Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,566 --> 00:00:04,047
Previously on Bob Hearts Abishola...
2
00:00:04,091 --> 00:00:05,527
I am taking the day
3
00:00:05,570 --> 00:00:07,877
to explore new employment opportunities
4
00:00:07,920 --> 00:00:11,402
outside of MaxDot.
5
00:00:11,446 --> 00:00:13,839
I feel I am underappreciated here,
6
00:00:13,883 --> 00:00:17,452
and would like to find a place that...
7
00:00:17,495 --> 00:00:19,889
values me.
8
00:00:19,932 --> 00:00:21,195
Christina has left.
9
00:00:21,238 --> 00:00:22,848
Now you will need to replace her
10
00:00:22,892 --> 00:00:24,328
with someone qualified,
11
00:00:24,372 --> 00:00:27,244
who has great knowledge of
the workings of the company.
12
00:00:27,288 --> 00:00:28,550
That's exactly right.
13
00:00:28,593 --> 00:00:30,247
I usually am.
14
00:00:30,291 --> 00:00:31,640
Congratulations, Kofo.
15
00:00:31,683 --> 00:00:34,686
- Excuse me?
- Mr. Wheeler, you said "Kofo."
16
00:00:34,730 --> 00:00:37,341
My name is "Goodwin."
17
00:00:37,385 --> 00:00:41,911
I know, but Kofo came up
with the outlet store idea.
18
00:00:41,954 --> 00:00:43,869
Plus, he worked
with Christina rebranding
19
00:00:43,913 --> 00:00:46,959
our socks, and she left him
a glowing recommendation.
20
00:00:47,003 --> 00:00:48,396
You want Kofo?
21
00:00:48,439 --> 00:00:51,051
The Kofo that sleeps in my garage?
22
00:00:51,094 --> 00:00:53,923
Yes, Goodwin.
We need you down on the floor.
23
00:00:53,966 --> 00:00:55,316
You're our guy.
24
00:00:55,359 --> 00:00:57,274
Your floor guy.
25
00:00:57,275 --> 00:00:59,292
_
26
00:00:59,929 --> 00:01:01,235
Douglas, I need you
27
00:01:01,278 --> 00:01:03,019
to process some returns.
28
00:01:03,063 --> 00:01:05,935
Well, since you asked so nicely.
29
00:01:05,978 --> 00:01:09,286
It's weird not having
Kofo working with us.
30
00:01:09,330 --> 00:01:12,072
- It is fine.
- You guys were like Batman and Robin.
31
00:01:12,115 --> 00:01:15,510
- Mm-hmm.
- And Bob went and promoted Robin.
32
00:01:15,553 --> 00:01:16,815
Unless...
33
00:01:16,859 --> 00:01:18,339
Was Kofo Batman all along?
34
00:01:18,382 --> 00:01:19,862
I am Batman.
35
00:01:21,618 --> 00:01:23,561
We need more tape.
36
00:01:23,605 --> 00:01:26,260
You should have been the one
to get the gig, if you ask me.
37
00:01:26,303 --> 00:01:28,871
- I did not ask you.
- You've been here longer than Kofo.
38
00:01:28,914 --> 00:01:30,612
Hell, you've been here longer than Bob.
39
00:01:30,655 --> 00:01:32,614
What's it been... 20 years?
40
00:01:32,657 --> 00:01:34,268
Twenty-five.
41
00:01:34,311 --> 00:01:36,008
I don't know how you do it.
42
00:01:36,052 --> 00:01:37,793
People come, and people go,
43
00:01:37,836 --> 00:01:40,143
and you're always right here.
44
00:01:40,187 --> 00:01:42,928
Year after year after year.
45
00:01:42,972 --> 00:01:44,104
Please, stop.
46
00:01:44,147 --> 00:01:45,975
It's comforting, really, knowing
47
00:01:46,018 --> 00:01:47,368
no matter where life takes you,
48
00:01:47,411 --> 00:01:48,499
you can always come back
49
00:01:48,543 --> 00:01:50,197
to this warehouse, and snap a selfie
50
00:01:50,240 --> 00:01:52,024
in front of Mount Goodwin.
51
00:01:53,113 --> 00:01:54,984
- Where do I put these?
- Put what?
52
00:01:55,775 --> 00:01:58,944
Hold them in the tunnel so I can
see what you are referencing.
53
00:01:59,705 --> 00:02:02,296
You okay? You don't look so good.
54
00:02:02,339 --> 00:02:03,775
I'm fine.
