Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,738 --> 00:01:14,157
[Asia] Pleasure to see you again, Shakey.
2
00:01:14,241 --> 00:01:16,410
This is your last chance.
3
00:01:16,493 --> 00:01:18,745
Don’t screw up the delivery again.
4
00:01:20,163 --> 00:01:22,332
The courier’s name is Vincent.
5
00:01:22,416 --> 00:01:26,587
From the airport, you Will take a taxi
to the corner of Pearl and Fletcher.
6
00:01:26,670 --> 00:01:29,172
Right on the corner is a martial arts gym.
7
00:01:29,256 --> 00:01:32,926
Enter the martial arts gym from the back
and make sure no one sees you.
8
00:01:33,927 --> 00:01:36,388
Inside of the locker room,
there's a courier's bag.
9
00:01:36,471 --> 00:01:39,224
Hide the painting inside of the bag
10
00:01:39,308 --> 00:01:42,060
and then get out as fast as you can.
11
00:01:42,144 --> 00:01:44,521
This is your last chance.
12
00:01:44,605 --> 00:01:46,273
No more mistakes.
13
00:01:47,649 --> 00:01:49,985
I'm all better now.
14
00:01:50,068 --> 00:01:52,195
Narcolepsy's not a problem anymore.
15
00:01:53,655 --> 00:01:55,616
I hope so, Shakey.
16
00:01:55,699 --> 00:01:58,076
This package is worth a fortune.
17
00:02:09,046 --> 00:02:12,174
["Joker and the Thief"
by Wolfmother begins]
18
00:02:25,187 --> 00:02:28,190
["Joker and the Thief" continues]
19
00:02:47,751 --> 00:02:53,465
Now this is a much more effective stance
for killing a man with a golf club, right,
20
00:02:53,548 --> 00:02:56,385
which is completely different
with the proper stance
21
00:02:56,468 --> 00:02:58,011
with killing a man with a baseball bat.
22
00:02:58,095 --> 00:02:59,304
[bouncer] Fuck! Get the fuck out!
23
00:02:59,388 --> 00:03:01,723
Fuck off, man, I fucking paid
for that fucking drink!
24
00:03:01,807 --> 00:03:03,058
I can stay for as long as I fucking want!
25
00:03:03,141 --> 00:03:06,311
- Get out!
- I'll kill all you fucking assholes!
26
00:03:06,395 --> 00:03:09,064
Okay, let's assume
that this is the golf club.
27
00:03:09,147 --> 00:03:11,066
However, the handle's all wrong.
28
00:03:11,149 --> 00:03:14,611
No, it's not wrong, it's the right way
to kill him quick.
29
00:03:14,695 --> 00:03:16,530
The key to a quick death
is all in the stance.
30
00:03:16,613 --> 00:03:19,491
A matter of balance, all right?
31
00:03:19,574 --> 00:03:22,619
It's the angle,
it's the speed of the swing.
32
00:03:26,498 --> 00:03:30,127
Not to mention all the different types
of impact and their effect.
33
00:03:30,210 --> 00:03:34,256
We're talking a hit to the temple,
to the jaw, to the neck, and so on.
34
00:03:34,339 --> 00:03:36,842
I'm clear on the style
and elegance in your swing,
35
00:03:36,925 --> 00:03:38,593
and I do not doubt your technique.
36
00:03:38,677 --> 00:03:41,638
I'm just saying one stroke
won't kill your adversary.
37
00:03:42,639 --> 00:03:44,891
It's gonna take a few strikes
to finish him off.
38
00:03:44,975 --> 00:03:47,394
You have no idea
what you're talking about.
39
00:03:47,477 --> 00:03:48,687
[car horn honks]
40
00:04:07,164 --> 00:04:08,540
[brass bell jingles]
41
00:04:10,208 --> 00:04:11,460
[screams]
42
00:05:01,009 --> 00:05:03,386
It's time. They're all here.
43
00:05:03,470 --> 00:05:06,473
[man singing "Ave Maria"
over speakers distantly]
44
00:05:12,938 --> 00:05:14,856
[overlapping chatter]
45
00:05:14,940 --> 00:05:17,067
You don't believe me.
46
00:05:17,150 --> 00:05:20,070
I have to tell you. Listen, I'll tell you.
47
00:05:20,153 --> 00:05:22,823
Then he starts shooting in the yard
48
00:05:22,906 --> 00:05:26,201
like some kind of cowboy.
49
00:05:26,284 --> 00:05:28,620
He's not shooting, he's painting.
50
00:05:28,703 --> 00:05:30,038
[laughter]
51
00:05:31,456 --> 00:05:35,126
Well, the time of the Rubinos has come...
52
00:05:37,712 --> 00:05:38,755
to the end.
53
00:05:38,839 --> 00:05:41,842
["Ave Maria" continues over speakers]
54
00:05:53,311 --> 00:05:54,521
Mary...
55
00:05:57,524 --> 00:05:59,442
my condolences.
56
00:06:23,216 --> 00:06:26,386
Michael, sorry for your loss.
57
00:06:28,555 --> 00:06:31,766
May his memory be a blessing.
58
00:06:37,772 --> 00:06:40,275
Jesus, what a tragedy.
59
00:06:41,276 --> 00:06:43,737
He was a father to all of us.
60
00:06:45,447 --> 00:06:49,534
Mikey, I've been talking to the elders.
61
00:06:49,618 --> 00:06:53,413
They accept you as the new boss,
but on one condition--
62
00:06:53,496 --> 00:06:58,710
This Picasso artsy-fartsy painting thing
of yours, they just can't stomach it.
63
00:06:58,793 --> 00:07:00,629
Try and understand.
64
00:07:00,712 --> 00:07:02,714
To them, it just says...
65
00:07:04,925 --> 00:07:06,009
weakness.
66
00:07:07,385 --> 00:07:10,013
Now promise me you're gonna stop, okay?
67
00:07:11,431 --> 00:07:14,059
- You wouldn't wanna make them angry.
- No.
68
00:07:23,026 --> 00:07:26,363
- My condolences, Michael.
- Thank you.
69
00:07:36,831 --> 00:07:37,874
[Tony] Michael...
70
00:07:40,627 --> 00:07:42,128
Today is your birthday,
71
00:07:42,212 --> 00:07:45,090
and so I wanna show you something.
72
00:07:47,384 --> 00:07:49,636
You see, Michael,
73
00:07:49,719 --> 00:07:52,263
Marilyn is watching you.
74
00:07:52,347 --> 00:07:55,850
She is the symbol of our empire,
and our protector.
75
00:07:58,395 --> 00:08:02,273
This painting is something else
you will inherit from me.
76
00:08:02,357 --> 00:08:04,818
One day it will be yours,
77
00:08:04,901 --> 00:08:08,279
along with everything else that is mine.
78
00:08:08,363 --> 00:08:09,614
It's time.
79
00:08:10,615 --> 00:08:12,617
Give the courier
a nice welcome.
80
00:08:16,579 --> 00:08:17,998
[airplane engine roars]
81
00:08:24,629 --> 00:08:27,674
[woman over PA] This is a security
announcement. Please do not...
82
00:08:27,757 --> 00:08:28,967
[grunts]
83
00:08:34,889 --> 00:08:36,307
Manhattan it is, sir.
84
00:08:36,391 --> 00:08:39,269
I know where it is,
I will drive over there.
85
00:08:39,352 --> 00:08:41,688
[man] Let's move it, please.
Let's go!
86
00:08:52,157 --> 00:08:53,241
[car tires screeching]
87
00:09:17,307 --> 00:09:21,936
[Shakey] A gentle breeze, a hammock,
the sound of the waves.
88
00:09:24,731 --> 00:09:26,316
I deliver it, and then I go home.
89
00:09:27,317 --> 00:09:29,319
I deliver it, and then I go, yeah.
90
00:09:33,114 --> 00:09:34,616
[car tires squealing]
91
00:09:37,702 --> 00:09:39,537
Can you go faster, please?
92
00:09:40,622 --> 00:09:42,332
Faster, faster.
93
00:09:45,460 --> 00:09:47,170
- Faster, go faster.
- What?
94
00:09:49,881 --> 00:09:51,508
- Faster! Faster!
- [driver shouting]
95
00:09:52,509 --> 00:09:54,135
Faster! Faster!
96
00:09:54,219 --> 00:09:56,221
What the fuck!
What's going on?
97
00:09:56,304 --> 00:09:57,806
[rapid gunfire]
98
00:10:01,518 --> 00:10:03,520
[snoring]
99
00:10:07,232 --> 00:10:08,608
[tires screeching]
100
00:10:18,118 --> 00:10:19,619
Oh, my God.
101
00:10:22,038 --> 00:10:23,206
What's going on?
102
00:10:27,043 --> 00:10:27,877
[grunts]
103
00:10:30,171 --> 00:10:31,089
[woman screams]
104
00:10:38,847 --> 00:10:40,265
[shouting in native language]
105
00:10:47,105 --> 00:10:48,398
[car horn honks]
106
00:10:54,028 --> 00:10:56,489
Get the fucking
out from my taxi!
107
00:10:56,573 --> 00:10:57,866
Get out!
108
00:10:58,867 --> 00:11:00,869
- Move it, move it!
- Okay, okay.
109
00:11:09,711 --> 00:11:11,629
[shower running]
110
00:11:31,900 --> 00:11:33,651
[man on TV] Now
the word shuriken
111
00:11:33,735 --> 00:11:36,404
literally means
"hidden hand blade. "
112
00:11:36,487 --> 00:11:39,449
It was originally designed
to distract during combat
113
00:11:39,532 --> 00:11:41,910
and for the most part
used by Samurai.
114
00:11:41,993 --> 00:11:45,205
Now, let’s get back
to our martial arts star,
115
00:11:45,288 --> 00:11:47,999
without a doubt one of the greatest
fighters in the world...
116
00:11:48,082 --> 00:11:49,834
[Shakey gasps]
117
00:11:49,918 --> 00:11:52,921
.. . using non-telegraphic
moves in perfect balance...
118
00:11:54,005 --> 00:11:56,466
Look, this gallery
is my entire future.
119
00:11:56,549 --> 00:11:58,176
It's opening in two weeks.
120
00:12:01,679 --> 00:12:04,766
I don't care if you've gotta go
to the head of the fund.
121
00:12:04,849 --> 00:12:06,267
I want that money now.
122
00:12:06,351 --> 00:12:07,602
[busy signal]
123
00:12:07,685 --> 00:12:09,729
Hello? Fuck.
124
00:12:11,689 --> 00:12:12,857
[sighs]
125
00:12:13,858 --> 00:12:15,902
I went by the bank. Here.
126
00:12:15,985 --> 00:12:19,572
I took out the last of it,
but, John, we're in the red.
127
00:12:26,746 --> 00:12:28,748
[Asia] Place the painting
inside of the bag
128
00:12:28,831 --> 00:12:31,125
and then get out
as fast as you can.
129
00:12:31,209 --> 00:12:32,794
[Shakey] You mean I
shouldn’t wait for the money?
130
00:12:32,877 --> 00:12:34,545
[Asia] These
are your instructions.
131
00:12:34,629 --> 00:12:36,422
Please don 't argue.
132
00:12:36,506 --> 00:12:38,800
This package
is worth a fortune.
133
00:12:42,262 --> 00:12:46,474
This is your last chance.
No more mistakes.
134
00:13:04,409 --> 00:13:06,577
I would like to buy
one of your gym bags.
135
00:13:13,501 --> 00:13:14,961
[brass bell jingles]
136
00:13:16,045 --> 00:13:18,965
[bouncer] You fucking psycho, man? Get the
fuck out!
137
00:13:19,048 --> 00:13:21,217
Fuck off, man! I fucking paid
for that fucking drink!
138
00:13:21,301 --> 00:13:23,011
I can stay for as long as I fucking want!
139
00:13:23,094 --> 00:13:26,556
- Go on, get out!
- I'll kill you all, you fucking assholes!
140
00:13:26,639 --> 00:13:28,725
Okay, let's assume that
this is the golf club.
141
00:13:28,808 --> 00:13:31,728
- However, the handle's all wrong.
- No, it's not wrong.
142
00:13:31,811 --> 00:13:34,230
It's the right way
to kill him quick.
143
00:13:34,314 --> 00:13:36,232
The key to a quick death
is all in the stance.
144
00:13:36,316 --> 00:13:38,776
It's a matter of
balance, all right?
145
00:13:38,860 --> 00:13:41,321
It's the angle,
it's the speed of the swing.
146
00:13:41,404 --> 00:13:44,532
All right,
one huevos rancheros.
147
00:13:44,615 --> 00:13:46,743
- And your fork, sir.
- Thank you.
148
00:13:46,826 --> 00:13:50,747
[Vincent] We're talking a hit to the temple,
to the jaw, to the neck, and so on.
149
00:13:51,831 --> 00:13:54,208
You never had
huevos rancheros before?
150
00:13:55,251 --> 00:13:56,627
Don't they got Mexicans
where you're from?
151
00:13:56,711 --> 00:13:58,296
Very few.
152
00:13:58,379 --> 00:14:02,008
- You know what? They coming, homie.
- Yeah.
153
00:14:02,091 --> 00:14:03,718
And they taking all your worstjobs.
154
00:14:03,801 --> 00:14:05,094
[chuckles]
155
00:14:06,137 --> 00:14:08,014
What brings you to New York?
156
00:14:12,393 --> 00:14:15,063
Ah, man, can't be easy
being away from family.
157
00:14:15,146 --> 00:14:17,482
Yeah, yeah.
158
00:14:18,483 --> 00:14:21,569
- Got any kids?
- Yes.
159
00:14:25,239 --> 00:14:26,240
A girl.
160
00:14:26,324 --> 00:14:27,909
Wow, must be proud.
161
00:14:27,992 --> 00:14:29,619
Yes, I am.
162
00:14:32,830 --> 00:14:34,457
Enjoy that, man.
