All language subtitles for Antidisturbios S01E04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,881 --> 00:00:18,881 www.titlovi.com 2 00:00:21,881 --> 00:00:23,161 This is the living room. 3 00:00:29,321 --> 00:00:30,286 Does it get a lot of light? 4 00:00:30,321 --> 00:00:34,001 Yes, that's the best part, and it's nice on the terrace. 5 00:00:34,036 --> 00:00:35,966 The building has a pool. 6 00:00:36,001 --> 00:00:38,441 It's quiet because there aren't many kids. 7 00:00:39,041 --> 00:00:40,606 Is it big? - The pool? 8 00:00:40,641 --> 00:00:41,841 Yes, I'll show you in a minute. 9 00:00:42,241 --> 00:00:44,601 The master bedroom I told you about. 10 00:00:45,121 --> 00:00:46,361 Take a look around. 11 00:00:55,521 --> 00:00:56,886 When could we move in? 12 00:00:56,921 --> 00:00:59,241 In three months, more or less. 13 00:01:00,121 --> 00:01:02,681 Good. - Well... 14 00:01:03,441 --> 00:01:06,121 Could you be a bit more specific? 15 00:01:06,881 --> 00:01:10,681 I'm waiting for a transfer and they said 3 months, 4 tops. 16 00:01:11,961 --> 00:01:15,201 What do you do? - I'm a civil servant. 17 00:01:18,921 --> 00:01:22,921 RIOT POLICE 18 00:01:23,921 --> 00:01:26,761 CHAPTER 4 ÚBEDA 19 00:01:33,401 --> 00:01:35,781 You guys are incredible, eh? - What? 20 00:01:35,816 --> 00:01:38,161 Hey, suddenly you guys smell so sweet. 21 00:01:50,881 --> 00:01:52,241 What's he doing here? 22 00:01:53,281 --> 00:01:55,646 For the game. - Is it Tuesday or Wednesday? 23 00:01:55,681 --> 00:01:58,241 Next Wednesday. - You can tell he's one of my guys. 24 00:01:58,276 --> 00:02:00,681 Who? Cardois? You don't believe that. 25 00:02:00,716 --> 00:02:02,658 He's got that Atlético look. 26 00:02:02,693 --> 00:02:04,601 Cardois is a Madrid fan, like me. 27 00:02:05,041 --> 00:02:07,201 He looks like a mate of Floren... 28 00:02:09,481 --> 00:02:10,481 So, coffee? - Yes. 29 00:02:10,516 --> 00:02:11,641 Come on. 30 00:02:11,921 --> 00:02:12,921 Shall we go? 31 00:02:13,241 --> 00:02:15,921 I'll be up in a minute, I have to finish the transfer papers. 32 00:02:16,241 --> 00:02:20,121 Do you want some coffee? - If you bring it, I'll drink it. 33 00:02:23,521 --> 00:02:24,766 How's Lucía? 34 00:02:24,801 --> 00:02:28,126 Alright. A bit rebellious lately. 35 00:02:28,161 --> 00:02:31,841 It's her age. - Yes, but it's not easy. 36 00:02:34,801 --> 00:02:37,361 How long will you be? - Not long, ten minutes. 37 00:02:38,121 --> 00:02:40,401 2014, 2015, 2016. 38 00:02:41,321 --> 00:02:43,081 All yours. - Thanks a lot, Maru. 39 00:02:43,721 --> 00:02:45,001 I'll shut it, okay? 40 00:02:55,441 --> 00:02:58,041 How are you? - Good. 41 00:03:01,681 --> 00:03:03,081 I went to the hairdresser. 42 00:03:04,601 --> 00:03:06,641 You look good. 43 00:03:09,761 --> 00:03:12,041 I was reading this magazine there 44 00:03:12,076 --> 00:03:14,321 with an article I want you to read. 45 00:03:16,281 --> 00:03:19,361 About what? - Well, you read it, okay? 46 00:03:21,241 --> 00:03:23,401 I'm going to make dinner. 47 00:03:33,081 --> 00:03:37,081 IS YOUR HUSBAND DEPRESSED? FIND OUT FROM 10 SIGNS 48 00:03:43,281 --> 00:03:46,841 The debate on energy poverty goes on after the fire death 49 00:03:46,876 --> 00:03:50,366 of an 81-year-old woman who lit her home with candles. 50 00:03:50,401 --> 00:03:53,601 Plus the debate on the immigrant who died during an eviction 51 00:03:53,636 --> 00:03:56,721 after another case of violence emerged in his record, 52 00:03:56,756 --> 00:03:59,326 against the Senegalese forces of order. 53 00:03:59,361 --> 00:04:02,801 The immigrant has several violent episodes already. 54 00:04:03,201 --> 00:04:05,601 In sport, Champions week. Barça goes to Glasgow... 55 00:04:05,636 --> 00:04:06,526 Want some? 56 00:04:06,561 --> 00:04:09,941 ...to qualify against Celtic to pass to the round of 16. 57 00:04:09,976 --> 00:04:13,321 Despite the crushing 7-0 win, Barcelona, the "azulgranas", 58 00:04:13,356 --> 00:04:16,006 say it will be a tough game. 59 00:04:16,041 --> 00:04:18,321 More information here, on Telenoticias. 60 00:04:20,121 --> 00:04:22,521 Nothing to say? - About what? 61 00:04:22,921 --> 00:04:24,766 The magazine I gave you before. 62 00:04:24,801 --> 00:04:27,921 I looked at it. - What did you think? 63 00:04:31,681 --> 00:04:34,161 I don't know what you want me to say, Manuela. 64 00:04:34,196 --> 00:04:37,161 Well, if you felt some of yourself in it. 65 00:04:37,196 --> 00:04:40,161 Identified, you mean? - Yes. 66 00:04:41,121 --> 00:04:44,761 Actually, no. - In none of the things it said? 67 00:04:44,796 --> 00:04:47,401 What, you saw me in it? 68 00:04:48,761 --> 00:04:52,161 I was reading a magazine in the hairdresser and... 69 00:04:53,201 --> 00:04:55,801 some things reminded me of you. - What things? 70 00:04:57,881 --> 00:05:00,761 The tiredness, for example. 71 00:05:00,796 --> 00:05:02,001 What? 72 00:05:03,041 --> 00:05:04,641 You're always tired, aren't you? 73 00:05:05,001 --> 00:05:07,641 Oh, I'm always tired? - Yes. 74 00:05:09,081 --> 00:05:12,001 Did you stop to think that it's because I'm 50? 75 00:05:13,081 --> 00:05:15,126 And what it said about irritability? 76 00:05:15,161 --> 00:05:18,221 I don't get it. Explain. - You get mad out of the blue. 77 00:05:18,256 --> 00:05:21,246 Give me an example. - It's not about me giving... 78 00:05:21,281 --> 00:05:23,806 Yes, it is. Excuse me, you can't hit and run like that. 79 00:05:23,841 --> 00:05:26,881 Give me an example, please. - Sunday, at my sister's place. 80 00:05:26,916 --> 00:05:29,798 What about it? - You got so mad at my nephews. 