389 00:26:05,650 --> 00:26:07,340 Uh, excuse me. I'll wait outside. 390 00:26:08,300 --> 00:26:10,000 Jimmy in there.. 391 00:26:10,040 --> 00:26:12,610 ...he said that if there was anything that he could do-- 392 00:26:12,650 --> 00:26:15,260 Well, that goes for both of us. 393 00:26:15,310 --> 00:26:17,660 Well, sir, it just so happens.. 394 00:26:19,400 --> 00:26:20,750 ...I'm in a kind of a bind. 395 00:26:20,790 --> 00:26:23,190 I need stars, celebrities 396 00:26:23,230 --> 00:26:25,320 for a very big benefit show. 397 00:26:25,360 --> 00:26:27,580 Celebrities? Hey, celebrities, I know 'em all. 398 00:26:27,620 --> 00:26:29,970 I mean, I know what they had for breakfast! 399 00:26:30,020 --> 00:26:31,930 I've had a lot of celebrities sign with me. 400 00:26:31,980 --> 00:26:34,110 I need Jimmy Tyler like the mumps! 401 00:26:34,150 --> 00:26:36,550 Here, take my card. Call me tomorrow morning. 402 00:26:36,590 --> 00:26:38,810 I'll give you celebrities out the ears. 403 00:26:38,850 --> 00:26:40,510 Oh, wow. Thanks, Mr. Balford. 404 00:26:40,550 --> 00:26:42,680 Um, but it would really be great 405 00:26:42,730 --> 00:26:44,290 to have Jimmy there too. 406 00:26:44,340 --> 00:26:47,080 I'm sorry. That's out of my hands. 407 00:26:47,120 --> 00:26:49,520 Hey, listen, whether you know it or not 408 00:26:49,560 --> 00:26:52,130 you're still in emotional shock from the accident. 409 00:26:52,170 --> 00:26:53,870 Jimmy's just plain beat out. 410 00:26:53,910 --> 00:26:55,260 Yeah, well, I couldn't care less. 411 00:26:55,300 --> 00:26:56,700 'Oh, come on, Mr. Balford.' 412 00:26:56,740 --> 00:26:58,260 You were so worried when we got here. 413 00:26:58,310 --> 00:26:59,610 You were sweating bullets. 414 00:26:59,660 --> 00:27:01,480 Well, when you've been with someone 415 00:27:01,530 --> 00:27:02,660 as long as I've been with him 416 00:27:02,700 --> 00:27:04,620 I, I mean, he's been with me-- 417 00:27:04,660 --> 00:27:05,660 'You've been together, right?' 418 00:27:05,710 --> 00:27:07,970 In business, on tour. 419 00:27:08,010 --> 00:27:10,620 Together you've had a dozen hit records. 420 00:27:10,670 --> 00:27:14,580 Yeah. I produced the first song he ever wrote. 421 00:27:14,630 --> 00:27:15,890 "Give in." 422 00:27:15,930 --> 00:27:18,630 You know that? 423 00:27:18,680 --> 00:27:22,330 Ah, well, that's, uh, that's what brought us together. 424 00:27:22,370 --> 00:27:23,810 It used to mean something to him. 425 00:27:23,850 --> 00:27:26,810 Maybe it still does, Mr. Balford. 426 00:27:26,860 --> 00:27:29,640 Uh, if you walk away, you may never know. 427 00:27:32,430 --> 00:27:33,950 I'll call you, okay? 428 00:28:37,620 --> 00:28:38,760 - Oh, hi! - Hi! 429 00:28:47,500 --> 00:28:49,370 Oh, she's sensational. 430 00:28:49,420 --> 00:28:51,200 We thought you might like her for your show. 431 00:28:51,250 --> 00:28:53,860 Oh, and we got a maybe from Anthony Muscory. 432 00:28:53,900 --> 00:28:56,990 He's the cellist with he Oxnard string quartet. 433 00:28:57,030 --> 00:28:58,210 Terrific. 434 00:28:58,250 --> 00:28:59,780 What other stars do you have? 435 00:29:01,600 --> 00:29:03,130 Uh, well, I, I got a list 436 00:29:03,170 --> 00:29:04,520 of really top-name celebrities 437 00:29:04,560 --> 00:29:06,520 from a very big talent agent. 