163
00:14:34,540 --> 00:14:37,543
["Bring Your Daughter To The Slaughter"
by Bruce Dickinson playing faintly]
164
00:14:39,504 --> 00:14:40,380
[brass bell jingles]
165
00:14:47,053 --> 00:14:49,055
[indistinct chatter]
166
00:14:55,812 --> 00:14:56,938
Whiskey.
167
00:15:04,445 --> 00:15:06,489
Best Whiskey in town.
168
00:15:08,032 --> 00:15:11,828
You hate me, hence you're
the only one I can trust.
169
00:15:14,455 --> 00:15:16,207
Everyone in New York has a problem.
170
00:15:22,130 --> 00:15:24,132
["Bring Your Daughter To The Slaughter"
continues faintly]
171
00:15:40,857 --> 00:15:42,525
- I don't know how to thank you.
- Save it.
172
00:15:50,408 --> 00:15:51,659
I gotta go.
173
00:15:53,536 --> 00:15:55,246
Let me ask you something, Johnny.
174
00:15:56,247 --> 00:15:57,748
You sleep through the night?
175
00:16:02,587 --> 00:16:03,671
[brass bell jingles]
176
00:16:05,590 --> 00:16:07,425
[screams]
177
00:16:08,676 --> 00:16:11,429
No, no. No, no. Please, please.
178
00:16:12,430 --> 00:16:13,264
Please.
179
00:16:13,347 --> 00:16:15,349
["Heart of Glass"
by Blondie playing on jukebox]
180
00:16:18,352 --> 00:16:19,562
Where is it?
181
00:16:19,645 --> 00:16:21,439
[mumbling] I... I... I don't know.
182
00:16:21,522 --> 00:16:23,524
Give me the package now.
183
00:16:23,608 --> 00:16:24,442
[Shakey mumbles]
184
00:16:24,525 --> 00:16:27,778
- Huh?
- I don't know. I don't know.
185
00:16:27,862 --> 00:16:29,447
[mumbling]
186
00:16:30,823 --> 00:16:32,283
[Shakey snores]
187
00:16:32,366 --> 00:16:34,076
[gunmen laugh]
188
00:16:35,328 --> 00:16:36,496
Freeze, police.
189
00:16:37,997 --> 00:16:39,248
[crowd screaming]
190
00:16:53,387 --> 00:16:54,430
Finish him.
191
00:17:00,353 --> 00:17:03,356
["Heart of Glass" continues]
192
00:17:08,277 --> 00:17:10,154
- [Cobain groans]
- [Janis screams]
193
00:17:13,658 --> 00:17:14,784
The fuck!
194
00:17:17,954 --> 00:17:19,080
[groans]
195
00:17:21,958 --> 00:17:23,960
All the worst jobs.
196
00:17:29,924 --> 00:17:30,925
Come on.
197
00:17:38,891 --> 00:17:41,894
["Heart of Glass" continues]
198
00:17:43,354 --> 00:17:45,606
Welcome to America.
199
00:17:45,690 --> 00:17:47,525
[sirens wailing]
200
00:17:58,953 --> 00:18:00,246
Let's go after them.
201
00:18:06,544 --> 00:18:07,878
[song fades]
202
00:18:11,716 --> 00:18:14,719
["Le Renard Passe" by Gabrielle Valyan
feat. Leo Paz playing on stereo]
203
00:18:19,557 --> 00:18:20,558
It's authentic.
204
00:18:22,268 --> 00:18:24,270
[song continues faintly]
205
00:18:26,147 --> 00:18:28,149
- [phone beeps]
- [line ringing]
206
00:18:33,779 --> 00:18:36,866
I'm... I'm calling on behalf
of the Erwin Panofsky Museum.
207
00:18:37,867 --> 00:18:40,786
I'd like to express
our heartfelt condolences.
208
00:18:40,870 --> 00:18:42,955
Your father was a generous man.
209
00:18:43,039 --> 00:18:45,207
We would have preferred thanking him
in person for his last donation,
210
00:18:45,291 --> 00:18:46,292
of course, but--
211
00:18:46,375 --> 00:18:48,127
[Michael] Whatpainting
are you talking about?
212
00:18:50,713 --> 00:18:53,507
I'm sorry, I thought you knew.
213
00:18:55,468 --> 00:18:57,678
The Mario Schifano.
214
00:18:57,762 --> 00:18:59,388
Mario Schifano's Coca-Cola.
215
00:19:00,973 --> 00:19:02,933
[cellphone clatters]
216
00:19:03,017 --> 00:19:05,102
Not Mario Schifano's Coca-Cola too.
217
00:19:05,186 --> 00:19:06,479
What a fucking asshole!
218
00:19:07,772 --> 00:19:10,274
You've got one of the biggest
collections in the city.
219
00:19:10,358 --> 00:19:12,610
What are you getting so worked up about?
220
00:19:14,445 --> 00:19:17,698
You know how bad Nazi soldiers are, right?
221
00:19:19,492 --> 00:19:23,245
Now imagine notjust an ordinary Nazi,
222
00:19:23,329 --> 00:19:25,665
but a fucking Nazi general.
223
00:19:28,209 --> 00:19:32,004
A fucking ruthless assassin
trained to command
224
00:19:32,088 --> 00:19:35,675
thousands of other fucking
ruthless Nazi assassins.
225
00:19:40,721 --> 00:19:43,974
Picture the most evil
motherfucker you can think of,
226
00:19:44,058 --> 00:19:47,603
and I will tell you the real-life story
of how this evil motherfucker
227
00:19:47,687 --> 00:19:50,981
put his life at stake
for a fucking bridge.
228
00:19:52,191 --> 00:19:54,402
- You follow me?
- No.
229
00:19:56,529 --> 00:19:58,406
During the Second World War,
230
00:19:58,489 --> 00:20:02,410
the Anglo-American troops
had invaded Southern Italy,
231
00:20:02,493 --> 00:20:05,287
and they were marching up north
and passing through Tuscany.
232
00:20:05,371 --> 00:20:08,749
So Hitler gave the order to bomb
all the bridges in Florence
233
00:20:08,833 --> 00:20:10,668
to stop the advancing army.
234
00:20:10,751 --> 00:20:15,005
But he failed to take
into account the power of art.
235
00:20:15,089 --> 00:20:16,799
What do bridges have to do with anything?
236
00:20:16,882 --> 00:20:20,428
Our ruthless Nazi general
was in charge of Florence.
237
00:20:22,138 --> 00:20:25,099
He carried out the order to bomb
all the bridges in the city,
238
00:20:25,182 --> 00:20:27,184
but when he got to Ponte Vecchio,
239
00:20:27,268 --> 00:20:29,353
the beauty,
240
00:20:29,437 --> 00:20:33,190
the fucking beauty of the bridge
cast a spell on him.
241
00:20:34,734 --> 00:20:38,904
The only bridge in the world
with shops and homes,
242
00:20:38,988 --> 00:20:42,366
a Renaissance masterpiece...
243
00:20:44,285 --> 00:20:46,287
and he stopped.
244
00:20:46,370 --> 00:20:50,207
He chose to disobey a direct order
from the Filhrer, do you understand?
245
00:20:51,333 --> 00:20:54,128
A crazy thing to do, suicidal,
246
00:20:54,211 --> 00:20:57,089
capable of changing
the outcome of the entire war.
247
00:20:58,174 --> 00:20:59,425
And that day...
248
00:21:00,634 --> 00:21:04,638
that general decided not
to block the enemy advance...
249
00:21:06,432 --> 00:21:08,559
for a fucking work of art.
250
00:21:09,685 --> 00:21:12,521
Why did he care so much
about that fucking bridge?
251
00:21:13,564 --> 00:21:15,441
You don't understand.
252
00:21:20,237 --> 00:21:25,075
Because he understood the value
a 500-year-old bridge in Tuscany had...
253
00:21:26,619 --> 00:21:28,579
for all mankind.
254
00:21:30,289 --> 00:21:32,541
A mirror can show you your face.
255
00:21:33,584 --> 00:21:35,753
But art can show you your soul.
256
00:21:37,922 --> 00:21:40,299
That's the power,
257
00:21:40,382 --> 00:21:42,301
that's the value of art.
258
00:21:42,384 --> 00:21:44,720
But how valuable could
it be possibly be?
259
00:21:48,390 --> 00:21:49,934
Fuck the Coca-Cola.
260
00:21:50,017 --> 00:21:53,145
That's just another way
my father screwed me.
261
00:21:53,229 --> 00:21:55,689
But trading away the Pink Marilyn?
262
00:21:56,690 --> 00:21:58,400
That's my inheritance.
263
00:22:00,486 --> 00:22:03,364
My father promised it to me,
and I want it back...
264
00:22:04,698 --> 00:22:05,950
because it's mine.
265
00:22:12,373 --> 00:22:14,333
You never told me what you think.
266
00:22:15,334 --> 00:22:17,169
Your paintings?
267
00:22:21,382 --> 00:22:22,591
[knock on door]
268
00:22:26,387 --> 00:22:28,264
Sorry to bother you, sir.
269
00:22:33,394 --> 00:22:35,020
There's been a setback.
270
00:22:36,230 --> 00:22:39,733
The Dead Rockstars Diner was
a fucking bloody shit show.
271
00:22:39,817 --> 00:22:42,111
Five shot dead.
272
00:22:42,194 --> 00:22:45,197
Slick Jake and Billy were killed.
273
00:22:45,281 --> 00:22:47,241
- Who did it?
- Still don't know.
274
00:22:48,242 --> 00:22:50,286
We think others were there waiting,
275
00:22:50,369 --> 00:22:52,288
others who knew about the painting.
276
00:22:52,371 --> 00:22:55,291
My father, your grandfather,
277
00:22:55,374 --> 00:22:58,752
came back after a long day
in the coal mines.
278
00:22:58,836 --> 00:23:04,216
He was a big man, feared by everyone.
279
00:23:04,300 --> 00:23:08,762
That day, his face was completely black.
280
00:23:09,763 --> 00:23:13,058
All I could see were his eyes
281
00:23:13,142 --> 00:23:14,727
and his large hands,
282
00:23:14,810 --> 00:23:16,979
and he was holding a knife.
283
00:23:17,980 --> 00:23:20,065
And I saw there was blood on it.
284
00:23:20,149 --> 00:23:24,320
He had killed a man, understand?
285
00:23:27,281 --> 00:23:30,367
When we came to America
on my birthday,
286
00:23:30,451 --> 00:23:34,246
my father gave me
that knife and told me...
287
00:23:36,498 --> 00:23:39,668
"The dog licking your hand
288
00:23:39,752 --> 00:23:43,589
can't see the knife
you are hiding in the other."
289
00:23:43,672 --> 00:23:48,969
In that moment, I felt the power of steel
290
00:23:49,053 --> 00:23:53,182
and the honor of being a Rubino.
291
00:24:01,857 --> 00:24:06,070
Your grandfather created
our empire with that knife.
292
00:24:10,074 --> 00:24:15,913
And so I am giving you
the very same knife.
293
00:24:31,053 --> 00:24:32,763
Enough with the crayons.
294
00:24:34,556 --> 00:24:35,891
[young Michael coughing and retching]
295
00:24:41,438 --> 00:24:46,110
And now, the courier
is nowhere to be found.
296
00:24:47,778 --> 00:24:49,530
You're gonna be
nowhere to be found too
297
00:24:49,613 --> 00:24:51,907
if you don't bring me
the Pink Marilyn right away.
298
00:24:59,665 --> 00:25:01,291
Tell me the truth, John.
299
00:25:02,668 --> 00:25:05,504
Those men were there
for you, weren't they?
300
00:25:07,006 --> 00:25:09,008
They were looking for some guy.
301
00:25:14,596 --> 00:25:16,765
All those people who were killed.
302
00:25:18,350 --> 00:25:21,478
Yesterday, they were humdrum people.
303
00:25:21,562 --> 00:25:24,148
Today, everybody's calling them heroes.
304
00:25:26,316 --> 00:25:27,860
Better alive than a hero.
305
00:25:34,283 --> 00:25:36,535
- What about the gallery?
- I got a plan.
306
00:25:40,706 --> 00:25:43,751
You keep playing it cool
like it's nothing.
307
00:25:43,834 --> 00:25:46,295
[deep sigh]
308
00:25:46,378 --> 00:25:49,214
You have a gift. You're the best--
309
00:25:52,509 --> 00:25:54,219
You're gonna have to trust me.
310
00:25:54,303 --> 00:25:56,305
I'm dealing with Lord Morgan.
311
00:26:00,350 --> 00:26:04,354
He's out of our lives forever.
312
00:26:07,691 --> 00:26:10,235
The gallery is gonna work.
313
00:26:10,319 --> 00:26:12,738
I'm doing all this for us.
314
00:26:14,406 --> 00:26:17,242
I'll come back for you, you know I will.
315
00:26:21,080 --> 00:26:22,873
[distant thunder rumbles]
316
00:26:43,435 --> 00:26:44,561
Hey.
317
00:26:49,733 --> 00:26:52,027
[sighs] Thanks.
318
00:26:57,658 --> 00:26:59,660
[muffled chatter]
319
00:27:03,747 --> 00:27:04,748
[sighs]
320
00:27:04,832 --> 00:27:06,959
[woman sobs]
321
00:27:07,042 --> 00:27:09,378
- [muffled chatter]
- [sobbing continues]
322
00:27:23,600 --> 00:27:24,852
[sighs]
323
00:27:24,935 --> 00:27:27,437
- [rain pattering]
- [thunderclap]
324
00:27:40,033 --> 00:27:41,910
[siren wailing]
325
00:27:55,757 --> 00:27:57,259
[sighs]
326
00:28:08,312 --> 00:28:10,314
[Sarah] Open your eyes, John.
327
00:28:11,440 --> 00:28:13,192
Open your eyes.
328
00:28:16,069 --> 00:28:21,116
[John] One, the first thing
is my name, John.
329
00:28:22,993 --> 00:28:27,289
Two, the second thing is her eyes.
330
00:28:29,708 --> 00:28:30,918
And three...
331
00:28:32,836 --> 00:28:33,962
her smile.
332
00:29:06,912 --> 00:29:11,041
One, the first thing
is my name, John.