81 00:05:29,833 --> 00:05:32,681 To put up with them you have to show some balls. 82 00:05:32,716 --> 00:05:35,401 Do you see the way you get? 83 00:05:35,436 --> 00:05:37,401 The way you answer me? 84 00:05:43,001 --> 00:05:47,001 It's been almost a year since you were alright. 85 00:05:47,036 --> 00:05:49,081 Right, go on, go on. 86 00:05:53,521 --> 00:05:55,801 Then there's the other thing. - What other thing? 87 00:05:55,836 --> 00:05:58,286 What other thing? No mysteries now, eh? 88 00:05:58,321 --> 00:06:01,441 Please, what the hell do you want to talk about? Tell me. 89 00:06:02,481 --> 00:06:04,001 Tell me, Manuela, tell me. 90 00:06:05,041 --> 00:06:06,446 Well, sexual appetite. 91 00:06:06,481 --> 00:06:10,201 At midnight you want us to argue about if we fuck?! 92 00:06:10,236 --> 00:06:13,041 Then let's talk. Come on! Why don't we fuck? 93 00:06:13,076 --> 00:06:15,086 Come on, let's talk. Come on! 94 00:06:15,121 --> 00:06:17,721 No, end of conversation, I have to get up at 5 a. m. 95 00:06:18,041 --> 00:06:21,081 I didn't know. - You should've asked! 96 00:06:30,081 --> 00:06:31,641 Turn off the light, please. 97 00:06:33,081 --> 00:06:34,241 What the fuck... 98 00:07:02,001 --> 00:07:03,201 REPORT 99 00:07:10,321 --> 00:07:13,961 Can you send it to me? - Sure. Why? What have you seen? 100 00:07:14,481 --> 00:07:17,401 Nothing. They have no apparent connection. 101 00:07:20,561 --> 00:07:21,641 What now? 102 00:07:22,761 --> 00:07:25,721 I'm going to these addresses. - What for? 103 00:07:26,521 --> 00:07:28,001 To see if there's something. 104 00:07:28,841 --> 00:07:29,881 Can I go with you? 105 00:07:30,881 --> 00:07:31,801 Okay. 106 00:07:33,041 --> 00:07:34,521 I've got the car here. Let's go. 107 00:07:42,721 --> 00:07:44,561 First address? 108 00:07:47,041 --> 00:07:49,881 Sabucedo. Sabucedo street. 109 00:08:31,801 --> 00:08:32,961 Laia. 110 00:08:42,961 --> 00:08:45,486 PLANNING PERMISSION 111 00:08:45,521 --> 00:08:49,681 FOR THE CONSTRUCTION OF 44 TOURISTAPARTMENTS 112 00:09:07,241 --> 00:09:08,081 What's wrong? 113 00:09:08,641 --> 00:09:11,681 You hung up on me, you dick. - I'm driving. What do you want? 114 00:09:11,716 --> 00:09:14,721 You coming tonight? - I don't know, I'll tell you later. 115 00:09:14,756 --> 00:09:18,881 C'mon, I miss you. - I'll be there, but later. 116 00:09:18,916 --> 00:09:21,498 Get some brews. The ones I like. 117 00:09:21,533 --> 00:09:24,081 Alright. - What are the ones I like? 118 00:09:24,116 --> 00:09:25,926 The expensive Belgian ones. 119 00:09:25,961 --> 00:09:28,646 That's my Diego! - Alright, okay. 120 00:09:28,681 --> 00:09:31,081 You sure want to hang up, man. Listen, something big... 121 00:09:31,116 --> 00:09:33,241 We'll talk later. See you later. 122 00:10:12,721 --> 00:10:13,841 Come on, let's go! 123 00:10:18,521 --> 00:10:19,641 I'll be right back. 124 00:10:20,681 --> 00:10:21,961 Pass me that. 125 00:10:26,841 --> 00:10:28,361 Finished already? 126 00:10:37,481 --> 00:10:40,686 JUSTICE FOR YEMI ADICHIE 127 00:10:40,721 --> 00:10:44,721 How much building time left? - A couple of months. 128 00:10:46,041 --> 00:10:47,561 That's it. Thank you. 129 00:11:04,601 --> 00:11:06,241 Tourist apartments. 130 00:11:11,881 --> 00:11:13,166 Now what? 131 00:11:13,201 --> 00:11:16,646 Check the companies behind each construction 132 00:11:16,681 --> 00:11:18,881 and see if they're linked. - Of course they're linked. 133 00:11:18,916 --> 00:11:22,321 I hope so. It's going to be slow. - Right. 134 00:11:23,361 --> 00:11:24,801 Drop you anywhere? 135 00:11:28,121 --> 00:11:31,281 No, thanks. - Keep me informed. 136 00:11:32,481 --> 00:11:33,521 Of course. 137 00:11:52,521 --> 00:11:54,761 CLASSROOM 203 138 00:12:04,041 --> 00:12:05,241 Osorio. 139 00:12:07,161 --> 00:12:08,881 Shit, Millán. 140 00:12:09,561 --> 00:12:11,881 How are you, man? How's life? 141 00:12:11,916 --> 00:12:14,566 Getting by. How's yours? 142 00:12:14,601 --> 00:12:16,726 A struggle, as usual. What can I tell you? 143 00:12:16,761 --> 00:12:20,521 The black guy? I don't wish harm on anyone, but if you play with fire, 144 00:12:20,556 --> 00:12:22,321 why are you surprised, right? 145 00:12:23,681 --> 00:12:24,681 Amen. 146 00:12:25,721 --> 00:12:28,161 I'm going to find a spot. Good luck. 147 00:12:28,196 --> 00:12:29,321 Same to you. 148 00:12:41,161 --> 00:12:42,321 Here we go. 149 00:12:44,401 --> 00:12:45,601 Thanks. 150 00:12:49,201 --> 00:12:52,161 It's got loads of "chistorra". - It's "chorizo". 151 00:12:52,196 --> 00:12:55,121 "Chorizo", sorry. - You have to stay strong. 152 00:12:55,156 --> 00:12:56,321 That's true. 153 00:12:57,121 --> 00:13:00,121 Can I give a little chorizo to the dogs? 154 00:13:00,156 --> 00:13:01,721 Don't even think about it. 155 00:13:08,481 --> 00:13:09,481 Sorry. 156 00:13:11,241 --> 00:13:13,441 I'll wait for you. - Yes? 157 00:13:16,041 --> 00:13:17,161 Hello? 158 00:13:20,081 --> 00:13:22,921 Jeez! It's been so long... 159 00:13:28,041 --> 00:13:29,921 Sure. True, they're at my place, 160 00:13:29,956 --> 00:13:32,361 but I forgot to tell you. 161 00:13:36,921 --> 00:13:37,926 Right. 162 00:13:37,961 --> 00:13:41,321 Okay. Look, today I'm working into the night. But, if you like, 163 00:13:41,356 --> 00:13:44,961 tomorrow we can... 164 00:13:48,201 --> 00:13:49,401 Okay. 165 00:13:50,481 --> 00:13:53,561 No, I promise, yes. 166 00:13:57,001 --> 00:13:59,921 Okay. Big kiss. Ciao. 167 00:14:12,321 --> 00:14:13,561 That's it, sorry. 