All language subtitles for Angel of Darkness 5 (1997)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:36,264 --> 00:01:38,123 Grand fr�re, tu es r�veill� ? 2 00:01:41,888 --> 00:01:43,839 - Bonjour, Michiru. - Bonjour. 3 00:02:00,367 --> 00:02:02,637 Tu sens bon, Michiru. 4 00:02:03,327 --> 00:02:04,522 C'est du parfum ? 5 00:02:05,177 --> 00:02:08,541 Qu'est-ce que tu racontes ? C'est simplement le shampooing. 6 00:02:09,951 --> 00:02:10,920 Ah bon ? 7 00:02:11,438 --> 00:02:14,021 Tu sais, tu deviens de plus en plus s�duisante. 8 00:02:14,726 --> 00:02:17,328 Tu as un copain ? Ne mens pas. 9 00:02:19,307 --> 00:02:21,000 Qu'est-ce que tu as, aujourd'hui ? 10 00:02:21,955 --> 00:02:23,907 C'est juste pour savoir. 11 00:02:26,937 --> 00:02:27,826 Michiru. 12 00:02:28,862 --> 00:02:31,118 Ne t'inqui�te pas autant pour moi. 13 00:02:31,666 --> 00:02:33,617 Je serai bient�t gu�ri. 14 00:02:34,700 --> 00:02:35,815 Vraiment, 15 00:02:36,558 --> 00:02:40,321 on dirait que tu te sens oblig�e de t'occuper de moi. 16 00:02:41,126 --> 00:02:42,347 �a m'emb�te. 17 00:02:44,151 --> 00:02:45,903 Qu'est-ce que tu dis ? 18 00:02:46,155 --> 00:02:48,451 Je n'ai plus que toi. 19 00:02:49,644 --> 00:02:53,053 Depuis la mort de papa et maman, on n'est plus que tous les deux. 20 00:02:53,281 --> 00:02:55,856 Tu as toujours veill� sur moi. 21 00:02:56,334 --> 00:02:58,061 Maintenant que tu es bless�, 22 00:02:58,181 --> 00:02:59,835 � mon tour de veiller sur toi. 23 00:03:00,667 --> 00:03:01,715 C'est vrai ? 24 00:03:04,063 --> 00:03:06,545 Mince, je suis en retard. 25 00:03:06,665 --> 00:03:08,371 Bon, � ce soir. 26 00:03:09,401 --> 00:03:10,423 Bonne journ�e. 27 00:03:32,102 --> 00:03:32,902 H�. 28 00:03:48,162 --> 00:03:49,357 Arr�tez ! 29 00:03:51,588 --> 00:03:54,461 Il para�t que tu vis avec ton fr�re ? 30 00:03:54,973 --> 00:03:57,323 Tu baises avec lui, pas vrai ? 31 00:03:57,625 --> 00:04:00,172 Nous aussi, on veut en profiter ! 32 00:04:05,183 --> 00:04:06,564 Arr�tez ! 33 00:04:07,078 --> 00:04:09,261 Regarde-moi ce corps ! 34 00:04:09,465 --> 00:04:11,645 Elle est bien roul�e ! 35 00:04:14,640 --> 00:04:16,953 Tu veux de l'argent, peut-�tre ? 36 00:04:23,628 --> 00:04:25,260 Pour qui vous me prenez ? 37 00:04:25,952 --> 00:04:27,890 Laisse-toi faire ! 38 00:04:29,481 --> 00:04:31,379 Reste tranquille. 39 00:04:33,896 --> 00:04:34,759 Michiru ? 40 00:04:39,155 --> 00:04:40,801 L�chez-la, enfoir�s ! 41 00:05:14,197 --> 00:05:15,617 Grand fr�re ! 42 00:05:23,091 --> 00:05:24,604 Tu vas bien, Michiru ? 43 00:06:07,857 --> 00:06:09,052 T'as fait tomber �a. 44 00:06:12,392 --> 00:06:13,468 Merci. 45 00:06:18,745 --> 00:06:20,083 J'ai honte... 46 00:06:21,162 --> 00:06:22,494 Takeru, bonjour. 47 00:06:23,727 --> 00:06:24,527 Viens. 48 00:06:26,366 --> 00:06:27,176 Michiru. 49 00:06:28,020 --> 00:06:29,216 Bonjour, Chie. 50 00:06:29,336 --> 00:06:32,305 Tu ne trouves pas que Saori a chang� ? 51 00:06:32,425 --> 00:06:33,397 Ah bon ? 52 00:06:34,083 --> 00:06:36,605 Elle se la joue � mort, ces temps-ci. 53 00:06:36,725 --> 00:06:40,839 Il para�t qu'elle n'arr�te pas de faire la bringue. 54 00:06:44,704 --> 00:06:48,501 Elle a �t� vue en ville avec un type plus vieux. 55 00:06:48,899 --> 00:06:52,238 Elle peut sortir avec qui elle veut, quand m�me. 56 00:06:52,945 --> 00:06:54,695 N'emp�che, elle me tue. 57 00:06:54,909 --> 00:06:57,605 Elle prend du bon temps, mais elle a de bonnes notes. 58 00:06:57,725 --> 00:06:59,699 �a me fout les boules. 59 00:06:59,819 --> 00:07:02,350 C'est une tra�n�e, et une �l�ve mod�le � la fois. 60 00:07:02,555 --> 00:07:04,702 Je pensais que les p�tasses �taient idiotes. 61 00:07:05,056 --> 00:07:08,941 D'un autre c�t�, c'est vrai qu'elle suit des cours du soir. 62 00:07:09,362 --> 00:07:11,756 Tu suis les m�mes cours, non ? 63 00:07:12,579 --> 00:07:14,490 Je viens de commencer. 64 00:07:15,301 --> 00:07:17,890 Mais j'avais jamais vu une telle �cole. 65 00:07:22,963 --> 00:07:25,124 Ils se servent de messages subliminaux. 66 00:07:25,698 --> 00:07:27,421 On fait que regarder des vid�os, 67 00:07:27,767 --> 00:07:29,873 et �couter des cassettes. 