333
00:29:11,124 --> 00:29:12,584
[groaning]
334
00:29:12,668 --> 00:29:15,671
Two, the second thing is her eyes.
335
00:29:15,754 --> 00:29:18,131
[grunts]
336
00:29:18,215 --> 00:29:20,384
Three, her smile.
337
00:29:21,385 --> 00:29:22,678
And four...
338
00:29:23,762 --> 00:29:25,597
the smell of toast in the morning.
339
00:29:26,848 --> 00:29:28,892
I Will not
340
00:29:28,976 --> 00:29:31,728
feel this pain.
341
00:29:31,812 --> 00:29:35,023
[Lord Morgan]
You're a great forger, Johnny,
342
00:29:35,107 --> 00:29:38,485
but you sold your fake
to the wrong guy.
343
00:29:38,568 --> 00:29:40,737
[John] I count the punches.
344
00:29:40,821 --> 00:29:43,740
l taste my blood.
345
00:29:43,824 --> 00:29:45,367
[grunt echoes]
346
00:29:45,450 --> 00:29:47,244
I am crying.
347
00:29:48,245 --> 00:29:51,915
Yes, I am crying.
348
00:29:55,669 --> 00:29:57,421
I might faint.
349
00:29:58,755 --> 00:30:00,132
I might die.
350
00:30:01,216 --> 00:30:02,926
I will resist.
351
00:30:23,488 --> 00:30:24,906
[dog barking]
352
00:30:26,825 --> 00:30:29,828
[instrumental variation
of "Ave Maria" playing]
353
00:30:32,831 --> 00:30:34,541
[distant horse neighing]
354
00:30:58,523 --> 00:31:00,359
[chainsaw whirring]
355
00:31:03,820 --> 00:31:07,157
Okay, okay, okay. Let's go.
356
00:31:07,240 --> 00:31:08,992
- [man screaming and wailing]
- Shh, shh, shh!
357
00:31:10,577 --> 00:31:12,371
- [parrot] Eat shit and die.
- [yelpS]
358
00:31:12,454 --> 00:31:13,872
Eat shit and die.
359
00:31:13,955 --> 00:31:15,374
[squawking]
360
00:31:16,750 --> 00:31:17,793
[parrot] Eat shit and die.
361
00:31:18,794 --> 00:31:20,962
- [chainsaw whirring]
- [knocking on door]
362
00:31:22,547 --> 00:31:23,632
[man] He's here.
363
00:31:27,803 --> 00:31:29,054
[chainsaw stops]
364
00:31:36,645 --> 00:31:37,687
[door opens]
365
00:31:54,746 --> 00:31:58,166
Please, Mr. Rubino, don't hurt me.
366
00:32:01,253 --> 00:32:02,921
My Marilyn...
367
00:32:05,674 --> 00:32:07,717
she's coming home to me today.
368
00:32:09,177 --> 00:32:11,680
She's like a woman who's cheating on you.
369
00:32:12,931 --> 00:32:15,350
She always knows when she has to show up.
370
00:32:15,434 --> 00:32:17,561
Days of death are over now.
371
00:32:17,644 --> 00:32:21,148
I will be reborn with art.
372
00:32:49,634 --> 00:32:51,178
I don't know anything.
373
00:32:53,138 --> 00:32:55,056
I'm just a courier.
374
00:33:05,358 --> 00:33:06,568
[chuckles]
375
00:33:10,405 --> 00:33:13,033
[both laugh]
376
00:33:13,116 --> 00:33:14,451
[parrot squawks]
377
00:33:17,537 --> 00:33:18,580
Eat shit and die.
378
00:33:18,663 --> 00:33:20,248
[laughter]
379
00:33:36,348 --> 00:33:38,433
[Michael coughing]
380
00:33:40,352 --> 00:33:42,562
Come here, little parrot.
381
00:33:42,646 --> 00:33:44,189
Eat shit and die.
382
00:33:44,272 --> 00:33:46,399
[coughing and groaning]
383
00:33:49,861 --> 00:33:51,112
[wheezing]
384
00:34:01,540 --> 00:34:02,457
Oh!
385
00:34:05,752 --> 00:34:07,629
[Michael wheezing]
386
00:34:15,053 --> 00:34:16,429
[phone rings]
387
00:34:17,722 --> 00:34:18,974
[choking]
388
00:34:21,601 --> 00:34:22,811
[knocking on door]
389
00:34:24,980 --> 00:34:26,898
[phone continues ringing]
390
00:34:34,614 --> 00:34:36,283
- [knocking on door]
- [bodyguard] Boss?
391
00:34:37,867 --> 00:34:39,202
Boss?
392
00:34:42,497 --> 00:34:43,582
Boss, you okay?
393
00:34:47,043 --> 00:34:48,962
[phone ringing]
394
00:35:01,516 --> 00:35:02,892
[Michael wheezing]
395
00:35:07,522 --> 00:35:08,648
[sharp intake of breath]
396
00:35:11,109 --> 00:35:12,360
[distant train horn]
397
00:35:12,444 --> 00:35:13,528
[lively chatter]
398
00:35:13,612 --> 00:35:16,615
[distant dance music playing]
399
00:35:24,914 --> 00:35:26,583
[lively chatter]
400
00:35:26,666 --> 00:35:28,668
[far distant sirens wail]
401
00:35:31,087 --> 00:35:33,089
[distant train horn blows]
402
00:35:43,975 --> 00:35:45,894
How are you feeling, New York?
403
00:35:45,977 --> 00:35:47,395
[crowd cheering]
404
00:35:56,780 --> 00:35:58,114
[woman] He's in the back.
405
00:35:59,741 --> 00:36:01,743
[indistinct lively chatter]
406
00:36:03,620 --> 00:36:05,330
- May I use the phone?
- Sure.
407
00:36:06,915 --> 00:36:09,417
- And a vodka shot, please.
- Yeah, you got it.
408
00:36:11,836 --> 00:36:13,797
[nearby chatter]
409
00:36:16,549 --> 00:36:17,884
[telephone rings]
410
00:36:25,016 --> 00:36:26,685
[doorman] All right, all right,
let's stand back, folks.
411
00:36:26,768 --> 00:36:28,478
- [man] There he is.
- [man 2] Hey! Hey!
412
00:36:28,561 --> 00:36:30,313
- Hey, John, just one photo.
- Before you go in!
413
00:36:30,397 --> 00:36:31,398
[man 1] Look this way, pal.
414
00:36:31,481 --> 00:36:34,317
- Hey, John!
- Just one photo!
415
00:36:35,527 --> 00:36:37,070
[man] I heard about that.
416
00:36:37,153 --> 00:36:40,198
[man 2] A new, new artist
I've been hearing about.
417
00:36:40,281 --> 00:36:42,158
[indistinct chatter]
418
00:36:56,673 --> 00:36:59,676
[indistinct chatter]
419
00:37:19,529 --> 00:37:22,157
- Bravo.
- Fuck off.
420
00:37:28,204 --> 00:37:30,623
- I've gotta talk to you.
- What's on your face?
421
00:37:32,542 --> 00:37:33,960
Don't ask.
422
00:37:40,550 --> 00:37:41,551
[silenced gunshot]
423
00:38:29,140 --> 00:38:32,310
A pleasure to see you again, Shakey.
424
00:38:32,393 --> 00:38:34,270
This is your last chance.
425
00:38:34,354 --> 00:38:37,482
Don't screw up the delivery again.
426
00:38:37,565 --> 00:38:38,942
Yep.
427
00:38:39,025 --> 00:38:40,068
You mean...
428
00:38:41,653 --> 00:38:42,946
I shouldn't wait for the money.
429
00:38:43,029 --> 00:38:44,906
These are your instructions.
430
00:38:44,989 --> 00:38:46,991
- Please don't argue.
- Yes.
431
00:38:58,628 --> 00:39:00,255
[phone beeps]
432
00:39:00,338 --> 00:39:02,340
The package is in transit.
433
00:39:07,345 --> 00:39:08,972
[gong resounds]
434
00:39:09,055 --> 00:39:10,682
[blade sings]
435
00:39:19,816 --> 00:39:20,942
[swords clanking]
436
00:39:24,612 --> 00:39:26,573
- [hoist whirrs]
- Oh, fuck!
437
00:39:26,656 --> 00:39:28,074
- [grunts]
- [director] Cut.
438
00:39:29,868 --> 00:39:31,286
- Fuck it!
- [klaxon blares]
439
00:39:34,414 --> 00:39:38,710
I'm sorry. Uh... it wasn't my fault.
440
00:39:40,336 --> 00:39:42,130
That fuck-up,
he messed up again.
441
00:39:42,213 --> 00:39:44,132
It's just I'm having a mo...
442
00:39:44,215 --> 00:39:46,634
Can-can someone...
can you take me down, please?
443
00:39:46,718 --> 00:39:48,595
Right, do we have it? I don't know.
444
00:39:48,678 --> 00:39:49,888
[hoist whirrs]
445
00:39:53,391 --> 00:39:55,935
I'm sorry, maestro.
446
00:39:57,437 --> 00:40:02,442
It wasn't my fault, the wire, it-it, uh...
447
00:40:02,525 --> 00:40:03,651
You're fired.
448
00:40:03,735 --> 00:40:06,154
I'm not... just... one more...
449
00:40:06,237 --> 00:40:07,655
Can I get another chance here?
450
00:40:07,739 --> 00:40:09,407
- One more shot?
- You're fired.
451
00:40:16,205 --> 00:40:18,207
- [drill whirring]
- [hammering]
452
00:40:22,837 --> 00:40:24,631
And this is the last one.
453
00:40:24,714 --> 00:40:26,841
It's from Jack's Neon Signs.
454
00:40:26,925 --> 00:40:31,471
They promised the front sign
would be installed and working tonight.
455
00:40:31,554 --> 00:40:33,139
Hey.
456
00:40:38,394 --> 00:40:40,021
I know, I know. I...
457
00:40:41,439 --> 00:40:43,441
I didn't know where else to go.
458
00:40:49,072 --> 00:40:50,531
How you doing?
459
00:40:50,615 --> 00:40:52,617
Being alone is excellent company.
460
00:40:54,786 --> 00:40:56,454
Look, I can see that you're pretty busy,
461
00:40:56,537 --> 00:41:00,625
so I'm gonna cut to the chase,
all right? I...
462
00:41:00,708 --> 00:41:03,586
- Mm-hmm?
- I need some money.
463
00:41:03,670 --> 00:41:06,881
- It's just a loan, just to...
- Get out of here.
464
00:41:13,721 --> 00:41:14,722
You know...
465
00:41:16,391 --> 00:41:20,603
risking my fucking life for my brother
was not a part of the deal.
466
00:41:22,105 --> 00:41:23,356
[grunting]
467
00:41:23,439 --> 00:41:24,941
Step-brother.
468
00:41:31,030 --> 00:41:32,573
I'm sorry, John.
469
00:41:33,992 --> 00:41:37,036
Please forgive me, all right? I fucked up.
470
00:41:37,120 --> 00:41:38,663
[softly] Yeah.
471
00:41:40,707 --> 00:41:43,918
It's just a loan. It's a loan.
472
00:41:44,002 --> 00:41:45,503
I promise you.
473
00:41:48,006 --> 00:41:49,090
[sighs]
474
00:41:50,133 --> 00:41:52,427
You're out of luck.
475
00:41:52,510 --> 00:41:54,053
I don't have anything.
476
00:41:54,137 --> 00:41:57,015
- [knocking on door]
- Yeah, wait.
477
00:42:02,895 --> 00:42:06,274
Okay, I'm gonna see what I can do.
478
00:42:09,193 --> 00:42:11,070
Meet me at the Dead Rockstars
Diner in an hour.
479
00:42:11,154 --> 00:42:13,698
And, Vinny, this is the last time.
480
00:42:15,199 --> 00:42:16,993
After this, you're on your own.
481
00:42:17,076 --> 00:42:18,661
Okay, thanks.
482
00:42:26,169 --> 00:42:28,504
- [shower running]
- [TV playing indistinct]
483
00:42:31,340 --> 00:42:32,508
Empty your mind.
484
00:42:33,843 --> 00:42:37,930
Be formless, shapeless like water.
485
00:42:38,931 --> 00:42:42,477
Now, you put water into a cup,
it becomes the cup.
486
00:42:42,560 --> 00:42:45,188
You put water into a bottle,
it becomes the bottle.
487
00:42:45,271 --> 00:42:48,357
You put it in a teapot,
it becomes the teapot.
488
00:42:48,441 --> 00:42:52,111
The water can flow or it can crash.
489
00:42:52,195 --> 00:42:53,905
- Be water, my friend.
- [man] Hey.
490
00:42:53,988 --> 00:42:56,783
- Hey.
- Vinny, you're late with your gym fees.
491
00:42:56,866 --> 00:42:58,367
You know that I'm good for it,
I'm gonna pay you.
492
00:42:58,451 --> 00:43:02,121
Listen, can we talk in private
for a second? I got a little bit of a...
493
00:43:02,205 --> 00:43:05,208
You must close your eyes
494
00:43:05,291 --> 00:43:07,919
and feel with your inner eye.
495
00:43:09,587 --> 00:43:13,674
I'm fine with my eyes open,
thank you very much.
496
00:43:13,758 --> 00:43:17,428
Listen, I got a problem.
497
00:43:17,512 --> 00:43:20,098
- Dizzy spells, I know.
- Yeah.
498
00:43:20,181 --> 00:43:23,142
Dizzy means you must find your balance.
499
00:43:24,310 --> 00:43:26,395
Eyes closed is the key.
500
00:43:26,479 --> 00:43:29,440
- You must try and try again.
- Right.
501
00:43:29,524 --> 00:43:33,277
Your body must develop eyes,
502
00:43:33,361 --> 00:43:37,031
your hands must become eyes.
503
00:43:38,032 --> 00:43:41,119
- You understand?
- Not really.
504
00:43:41,202 --> 00:43:44,080
This is profound teaching.
505
00:43:44,163 --> 00:43:48,417
Practice you must, with your eyes closed.
