Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,881 --> 00:00:18,881
www.titlovi.com
2
00:00:21,881 --> 00:00:23,161
This is the living room.
3
00:00:29,321 --> 00:00:30,286
Does it get a lot of light?
4
00:00:30,321 --> 00:00:34,001
Yes, that's the best part,
and it's nice on the terrace.
5
00:00:34,036 --> 00:00:35,966
The building has a pool.
6
00:00:36,001 --> 00:00:38,441
It's quiet because
there aren't many kids.
7
00:00:39,041 --> 00:00:40,606
Is it big?
- The pool?
8
00:00:40,641 --> 00:00:41,841
Yes, I'll show you in a minute.
9
00:00:42,241 --> 00:00:44,601
The master bedroom
I told you about.
10
00:00:45,121 --> 00:00:46,361
Take a look around.
11
00:00:55,521 --> 00:00:56,886
When could we move in?
12
00:00:56,921 --> 00:00:59,241
In three months, more or less.
13
00:01:00,121 --> 00:01:02,681
Good.
- Well...
14
00:01:03,441 --> 00:01:06,121
Could you be a bit more specific?
15
00:01:06,881 --> 00:01:10,681
I'm waiting for a transfer
and they said 3 months, 4 tops.
16
00:01:11,961 --> 00:01:15,201
What do you do?
- I'm a civil servant.
17
00:01:18,921 --> 00:01:22,921
RIOT POLICE
18
00:01:23,921 --> 00:01:26,761
CHAPTER 4
ÚBEDA
19
00:01:33,401 --> 00:01:35,781
You guys are incredible, eh?
- What?
20
00:01:35,816 --> 00:01:38,161
Hey,
suddenly you guys smell so sweet.
21
00:01:50,881 --> 00:01:52,241
What's he doing here?
22
00:01:53,281 --> 00:01:55,646
For the game.
- Is it Tuesday or Wednesday?
23
00:01:55,681 --> 00:01:58,241
Next Wednesday.
- You can tell he's one of my guys.
24
00:01:58,276 --> 00:02:00,681
Who? Cardois?
You don't believe that.
25
00:02:00,716 --> 00:02:02,658
He's got that Atlético look.
26
00:02:02,693 --> 00:02:04,601
Cardois is a Madrid fan, like me.
27
00:02:05,041 --> 00:02:07,201
He looks like a mate of Floren...
28
00:02:09,481 --> 00:02:10,481
So, coffee?
- Yes.
29
00:02:10,516 --> 00:02:11,641
Come on.
30
00:02:11,921 --> 00:02:12,921
Shall we go?
31
00:02:13,241 --> 00:02:15,921
I'll be up in a minute,
I have to finish the transfer papers.
32
00:02:16,241 --> 00:02:20,121
Do you want some coffee?
- If you bring it, I'll drink it.
33
00:02:23,521 --> 00:02:24,766
How's Lucía?
34
00:02:24,801 --> 00:02:28,126
Alright. A bit rebellious lately.
35
00:02:28,161 --> 00:02:31,841
It's her age.
- Yes, but it's not easy.
36
00:02:34,801 --> 00:02:37,361
How long will you be?
- Not long, ten minutes.
37
00:02:38,121 --> 00:02:40,401
2014, 2015, 2016.
38
00:02:41,321 --> 00:02:43,081
All yours.
- Thanks a lot, Maru.
39
00:02:43,721 --> 00:02:45,001
I'll shut it, okay?
40
00:02:55,441 --> 00:02:58,041
How are you?
- Good.
41
00:03:01,681 --> 00:03:03,081
I went to the hairdresser.
42
00:03:04,601 --> 00:03:06,641
You look good.
43
00:03:09,761 --> 00:03:12,041
I was reading this magazine there
44
00:03:12,076 --> 00:03:14,321
with an article I want you to read.
45
00:03:16,281 --> 00:03:19,361
About what?
- Well, you read it, okay?
46
00:03:21,241 --> 00:03:23,401
I'm going to make dinner.
47
00:03:33,081 --> 00:03:37,081
IS YOUR HUSBAND DEPRESSED?
FIND OUT FROM 10 SIGNS
48
00:03:43,281 --> 00:03:46,841
The debate on energy poverty
goes on after the fire death
49
00:03:46,876 --> 00:03:50,366
of an 81-year-old woman
who lit her home with candles.
50
00:03:50,401 --> 00:03:53,601
Plus the debate on the immigrant
who died during an eviction
51
00:03:53,636 --> 00:03:56,721
after another case of violence
emerged in his record,
52
00:03:56,756 --> 00:03:59,326
against the Senegalese
forces of order.
53
00:03:59,361 --> 00:04:02,801
The immigrant has
several violent episodes already.
54
00:04:03,201 --> 00:04:05,601
In sport, Champions week.
Barça goes to Glasgow...
55
00:04:05,636 --> 00:04:06,526
Want some?
56
00:04:06,561 --> 00:04:09,941
...to qualify against Celtic
to pass to the round of 16.
57
00:04:09,976 --> 00:04:13,321
Despite the crushing 7-0 win,
Barcelona, the "azulgranas",
58
00:04:13,356 --> 00:04:16,006
say it will be a tough game.
59
00:04:16,041 --> 00:04:18,321
More information here,
on Telenoticias.
60
00:04:20,121 --> 00:04:22,521
Nothing to say?
- About what?
61
00:04:22,921 --> 00:04:24,766
The magazine I gave you before.
62
00:04:24,801 --> 00:04:27,921
I looked at it.
- What did you think?
63
00:04:31,681 --> 00:04:34,161
I don't know what
you want me to say, Manuela.
64
00:04:34,196 --> 00:04:37,161
Well, if you felt some of
yourself in it.
65
00:04:37,196 --> 00:04:40,161
Identified, you mean?
- Yes.
66
00:04:41,121 --> 00:04:44,761
Actually, no.
- In none of the things it said?
67
00:04:44,796 --> 00:04:47,401
What, you saw me in it?
68
00:04:48,761 --> 00:04:52,161
I was reading a magazine
in the hairdresser and...
69
00:04:53,201 --> 00:04:55,801
some things reminded me of you.
- What things?
70
00:04:57,881 --> 00:05:00,761
The tiredness, for example.
71
00:05:00,796 --> 00:05:02,001
What?
72
00:05:03,041 --> 00:05:04,641
You're always tired, aren't you?
73
00:05:05,001 --> 00:05:07,641
Oh, I'm always tired?
- Yes.
74
00:05:09,081 --> 00:05:12,001
Did you stop to think that
it's because I'm 50?
75
00:05:13,081 --> 00:05:15,126
And what it said about irritability?
76
00:05:15,161 --> 00:05:18,221
I don't get it. Explain.
- You get mad out of the blue.
77
00:05:18,256 --> 00:05:21,246
Give me an example.
- It's not about me giving...
78
00:05:21,281 --> 00:05:23,806
Yes, it is. Excuse me,
you can't hit and run like that.
79
00:05:23,841 --> 00:05:26,881
Give me an example, please.
- Sunday, at my sister's place.
80
00:05:26,916 --> 00:05:29,798
What about it?
- You got so mad at my nephews.
81
00:05:29,833 --> 00:05:32,681
To put up with them
you have to show some balls.
82
00:05:32,716 --> 00:05:35,401
Do you see the way you get?
