All language subtitles for American Night

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,738 --> 00:01:14,157 [Asia] Pleasure to see you again, Shakey. 2 00:01:14,241 --> 00:01:16,410 This is your last chance. 3 00:01:16,493 --> 00:01:18,745 Don’t screw up the delivery again. 4 00:01:20,163 --> 00:01:22,332 The courier’s name is Vincent. 5 00:01:22,416 --> 00:01:26,587 From the airport, you Will take a taxi to the corner of Pearl and Fletcher. 6 00:01:26,670 --> 00:01:29,172 Right on the corner is a martial arts gym. 7 00:01:29,256 --> 00:01:32,926 Enter the martial arts gym from the back and make sure no one sees you. 8 00:01:33,927 --> 00:01:36,388 Inside of the locker room, there's a courier's bag. 9 00:01:36,471 --> 00:01:39,224 Hide the painting inside of the bag 10 00:01:39,308 --> 00:01:42,060 and then get out as fast as you can. 11 00:01:42,144 --> 00:01:44,521 This is your last chance. 12 00:01:44,605 --> 00:01:46,273 No more mistakes. 13 00:01:47,649 --> 00:01:49,985 I'm all better now. 14 00:01:50,068 --> 00:01:52,195 Narcolepsy's not a problem anymore. 15 00:01:53,655 --> 00:01:55,616 I hope so, Shakey. 16 00:01:55,699 --> 00:01:58,076 This package is worth a fortune. 17 00:02:09,046 --> 00:02:12,174 ["Joker and the Thief" by Wolfmother begins] 18 00:02:25,187 --> 00:02:28,190 ["Joker and the Thief" continues] 19 00:02:47,751 --> 00:02:53,465 Now this is a much more effective stance for killing a man with a golf club, right, 20 00:02:53,548 --> 00:02:56,385 which is completely different with the proper stance 21 00:02:56,468 --> 00:02:58,011 with killing a man with a baseball bat. 22 00:02:58,095 --> 00:02:59,304 [bouncer] Fuck! Get the fuck out! 23 00:02:59,388 --> 00:03:01,723 Fuck off, man, I fucking paid for that fucking drink! 24 00:03:01,807 --> 00:03:03,058 I can stay for as long as I fucking want! 25 00:03:03,141 --> 00:03:06,311 - Get out! - I'll kill all you fucking assholes! 26 00:03:06,395 --> 00:03:09,064 Okay, let's assume that this is the golf club. 27 00:03:09,147 --> 00:03:11,066 However, the handle's all wrong. 28 00:03:11,149 --> 00:03:14,611 No, it's not wrong, it's the right way to kill him quick. 29 00:03:14,695 --> 00:03:16,530 The key to a quick death is all in the stance. 30 00:03:16,613 --> 00:03:19,491 A matter of balance, all right? 31 00:03:19,574 --> 00:03:22,619 It's the angle, it's the speed of the swing. 32 00:03:26,498 --> 00:03:30,127 Not to mention all the different types of impact and their effect. 33 00:03:30,210 --> 00:03:34,256 We're talking a hit to the temple, to the jaw, to the neck, and so on. 34 00:03:34,339 --> 00:03:36,842 I'm clear on the style and elegance in your swing, 35 00:03:36,925 --> 00:03:38,593 and I do not doubt your technique. 36 00:03:38,677 --> 00:03:41,638 I'm just saying one stroke won't kill your adversary. 37 00:03:42,639 --> 00:03:44,891 It's gonna take a few strikes to finish him off. 38 00:03:44,975 --> 00:03:47,394 You have no idea what you're talking about. 39 00:03:47,477 --> 00:03:48,687 [car horn honks] 40 00:04:07,164 --> 00:04:08,540 [brass bell jingles] 41 00:04:10,208 --> 00:04:11,460 [screams] 42 00:05:01,009 --> 00:05:03,386 It's time. They're all here. 43 00:05:03,470 --> 00:05:06,473 [man singing "Ave Maria" over speakers distantly] 44 00:05:12,938 --> 00:05:14,856 [overlapping chatter] 45 00:05:14,940 --> 00:05:17,067 You don't believe me. 46 00:05:17,150 --> 00:05:20,070 I have to tell you. Listen, I'll tell you. 47 00:05:20,153 --> 00:05:22,823 Then he starts shooting in the yard 48 00:05:22,906 --> 00:05:26,201 like some kind of cowboy. 49 00:05:26,284 --> 00:05:28,620 He's not shooting, he's painting. 