55
00:02:03,819 --> 00:02:06,822
Hey, check out
the new marketing director.
56
00:02:06,865 --> 00:02:09,172
- Looking good, Kofo.
- Thank you.
57
00:02:09,216 --> 00:02:11,783
I hope you don't mind, Cousin,
but I borrowed your suit.
58
00:02:11,827 --> 00:02:14,090
That one is my favorite.
59
00:02:14,134 --> 00:02:16,223
Make sure to bury me in it.
60
00:02:17,528 --> 00:02:18,964
Goodwin!
61
00:02:41,147 --> 00:02:43,510
_
62
00:02:51,606 --> 00:02:52,607
What happened?
63
00:02:53,285 --> 00:02:54,478
You passed out at work.
64
00:02:54,522 --> 00:02:55,871
Oh. Is it serious?
65
00:02:56,918 --> 00:02:58,178
Maybe I should get the doctor.
66
00:02:58,221 --> 00:02:59,279
Oh. Tell me.
67
00:03:00,439 --> 00:03:01,703
Goodwin,
68
00:03:01,746 --> 00:03:03,835
there is no easy way to say this.
69
00:03:05,054 --> 00:03:07,274
You had a...
70
00:03:08,248 --> 00:03:11,539
- panic attack.
- No.
71
00:03:11,582 --> 00:03:14,063
Surely it must be
something more serious.
72
00:03:14,106 --> 00:03:16,457
I'm sorry. We ran all the tests.
73
00:03:16,500 --> 00:03:17,762
Your body is fine.
74
00:03:17,806 --> 00:03:19,895
The issue is...
75
00:03:20,911 --> 00:03:22,680
psychological.
76
00:03:22,724 --> 00:03:24,508
Impossible.
77
00:03:24,552 --> 00:03:27,381
Nigerians do not have
psychological issues.
78
00:03:27,424 --> 00:03:29,034
What will I tell my family?
79
00:03:29,078 --> 00:03:30,340
I'm sure they'll understand.
80
00:03:30,384 --> 00:03:32,299
Would you understand?
81
00:03:33,672 --> 00:03:34,731
No.
82
00:03:36,176 --> 00:03:38,331
_
83
00:03:46,550 --> 00:03:47,792
Do not worry, Tiwa.
84
00:03:47,836 --> 00:03:50,186
I will do the right thing
for you and the children.
85
00:03:50,746 --> 00:03:52,188
What are you talking about?
86
00:03:52,232 --> 00:03:54,538
God forbid, you need a new husband,
87
00:03:54,582 --> 00:03:56,932
I will be happy to step into that role.
88
00:03:56,975 --> 00:03:59,021
I will be happy to step off a bridge
89
00:03:59,064 --> 00:04:00,849
before marrying you.
90
00:04:01,455 --> 00:04:03,808
Because I would always
remind you of Goodwin.
91
00:04:03,852 --> 00:04:06,681
Because you would
always remind me of you.
92
00:04:06,724 --> 00:04:07,943
Tiwa, hey.
93
00:04:08,704 --> 00:04:09,704
Hello.
94
00:04:09,727 --> 00:04:12,090
I'm so sorry to see you again
under these circumstances.
95
00:04:12,091 --> 00:04:14,791
Ah. _
96
00:04:14,863 --> 00:04:18,954
Tiwa, what a lovely thing
to say about Mr. Wheeler.
97
00:04:18,997 --> 00:04:20,782
Nice try, Kofo, but I got the gist.
98
00:04:21,461 --> 00:04:23,883
_
99
00:04:23,915 --> 00:04:25,265
Ah.
100
00:04:25,266 --> 00:04:27,502
_
101
00:04:27,745 --> 00:04:29,399
That one I didn't get.
102
00:04:29,443 --> 00:04:31,619
Nothing. Just more pleasantries.
103
00:04:32,442 --> 00:04:34,448
There he is.
104
00:04:37,153 --> 00:04:38,949
_
105
00:04:39,017 --> 00:04:40,367
Oh.
106
00:04:40,559 --> 00:04:41,707
_
107
00:04:42,601 --> 00:04:44,155
_
108
00:04:44,743 --> 00:04:46,251
_
109
00:04:46,815 --> 00:04:48,664
_
110
00:04:48,665 --> 00:04:50,341
_
111
00:04:50,823 --> 00:04:52,566
_
112
00:04:52,567 --> 00:04:55,901
_
113
00:04:56,136 --> 00:04:58,080
So is he gonna be all right?
114
00:04:58,123 --> 00:04:59,124
I'll tell you later.