438 00:29:06,570 --> 00:29:08,650 And I haven't had time to contact them yet 439 00:29:08,700 --> 00:29:10,740 but, uh, everything's looking fantastic. 440 00:29:10,790 --> 00:29:12,440 - Oh, good. - Great! 441 00:29:35,460 --> 00:29:38,120 Hey, six-dollar. Come on, come on! Time is money. 442 00:29:38,160 --> 00:29:40,380 Have a nice day. Yellow will look great on you. 443 00:29:44,430 --> 00:29:46,260 Okay, go. Go! 444 00:29:48,690 --> 00:29:50,570 Four big ones. Come on. Come, come, come, come! 445 00:29:50,610 --> 00:29:51,870 Don't crowd. Don't crowd. 446 00:30:02,670 --> 00:30:04,360 That's new this year. 447 00:30:04,410 --> 00:30:07,100 Send your sister. That's seven bucks. 448 00:30:07,150 --> 00:30:09,720 'Be sure and, hey, send your mother, okay?' 449 00:30:09,760 --> 00:30:11,850 Okay, have a good day. 450 00:30:11,890 --> 00:30:13,850 Hey, police! Stop him! 451 00:30:13,890 --> 00:30:15,460 'Hey, stop that guy!' 452 00:30:21,210 --> 00:30:22,510 Whoa, whoa, whoa! 453 00:30:50,710 --> 00:30:52,670 Well, I got a good look at him. 454 00:30:52,720 --> 00:30:54,720 Yeah, me, too, from behind. 455 00:30:54,760 --> 00:30:57,500 You know something? You guys sure got dumped. 456 00:31:01,770 --> 00:31:03,860 Now, what do we do for an encore, huh? 457 00:31:09,210 --> 00:31:11,730 Uh, Bonnie, six more skate clubs 458 00:31:11,780 --> 00:31:14,220 sponsoring entrants to the beauty contest. 459 00:31:20,480 --> 00:31:23,490 Okay, crime fighters, let's settle down. 460 00:31:26,010 --> 00:31:28,230 I have here some accident reports 461 00:31:28,270 --> 00:31:30,840 involving a 1970 green Chevy Sedan. 462 00:31:30,880 --> 00:31:32,970 That's been raising Cain on the freeways. 463 00:31:33,020 --> 00:31:35,930 Now, this vehicle's rear end is equipped 464 00:31:35,980 --> 00:31:38,110 with hydraulics. 465 00:31:38,150 --> 00:31:40,940 And there's a skid plate that's welded to the frame. 466 00:31:40,980 --> 00:31:42,460 Now, the rear end can be lowered 467 00:31:42,500 --> 00:31:43,720 so that the skid plate makes 468 00:31:43,770 --> 00:31:45,810 contact with the surface. 469 00:31:45,860 --> 00:31:48,770 The result can look like the fourth of July. 470 00:31:48,810 --> 00:31:50,950 It's identical to a stunt Boulevard Cruisers 471 00:31:50,990 --> 00:31:52,690 used to pull a few years back. 472 00:31:52,730 --> 00:31:54,910 In fact, we used to call them skidders. 473 00:31:54,950 --> 00:31:58,220 Now, this particular skidder has lowered its skid plate 474 00:31:58,260 --> 00:32:00,170 on a couple of automobiles 475 00:32:00,220 --> 00:32:02,520 and victimized some motorcyclists too. 476 00:32:02,570 --> 00:32:05,570 Caused one multiple TC...with injuries. 477 00:32:07,310 --> 00:32:11,100 Now, witnesses place two males in the car. 478 00:32:11,140 --> 00:32:13,140 Now, what motivates them we don't know. 479 00:32:14,670 --> 00:32:17,100 So if you see 'em, use caution. 480 00:32:17,150 --> 00:32:18,670 Let's get them off the road. 481 00:32:18,710 --> 00:32:19,980 'Okay, that's it.' 482 00:32:24,630 --> 00:32:25,760 Oh, Poncherello! 483 00:32:27,460 --> 00:32:30,640 LAPD copied in a couple of smash-and-grab reports 484 00:32:30,680 --> 00:32:32,380 in the Venice area, I put them in your boxes. 