50 00:05:28,703 --> 00:05:30,038 [laughter] 51 00:05:31,456 --> 00:05:35,126 Well, the time of the Rubinos has come... 52 00:05:37,712 --> 00:05:38,755 to the end. 53 00:05:38,839 --> 00:05:41,842 ["Ave Maria" continues over speakers] 54 00:05:53,311 --> 00:05:54,521 Mary... 55 00:05:57,524 --> 00:05:59,442 my condolences. 56 00:06:23,216 --> 00:06:26,386 Michael, sorry for your loss. 57 00:06:28,555 --> 00:06:31,766 May his memory be a blessing. 58 00:06:37,772 --> 00:06:40,275 Jesus, what a tragedy. 59 00:06:41,276 --> 00:06:43,737 He was a father to all of us. 60 00:06:45,447 --> 00:06:49,534 Mikey, I've been talking to the elders. 61 00:06:49,618 --> 00:06:53,413 They accept you as the new boss, but on one condition-- 62 00:06:53,496 --> 00:06:58,710 This Picasso artsy-fartsy painting thing of yours, they just can't stomach it. 63 00:06:58,793 --> 00:07:00,629 Try and understand. 64 00:07:00,712 --> 00:07:02,714 To them, it just says... 65 00:07:04,925 --> 00:07:06,009 weakness. 66 00:07:07,385 --> 00:07:10,013 Now promise me you're gonna stop, okay? 67 00:07:11,431 --> 00:07:14,059 - You wouldn't wanna make them angry. - No. 68 00:07:23,026 --> 00:07:26,363 - My condolences, Michael. - Thank you. 69 00:07:36,831 --> 00:07:37,874 [Tony] Michael... 70 00:07:40,627 --> 00:07:42,128 Today is your birthday, 71 00:07:42,212 --> 00:07:45,090 and so I wanna show you something. 72 00:07:47,384 --> 00:07:49,636 You see, Michael, 73 00:07:49,719 --> 00:07:52,263 Marilyn is watching you. 74 00:07:52,347 --> 00:07:55,850 She is the symbol of our empire, and our protector. 75 00:07:58,395 --> 00:08:02,273 This painting is something else you will inherit from me. 76 00:08:02,357 --> 00:08:04,818 One day it will be yours, 77 00:08:04,901 --> 00:08:08,279 along with everything else that is mine. 78 00:08:08,363 --> 00:08:09,614 It's time. 79 00:08:10,615 --> 00:08:12,617 Give the courier a nice welcome. 80 00:08:16,579 --> 00:08:17,998 [airplane engine roars] 81 00:08:24,629 --> 00:08:27,674 [woman over PA] This is a security announcement. Please do not... 82 00:08:27,757 --> 00:08:28,967 [grunts] 83 00:08:34,889 --> 00:08:36,307 Manhattan it is, sir. 84 00:08:36,391 --> 00:08:39,269 I know where it is, I will drive over there. 85 00:08:39,352 --> 00:08:41,688 [man] Let's move it, please. Let's go! 86 00:08:52,157 --> 00:08:53,241 [car tires screeching] 87 00:09:17,307 --> 00:09:21,936 [Shakey] A gentle breeze, a hammock, the sound of the waves. 88 00:09:24,731 --> 00:09:26,316 I deliver it, and then I go home. 89 00:09:27,317 --> 00:09:29,319 I deliver it, and then I go, yeah. 90 00:09:33,114 --> 00:09:34,616 [car tires squealing] 91 00:09:37,702 --> 00:09:39,537 Can you go faster, please? 92 00:09:40,622 --> 00:09:42,332 Faster, faster. 93 00:09:45,460 --> 00:09:47,170 - Faster, go faster. - What? 94 00:09:49,881 --> 00:09:51,508 - Faster! Faster! - [driver shouting] 95 00:09:52,509 --> 00:09:54,135 Faster! Faster! 96 00:09:54,219 --> 00:09:56,221 What the fuck! What's going on? 97 00:09:56,304 --> 00:09:57,806 [rapid gunfire] 98 00:10:01,518 --> 00:10:03,520 [snoring] 99 00:10:07,232 --> 00:10:08,608 [tires screeching] 100 00:10:18,118 --> 00:10:19,619 Oh, my God. 101 00:10:22,038 --> 00:10:23,206 What's going on? 102 00:10:27,043 --> 00:10:27,877 [grunts] 103 00:10:30,171 --> 00:10:31,089 [woman screams] 104 00:10:38,847 --> 00:10:40,265 [shouting in native language] 105 00:10:47,105 --> 00:10:48,398 [car horn honks] 106 00:10:54,028 --> 00:10:56,489 Get the fucking out from my taxi! 107 00:10:56,573 --> 00:10:57,866 Get out! 108 00:10:58,867 --> 00:11:00,869 - Move it, move it! - Okay, okay. 109 00:11:09,711 --> 00:11:11,629 [shower running] 110 00:11:31,900 --> 00:11:33,651 [man on TV] Now the word shuriken 111 00:11:33,735 --> 00:11:36,404 literally means "hidden hand blade. " 112 00:11:36,487 --> 00:11:39,449 It was originally designed to distract during combat 113 00:11:39,532 --> 00:11:41,910 and for the most part used by Samurai. 