115
00:04:59,168 --> 00:05:01,431
Let him finish lying to his wife.
116
00:05:03,063 --> 00:05:05,332
_
117
00:05:08,650 --> 00:05:09,709
Hello, Mother.
118
00:05:09,957 --> 00:05:13,138
What are you doing here?
I thought you quit the family.
119
00:05:13,182 --> 00:05:16,032
I did not quit the family.
I quit the business.
120
00:05:16,076 --> 00:05:18,382
Same difference.
121
00:05:18,426 --> 00:05:20,820
Bob asked me to give you a ride home.
122
00:05:20,863 --> 00:05:23,083
He's still at the hospital with Goodwin.
123
00:05:23,126 --> 00:05:24,475
How is Goodwin?
124
00:05:24,519 --> 00:05:26,682
- He's gonna be fine.
- Good.
125
00:05:26,726 --> 00:05:28,763
Because I care about the
people that work for me,
126
00:05:28,806 --> 00:05:30,242
and don't betray me.
127
00:05:31,243 --> 00:05:33,376
I didn't betray you.
128
00:05:33,420 --> 00:05:35,204
Mm-hmm.
129
00:05:35,247 --> 00:05:38,729
But I did what I had to do for myself,
130
00:05:38,773 --> 00:05:42,342
and I'm so glad because
it's really paying off.
131
00:05:42,979 --> 00:05:45,388
Wait. You got a job already?
132
00:05:45,432 --> 00:05:48,086
Yes. I have a job...
133
00:05:48,130 --> 00:05:52,395
finding a new job,
which really is a full-time job.
134
00:05:53,092 --> 00:05:56,051
Got it. You ain't working.
135
00:05:56,094 --> 00:05:57,226
What are you doing?
136
00:05:57,269 --> 00:05:59,750
Saving you the embarrassment of asking.
137
00:05:59,794 --> 00:06:01,970
Mom, I do not want your money.
138
00:06:02,013 --> 00:06:03,406
Just take it.
139
00:06:04,226 --> 00:06:06,104
- No.
- You don't have
140
00:06:06,148 --> 00:06:08,237
to cash it right away,
but you'll feel better
141
00:06:08,280 --> 00:06:10,848
knowing it's in your purse,
like ChapStick
142
00:06:10,892 --> 00:06:12,894
or a handgun.
143
00:06:14,199 --> 00:06:16,376
Okay, that makes sense.
144
00:06:16,377 --> 00:06:18,846
_
145
00:06:19,466 --> 00:06:21,816
We should do this once a week.
146
00:06:21,859 --> 00:06:23,679
Our own little supper club.
147
00:06:23,764 --> 00:06:25,028
- Yeah.
- Yes.
148
00:06:25,108 --> 00:06:26,777
That way,
we can make sure that you are both
149
00:06:26,821 --> 00:06:28,475
- eating well.
- Mm-hmm.
150
00:06:28,518 --> 00:06:30,762
Bob, you are looking very thin.
151
00:06:30,797 --> 00:06:32,130
Oh, thank you. I'm actually
152
00:06:32,174 --> 00:06:34,219
just doing smaller portions these days.
153
00:06:34,263 --> 00:06:36,526
Uh, Abishola,
154
00:06:36,570 --> 00:06:39,573
a fat husband is a happy husband.
155
00:06:42,521 --> 00:06:45,361
That no other woman wants.
156
00:06:45,405 --> 00:06:46,971
So, Bob,
157
00:06:47,015 --> 00:06:48,408
how is work?
158
00:06:48,451 --> 00:06:51,889
Tell us tales of socks and glory.
159
00:06:51,933 --> 00:06:54,022
Well, work's a little weird right now.
160
00:06:54,065 --> 00:06:56,154
I heard Goodwin had an
attack of the panic.
161
00:06:57,504 --> 00:06:59,201
She did not hear it from me.
162
00:06:59,244 --> 00:07:00,768
It's on Kemi's Facebook.
163
00:07:02,422 --> 00:07:04,554
She heard it from me.
164
00:07:05,947 --> 00:07:08,428
He's having a hard time
with Kofo's promotion.
165
00:07:08,471 --> 00:07:09,951
I tried to explain it to him.
166
00:07:09,994 --> 00:07:11,285
Why would you do that?
167
00:07:11,320 --> 00:07:12,475
Well, because he's upset.
168
00:07:12,519 --> 00:07:14,129
Why do you care?
169
00:07:15,234 --> 00:07:17,480
Bob wants his employees to like him.