168 00:14:20,561 --> 00:14:22,761 Who's Santi? - What do you care? 169 00:14:25,641 --> 00:14:28,761 You can tell me who he is. It's fine. 170 00:14:29,641 --> 00:14:32,521 I know it's fine and I can tell you, but... 171 00:14:33,561 --> 00:14:35,841 You're not going to? - I don't need to. 172 00:14:35,876 --> 00:14:37,401 You're not going to tell me? 173 00:14:39,361 --> 00:14:41,721 Are you asking me if I'm fucking Santi? 174 00:14:43,561 --> 00:14:44,561 Well, 175 00:14:45,601 --> 00:14:47,166 it wouldn't be bad to know. 176 00:14:47,201 --> 00:14:51,161 I don't have to tell you anything, because I'm not fucking Santi. 177 00:14:53,161 --> 00:14:55,041 Why won't you tell me who he is? 178 00:14:55,761 --> 00:14:59,201 Elías, I've said all I had to say. 179 00:15:04,561 --> 00:15:06,761 It's cold, right? - It's fine. 180 00:15:06,796 --> 00:15:08,926 It's cold. - No, it's fine. 181 00:15:08,961 --> 00:15:11,361 Yes, I'm telling you, it's cold. - They're delicious. 182 00:15:11,396 --> 00:15:12,961 It's cold, look. 183 00:15:14,241 --> 00:15:15,486 Want something else? - No. 184 00:15:15,521 --> 00:15:18,686 Really? It's no trouble, eh? Please... 185 00:15:18,721 --> 00:15:21,241 I'll eat them, they're fine. - No, I'll get something else. 186 00:15:21,276 --> 00:15:23,646 It's no good cold. - Listen, the eggs are fine. 187 00:15:23,681 --> 00:15:26,861 Let's have a nice breakfast. - It's no good cold, please... 188 00:15:26,896 --> 00:15:30,041 It's no trouble, Marian... - Please don't take my plate. 189 00:15:30,076 --> 00:15:32,161 I want to eat... - Get the fuck off! 190 00:15:32,561 --> 00:15:34,641 Fuck! 191 00:15:36,841 --> 00:15:38,281 Fuck it! 192 00:15:39,761 --> 00:15:41,521 Leave that, leave it! 193 00:15:43,881 --> 00:15:44,921 Hey. 194 00:15:47,721 --> 00:15:48,881 Marian. 195 00:15:49,601 --> 00:15:50,921 Marian, please. 196 00:15:52,161 --> 00:15:54,601 You're really going? - Yes, I'm going. 197 00:15:54,636 --> 00:15:56,138 But why? 198 00:15:56,173 --> 00:15:57,641 Listen... 199 00:15:58,681 --> 00:16:01,481 I'll pick this up in a second. Don't worry. Please. Wait. 200 00:16:01,516 --> 00:16:03,281 No. - Please. Marian. 201 00:16:04,321 --> 00:16:05,561 Listen to me. Mar... 202 00:16:06,721 --> 00:16:07,801 Marian. 203 00:16:09,041 --> 00:16:12,521 Victims united will never be defeated! 204 00:16:12,921 --> 00:16:16,321 Victims united will never be defeated! 205 00:16:17,721 --> 00:16:19,761 Hey, guys. Guys. 206 00:16:20,921 --> 00:16:22,761 Rubén's birthday? What do we do? 207 00:16:23,921 --> 00:16:25,886 I'm not going. - What? 208 00:16:25,921 --> 00:16:28,286 I'm not going, man. - Don't shit me, Diego. 209 00:16:28,321 --> 00:16:32,281 We can't desert him on his birthday. - Don't bug me. I don't feel like it. 210 00:16:32,921 --> 00:16:33,961 José. 211 00:16:35,521 --> 00:16:36,601 Rubén's thing. 212 00:16:37,441 --> 00:16:40,041 Ask my wife and son, see what they say. 213 00:16:40,076 --> 00:16:42,641 Your wife? You did the exam, right, Salva? 214 00:16:43,681 --> 00:16:46,601 My back's killing me. - Seriously? 215 00:16:47,401 --> 00:16:50,321 Alright, then it's partying with Marian and Bermejo. 216 00:16:50,356 --> 00:16:53,881 Yeah, yeah. - Marian's going? Then I'm going. 217 00:16:54,161 --> 00:16:55,206 You're going? 218 00:16:55,241 --> 00:16:58,361 Yes, but you have to hang in there, because I've got stamina. 219 00:16:58,396 --> 00:17:02,121 ...the Spanish bank freeze has come! 220 00:17:03,201 --> 00:17:06,881 Let's clear this a little. - Lady, please, off the street. 221 00:17:07,161 --> 00:17:11,081 Here it is, the Spanish bank freeze has come! 222 00:17:11,116 --> 00:17:13,406 Please, not on the street, lady. 223 00:17:13,441 --> 00:17:17,321 You're not getting rid of me, I'm here for what's mine! 224 00:17:17,356 --> 00:17:19,481 Sure, but I don't want a car to hit you. 225 00:17:19,516 --> 00:17:23,526 You're a bunch of bloody Commies! 226 00:17:23,561 --> 00:17:27,241 Thanks a lot. - "Thanks a lot", the Commie says! 227 00:17:27,276 --> 00:17:29,881 You'll get hit by a car. Please... 228 00:17:29,916 --> 00:17:32,006 Here it is...! 229 00:17:32,041 --> 00:17:33,481 MADRID LUX CONSTRUCTIONS 230 00:17:33,561 --> 00:17:36,921 LUXURY FLATS IN MADRID HIGH CLASS FLATS 231 00:17:37,321 --> 00:17:39,361 NATIONWIDE ARCHITECTURE FIRM WITH CENTRAL OFFICE IN MADRID 232 00:17:42,321 --> 00:17:43,681 ABOUT US 233 00:17:53,441 --> 00:17:56,481 Let's revise reports before handing them in, please. 234 00:17:56,801 --> 00:17:59,166 I saw two mistakes. 235 00:17:59,201 --> 00:18:01,446 It's less work if you revise them 236 00:18:01,481 --> 00:18:05,841 than having to print and bind them again, etc. 237 00:18:05,876 --> 00:18:06,766 Got it. 238 00:18:06,801 --> 00:18:08,241 Come here a moment. 239 00:18:10,041 --> 00:18:11,201 Bring the notebook. 240 00:18:28,361 --> 00:18:29,561 Go ahead. 241 00:18:30,721 --> 00:18:33,601 I don't know why you do overtime on a simple Traffic case, 242 00:18:33,636 --> 00:18:36,441 then hand in shoddy reports. 243 00:18:40,601 --> 00:18:42,201 I'm finding it a bit hard, yes. 244 00:18:44,281 --> 00:18:46,001 You're finding it hard. 245 00:18:47,841 --> 00:18:49,321 Open it up. 246 00:19:00,601 --> 00:19:01,841 You have to get a new one. 247 00:19:04,201 --> 00:19:06,561 Yes. - I used to carry one. 248 00:19:07,721 --> 00:19:10,041 But unless you keep it up here, it's no good. 249 00:19:15,761 --> 00:19:18,361 7-4-9-8-5. 250 00:19:18,801 --> 00:19:21,881 E- K.0-9. 251 00:19:22,201 --> 00:19:24,281 N- w-E. 252 00:19:25,081 --> 00:19:27,001 What's this? 253 00:19:28,641 --> 00:19:30,361 The new PIN for the database. 