114 00:11:41,993 --> 00:11:45,205 Now, let’s get back to our martial arts star, 115 00:11:45,288 --> 00:11:47,999 without a doubt one of the greatest fighters in the world... 116 00:11:48,082 --> 00:11:49,834 [Shakey gasps] 117 00:11:49,918 --> 00:11:52,921 .. . using non-telegraphic moves in perfect balance... 118 00:11:54,005 --> 00:11:56,466 Look, this gallery is my entire future. 119 00:11:56,549 --> 00:11:58,176 It's opening in two weeks. 120 00:12:01,679 --> 00:12:04,766 I don't care if you've gotta go to the head of the fund. 121 00:12:04,849 --> 00:12:06,267 I want that money now. 122 00:12:06,351 --> 00:12:07,602 [busy signal] 123 00:12:07,685 --> 00:12:09,729 Hello? Fuck. 124 00:12:11,689 --> 00:12:12,857 [sighs] 125 00:12:13,858 --> 00:12:15,902 I went by the bank. Here. 126 00:12:15,985 --> 00:12:19,572 I took out the last of it, but, John, we're in the red. 127 00:12:26,746 --> 00:12:28,748 [Asia] Place the painting inside of the bag 128 00:12:28,831 --> 00:12:31,125 and then get out as fast as you can. 129 00:12:31,209 --> 00:12:32,794 [Shakey] You mean I shouldn’t wait for the money? 130 00:12:32,877 --> 00:12:34,545 [Asia] These are your instructions. 131 00:12:34,629 --> 00:12:36,422 Please don 't argue. 132 00:12:36,506 --> 00:12:38,800 This package is worth a fortune. 133 00:12:42,262 --> 00:12:46,474 This is your last chance. No more mistakes. 134 00:13:04,409 --> 00:13:06,577 I would like to buy one of your gym bags. 135 00:13:13,501 --> 00:13:14,961 [brass bell jingles] 136 00:13:16,045 --> 00:13:18,965 [bouncer] You fucking psycho, man? Get the fuck out! 137 00:13:19,048 --> 00:13:21,217 Fuck off, man! I fucking paid for that fucking drink! 138 00:13:21,301 --> 00:13:23,011 I can stay for as long as I fucking want! 139 00:13:23,094 --> 00:13:26,556 - Go on, get out! - I'll kill you all, you fucking assholes! 140 00:13:26,639 --> 00:13:28,725 Okay, let's assume that this is the golf club. 141 00:13:28,808 --> 00:13:31,728 - However, the handle's all wrong. - No, it's not wrong. 142 00:13:31,811 --> 00:13:34,230 It's the right way to kill him quick. 143 00:13:34,314 --> 00:13:36,232 The key to a quick death is all in the stance. 144 00:13:36,316 --> 00:13:38,776 It's a matter of balance, all right? 145 00:13:38,860 --> 00:13:41,321 It's the angle, it's the speed of the swing. 146 00:13:41,404 --> 00:13:44,532 All right, one huevos rancheros. 147 00:13:44,615 --> 00:13:46,743 - And your fork, sir. - Thank you. 148 00:13:46,826 --> 00:13:50,747 [Vincent] We're talking a hit to the temple, to the jaw, to the neck, and so on. 149 00:13:51,831 --> 00:13:54,208 You never had huevos rancheros before? 150 00:13:55,251 --> 00:13:56,627 Don't they got Mexicans where you're from? 151 00:13:56,711 --> 00:13:58,296 Very few. 152 00:13:58,379 --> 00:14:02,008 - You know what? They coming, homie. - Yeah. 153 00:14:02,091 --> 00:14:03,718 And they taking all your worstjobs. 154 00:14:03,801 --> 00:14:05,094 [chuckles] 155 00:14:06,137 --> 00:14:08,014 What brings you to New York? 156 00:14:12,393 --> 00:14:15,063 Ah, man, can't be easy being away from family. 157 00:14:15,146 --> 00:14:17,482 Yeah, yeah. 158 00:14:18,483 --> 00:14:21,569 - Got any kids? - Yes. 159 00:14:25,239 --> 00:14:26,240 A girl. 160 00:14:26,324 --> 00:14:27,909 Wow, must be proud. 161 00:14:27,992 --> 00:14:29,619 Yes, I am. 162 00:14:32,830 --> 00:14:34,457 Enjoy that, man. 163 00:14:34,540 --> 00:14:37,543 ["Bring Your Daughter To The Slaughter" by Bruce Dickinson playing faintly] 164 00:14:39,504 --> 00:14:40,380 [brass bell jingles] 165 00:14:47,053 --> 00:14:49,055 [indistinct chatter] 166 00:14:55,812 --> 00:14:56,938 Whiskey. 167 00:15:04,445 --> 00:15:06,489 Best Whiskey in town. 168 00:15:08,032 --> 00:15:11,828 You hate me, hence you're the only one I can trust. 