170
00:07:17,524 --> 00:07:19,700
Oh, Bob.
171
00:07:19,743 --> 00:07:21,049
What? It's a family company.
172
00:07:21,092 --> 00:07:22,659
I want them to feel like family.
173
00:07:22,703 --> 00:07:25,096
- And you tell them this?
- Of course.
174
00:07:25,140 --> 00:07:27,490
No wonder they are so soft and panicky.
175
00:07:27,534 --> 00:07:28,752
And happy.
176
00:07:28,796 --> 00:07:30,667
It is a factory.
177
00:07:30,711 --> 00:07:32,452
What are you, Willy Wonka?
178
00:07:33,975 --> 00:07:36,717
Can we please just talk
about something else?
179
00:07:37,558 --> 00:07:38,675
So, Abishola,
180
00:07:38,719 --> 00:07:39,763
how is your work?
181
00:07:39,807 --> 00:07:41,722
Oh, yesterday,
182
00:07:41,765 --> 00:07:43,375
we had a three-hour mandatory
183
00:07:43,419 --> 00:07:44,855
sensitivity training.
184
00:07:44,899 --> 00:07:46,553
Sensitivity to what?
185
00:07:46,596 --> 00:07:47,641
To each other.
186
00:07:48,410 --> 00:07:50,753
The whole world has gone mad.
187
00:07:52,273 --> 00:07:54,641
_
188
00:07:54,676 --> 00:07:57,302
I'm just feeling a little rudderless.
189
00:07:57,346 --> 00:07:59,696
I mean, I know I have a toolset, but...
190
00:07:59,740 --> 00:08:02,177
sometimes I feel like I
left them out in the yard
191
00:08:02,220 --> 00:08:03,831
and they got all rusty.
192
00:08:04,462 --> 00:08:05,615
Does that make sense?
193
00:08:05,659 --> 00:08:06,877
No.
194
00:08:07,398 --> 00:08:09,271
I've only ever had one job in my life
195
00:08:09,314 --> 00:08:11,229
and it was given to me by my mommy
196
00:08:11,273 --> 00:08:13,797
and I don't know what I'm gonna do next.
197
00:08:14,903 --> 00:08:16,539
I understand that.
198
00:08:16,583 --> 00:08:18,149
When my husband died
and left me nothing,
199
00:08:18,193 --> 00:08:21,413
I was also... rudderless.
200
00:08:21,457 --> 00:08:22,806
What did you do?
201
00:08:22,850 --> 00:08:24,286
I grew a rudder.
202
00:08:25,505 --> 00:08:27,507
I could not afford a
caterer for his funeral,
203
00:08:27,550 --> 00:08:29,421
so I did all the cooking myself.
204
00:08:29,976 --> 00:08:31,206
And of course...
205
00:08:31,249 --> 00:08:33,034
I was amazing at it.
206
00:08:33,916 --> 00:08:35,297
That's nice.
207
00:08:35,340 --> 00:08:36,864
He helped you find your passion
208
00:08:36,907 --> 00:08:38,518
by dying and leaving you nothing.
209
00:08:39,649 --> 00:08:41,259
Well, I'm not lucky enough
210
00:08:41,303 --> 00:08:43,610
to be poor and have a dead husband.
211
00:08:44,395 --> 00:08:45,396
Christina.
212
00:08:45,437 --> 00:08:46,961
There is only one
person who can tell you
213
00:08:47,004 --> 00:08:48,266
what you should do next.
214
00:08:49,021 --> 00:08:51,792
- Me.
- No. The Babalawo.
215
00:08:51,835 --> 00:08:53,097
The baba-who?
216
00:08:53,803 --> 00:08:56,405
He's a Yoruba priest
who ascertains the future
217
00:08:56,448 --> 00:08:58,059
through communicating
with the spirit world.
218
00:08:58,102 --> 00:09:00,496
Oh, my God.
219
00:09:00,540 --> 00:09:02,672
That is exactly who I need to talk to.
220
00:09:04,015 --> 00:09:06,332
_
221
00:09:12,191 --> 00:09:13,335
There he is!
222
00:09:13,378 --> 00:09:14,597
Welcome back, buddy.
223
00:09:16,860 --> 00:09:19,515
Hello, everyone. I'm fine.
224
00:09:19,559 --> 00:09:21,778
They were all worried about you, Cousin.
225
00:09:21,822 --> 00:09:23,301
There was nothing to worry about.
226
00:09:23,345 --> 00:09:24,999
It was just a mild heart attack.