254 00:19:36,961 --> 00:19:38,281 Can I go now? 255 00:19:39,961 --> 00:19:41,841 Shut the door on your way out. 256 00:19:43,041 --> 00:19:44,121 Why not? 257 00:20:00,641 --> 00:20:01,721 Here it is. 258 00:20:04,281 --> 00:20:05,286 Okay. 259 00:20:05,321 --> 00:20:08,961 Now I need details on these shareholders. 260 00:20:08,996 --> 00:20:10,761 I'll be a while. - Right. 261 00:20:22,521 --> 00:20:26,321 ORQUÍDEA CONSULTING PERSIKA MANAGEMENT 262 00:20:28,041 --> 00:20:30,041 Weren't you meeting someone? - What's the time? 263 00:20:30,076 --> 00:20:31,401 Ten. 264 00:20:34,161 --> 00:20:36,561 I've got a while to go. I don't know what I'll do. 265 00:20:36,596 --> 00:20:38,641 I see we have a new rug. 266 00:20:41,121 --> 00:20:42,766 Well, I'm going. - With whom? 267 00:20:42,801 --> 00:20:46,041 Rojas, Lidia and those guys. - I'll call, see if we can meet up. 268 00:20:46,076 --> 00:20:50,041 Yes, tell me. Alright... - Give me a kiss? 269 00:20:51,681 --> 00:20:52,681 Yes. 270 00:20:57,841 --> 00:20:58,801 Ciao. - 'Bye. 271 00:20:59,401 --> 00:21:01,201 Sorry. Sorry. 272 00:21:13,921 --> 00:21:17,326 In flip-flops, dressed as a panda. 273 00:21:17,361 --> 00:21:20,521 And a little backpack, on the Santiago Road... 274 00:21:26,961 --> 00:21:27,926 Hey! 275 00:21:27,961 --> 00:21:29,881 What's up? - Alright! 276 00:21:29,916 --> 00:21:31,801 How are you? - Great. 277 00:21:31,836 --> 00:21:33,481 This kid! 278 00:21:34,441 --> 00:21:36,661 Thanks a lot. - Looking good, man. 279 00:21:36,696 --> 00:21:38,881 Jenny... Jenny, Álex. - Hi there. 280 00:21:39,921 --> 00:21:40,766 Nice to meet you. 281 00:21:40,801 --> 00:21:43,281 This is for you, from everyone. - What is it? 282 00:21:43,316 --> 00:21:45,081 Have a guess! 283 00:21:46,601 --> 00:21:49,321 What are you having? - Whatever you're having... 284 00:21:49,356 --> 00:21:50,846 A beer, or what? - Yeah, sure. 285 00:21:50,881 --> 00:21:53,321 Boss, another long one, when you can. 286 00:21:54,401 --> 00:21:56,521 So, the others, no, right? 287 00:21:57,681 --> 00:22:00,206 They're... on their way. - Yeah. 288 00:22:00,241 --> 00:22:03,761 - Úbeda's coming by motorbike. - The kiddie scooter, right? 289 00:22:11,201 --> 00:22:13,241 PERSIKA MANAGEMENT 290 00:22:13,521 --> 00:22:14,641 TRUST PLUS 291 00:22:14,676 --> 00:22:15,761 OUR TEAM 292 00:22:19,081 --> 00:22:21,201 A. SALAS - HEAD OF OPERATIONS A. MARCH - HEAD OF LEGAL 293 00:22:23,001 --> 00:22:25,081 A. VILLAR - GENERAL SECRETARY E. ROCA- DELEGATED ADVISOR 294 00:22:47,161 --> 00:22:49,161 EMILIO ROCA STEERING COMMITTEE 295 00:22:52,681 --> 00:22:54,041 PERSIKA MANAGEMENT 296 00:22:57,121 --> 00:23:00,921 ARMANDO VILLAR - GEN. SECRETARY EMILIO ROCA- DELEGATED ADVISOR 297 00:23:04,361 --> 00:23:05,721 VPS LAWYERS 298 00:23:09,561 --> 00:23:12,761 LAURA ROZÁN - LAWYER EMILIO ROCA- JUNIOR PARTNER 299 00:23:20,761 --> 00:23:23,921 Sorry about the time, Diana. I'd like to tell you something. 300 00:23:23,956 --> 00:23:27,166 Go ahead. - I'd rather do it in person. 301 00:23:27,201 --> 00:23:29,961 I'm not in Madrid. Can it wait till Monday? 302 00:23:29,996 --> 00:23:32,641 Yes. Yes. -8 o'clock in my office. 303 00:23:33,761 --> 00:23:37,361 Okay, perfect. See you there. - Very intriguing. 304 00:23:37,396 --> 00:23:38,681 See you Monday. 305 00:23:41,721 --> 00:23:43,721 I was with Santi yesterday. - Shit. 306 00:23:45,041 --> 00:23:47,566 We were looking at what route to take and... 307 00:23:47,601 --> 00:23:50,761 if we'd go climbing in Alicante. - Right... When was that? 308 00:23:52,361 --> 00:23:53,721 Two weeks. - That's right. 309 00:23:54,761 --> 00:23:56,726 You've got the days off? - Of course. 310 00:23:56,761 --> 00:24:00,081 The thing is, without Salva it's tricky, you know that. 311 00:24:02,521 --> 00:24:05,366 If you don't want to come, just tell me. 312 00:24:05,401 --> 00:24:08,241 You're not going to be a dickhead here, Alexander. 313 00:24:16,481 --> 00:24:17,921 What? 314 00:24:20,761 --> 00:24:22,801 Nothing. - What's wrong? 315 00:24:25,281 --> 00:24:26,921 You know how much this cost me? 316 00:24:30,681 --> 00:24:32,441 How much do you think? Guess. 317 00:24:33,801 --> 00:24:36,561 I don't know. 500 bucks? 318 00:24:37,201 --> 00:24:37,846 Less. 319 00:24:37,881 --> 00:24:39,181 Less? - Yeah. 320 00:24:39,216 --> 00:24:40,481 400. - Less. 321 00:24:40,841 --> 00:24:43,761 I don't know. Shit... - Free. I got it for free. 322 00:24:45,001 --> 00:24:47,361 I didn't pay a fucking cent. - What? 323 00:24:47,396 --> 00:24:48,561 How about that! 324 00:24:49,001 --> 00:24:52,401 This, the jacket, a cool shirt and some sneakers. 325 00:24:52,436 --> 00:24:53,841 What? - Hey... 326 00:24:54,281 --> 00:24:57,121 Don't you get it? I'm in the mall alone all night. 327 00:24:57,156 --> 00:25:00,441 Not a soul. I can do what I like, and I do. 328 00:25:01,961 --> 00:25:04,241 You're kidding, right? - No way. It's true. 329 00:25:04,276 --> 00:25:06,721 You've got to be kidding, Rubén. 330 00:25:07,121 --> 00:25:08,361 Don't shit me. 331 00:25:09,681 --> 00:25:11,201 It's fine. 332 00:25:14,001 --> 00:25:15,206 Boss... 333 00:25:15,241 --> 00:25:18,481 It's fine? Are you an idiot? - What the...? Don't touch me. 334 00:25:18,516 --> 00:25:21,246 What the fuck are you saying? - What? You moron. 335 00:25:21,281 --> 00:25:24,801 With what we're dealing with? You dickhead! Don't shit me! 336 00:25:25,841 --> 00:25:27,881 Dickhead. - Dickhead why? 337 00:25:34,721 --> 00:25:38,081 It was a joke. A joke. - A joke? 338 00:25:39,681 --> 00:25:41,921 It was a fucking joke, moron. 