506
00:43:52,588 --> 00:43:54,257
Thank you, sensei.
507
00:43:58,219 --> 00:44:01,681
["Joker and the Thief" by Wolfmaster
playing muffled]
508
00:44:03,015 --> 00:44:06,310
[siren wailing]
509
00:44:06,394 --> 00:44:08,062
- [soldering iron crackling]
- [distant honking]
510
00:44:09,814 --> 00:44:11,357
I went by the bank. Here.
511
00:44:11,440 --> 00:44:15,153
I took out the last of it,
but, John, we're in the red.
512
00:44:16,362 --> 00:44:19,073
Do you want me to take it
to Vincent, or...?
513
00:44:19,157 --> 00:44:20,449
No, I'll go.
514
00:44:20,533 --> 00:44:23,286
Okay, tomorrow Mr. Yang is confirmed.
515
00:44:23,369 --> 00:44:24,245
[crackling]
516
00:44:26,789 --> 00:44:30,334
- Holy fucking shitballs.
- Oh, my God.
517
00:44:30,418 --> 00:44:33,379
Whoo! Oh, my God!
518
00:44:33,462 --> 00:44:35,715
Whoo! Yes!
519
00:44:39,177 --> 00:44:40,261
Congrats, John.
520
00:44:41,554 --> 00:44:42,763
Thank you.
521
00:44:42,847 --> 00:44:43,973
[hammers pounding]
522
00:44:45,391 --> 00:44:48,102
- See you later.
- Yeah.
523
00:44:48,186 --> 00:44:51,189
["Bring Your Daughter to the Slaughter"
by Bruce Dickinson playing]
524
00:44:59,488 --> 00:45:01,407
[distant thunderclap]
525
00:45:15,421 --> 00:45:16,547
[sighs]
526
00:45:16,631 --> 00:45:18,925
[woman sobs]
527
00:45:25,932 --> 00:45:27,183
- [door unlocks]
- [sobbing continues]
528
00:45:33,105 --> 00:45:35,107
[sobbing continues]
529
00:45:48,996 --> 00:45:50,831
Hey.
530
00:45:50,915 --> 00:45:52,917
You all right?
531
00:45:55,253 --> 00:45:57,255
- Are you hurt?
- No.
532
00:46:03,511 --> 00:46:04,553
Okay.
533
00:46:13,646 --> 00:46:17,400
So what's a nice girl like you
doing in a place like this?
534
00:46:24,949 --> 00:46:27,076
I just couldn't take it anymore.
535
00:46:29,662 --> 00:46:32,290
It's been going on for years.
536
00:46:36,419 --> 00:46:39,046
Have you ever risked
everything for someone?
537
00:46:40,047 --> 00:46:41,048
Huh?
538
00:46:46,554 --> 00:46:49,557
So what's a nice boy like you
doing in a place like this?
539
00:46:51,100 --> 00:46:53,102
It's been quite a day.
540
00:47:07,491 --> 00:47:09,577
[Vincent] Empty your mind.
541
00:47:10,661 --> 00:47:13,539
Be formless, shapeless...
542
00:47:14,623 --> 00:47:16,417
like water.
543
00:47:30,473 --> 00:47:32,266
[heavy traffic sounds]
544
00:47:41,525 --> 00:47:42,651
May I?
545
00:47:42,735 --> 00:47:44,278
I'll be right with you, Frank.
546
00:47:50,868 --> 00:47:54,080
I'm sorry, this is a restricted area
of the museum,
547
00:47:54,163 --> 00:47:55,331
and no visitors are allowed.
548
00:47:55,414 --> 00:47:56,957
I imagined you older.
549
00:47:58,042 --> 00:48:00,544
Yesterday, on the phone.
550
00:48:00,628 --> 00:48:03,130
Oh, you're Tony Rubino's son.
551
00:48:04,715 --> 00:48:05,758
I'm sorry.
552
00:48:05,841 --> 00:48:09,136
My mind is elsewhere
with all the new paintings.
553
00:48:09,220 --> 00:48:11,430
Your Schifano among them.
554
00:48:11,514 --> 00:48:13,891
Right, the Schifano.
555
00:48:16,602 --> 00:48:20,564
To tell you the truth,
I'm here for another painting.
556
00:48:23,234 --> 00:48:28,114
Surely a person used to dealing
with Cézannes and Michelangelos
557
00:48:28,197 --> 00:48:32,284
will have no problem with a minor artist.
558
00:48:32,368 --> 00:48:34,328
I need a professional opinion.
559
00:48:40,126 --> 00:48:41,377
Let me see.
560
00:48:54,306 --> 00:48:57,768
The style is crude, primitive.
561
00:48:58,769 --> 00:49:01,522
The paint was thrown onto
the canvas with great force.
562
00:49:02,565 --> 00:49:08,404
And these holes. Bullets.
563
00:49:08,487 --> 00:49:10,448
Yeah, .39 caliber.
564
00:49:12,700 --> 00:49:14,952
So, it isn't worth anything, then?
565
00:49:15,035 --> 00:49:16,954
Conceptual, Duchamp.
566
00:49:17,037 --> 00:49:20,833
Polysemy, breaking off from convention.
567
00:49:20,916 --> 00:49:24,378
The canvas is out like a Fontana,
nothing we haven't seen before.
568
00:49:24,462 --> 00:49:27,631
Got it. I won't buy it, then.
569
00:49:27,715 --> 00:49:31,844
But this work goes beyond
570
00:49:31,927 --> 00:49:34,096
what the others have done in the past.
571
00:49:35,222 --> 00:49:39,018
It's new. Powerful.
572
00:49:39,101 --> 00:49:41,937
No doubt about it,
it's a good investment.
573
00:49:42,021 --> 00:49:43,856
- Seriously?
- Mm-hmm, yeah.
574
00:49:43,939 --> 00:49:47,276
Even better if it's a young painter.
It will be worth even more in a few years.
575
00:49:47,359 --> 00:49:49,153
I did it.
576
00:49:49,236 --> 00:49:53,741
I told you I wanted an objective opinion
577
00:49:53,824 --> 00:49:57,328
without any bias.
578
00:50:00,372 --> 00:50:03,167
Your father must have
appreciated your talent.
579
00:50:03,250 --> 00:50:05,878
Just the opposite.
580
00:50:05,961 --> 00:50:08,506
Fontana, Picasso.
581
00:50:08,589 --> 00:50:11,258
These were great artists for my father.
582
00:50:12,927 --> 00:50:14,512
Painting...
583
00:50:15,513 --> 00:50:17,139
I hid that side of me from him.
584
00:50:18,140 --> 00:50:19,808
I'm sorry.
585
00:50:22,394 --> 00:50:25,356
Would you mind my asking
something indiscreet?
586
00:50:29,777 --> 00:50:32,112
What do you say you stop hiding?
587
00:50:32,196 --> 00:50:35,866
I'm curating my first exhibition.
We open tomorrow.
588
00:50:35,950 --> 00:50:37,701
I would like you to be part of it.
589
00:50:54,885 --> 00:50:56,387
[audience applauding]
590
00:50:57,388 --> 00:50:59,890
There was an artist.
He was a drunk.
591
00:51:01,058 --> 00:51:04,895
Had no effect on his talent,
but he was a well-known drunk
592
00:51:04,979 --> 00:51:07,606
and a famous artist of his time.
593
00:51:08,607 --> 00:51:11,860
One day, the emperor called this painter
to the palace for a competition.
594
00:51:12,861 --> 00:51:15,781
He was anxious to meet
this elusive painter
595
00:51:15,864 --> 00:51:17,408
that everyone had been talking about.
596
00:51:18,909 --> 00:51:20,786
And where was he?
597
00:51:20,869 --> 00:51:23,622
He was late because he's a drunk.
598
00:51:23,706 --> 00:51:25,916
[audience titters]
599
00:51:26,000 --> 00:51:27,876
Eventually, the doors
to the chamber opened up
600
00:51:27,960 --> 00:51:33,090
and in staggered this shlumpy,
scruffy, unkempt little man.
601
00:51:34,091 --> 00:51:37,136
As you can see, in 500 years,
we don't change that much.
602
00:51:37,219 --> 00:51:38,929
[laughter]
603
00:51:39,013 --> 00:51:42,057
The man entered the room,
and underneath his arm,
604
00:51:42,141 --> 00:51:44,184
he had a roll of rice paper,
605
00:51:44,268 --> 00:51:46,562
brushes in one hand
606
00:51:46,645 --> 00:51:49,690
and in the other, three chickens...
607
00:51:51,358 --> 00:51:52,901
dangling by their feet.
608
00:51:54,695 --> 00:51:57,031
Just like you are now,
609
00:51:57,114 --> 00:51:59,950
the court burst out laughing,
610
00:52:00,034 --> 00:52:02,411
but the painter paid them no mind
611
00:52:02,494 --> 00:52:04,788
and set about his work.
612
00:52:04,872 --> 00:52:07,708
He unrolled the rice paper,
613
00:52:07,791 --> 00:52:10,127
picked up one of his brushes,
614
00:52:10,210 --> 00:52:13,339
and began to paint it blue.
615
00:52:15,049 --> 00:52:17,051
[traditional Asian music]
616
00:52:24,850 --> 00:52:26,268
You're crazy.
617
00:52:26,352 --> 00:52:27,728
There's an audience full of people.
618
00:52:27,811 --> 00:52:29,229
- I don't care.
- [laughing]
619
00:52:36,779 --> 00:52:39,573
Hey, promise me this is forever.
620
00:52:46,038 --> 00:52:48,332
The emperor watched closely
621
00:52:48,415 --> 00:52:51,043
as the painter picked up the chickens,
622
00:52:51,126 --> 00:52:53,921
dipped them in yellow and red paint,
623
00:52:54,004 --> 00:52:57,508
and then had them scuttle
about on the rice paper,
624
00:52:57,591 --> 00:52:59,551
one by one.
625
00:52:59,635 --> 00:53:01,095
And when he was done,
626
00:53:01,178 --> 00:53:03,263
he turned to the emperor and announced:
627
00:53:05,057 --> 00:53:10,020
"Maple Leaves
on the Yellow River in Autumn."
628
00:53:10,104 --> 00:53:11,855
The crowd burst into applause.
629
00:53:11,939 --> 00:53:13,982
The emperor rose to his feet in awe
630
00:53:14,066 --> 00:53:19,071
and declared this painter
the champion of the competition.
631
00:53:23,117 --> 00:53:25,619
Nothing is what it seems.
632
00:53:26,662 --> 00:53:29,790
The artist is the madman,
the drunk, the genius.
633
00:53:30,874 --> 00:53:35,254
Art and life are like the story.
634
00:53:35,337 --> 00:53:38,382
A story within a story.
635
00:53:38,465 --> 00:53:41,343
A dream within a dream.
636
00:53:41,427 --> 00:53:43,429
- [audience applauding]
- [woman] John, you're my dream!
637
00:53:44,430 --> 00:53:45,723
You're my dream!
638
00:53:45,806 --> 00:53:48,559
He wasn't painting for fun.
639
00:53:48,642 --> 00:53:52,980
He was painting
because he had no choice.
640
00:53:54,982 --> 00:53:57,443
Humans need to create art.
641
00:53:58,527 --> 00:54:02,114
Not for fun, not by chance...
642
00:54:03,240 --> 00:54:06,076
but because we must.
643
00:54:06,160 --> 00:54:09,163
We have no other choice because this...
644
00:54:10,289 --> 00:54:11,874
is what makes us human.
645
00:54:11,957 --> 00:54:13,333
[audience applauding]
646
00:54:27,806 --> 00:54:30,142
Now... [light chuckle]
647
00:54:31,560 --> 00:54:33,604
Who wants to know how
this painting was stolen?
648
00:54:37,566 --> 00:54:38,609
[phone rings]
649
00:54:39,902 --> 00:54:40,903
Can I call you back?
650
00:54:40,986 --> 00:54:43,155
I was waiting for you for two hours.
Where are you?
651
00:54:45,407 --> 00:54:46,617
[softly] Fuck.
652
00:54:48,660 --> 00:54:50,621
You can't even call to tell me, right?
653
00:54:50,704 --> 00:54:52,539
[honking]
654
00:54:52,623 --> 00:54:53,499
[phone beeps and thuds]
655
00:54:58,879 --> 00:55:00,088
[knocking on door]
656
00:55:01,089 --> 00:55:03,133
The mayor's wife sent flowers.
657
00:55:03,217 --> 00:55:05,761
She's quite excited about our opening.
658
00:55:05,844 --> 00:55:09,139
And there's a man
who said he's an old friend.
659
00:55:09,223 --> 00:55:11,099
Have him wait in the lab.
660
00:55:11,183 --> 00:55:13,310
He's already in there,
making himself at home.
661
00:55:15,020 --> 00:55:16,939
- [blow lands]
- [loud grunting]
662
00:55:21,652 --> 00:55:23,278
[chuckles]
663
00:55:25,697 --> 00:55:28,450
- Olivia, would you take an hour off?
- Okay.
664
00:55:28,534 --> 00:55:31,119
-John.
- Mm-hmm.
665
00:55:31,203 --> 00:55:32,871
More bills.
666
00:55:35,999 --> 00:55:37,417
What do you want me to do?
667
00:55:40,462 --> 00:55:41,880
I'm on it.
668
00:55:45,717 --> 00:55:47,261
Hello, Lord Morgan.
669
00:55:48,512 --> 00:55:50,973
- It's a great day.
- Mm.
670
00:55:51,056 --> 00:55:52,933
This is a fantastic place.
671
00:55:54,726 --> 00:55:56,645
Must have cost you a lot.
672
00:55:56,728 --> 00:56:01,441
Let me guess, you snatched the financing
from some arrogant trust fund kid.
673
00:56:01,525 --> 00:56:02,609
Uaughs]
674
00:56:02,693 --> 00:56:04,111
Or is that just a vicious rumor?
675
00:56:09,074 --> 00:56:11,201
You know, I've been told
that you're still affected
676
00:56:11,285 --> 00:56:15,914
by the numerous misfortunes you've had
to weather during your long career.