227
00:09:25,042 --> 00:09:26,391
I thought it was a panic attack.
228
00:09:26,435 --> 00:09:28,568
Of the heart... are you a doctor?
229
00:09:28,611 --> 00:09:31,440
- No.
- Then do not speak of this!
230
00:09:31,483 --> 00:09:33,529
Back to work, everyone!
231
00:09:33,573 --> 00:09:35,444
Hang on, hang on.
232
00:09:35,487 --> 00:09:37,751
Now we're all thrilled Goodwin's back,
233
00:09:37,794 --> 00:09:39,579
but let his little episode
serve as a reminder
234
00:09:39,622 --> 00:09:40,971
mental health matters!
235
00:09:41,015 --> 00:09:42,712
Oh, dear God.
236
00:09:42,756 --> 00:09:45,193
Now if any of you are
feeling too stressed,
237
00:09:45,236 --> 00:09:46,673
I want you to listen to your bodies,
238
00:09:46,716 --> 00:09:48,849
and take a break so you
don't faint like Goodwin.
239
00:09:49,683 --> 00:09:51,112
And while he's recovering
240
00:09:51,155 --> 00:09:54,289
he's going to be on "light duty."
241
00:09:54,332 --> 00:09:55,682
Okay? I see him lift anything
242
00:09:55,725 --> 00:09:57,684
over ten pounds, it'll be your asses.
243
00:10:00,369 --> 00:10:01,688
I am not wearing this.
244
00:10:01,731 --> 00:10:02,906
Look, I know it's a pain,
245
00:10:02,950 --> 00:10:04,081
but it's for your own good.
246
00:10:04,125 --> 00:10:05,605
And insurance purposes.
247
00:10:07,171 --> 00:10:09,434
I would like to be allowed to do my job.
248
00:10:09,478 --> 00:10:11,132
Well, right now
your job is to get better.
249
00:10:11,175 --> 00:10:13,264
You start feeling shaky,
you take a break.
250
00:10:14,142 --> 00:10:15,175
I refuse.
251
00:10:16,403 --> 00:10:17,878
It wasn't really a request.
252
00:10:17,921 --> 00:10:19,444
It was an order.
253
00:10:19,488 --> 00:10:20,663
I refuse the order.
254
00:10:20,707 --> 00:10:21,925
Come on, man, don't be like that.
255
00:10:21,969 --> 00:10:23,361
We're a family here.
256
00:10:23,405 --> 00:10:26,669
What are you going to do,
put me in a timeout, Papa?
257
00:10:26,713 --> 00:10:27,757
You know what? Yeah.
258
00:10:27,801 --> 00:10:29,150
Grab your stuff... you're going home!
259
00:10:29,193 --> 00:10:30,978
Fine!
260
00:10:36,418 --> 00:10:38,463
Can I go home, Papa?
261
00:10:39,043 --> 00:10:40,139
Not today.
262
00:10:40,683 --> 00:10:42,424
Not today.
263
00:10:43,305 --> 00:10:44,352
No!
264
00:10:54,107 --> 00:10:55,480
It is such an honor
265
00:10:55,524 --> 00:10:58,788
to be in front of a real Yoruba priest.
266
00:10:58,832 --> 00:11:01,748
I am but a messenger for Ifa,
our God of wisdom.
267
00:11:01,791 --> 00:11:03,532
I'm also a notary, if you have
268
00:11:03,575 --> 00:11:05,142
any documents that need guidance.
269
00:11:06,404 --> 00:11:08,798
So how do we start this?
270
00:11:08,842 --> 00:11:11,061
Do you need a lock of my hair?
271
00:11:11,105 --> 00:11:12,802
Also, if it helps, I am
272
00:11:12,846 --> 00:11:15,109
easily hypnotized.
273
00:11:15,152 --> 00:11:17,502
Just take the divination chain
274
00:11:17,546 --> 00:11:19,026
and express any questions you have
275
00:11:19,069 --> 00:11:21,028
for Ifa to the Babalawo.
276
00:11:21,071 --> 00:11:22,725
And I will place the chain
on the divination board
277
00:11:22,769 --> 00:11:25,772
so Ifa can send his answer back to me.
278
00:11:25,815 --> 00:11:27,904
Let me show you.
279
00:11:27,948 --> 00:11:30,864
Is Chukwuemeka my soul mate?
280
00:11:30,907 --> 00:11:32,300
Kemi,
281
00:11:32,343 --> 00:11:34,781
you ask this every week,
and the answer is always no.
282
00:11:34,824 --> 00:11:36,173
Ask again!