485 00:32:32,420 --> 00:32:34,730 - Oh, I'll get them! - Uh, Frank, here! 486 00:32:34,770 --> 00:32:37,560 I'd like a list of the performers for the benefit. 487 00:32:37,600 --> 00:32:39,260 We're running out of time. 488 00:32:39,300 --> 00:32:41,650 Hey, you want performers? 489 00:32:41,690 --> 00:32:44,170 Check this out. 490 00:32:44,220 --> 00:32:46,260 Those are performers, sarge. 491 00:32:46,310 --> 00:32:48,140 And I got an angle on skating stars. 492 00:32:48,180 --> 00:32:49,310 Hey! 493 00:32:50,310 --> 00:32:52,660 I'm impressed. 494 00:32:52,700 --> 00:32:54,620 Hey, would I ever let you down, sarge, huh? 495 00:32:56,060 --> 00:32:58,750 Oh, uh...does he, he really have 496 00:32:58,800 --> 00:33:00,540 all those stars lined up? 497 00:33:02,280 --> 00:33:04,410 Oh, yeah. He's...he's just finalizing. 498 00:33:04,460 --> 00:33:05,540 Oh. 499 00:33:06,940 --> 00:33:08,370 Finalizing. 500 00:33:24,130 --> 00:33:26,650 Make a left and go right, then go.. 501 00:33:35,920 --> 00:33:37,010 Say. 502 00:33:41,490 --> 00:33:44,100 Well, maybe you can help me. I got a big problem. 503 00:33:44,150 --> 00:33:45,800 Well, how big is your problem, officer? 504 00:33:45,840 --> 00:33:48,720 Well, my partner and I, we don't know Beverly Hills. 505 00:33:48,760 --> 00:33:50,500 And we're looking for stars, celebrities 506 00:33:50,550 --> 00:33:53,290 to appear at a CHP Benefit for charity. 507 00:33:53,330 --> 00:33:55,940 Hey, listen, we're always happy to help the police. 508 00:33:55,990 --> 00:33:57,730 Alright, well, first thing I'm looking for 509 00:33:57,770 --> 00:33:59,950 an...emcee type, you know? 510 00:33:59,990 --> 00:34:03,120 Uh, Regis Philbin, Army Archerd. 511 00:34:03,170 --> 00:34:05,040 Ha ha! Well, personally, I like-- 512 00:34:05,080 --> 00:34:07,000 Does Michael Landon live here? 513 00:34:07,040 --> 00:34:08,910 I thought you were looking for an emcee type. 514 00:34:08,950 --> 00:34:10,390 What do you bet he's moved? 515 00:34:10,430 --> 00:34:14,400 Probably. That map's over 20 years old. 516 00:34:14,440 --> 00:34:16,830 Listen, I got a great idea for an emcee. 517 00:34:16,880 --> 00:34:19,100 Or James Garner, you know, he'd be great. 518 00:34:19,140 --> 00:34:20,230 Does he live here? 519 00:34:20,270 --> 00:34:22,930 No. That...I'm sure of. 520 00:34:22,970 --> 00:34:26,230 Oh, well, that's too bad. My partner Jon and I-- 521 00:34:26,280 --> 00:34:27,280 'Wait a minute.' 522 00:34:27,320 --> 00:34:30,280 You got a partner named Jon? 523 00:34:30,320 --> 00:34:32,110 - Right. - Ha ha ha! 524 00:34:32,150 --> 00:34:34,500 I've had a partner named John for years. 525 00:34:35,940 --> 00:34:38,200 Jon and I have been together...a long time. 526 00:34:38,250 --> 00:34:39,860 Don't know what I'd do without him. 527 00:34:39,900 --> 00:34:42,210 Yeah, I know the feeling. 528 00:34:42,250 --> 00:34:44,340 Does your partner... he ride a motorcycle? 529 00:34:44,380 --> 00:34:45,860 No, but if he hasn't 530 00:34:45,900 --> 00:34:48,120 it's the only thing he's overlooked. 531 00:34:48,170 --> 00:34:49,560 I appreciate your help. 532 00:34:49,600 --> 00:34:50,780 Okay. 533 00:34:53,870 --> 00:34:55,780 Officer.. 534 00:34:55,830 --> 00:34:56,960 ...is that your partner? 