83
00:05:35,436 --> 00:05:37,401
The way you answer me?
84
00:05:43,001 --> 00:05:47,001
It's been almost a year
since you were alright.
85
00:05:47,036 --> 00:05:49,081
Right, go on, go on.
86
00:05:53,521 --> 00:05:55,801
Then there's the other thing.
- What other thing?
87
00:05:55,836 --> 00:05:58,286
What other thing?
No mysteries now, eh?
88
00:05:58,321 --> 00:06:01,441
Please, what the hell do you
want to talk about? Tell me.
89
00:06:02,481 --> 00:06:04,001
Tell me, Manuela, tell me.
90
00:06:05,041 --> 00:06:06,446
Well, sexual appetite.
91
00:06:06,481 --> 00:06:10,201
At midnight you want us
to argue about if we fuck?!
92
00:06:10,236 --> 00:06:13,041
Then let's talk. Come on!
Why don't we fuck?
93
00:06:13,076 --> 00:06:15,086
Come on, let's talk. Come on!
94
00:06:15,121 --> 00:06:17,721
No, end of conversation,
I have to get up at 5 a. m.
95
00:06:18,041 --> 00:06:21,081
I didn't know.
- You should've asked!
96
00:06:30,081 --> 00:06:31,641
Turn off the light, please.
97
00:06:33,081 --> 00:06:34,241
What the fuck...
98
00:07:02,001 --> 00:07:03,201
REPORT
99
00:07:10,321 --> 00:07:13,961
Can you send it to me?
- Sure. Why? What have you seen?
100
00:07:14,481 --> 00:07:17,401
Nothing. They have no
apparent connection.
101
00:07:20,561 --> 00:07:21,641
What now?
102
00:07:22,761 --> 00:07:25,721
I'm going to these addresses.
- What for?
103
00:07:26,521 --> 00:07:28,001
To see if there's something.
104
00:07:28,841 --> 00:07:29,881
Can I go with you?
105
00:07:30,881 --> 00:07:31,801
Okay.
106
00:07:33,041 --> 00:07:34,521
I've got the car here. Let's go.
107
00:07:42,721 --> 00:07:44,561
First address?
108
00:07:47,041 --> 00:07:49,881
Sabucedo. Sabucedo street.
109
00:08:31,801 --> 00:08:32,961
Laia.
110
00:08:42,961 --> 00:08:45,486
PLANNING PERMISSION
111
00:08:45,521 --> 00:08:49,681
FOR THE CONSTRUCTION
OF 44 TOURISTAPARTMENTS
112
00:09:07,241 --> 00:09:08,081
What's wrong?
113
00:09:08,641 --> 00:09:11,681
You hung up on me, you dick.
- I'm driving. What do you want?
114
00:09:11,716 --> 00:09:14,721
You coming tonight?
- I don't know, I'll tell you later.
115
00:09:14,756 --> 00:09:18,881
C'mon, I miss you.
- I'll be there, but later.
116
00:09:18,916 --> 00:09:21,498
Get some brews.
The ones I like.
117
00:09:21,533 --> 00:09:24,081
Alright.
- What are the ones I like?
118
00:09:24,116 --> 00:09:25,926
The expensive Belgian ones.
119
00:09:25,961 --> 00:09:28,646
That's my Diego!
- Alright, okay.
120
00:09:28,681 --> 00:09:31,081
You sure want to hang up, man.
Listen, something big...
121
00:09:31,116 --> 00:09:33,241
We'll talk later.
See you later.
122
00:10:12,721 --> 00:10:13,841
Come on, let's go!
123
00:10:18,521 --> 00:10:19,641
I'll be right back.
124
00:10:20,681 --> 00:10:21,961
Pass me that.
125
00:10:26,841 --> 00:10:28,361
Finished already?
126
00:10:37,481 --> 00:10:40,686
JUSTICE FOR YEMI ADICHIE
127
00:10:40,721 --> 00:10:44,721
How much building time left?
- A couple of months.
128
00:10:46,041 --> 00:10:47,561
That's it. Thank you.
129
00:11:04,601 --> 00:11:06,241
Tourist apartments.
130
00:11:11,881 --> 00:11:13,166
Now what?
131
00:11:13,201 --> 00:11:16,646
Check the companies
behind each construction
132
00:11:16,681 --> 00:11:18,881
and see if they're linked.
- Of course they're linked.
133
00:11:18,916 --> 00:11:22,321
I hope so. It's going to be slow.
- Right.
134
00:11:23,361 --> 00:11:24,801
Drop you anywhere?
135
00:11:28,121 --> 00:11:31,281
No, thanks.
- Keep me informed.
136
00:11:32,481 --> 00:11:33,521
Of course.
137
00:11:52,521 --> 00:11:54,761
CLASSROOM 203
138
00:12:04,041 --> 00:12:05,241
Osorio.
139
00:12:07,161 --> 00:12:08,881
Shit, Millán.
140
00:12:09,561 --> 00:12:11,881
How are you, man? How's life?
141
00:12:11,916 --> 00:12:14,566
Getting by. How's yours?
142
00:12:14,601 --> 00:12:16,726
A struggle, as usual.
What can I tell you?
143
00:12:16,761 --> 00:12:20,521
The black guy? I don't wish harm
on anyone, but if you play with fire,
144
00:12:20,556 --> 00:12:22,321
why are you surprised, right?
145
00:12:23,681 --> 00:12:24,681
Amen.
146
00:12:25,721 --> 00:12:28,161
I'm going to find a spot.
Good luck.
147
00:12:28,196 --> 00:12:29,321
Same to you.
148
00:12:41,161 --> 00:12:42,321
Here we go.
149
00:12:44,401 --> 00:12:45,601
Thanks.
150
00:12:49,201 --> 00:12:52,161
It's got loads of "chistorra".
- It's "chorizo".
151
00:12:52,196 --> 00:12:55,121
"Chorizo", sorry.
- You have to stay strong.
152
00:12:55,156 --> 00:12:56,321
That's true.
153
00:12:57,121 --> 00:13:00,121
Can I give a little chorizo
to the dogs?
154
00:13:00,156 --> 00:13:01,721
Don't even think about it.
155
00:13:08,481 --> 00:13:09,481
Sorry.
156
00:13:11,241 --> 00:13:13,441
I'll wait for you.
- Yes?
157
00:13:16,041 --> 00:13:17,161
Hello?
158
00:13:20,081 --> 00:13:22,921
Jeez! It's been so long...
159
00:13:28,041 --> 00:13:29,921
Sure. True, they're at my place,
160
00:13:29,956 --> 00:13:32,361
but I forgot to tell you.
161
00:13:36,921 --> 00:13:37,926
Right.
162
00:13:37,961 --> 00:13:41,321
Okay. Look, today I'm working
into the night. But, if you like,
163
00:13:41,356 --> 00:13:44,961
tomorrow we can...
164
00:13:48,201 --> 00:13:49,401
Okay.
165
00:13:50,481 --> 00:13:53,561
No, I promise, yes.
166
00:13:57,001 --> 00:13:59,921
Okay. Big kiss. Ciao.
167
00:14:12,321 --> 00:14:13,561
That's it, sorry.
168
00:14:20,561 --> 00:14:22,761
Who's Santi?
- What do you care?