283
00:11:43,357 --> 00:11:45,574
Ooh! Oh, this is interesting.
284
00:11:45,917 --> 00:11:47,707
- What?
- He says no again.
285
00:11:49,099 --> 00:11:51,275
I should just go to the
Babalawo by the airport.
286
00:11:51,319 --> 00:11:52,755
He only tells you what you want to hear.
287
00:11:52,799 --> 00:11:54,061
Exactly.
288
00:11:55,497 --> 00:11:57,629
Christina, go ahead.
289
00:12:03,113 --> 00:12:05,115
Oh, holy Ifa...
290
00:12:06,813 --> 00:12:09,380
...please tell me if
I made a huge mistake
291
00:12:09,424 --> 00:12:11,034
quitting my job
292
00:12:11,078 --> 00:12:13,080
or if I'm on the right path.
293
00:12:14,777 --> 00:12:17,127
* Amen. *
294
00:12:38,758 --> 00:12:40,542
Ifa says you cannot move forward
295
00:12:40,585 --> 00:12:42,413
because something is holding you back.
296
00:12:43,850 --> 00:12:46,156
Some dark force.
297
00:12:46,200 --> 00:12:47,375
Like a demon?
298
00:12:48,550 --> 00:12:50,160
Is Christina possessed?
299
00:12:51,901 --> 00:12:53,424
It is not in you.
300
00:12:53,468 --> 00:12:54,482
Oh.
301
00:12:55,209 --> 00:12:56,384
But it is near you.
302
00:12:58,603 --> 00:13:00,214
Is it me?
303
00:13:01,581 --> 00:13:03,086
It has hair of yellow.
304
00:13:04,696 --> 00:13:05,872
And the voice of a crow.
305
00:13:08,875 --> 00:13:10,877
Oh, my God.
306
00:13:10,920 --> 00:13:12,661
- What?
- What?
307
00:13:12,704 --> 00:13:15,011
The yellow crow is my mother.
308
00:13:16,404 --> 00:13:18,406
Okay, my turn.
309
00:13:19,930 --> 00:13:22,231
_
310
00:13:24,934 --> 00:13:26,762
- Kofo.
- Oh!
311
00:13:27,850 --> 00:13:29,143
Hello, Cousin.
312
00:13:29,186 --> 00:13:30,244
You startled me.
313
00:13:30,287 --> 00:13:32,202
I am hiding from my wife.
314
00:13:32,246 --> 00:13:34,857
Because she emasculates you
and makes you feel small?
315
00:13:34,901 --> 00:13:37,817
Because I was sent home early
and I do not want her to know.
316
00:13:37,860 --> 00:13:40,471
Because she emasculates you
and makes you feel small.
317
00:13:40,515 --> 00:13:41,951
Just shut up!
318
00:13:43,474 --> 00:13:45,128
I'm going to stay here a little longer.
319
00:13:45,172 --> 00:13:47,261
Take as much time as you need.
320
00:13:47,304 --> 00:13:49,872
As long as you don't mind me
finishing my jigsaw puzzle.
321
00:13:49,916 --> 00:13:52,875
Why do you do these stupid things?
322
00:13:52,919 --> 00:13:55,008
They are very calming after a long day.
323
00:13:55,051 --> 00:13:57,097
Oh, ridiculous.
324
00:14:01,449 --> 00:14:04,017
It is called "Dogs, Dogs, Dogs."
325
00:14:06,106 --> 00:14:07,237
You are good at this.
326
00:14:07,281 --> 00:14:09,326
Yes, I am.
327
00:14:10,501 --> 00:14:13,635
You are good at so many things.
328
00:14:13,678 --> 00:14:16,116
And just because I am better
than you at one thing,
329
00:14:16,159 --> 00:14:18,205
does not take away all the
things you are good at.
330
00:14:18,248 --> 00:14:19,423
Just shut up and do the puzzle.
331
00:14:25,821 --> 00:14:27,605
And thank you.
332
00:14:33,691 --> 00:14:34,791
_
333
00:14:34,792 --> 00:14:36,919
Thank you so much for helping.
334
00:14:36,963 --> 00:14:38,878
If the Babalawo thinks
this will be good for you,
335
00:14:38,921 --> 00:14:40,227
then I do, too.
336
00:14:40,270 --> 00:14:42,055
For the record, i-it's not
337
00:14:42,098 --> 00:14:44,492
that I feel my mother is evil,
338
00:14:44,535 --> 00:14:46,929
it's more like her hold on me is evil.