535 00:34:59,400 --> 00:35:00,480 Yeah. 536 00:35:00,530 --> 00:35:01,530 Well.. 537 00:35:01,570 --> 00:35:03,050 ...your troubles are over. 538 00:35:03,880 --> 00:35:04,880 How's that? 539 00:35:04,920 --> 00:35:07,620 Well, here's.. 540 00:35:07,670 --> 00:35:08,750 ...Johnny! 541 00:35:10,150 --> 00:35:11,670 Hey, aren't you.. 542 00:35:11,710 --> 00:35:13,110 Ed McMahon? 543 00:35:28,860 --> 00:35:29,910 Jimmy? 544 00:35:33,780 --> 00:35:34,820 Jimmy? 545 00:35:37,130 --> 00:35:39,610 - I'm supposed to be resting. - So rest! 546 00:35:39,650 --> 00:35:41,050 Well, how do you expect me to rest 547 00:35:41,090 --> 00:35:43,270 with you hovering over me like a vampire? 548 00:35:44,310 --> 00:35:46,140 Oh, I'm sorry. 549 00:35:46,180 --> 00:35:48,320 I was just trying to make sure you were alright. 550 00:35:48,360 --> 00:35:50,270 Why? Am I supposed to do "The Tonight Show?" 551 00:35:50,320 --> 00:35:51,840 Hey, what's really wrong? 552 00:35:51,880 --> 00:35:53,100 I'm tired! 553 00:35:53,150 --> 00:35:54,630 So you've been working hard. 554 00:35:54,670 --> 00:35:56,190 Oh, you've noticed! 555 00:35:56,240 --> 00:35:59,410 Yeah, I noticed. I noticed. 556 00:35:59,460 --> 00:36:01,630 Didn't think anybody ever noticed me. 557 00:36:01,680 --> 00:36:03,680 Every time you step in front of that spotlight 558 00:36:03,720 --> 00:36:05,420 I spend days setting up things 559 00:36:05,460 --> 00:36:07,460 going over hundreds of details. 560 00:36:07,510 --> 00:36:09,860 Look, I've heard this speech before a thousand times 561 00:36:09,900 --> 00:36:11,210 and every time I hear it 562 00:36:11,250 --> 00:36:13,560 I always end up feeling guilty, really! 563 00:36:13,600 --> 00:36:15,520 Maybe I should be pacing and you should be resting. 564 00:36:15,560 --> 00:36:16,950 Look, we made an agreement. 565 00:36:17,000 --> 00:36:19,130 I mean, it's supposed to be a two-man operation. 566 00:36:19,170 --> 00:36:20,610 And you were going to handle all the music 567 00:36:20,650 --> 00:36:22,000 and I was gonna handle all the arrangements. 568 00:36:22,040 --> 00:36:24,220 I mean, it worked pretty good so far. 569 00:36:24,260 --> 00:36:27,220 Yeah, great agreement. You're tired and I'm exhausted. 570 00:36:27,270 --> 00:36:29,790 Yeah. When we first met, you were exhausted with failure. 571 00:36:29,830 --> 00:36:32,530 When I met you, you had some drunk juggler 572 00:36:32,580 --> 00:36:34,620 'and you were thinking about selling real estate!' 573 00:36:34,670 --> 00:36:36,490 That's the nature of the business! 574 00:36:36,540 --> 00:36:37,670 It's a high energy drain. 575 00:36:37,710 --> 00:36:40,800 I mean, valleys and peaks.. 576 00:36:40,850 --> 00:36:42,280 Are you saying a couple of days rest 577 00:36:42,330 --> 00:36:43,630 is going to ruin my career? 578 00:36:43,670 --> 00:36:44,890 Wrong, wrong, wrong. Go ahead and rest. 579 00:36:44,940 --> 00:36:47,550 Go ahead and rest, okay? 580 00:36:47,590 --> 00:36:49,380 I'll have to shade this to the press. 581 00:36:49,420 --> 00:36:51,380 I'm tired! 582 00:36:54,290 --> 00:36:56,860 Do you know what this is gonna look like in the trades? 583 00:36:56,910 --> 00:36:59,430 "Rock star snaps under pressure." 584 00:36:59,470 --> 00:37:02,390 '"Tries to make comeback in intensive care ward?"' 585 00:37:02,430 --> 00:37:04,300 And worse than that they 586 00:37:04,350 --> 00:37:06,040 won't mention your name at all. 587 00:37:06,090 --> 00:37:09,000 Look, you're trying to lay this guilt trip on me again. 