169 00:15:14,455 --> 00:15:16,207 Everyone in New York has a problem. 170 00:15:22,130 --> 00:15:24,132 ["Bring Your Daughter To The Slaughter" continues faintly] 171 00:15:40,857 --> 00:15:42,525 - I don't know how to thank you. - Save it. 172 00:15:50,408 --> 00:15:51,659 I gotta go. 173 00:15:53,536 --> 00:15:55,246 Let me ask you something, Johnny. 174 00:15:56,247 --> 00:15:57,748 You sleep through the night? 175 00:16:02,587 --> 00:16:03,671 [brass bell jingles] 176 00:16:05,590 --> 00:16:07,425 [screams] 177 00:16:08,676 --> 00:16:11,429 No, no. No, no. Please, please. 178 00:16:12,430 --> 00:16:13,264 Please. 179 00:16:13,347 --> 00:16:15,349 ["Heart of Glass" by Blondie playing on jukebox] 180 00:16:18,352 --> 00:16:19,562 Where is it? 181 00:16:19,645 --> 00:16:21,439 [mumbling] I... I... I don't know. 182 00:16:21,522 --> 00:16:23,524 Give me the package now. 183 00:16:23,608 --> 00:16:24,442 [Shakey mumbles] 184 00:16:24,525 --> 00:16:27,778 - Huh? - I don't know. I don't know. 185 00:16:27,862 --> 00:16:29,447 [mumbling] 186 00:16:30,823 --> 00:16:32,283 [Shakey snores] 187 00:16:32,366 --> 00:16:34,076 [gunmen laugh] 188 00:16:35,328 --> 00:16:36,496 Freeze, police. 189 00:16:37,997 --> 00:16:39,248 [crowd screaming] 190 00:16:53,387 --> 00:16:54,430 Finish him. 191 00:17:00,353 --> 00:17:03,356 ["Heart of Glass" continues] 192 00:17:08,277 --> 00:17:10,154 - [Cobain groans] - [Janis screams] 193 00:17:13,658 --> 00:17:14,784 The fuck! 194 00:17:17,954 --> 00:17:19,080 [groans] 195 00:17:21,958 --> 00:17:23,960 All the worst jobs. 196 00:17:29,924 --> 00:17:30,925 Come on. 197 00:17:38,891 --> 00:17:41,894 ["Heart of Glass" continues] 198 00:17:43,354 --> 00:17:45,606 Welcome to America. 199 00:17:45,690 --> 00:17:47,525 [sirens wailing] 200 00:17:58,953 --> 00:18:00,246 Let's go after them. 201 00:18:06,544 --> 00:18:07,878 [song fades] 202 00:18:11,716 --> 00:18:14,719 ["Le Renard Passe" by Gabrielle Valyan feat. Leo Paz playing on stereo] 203 00:18:19,557 --> 00:18:20,558 It's authentic. 204 00:18:22,268 --> 00:18:24,270 [song continues faintly] 205 00:18:26,147 --> 00:18:28,149 - [phone beeps] - [line ringing] 206 00:18:33,779 --> 00:18:36,866 I'm... I'm calling on behalf of the Erwin Panofsky Museum. 207 00:18:37,867 --> 00:18:40,786 I'd like to express our heartfelt condolences. 208 00:18:40,870 --> 00:18:42,955 Your father was a generous man. 209 00:18:43,039 --> 00:18:45,207 We would have preferred thanking him in person for his last donation, 210 00:18:45,291 --> 00:18:46,292 of course, but-- 211 00:18:46,375 --> 00:18:48,127 [Michael] Whatpainting are you talking about? 212 00:18:50,713 --> 00:18:53,507 I'm sorry, I thought you knew. 213 00:18:55,468 --> 00:18:57,678 The Mario Schifano. 214 00:18:57,762 --> 00:18:59,388 Mario Schifano's Coca-Cola. 215 00:19:00,973 --> 00:19:02,933 [cellphone clatters] 216 00:19:03,017 --> 00:19:05,102 Not Mario Schifano's Coca-Cola too. 217 00:19:05,186 --> 00:19:06,479 What a fucking asshole! 218 00:19:07,772 --> 00:19:10,274 You've got one of the biggest collections in the city. 219 00:19:10,358 --> 00:19:12,610 What are you getting so worked up about? 220 00:19:14,445 --> 00:19:17,698 You know how bad Nazi soldiers are, right? 221 00:19:19,492 --> 00:19:23,245 Now imagine notjust an ordinary Nazi, 222 00:19:23,329 --> 00:19:25,665 but a fucking Nazi general. 223 00:19:28,209 --> 00:19:32,004 A fucking ruthless assassin trained to command 224 00:19:32,088 --> 00:19:35,675 thousands of other fucking ruthless Nazi assassins. 225 00:19:40,721 --> 00:19:43,974 Picture the most evil motherfucker you can think of, 226 00:19:44,058 --> 00:19:47,603 and I will tell you the real-life story of how this evil motherfucker 227 00:19:47,687 --> 00:19:50,981 put his life at stake for a fucking bridge. 