68 00:07:33,830 --> 00:07:35,530 On est trois de notre classe : 69 00:07:35,650 --> 00:07:39,388 il y a Saori, Takeru et moi. 70 00:07:45,988 --> 00:07:47,647 Il n'y a pas de prof ? 71 00:07:48,392 --> 00:07:51,941 Bien s�r. Il s'appelle Hirukawa. 72 00:07:52,125 --> 00:07:55,903 Mais tout ce qu'il fait, c'est r�gler les appareils. 73 00:07:56,265 --> 00:07:59,753 On regarde des vid�os en cours, et on �coute des cassettes chez nous. 74 00:08:02,190 --> 00:08:05,495 Il est un peu bizarre, mais il est classe. 75 00:08:05,852 --> 00:08:07,732 Ah, voil� pourquoi tu y vas. 76 00:08:09,112 --> 00:08:10,744 Peut-�tre un peu. 77 00:08:12,653 --> 00:08:16,569 Et �a marche vraiment, ce genre de m�thode ? 78 00:08:18,983 --> 00:08:19,978 Regarde. 79 00:08:22,493 --> 00:08:24,073 20 sur 20 ? 80 00:08:24,707 --> 00:08:27,628 Alors, ces trucs subliminaux fonctionnent ? 81 00:08:28,690 --> 00:08:30,623 Je devrais peut-�tre essayer. 82 00:08:30,743 --> 00:08:33,377 Oui, viens. Je te montrerai o� c'est. 83 00:08:34,264 --> 00:08:36,361 Je vais en parler � mon fr�re. 84 00:08:41,062 --> 00:08:44,129 �a a l'air g�nial. Tu devrais aller voir. 85 00:08:46,201 --> 00:08:49,187 �a doit co�ter tr�s cher. 86 00:08:49,936 --> 00:08:50,755 Et puis, 87 00:08:50,875 --> 00:08:55,279 j'ai du mal � croire que �a fonctionne vraiment. 88 00:08:55,480 --> 00:08:57,956 Ne t'inqui�te pas pour le prix. 89 00:08:58,354 --> 00:08:59,354 Tu sais, 90 00:08:59,633 --> 00:09:02,301 tu ne peux rien dire si tu n'essaies pas d'abord. 91 00:09:03,343 --> 00:09:04,909 C'est pas faux. 92 00:09:05,176 --> 00:09:07,139 Va voir comment �a se passe. 93 00:09:08,465 --> 00:09:09,991 J'irai voir, alors. 94 00:09:16,118 --> 00:09:17,926 Voyons cette phrase... 95 00:09:19,428 --> 00:09:20,620 Yamano ? 96 00:09:21,129 --> 00:09:22,442 Au tableau. 97 00:09:30,033 --> 00:09:31,881 Que veut dire ce caract�re ? 98 00:09:36,300 --> 00:09:38,310 On l'a d�j� vu. 99 00:09:38,430 --> 00:09:42,287 On a fait une liste de moyens mn�motechniques. 100 00:09:42,498 --> 00:09:45,734 "Which flower shall we take to plant in heaven ?", 101 00:09:46,412 --> 00:09:47,762 asked the angel. 102 00:09:48,815 --> 00:09:50,449 They saw a rose, 103 00:09:50,927 --> 00:09:53,309 but it was sad and withered. 104 00:09:54,115 --> 00:09:54,849 Poor... 105 00:09:55,136 --> 00:09:56,187 Souviens-toi. 106 00:10:02,902 --> 00:10:04,070 �a ne va pas. 107 00:10:04,501 --> 00:10:06,831 Il faut �couter en classe. 108 00:10:27,731 --> 00:10:28,909 �a ne va pas. 109 00:10:29,364 --> 00:10:31,368 Il faut �couter en classe. 110 00:10:33,579 --> 00:10:34,918 Bon, �a ira. 111 00:10:36,936 --> 00:10:39,574 Et la prochaine fois, �coute. 112 00:10:39,769 --> 00:10:40,583 Pardon. 113 00:10:54,230 --> 00:10:55,030 Non ! 114 00:10:59,025 --> 00:11:00,033 Hanawa ? 115 00:11:00,872 --> 00:11:01,673 Oui ? 116 00:11:01,878 --> 00:11:02,900 �a ne va pas ? 117 00:11:03,716 --> 00:11:04,841 Euh... 118 00:11:06,081 --> 00:11:07,627 �a ne veut rien dire, �a. 119 00:11:08,063 --> 00:11:09,081 Qu'y a-t-il ? 120 00:11:18,003 --> 00:11:20,347 Madame, regardez l�-bas. 121 00:11:21,635 --> 00:11:22,787 Yamano se... 122 00:11:34,919 --> 00:11:36,379 Il se masturbe ! 123 00:11:43,247 --> 00:11:44,278 Quoi ? 124 00:11:44,619 --> 00:11:45,985 C'est tout ? 125 00:11:46,725 --> 00:11:49,591 Ne me fais pas croire que tu ne t'es jamais masturb�e. 126 00:11:52,108 --> 00:11:54,519 Et qu'est-ce que c'est que cette tenue ? 127 00:11:55,389 --> 00:11:57,331 O� est-ce que tu te crois ? 128 00:12:00,483 --> 00:12:01,380 Non ! 129 00:12:02,398 --> 00:12:03,807 J'ai l'impression 130 00:12:03,927 --> 00:12:06,951 que tu veux montrer ton corps � tout le monde. 131 00:12:09,035 --> 00:12:10,509 Redresse-toi. 132 00:12:11,049 --> 00:12:12,960 Yamano, attrape-la. 133 00:12:13,080 --> 00:12:14,219 Oui, madame ! 134 00:12:25,311 --> 00:12:26,111 Non... 135 00:12:32,971 --> 00:12:34,659 Ta bouche dit non... 136 00:12:36,055 --> 00:12:38,374 mais ton minou dit oui. 137 00:12:38,494 --> 00:12:39,338 Arr�tez. 138 00:12:43,245 --> 00:12:44,651 Arr�tez ! 139 00:12:54,770 --> 00:12:55,788 Arr�tez ! 140 00:13:02,363 --> 00:13:04,935 C'est ce que tu voulais, non ? 141 00:13:06,795 --> 00:13:07,840 Oui... 142 00:13:08,778 --> 00:13:11,603 Ta chatte est tremp�e. 143 00:13:38,891 --> 00:13:39,802 Hanawa ? 