169
00:14:25,641 --> 00:14:28,761
You can tell me who he is.
It's fine.
170
00:14:29,641 --> 00:14:32,521
I know it's fine
and I can tell you, but...
171
00:14:33,561 --> 00:14:35,841
You're not going to?
- I don't need to.
172
00:14:35,876 --> 00:14:37,401
You're not going to tell me?
173
00:14:39,361 --> 00:14:41,721
Are you asking me
if I'm fucking Santi?
174
00:14:43,561 --> 00:14:44,561
Well,
175
00:14:45,601 --> 00:14:47,166
it wouldn't be bad to know.
176
00:14:47,201 --> 00:14:51,161
I don't have to tell you anything,
because I'm not fucking Santi.
177
00:14:53,161 --> 00:14:55,041
Why won't you tell me who he is?
178
00:14:55,761 --> 00:14:59,201
Elías, I've said all I had to say.
179
00:15:04,561 --> 00:15:06,761
It's cold, right?
- It's fine.
180
00:15:06,796 --> 00:15:08,926
It's cold.
- No, it's fine.
181
00:15:08,961 --> 00:15:11,361
Yes, I'm telling you, it's cold.
- They're delicious.
182
00:15:11,396 --> 00:15:12,961
It's cold, look.
183
00:15:14,241 --> 00:15:15,486
Want something else?
- No.
184
00:15:15,521 --> 00:15:18,686
Really? It's no trouble, eh?
Please...
185
00:15:18,721 --> 00:15:21,241
I'll eat them, they're fine.
- No, I'll get something else.
186
00:15:21,276 --> 00:15:23,646
It's no good cold.
- Listen, the eggs are fine.
187
00:15:23,681 --> 00:15:26,861
Let's have a nice breakfast.
- It's no good cold, please...
188
00:15:26,896 --> 00:15:30,041
It's no trouble, Marian...
- Please don't take my plate.
189
00:15:30,076 --> 00:15:32,161
I want to eat...
- Get the fuck off!
190
00:15:32,561 --> 00:15:34,641
Fuck!
191
00:15:36,841 --> 00:15:38,281
Fuck it!
192
00:15:39,761 --> 00:15:41,521
Leave that, leave it!
193
00:15:43,881 --> 00:15:44,921
Hey.
194
00:15:47,721 --> 00:15:48,881
Marian.
195
00:15:49,601 --> 00:15:50,921
Marian, please.
196
00:15:52,161 --> 00:15:54,601
You're really going?
- Yes, I'm going.
197
00:15:54,636 --> 00:15:56,138
But why?
198
00:15:56,173 --> 00:15:57,641
Listen...
199
00:15:58,681 --> 00:16:01,481
I'll pick this up in a second.
Don't worry. Please. Wait.
200
00:16:01,516 --> 00:16:03,281
No.
- Please. Marian.
201
00:16:04,321 --> 00:16:05,561
Listen to me. Mar...
202
00:16:06,721 --> 00:16:07,801
Marian.
203
00:16:09,041 --> 00:16:12,521
Victims united
will never be defeated!
204
00:16:12,921 --> 00:16:16,321
Victims united
will never be defeated!
205
00:16:17,721 --> 00:16:19,761
Hey, guys. Guys.
206
00:16:20,921 --> 00:16:22,761
Rubén's birthday? What do we do?
207
00:16:23,921 --> 00:16:25,886
I'm not going.
- What?
208
00:16:25,921 --> 00:16:28,286
I'm not going, man.
- Don't shit me, Diego.
209
00:16:28,321 --> 00:16:32,281
We can't desert him on his birthday.
- Don't bug me. I don't feel like it.
210
00:16:32,921 --> 00:16:33,961
José.
211
00:16:35,521 --> 00:16:36,601
Rubén's thing.
212
00:16:37,441 --> 00:16:40,041
Ask my wife and son,
see what they say.
213
00:16:40,076 --> 00:16:42,641
Your wife?
You did the exam, right, Salva?
214
00:16:43,681 --> 00:16:46,601
My back's killing me.
- Seriously?
215
00:16:47,401 --> 00:16:50,321
Alright, then it's partying
with Marian and Bermejo.
216
00:16:50,356 --> 00:16:53,881
Yeah, yeah.
- Marian's going? Then I'm going.
217
00:16:54,161 --> 00:16:55,206
You're going?
218
00:16:55,241 --> 00:16:58,361
Yes, but you have to hang in there,
because I've got stamina.
219
00:16:58,396 --> 00:17:02,121
...the Spanish bank freeze has come!
220
00:17:03,201 --> 00:17:06,881
Let's clear this a little.
- Lady, please, off the street.
221
00:17:07,161 --> 00:17:11,081
Here it is, the Spanish
bank freeze has come!
222
00:17:11,116 --> 00:17:13,406
Please, not on the street, lady.
223
00:17:13,441 --> 00:17:17,321
You're not getting rid of me,
I'm here for what's mine!
224
00:17:17,356 --> 00:17:19,481
Sure, but I don't want
a car to hit you.
225
00:17:19,516 --> 00:17:23,526
You're a bunch of bloody Commies!
226
00:17:23,561 --> 00:17:27,241
Thanks a lot.
- "Thanks a lot", the Commie says!
227
00:17:27,276 --> 00:17:29,881
You'll get hit by a car. Please...
228
00:17:29,916 --> 00:17:32,006
Here it is...!
229
00:17:32,041 --> 00:17:33,481
MADRID LUX CONSTRUCTIONS
230
00:17:33,561 --> 00:17:36,921
LUXURY FLATS IN MADRID
HIGH CLASS FLATS
231
00:17:37,321 --> 00:17:39,361
NATIONWIDE ARCHITECTURE FIRM
WITH CENTRAL OFFICE IN MADRID
232
00:17:42,321 --> 00:17:43,681
ABOUT US
233
00:17:53,441 --> 00:17:56,481
Let's revise reports before
handing them in, please.
234
00:17:56,801 --> 00:17:59,166
I saw two mistakes.
235
00:17:59,201 --> 00:18:01,446
It's less work if you revise them
236
00:18:01,481 --> 00:18:05,841
than having to print
and bind them again, etc.
237
00:18:05,876 --> 00:18:06,766
Got it.
238
00:18:06,801 --> 00:18:08,241
Come here a moment.
239
00:18:10,041 --> 00:18:11,201
Bring the notebook.
240
00:18:28,361 --> 00:18:29,561
Go ahead.
241
00:18:30,721 --> 00:18:33,601
I don't know why you do overtime
on a simple Traffic case,
242
00:18:33,636 --> 00:18:36,441
then hand in shoddy reports.
243
00:18:40,601 --> 00:18:42,201
I'm finding it a bit hard, yes.
244
00:18:44,281 --> 00:18:46,001
You're finding it hard.
245
00:18:47,841 --> 00:18:49,321
Open it up.
246
00:19:00,601 --> 00:19:01,841
You have to get a new one.
247
00:19:04,201 --> 00:19:06,561
Yes.
- I used to carry one.
248
00:19:07,721 --> 00:19:10,041
But unless you keep it up here,
it's no good.
249
00:19:15,761 --> 00:19:18,361
7-4-9-8-5.
250
00:19:18,801 --> 00:19:21,881
E- K.0-9.
251
00:19:22,201 --> 00:19:24,281
N- w-E.