228 00:19:52,191 --> 00:19:54,402 - You follow me? - No. 229 00:19:56,529 --> 00:19:58,406 During the Second World War, 230 00:19:58,489 --> 00:20:02,410 the Anglo-American troops had invaded Southern Italy, 231 00:20:02,493 --> 00:20:05,287 and they were marching up north and passing through Tuscany. 232 00:20:05,371 --> 00:20:08,749 So Hitler gave the order to bomb all the bridges in Florence 233 00:20:08,833 --> 00:20:10,668 to stop the advancing army. 234 00:20:10,751 --> 00:20:15,005 But he failed to take into account the power of art. 235 00:20:15,089 --> 00:20:16,799 What do bridges have to do with anything? 236 00:20:16,882 --> 00:20:20,428 Our ruthless Nazi general was in charge of Florence. 237 00:20:22,138 --> 00:20:25,099 He carried out the order to bomb all the bridges in the city, 238 00:20:25,182 --> 00:20:27,184 but when he got to Ponte Vecchio, 239 00:20:27,268 --> 00:20:29,353 the beauty, 240 00:20:29,437 --> 00:20:33,190 the fucking beauty of the bridge cast a spell on him. 241 00:20:34,734 --> 00:20:38,904 The only bridge in the world with shops and homes, 242 00:20:38,988 --> 00:20:42,366 a Renaissance masterpiece... 243 00:20:44,285 --> 00:20:46,287 and he stopped. 244 00:20:46,370 --> 00:20:50,207 He chose to disobey a direct order from the Filhrer, do you understand? 245 00:20:51,333 --> 00:20:54,128 A crazy thing to do, suicidal, 246 00:20:54,211 --> 00:20:57,089 capable of changing the outcome of the entire war. 247 00:20:58,174 --> 00:20:59,425 And that day... 248 00:21:00,634 --> 00:21:04,638 that general decided not to block the enemy advance... 249 00:21:06,432 --> 00:21:08,559 for a fucking work of art. 250 00:21:09,685 --> 00:21:12,521 Why did he care so much about that fucking bridge? 251 00:21:13,564 --> 00:21:15,441 You don't understand. 252 00:21:20,237 --> 00:21:25,075 Because he understood the value a 500-year-old bridge in Tuscany had... 253 00:21:26,619 --> 00:21:28,579 for all mankind. 254 00:21:30,289 --> 00:21:32,541 A mirror can show you your face. 255 00:21:33,584 --> 00:21:35,753 But art can show you your soul. 256 00:21:37,922 --> 00:21:40,299 That's the power, 257 00:21:40,382 --> 00:21:42,301 that's the value of art. 258 00:21:42,384 --> 00:21:44,720 But how valuable could it be possibly be? 259 00:21:48,390 --> 00:21:49,934 Fuck the Coca-Cola. 260 00:21:50,017 --> 00:21:53,145 That's just another way my father screwed me. 261 00:21:53,229 --> 00:21:55,689 But trading away the Pink Marilyn? 262 00:21:56,690 --> 00:21:58,400 That's my inheritance. 263 00:22:00,486 --> 00:22:03,364 My father promised it to me, and I want it back... 264 00:22:04,698 --> 00:22:05,950 because it's mine. 265 00:22:12,373 --> 00:22:14,333 You never told me what you think. 266 00:22:15,334 --> 00:22:17,169 Your paintings? 267 00:22:21,382 --> 00:22:22,591 [knock on door] 268 00:22:26,387 --> 00:22:28,264 Sorry to bother you, sir. 269 00:22:33,394 --> 00:22:35,020 There's been a setback. 270 00:22:36,230 --> 00:22:39,733 The Dead Rockstars Diner was a fucking bloody shit show. 271 00:22:39,817 --> 00:22:42,111 Five shot dead. 272 00:22:42,194 --> 00:22:45,197 Slick Jake and Billy were killed. 273 00:22:45,281 --> 00:22:47,241 - Who did it? - Still don't know. 274 00:22:48,242 --> 00:22:50,286 We think others were there waiting, 275 00:22:50,369 --> 00:22:52,288 others who knew about the painting. 276 00:22:52,371 --> 00:22:55,291 My father, your grandfather, 277 00:22:55,374 --> 00:22:58,752 came back after a long day in the coal mines. 278 00:22:58,836 --> 00:23:04,216 He was a big man, feared by everyone. 279 00:23:04,300 --> 00:23:08,762 That day, his face was completely black. 280 00:23:09,763 --> 00:23:13,058 All I could see were his eyes 281 00:23:13,142 --> 00:23:14,727 and his large hands, 282 00:23:14,810 --> 00:23:16,979 and he was holding a knife. 