144 00:13:40,425 --> 00:13:41,550 �a ne va pas ? 145 00:13:45,927 --> 00:13:47,440 Calme-toi ! 146 00:13:47,870 --> 00:13:50,053 Saori, qu'est-ce qui se passe ? 147 00:14:22,895 --> 00:14:24,155 Appelez les secours ! 148 00:14:24,396 --> 00:14:25,230 Vite ! 149 00:14:25,855 --> 00:14:27,742 Que tout le monde sorte ! 150 00:14:28,505 --> 00:14:29,577 Vite ! 151 00:14:46,703 --> 00:14:47,815 Saori... 152 00:14:50,956 --> 00:14:52,028 Elle va bien ? 153 00:14:52,247 --> 00:14:53,412 �a va aller. 154 00:14:57,997 --> 00:14:59,507 C'est horrible... 155 00:15:00,753 --> 00:15:03,258 Quand m�me, la pauvre... 156 00:15:04,156 --> 00:15:06,741 Takeru et Saori sortent ensemble, non ? 157 00:15:06,861 --> 00:15:08,757 Non, impossible ! 158 00:15:08,933 --> 00:15:12,836 Il est trop classe pour s'int�resser � une p�tasse comme elle. 159 00:15:14,397 --> 00:15:15,442 Tu crois ? 160 00:15:15,562 --> 00:15:17,357 C'est Saori qui lui court apr�s. 161 00:15:17,755 --> 00:15:21,519 Je te parie que c'est pour lui qu'elle va aux cours du soir. 162 00:15:22,637 --> 00:15:25,238 On dirait que toi aussi... 163 00:15:26,949 --> 00:15:28,101 C'est vrai. 164 00:15:29,028 --> 00:15:32,030 Je trouve que Takeru est super canon. 165 00:15:32,942 --> 00:15:33,933 � demain. 166 00:15:43,470 --> 00:15:44,729 Takeru ? 167 00:15:45,621 --> 00:15:46,478 Michiru. 168 00:15:47,255 --> 00:15:49,384 J'aimerais t'offrir �a. 169 00:15:55,533 --> 00:15:56,511 Ouvre-le. 170 00:16:05,248 --> 00:16:06,453 Mais pourquoi ? 171 00:16:07,529 --> 00:16:08,725 Ne te m�prends pas. 172 00:16:09,340 --> 00:16:11,505 Ne le prends pas mal, 173 00:16:11,986 --> 00:16:13,526 mais je pense � toi. 174 00:16:14,762 --> 00:16:16,168 Takeru... 175 00:16:17,343 --> 00:16:19,460 Tu veux bien l'accepter ? 176 00:16:22,525 --> 00:16:23,784 Merci. 177 00:16:24,833 --> 00:16:25,877 Je suis content. 178 00:18:54,001 --> 00:18:55,139 Je vous laisse. 179 00:19:00,539 --> 00:19:01,839 Bonne soir�e. 180 00:19:28,012 --> 00:19:31,802 Il para�t que c'est une crise cardiaque. 181 00:19:33,563 --> 00:19:36,362 Quand m�me, �a s'est pass� bizarrement. 182 00:19:36,762 --> 00:19:40,177 Elle aurait d� tomber raide, si c'�tait une attaque. 183 00:19:41,642 --> 00:19:43,295 En v�rit�, 184 00:19:44,334 --> 00:19:47,951 on aurait plut�t dit qu'elle �tait poss�d�e. 185 00:19:49,288 --> 00:19:51,737 Arr�te, j'aime pas ce genre de trucs. 186 00:19:52,186 --> 00:19:54,262 �a me fout la trouille, 187 00:19:54,607 --> 00:19:56,485 ces trucs de d�mons et de fant�mes. 188 00:19:57,105 --> 00:20:00,627 Et si notre lyc�e �tait maudit ? 189 00:20:01,144 --> 00:20:02,681 Comme cette histoire. 190 00:20:03,283 --> 00:20:07,528 Tu sais, o� un lyc�e est construit sur un cimeti�re ? 191 00:20:07,968 --> 00:20:09,857 Notre lyc�e est peut-�tre pareil. 192 00:20:14,493 --> 00:20:15,715 Arr�te ! 193 00:20:16,020 --> 00:20:18,038 S�rieusement, �a me fait flipper. 194 00:20:18,312 --> 00:20:20,027 L'�cole est par l�. 195 00:20:23,475 --> 00:20:25,564 CENTRE DE D�VELOPPEMENT �DUCATIF 196 00:20:39,641 --> 00:20:40,472 C'est l�. 197 00:20:49,817 --> 00:20:50,875 Professeur. 198 00:20:52,940 --> 00:20:53,918 Qui est-ce ? 199 00:20:54,817 --> 00:20:56,330 Je m'appelle Tachibana. 200 00:20:58,004 --> 00:21:01,927 J'aimerais assister � votre cours, pour essayer. 201 00:21:02,047 --> 00:21:02,983 Bienvenue. 202 00:21:03,564 --> 00:21:05,828 �a va bient�t commencer, 203 00:21:06,062 --> 00:21:08,017 vous pouvez y aller. 204 00:21:08,901 --> 00:21:09,701 Oui. 205 00:21:21,205 --> 00:21:23,295 Prenez cette cassette. 206 00:21:24,304 --> 00:21:25,735 C'est un �chantillon 207 00:21:26,032 --> 00:21:29,807 de notre syst�me de stimulation subliminale. 208 00:21:30,409 --> 00:21:32,847 Les fr�quences utilis�es stimulent le cerveau 209 00:21:33,070 --> 00:21:35,010 afin de renforcer la m�moire. 210 00:21:35,216 --> 00:21:39,041 Ainsi, il est plus facile d'apprendre ses le�ons. 211 00:21:40,799 --> 00:21:42,373 �a marche vraiment ? 212 00:21:54,750 --> 00:21:57,067 Je pense � toi. 213 00:23:44,890 --> 00:23:46,371 Viens m'aider ! 214 00:23:57,155 --> 00:23:58,321 �a ne va pas ? 215 00:24:04,996 --> 00:24:06,421 J'ai fait un cauchemar. 