252
00:19:25,081 --> 00:19:27,001
What's this?
253
00:19:28,641 --> 00:19:30,361
The new PIN for the database.
254
00:19:36,961 --> 00:19:38,281
Can I go now?
255
00:19:39,961 --> 00:19:41,841
Shut the door on your way out.
256
00:19:43,041 --> 00:19:44,121
Why not?
257
00:20:00,641 --> 00:20:01,721
Here it is.
258
00:20:04,281 --> 00:20:05,286
Okay.
259
00:20:05,321 --> 00:20:08,961
Now I need details
on these shareholders.
260
00:20:08,996 --> 00:20:10,761
I'll be a while.
- Right.
261
00:20:22,521 --> 00:20:26,321
ORQUÍDEA CONSULTING
PERSIKA MANAGEMENT
262
00:20:28,041 --> 00:20:30,041
Weren't you meeting someone?
- What's the time?
263
00:20:30,076 --> 00:20:31,401
Ten.
264
00:20:34,161 --> 00:20:36,561
I've got a while to go.
I don't know what I'll do.
265
00:20:36,596 --> 00:20:38,641
I see we have a new rug.
266
00:20:41,121 --> 00:20:42,766
Well, I'm going.
- With whom?
267
00:20:42,801 --> 00:20:46,041
Rojas, Lidia and those guys.
- I'll call, see if we can meet up.
268
00:20:46,076 --> 00:20:50,041
Yes, tell me. Alright...
- Give me a kiss?
269
00:20:51,681 --> 00:20:52,681
Yes.
270
00:20:57,841 --> 00:20:58,801
Ciao.
- 'Bye.
271
00:20:59,401 --> 00:21:01,201
Sorry. Sorry.
272
00:21:13,921 --> 00:21:17,326
In flip-flops, dressed as a panda.
273
00:21:17,361 --> 00:21:20,521
And a little backpack,
on the Santiago Road...
274
00:21:26,961 --> 00:21:27,926
Hey!
275
00:21:27,961 --> 00:21:29,881
What's up?
- Alright!
276
00:21:29,916 --> 00:21:31,801
How are you?
- Great.
277
00:21:31,836 --> 00:21:33,481
This kid!
278
00:21:34,441 --> 00:21:36,661
Thanks a lot.
- Looking good, man.
279
00:21:36,696 --> 00:21:38,881
Jenny... Jenny, Álex.
- Hi there.
280
00:21:39,921 --> 00:21:40,766
Nice to meet you.
281
00:21:40,801 --> 00:21:43,281
This is for you, from everyone.
- What is it?
282
00:21:43,316 --> 00:21:45,081
Have a guess!
283
00:21:46,601 --> 00:21:49,321
What are you having?
- Whatever you're having...
284
00:21:49,356 --> 00:21:50,846
A beer, or what?
- Yeah, sure.
285
00:21:50,881 --> 00:21:53,321
Boss, another long one,
when you can.
286
00:21:54,401 --> 00:21:56,521
So, the others, no, right?
287
00:21:57,681 --> 00:22:00,206
They're... on their way.
- Yeah.
288
00:22:00,241 --> 00:22:03,761
- Úbeda's coming by motorbike.
- The kiddie scooter, right?
289
00:22:11,201 --> 00:22:13,241
PERSIKA MANAGEMENT
290
00:22:13,521 --> 00:22:14,641
TRUST PLUS
291
00:22:14,676 --> 00:22:15,761
OUR TEAM
292
00:22:19,081 --> 00:22:21,201
A. SALAS - HEAD OF OPERATIONS
A. MARCH - HEAD OF LEGAL
293
00:22:23,001 --> 00:22:25,081
A. VILLAR - GENERAL SECRETARY
E. ROCA- DELEGATED ADVISOR
294
00:22:47,161 --> 00:22:49,161
EMILIO ROCA
STEERING COMMITTEE
295
00:22:52,681 --> 00:22:54,041
PERSIKA MANAGEMENT
296
00:22:57,121 --> 00:23:00,921
ARMANDO VILLAR - GEN. SECRETARY
EMILIO ROCA- DELEGATED ADVISOR
297
00:23:04,361 --> 00:23:05,721
VPS LAWYERS
298
00:23:09,561 --> 00:23:12,761
LAURA ROZÁN - LAWYER
EMILIO ROCA- JUNIOR PARTNER
299
00:23:20,761 --> 00:23:23,921
Sorry about the time, Diana.
I'd like to tell you something.
300
00:23:23,956 --> 00:23:27,166
Go ahead.
- I'd rather do it in person.
301
00:23:27,201 --> 00:23:29,961
I'm not in Madrid.
Can it wait till Monday?
302
00:23:29,996 --> 00:23:32,641
Yes. Yes.
-8 o'clock in my office.
303
00:23:33,761 --> 00:23:37,361
Okay, perfect. See you there.
- Very intriguing.
304
00:23:37,396 --> 00:23:38,681
See you Monday.
305
00:23:41,721 --> 00:23:43,721
I was with Santi yesterday.
- Shit.
306
00:23:45,041 --> 00:23:47,566
We were looking at
what route to take and...
307
00:23:47,601 --> 00:23:50,761
if we'd go climbing in Alicante.
- Right... When was that?
308
00:23:52,361 --> 00:23:53,721
Two weeks.
- That's right.
309
00:23:54,761 --> 00:23:56,726
You've got the days off?
- Of course.
310
00:23:56,761 --> 00:24:00,081
The thing is, without Salva
it's tricky, you know that.
311
00:24:02,521 --> 00:24:05,366
If you don't want to come,
just tell me.
312
00:24:05,401 --> 00:24:08,241
You're not going to be
a dickhead here, Alexander.
313
00:24:16,481 --> 00:24:17,921
What?
314
00:24:20,761 --> 00:24:22,801
Nothing.
- What's wrong?
315
00:24:25,281 --> 00:24:26,921
You know how much this cost me?
316
00:24:30,681 --> 00:24:32,441
How much do you think? Guess.
317
00:24:33,801 --> 00:24:36,561
I don't know. 500 bucks?
318
00:24:37,201 --> 00:24:37,846
Less.
319
00:24:37,881 --> 00:24:39,181
Less?
- Yeah.
320
00:24:39,216 --> 00:24:40,481
400.
- Less.
321
00:24:40,841 --> 00:24:43,761
I don't know. Shit...
- Free. I got it for free.
322
00:24:45,001 --> 00:24:47,361
I didn't pay a fucking cent.
- What?
323
00:24:47,396 --> 00:24:48,561
How about that!
324
00:24:49,001 --> 00:24:52,401
This, the jacket,
a cool shirt and some sneakers.
325
00:24:52,436 --> 00:24:53,841
What?
- Hey...
326
00:24:54,281 --> 00:24:57,121
Don't you get it?
I'm in the mall alone all night.
327
00:24:57,156 --> 00:25:00,441
Not a soul. I can do
what I like, and I do.
328
00:25:01,961 --> 00:25:04,241
You're kidding, right?
- No way. It's true.
329
00:25:04,276 --> 00:25:06,721
You've got to be kidding, Rubén.
330
00:25:07,121 --> 00:25:08,361
Don't shit me.
331
00:25:09,681 --> 00:25:11,201
It's fine.