283 00:23:17,980 --> 00:23:20,065 And I saw there was blood on it. 284 00:23:20,149 --> 00:23:24,320 He had killed a man, understand? 285 00:23:27,281 --> 00:23:30,367 When we came to America on my birthday, 286 00:23:30,451 --> 00:23:34,246 my father gave me that knife and told me... 287 00:23:36,498 --> 00:23:39,668 "The dog licking your hand 288 00:23:39,752 --> 00:23:43,589 can't see the knife you are hiding in the other." 289 00:23:43,672 --> 00:23:48,969 In that moment, I felt the power of steel 290 00:23:49,053 --> 00:23:53,182 and the honor of being a Rubino. 291 00:24:01,857 --> 00:24:06,070 Your grandfather created our empire with that knife. 292 00:24:10,074 --> 00:24:15,913 And so I am giving you the very same knife. 293 00:24:31,053 --> 00:24:32,763 Enough with the crayons. 294 00:24:34,556 --> 00:24:35,891 [young Michael coughing and retching] 295 00:24:41,438 --> 00:24:46,110 And now, the courier is nowhere to be found. 296 00:24:47,778 --> 00:24:49,530 You're gonna be nowhere to be found too 297 00:24:49,613 --> 00:24:51,907 if you don't bring me the Pink Marilyn right away. 298 00:24:59,665 --> 00:25:01,291 Tell me the truth, John. 299 00:25:02,668 --> 00:25:05,504 Those men were there for you, weren't they? 300 00:25:07,006 --> 00:25:09,008 They were looking for some guy. 301 00:25:14,596 --> 00:25:16,765 All those people who were killed. 302 00:25:18,350 --> 00:25:21,478 Yesterday, they were humdrum people. 303 00:25:21,562 --> 00:25:24,148 Today, everybody's calling them heroes. 304 00:25:26,316 --> 00:25:27,860 Better alive than a hero. 305 00:25:34,283 --> 00:25:36,535 - What about the gallery? - I got a plan. 306 00:25:40,706 --> 00:25:43,751 You keep playing it cool like it's nothing. 307 00:25:43,834 --> 00:25:46,295 [deep sigh] 308 00:25:46,378 --> 00:25:49,214 You have a gift. You're the best-- 309 00:25:52,509 --> 00:25:54,219 You're gonna have to trust me. 310 00:25:54,303 --> 00:25:56,305 I'm dealing with Lord Morgan. 311 00:26:00,350 --> 00:26:04,354 He's out of our lives forever. 312 00:26:07,691 --> 00:26:10,235 The gallery is gonna work. 313 00:26:10,319 --> 00:26:12,738 I'm doing all this for us. 314 00:26:14,406 --> 00:26:17,242 I'll come back for you, you know I will. 315 00:26:21,080 --> 00:26:22,873 [distant thunder rumbles] 316 00:26:43,435 --> 00:26:44,561 Hey. 317 00:26:49,733 --> 00:26:52,027 [sighs] Thanks. 318 00:26:57,658 --> 00:26:59,660 [muffled chatter] 319 00:27:03,747 --> 00:27:04,748 [sighs] 320 00:27:04,832 --> 00:27:06,959 [woman sobs] 321 00:27:07,042 --> 00:27:09,378 - [muffled chatter] - [sobbing continues] 322 00:27:23,600 --> 00:27:24,852 [sighs] 323 00:27:24,935 --> 00:27:27,437 - [rain pattering] - [thunderclap] 324 00:27:40,033 --> 00:27:41,910 [siren wailing] 325 00:27:55,757 --> 00:27:57,259 [sighs] 326 00:28:08,312 --> 00:28:10,314 [Sarah] Open your eyes, John. 327 00:28:11,440 --> 00:28:13,192 Open your eyes. 328 00:28:16,069 --> 00:28:21,116 [John] One, the first thing is my name, John. 329 00:28:22,993 --> 00:28:27,289 Two, the second thing is her eyes. 330 00:28:29,708 --> 00:28:30,918 And three... 331 00:28:32,836 --> 00:28:33,962 her smile. 332 00:29:06,912 --> 00:29:11,041 One, the first thing is my name, John. 333 00:29:11,124 --> 00:29:12,584 [groaning] 334 00:29:12,668 --> 00:29:15,671 Two, the second thing is her eyes. 335 00:29:15,754 --> 00:29:18,131 [grunts] 336 00:29:18,215 --> 00:29:20,384 Three, her smile. 337 00:29:21,385 --> 00:29:22,678 And four... 338 00:29:23,762 --> 00:29:25,597 the smell of toast in the morning. 339 00:29:26,848 --> 00:29:28,892 I Will not 340 00:29:28,976 --> 00:29:31,728 feel this pain. 341 00:29:31,812 --> 00:29:35,023 [Lord Morgan] You're a great forger, Johnny, 342 00:29:35,107 --> 00:29:38,485 but you sold your fake to the wrong guy. 343 00:29:38,568 --> 00:29:40,737 [John] I count the punches. 