216 00:24:08,131 --> 00:24:09,041 Ah bon... 217 00:24:10,192 --> 00:24:11,491 C'est rien. 218 00:24:14,820 --> 00:24:16,880 Tu te surm�nes � cause de moi. 219 00:24:17,622 --> 00:24:18,613 D�sol�. 220 00:24:19,392 --> 00:24:22,606 Tu avais promis de ne plus dire ce genre de choses. 221 00:24:25,734 --> 00:24:28,720 Tiens, offrons-nous un bon repas demain soir. 222 00:24:29,098 --> 00:24:30,745 Tu as envie de quoi ? 223 00:24:31,426 --> 00:24:32,989 Ne te force pas. 224 00:24:33,270 --> 00:24:34,717 Pas du tout ! 225 00:24:35,194 --> 00:24:37,096 Je veux juste que tu ailles mieux. 226 00:24:37,776 --> 00:24:38,700 D'accord. 227 00:24:40,010 --> 00:24:41,483 Alors, un steak. 228 00:24:42,527 --> 00:24:43,398 Non. 229 00:24:43,679 --> 00:24:45,032 Plut�t des hamburgers. 230 00:24:46,384 --> 00:24:47,750 On dirait un gosse. 231 00:24:49,185 --> 00:24:50,136 Tu trouves ? 232 00:24:55,694 --> 00:24:57,488 C'est bizarre. 233 00:24:57,857 --> 00:25:00,549 Moi, je fais jamais de r�ves comme �a. 234 00:25:00,669 --> 00:25:02,122 Je ne te mens pas. 235 00:25:02,403 --> 00:25:06,010 J'avais jamais fait un r�ve aussi horrible avant. 236 00:25:06,130 --> 00:25:09,219 Quand j'�coute les cassettes, 237 00:25:09,339 --> 00:25:12,169 je dors tr�s bien, et je suis en forme au r�veil. 238 00:25:12,289 --> 00:25:13,132 Michiru. 239 00:25:13,655 --> 00:25:15,704 Tu vas aussi aux cours du soir ? 240 00:25:16,211 --> 00:25:17,859 C'est super. 241 00:25:18,529 --> 00:25:21,194 Si je peux t'aider, n'h�site pas. 242 00:25:21,449 --> 00:25:22,249 Salut. 243 00:25:28,831 --> 00:25:31,416 �a doit �tre � cause de ton magn�tophone. 244 00:25:32,890 --> 00:25:35,434 Oui, �a doit �tre �a. 245 00:25:35,554 --> 00:25:37,937 Ton magn�to date du d�luge. 246 00:25:38,383 --> 00:25:41,884 Pas �tonnant qu'avec �a tu aies des cauchemars. 247 00:25:43,006 --> 00:25:45,912 Ou c'est juste une excuse pour ne pas aller aux cours ? 248 00:25:46,408 --> 00:25:48,878 Chie, c'est pas sympa ce que tu dis ! 249 00:25:49,273 --> 00:25:52,269 Toi aussi, tu veux te faire Takeru, hein ? 250 00:25:52,655 --> 00:25:53,628 Chie... 251 00:25:54,016 --> 00:25:55,856 �a m'�tonne pas de toi. 252 00:25:56,254 --> 00:25:57,600 Tu me d�go�tes. 253 00:25:58,189 --> 00:26:00,086 Ne m'adresse plus la parole. 254 00:26:43,736 --> 00:26:44,969 Et maintenant, 255 00:26:45,263 --> 00:26:47,459 c'est l'heure des hamburgers de Michiru. 256 00:26:54,880 --> 00:26:56,018 D�sol�e. 257 00:27:02,830 --> 00:27:04,223 C'est rien du tout. 258 00:27:04,343 --> 00:27:06,875 En fait, j'avais bien envie de croquettes. 259 00:27:30,615 --> 00:27:32,566 Je suis d�sol�e. 260 00:27:41,934 --> 00:27:43,019 Un homme... 261 00:27:44,372 --> 00:27:45,885 J'ai envie d'un homme. 262 00:27:49,616 --> 00:27:50,794 Je veux baiser. 263 00:27:54,019 --> 00:27:55,010 N'importe qui. 264 00:27:56,570 --> 00:27:58,150 Je veux qu'on me touche. 265 00:28:01,079 --> 00:28:02,013 Baisez-moi. 266 00:28:06,374 --> 00:28:09,682 Je veux que tous les hommes du train me sautent. 267 00:28:13,962 --> 00:28:15,273 Je veux les toucher. 268 00:28:20,614 --> 00:28:22,918 Je veux leur bite. 269 00:28:26,658 --> 00:28:27,516 Leur bite. 270 00:28:31,209 --> 00:28:32,301 Leur bite. 271 00:30:06,905 --> 00:30:09,972 Tu as si envie de sexe que �a ? 272 00:30:21,419 --> 00:30:23,143 M. Hirukawa... 273 00:30:23,440 --> 00:30:24,811 Je vous en prie... 274 00:30:25,256 --> 00:30:27,114 J'en peux plus ! 275 00:30:33,606 --> 00:30:34,623 Je vois. 276 00:30:35,374 --> 00:30:37,530 Tu en meurs d'envie. 277 00:30:39,144 --> 00:30:40,483 S'il vous pla�t... 278 00:30:42,225 --> 00:30:44,528 Je veux une queue bien dure ! 279 00:30:49,946 --> 00:30:51,874 J'ai la chatte en feu ! 280 00:30:54,822 --> 00:30:56,858 Mettez-la-moi. 281 00:30:58,687 --> 00:31:00,160 Bien... 282 00:31:01,272 --> 00:31:03,174 Tu vas avoir ce que tu veux. 283 00:31:34,338 --> 00:31:35,450 � pr�sent, 284 00:31:36,160 --> 00:31:38,570 en m�moire de Chie Azuma qui nous a quitt�s, 285 00:31:39,384 --> 00:31:42,573 nous allons observer une minute de silence. 286 00:33:07,668 --> 00:33:10,078 Qu'est-ce que c'est que cette t�te, Kido ? 287 00:33:15,180 --> 00:33:16,131 Dis-moi, 288 00:33:16,600 --> 00:33:18,100 juste � l'instant, 289 00:33:18,528 --> 00:33:21,421 tu imaginais que tu me baisais, pas vrai ? 