332
00:25:14,001 --> 00:25:15,206
Boss...
333
00:25:15,241 --> 00:25:18,481
It's fine? Are you an idiot?
- What the...? Don't touch me.
334
00:25:18,516 --> 00:25:21,246
What the fuck are you saying?
- What? You moron.
335
00:25:21,281 --> 00:25:24,801
With what we're dealing with?
You dickhead! Don't shit me!
336
00:25:25,841 --> 00:25:27,881
Dickhead.
- Dickhead why?
337
00:25:34,721 --> 00:25:38,081
It was a joke. A joke.
- A joke?
338
00:25:39,681 --> 00:25:41,921
It was a fucking joke, moron.
339
00:25:43,121 --> 00:25:44,681
It cost me 200 bucks.
340
00:25:46,881 --> 00:25:49,301
You're so stressed out.
I'm the one who should be.
341
00:25:49,336 --> 00:25:51,721
Really?
- I should be stressed out, not you.
342
00:25:51,756 --> 00:25:55,446
Boss, two shots.
343
00:25:55,481 --> 00:25:58,041
Tequila.
This guy likes his tequila.
344
00:25:58,076 --> 00:26:00,001
Okay, 'bye. See you.
345
00:26:02,281 --> 00:26:05,281
Come on, the shots and let's go, eh?
To "Canelita".
346
00:26:13,841 --> 00:26:15,961
Excuse me? Four shots.
347
00:26:17,881 --> 00:26:19,601
Whisky. Four. There.
348
00:26:19,636 --> 00:26:20,801
Thanks.
349
00:26:28,001 --> 00:26:30,406
How are you?
- I have a plan.
350
00:26:30,441 --> 00:26:33,321
My plan is that
your friend Laia buys you
351
00:26:33,356 --> 00:26:37,081
four shots of whisky right now.
352
00:26:37,116 --> 00:26:38,006
Oh, sorry.
353
00:26:38,041 --> 00:26:39,886
You're hitting it hard tonight.
- No.
354
00:26:39,921 --> 00:26:43,161
Yes, let's make it a night.
- But I want to go home.
355
00:26:43,196 --> 00:26:44,366
Come on.
- Alright...
356
00:26:44,401 --> 00:26:48,401
Three whiskies and one surprise.
- A toast. To tonight.
357
00:26:54,681 --> 00:26:56,881
Part two of the plan is dancing.
358
00:27:39,641 --> 00:27:40,641
I'll be right back.
359
00:27:52,681 --> 00:27:55,166
Hello.
- What the fuck to you want?
360
00:27:55,201 --> 00:27:59,281
Gee, you didn't miss me.
- What are you doing here?
361
00:28:01,041 --> 00:28:02,401
I come here a lot.
362
00:28:03,041 --> 00:28:04,241
It doesn't suit you.
363
00:28:05,201 --> 00:28:06,521
What suits me?
364
00:28:09,641 --> 00:28:13,601
Well... something more... elitist.
365
00:28:14,881 --> 00:28:16,201
You mean "elegant".
366
00:28:16,921 --> 00:28:19,881
No. I mean elitist.
367
00:28:22,401 --> 00:28:23,846
I know both kinds.
368
00:28:23,881 --> 00:28:27,041
I can take you one day,
so you see the difference.
369
00:28:27,076 --> 00:28:29,401
I don't think I'd like it.
370
00:28:30,201 --> 00:28:32,601
You have lots of prejudices,
Alexander.
371
00:28:34,561 --> 00:28:37,081
Not as many as you, Laura.
372
00:28:38,561 --> 00:28:39,481
"Laia".
373
00:28:40,521 --> 00:28:42,721
Laia, that's it. Laia.
374
00:28:44,841 --> 00:28:47,641
How's your night?
- Fucking great up to now. Yours?
375
00:28:47,676 --> 00:28:48,978
Great.
- Yeah?
376
00:28:49,013 --> 00:28:50,281
I'm celebrating.
377
00:28:51,881 --> 00:28:52,961
What? Some case?
378
00:28:56,001 --> 00:28:57,681
Another cop you fucked over?
379
00:28:59,361 --> 00:29:01,601
Are you ever going to
stop menacing me?
380
00:29:03,681 --> 00:29:06,441
I'm menacing you?
- You're boring me.
381
00:29:07,001 --> 00:29:10,401
I thought all this
would be a bit more fun.
382
00:29:13,401 --> 00:29:14,561
Fun?
383
00:29:19,521 --> 00:29:22,361
Have a good night, Alexander.
384
00:29:45,361 --> 00:29:46,481
Hold it!
385
00:30:12,401 --> 00:30:14,641
Don't you dare come.
- What?
386
00:30:14,676 --> 00:30:16,881
Don't you dare come inside me.
387
00:32:11,121 --> 00:32:12,481
Come in.
388
00:32:13,401 --> 00:32:15,401
Good morning.
- Good morning.
389
00:32:25,081 --> 00:32:26,721
Whenever you like.
390
00:32:27,361 --> 00:32:29,526
The Calle Olivo eviction
391
00:32:29,561 --> 00:32:31,686
something's always grated on me.
392
00:32:31,721 --> 00:32:34,681
Something about Judge Contreras
that the van leader...
393
00:32:34,716 --> 00:32:36,446
Osorio, yes.
- Osorio insinuated
394
00:32:36,481 --> 00:32:39,286
that the judge refused
to stop the eviction
395
00:32:39,321 --> 00:32:42,581
in a way that seemed deliberate.
I wanted to look into it,
396
00:32:42,616 --> 00:32:45,806
but Moreno insisted that
we shut the case, so I let it go.
397
00:32:45,841 --> 00:32:49,321
But in the statements to the
examining judge, it came up again.
398
00:32:49,356 --> 00:32:50,601
You looked at it again?
399
00:32:51,081 --> 00:32:53,086
I invited Contreras' secretary
to some coffee,
400
00:32:53,121 --> 00:32:55,961
asked him some questions,
and the Olivo order came up.
401
00:32:55,996 --> 00:32:58,886
He'd fast-tracked it.
- That's not normal.
402
00:32:58,921 --> 00:33:01,961
Not at all, except for Contreras
and two other judges who,
403
00:33:01,996 --> 00:33:05,201
by chance, all knew each other
from Law School.
404
00:33:05,236 --> 00:33:06,361
So...
405
00:33:07,401 --> 00:33:09,561
all the fast-tracked orders
follow a pattern.
406
00:33:11,241 --> 00:33:13,601
They're all for old buildings
in the centre of Madrid
407
00:33:13,636 --> 00:33:15,646
with only one tenant left.
408
00:33:15,681 --> 00:33:19,121
And now, as you can see,
they'll end up being
409
00:33:19,156 --> 00:33:20,921
hotels for tourists.
410
00:33:23,121 --> 00:33:26,821
They're throwing people out of
their homes early to make money.
411
00:33:26,856 --> 00:33:30,521
Six officers that had nothing
to do with this will pay for it.
412
00:33:30,556 --> 00:33:32,606
Who's making the money?
413
00:33:32,641 --> 00:33:35,321
For now, I only have one:
Emilio Roca.
414
00:33:39,601 --> 00:33:41,241
Is it all here?
- Yes.
415
00:33:41,801 --> 00:33:45,361
The black has the eviction
and the white the new items.