677
00:56:17,207 --> 00:56:20,085
It's almost as if your face was
mistaken for a punching bag.
678
00:56:21,086 --> 00:56:22,254
[grunting]
679
00:56:24,089 --> 00:56:26,133
People love to talk, you know.
680
00:56:26,216 --> 00:56:29,803
They even make up stories and
they say all kinds of things.
681
00:56:29,887 --> 00:56:31,805
I hear, you know,
that you've gone crazy.
682
00:56:31,889 --> 00:56:33,724
You're convinced
that you've become so powerful
683
00:56:33,807 --> 00:56:35,684
that you can open up your own gallery
684
00:56:35,767 --> 00:56:38,979
without even coming to me
and say a single word to me about it.
685
00:56:40,522 --> 00:56:42,274
And so you ran right over.
686
00:56:42,357 --> 00:56:46,320
Actually, I thought of you
because I had a feeling,
687
00:56:46,403 --> 00:56:47,738
a feeling I haven't had
688
00:56:47,821 --> 00:56:49,823
- for a very, very long time.
- Right.
689
00:56:49,907 --> 00:56:51,116
Somebody gave me something,
690
00:56:51,199 --> 00:56:53,327
something of great value,
something very beautiful.
691
00:56:53,410 --> 00:56:57,247
And I realized that what I really need
from you is your opinion.
692
00:56:57,331 --> 00:57:01,209
I took the liberty of putting it
on the ease! right over there.
693
00:57:20,938 --> 00:57:23,774
Italian Futurism, 1939.
694
00:57:25,943 --> 00:57:27,861
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.
695
00:57:27,945 --> 00:57:30,489
I know all the classic themes of Futurism,
696
00:57:30,572 --> 00:57:33,408
and machines and motors and explosions,
697
00:57:33,492 --> 00:57:36,995
and the roar of machine guns
and all that, yeah.
698
00:57:38,914 --> 00:57:40,457
The brush stroke corresponds.
699
00:57:40,540 --> 00:57:44,753
You can almost hear the deafening noise
of the plane's propeller engine.
700
00:57:44,836 --> 00:57:46,505
Signature corresponds.
701
00:57:46,588 --> 00:57:49,549
Look at how the buildings almost explode.
702
00:57:49,633 --> 00:57:51,385
They're all blowing up around the pilot
703
00:57:51,468 --> 00:57:53,971
who's overwhelmed
by the thrill of the tilt.
704
00:57:54,054 --> 00:57:58,058
Date corresponds,
subject is typical of Crali.
705
00:57:58,141 --> 00:57:59,810
Fantastic.
706
00:57:59,893 --> 00:58:03,855
I'm sure the original's a masterpiece,
Sam, but this is a fake.
707
00:58:05,315 --> 00:58:07,734
Crali used paints made in the 1920s.
708
00:58:07,818 --> 00:58:10,362
They were made by Lechler
Paint Company of Lake Como.
709
00:58:10,445 --> 00:58:13,073
In point of fact, the same
paints as Picasso used.
710
00:58:13,156 --> 00:58:16,493
The paints used here were made
by Shiva Oil Paint of Wisconsin.
711
00:58:17,494 --> 00:58:19,788
They didn't start making paint till 1941.
712
00:58:19,871 --> 00:58:22,082
Well, Johnny, you just
saved me a shitload of money.
713
00:58:22,165 --> 00:58:23,750
Well, it wouldn't be the first time.
714
00:58:23,834 --> 00:58:25,544
How are you gonna put it on the market?
715
00:58:25,627 --> 00:58:26,586
Uaughs]
716
00:58:26,670 --> 00:58:29,756
I mean, you're having a big meeting
with the Chinese investors.
717
00:58:29,840 --> 00:58:32,759
Now you are aware
that I don't do that anymore.
718
00:58:32,843 --> 00:58:35,887
Well, I mean, I've heard that you're going
around with some goody two-shoes
719
00:58:35,971 --> 00:58:38,724
who thinks she can drag
the devil into paradise.
720
00:58:38,807 --> 00:58:42,644
And I don't think she realizes
that the whole thing you're playing
721
00:58:42,728 --> 00:58:43,979
- is a rigged game.
- [sighs]
722
00:58:44,062 --> 00:58:46,189
Now, let me get straight to the point.
723
00:58:46,273 --> 00:58:51,361
You see, your investors have asked me
to do a risk assessment of the gallery,
724
00:58:51,445 --> 00:58:56,783
and it turns out to them
that it's too much of a risk.
725
00:58:56,867 --> 00:59:01,413
Too much of a risk...
orjust not worth it to you?
726
00:59:01,496 --> 00:59:03,582
The problem isn't the gallery.
727
00:59:03,665 --> 00:59:06,543
There's no easy way to say it,
so I'll get straight to the point.
728
00:59:06,626 --> 00:59:10,130
They're pulling out.
They want their money back,
729
00:59:10,213 --> 00:59:12,507
and they want their money
in 48 hours, John.
730
00:59:12,591 --> 00:59:14,342
Out of the question.
731
00:59:14,426 --> 00:59:16,386
You think about it.
732
00:59:31,860 --> 00:59:32,861
Fuck.
733
00:59:34,362 --> 00:59:37,616
- Mr. Kaplan.
- Cancel all my appointments for today.
734
00:59:37,699 --> 00:59:40,452
I know it's not a good moment,
John, but Sarah's here.
735
00:59:40,535 --> 00:59:42,537
- Fuck!
- She's waiting for you.
736
00:59:42,621 --> 00:59:44,331
- Mr. Kaplan.
- Hey, not now!
737
00:59:44,414 --> 00:59:45,749
I'm sorry, not now.
738
00:59:45,832 --> 00:59:47,834
[crowd chanting indistinctly]
739
00:59:49,211 --> 00:59:51,171
No more excuses!
740
00:59:51,254 --> 00:59:55,509
No more excuses! No more excuses!
741
00:59:55,592 --> 00:59:58,011
[man] No more excuses!
742
00:59:58,095 --> 01:00:01,223
No more excuses!
No more excuses!
743
01:00:02,724 --> 01:00:04,059
[sign crackles and sizzles]
744
01:00:11,108 --> 01:00:14,319
- Have you been drinking?
- Come on.
745
01:00:15,320 --> 01:00:17,447
Look, Lord Morgan just pulled the plug.
746
01:00:17,531 --> 01:00:19,199
- If I don't figure it out...
- Him again.
747
01:00:19,282 --> 01:00:21,660
I know, Sarah.
748
01:00:21,743 --> 01:00:24,621
You and your promises.
749
01:00:24,704 --> 01:00:26,581
I'm sorry.
750
01:00:27,707 --> 01:00:29,167
Always an excuse ready.
751
01:00:30,293 --> 01:00:32,420
Your pretty words are not enough anymore.
752
01:00:33,839 --> 01:00:36,550
- I understand.
- [scoffs] I don't want to be understood.
753
01:00:36,633 --> 01:00:39,052
Okay, I'm listening.
754
01:00:45,433 --> 01:00:47,060
I'm tired.
755
01:00:49,688 --> 01:00:50,981
I can't take this anymore.
756
01:00:53,817 --> 01:00:56,153
- We have no future, John.
- Oh, come on.
757
01:00:56,236 --> 01:00:58,530
- It's over.
- No, it isn't.
758
01:00:58,613 --> 01:00:59,739
- I'd like you...
- [glass shatters]
759
01:00:59,823 --> 01:01:02,033
Shit! Wait here.
760
01:01:02,117 --> 01:01:04,661
Hey, what the fuck?
761
01:01:05,829 --> 01:01:09,207
...to move your stuff out.
762
01:01:09,291 --> 01:01:12,002
...with the man!
Down with the man!
763
01:01:14,546 --> 01:01:17,591
Down with the man!
Down with the man!
764
01:01:17,674 --> 01:01:20,302
[chanting continues]
765
01:01:20,385 --> 01:01:23,388
Hey. Hey!
766
01:01:23,471 --> 01:01:26,641
Down with the man! Down with the man!
767
01:01:26,725 --> 01:01:30,687
Down with the man!
Down with the man!
768
01:01:30,770 --> 01:01:32,772
[chanting continues]
769
01:01:32,856 --> 01:01:34,316
[siren blurps]
770
01:01:34,399 --> 01:01:35,901
[weeping softly]
771
01:01:35,984 --> 01:01:38,904
Sarah! Sarah!
772
01:01:40,780 --> 01:01:41,948
Come on.
773
01:01:45,911 --> 01:01:49,331
Down with the man!
Down with the man!
774
01:01:52,292 --> 01:01:54,044
We're gonna bury the old guy,
775
01:01:54,127 --> 01:01:58,256
and then we're gonna
send Michael to join him.
776
01:01:58,340 --> 01:02:01,885
I'll take him and Mary out to dinner
at Rudy's after the funeral.
777
01:02:01,968 --> 01:02:05,222
All right.
And we'll take care of the rest.
778
01:02:07,557 --> 01:02:08,767
[phone rings]
779
01:02:12,771 --> 01:02:16,483
Okay, we'll...
780
01:02:16,566 --> 01:02:18,526
we'll come by Rudy's later for dinner.
781
01:02:21,905 --> 01:02:23,281
Thank you, Donnie.
782
01:02:32,874 --> 01:02:33,833
Done.
783
01:02:35,126 --> 01:02:36,962
He don't suspect a thing.
784
01:02:37,045 --> 01:02:39,714
To a new beginning.
785
01:02:42,175 --> 01:02:43,301
[protest leader] What do we want?
786
01:02:43,385 --> 01:02:45,387
[protestors] People over profits!
787
01:02:45,470 --> 01:02:49,099
- What do we want?
- People over profits!
788
01:02:49,182 --> 01:02:51,184
[chanting continues]
789
01:02:52,936 --> 01:02:56,064
[priest] Deliver us
from the shivers of darkness.
790
01:02:57,065 --> 01:03:02,904
Fill the bitter emptiness of the lonely
with friends and loved ones.
791
01:03:02,988 --> 01:03:08,910
Snuff out the embers of nostalgia
in voyagers' hearts.
792
01:03:08,994 --> 01:03:12,122
And forsake us not in the dark of night.
793
01:03:12,205 --> 01:03:16,459
[Tony] Michael, the dog licking your hand
794
01:03:16,543 --> 01:03:20,088
can't see the knife
you are hiding in the other.
795
01:03:22,382 --> 01:03:27,262
In that moment,
I felt the power of steel
796
01:03:27,345 --> 01:03:30,682
and the honor of being a Rubino.
797
01:03:54,205 --> 01:03:56,249
[Vincent] Empty your mind.
798
01:03:57,250 --> 01:04:02,339
Be formless, shapeless like water.
799
01:04:02,422 --> 01:04:05,925
You put water in a cup,
it becomes the cup.
800
01:04:06,009 --> 01:04:09,554
You put water in a bottle,
it becomes the bottle.
801
01:04:09,637 --> 01:04:13,641
You put water in a teapot,
it becomes the teapot.
802
01:04:13,725 --> 01:04:17,479
Water can flow, or it can crash.
803
01:04:17,562 --> 01:04:19,439
Be like water, my friend.
804
01:04:21,566 --> 01:04:22,609
[shuriken rings]
805
01:04:28,782 --> 01:04:32,827
Powerful people from every century,
from every part of the world,
806
01:04:32,911 --> 01:04:37,665
have even gone to the length of killing
to obtain a masterpiece.
807
01:04:37,749 --> 01:04:40,210
Tell me, Katie, do you know
how the Louvre was founded?
808
01:04:42,045 --> 01:04:46,174
Napoleon stole hundreds of statues
and artwork from Egypt and Rome,
809
01:04:46,257 --> 01:04:50,804
put it all in a building,
and called it the Louvre.
810
01:04:52,305 --> 01:04:55,350
But the point is... why?
811
01:04:57,060 --> 01:04:58,311
Why?
812
01:04:58,395 --> 01:05:00,897
The same reason you're here.
813
01:05:00,980 --> 01:05:04,776
Art is the most valuable
thing you can possess.
814
01:05:05,777 --> 01:05:09,114
Napoleon needed art from previous empires
815
01:05:09,197 --> 01:05:13,326
to give weight and status to the brand-new
empire he was building.
816
01:05:15,912 --> 01:05:19,874
But to build your empire,
Michael, you need money.
817
01:05:19,958 --> 01:05:21,793
And a lot too.
818
01:05:23,920 --> 01:05:28,258
You've always been fairly well
compensated, as far as I can recall.
819
01:05:30,218 --> 01:05:32,011
Indeed.
820
01:05:32,095 --> 01:05:35,598
As a matter of fact, I'm looking forward
to working with you again.
821
01:05:37,434 --> 01:05:38,852
So what is it?
822
01:05:46,067 --> 01:05:49,320
A painting of mine that was
wrongfully taken from me.
823
01:05:51,614 --> 01:05:53,700
Andy Warhol's Pink Marilyn.
824
01:05:55,201 --> 01:05:59,247
I want you to find it
and bring it back to me.
825
01:05:59,330 --> 01:06:00,540
Like old times?
826
01:06:01,958 --> 01:06:02,959
Like old times.
827
01:06:03,042 --> 01:06:05,170
Same price?
828
01:06:05,253 --> 01:06:06,629
Double.
829
01:06:09,757 --> 01:06:12,510
I'll let you know as soon
as I find something.
830
01:06:12,594 --> 01:06:14,929
Does this bag...
831
01:06:16,347 --> 01:06:18,516
mean anything to you?
832
01:06:21,144 --> 01:06:23,188
Nope, what is it?
833
01:06:26,483 --> 01:06:28,735
I'm taking up martial arts...
834
01:06:33,406 --> 01:06:36,117
so I can pound the shit
out of whoever stole my painting.
835
01:06:45,835 --> 01:06:48,046
Hello, neighbor.
836
01:06:48,129 --> 01:06:51,090
- Hey.
- Going in or going out?
837
01:06:52,592 --> 01:06:53,885
How about going out instead?