290 00:33:24,168 --> 00:33:25,747 Ce n'est rien. 291 00:33:28,172 --> 00:33:31,390 Quand je fais cours, je m'imagine 292 00:33:31,711 --> 00:33:33,479 que je baise toute la classe. 293 00:33:40,885 --> 00:33:42,723 Ma chatte... 294 00:33:43,192 --> 00:33:44,813 est toute tremp�e. 295 00:33:55,970 --> 00:33:56,770 Quoi ? 296 00:33:57,028 --> 00:33:57,966 L�-bas. 297 00:34:01,144 --> 00:34:03,380 O� est-ce que tu te crois ? 298 00:34:04,456 --> 00:34:05,384 Kido ! 299 00:34:51,632 --> 00:34:52,864 Vite... 300 00:34:53,882 --> 00:34:55,384 j'en peux plus ! 301 00:35:00,498 --> 00:35:01,760 Prends-moi... 302 00:35:02,886 --> 00:35:04,480 Prends-moi ici ! 303 00:35:06,382 --> 00:35:07,346 Kido ! 304 00:35:07,949 --> 00:35:10,279 Reprends-toi ! Qu'est-ce qui t'arrive ? 305 00:35:29,427 --> 00:35:30,676 Kido... 306 00:35:33,207 --> 00:35:34,908 Je veux que tu jouisses. 307 00:35:40,710 --> 00:35:41,594 Vas-y ! 308 00:35:41,862 --> 00:35:42,840 Vite ! 309 00:35:51,101 --> 00:35:52,400 Arr�te ! 310 00:35:54,247 --> 00:35:57,649 Allez chercher de l'aide ! Vite ! 311 00:35:58,598 --> 00:35:59,425 Kido ! 312 00:36:11,469 --> 00:36:13,073 Qu'est-ce que tu fous ? 313 00:36:14,257 --> 00:36:15,087 Arr�te ! 314 00:36:19,722 --> 00:36:21,142 Que se passe-t-il ? 315 00:36:23,823 --> 00:36:25,859 Je ne sais pas... 316 00:36:26,703 --> 00:36:27,881 C'est fou... 317 00:36:32,290 --> 00:36:33,378 Je vois. 318 00:36:34,501 --> 00:36:36,484 Ils suivent les m�mes cours du soir. 319 00:36:38,611 --> 00:36:41,423 D'abord Hanawa, ensuite Kido qui perd la t�te... 320 00:36:42,661 --> 00:36:44,389 Ils �coutaient une cassette. 321 00:36:46,015 --> 00:36:48,841 �a ne peut pas �tre une co�ncidence. 322 00:36:52,423 --> 00:36:53,762 Et toi, 323 00:36:54,244 --> 00:36:56,467 cette cassette ne t'a rien fait ? 324 00:36:59,850 --> 00:37:00,782 Si. 325 00:37:02,953 --> 00:37:05,645 J'ai fait un horrible cauchemar apr�s l'avoir �cout�e. 326 00:37:07,906 --> 00:37:10,035 Je n'y ai plus touch� depuis. 327 00:37:13,531 --> 00:37:14,717 J'en �tais s�re. 328 00:37:16,497 --> 00:37:17,978 Vous pensez vraiment 329 00:37:18,417 --> 00:37:22,666 qu'�couter une cassette peut vous faire mourir ? 330 00:37:23,081 --> 00:37:24,380 Je ne sais pas. 331 00:37:26,877 --> 00:37:27,932 Mais... 332 00:37:28,726 --> 00:37:30,346 ce n'est pas une co�ncidence. 333 00:37:31,622 --> 00:37:34,890 Que pouvons-nous faire ? Aller � la police ? 334 00:37:37,111 --> 00:37:40,874 Je ne suis pas s�re qu'ils nous croiraient. 335 00:37:44,933 --> 00:37:45,857 Bien. 336 00:37:46,392 --> 00:37:49,297 Je vais aller voir cette �cole. 337 00:37:59,857 --> 00:38:01,250 Excusez-moi ? 338 00:38:03,089 --> 00:38:04,495 Excusez-moi ! 339 00:38:07,319 --> 00:38:08,142 Oui ? 340 00:38:09,725 --> 00:38:10,783 Bonjour. 341 00:38:11,305 --> 00:38:14,080 Je suis enseignante au lyc�e Seika. 342 00:38:15,875 --> 00:38:19,036 Certains de mes �l�ves fr�quentent vos cours. 343 00:38:20,203 --> 00:38:23,404 J'aimerais vous poser quelques questions. 344 00:38:23,775 --> 00:38:25,114 Je vois. 345 00:38:26,258 --> 00:38:28,307 Dans ce cas, suivez-moi. 346 00:38:35,161 --> 00:38:36,911 Je comprends. 347 00:38:38,001 --> 00:38:41,324 Pourquoi �a arrive � nos �l�ves ? 348 00:38:43,415 --> 00:38:46,469 Quand ils ont eu leur crise, 349 00:38:46,988 --> 00:38:48,917 ils �coutaient leur baladeur. 350 00:38:50,309 --> 00:38:51,581 De plus, 351 00:38:52,186 --> 00:38:54,584 Chie Azuma a �t� trouv�e morte hier. 352 00:38:55,347 --> 00:38:57,212 C'�tait aussi une de mes �l�ves. 353 00:38:57,450 --> 00:38:59,601 Elle fr�quentait votre cours. 354 00:39:00,713 --> 00:39:02,443 Mlle Azuma est morte ? 355 00:39:03,383 --> 00:39:04,226 Oui. 356 00:39:09,005 --> 00:39:12,976 Enfin, ils n'ont pas pu mourir rien qu'en �coutant une cassette. 357 00:39:13,371 --> 00:39:15,255 C'est ridicule. 358 00:39:15,530 --> 00:39:17,800 Ne me dites pas que c'est ce que vous pensez ? 359 00:39:18,456 --> 00:39:19,357 Non. 360 00:39:21,051 --> 00:39:24,507 J'ignore si c'est directement li�. 361 00:39:25,730 --> 00:39:26,828 Mais... 362 00:39:27,190 --> 00:39:28,904 supposons que ces cassettes... 