588 00:37:09,050 --> 00:37:11,530 As if without you I'd become an overnight flop. 589 00:37:11,570 --> 00:37:13,840 Would you be realistic? Rock stars burn out. 590 00:37:13,880 --> 00:37:15,360 I mean, you gotta make it while you can! 591 00:37:15,400 --> 00:37:17,750 I'm making it. I read about it in the papers! 592 00:37:17,800 --> 00:37:19,230 I read about the concert grosses. 593 00:37:19,280 --> 00:37:20,280 I read about the gold records. 594 00:37:20,320 --> 00:37:21,840 But where's the money? 595 00:37:21,890 --> 00:37:24,190 I try to explain the financial statements to you. 596 00:37:24,240 --> 00:37:25,890 Oh, right, as if a dummy rock star's 597 00:37:25,930 --> 00:37:27,810 supposed to do anything but read music. 598 00:37:27,850 --> 00:37:29,940 Well, maybe I should do an outside audit. 599 00:37:29,980 --> 00:37:32,030 Hey, what's wrong? 600 00:37:32,070 --> 00:37:33,810 Do you think I'm stealing from you? 601 00:37:33,860 --> 00:37:35,990 Well, then an outside audit shouldn't bother you. 602 00:37:36,030 --> 00:37:38,030 - It's done a lot. - Yeah, but not with us. 603 00:37:38,080 --> 00:37:39,690 Go ahead! Go ahead, okay? Go ahead! Look at everything. 604 00:37:39,730 --> 00:37:42,300 Yeah! Look at everything! Look at the promos. 605 00:37:42,340 --> 00:37:44,820 And look at the record dates! Look at everything! 606 00:37:44,870 --> 00:37:46,650 Good! I want to see all the books! 607 00:37:46,690 --> 00:37:48,300 Go ahead! Everything's in the office! 608 00:37:48,350 --> 00:37:49,780 Well, then I'll send for 'em! 609 00:37:49,830 --> 00:37:52,050 Yeah, well, my conscience is clear. 610 00:37:52,090 --> 00:37:54,570 I can leave you where I found you, nowhere! 611 00:37:54,620 --> 00:37:56,790 I've had it. That's it! I don't need you! 612 00:37:56,830 --> 00:38:00,230 I can handle my own affairs! Cancel all the contracts! 613 00:38:00,270 --> 00:38:02,060 Yeah? We didn't have a contract. 614 00:38:02,100 --> 00:38:03,280 We did it all with a handshake. 615 00:38:03,320 --> 00:38:05,280 Well, then cancel the handshake! 616 00:38:20,730 --> 00:38:22,990 Brian, look, bring my Ferrari 617 00:38:23,030 --> 00:38:25,600 to the hospital parking lot right now. 618 00:38:25,650 --> 00:38:27,690 Right, and leave the keys over the visor. 619 00:40:05,050 --> 00:40:06,660 Hey, you know who that is? 620 00:40:06,700 --> 00:40:07,880 Jimmy Tyler. 621 00:40:07,920 --> 00:40:10,580 - You know. 622 00:40:10,620 --> 00:40:12,710 'He's lucid, rational, and coordinated' 623 00:40:12,750 --> 00:40:15,410 but...I found him parked there crying. 624 00:40:15,450 --> 00:40:17,020 Mind if I talk to him, Grossie? 625 00:40:17,060 --> 00:40:18,320 No. Take over if you want. 626 00:40:18,370 --> 00:40:20,110 Jon seems to understand him. 627 00:40:21,370 --> 00:40:22,420 Excuse me. 628 00:40:31,470 --> 00:40:32,950 Jimmy. 629 00:40:32,990 --> 00:40:35,250 Want to tell me about it? 630 00:40:35,300 --> 00:40:37,040 I don't. 631 00:40:37,080 --> 00:40:39,260 It's confusion in my head. 632 00:40:41,260 --> 00:40:43,650 I was trying to work things out. 633 00:40:43,700 --> 00:40:46,920 Realized I was driving like an idiot. 634 00:40:46,960 --> 00:40:48,790 So I pulled over. 635 00:40:48,830 --> 00:40:50,490 Where were you going? 