838
01:06:53,968 --> 01:06:55,094
[soft scoff]
839
01:06:56,137 --> 01:06:57,180
[sighs]
840
01:06:59,766 --> 01:07:01,059
Maybe some other time.
841
01:07:02,936 --> 01:07:04,938
Come on, it's a secret gig...
842
01:07:05,939 --> 01:07:08,316
and I really wanna pay you back.
843
01:07:13,154 --> 01:07:14,364
So you coming?
844
01:07:15,448 --> 01:07:16,699
[sighs]
845
01:07:19,619 --> 01:07:21,329
[sirens wailing]
846
01:07:24,624 --> 01:07:26,459
[indistinct chatter]
847
01:07:34,217 --> 01:07:36,219
[audience applauding]
848
01:07:46,646 --> 01:07:50,567
J“ Mirror on the wall J“
849
01:07:53,319 --> 01:07:57,532
J“ Will we rise or fall? J"
850
01:07:59,534 --> 01:08:00,994
J“ It's a miracle J“
851
01:08:01,077 --> 01:08:03,705
J“ It's a beautiful thing J“
852
01:08:05,957 --> 01:08:10,962
J“ It's so magical
how you make my heart sing J“
853
01:08:13,214 --> 01:08:17,427
J“ Am I wastin’ time J”
854
01:08:19,971 --> 01:08:24,058
J“ Looking for the sun J“
855
01:08:26,185 --> 01:08:27,854
J“ Where do we go from here J“
856
01:08:27,937 --> 01:08:30,565
J“ It's not really clear how J“
857
01:08:32,317 --> 01:08:34,527
J“ Such a winding roadJ‘
858
01:08:34,611 --> 01:08:36,237
J“ I just need to know now J“
859
01:08:36,321 --> 01:08:38,906
- Come on! [grunts]
- Oh, no! [laughs]
860
01:08:38,990 --> 01:08:44,120
J“ 'Cause you're fading out of sight J“
861
01:08:45,663 --> 01:08:50,710
J“ Getting lost in American night J“
862
01:08:52,378 --> 01:08:57,550
J“ And I'm waking up to find J“
863
01:08:59,093 --> 01:09:01,137
J“ Well, I’m falling J”
864
01:09:02,221 --> 01:09:05,016
J“ I keep falling J“
865
01:09:06,184 --> 01:09:09,604
J“ For you J”
866
01:09:13,232 --> 01:09:18,404
J“ Oooh J“
867
01:09:20,948 --> 01:09:22,408
J“ For you. J“
868
01:09:22,492 --> 01:09:24,494
[applause]
869
01:09:30,041 --> 01:09:32,460
I've always heard about these secret gigs,
870
01:09:32,543 --> 01:09:35,088
but I always thought they were
one of New York's urban legends.
871
01:09:35,171 --> 01:09:36,756
- [emcee] So we'll take a short break,
- Thank you.
872
01:09:36,839 --> 01:09:39,509
but we'll hang around for the next guest.
873
01:09:39,592 --> 01:09:40,677
- Cheers.
- Oh.
874
01:09:52,814 --> 01:09:54,732
You made art sexy.
875
01:09:54,816 --> 01:09:57,443
- [laughs]
- You did.
876
01:09:57,527 --> 01:09:59,904
- No, I didn't.
- You made it rock and roll.
877
01:10:01,030 --> 01:10:03,449
The stories you tell
and the things you write,
878
01:10:03,533 --> 01:10:05,576
they make people wanna live in this world,
879
01:10:05,660 --> 01:10:07,829
and they don't even care
if it's true or not.
880
01:10:07,912 --> 01:10:09,622
[piano playing]
881
01:10:17,630 --> 01:10:18,881
How dare you!
882
01:10:22,176 --> 01:10:24,262
I'm sor... I'm sorry.
883
01:10:24,345 --> 01:10:26,431
[soft laughter]
884
01:10:26,514 --> 01:10:27,849
I'm joking.
885
01:10:30,768 --> 01:10:31,978
[John] Wow.
886
01:10:32,061 --> 01:10:33,855
What do you say we get out of here?
887
01:10:33,938 --> 01:10:35,356
Okay.
888
01:11:35,500 --> 01:11:36,751
[shower running]
889
01:12:08,241 --> 01:12:11,244
[Katie] Holy is art,
holy is the adventure,
890
01:12:11,327 --> 01:12:15,498
holy is Giotto tinged with gold
while the people were starving to death.
891
01:12:18,000 --> 01:12:20,044
Holy is Allen Ginsberg
892
01:12:20,127 --> 01:12:22,338
who recites the Kaddish
for his dead mother.
893
01:12:23,464 --> 01:12:25,258
Holy is Pier Paolo Pasolini
894
01:12:25,341 --> 01:12:28,302
who projects The Gospel
According to St. Matthew on his shirt.
895
01:12:29,554 --> 01:12:33,182
Holy is Marco Polo, the explorer,
at the court of the Kublai Khan.
896
01:12:33,266 --> 01:12:35,226
Holy are the cloistered monks
897
01:12:35,309 --> 01:12:37,353
who chopped and then ground gold with salt
898
01:12:37,436 --> 01:12:39,605
to extract the precious pigments.
899
01:12:39,689 --> 01:12:43,818
I am me, and I am the painting,
and I am the gaze.
900
01:12:43,901 --> 01:12:45,528
I am the canvas, white,
901
01:12:45,611 --> 01:12:48,781
stretched, forced down onto wood by nails,
902
01:12:48,865 --> 01:12:50,616
and I'm the color on the canvas.
903
01:12:50,700 --> 01:12:53,619
No wonder Time magazine
published this, John.
904
01:12:53,703 --> 01:12:55,454
It's amazing.
905
01:13:03,379 --> 01:13:04,797
Sarah!
906
01:13:04,881 --> 01:13:06,465
[low] Fuck. [loudly] Sarah!
907
01:13:06,549 --> 01:13:08,050
Sarah!
908
01:13:08,134 --> 01:13:09,302
[tires screeching]
909
01:13:10,761 --> 01:13:13,764
Sarah! God, Sarah!
910
01:13:13,848 --> 01:13:16,475
Come back!
911
01:13:16,559 --> 01:13:17,977
I'm sorry!
912
01:13:33,159 --> 01:13:34,493
It's a difficult time.
913
01:13:34,577 --> 01:13:36,370
It's okay. I have to go anyway.
914
01:13:53,095 --> 01:13:54,639
[soft sobs]
915
01:14:09,528 --> 01:14:11,989
Here you are. Thank God!
I couldn't find you.
916
01:14:13,157 --> 01:14:15,618
What happened? You look awful.
917
01:14:15,701 --> 01:14:17,662
Thank you.
918
01:14:17,745 --> 01:14:19,163
Do you want me to go in with you?
919
01:14:19,246 --> 01:14:21,707
No. Don't ever let me do this again.
920
01:14:24,460 --> 01:14:28,005
Mr. Yang. Finally.
921
01:14:28,089 --> 01:14:30,091
I'm sorry for being late.
922
01:14:37,431 --> 01:14:40,101
Are you a man of your word, Mr. Kaplan?
923
01:14:41,102 --> 01:14:44,647
Mr. Yang, my client
is a very reserved person.
924
01:14:45,856 --> 01:14:46,857
He doesn't like to waste time.
925
01:14:46,941 --> 01:14:48,109
Neither do I.
926
01:14:49,235 --> 01:14:51,028
In China we say,
927
01:14:51,112 --> 01:14:54,532
"A journey of 1,000 miles
begins with a single step."
928
01:14:54,615 --> 01:14:56,117
Lao Tzu.
929
01:14:57,201 --> 01:15:00,621
Mr. Yang,
930
01:15:00,705 --> 01:15:02,498
my client is willing to sell you
931
01:15:02,581 --> 01:15:06,168
a very exclusive piece
at a negotiated price.
932
01:15:14,468 --> 01:15:17,346
Italian Futurism.
933
01:15:17,430 --> 01:15:19,432
In tuffo sulla citta.
934
01:15:20,766 --> 01:15:22,226
The piece currently resides
935
01:15:22,309 --> 01:15:25,604
in the safety deposit box of a numbered
account in Switzerland.
936
01:15:27,690 --> 01:15:29,275
Thank you, Olivia.
937
01:15:30,860 --> 01:15:32,236
[Olivia, softly] Ahem.
938
01:15:32,319 --> 01:15:33,612
Mr. Yang.
939
01:15:35,072 --> 01:15:37,616
What's the procedure?
940
01:15:37,700 --> 01:15:39,118
May I?
941
01:15:44,081 --> 01:15:45,458
Mr. Yang.
942
01:15:50,588 --> 01:15:53,632
The piece my client is willing to sell you
943
01:15:53,716 --> 01:15:56,802
is officially listed as... missing.
944
01:15:58,596 --> 01:16:02,058
Therefore... there are some formalities.
945
01:16:05,770 --> 01:16:07,855
I'll make the arrangements today.
946
01:16:14,653 --> 01:16:17,448
- I've been thinking...
- Mm-hmm?
947
01:16:17,531 --> 01:16:20,242
...about your proposal
concerning the gallery.
948
01:16:22,119 --> 01:16:24,497
Forgive me, Mr. Yang.
949
01:16:24,580 --> 01:16:26,665
My gallery is no longer for sale.
950
01:16:29,210 --> 01:16:31,504
What if I told you I was intending to open
951
01:16:31,587 --> 01:16:34,673
another two John Kaplan
galleries in China?
952
01:16:34,757 --> 01:16:37,593
I would have to tell you that I have
two more offers on the table.
953
01:16:40,346 --> 01:16:41,972
Mr. Kaplan,
954
01:16:42,056 --> 01:16:45,935
I just bought a very beautiful
painting from you.
955
01:16:46,018 --> 01:16:48,646
You wouldn't wanna be
impolite now, would you?
956
01:16:49,939 --> 01:16:51,273
Mr. Yang.
957
01:16:52,274 --> 01:16:54,777
This is my final offer.
958
01:17:04,787 --> 01:17:07,540
[both speaking Mandarin]
959
01:17:08,874 --> 01:17:10,709
[doorbell rings faintly]
960
01:17:23,973 --> 01:17:28,102
Still feel like showing me your paintings?
961
01:17:38,404 --> 01:17:39,655
[distant siren walls]
962
01:17:54,128 --> 01:17:57,548
Mr. Yang is a man of his word.
963
01:18:02,344 --> 01:18:03,679
- Thank you.
- Cheers.
964
01:18:03,762 --> 01:18:05,723
Cheers to you.
965
01:18:05,806 --> 01:18:08,434
I knew you'd do it, even this time.
966
01:18:10,519 --> 01:18:13,272
Not yet. I'm gonna call Lord Morgan.
967
01:18:13,355 --> 01:18:15,024
- I'll run to the back.
- Please.
968
01:18:15,107 --> 01:18:17,067
[phone beeping]
969
01:18:20,321 --> 01:18:21,739
[line ringing]
970
01:18:21,822 --> 01:18:23,407
Come on.
971
01:18:47,348 --> 01:18:48,724
Hey, I got it.
972
01:18:52,478 --> 01:18:54,021
[woman screams]
973
01:18:54,104 --> 01:18:55,606
[man cries out]
974
01:18:57,107 --> 01:18:59,109
[man] What the hell was that?
975
01:19:01,695 --> 01:19:02,780
[distant screams and shouts]
976
01:19:51,745 --> 01:19:53,747
[weeping softly]
977
01:20:09,388 --> 01:20:11,348
[enraged cry]
978
01:20:15,394 --> 01:20:17,396
[weeping softly]
979
01:20:30,242 --> 01:20:32,244
[distant sirens approaching]
980
01:20:52,598 --> 01:20:54,224
[traffic noise]
981
01:21:15,871 --> 01:21:17,581
[rustling]
982
01:21:59,081 --> 01:22:02,626
Here you are, fucking me over again.
983
01:22:02,709 --> 01:22:04,628
How are you feeling, New York?
984
01:22:04,711 --> 01:22:06,713
- ["Gosh" by Jamie XX playing]
- [crowd screaming]
985
01:22:24,440 --> 01:22:26,358
[man] Mr. Kaplan. John,
over here, just one shot.
986
01:22:26,442 --> 01:22:27,818
[man 2] Mr. Kaplan, just one photo.
987
01:22:27,901 --> 01:22:29,778
- [man 3] Over here, man.
- [man] Just one quick shot.
988
01:22:29,862 --> 01:22:31,363
[man 2] One more, over here, pal.
989
01:22:34,616 --> 01:22:36,201
[man] It's very unique.
990
01:22:46,253 --> 01:22:47,421
[bartender] Another round?
991
01:22:49,673 --> 01:22:52,259
I'm not sure we'll find him here.
992
01:22:53,260 --> 01:22:55,512
There's no doubt in my mind.
993
01:22:57,097 --> 01:22:59,600
- Let's go look.
- Cheers.
994
01:23:01,685 --> 01:23:04,688
["Gosh" by Jamie XX continues]
995
01:23:15,532 --> 01:23:17,534
[indistinct chatter]
996
01:23:28,837 --> 01:23:30,714
- Bravo.
- Fuck off.
997
01:23:37,054 --> 01:23:38,680
I've gotta talk to you.
998
01:23:39,681 --> 01:23:40,766
What's on your face?
999
01:23:41,767 --> 01:23:42,768
Don't ask.
1000
01:23:52,027 --> 01:23:54,238
To the woman who made this all happen.
1001
01:23:54,321 --> 01:23:57,491
John, this is the artist...
1002
01:23:57,574 --> 01:23:58,575
[applause]
1003
01:24:00,202 --> 01:24:01,286
Michael Rubino.
1004
01:24:01,370 --> 01:24:04,248
You will be hearing a lot about him.
1005
01:24:04,331 --> 01:24:05,457
Pleasure.
1006
01:24:06,458 --> 01:24:09,169
The pleasure's mine, Mr. Rubino.
1007
01:24:09,253 --> 01:24:13,715
[dance music playing]
1008
01:24:13,799 --> 01:24:14,925
One more.
1009
01:24:20,430 --> 01:24:22,307
Fred, give me a vodka on ice.