363 00:39:29,328 --> 00:39:30,735 Peut-�tre... 364 00:39:31,610 --> 00:39:34,804 qu'elles ab�ment le syst�me nerveux de ceux qui les �coutent. 365 00:39:35,241 --> 00:39:36,272 Ou bien, 366 00:39:36,580 --> 00:39:39,532 peut-�tre qu'elles ont une influence sur leur comportement. 367 00:39:40,242 --> 00:39:42,760 Ce n'est pas possible, selon vous ? 368 00:39:44,970 --> 00:39:46,872 C'est tout simplement inconcevable. 369 00:39:52,323 --> 00:39:53,529 En fait, 370 00:39:54,226 --> 00:39:56,770 j'ai r�cup�r� cette cassette... 371 00:39:57,971 --> 00:39:59,337 et je l'ai �cout�e. 372 00:40:02,911 --> 00:40:04,545 Vraiment ? 373 00:40:06,944 --> 00:40:08,017 Comment c'�tait ? 374 00:40:13,644 --> 00:40:15,153 Apr�s l'avoir �cout�e, 375 00:40:15,956 --> 00:40:17,389 j'ai fait un cauchemar. 376 00:40:21,544 --> 00:40:24,277 Et qu'y avait-il dans ce r�ve ? 377 00:40:26,340 --> 00:40:27,264 Michiru. 378 00:40:27,925 --> 00:40:29,291 Et ces cours du soir ? 379 00:40:31,511 --> 00:40:34,016 Je n'ai pas aim� leur fa�on d'enseigner. 380 00:40:35,666 --> 00:40:39,328 Et puis, avec ce qui est arriv� � Chie... 381 00:40:40,070 --> 00:40:41,813 Je n'ai plus envie d'y aller. 382 00:40:43,038 --> 00:40:43,922 Bon. 383 00:40:56,107 --> 00:40:58,544 Je ne me souviens pas de mon r�ve. 384 00:41:01,432 --> 00:41:02,865 Mais en me r�veillant, 385 00:41:03,120 --> 00:41:05,678 j'avais un affreux mal de t�te. 386 00:41:10,001 --> 00:41:11,742 �a vous fait rire ? 387 00:41:13,871 --> 00:41:15,248 Eh bien... 388 00:41:15,714 --> 00:41:16,863 On dirait 389 00:41:17,200 --> 00:41:21,947 que vous n'avez pas encore succomb� � vos d�sirs. 390 00:41:23,693 --> 00:41:25,113 Comment �a ? 391 00:41:26,587 --> 00:41:29,842 Par contre, pour ces jeunes gens qui sont morts, 392 00:41:30,083 --> 00:41:31,770 c'est tout le contraire. 393 00:41:32,376 --> 00:41:37,255 Ils ont laiss� leur d�sir de luxure prendre le dessus. 394 00:41:38,729 --> 00:41:41,786 La puissance incontr�lable de ces d�sirs 395 00:41:42,021 --> 00:41:43,893 a provoqu� leur destruction. 396 00:41:45,936 --> 00:41:49,673 Peut-�tre qu'une connasse frigide comme toi 397 00:41:49,960 --> 00:41:53,513 sera un meilleur terrain d'exp�rimentation. 398 00:41:58,423 --> 00:41:59,748 Tiens, c'est pour toi. 399 00:42:03,105 --> 00:42:05,087 C'est pas un peu trop vif ? 400 00:43:21,554 --> 00:43:23,228 J'avais oubli� ce que �a faisait. 401 00:43:28,500 --> 00:43:30,170 �a faisait si longtemps... 402 00:43:38,784 --> 00:43:41,075 Encore ! Plus fort ! 403 00:43:58,123 --> 00:44:00,989 Tu remues les hanches ? 404 00:44:08,164 --> 00:44:09,985 Elle a d� atteindre l'�veil. 405 00:44:40,955 --> 00:44:42,087 �a va ? 406 00:45:49,174 --> 00:45:50,366 Tachibana ? 407 00:45:50,956 --> 00:45:52,027 Professeur. 408 00:45:52,697 --> 00:45:55,476 J'�tais justement en route pour cette �cole. 409 00:45:55,819 --> 00:45:58,767 Tu veux bien me montrer le chemin ? 410 00:45:58,937 --> 00:45:59,743 Oui. 411 00:46:14,574 --> 00:46:16,115 Attends-moi ici. 412 00:46:16,843 --> 00:46:18,543 Je vais chercher un employ�. 413 00:46:51,194 --> 00:46:52,319 Professeur ? 414 00:47:04,625 --> 00:47:05,860 C'est moi. 415 00:47:26,740 --> 00:47:27,785 Grand fr�re... 416 00:47:28,542 --> 00:47:30,457 tu pleures en dormant ? 417 00:47:33,016 --> 00:47:34,891 �a doit �tre un r�ve triste. 418 00:48:14,791 --> 00:48:16,655 Tachibana, j'�coute. 419 00:48:16,936 --> 00:48:18,157 Tachibana ? 420 00:48:18,506 --> 00:48:21,265 Dieu merci, tu es chez toi. 421 00:48:21,760 --> 00:48:24,987 Tu es partie sans pr�venir, je m'inqui�tais. 422 00:48:25,614 --> 00:48:28,011 Et vous, o� �tiez-vous pass�e ? 423 00:48:28,538 --> 00:48:32,230 J'ai cherch� dans l'�cole, mais il n'y avait personne. 424 00:48:32,789 --> 00:48:34,369 C'est bizarre. 425 00:48:35,517 --> 00:48:38,617 Mais peu importe. J'ai d�couvert le secret de l'�cole. 426 00:48:39,298 --> 00:48:40,785 J'arrive tout de suite. 427 00:48:42,686 --> 00:48:43,532 Oui. 428 00:49:20,807 --> 00:49:23,499 Il dort beaucoup, aujourd'hui. 429 00:49:26,897 --> 00:49:28,023 Y a quelqu'un ? 430 00:49:28,298 --> 00:49:29,101 Oui ! 431 00:49:32,556 --> 00:49:33,596 Bonsoir. 432 00:49:33,878 --> 00:49:36,444 - Bonsoir. - Entrez. 