636 00:40:50,530 --> 00:40:52,310 That's the part I didn't work out. 637 00:40:52,360 --> 00:40:55,540 I was just trying to get away from Balford. 638 00:40:56,930 --> 00:40:58,020 From everything. 639 00:41:00,280 --> 00:41:02,630 There's got to be someplace. 640 00:41:02,670 --> 00:41:04,410 Listen, uh. 641 00:41:04,460 --> 00:41:05,590 Are you okay to drive? 642 00:41:05,630 --> 00:41:07,680 That's the part I worked out. 643 00:41:07,720 --> 00:41:10,380 Okay, why don't you follow Ponch and me, alright? 644 00:41:34,490 --> 00:41:36,620 Hey, just pull it in there and lock it. 645 00:41:45,720 --> 00:41:48,240 You're really a soft touch, Jon, you know? 646 00:41:48,280 --> 00:41:50,940 Oh, come on. The guy's tired, he's wrung out. 647 00:41:50,980 --> 00:41:52,550 I'm letting him use my apartment. 648 00:41:57,470 --> 00:41:58,730 This is alright. 649 00:42:01,560 --> 00:42:03,040 Listen, uh, if you're hungry 650 00:42:03,080 --> 00:42:05,340 the kitchen's pretty well stocked. 651 00:42:05,390 --> 00:42:08,910 And the bathroom is right back here, on the right. 652 00:42:08,960 --> 00:42:10,910 Right here. 653 00:42:10,960 --> 00:42:12,570 'If you want to take a shower' 654 00:42:12,610 --> 00:42:14,570 'the towels are right up here in the closet.' 655 00:42:14,610 --> 00:42:17,400 And I don't know what time I'll be home tonight 656 00:42:17,440 --> 00:42:19,840 'so the bed's yours, I don't want to wake you up.' 657 00:42:19,880 --> 00:42:20,920 Uh, Jon? 658 00:42:20,970 --> 00:42:22,930 Yeah? 659 00:42:22,970 --> 00:42:24,580 I wouldn't worry about it. 660 00:43:47,320 --> 00:43:49,320 Hey, Lita, how do you get these wheels to come out? 661 00:43:54,280 --> 00:43:55,410 Hey, that's neat. Let me try that. 662 00:43:55,450 --> 00:43:57,060 It's not a toy. 663 00:43:57,110 --> 00:44:00,110 The idea is, I can walk into a place and skate out. 664 00:44:01,420 --> 00:44:04,110 It comes in threes, here. 665 00:44:04,160 --> 00:44:06,810 Plus we have chains. Very feminine. 666 00:44:08,470 --> 00:44:09,770 Excuse me a moment, please. 667 00:44:09,820 --> 00:44:10,950 Certainly. 668 00:44:28,400 --> 00:44:30,180 Every caper she thinks of is more dangerous 669 00:44:30,230 --> 00:44:31,580 than the one before. 670 00:44:31,620 --> 00:44:33,400 Wish we'd never taught her how to skate. 671 00:44:33,450 --> 00:44:35,890 Yeah, but working on skates was her idea, Ty. 672 00:44:35,930 --> 00:44:37,540 Yeah, after she met us. 673 00:44:39,110 --> 00:44:40,850 Yeah, well, maybe we can make this big score today 674 00:44:40,890 --> 00:44:42,150 and blow this town, huh? 675 00:44:43,240 --> 00:44:44,760 Yeah, maybe. 676 00:45:09,140 --> 00:45:11,490 Could I look at the pendant again, please? 677 00:45:11,530 --> 00:45:12,710 Of course. 678 00:45:17,750 --> 00:45:19,060 It's beautiful. 679 00:45:28,420 --> 00:45:30,680 'Hey, somebody stop her!' 680 00:45:31,460 --> 00:45:33,070 Stop her! 681 00:45:35,510 --> 00:45:36,950 'All units vicinity Venice' 682 00:45:36,990 --> 00:45:38,910 'a smash-and-grab 2-11, just occurred' 683 00:45:38,950 --> 00:45:41,430 'at Fields Discount Jewellery, Pacific Avenue.' 684 00:45:51,870 --> 00:45:54,090 Fuzz. Go! 685 00:47:17,960 --> 00:47:19,010 Back it up! 48918

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.