339 00:25:43,121 --> 00:25:44,681 It cost me 200 bucks. 340 00:25:46,881 --> 00:25:49,301 You're so stressed out. I'm the one who should be. 341 00:25:49,336 --> 00:25:51,721 Really? - I should be stressed out, not you. 342 00:25:51,756 --> 00:25:55,446 Boss, two shots. 343 00:25:55,481 --> 00:25:58,041 Tequila. This guy likes his tequila. 344 00:25:58,076 --> 00:26:00,001 Okay, 'bye. See you. 345 00:26:02,281 --> 00:26:05,281 Come on, the shots and let's go, eh? To "Canelita". 346 00:26:13,841 --> 00:26:15,961 Excuse me? Four shots. 347 00:26:17,881 --> 00:26:19,601 Whisky. Four. There. 348 00:26:19,636 --> 00:26:20,801 Thanks. 349 00:26:28,001 --> 00:26:30,406 How are you? - I have a plan. 350 00:26:30,441 --> 00:26:33,321 My plan is that your friend Laia buys you 351 00:26:33,356 --> 00:26:37,081 four shots of whisky right now. 352 00:26:37,116 --> 00:26:38,006 Oh, sorry. 353 00:26:38,041 --> 00:26:39,886 You're hitting it hard tonight. - No. 354 00:26:39,921 --> 00:26:43,161 Yes, let's make it a night. - But I want to go home. 355 00:26:43,196 --> 00:26:44,366 Come on. - Alright... 356 00:26:44,401 --> 00:26:48,401 Three whiskies and one surprise. - A toast. To tonight. 357 00:26:54,681 --> 00:26:56,881 Part two of the plan is dancing. 358 00:27:39,641 --> 00:27:40,641 I'll be right back. 359 00:27:52,681 --> 00:27:55,166 Hello. - What the fuck to you want? 360 00:27:55,201 --> 00:27:59,281 Gee, you didn't miss me. - What are you doing here? 361 00:28:01,041 --> 00:28:02,401 I come here a lot. 362 00:28:03,041 --> 00:28:04,241 It doesn't suit you. 363 00:28:05,201 --> 00:28:06,521 What suits me? 364 00:28:09,641 --> 00:28:13,601 Well... something more... elitist. 365 00:28:14,881 --> 00:28:16,201 You mean "elegant". 366 00:28:16,921 --> 00:28:19,881 No. I mean elitist. 367 00:28:22,401 --> 00:28:23,846 I know both kinds. 368 00:28:23,881 --> 00:28:27,041 I can take you one day, so you see the difference. 369 00:28:27,076 --> 00:28:29,401 I don't think I'd like it. 370 00:28:30,201 --> 00:28:32,601 You have lots of prejudices, Alexander. 371 00:28:34,561 --> 00:28:37,081 Not as many as you, Laura. 372 00:28:38,561 --> 00:28:39,481 "Laia". 373 00:28:40,521 --> 00:28:42,721 Laia, that's it. Laia. 374 00:28:44,841 --> 00:28:47,641 How's your night? - Fucking great up to now. Yours? 375 00:28:47,676 --> 00:28:48,978 Great. - Yeah? 376 00:28:49,013 --> 00:28:50,281 I'm celebrating. 377 00:28:51,881 --> 00:28:52,961 What? Some case? 378 00:28:56,001 --> 00:28:57,681 Another cop you fucked over? 379 00:28:59,361 --> 00:29:01,601 Are you ever going to stop menacing me? 380 00:29:03,681 --> 00:29:06,441 I'm menacing you? - You're boring me. 381 00:29:07,001 --> 00:29:10,401 I thought all this would be a bit more fun. 382 00:29:13,401 --> 00:29:14,561 Fun? 383 00:29:19,521 --> 00:29:22,361 Have a good night, Alexander. 384 00:29:45,361 --> 00:29:46,481 Hold it! 385 00:30:12,401 --> 00:30:14,641 Don't you dare come. - What? 386 00:30:14,676 --> 00:30:16,881 Don't you dare come inside me. 387 00:32:11,121 --> 00:32:12,481 Come in. 388 00:32:13,401 --> 00:32:15,401 Good morning. - Good morning. 389 00:32:25,081 --> 00:32:26,721 Whenever you like. 390 00:32:27,361 --> 00:32:29,526 The Calle Olivo eviction 391 00:32:29,561 --> 00:32:31,686 something's always grated on me. 392 00:32:31,721 --> 00:32:34,681 Something about Judge Contreras that the van leader... 393 00:32:34,716 --> 00:32:36,446 Osorio, yes. - Osorio insinuated 394 00:32:36,481 --> 00:32:39,286 that the judge refused to stop the eviction 395 00:32:39,321 --> 00:32:42,581 in a way that seemed deliberate. I wanted to look into it, 396 00:32:42,616 --> 00:32:45,806 but Moreno insisted that we shut the case, so I let it go. 397 00:32:45,841 --> 00:32:49,321 But in the statements to the examining judge, it came up again. 398 00:32:49,356 --> 00:32:50,601 You looked at it again? 399 00:32:51,081 --> 00:32:53,086 I invited Contreras' secretary to some coffee, 400 00:32:53,121 --> 00:32:55,961 asked him some questions, and the Olivo order came up. 401 00:32:55,996 --> 00:32:58,886 He'd fast-tracked it. - That's not normal. 402 00:32:58,921 --> 00:33:01,961 Not at all, except for Contreras and two other judges who, 403 00:33:01,996 --> 00:33:05,201 by chance, all knew each other from Law School. 404 00:33:05,236 --> 00:33:06,361 So... 405 00:33:07,401 --> 00:33:09,561 all the fast-tracked orders follow a pattern. 406 00:33:11,241 --> 00:33:13,601 They're all for old buildings in the centre of Madrid 407 00:33:13,636 --> 00:33:15,646 with only one tenant left. 408 00:33:15,681 --> 00:33:19,121 And now, as you can see, they'll end up being 409 00:33:19,156 --> 00:33:20,921 hotels for tourists. 410 00:33:23,121 --> 00:33:26,821 They're throwing people out of their homes early to make money. 411 00:33:26,856 --> 00:33:30,521 Six officers that had nothing to do with this will pay for it. 412 00:33:30,556 --> 00:33:32,606 Who's making the money? 413 00:33:32,641 --> 00:33:35,321 For now, I only have one: Emilio Roca. 414 00:33:39,601 --> 00:33:41,241 Is it all here? - Yes. 415 00:33:41,801 --> 00:33:45,361 The black has the eviction and the white the new items. 416 00:33:47,481 --> 00:33:49,646 Why didn't you go to Moreno? 417 00:33:49,681 --> 00:33:53,641 Moreno told Contreras' secretary not to give me any more information. 418 00:33:54,001 --> 00:33:57,801 And Moreno always wanted to stop me in this part of the case. 419 00:33:57,836 --> 00:34:00,041 So you went over the head of your immediate superior. 