433 00:49:43,925 --> 00:49:45,085 Excusez-moi. 434 00:49:45,634 --> 00:49:47,041 Je d�range ? 435 00:49:49,619 --> 00:49:50,888 Pas du tout. 436 00:49:51,330 --> 00:49:52,964 C'est moi qui m'excuse. 437 00:49:58,150 --> 00:49:59,958 Tu n'as pas mang� ? 438 00:50:00,287 --> 00:50:01,356 Ce n'est rien. 439 00:50:01,606 --> 00:50:04,954 Alors, quel est le secret dont vous parliez ? 440 00:50:09,526 --> 00:50:11,468 Je vais d'abord saluer ton fr�re. 441 00:50:12,108 --> 00:50:13,742 Professeur, arr�tez ! 442 00:50:15,031 --> 00:50:16,989 Que faites-vous ? 443 00:50:17,228 --> 00:50:19,491 Arr�tez, c'est g�nant. 444 00:50:24,429 --> 00:50:26,719 - �a lui va bien. - Vraiment ? 445 00:50:29,164 --> 00:50:30,423 Cette �charpe... 446 00:50:31,963 --> 00:50:34,963 lui va vraiment tr�s bien. 447 00:50:47,489 --> 00:50:49,126 Au secours ! 448 00:50:55,725 --> 00:50:57,171 Du calme... 449 00:50:58,779 --> 00:51:00,440 Regarde bien, 450 00:51:00,748 --> 00:51:03,387 ton fr�re ador� et moi 451 00:51:03,949 --> 00:51:06,038 allons te montrer quelque chose. 452 00:51:08,392 --> 00:51:10,518 Regarde gentiment. 453 00:51:10,854 --> 00:51:12,332 Arr�tez ! 454 00:51:12,452 --> 00:51:13,750 Que faites-vous ? 455 00:51:29,996 --> 00:51:30,959 Non ! 456 00:51:42,674 --> 00:51:44,915 Non, arr�tez ! 457 00:51:45,679 --> 00:51:47,166 Regarde bien. 458 00:51:50,563 --> 00:51:51,749 Que se passe-t-il ? 459 00:51:54,053 --> 00:51:56,493 Grand fr�re, � l'aide ! 460 00:51:56,999 --> 00:51:58,253 Ton fr�re... 461 00:51:59,190 --> 00:52:01,092 n'a pas eu son d�ner. 462 00:52:07,688 --> 00:52:08,933 Tu peux manger... 463 00:52:10,433 --> 00:52:12,282 ma soupe de champignons. 464 00:52:47,065 --> 00:52:49,717 Il para�t que ton fr�re est convalescent. 465 00:52:51,779 --> 00:52:55,422 Voyons s'il est en forme, en dessous de la ceinture. 466 00:52:59,643 --> 00:53:00,784 Arr�tez ! 467 00:53:01,734 --> 00:53:03,516 Ta bouche dit d'arr�ter, 468 00:53:03,973 --> 00:53:05,869 mais ton sexe dit de continuer. 469 00:53:09,252 --> 00:53:10,995 Arr�tez-vous ! 470 00:53:14,347 --> 00:53:17,735 Cette �charpe te va vraiment bien. 471 00:53:21,650 --> 00:53:22,681 Maintenant, 472 00:53:23,257 --> 00:53:25,132 regarde attentivement. 473 00:53:45,122 --> 00:53:46,236 Non ! 474 00:53:48,110 --> 00:53:49,637 Ne la laisse pas faire ! 475 00:53:52,899 --> 00:53:53,917 Regarde... 476 00:53:54,852 --> 00:53:57,801 La jolie queue de ton fr�re... 477 00:53:58,864 --> 00:54:01,127 va p�n�trer ton professeur. 478 00:54:23,214 --> 00:54:24,406 Regarde. 479 00:54:25,035 --> 00:54:27,138 Il se d�brouille tr�s bien. 480 00:54:31,371 --> 00:54:33,541 Je la sens bien ! 481 00:54:49,258 --> 00:54:51,106 C'est presque fini. 482 00:55:05,889 --> 00:55:06,942 Non ! 483 00:55:07,558 --> 00:55:09,186 Je vais jouir ! 484 00:55:09,426 --> 00:55:11,254 Non ! Retiens-toi ! 485 00:55:32,997 --> 00:55:34,162 Monstre ! 486 00:55:45,845 --> 00:55:46,770 Michiru ! 487 00:55:50,263 --> 00:55:51,375 Quoi ? 488 00:55:52,876 --> 00:55:54,925 Encore un cauchemar ? 489 00:55:58,534 --> 00:55:59,632 Michiru ! 490 00:56:01,535 --> 00:56:02,512 Quoi ? 491 00:56:04,129 --> 00:56:06,111 Encore un cauchemar ? 492 00:56:16,106 --> 00:56:18,034 Elle est t�tue. 493 00:56:22,248 --> 00:56:26,498 Elle s'accroche � la r�alit�, m�me dans ses r�ves. 494 00:56:30,420 --> 00:56:33,699 Mais quand ce genre de sujet succombe enfin, 495 00:56:34,074 --> 00:56:36,900 cela donne de bons esclaves. 496 00:56:38,638 --> 00:56:40,326 Les cassettes n'ont rien donn�, 497 00:56:40,446 --> 00:56:43,045 mais avec ces signaux directs, 498 00:56:43,321 --> 00:56:45,397 elle finira par abdiquer. 499 00:56:56,060 --> 00:56:57,091 Professeur ? 500 00:58:09,606 --> 00:58:10,999 Que se passe-t-il ? 501 00:58:11,119 --> 00:58:13,087 Bon sang, elle est r�veill�e ! 502 00:58:18,895 --> 00:58:19,776 Chie ! 503 00:58:20,258 --> 00:58:21,423 Enl�ve �a ! 504 00:58:22,545 --> 00:58:23,550 Partons ! 505 00:58:23,670 --> 00:58:25,947 C'est un repaire de monstres, ici ! 506 00:59:03,741 --> 00:59:05,455 Arr�te ! 507 00:59:31,105 --> 00:59:33,007 - Michiru ! - Takeru ! 508 00:59:34,604 --> 00:59:35,947 Michiru, par ici ! 509 00:59:43,778 --> 00:59:44,769 �a va ? 510 00:59:45,214 --> 00:59:46,954 Takeru, tu t'en es sorti ? 