416
00:33:47,481 --> 00:33:49,646
Why didn't you go to Moreno?
417
00:33:49,681 --> 00:33:53,641
Moreno told Contreras' secretary
not to give me any more information.
418
00:33:54,001 --> 00:33:57,801
And Moreno always wanted to
stop me in this part of the case.
419
00:33:57,836 --> 00:34:00,041
So you went over the head
of your immediate superior.
420
00:34:00,961 --> 00:34:01,961
Yes.
421
00:34:03,641 --> 00:34:04,806
I don't trust him
422
00:34:04,841 --> 00:34:07,761
and I thought I should
give you all the information.
423
00:34:08,081 --> 00:34:09,761
You've lost your way, girl.
424
00:34:12,521 --> 00:34:15,001
Either that or you know
exactly where you're going.
425
00:34:15,961 --> 00:34:18,206
Sorry, I don't understand.
- You don't?
426
00:34:18,241 --> 00:34:20,441
Are you saying I'm here
to move up the ladder?
427
00:34:20,476 --> 00:34:22,241
Well, now I do.
428
00:34:23,401 --> 00:34:27,486
The dullest guy in the history
of the Spanish Police,
429
00:34:27,521 --> 00:34:31,161
and you think he's involved in
a real estate corruption ring?
430
00:34:32,721 --> 00:34:34,486
You've lost focus, Laia.
431
00:34:34,521 --> 00:34:37,526
With me, Moreno
and those riot police
432
00:34:37,561 --> 00:34:41,001
you sacrificed and now
want to save for some reason.
433
00:34:42,561 --> 00:34:45,081
Tell me it has nothing to do
with the way you linked
434
00:34:45,116 --> 00:34:47,601
these fast-tracked orders
to these addresses.
435
00:34:49,881 --> 00:34:50,881
Say it.
436
00:34:52,921 --> 00:34:55,921
Does it have anything
to do with it or not?
437
00:34:59,481 --> 00:35:01,441
Anyway, I'll look at it.
438
00:35:03,321 --> 00:35:04,761
Out you go, please.
439
00:35:06,841 --> 00:35:08,441
And shut the door on your way out.
440
00:35:30,721 --> 00:35:32,681
Very well...
441
00:35:33,081 --> 00:35:36,481
You are the buyers
and you are the guarantor.
442
00:35:36,761 --> 00:35:38,406
Guys, I'm going.
- Now you've got a house.
443
00:35:38,441 --> 00:35:41,761
We love you, okay?
- Right. I love you guys too.
444
00:35:41,796 --> 00:35:43,858
See you tonight.
- Ciao.
445
00:35:43,893 --> 00:35:45,921
See you later.
- 'Bye.
446
00:35:55,001 --> 00:35:55,721
What?
447
00:35:56,321 --> 00:35:58,361
Look, I'm guarantor
for you house.
448
00:35:58,396 --> 00:36:00,366
Yeah, yeah, relax.
- Listen to me.
449
00:36:00,401 --> 00:36:03,001
One thing's being stupid,
another is being an asshole.
450
00:36:03,036 --> 00:36:04,961
Yeah, uncle, it's fine.
451
00:36:07,961 --> 00:36:09,241
Thank you.
452
00:36:09,761 --> 00:36:12,001
...but it was late. Yes or no?
453
00:36:12,521 --> 00:36:14,206
People, we got played.
454
00:36:14,241 --> 00:36:18,121
Laia, there's nothing here.
But here there is. I made some calls.
455
00:36:18,156 --> 00:36:21,201
It turns out that the immigrant's
criminal record was false.
456
00:36:21,236 --> 00:36:24,161
The riot police again?
- Exactly. Get onto this now.
457
00:36:24,561 --> 00:36:25,806
I want you to question them.
458
00:36:25,841 --> 00:36:29,801
And next time you lose focus,
tell me, I'll give it to Serna.
459
00:36:31,281 --> 00:36:32,281
Don't worry.
460
00:36:48,281 --> 00:36:48,926
Yes?
461
00:36:48,961 --> 00:36:50,846
Adolfo March?
- Yes.
462
00:36:50,881 --> 00:36:53,961
This is Aitor Ciganda,
Inspector, National Police.
463
00:36:53,996 --> 00:36:55,646
Good afternoon.
- Good afternoon.
464
00:36:55,681 --> 00:36:58,121
I'm calling because your paper
published false information
465
00:36:58,156 --> 00:37:00,406
on a man called Yemi Adichie.
466
00:37:00,441 --> 00:37:02,486
I'm not aware that it's false.
467
00:37:02,521 --> 00:37:05,561
Well, I'm aware that it's not
the first time your paper's done it.
468
00:37:05,596 --> 00:37:06,681
Where's this going?
469
00:37:06,761 --> 00:37:10,361
Look, you'd better tell me
where you got this information.
470
00:37:10,396 --> 00:37:11,286
I'm going to keep...
471
00:37:11,321 --> 00:37:14,321
Adolfo, we know that
you won't tell us your source.
472
00:37:14,356 --> 00:37:16,761
No.
- Fine. Call her and make a deal.
473
00:37:17,121 --> 00:37:19,721
I stress that you'd better,
this is going to end up in court.
474
00:37:19,756 --> 00:37:21,041
Good afternoon.
475
00:37:29,441 --> 00:37:30,561
He'll call for sure.
476
00:37:35,681 --> 00:37:38,601
The other day I made croquettes
with that flour you mentioned.
477
00:37:39,801 --> 00:37:41,041
How were they?
478
00:37:45,241 --> 00:37:46,281
Smooth.
479
00:37:50,361 --> 00:37:51,121
Adolfo.
480
00:37:51,921 --> 00:37:53,241
Give me a second.
481
00:37:55,481 --> 00:37:57,121
Go ahead.
- I've been thinking.
482
00:37:57,156 --> 00:37:58,046
Okay. And?
483
00:37:58,081 --> 00:38:01,481
In the hypothetical case
that this ends up in court...?
484
00:38:01,516 --> 00:38:04,801
You'd appear as a journalist,
not as the accused.
485
00:38:04,836 --> 00:38:06,046
It's an agency:
486
00:38:06,081 --> 00:38:09,361
Safe Investigations 21.
487
00:38:10,401 --> 00:38:12,566
"Safe... 21".
488
00:38:12,601 --> 00:38:14,561
It's new.
- Okay.
489
00:38:14,596 --> 00:38:16,521
Thanks a lot, Adolfo.
490
00:38:19,881 --> 00:38:22,761
INVESTIGATION AND SECURITY SERVICES
FIND OUT MORE
491
00:38:23,481 --> 00:38:25,641
WHO WE ARE
PRIVATE DETECTIVES
492
00:38:26,841 --> 00:38:28,681
Scroll up, up.
493
00:38:31,521 --> 00:38:32,561
Abadía.
494
00:38:33,721 --> 00:38:34,961
Abadía?
495
00:38:35,561 --> 00:38:36,721
Carmen Abadía.
496
00:38:37,081 --> 00:38:38,246
Revilla's ex.
497
00:38:38,281 --> 00:38:40,761
Who's Revilla?
- Doesn't ring a bell?
498
00:38:41,281 --> 00:38:42,366
No.
- No.
499
00:38:42,401 --> 00:38:46,121
A former officer. Now he does jobs
on his own for big money.