420 00:34:00,961 --> 00:34:01,961 Yes. 421 00:34:03,641 --> 00:34:04,806 I don't trust him 422 00:34:04,841 --> 00:34:07,761 and I thought I should give you all the information. 423 00:34:08,081 --> 00:34:09,761 You've lost your way, girl. 424 00:34:12,521 --> 00:34:15,001 Either that or you know exactly where you're going. 425 00:34:15,961 --> 00:34:18,206 Sorry, I don't understand. - You don't? 426 00:34:18,241 --> 00:34:20,441 Are you saying I'm here to move up the ladder? 427 00:34:20,476 --> 00:34:22,241 Well, now I do. 428 00:34:23,401 --> 00:34:27,486 The dullest guy in the history of the Spanish Police, 429 00:34:27,521 --> 00:34:31,161 and you think he's involved in a real estate corruption ring? 430 00:34:32,721 --> 00:34:34,486 You've lost focus, Laia. 431 00:34:34,521 --> 00:34:37,526 With me, Moreno and those riot police 432 00:34:37,561 --> 00:34:41,001 you sacrificed and now want to save for some reason. 433 00:34:42,561 --> 00:34:45,081 Tell me it has nothing to do with the way you linked 434 00:34:45,116 --> 00:34:47,601 these fast-tracked orders to these addresses. 435 00:34:49,881 --> 00:34:50,881 Say it. 436 00:34:52,921 --> 00:34:55,921 Does it have anything to do with it or not? 437 00:34:59,481 --> 00:35:01,441 Anyway, I'll look at it. 438 00:35:03,321 --> 00:35:04,761 Out you go, please. 439 00:35:06,841 --> 00:35:08,441 And shut the door on your way out. 440 00:35:30,721 --> 00:35:32,681 Very well... 441 00:35:33,081 --> 00:35:36,481 You are the buyers and you are the guarantor. 442 00:35:36,761 --> 00:35:38,406 Guys, I'm going. - Now you've got a house. 443 00:35:38,441 --> 00:35:41,761 We love you, okay? - Right. I love you guys too. 444 00:35:41,796 --> 00:35:43,858 See you tonight. - Ciao. 445 00:35:43,893 --> 00:35:45,921 See you later. - 'Bye. 446 00:35:55,001 --> 00:35:55,721 What? 447 00:35:56,321 --> 00:35:58,361 Look, I'm guarantor for you house. 448 00:35:58,396 --> 00:36:00,366 Yeah, yeah, relax. - Listen to me. 449 00:36:00,401 --> 00:36:03,001 One thing's being stupid, another is being an asshole. 450 00:36:03,036 --> 00:36:04,961 Yeah, uncle, it's fine. 451 00:36:07,961 --> 00:36:09,241 Thank you. 452 00:36:09,761 --> 00:36:12,001 ...but it was late. Yes or no? 453 00:36:12,521 --> 00:36:14,206 People, we got played. 454 00:36:14,241 --> 00:36:18,121 Laia, there's nothing here. But here there is. I made some calls. 455 00:36:18,156 --> 00:36:21,201 It turns out that the immigrant's criminal record was false. 456 00:36:21,236 --> 00:36:24,161 The riot police again? - Exactly. Get onto this now. 457 00:36:24,561 --> 00:36:25,806 I want you to question them. 458 00:36:25,841 --> 00:36:29,801 And next time you lose focus, tell me, I'll give it to Serna. 459 00:36:31,281 --> 00:36:32,281 Don't worry. 460 00:36:48,281 --> 00:36:48,926 Yes? 461 00:36:48,961 --> 00:36:50,846 Adolfo March? - Yes. 462 00:36:50,881 --> 00:36:53,961 This is Aitor Ciganda, Inspector, National Police. 463 00:36:53,996 --> 00:36:55,646 Good afternoon. - Good afternoon. 464 00:36:55,681 --> 00:36:58,121 I'm calling because your paper published false information 465 00:36:58,156 --> 00:37:00,406 on a man called Yemi Adichie. 466 00:37:00,441 --> 00:37:02,486 I'm not aware that it's false. 467 00:37:02,521 --> 00:37:05,561 Well, I'm aware that it's not the first time your paper's done it. 468 00:37:05,596 --> 00:37:06,681 Where's this going? 469 00:37:06,761 --> 00:37:10,361 Look, you'd better tell me where you got this information. 470 00:37:10,396 --> 00:37:11,286 I'm going to keep... 471 00:37:11,321 --> 00:37:14,321 Adolfo, we know that you won't tell us your source. 472 00:37:14,356 --> 00:37:16,761 No. - Fine. Call her and make a deal. 473 00:37:17,121 --> 00:37:19,721 I stress that you'd better, this is going to end up in court. 474 00:37:19,756 --> 00:37:21,041 Good afternoon. 475 00:37:29,441 --> 00:37:30,561 He'll call for sure. 476 00:37:35,681 --> 00:37:38,601 The other day I made croquettes with that flour you mentioned. 477 00:37:39,801 --> 00:37:41,041 How were they? 478 00:37:45,241 --> 00:37:46,281 Smooth. 479 00:37:50,361 --> 00:37:51,121 Adolfo. 480 00:37:51,921 --> 00:37:53,241 Give me a second. 481 00:37:55,481 --> 00:37:57,121 Go ahead. - I've been thinking. 482 00:37:57,156 --> 00:37:58,046 Okay. And? 483 00:37:58,081 --> 00:38:01,481 In the hypothetical case that this ends up in court...? 484 00:38:01,516 --> 00:38:04,801 You'd appear as a journalist, not as the accused. 485 00:38:04,836 --> 00:38:06,046 It's an agency: 486 00:38:06,081 --> 00:38:09,361 Safe Investigations 21. 487 00:38:10,401 --> 00:38:12,566 "Safe... 21". 488 00:38:12,601 --> 00:38:14,561 It's new. - Okay. 489 00:38:14,596 --> 00:38:16,521 Thanks a lot, Adolfo. 490 00:38:19,881 --> 00:38:22,761 INVESTIGATION AND SECURITY SERVICES FIND OUT MORE 491 00:38:23,481 --> 00:38:25,641 WHO WE ARE PRIVATE DETECTIVES 492 00:38:26,841 --> 00:38:28,681 Scroll up, up. 493 00:38:31,521 --> 00:38:32,561 Abadía. 494 00:38:33,721 --> 00:38:34,961 Abadía? 495 00:38:35,561 --> 00:38:36,721 Carmen Abadía. 496 00:38:37,081 --> 00:38:38,246 Revilla's ex. 497 00:38:38,281 --> 00:38:40,761 Who's Revilla? - Doesn't ring a bell? 498 00:38:41,281 --> 00:38:42,366 No. - No. 499 00:38:42,401 --> 00:38:46,121 A former officer. Now he does jobs on his own for big money. 500 00:38:46,156 --> 00:38:48,121 What kind of jobs? - All kinds. 501 00:38:48,761 --> 00:38:51,041 He's never been caught? - No, he's too smart. 502 00:38:51,076 --> 00:38:53,158 And he has friends who owe him favours. 503 00:38:53,193 --> 00:38:55,241 A lot of officers have turned to him. 504 00:39:00,041 --> 00:39:01,201 He's old. 505 00:39:02,441 --> 00:39:03,721 Okay, how do we proceed? 