339
00:14:48,148 --> 00:14:50,019
This will cover you either way.
340
00:14:50,063 --> 00:14:51,673
Oh, good.
341
00:14:51,716 --> 00:14:53,501
All right, let's do this.
342
00:14:57,635 --> 00:14:59,376
Is there a chant?
343
00:14:59,420 --> 00:15:01,248
- No.
- Can I do one?
344
00:15:01,291 --> 00:15:02,379
It cannot hurt.
345
00:15:02,423 --> 00:15:04,729
Ah, okay.
346
00:15:04,773 --> 00:15:06,688
Um...
347
00:15:17,177 --> 00:15:20,093
* Sail away, sail away *
348
00:15:20,136 --> 00:15:22,530
* Sail away *
349
00:15:22,573 --> 00:15:25,576
* Sail away, sail away, sail... *
350
00:15:26,420 --> 00:15:28,536
What the hell are you doing?
351
00:15:28,579 --> 00:15:30,581
A spiritual cleanse
352
00:15:30,625 --> 00:15:32,975
so I can fully embrace my future.
353
00:15:33,019 --> 00:15:35,064
Oh, for crying out loud.
354
00:15:35,108 --> 00:15:37,327
Actually, Mom,
355
00:15:37,371 --> 00:15:39,547
since you're up.
356
00:15:39,590 --> 00:15:41,984
- What's that?
- The check you gave me.
357
00:15:42,028 --> 00:15:43,681
So I can... * Sail away, sail away *
358
00:15:43,725 --> 00:15:46,075
* Sail away. *
359
00:15:46,119 --> 00:15:47,337
Did you put her up to this?
360
00:15:47,381 --> 00:15:50,297
- No, the Babalawo did.
- Mm-hmm.
361
00:15:50,340 --> 00:15:53,256
Okay, clearly I'm still asleep.
362
00:15:55,171 --> 00:15:58,000
Mom, I love you, but I can't
363
00:15:58,044 --> 00:16:01,134
keep doing the same stuff
and expect things to change.
364
00:16:01,177 --> 00:16:03,151
I'm not taking back the check.
365
00:16:03,186 --> 00:16:04,528
You need it.
366
00:16:04,572 --> 00:16:06,313
Well, then,
I'm just gonna set this right here.
367
00:16:07,967 --> 00:16:09,925
So this is what I get
for trying to help you.
368
00:16:09,969 --> 00:16:11,753
Now you want to cut me out of your life.
369
00:16:11,796 --> 00:16:13,969
No, that's not what I am doing.
370
00:16:14,008 --> 00:16:16,758
All I ever wanted was
what's best for you.
371
00:16:16,801 --> 00:16:20,327
I know that's what you think,
but it's done the opposite.
372
00:16:20,370 --> 00:16:22,024
You may not want to hear this,
but I think
373
00:16:22,068 --> 00:16:23,765
you turned out pretty okay.
374
00:16:24,701 --> 00:16:25,723
You do?
375
00:16:25,767 --> 00:16:27,899
And I hate that you don't see that.
376
00:16:29,170 --> 00:16:31,077
Me, too.
377
00:16:31,120 --> 00:16:32,861
I'm sorry I want to take care of you,
378
00:16:32,904 --> 00:16:35,168
but you're my baby girl.
379
00:16:35,211 --> 00:16:37,039
And I always will be.
380
00:16:38,886 --> 00:16:41,249
_
381
00:16:42,259 --> 00:16:43,872
All right, ladies,
382
00:16:43,915 --> 00:16:45,387
even though we are on light duty,
383
00:16:45,437 --> 00:16:47,789
that does not mean we
take our duties lightly.
384
00:16:48,583 --> 00:16:50,009
We are the last line
385
00:16:50,052 --> 00:16:53,490
of defense between this
company and a substandard sock.
386
00:16:53,534 --> 00:16:56,667
So grab your stickers and
find those irregularities!
387
00:16:56,711 --> 00:16:58,408
Are you gonna be like this all day?
388
00:16:58,452 --> 00:17:00,628
- Like what?
- Never mind.
389
00:17:02,934 --> 00:17:04,197
What are you doing?
390
00:17:04,240 --> 00:17:06,112
Admiring my cousin's spirit.
391
00:17:06,155 --> 00:17:08,070
He may be broken on the inside,
392
00:17:08,114 --> 00:17:09,419
but you would never know it.
393
00:17:09,463 --> 00:17:11,052
How bad is it?
394
00:17:11,148 --> 00:17:13,902
Last night,
we did a jigsaw puzzle together.