511 00:59:47,330 --> 00:59:48,133 Oui. 512 00:59:48,817 --> 00:59:51,134 Je me suis pris la honte devant tout le monde, 513 00:59:51,888 --> 00:59:53,840 mais j'ai r�ussi � m'en tirer. 514 00:59:55,482 --> 00:59:56,580 Takeru... 515 00:59:57,762 --> 00:59:58,727 Je... 516 01:00:02,135 --> 01:00:03,045 �a va. 517 01:00:03,688 --> 01:00:04,779 Ne pleure pas. 518 01:00:05,463 --> 01:00:06,936 C'est juste un cauchemar. 519 01:00:20,837 --> 01:00:22,967 Ce mouchoir va servir, finalement. 520 01:00:24,446 --> 01:00:25,451 Takeru... 521 01:00:26,322 --> 01:00:27,219 Michiru... 522 01:00:52,795 --> 01:00:54,335 Takeru, toi aussi ? 523 01:01:40,698 --> 01:01:43,230 Fini de jouer, � pr�sent. 524 01:02:15,408 --> 01:02:16,641 � l'aide ! 525 01:02:19,011 --> 01:02:20,229 � l'aide ! 526 01:02:21,520 --> 01:02:23,341 Ne dis pas de b�tises. 527 01:02:25,186 --> 01:02:28,454 Nous sommes dans ton r�ve, ici. 528 01:02:28,869 --> 01:02:30,450 Personne ne viendra. 529 01:02:32,882 --> 01:02:34,389 � l'aide ! 530 01:02:34,942 --> 01:02:36,402 Grand fr�re ! 531 01:02:37,245 --> 01:02:38,879 Grand fr�re ! 532 01:02:40,554 --> 01:02:42,897 Il est inutile de crier. 533 01:02:45,596 --> 01:02:48,033 Maintenant, tu es � moi. 534 01:02:55,676 --> 01:02:56,486 Quoi ? 535 01:03:06,015 --> 01:03:07,065 Grand fr�re ! 536 01:03:08,505 --> 01:03:09,764 Comment ? 537 01:03:11,921 --> 01:03:12,852 Impossible. 538 01:03:46,363 --> 01:03:47,595 Tu es mort ! 539 01:05:11,675 --> 01:05:13,027 Michiru, �a va ? 540 01:05:17,657 --> 01:05:20,764 Je savais que tu viendrais me sauver. 541 01:05:21,653 --> 01:05:22,818 Tu as raison. 542 01:05:23,738 --> 01:05:25,546 Ton grand fr�re sera toujours l� 543 01:05:25,881 --> 01:05:28,385 pour battre ceux qui te font du mal. 544 01:05:32,094 --> 01:05:33,512 Je suis heureuse. 545 01:05:38,785 --> 01:05:39,669 Michiru ! 546 01:06:03,775 --> 01:06:06,212 Tu fais la grasse matin�e ? 547 01:06:06,454 --> 01:06:08,345 Je reprends le boulot, aujourd'hui. 548 01:06:09,069 --> 01:06:11,547 Tu peux me faire le petit-d�jeuner ? 549 01:06:11,815 --> 01:06:13,674 Je meurs de faim. 550 01:06:13,794 --> 01:06:14,836 Grand fr�re ! 551 01:06:14,956 --> 01:06:16,345 Merci ! 552 01:06:18,213 --> 01:06:19,324 Pourquoi ? 553 01:06:39,820 --> 01:06:44,279 Finalement, qu'est-ce qui se cachait derri�re cette �cole ? 554 01:06:46,041 --> 01:06:46,992 Cette �cole ? 555 01:06:48,948 --> 01:06:50,730 De quelle �cole tu parles ? 556 01:06:59,261 --> 01:07:00,453 Une pr�diction... 557 01:07:59,436 --> 01:08:00,628 T'as fait tomber �a. 558 01:08:07,475 --> 01:08:08,306 Salut. 559 01:08:08,841 --> 01:08:11,640 Je pars devant, je voudrais pas vous d�ranger. 560 01:08:13,638 --> 01:08:14,482 Michiru ? 561 01:08:15,024 --> 01:08:16,203 Bonjour. 562 01:08:17,217 --> 01:08:19,951 C'est g�nial, tout le monde est redevenu normal. 563 01:08:20,071 --> 01:08:21,460 De quoi tu parles ? 564 01:08:22,398 --> 01:08:24,721 Bonjour, Madame. 565 01:08:25,087 --> 01:08:26,333 Bonjour. 566 01:08:28,222 --> 01:08:31,289 Du nouveau � propos de ces cours du soir ? 567 01:08:32,880 --> 01:08:34,474 De quoi tu parles ? 568 01:08:43,042 --> 01:08:46,618 "Les canards s'envolent au loin, 569 01:08:47,020 --> 01:08:51,216 "et on organise un banquet 570 01:08:52,631 --> 01:08:56,649 "pour tous ceux qui sont n�s le 20." 571 01:09:00,044 --> 01:09:04,089 Bien. Tachibana, prends la suite. 572 01:09:06,429 --> 01:09:07,715 Tachibana. 573 01:09:09,236 --> 01:09:10,041 Oui. 574 01:09:17,983 --> 01:09:21,103 "Ces rites sont � accomplir en respectant la tradition. 575 01:09:21,343 --> 01:09:22,326 "� pr�sent, 576 01:09:22,446 --> 01:09:26,503 "tandis que je contemple les racines 577 01:09:26,732 --> 01:09:28,625 "de l'arbre mort 578 01:09:29,028 --> 01:09:30,384 "avec tristesse..." 579 01:09:30,504 --> 01:09:32,008 Attends, Tachibana. 580 01:09:32,422 --> 01:09:33,587 Qu'est-ce que c'est ? 581 01:10:02,388 --> 01:10:03,676 Tachibana ! 582 01:10:11,740 --> 01:10:13,656 Allez chercher de l'aide ! 583 01:10:13,776 --> 01:10:16,430 Azuma, vas-y ! D�p�che-toi ! 584 01:10:30,649 --> 01:10:34,385 Sous-titres : Johnny Pourri [French TeAm]37754

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.