506 00:39:06,161 --> 00:39:08,841 Let's check the accounts of the riot police. 507 00:39:08,876 --> 00:39:10,121 I'm going. 508 00:39:24,641 --> 00:39:28,406 Yes? - Put my nephew on. 509 00:39:28,441 --> 00:39:31,641 Is everything alright? - Are you with Álex? Put him on! 510 00:39:31,676 --> 00:39:34,161 Okay, okay, wait a second. 511 00:39:34,196 --> 00:39:35,486 Honey. 512 00:39:35,521 --> 00:39:37,006 Your uncle. - What? 513 00:39:37,041 --> 00:39:38,601 I don't know. Your uncle. 514 00:39:40,241 --> 00:39:41,126 Yes? 515 00:39:41,161 --> 00:39:44,001 Listen, Internal Affairs knows about Revilla. 516 00:39:46,041 --> 00:39:48,961 I don't know if they'll come today or next week, but they'll come. 517 00:39:48,996 --> 00:39:52,046 When they come, don't deny it. 518 00:39:52,081 --> 00:39:54,361 What are you telling me? - Get it into your skull: 519 00:39:54,396 --> 00:39:56,086 I didn't tell you anything, okay? 520 00:39:56,121 --> 00:39:59,601 Say it was getting to you. It occurred to you on your own. 521 00:40:00,161 --> 00:40:02,486 You got me? Will you wake up?! 522 00:40:02,521 --> 00:40:05,681 Yeah. Shit. Yeah, you didn't tell me anything. 523 00:40:05,716 --> 00:40:08,241 Okay, fine. - That's it. Trust me. 524 00:40:10,961 --> 00:40:13,321 I woke up feeling all wound up. 525 00:40:13,356 --> 00:40:15,521 And it suddenly hit you... 526 00:40:16,521 --> 00:40:18,521 Nobody called you about it? 527 00:40:18,556 --> 00:40:19,841 No. 528 00:40:21,881 --> 00:40:25,441 Your uncle didn't call you? - No. Shit. And who cares? 529 00:40:25,476 --> 00:40:28,458 I don't if it matters if you won't tell me. 530 00:40:28,493 --> 00:40:31,441 Let's do what I'm asking you to do, please. 531 00:40:31,476 --> 00:40:34,121 You're risking your transfer, Diego. 532 00:40:37,121 --> 00:40:40,641 We could all end up in jail. Think about it. 533 00:41:20,001 --> 00:41:21,886 November 19, 2016. 534 00:41:21,921 --> 00:41:24,501 Questioning of Officer Alexander Parra Rosales. 535 00:41:24,536 --> 00:41:27,081 Agents present: Ciganda, Serna, Ruiz and Urquijo. 536 00:41:27,841 --> 00:41:30,926 Mr. Parra, I understand that you're aware of the information 537 00:41:30,961 --> 00:41:35,121 on the criminal past of Yemi Adichie that came to light in late October. 538 00:41:35,156 --> 00:41:37,766 That he liked to hit police, yes. 539 00:41:37,801 --> 00:41:41,421 That information was gathered, then leaked to the press, 540 00:41:41,456 --> 00:41:45,041 by an investigation agency: Safe 21. Do you know it? 541 00:41:46,201 --> 00:41:47,561 Yes. 542 00:41:47,921 --> 00:41:51,081 How do you know it? - Because we hired it ourselves. 543 00:41:52,241 --> 00:41:53,361 To what end? 544 00:41:54,321 --> 00:41:57,481 To investigate this guy. 545 00:41:57,841 --> 00:42:00,401 A history of violence against police. 546 00:42:02,361 --> 00:42:03,161 Very timely. 547 00:42:06,241 --> 00:42:08,521 That information was false. 548 00:42:10,241 --> 00:42:11,446 That's what you say. 549 00:42:11,481 --> 00:42:14,721 The Senegalese Embassy and the Spanish Police say so. 550 00:42:16,521 --> 00:42:17,841 First I've heard of it. 551 00:42:22,681 --> 00:42:23,966 Mr. Úbeda, 552 00:42:24,001 --> 00:42:27,161 did you know that Safe 21 belonged to Revilla, a former cop? 553 00:42:27,196 --> 00:42:28,406 No. 554 00:42:28,441 --> 00:42:31,961 In fact, I didn't even know who Mr. Revilla was. 555 00:42:33,201 --> 00:42:34,801 Why did you hire them? 556 00:42:35,961 --> 00:42:38,441 To look into the past 557 00:42:38,476 --> 00:42:40,921 of the person that died. 558 00:42:42,041 --> 00:42:44,961 Did you speak to your fellow officers about what answers to give us? 559 00:42:44,996 --> 00:42:48,366 No. - You were very lucky 560 00:42:48,401 --> 00:42:50,921 that Adichie had such a violent record. 561 00:42:51,201 --> 00:42:54,801 What you call "luck", we haven't had much of it lately. 562 00:42:54,836 --> 00:42:56,961 Can I get some water, please? 563 00:42:59,321 --> 00:43:01,521 How do you know the former officer Revilla? 564 00:43:02,561 --> 00:43:03,681 I don't know him. 565 00:43:05,041 --> 00:43:07,081 You've never seen him? Never spoken to him? 566 00:43:07,116 --> 00:43:08,241 No. 567 00:43:10,281 --> 00:43:12,841 How did you contact Safe 21? 568 00:43:14,121 --> 00:43:15,961 We found it on the Internet. 569 00:43:16,881 --> 00:43:19,481 Did you get them to fabricate a false criminal record 570 00:43:19,516 --> 00:43:21,481 for the deceased, Yemi Adichie? - No. 571 00:43:21,516 --> 00:43:23,281 No? - No. 572 00:43:24,481 --> 00:43:27,761 I think you did. I think you hired a corrupt former officer 573 00:43:27,796 --> 00:43:29,481 to manipulate an investigation. 574 00:43:31,121 --> 00:43:32,241 By the way, 575 00:43:33,321 --> 00:43:36,761 is that what you mean by "make things work better"? 576 00:43:40,881 --> 00:43:43,481 Someone told you that lying here today would help you, 577 00:43:44,561 --> 00:43:45,881 but it's not true. 578 00:43:46,921 --> 00:43:50,481 No, because maybe you'll help me, right? 579 00:44:03,361 --> 00:44:04,566 Who is it now? 580 00:44:04,601 --> 00:44:07,281 Laia, what does it matter? 581 00:44:07,721 --> 00:44:10,281 Serna. - They've agreed on the answers. 582 00:44:11,361 --> 00:44:12,761 Osorio. 583 00:44:17,521 --> 00:44:18,761 Send Úbeda in. 584 00:44:19,041 --> 00:44:20,241 Again? 585 00:44:20,761 --> 00:44:22,361 Yes, send him in again. 586 00:44:26,601 --> 00:44:27,806 Mr. Úbeda, 587 00:44:27,841 --> 00:44:30,641 why did you hire Safe 21? 