395
00:17:13,945 --> 00:17:16,383
Ah, geez.
396
00:17:16,426 --> 00:17:17,819
Found one!
397
00:17:17,862 --> 00:17:19,147
Very good, Shirley.
398
00:17:19,193 --> 00:17:21,823
I would have never spotted
that flawed gusset.
399
00:17:21,866 --> 00:17:24,347
And I'm blind in one eye.
400
00:17:26,436 --> 00:17:29,178
Excuse me, ladies,
can you give us a minute?
401
00:17:29,222 --> 00:17:30,658
Uh, take some socks with you.
402
00:17:30,701 --> 00:17:32,486
Whatever.
403
00:17:36,838 --> 00:17:39,014
You know,
404
00:17:39,058 --> 00:17:40,842
you and I are the only two
405
00:17:40,885 --> 00:17:42,931
who can do every job in this company.
406
00:17:42,974 --> 00:17:44,889
Clearly not every job.
407
00:17:46,236 --> 00:17:47,327
All right.
408
00:17:47,370 --> 00:17:50,112
I'm sorry for the way I
handled promoting Kofo.
409
00:17:50,156 --> 00:17:51,374
I should've talked to you first.
410
00:17:51,418 --> 00:17:52,419
Nonsense.
411
00:17:52,462 --> 00:17:53,898
You are the boss.
412
00:17:53,942 --> 00:17:55,074
You have the right to break the hearts
413
00:17:55,117 --> 00:17:56,945
of your employees.
414
00:17:56,988 --> 00:17:58,512
Look, it was a tough call,
415
00:17:58,555 --> 00:18:00,122
but you got to make those decisions
416
00:18:00,166 --> 00:18:01,732
when you're in charge... you'll see.
417
00:18:02,377 --> 00:18:03,430
What do you mean?
418
00:18:04,154 --> 00:18:05,649
One day, I'm gonna step aside
419
00:18:05,693 --> 00:18:07,347
and you're gonna be the unfortunate soul
420
00:18:07,390 --> 00:18:08,652
that has to deal with it.
421
00:18:10,001 --> 00:18:12,134
You want me to be in charge of MaxDot?
422
00:18:12,178 --> 00:18:14,180
Eventually.
423
00:18:14,223 --> 00:18:16,573
Who else can I trust
this place with, Douglas?
424
00:18:19,489 --> 00:18:21,709
Very funny, Mr. Wheeler.
425
00:18:21,752 --> 00:18:23,841
And I am honored.
426
00:18:23,885 --> 00:18:25,930
No, Goodwin.
427
00:18:25,974 --> 00:18:28,672
- It's my honor.
- Ah.
428
00:18:28,716 --> 00:18:29,717
So when?
429
00:18:29,760 --> 00:18:31,545
Huh?
430
00:18:31,588 --> 00:18:33,068
When will I be taking over?
431
00:18:33,112 --> 00:18:34,852
I don't know. A few years, maybe.
432
00:18:35,571 --> 00:18:37,159
I will need you to be more specific.
433
00:18:37,203 --> 00:18:39,118
And put it in writing.
434
00:18:44,427 --> 00:18:47,474
Big changes are coming, ladies.
435
00:18:47,517 --> 00:18:48,866
You will see.
436
00:18:48,910 --> 00:18:50,738
But do not worry.
437
00:18:50,781 --> 00:18:52,435
After I come to power,
438
00:18:52,479 --> 00:18:55,612
I will remember those who stood by me.
439
00:18:55,656 --> 00:18:58,702
Did you hit your head when you fainted?
440
00:18:58,746 --> 00:19:01,662
Okay, Rita is out.
Shirley, you are my new number two.
441
00:19:01,705 --> 00:19:04,012
- What?
- I said, you're my number two!
442
00:19:04,055 --> 00:19:06,710
Go to lunch, back at 2:00.
443
00:19:10,256 --> 00:19:12,107
Rita!
444
00:19:12,151 --> 00:19:13,935
I have reconsidered.
445
00:19:13,978 --> 00:19:16,285
Your future is once again bright.
446
00:19:16,329 --> 00:19:17,678
Whatever.
447
00:19:17,721 --> 00:19:20,202
Yes, indeed!
448
00:19:20,246 --> 00:19:22,465
Big changes coming.
449
00:19:22,509 --> 00:19:24,032
You definitely hit your head.
450
00:19:53,377 --> 00:19:56,074
- synced and corrected by sot26 -
www.addic7ed.com
29818
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.