500
00:38:46,156 --> 00:38:48,121
What kind of jobs?
- All kinds.
501
00:38:48,761 --> 00:38:51,041
He's never been caught?
- No, he's too smart.
502
00:38:51,076 --> 00:38:53,158
And he has friends
who owe him favours.
503
00:38:53,193 --> 00:38:55,241
A lot of officers
have turned to him.
504
00:39:00,041 --> 00:39:01,201
He's old.
505
00:39:02,441 --> 00:39:03,721
Okay, how do we proceed?
506
00:39:06,161 --> 00:39:08,841
Let's check the accounts
of the riot police.
507
00:39:08,876 --> 00:39:10,121
I'm going.
508
00:39:24,641 --> 00:39:28,406
Yes?
- Put my nephew on.
509
00:39:28,441 --> 00:39:31,641
Is everything alright?
- Are you with Álex? Put him on!
510
00:39:31,676 --> 00:39:34,161
Okay, okay, wait a second.
511
00:39:34,196 --> 00:39:35,486
Honey.
512
00:39:35,521 --> 00:39:37,006
Your uncle.
- What?
513
00:39:37,041 --> 00:39:38,601
I don't know. Your uncle.
514
00:39:40,241 --> 00:39:41,126
Yes?
515
00:39:41,161 --> 00:39:44,001
Listen, Internal Affairs
knows about Revilla.
516
00:39:46,041 --> 00:39:48,961
I don't know if they'll come today
or next week, but they'll come.
517
00:39:48,996 --> 00:39:52,046
When they come, don't deny it.
518
00:39:52,081 --> 00:39:54,361
What are you telling me?
- Get it into your skull:
519
00:39:54,396 --> 00:39:56,086
I didn't tell you anything, okay?
520
00:39:56,121 --> 00:39:59,601
Say it was getting to you.
It occurred to you on your own.
521
00:40:00,161 --> 00:40:02,486
You got me?
Will you wake up?!
522
00:40:02,521 --> 00:40:05,681
Yeah. Shit. Yeah,
you didn't tell me anything.
523
00:40:05,716 --> 00:40:08,241
Okay, fine.
- That's it. Trust me.
524
00:40:10,961 --> 00:40:13,321
I woke up feeling all wound up.
525
00:40:13,356 --> 00:40:15,521
And it suddenly hit you...
526
00:40:16,521 --> 00:40:18,521
Nobody called you about it?
527
00:40:18,556 --> 00:40:19,841
No.
528
00:40:21,881 --> 00:40:25,441
Your uncle didn't call you?
- No. Shit. And who cares?
529
00:40:25,476 --> 00:40:28,458
I don't if it matters
if you won't tell me.
530
00:40:28,493 --> 00:40:31,441
Let's do what I'm asking
you to do, please.
531
00:40:31,476 --> 00:40:34,121
You're risking your transfer, Diego.
532
00:40:37,121 --> 00:40:40,641
We could all end up in jail.
Think about it.
533
00:41:20,001 --> 00:41:21,886
November 19, 2016.
534
00:41:21,921 --> 00:41:24,501
Questioning of
Officer Alexander Parra Rosales.
535
00:41:24,536 --> 00:41:27,081
Agents present:
Ciganda, Serna, Ruiz and Urquijo.
536
00:41:27,841 --> 00:41:30,926
Mr. Parra, I understand that
you're aware of the information
537
00:41:30,961 --> 00:41:35,121
on the criminal past of Yemi Adichie
that came to light in late October.
538
00:41:35,156 --> 00:41:37,766
That he liked to hit police, yes.
539
00:41:37,801 --> 00:41:41,421
That information was gathered,
then leaked to the press,
540
00:41:41,456 --> 00:41:45,041
by an investigation agency:
Safe 21. Do you know it?
541
00:41:46,201 --> 00:41:47,561
Yes.
542
00:41:47,921 --> 00:41:51,081
How do you know it?
- Because we hired it ourselves.
543
00:41:52,241 --> 00:41:53,361
To what end?
544
00:41:54,321 --> 00:41:57,481
To investigate this guy.
545
00:41:57,841 --> 00:42:00,401
A history of violence against police.
546
00:42:02,361 --> 00:42:03,161
Very timely.
547
00:42:06,241 --> 00:42:08,521
That information was false.
548
00:42:10,241 --> 00:42:11,446
That's what you say.
549
00:42:11,481 --> 00:42:14,721
The Senegalese Embassy
and the Spanish Police say so.
550
00:42:16,521 --> 00:42:17,841
First I've heard of it.
551
00:42:22,681 --> 00:42:23,966
Mr. Úbeda,
552
00:42:24,001 --> 00:42:27,161
did you know that Safe 21
belonged to Revilla, a former cop?
553
00:42:27,196 --> 00:42:28,406
No.
554
00:42:28,441 --> 00:42:31,961
In fact, I didn't even know
who Mr. Revilla was.
555
00:42:33,201 --> 00:42:34,801
Why did you hire them?
556
00:42:35,961 --> 00:42:38,441
To look into the past
557
00:42:38,476 --> 00:42:40,921
of the person that died.
558
00:42:42,041 --> 00:42:44,961
Did you speak to your fellow officers
about what answers to give us?
559
00:42:44,996 --> 00:42:48,366
No.
- You were very lucky
560
00:42:48,401 --> 00:42:50,921
that Adichie had
such a violent record.
561
00:42:51,201 --> 00:42:54,801
What you call "luck",
we haven't had much of it lately.
562
00:42:54,836 --> 00:42:56,961
Can I get some water, please?
563
00:42:59,321 --> 00:43:01,521
How do you know
the former officer Revilla?
564
00:43:02,561 --> 00:43:03,681
I don't know him.
565
00:43:05,041 --> 00:43:07,081
You've never seen him?
Never spoken to him?
566
00:43:07,116 --> 00:43:08,241
No.
567
00:43:10,281 --> 00:43:12,841
How did you contact Safe 21?
568
00:43:14,121 --> 00:43:15,961
We found it on the Internet.
569
00:43:16,881 --> 00:43:19,481
Did you get them to fabricate
a false criminal record
570
00:43:19,516 --> 00:43:21,481
for the deceased, Yemi Adichie?
- No.
571
00:43:21,516 --> 00:43:23,281
No?
- No.
572
00:43:24,481 --> 00:43:27,761
I think you did. I think you hired
a corrupt former officer
573
00:43:27,796 --> 00:43:29,481
to manipulate an investigation.
574
00:43:31,121 --> 00:43:32,241
By the way,
575
00:43:33,321 --> 00:43:36,761
is that what you mean by
"make things work better"?
576
00:43:40,881 --> 00:43:43,481
Someone told you that lying
here today would help you,
577
00:43:44,561 --> 00:43:45,881
but it's not true.
578
00:43:46,921 --> 00:43:50,481
No, because maybe
you'll help me, right?
579
00:44:03,361 --> 00:44:04,566
Who is it now?
580
00:44:04,601 --> 00:44:07,281
Laia, what does it matter?
581
00:44:07,721 --> 00:44:10,281
Serna.
- They've agreed on the answers.
582
00:44:11,361 --> 00:44:12,761
Osorio.
583
00:44:17,521 --> 00:44:18,761
Send Úbeda in.