588 00:44:31,121 --> 00:44:34,021 Again? I've told you two or three times. To... 589 00:44:34,056 --> 00:44:36,921 look into the past of the person that died. 590 00:44:36,956 --> 00:44:38,521 How much did the job cost you? 591 00:44:42,721 --> 00:44:46,681 You have the figure there... - Sure, but we want you to say it. 592 00:44:48,201 --> 00:44:49,321 20.000 euros. 593 00:44:49,721 --> 00:44:52,901 A lot of money. I mean, other detective agencies 594 00:44:52,936 --> 00:44:56,081 don't charge more than 2500 for a similar job. 595 00:44:57,041 --> 00:45:00,801 I really have no idea. I know nothing about that. 596 00:45:02,361 --> 00:45:06,081 Did you know that the information on his criminal past was false? 597 00:45:12,001 --> 00:45:16,001 What? The report is false? I'm finding out right now. 598 00:45:16,841 --> 00:45:19,841 If you didn't do it, who made up the story? 599 00:45:23,201 --> 00:45:25,566 I don't know. Actually... 600 00:45:25,601 --> 00:45:29,401 The agency, I imagine. I... - To what end? 601 00:45:32,121 --> 00:45:34,806 To look good to its clients? - Sure, yes. 602 00:45:34,841 --> 00:45:38,441 A former officer took a risk to "look good", did you say? 603 00:45:38,476 --> 00:45:41,841 To a van full of troublesome riot police. 604 00:45:41,876 --> 00:45:44,126 Or... I don't know. 605 00:45:44,161 --> 00:45:47,501 Or the press. I don't know anything about it. 606 00:45:47,536 --> 00:45:50,841 How long do you think you can keep up this lie? 607 00:45:52,441 --> 00:45:54,561 This makes no sense, I'm sorry. 608 00:45:54,961 --> 00:45:56,921 I'll be the judge of that. 609 00:46:07,081 --> 00:46:08,561 Will you look at me, please? 610 00:46:09,601 --> 00:46:13,441 All of you got your stories straight. Whose idea was that? 611 00:46:14,921 --> 00:46:16,721 Who warned you we were coming? 612 00:46:18,121 --> 00:46:19,601 Who are you protecting? 613 00:46:20,201 --> 00:46:23,921 Mr. Úbeda, answer our questions, please. 614 00:46:25,961 --> 00:46:28,781 We're talking about the crime of defamation, 615 00:46:28,816 --> 00:46:31,566 on top of the other for involuntary homicide. 616 00:46:31,601 --> 00:46:35,761 If you keep up this stance, we'll add "obstruction of justice". 617 00:46:37,441 --> 00:46:39,521 Don't you realize how serious this is? 618 00:46:42,961 --> 00:46:44,641 Can we stop here, please? 619 00:46:50,361 --> 00:46:53,961 Alright... You know what? 620 00:46:57,201 --> 00:47:00,726 We have all the time in the world. 621 00:47:00,761 --> 00:47:04,806 I can come back tomorrow and the day after 622 00:47:04,841 --> 00:47:08,361 and the day after until you tell me what I know is the truth. 623 00:47:09,401 --> 00:47:13,121 So... I'm going to ask you again. 624 00:47:15,361 --> 00:47:17,921 Did you pay them to fabricate the criminal record of the man 625 00:47:17,956 --> 00:47:21,161 who died of a fall on August 24th? 626 00:47:54,441 --> 00:47:55,841 You're shitting me, José. 627 00:48:17,041 --> 00:48:19,601 Well, I'll buy you all coffee. 628 00:48:21,921 --> 00:48:23,241 Fuck, Serna. 629 00:48:26,241 --> 00:48:28,361 Let's play a game. - Go on. 630 00:48:30,961 --> 00:48:33,121 Who is your Serna? - My Serna? 631 00:48:37,601 --> 00:48:40,206 I don't know, nobody. 632 00:48:40,241 --> 00:48:42,081 We all have a Serna in our lives. 633 00:48:42,881 --> 00:48:46,121 No. Can I be my own Serna? - No. 634 00:48:46,156 --> 00:48:47,401 No? - No. 635 00:48:48,481 --> 00:48:51,241 There was a guy who played volleyball with me... 636 00:48:52,041 --> 00:48:53,121 Moreno? 637 00:48:58,121 --> 00:49:00,361 Maybe it's important. - No, tell me, 638 00:49:00,396 --> 00:49:02,798 he played volleyball with you... 639 00:49:02,833 --> 00:49:05,201 Never mind, this is a bummer... 640 00:49:06,241 --> 00:49:08,881 The main thing is that Serna congratulated you, 641 00:49:08,916 --> 00:49:11,521 you worked for it and you deserve it. Cheers. 642 00:49:13,761 --> 00:49:16,481 It's wrong for me to say it, but I did an incredible job. 643 00:49:16,516 --> 00:49:18,361 Yes, it is wrong for you to say it. 644 00:49:23,001 --> 00:49:25,281 Who's that? - That's weird, huh? 645 00:49:29,721 --> 00:49:30,966 Yes? - Laia? 646 00:49:31,001 --> 00:49:34,361 Yes. - It's Moreno. Come down, please. 647 00:49:37,841 --> 00:49:38,881 Who is it? 648 00:50:00,761 --> 00:50:02,281 What's wrong? 649 00:50:03,041 --> 00:50:05,401 Do you know the Deputy Ops Director? 650 00:50:05,436 --> 00:50:07,761 Marcos Herrero. How are you? - Hello. 651 00:50:08,641 --> 00:50:10,001 They're firing me tomorrow. 652 00:50:11,641 --> 00:50:12,841 You? Why? 653 00:50:14,041 --> 00:50:15,121 Because of you. 654 00:50:22,041 --> 00:50:24,961 Where are we going? - I want you to see a place. 655 00:50:35,441 --> 00:50:36,521 Good evening. 656 00:50:48,721 --> 00:50:49,761 Good evening. - Evening. 657 00:50:49,796 --> 00:50:50,921 Hello. 658 00:50:54,761 --> 00:50:57,921 These are retired police officers Ricardo Díaz 659 00:50:57,956 --> 00:50:59,281 and Isaac del Amo. 660 00:51:00,321 --> 00:51:02,221 Judge Leire Costa. 661 00:51:02,256 --> 00:51:03,868 Evening. - Hello. 662 00:51:03,903 --> 00:51:05,481 Take a look at that. 663 00:51:34,561 --> 00:51:37,601 Diana's involved as well? 664 00:51:38,441 --> 00:51:39,686 Not quite. 665 00:51:39,721 --> 00:51:42,601 She and Cardois are in an extramarital relationship. 666 00:51:56,761 --> 00:51:58,841 I didn't fuck up the case for you, did I? 667 00:51:59,521 --> 00:52:01,441 You were about to. 668 00:52:04,441 --> 00:52:08,441 Preuzeto sa www.titlovi.com 48556

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.