344 00:29:40,821 --> 00:29:43,740 l taste my blood. 345 00:29:43,824 --> 00:29:45,367 [grunt echoes] 346 00:29:45,450 --> 00:29:47,244 I am crying. 347 00:29:48,245 --> 00:29:51,915 Yes, I am crying. 348 00:29:55,669 --> 00:29:57,421 I might faint. 349 00:29:58,755 --> 00:30:00,132 I might die. 350 00:30:01,216 --> 00:30:02,926 I will resist. 351 00:30:23,488 --> 00:30:24,906 [dog barking] 352 00:30:26,825 --> 00:30:29,828 [instrumental variation of "Ave Maria" playing] 353 00:30:32,831 --> 00:30:34,541 [distant horse neighing] 354 00:30:58,523 --> 00:31:00,359 [chainsaw whirring] 355 00:31:03,820 --> 00:31:07,157 Okay, okay, okay. Let's go. 356 00:31:07,240 --> 00:31:08,992 - [man screaming and wailing] - Shh, shh, shh! 357 00:31:10,577 --> 00:31:12,371 - [parrot] Eat shit and die. - [yelpS] 358 00:31:12,454 --> 00:31:13,872 Eat shit and die. 359 00:31:13,955 --> 00:31:15,374 [squawking] 360 00:31:16,750 --> 00:31:17,793 [parrot] Eat shit and die. 361 00:31:18,794 --> 00:31:20,962 - [chainsaw whirring] - [knocking on door] 362 00:31:22,547 --> 00:31:23,632 [man] He's here. 363 00:31:27,803 --> 00:31:29,054 [chainsaw stops] 364 00:31:36,645 --> 00:31:37,687 [door opens] 365 00:31:54,746 --> 00:31:58,166 Please, Mr. Rubino, don't hurt me. 366 00:32:01,253 --> 00:32:02,921 My Marilyn... 367 00:32:05,674 --> 00:32:07,717 she's coming home to me today. 368 00:32:09,177 --> 00:32:11,680 She's like a woman who's cheating on you. 369 00:32:12,931 --> 00:32:15,350 She always knows when she has to show up. 370 00:32:15,434 --> 00:32:17,561 Days of death are over now. 371 00:32:17,644 --> 00:32:21,148 I will be reborn with art. 372 00:32:49,634 --> 00:32:51,178 I don't know anything. 373 00:32:53,138 --> 00:32:55,056 I'm just a courier. 374 00:33:05,358 --> 00:33:06,568 [chuckles] 375 00:33:10,405 --> 00:33:13,033 [both laugh] 376 00:33:13,116 --> 00:33:14,451 [parrot squawks] 377 00:33:17,537 --> 00:33:18,580 Eat shit and die. 378 00:33:18,663 --> 00:33:20,248 [laughter] 379 00:33:36,348 --> 00:33:38,433 [Michael coughing] 380 00:33:40,352 --> 00:33:42,562 Come here, little parrot. 381 00:33:42,646 --> 00:33:44,189 Eat shit and die. 382 00:33:44,272 --> 00:33:46,399 [coughing and groaning] 383 00:33:49,861 --> 00:33:51,112 [wheezing] 384 00:34:01,540 --> 00:34:02,457 Oh! 385 00:34:05,752 --> 00:34:07,629 [Michael wheezing] 386 00:34:15,053 --> 00:34:16,429 [phone rings] 387 00:34:17,722 --> 00:34:18,974 [choking] 388 00:34:21,601 --> 00:34:22,811 [knocking on door] 389 00:34:24,980 --> 00:34:26,898 [phone continues ringing] 390 00:34:34,614 --> 00:34:36,283 - [knocking on door] - [bodyguard] Boss? 391 00:34:37,867 --> 00:34:39,202 Boss? 392 00:34:42,497 --> 00:34:43,582 Boss, you okay? 393 00:34:47,043 --> 00:34:48,962 [phone ringing] 394 00:35:01,516 --> 00:35:02,892 [Michael wheezing] 395 00:35:07,522 --> 00:35:08,648 [sharp intake of breath] 396 00:35:11,109 --> 00:35:12,360 [distant train horn] 397 00:35:12,444 --> 00:35:13,528 [lively chatter] 398 00:35:13,612 --> 00:35:16,615 [distant dance music playing] 399 00:35:24,914 --> 00:35:26,583 [lively chatter] 400 00:35:26,666 --> 00:35:28,668 [far distant sirens wail] 401 00:35:31,087 --> 00:35:33,089 [distant train horn blows] 402 00:35:43,975 --> 00:35:45,894 How are you feeling, New York? 403 00:35:45,977 --> 00:35:47,395 [crowd cheering] 404 00:35:56,780 --> 00:35:58,114 [woman] He's in the back. 405 00:35:59,741 --> 00:36:01,743 [indistinct lively chatter] 406 00:36:03,620 --> 00:36:05,330 - May I use the phone? - Sure. 407 00:36:06,915 --> 00:36:09,417 - And a vodka shot, please. - Yeah, you got it. 408 00:36:11,836 --> 00:36:13,797 [nearby chatter] 409 00:36:16,549 --> 00:36:17,884 [telephone rings] 410 00:36:25,016 --> 00:36:26,685 [doorman] All right, all right, let's stand back, folks. 