584
00:44:19,041 --> 00:44:20,241
Again?
585
00:44:20,761 --> 00:44:22,361
Yes, send him in again.
586
00:44:26,601 --> 00:44:27,806
Mr. Úbeda,
587
00:44:27,841 --> 00:44:30,641
why did you hire Safe 21?
588
00:44:31,121 --> 00:44:34,021
Again? I've told you
two or three times. To...
589
00:44:34,056 --> 00:44:36,921
look into the past
of the person that died.
590
00:44:36,956 --> 00:44:38,521
How much did the job cost you?
591
00:44:42,721 --> 00:44:46,681
You have the figure there...
- Sure, but we want you to say it.
592
00:44:48,201 --> 00:44:49,321
20.000 euros.
593
00:44:49,721 --> 00:44:52,901
A lot of money. I mean,
other detective agencies
594
00:44:52,936 --> 00:44:56,081
don't charge more than 2500
for a similar job.
595
00:44:57,041 --> 00:45:00,801
I really have no idea.
I know nothing about that.
596
00:45:02,361 --> 00:45:06,081
Did you know that the information
on his criminal past was false?
597
00:45:12,001 --> 00:45:16,001
What? The report is false?
I'm finding out right now.
598
00:45:16,841 --> 00:45:19,841
If you didn't do it,
who made up the story?
599
00:45:23,201 --> 00:45:25,566
I don't know. Actually...
600
00:45:25,601 --> 00:45:29,401
The agency, I imagine. I...
- To what end?
601
00:45:32,121 --> 00:45:34,806
To look good to its clients?
- Sure, yes.
602
00:45:34,841 --> 00:45:38,441
A former officer took a risk
to "look good", did you say?
603
00:45:38,476 --> 00:45:41,841
To a van full of
troublesome riot police.
604
00:45:41,876 --> 00:45:44,126
Or... I don't know.
605
00:45:44,161 --> 00:45:47,501
Or the press.
I don't know anything about it.
606
00:45:47,536 --> 00:45:50,841
How long do you think
you can keep up this lie?
607
00:45:52,441 --> 00:45:54,561
This makes no sense, I'm sorry.
608
00:45:54,961 --> 00:45:56,921
I'll be the judge of that.
609
00:46:07,081 --> 00:46:08,561
Will you look at me, please?
610
00:46:09,601 --> 00:46:13,441
All of you got your stories straight.
Whose idea was that?
611
00:46:14,921 --> 00:46:16,721
Who warned you we were coming?
612
00:46:18,121 --> 00:46:19,601
Who are you protecting?
613
00:46:20,201 --> 00:46:23,921
Mr. Úbeda,
answer our questions, please.
614
00:46:25,961 --> 00:46:28,781
We're talking about
the crime of defamation,
615
00:46:28,816 --> 00:46:31,566
on top of the other
for involuntary homicide.
616
00:46:31,601 --> 00:46:35,761
If you keep up this stance,
we'll add "obstruction of justice".
617
00:46:37,441 --> 00:46:39,521
Don't you realize
how serious this is?
618
00:46:42,961 --> 00:46:44,641
Can we stop here, please?
619
00:46:50,361 --> 00:46:53,961
Alright... You know what?
620
00:46:57,201 --> 00:47:00,726
We have all the time in the world.
621
00:47:00,761 --> 00:47:04,806
I can come back tomorrow
and the day after
622
00:47:04,841 --> 00:47:08,361
and the day after until you tell me
what I know is the truth.
623
00:47:09,401 --> 00:47:13,121
So... I'm going to ask you again.
624
00:47:15,361 --> 00:47:17,921
Did you pay them to fabricate
the criminal record of the man
625
00:47:17,956 --> 00:47:21,161
who died of a fall on August 24th?
626
00:47:54,441 --> 00:47:55,841
You're shitting me, José.
627
00:48:17,041 --> 00:48:19,601
Well, I'll buy you all coffee.
628
00:48:21,921 --> 00:48:23,241
Fuck, Serna.
629
00:48:26,241 --> 00:48:28,361
Let's play a game.
- Go on.
630
00:48:30,961 --> 00:48:33,121
Who is your Serna?
- My Serna?
631
00:48:37,601 --> 00:48:40,206
I don't know, nobody.
632
00:48:40,241 --> 00:48:42,081
We all have a Serna in our lives.
633
00:48:42,881 --> 00:48:46,121
No. Can I be my own Serna?
- No.
634
00:48:46,156 --> 00:48:47,401
No?
- No.
635
00:48:48,481 --> 00:48:51,241
There was a guy who
played volleyball with me...
636
00:48:52,041 --> 00:48:53,121
Moreno?
637
00:48:58,121 --> 00:49:00,361
Maybe it's important.
- No, tell me,
638
00:49:00,396 --> 00:49:02,798
he played volleyball with you...
639
00:49:02,833 --> 00:49:05,201
Never mind, this is a bummer...
640
00:49:06,241 --> 00:49:08,881
The main thing is that
Serna congratulated you,
641
00:49:08,916 --> 00:49:11,521
you worked for it
and you deserve it. Cheers.
642
00:49:13,761 --> 00:49:16,481
It's wrong for me to say it,
but I did an incredible job.
643
00:49:16,516 --> 00:49:18,361
Yes, it is wrong for you to say it.
644
00:49:23,001 --> 00:49:25,281
Who's that?
- That's weird, huh?
645
00:49:29,721 --> 00:49:30,966
Yes?
- Laia?
646
00:49:31,001 --> 00:49:34,361
Yes.
- It's Moreno. Come down, please.
647
00:49:37,841 --> 00:49:38,881
Who is it?
648
00:50:00,761 --> 00:50:02,281
What's wrong?
649
00:50:03,041 --> 00:50:05,401
Do you know the
Deputy Ops Director?
650
00:50:05,436 --> 00:50:07,761
Marcos Herrero. How are you?
- Hello.
651
00:50:08,641 --> 00:50:10,001
They're firing me tomorrow.
652
00:50:11,641 --> 00:50:12,841
You? Why?
653
00:50:14,041 --> 00:50:15,121
Because of you.
654
00:50:22,041 --> 00:50:24,961
Where are we going?
- I want you to see a place.
655
00:50:35,441 --> 00:50:36,521
Good evening.
656
00:50:48,721 --> 00:50:49,761
Good evening.
- Evening.
657
00:50:49,796 --> 00:50:50,921
Hello.
658
00:50:54,761 --> 00:50:57,921
These are retired police officers
Ricardo Díaz
659
00:50:57,956 --> 00:50:59,281
and Isaac del Amo.
660
00:51:00,321 --> 00:51:02,221
Judge Leire Costa.
661
00:51:02,256 --> 00:51:03,868
Evening.
- Hello.
662
00:51:03,903 --> 00:51:05,481
Take a look at that.
663
00:51:34,561 --> 00:51:37,601
Diana's involved as well?
664
00:51:38,441 --> 00:51:39,686
Not quite.
665
00:51:39,721 --> 00:51:42,601
She and Cardois are in
an extramarital relationship.
666
00:51:56,761 --> 00:51:58,841
I didn't fuck up
the case for you, did I?
667
00:51:59,521 --> 00:52:01,441
You were about to.
668
00:52:04,441 --> 00:52:08,441
Preuzeto sa www.titlovi.com
48556
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.