1010
01:24:25,644 --> 01:24:27,396
Wow. [laughs]
1011
01:24:29,815 --> 01:24:31,191
Give me one.
1012
01:24:33,860 --> 01:24:34,903
Shakey.
1013
01:24:34,987 --> 01:24:35,904
[breathy laugh]
1014
01:24:42,452 --> 01:24:43,954
- This is a great show.
- [Vincent] John.
1015
01:24:47,332 --> 01:24:49,167
Could you excuse me for a moment?
1016
01:24:57,801 --> 01:24:59,428
You son of a bitch.
1017
01:25:00,554 --> 01:25:03,307
I don't want any part of your fuckin'
dirty business, all right?
1018
01:25:03,390 --> 01:25:05,475
- What the fuck are you talking about?
- What am I talking about?
1019
01:25:05,559 --> 01:25:09,271
The thing you put in my bag, all right?
Stop screwing with me.
1020
01:25:09,354 --> 01:25:11,231
- Crystal.
1021
01:25:11,315 --> 01:25:17,446
What's the difference
between American and night?
1022
01:25:17,529 --> 01:25:19,573
[laughter]
1023
01:25:19,656 --> 01:25:23,327
You'll have to find that out yourself.
1024
01:25:23,410 --> 01:25:25,203
I like it.
1025
01:25:33,754 --> 01:25:35,088
[Crystal cries out]
1026
01:25:36,757 --> 01:25:39,217
What the fuck? Hey!
1027
01:25:39,301 --> 01:25:40,802
That's the guy from the diner! Let's go!
1028
01:25:40,886 --> 01:25:41,928
Son of a bitch!
1029
01:25:42,012 --> 01:25:44,056
Where is the painting?
1030
01:25:44,139 --> 01:25:45,349
Fuck.
1031
01:25:45,432 --> 01:25:46,600
Meet me in the parking lot.
1032
01:25:46,683 --> 01:25:49,936
Bastard, where's the painting?
1033
01:25:50,020 --> 01:25:51,355
Oh, my God.
1034
01:25:52,356 --> 01:25:53,774
- Hey!
- There they are.
1035
01:25:54,775 --> 01:25:55,859
Let's go.
1036
01:25:59,196 --> 01:26:00,906
[groaning] Sorry.
1037
01:26:13,877 --> 01:26:15,462
[door handle rattles]
1038
01:26:28,558 --> 01:26:30,310
[car alarm blaring]
1039
01:26:31,311 --> 01:26:32,437
[tires screeching]
1040
01:26:35,107 --> 01:26:38,068
- Let's go, let's go. Let's go. Come on.
- [John] Who the fuck was that?
1041
01:26:38,151 --> 01:26:39,403
[tires screeching]
1042
01:26:56,211 --> 01:26:58,630
We're gonna be filthy rich.
1043
01:27:03,135 --> 01:27:06,138
["Tonight The Streets Are Ours"
by Richard Hawley playing]
1044
01:27:15,981 --> 01:27:16,898
[sharp gasps]
1045
01:27:16,982 --> 01:27:18,692
Oh, my God!
1046
01:27:18,775 --> 01:27:20,110
Who the fuck are you?
1047
01:27:20,193 --> 01:27:21,528
- [car horn blasts]
- [screams]
1048
01:27:21,611 --> 01:27:22,696
[tires screeching]
1049
01:27:27,284 --> 01:27:30,287
["Tonight The Streets Are Ours" continues]
1050
01:27:37,043 --> 01:27:38,170
Shit.
1051
01:27:42,966 --> 01:27:44,301
Are you guys all right?
1052
01:27:46,011 --> 01:27:48,180
Oh, my God! Oh, my God, are you okay?
1053
01:27:49,347 --> 01:27:51,475
[slurred] You shouldn't be driving drunk.
1054
01:27:52,476 --> 01:27:54,853
You shouldn't be driving drunk.
1055
01:27:54,936 --> 01:27:56,271
[tires screeching]
1056
01:28:05,155 --> 01:28:06,740
[speaking foreign language]
1057
01:28:08,825 --> 01:28:10,994
[song continues]
1058
01:28:11,077 --> 01:28:14,080
Wake up. Come on.
1059
01:28:14,164 --> 01:28:17,626
Stupid Shakey, come on.
Come on, let's get you out of here.
1060
01:28:20,045 --> 01:28:22,339
[Asia] A pleasure
to see you again, Shakey.
1061
01:28:28,512 --> 01:28:29,429
Bitch.
1062
01:28:32,599 --> 01:28:34,768
[speaking foreign language]
1063
01:28:43,443 --> 01:28:44,569
[speaking Mandarin]
1064
01:28:45,570 --> 01:28:47,239
Go in.
1065
01:29:00,418 --> 01:29:01,670
[tires screech]
1066
01:29:25,569 --> 01:29:27,737
You're telling me that you had
nothing to do with this?
1067
01:29:32,450 --> 01:29:34,202
How did you get this?
1068
01:29:34,286 --> 01:29:36,288
Hell, I don't know
how this fucking got into my bag.
1069
01:29:37,289 --> 01:29:39,958
- Believe me.
- [knocking on door]
1070
01:29:40,041 --> 01:29:41,334
- Who...
- Hey.
1071
01:29:41,418 --> 01:29:42,836
Thanks.
1072
01:29:47,924 --> 01:29:49,801
Is it authentic?
1073
01:29:51,720 --> 01:29:53,722
Is it worth a lot?
1074
01:29:53,805 --> 01:29:57,267
Well, I know someone willing
to pay a fortune for it.
1075
01:29:57,350 --> 01:29:58,602
Oh, yeah?
1076
01:30:04,816 --> 01:30:06,526
Just look at her eyes.
1077
01:30:07,777 --> 01:30:11,072
She looks like she's just had
her brains fucked out.
1078
01:30:11,156 --> 01:30:14,117
Yeah, if you ask me, it looks
like a 5-year-old could have done it.
1079
01:30:14,200 --> 01:30:17,037
But I want a bigger out 'cause I found it,
all right? Now, is it worth a lot?
1080
01:30:19,164 --> 01:30:20,498
- Yes.
- Yes!
1081
01:30:26,713 --> 01:30:29,132
- I know two things for certain.
- Yeah?
1082
01:30:31,885 --> 01:30:33,261
The painting is real...
1083
01:30:35,430 --> 01:30:37,390
and someone's trying to set me up.
1084
01:30:40,101 --> 01:30:41,686
- [bottles clink]
- Here.
1085
01:30:47,025 --> 01:30:49,444
[groans] Michael.
1086
01:30:49,527 --> 01:30:51,655
- What, are you crazy?
- What, are you stupid?
1087
01:30:51,738 --> 01:30:53,573
- I demand an explanation.
- Let go of her right away.
1088
01:30:55,825 --> 01:30:58,203
We were all just following
your orders, boss.
1089
01:30:58,286 --> 01:30:59,996
She knows everything about the painting.
1090
01:31:00,080 --> 01:31:01,164
It's true.
1091
01:31:01,247 --> 01:31:05,669
Last night we saw her boyfriend leave,
and Katie was there too.
1092
01:31:09,798 --> 01:31:12,759
- Sarah.
- John, don 't listen to them.
1093
01:31:12,842 --> 01:31:15,762
[Nicky] Meet us at noon
outside Judy's Bar and Grill.
1094
01:31:15,845 --> 01:31:17,973
Bring Marilyn,
and we won't hurt her.
1095
01:31:23,228 --> 01:31:25,063
[engine turns over]
1096
01:31:33,029 --> 01:31:34,531
Katie?
1097
01:31:34,614 --> 01:31:38,535
I can help you. I know who took Sarah.
1098
01:31:40,036 --> 01:31:41,287
Who is this?
1099
01:31:43,748 --> 01:31:46,334
Yeah, who is this?
1100
01:31:46,418 --> 01:31:48,920
[music playing over loudspeakers]
1101
01:32:02,183 --> 01:32:03,309
[hissing]
1102
01:32:12,610 --> 01:32:13,653
Sarah!
1103
01:32:13,737 --> 01:32:15,113
[Sarah] John?
1104
01:32:15,196 --> 01:32:17,407
Sarah! Sarah!
1105
01:32:17,490 --> 01:32:18,491
John!
1106
01:32:18,575 --> 01:32:19,576
- Sarah!
-John!
1107
01:32:23,329 --> 01:32:25,540
[Vincent] What's going on here?
What's happening?
1108
01:32:51,775 --> 01:32:52,901
[woman] He's got a gun!
1109
01:32:56,738 --> 01:32:58,990
No, don't hurt my baby!
1110
01:32:59,074 --> 01:33:00,992
[man] He's over there.
1111
01:33:01,076 --> 01:33:02,160
JohnlJohn!
1112
01:33:02,243 --> 01:33:03,495
- Sarah!
-John!
1113
01:33:03,578 --> 01:33:04,496
Sarah!
1114
01:33:04,579 --> 01:33:07,332
JohnlJohn!
1115
01:33:07,415 --> 01:33:08,541
Sarah!
1116
01:33:23,014 --> 01:33:25,475
[John] Sarah! Sarah!
1117
01:33:34,526 --> 01:33:37,445
[man] He's upstairs.
Where'd he go, Where'd he go?
1118
01:33:57,924 --> 01:33:59,134
[pained grunt]
1119
01:34:01,845 --> 01:34:04,097
[man] He's up there!
1120
01:34:06,182 --> 01:34:07,725
[woman] Oh, my God!
1121
01:34:08,852 --> 01:34:10,436
[man] Look out!
They're still shooting!
1122
01:34:10,520 --> 01:34:12,730
You can't stop water.
1123
01:34:12,814 --> 01:34:16,568
Deliver us from the shivers of darkness.
1124
01:34:16,651 --> 01:34:21,489
Fill the bitter emptiness
of the lonely with friends.
1125
01:34:21,573 --> 01:34:25,285
[Michael] With great pain,
I am burying my father.
1126
01:34:26,870 --> 01:34:28,955
My mother is crying,
1127
01:34:29,038 --> 01:34:31,332
the priest is praying.
1128
01:34:31,416 --> 01:34:34,961
The kingpins of all
the most powerful families
1129
01:34:35,044 --> 01:34:37,046
came to pay their respects to my father.
1130
01:34:39,132 --> 01:34:41,551
Here they all are, they look at me.
1131
01:34:42,760 --> 01:34:47,182
I can feel the weight of their stares
from behind the dark windows.
1132
01:34:48,558 --> 01:34:50,560
They are weighing me.
1133
01:34:51,561 --> 01:34:54,689
I know it, I feel it.
1134
01:34:54,772 --> 01:34:57,984
The y're probably wondering
if I have the cojones
1135
01:34:58,067 --> 01:35:00,820
to hold power and handle
my father's empire.
1136
01:35:11,414 --> 01:35:12,415
[women scream]
1137
01:35:15,376 --> 01:35:16,878
Why did I do it?
1138
01:35:16,961 --> 01:35:20,965
Because I never could stand them.
1139
01:35:23,301 --> 01:35:26,638
First, [never believed in oligarchy.
1140
01:35:26,721 --> 01:35:29,307
I prefer old school.
1141
01:35:31,100 --> 01:35:34,187
Just one ruthless leader.
1142
01:35:37,273 --> 01:35:38,733
Second... [sighs]
1143
01:35:40,318 --> 01:35:43,363
I don't wanna hear
anyone criticize my art.
1144
01:35:47,450 --> 01:35:49,494
Now you know why I paint.
1145
01:35:51,079 --> 01:35:52,914
Just let me go.
1146
01:35:52,997 --> 01:35:55,917
Please, let me go. Please.
1147
01:35:58,461 --> 01:36:00,713
Stay here with me.
1148
01:36:02,298 --> 01:36:05,593
We'll travel the world collecting art.
1149
01:36:05,677 --> 01:36:07,053
Forget about it.
1150
01:36:07,136 --> 01:36:09,555
I'll give you the position you deserve.
1151
01:36:11,474 --> 01:36:13,559
I'll make you happy.
1152
01:36:14,769 --> 01:36:16,020
You're sick.
1153
01:36:19,774 --> 01:36:23,403
Believe me, I never wanted
this to happen, Sarah.
1154
01:36:25,989 --> 01:36:29,659
There are over 1,700 species,
1155
01:36:29,742 --> 01:36:32,912
and while most of them just bite you...
1156
01:36:33,913 --> 01:36:36,916
some of them can put you to sleep,
1157
01:36:37,000 --> 01:36:41,421
but only 20 or so of them can kill.
1158
01:36:43,047 --> 01:36:46,467
Did you ever hear the story
about the scorpion and the frog?
1159
01:36:48,803 --> 01:36:51,681
A scorpion asked a frog
1160
01:36:51,764 --> 01:36:54,142
to take him
to the other side of the river,
1161
01:36:54,225 --> 01:36:57,562
but the frog said no,
he didn't want to be stung.
1162
01:36:59,188 --> 01:37:01,274
But in the end-- ooh--
1163
01:37:02,275 --> 01:37:05,028
the frog agreed,
1164
01:37:05,111 --> 01:37:09,324
because he figured that if the scorpion
stung him in the middle of the river,
1165
01:37:09,407 --> 01:37:10,533
both of them would die.
1166
01:37:15,413 --> 01:37:16,622
Needless to say...
1167
01:37:16,706 --> 01:37:19,167
No, no, no, no, no, no.
1168
01:37:19,250 --> 01:37:20,918
When they got to the opposite bank,
1169
01:37:21,002 --> 01:37:26,507
the frog felt a stabbing pain,
deadly sting.
1170
01:37:26,591 --> 01:37:29,510
No, no, no, no, no.
Please, please, please.
1171
01:37:29,594 --> 01:37:31,262
No, no, no, no, no.
1172
01:37:31,346 --> 01:37:33,890
The scorpion couldn't help it...
1173
01:37:35,683 --> 01:37:37,477
because it was in his nature.
1174
01:37:39,228 --> 01:37:41,230
Please, please, please, no, no, no.
1175
01:37:44,525 --> 01:37:47,528
Take this scorpion off me. Untie me.
1176
01:37:49,072 --> 01:37:50,573
I did everything I could
1177
01:37:50,656 --> 01:37:53,659
to be an artist
and a Rubino at the same time,
1178
01:37:53,743 --> 01:37:56,954
despite my family, despite my father.
1179
01:37:58,623 --> 01:38:02,960
And now, right when I finally
feel free to choose,
1180
01:38:03,044 --> 01:38:06,422
destiny is making a fool
of me by bringing you here.
1181
01:38:08,508 --> 01:38:10,885
You are the only person
who ever believed in me...
1182
01:38:11,886 --> 01:38:14,097
even more than my father.
1183
01:38:17,225 --> 01:38:20,561
You saw the artist in me.
1184
01:38:22,563 --> 01:38:24,190
You're no artist.
1185
01:38:25,608 --> 01:38:26,859
You're a killer.
1186
01:38:35,827 --> 01:38:37,495
You're free.
1187
01:38:37,578 --> 01:38:39,080
Untie her, let her go.
1188
01:38:44,168 --> 01:38:45,336
[grunts]
1189
01:38:45,420 --> 01:38:46,587
[groans in pain]
1190
01:38:59,517 --> 01:39:00,810
[sighs]
1191
01:39:02,186 --> 01:39:05,189
["Invaders Must Die"
by The Prodigy playing]
1192
01:40:16,260 --> 01:40:17,678
It's all my fault.
1193
01:40:19,180 --> 01:40:21,766
- No, it isn't.
- Of course it is.
1194
01:40:24,101 --> 01:40:27,104
And God only knows
what they're doing to her right now.
1195
01:40:29,732 --> 01:40:31,275
You got the painting?
1196
01:40:43,204 --> 01:40:44,455
You got a plan?
1197
01:40:50,836 --> 01:40:53,297
- I'm gonna give them what they want.
- Oh, no.
1198
01:40:54,465 --> 01:40:58,427
Don't tell me you are
asking me to do this again.
1199
01:40:58,511 --> 01:40:59,929
I'm not in.
1200
01:41:07,019 --> 01:41:08,020
Thank you.
1201
01:41:24,996 --> 01:41:26,664
[semiautomatic gunfire]
1202
01:41:34,589 --> 01:41:36,382
Whoo!
1203
01:41:38,968 --> 01:41:41,262
[John] Shalom, angel of death.
1204
01:41:41,345 --> 01:41:42,597
[Michael] Whoo!
1205
01:41:42,680 --> 01:41:45,850
[John] Shalom, angel of fire.
1206
01:41:45,933 --> 01:41:48,728
Shalom, angel of peace.
1207
01:42:14,962 --> 01:42:16,797
It was easy to get in here.
1208
01:42:18,132 --> 01:42:20,551
There's a reason why it was easy.
1209
01:42:21,886 --> 01:42:24,013
- You armed?
- Does it matter?
1210
01:42:24,096 --> 01:42:26,807
There's no salvation in this world.
1211
01:42:26,891 --> 01:42:30,686
Yeah, no salvation for people like us.
1212
01:42:34,357 --> 01:42:35,941
You got talent.
1213
01:42:37,026 --> 01:42:39,028
Thank you.
1214
01:42:39,111 --> 01:42:41,113
You know, Sarah talked a lot about you.
1215
01:42:42,531 --> 01:42:45,910
She was even thinking of entrusting me
with the sale of your artwork.
1216
01:42:48,537 --> 01:42:49,955
Do you know what that means?
1217
01:42:52,333 --> 01:42:54,335
Let Sarah go...
1218
01:42:55,336 --> 01:42:58,172
and we can get back
to talking about business.
1219
01:43:09,684 --> 01:43:11,686
Who knows?
1220
01:43:11,769 --> 01:43:13,312
If things had turned out differently,
1221
01:43:13,396 --> 01:43:16,232
we could have cut
some good art deals.
1222
01:43:16,315 --> 01:43:19,694
Seems to me we already are.
1223
01:43:22,363 --> 01:43:23,823
Don't you think?
1224
01:43:24,824 --> 01:43:26,659
[distant gunshots]
1225
01:43:29,578 --> 01:43:33,791
This was supposed to be
a trade between gentlemen.
1226
01:43:36,502 --> 01:43:38,754
I'm gonna choose
my words carefully.
1227
01:43:40,673 --> 01:43:45,302
Go fuck yourself.
1228
01:43:49,306 --> 01:43:51,726
Fuck! [groans]
1229
01:43:51,809 --> 01:43:52,935
My God.
1230
01:43:53,978 --> 01:43:56,272
Oh, my...
1231
01:43:57,356 --> 01:43:58,733
Oh, my God.
1232
01:44:01,819 --> 01:44:03,112
Nicky?
1233
01:44:10,661 --> 01:44:11,746
Hang it up.
1234
01:44:31,640 --> 01:44:32,933
[sighs]
1235
01:44:35,269 --> 01:44:38,606
Fuck! Yes!
1236
01:44:45,613 --> 01:44:46,947
Time for a toast.
1237
01:44:49,450 --> 01:44:50,910
- [glasses clink]
- Yes, it is.
1238
01:44:56,707 --> 01:44:58,542
You're back at home at last.
1239
01:45:01,670 --> 01:45:02,546
Whoo!
1240
01:45:02,630 --> 01:45:04,131
- [groans]
- [thud]
1241
01:45:10,846 --> 01:45:13,057
Now leave me with Mr. Kaplan.
1242
01:45:20,397 --> 01:45:21,398
[cocks pistol]
1243
01:45:33,869 --> 01:45:34,703
[shuriken whipping]
1244
01:45:36,872 --> 01:45:37,706
Drop it.
1245
01:45:41,961 --> 01:45:43,254
You can't stop water.
1246
01:45:47,091 --> 01:45:49,134
- [wheezy chuckle]
- [gunshot]
1247
01:45:50,135 --> 01:45:51,262
- [groans]
- Whoo!
1248
01:46:02,106 --> 01:46:03,732
Who the fuck is this guy?
1249
01:46:09,989 --> 01:46:11,282
Goodbye, John Kaplan.
1250
01:46:11,365 --> 01:46:15,452
- [exhales sharply]
- You know, I would have really liked...
1251
01:46:17,746 --> 01:46:19,290
a friend like you.
1252
01:46:19,373 --> 01:46:20,791
[automatic gunfire]
1253
01:47:26,899 --> 01:47:28,025
[shoufing]
1254
01:47:29,026 --> 01:47:29,944
[groans]
1255
01:47:34,698 --> 01:47:38,243
Whoo! Oh! Whoo!
1256
01:47:44,833 --> 01:47:47,419
Fuck that!
1257
01:47:47,503 --> 01:47:48,629
[groans]
1258
01:47:58,472 --> 01:48:00,099
[laughing]
1259
01:48:21,787 --> 01:48:22,788
[Vincent, pained] Johnny.
1260
01:48:26,834 --> 01:48:29,795
Go. Go find Sarah.
1261
01:48:29,878 --> 01:48:31,338
- Sarah?
1262
01:48:34,341 --> 01:48:36,635
Sarah! Sarah!
1263
01:48:43,517 --> 01:48:45,227
[panel crashes]
1264
01:48:45,310 --> 01:48:47,771
Sarah! Sarah!
1265
01:48:51,483 --> 01:48:52,735
Sarah!
1266
01:49:13,422 --> 01:49:14,506
[screams]
1267
01:49:26,018 --> 01:49:27,728
Sarah, wake up.
1268
01:49:28,729 --> 01:49:30,856
Sarah! Sarah!
1269
01:49:38,155 --> 01:49:39,782
[softly]
All right, fuck.
1270
01:49:42,951 --> 01:49:44,828
Come on. [huffs]
1271
01:50:01,470 --> 01:50:02,846
[glass shatters]
1272
01:50:13,524 --> 01:50:14,817
Shit.
1273
01:50:56,150 --> 01:50:59,987
Are you here... for me?
1274
01:51:00,070 --> 01:51:01,738
I'd die for you.
1275
01:51:12,457 --> 01:51:14,084
You look good.
1276
01:51:19,256 --> 01:51:21,466
Vincent's still inside.
1277
01:51:36,899 --> 01:51:39,276
Vincent, we're getting
the fuck out of here.
1278
01:51:40,277 --> 01:51:42,029
[grunts] Come on!
1279
01:51:47,159 --> 01:51:48,410
Come on.
1280
01:51:49,411 --> 01:51:50,787
Igotyou.
1281
01:52:04,468 --> 01:52:06,470
- I got you, buddy.
- Thank you.
1282
01:52:20,317 --> 01:52:21,944
You saved me.
1283
01:52:32,412 --> 01:52:34,039
[explosion]
1284
01:52:53,058 --> 01:52:54,226
John.John!
1285
01:52:55,227 --> 01:52:57,187
John, what happened?
1286
01:52:57,271 --> 01:52:58,897
Get some help!
1287
01:53:00,607 --> 01:53:02,734
John, don't worry.
1288
01:53:02,818 --> 01:53:04,820
Everything is going to be all right.
1289
01:53:06,697 --> 01:53:10,492
What a beautiful American night.
1290
01:53:13,537 --> 01:53:15,747
So many stars.
1291
01:53:28,552 --> 01:53:29,970
[smaller explosion]
1292
01:53:41,898 --> 01:53:45,610
Do you take this man...
1293
01:53:49,281 --> 01:53:50,699
- to be your...
- Yes.
1294
01:53:51,825 --> 01:53:54,036
I do. Yes, I do.
1295
01:54:05,756 --> 01:54:07,758
I love you.
1296
01:54:11,303 --> 01:54:13,305
I love you so much.
1297
01:54:14,306 --> 01:54:15,140
[coughs]
1298
01:54:19,686 --> 01:54:20,979
John?
1299
01:54:21,063 --> 01:54:22,814
You can't come where I'm going.
1300
01:54:28,111 --> 01:54:29,112
John?
1301
01:54:30,447 --> 01:54:32,282
Night is falling...
1302
01:54:33,784 --> 01:54:36,036
and I'm going into the night.
1303
01:54:45,921 --> 01:54:47,047
open your eyes.
1304
01:54:49,800 --> 01:54:51,551
Open your eyes.
1305
01:54:53,178 --> 01:54:55,597
John.John?
1306
01:54:55,680 --> 01:54:56,807
John?
1307
01:54:57,891 --> 01:54:59,935
-kwmm
- [soft music playing]
1308
01:56:21,683 --> 01:56:22,684
[Sarah exhales]
1309
01:56:23,935 --> 01:56:26,271
It's the original.
1310
01:56:26,354 --> 01:56:27,898
John wanted you to have it.
1311
01:56:27,981 --> 01:56:30,984
["Joker and the Thief"
by Wolfmother playing]
1312
01:56:53,298 --> 01:56:57,302
This is your last chance.
No more mistakes.
1313
01:57:05,602 --> 01:57:07,604
The package is in transit.
1314
01:57:07,687 --> 01:57:08,939
Thanks.
1315
01:57:12,692 --> 01:57:13,860
The package is in transit.
1316
01:57:15,779 --> 01:57:17,489
Set everything up for the forgery.
1317
01:57:23,078 --> 01:57:26,081
["Joker and the Thief" continues]
1318
02:00:00,402 --> 02:00:01,611
[distant traffic sounds]
1319
02:00:07,283 --> 02:00:08,535
[sighs]
1320
02:00:15,917 --> 02:00:16,918
Follow her.
1321
02:01:02,797 --> 02:01:07,135
J“ Mirror on the wall J“
1322
02:01:09,679 --> 02:01:13,892
J“ Will we rise or fall J“
1323
02:01:15,685 --> 02:01:20,732
J“ It's a miracle, it's a beautiful thing J“
1324
02:01:22,650 --> 02:01:27,280
J“ It's magical
how you make my heart sing J“
1325
02:01:29,491 --> 02:01:33,828
J“ Am I wasting time J“
1326
02:01:36,748 --> 02:01:41,085
J“ Looking for the signs J“
1327
02:01:42,629 --> 02:01:47,300
J“ Where do we go from here
it's not really clear how J“
1328
02:01:49,385 --> 02:01:53,765
J“ Such a winding road,
I just need to know now J“
1329
02:01:55,600 --> 02:02:00,688
J“ 'Cause you're fading out of sight J“
1330
02:02:02,607 --> 02:02:07,278
J“ Getting lost in American night J“
1331
02:02:08,738 --> 02:02:13,910
J“ And I'm waking up to find J“
1332
02:02:15,620 --> 02:02:17,664
J“ I’m falling J‘
1333
02:02:18,873 --> 02:02:21,584
J“ Keep falling J“
1334
02:02:22,585 --> 02:02:24,379
J“ For you J“
1335
02:02:26,047 --> 02:02:27,841
J“ For you J“
1336
02:02:28,967 --> 02:02:30,760
J“ For you J“
1337
02:02:31,886 --> 02:02:35,098
J“ Oh, yeah J“
1338
02:02:36,516 --> 02:02:39,394
J“ Falling, falling, falling J“
1339
02:02:39,477 --> 02:02:43,690
J“ Falling,
falling, falling J“
1340
02:02:43,773 --> 02:02:46,067
[vocalizing]
1341
02:02:49,070 --> 02:02:53,867
J“ 'Cause you're fading out of sight J“
1342
02:02:55,326 --> 02:02:59,080
J“ Getting lost, getting lost J“
1343
02:02:59,163 --> 02:03:02,166
J“ Getting lost in American night J“
1344
02:03:02,250 --> 02:03:07,505
J“ 'Cause you're fading out of sight J“
1345
02:03:09,132 --> 02:03:13,928
J“ Getting lost in American night J“
1346
02:03:15,597 --> 02:03:20,768
J“ And I'm waking up to find J“
1347
02:03:22,353 --> 02:03:25,231
J“ I’m falling J‘
1348
02:03:25,315 --> 02:03:29,193
J“ Keep falling J“
1349
02:03:29,277 --> 02:03:31,696
J“ For you. J“
89141
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.