411 00:36:26,768 --> 00:36:28,478 - [man] There he is. - [man 2] Hey! Hey! 412 00:36:28,561 --> 00:36:30,313 - Hey, John, just one photo. - Before you go in! 413 00:36:30,397 --> 00:36:31,398 [man 1] Look this way, pal. 414 00:36:31,481 --> 00:36:34,317 - Hey, John! - Just one photo! 415 00:36:35,527 --> 00:36:37,070 [man] I heard about that. 416 00:36:37,153 --> 00:36:40,198 [man 2] A new, new artist I've been hearing about. 417 00:36:40,281 --> 00:36:42,158 [indistinct chatter] 418 00:36:56,673 --> 00:36:59,676 [indistinct chatter] 419 00:37:19,529 --> 00:37:22,157 - Bravo. - Fuck off. 420 00:37:28,204 --> 00:37:30,623 - I've gotta talk to you. - What's on your face? 421 00:37:32,542 --> 00:37:33,960 Don't ask. 422 00:37:40,550 --> 00:37:41,551 [silenced gunshot] 423 00:38:29,140 --> 00:38:32,310 A pleasure to see you again, Shakey. 424 00:38:32,393 --> 00:38:34,270 This is your last chance. 425 00:38:34,354 --> 00:38:37,482 Don't screw up the delivery again. 426 00:38:37,565 --> 00:38:38,942 Yep. 427 00:38:39,025 --> 00:38:40,068 You mean... 428 00:38:41,653 --> 00:38:42,946 I shouldn't wait for the money. 429 00:38:43,029 --> 00:38:44,906 These are your instructions. 430 00:38:44,989 --> 00:38:46,991 - Please don't argue. - Yes. 431 00:38:58,628 --> 00:39:00,255 [phone beeps] 432 00:39:00,338 --> 00:39:02,340 The package is in transit. 433 00:39:07,345 --> 00:39:08,972 [gong resounds] 434 00:39:09,055 --> 00:39:10,682 [blade sings] 435 00:39:19,816 --> 00:39:20,942 [swords clanking] 436 00:39:24,612 --> 00:39:26,573 - [hoist whirrs] - Oh, fuck! 437 00:39:26,656 --> 00:39:28,074 - [grunts] - [director] Cut. 438 00:39:29,868 --> 00:39:31,286 - Fuck it! - [klaxon blares] 439 00:39:34,414 --> 00:39:38,710 I'm sorry. Uh... it wasn't my fault. 440 00:39:40,336 --> 00:39:42,130 That fuck-up, he messed up again. 441 00:39:42,213 --> 00:39:44,132 It's just I'm having a mo... 442 00:39:44,215 --> 00:39:46,634 Can-can someone... can you take me down, please? 443 00:39:46,718 --> 00:39:48,595 Right, do we have it? I don't know. 444 00:39:48,678 --> 00:39:49,888 [hoist whirrs] 445 00:39:53,391 --> 00:39:55,935 I'm sorry, maestro. 446 00:39:57,437 --> 00:40:02,442 It wasn't my fault, the wire, it-it, uh... 447 00:40:02,525 --> 00:40:03,651 You're fired. 448 00:40:03,735 --> 00:40:06,154 I'm not... just... one more... 449 00:40:06,237 --> 00:40:07,655 Can I get another chance here? 450 00:40:07,739 --> 00:40:09,407 - One more shot? - You're fired. 451 00:40:16,205 --> 00:40:18,207 - [drill whirring] - [hammering] 452 00:40:22,837 --> 00:40:24,631 And this is the last one. 453 00:40:24,714 --> 00:40:26,841 It's from Jack's Neon Signs. 454 00:40:26,925 --> 00:40:31,471 They promised the front sign would be installed and working tonight. 455 00:40:31,554 --> 00:40:33,139 Hey. 456 00:40:38,394 --> 00:40:40,021 I know, I know. I... 457 00:40:41,439 --> 00:40:43,441 I didn't know where else to go. 458 00:40:49,072 --> 00:40:50,531 How you doing? 459 00:40:50,615 --> 00:40:52,617 Being alone is excellent company. 460 00:40:54,786 --> 00:40:56,454 Look, I can see that you're pretty busy, 461 00:40:56,537 --> 00:41:00,625 so I'm gonna cut to the chase, all right? I... 462 00:41:00,708 --> 00:41:03,586 - Mm-hmm? - I need some money. 463 00:41:03,670 --> 00:41:06,881 - It's just a loan, just to... - Get out of here. 464 00:41:13,721 --> 00:41:14,722 You know... 465 00:41:16,391 --> 00:41:20,603 risking my fucking life for my brother was not a part of the deal. 466 00:41:22,105 --> 00:41:23,356 [grunting] 467 00:41:23,439 --> 00:41:24,941 Step-brother. 468 00:41:31,030 --> 00:41:32,573 I'm sorry, John. 469 00:41:33,992 --> 00:41:37,036 Please forgive me, all right? I fucked up. 470 00:41:37,120 --> 00:41:38,663 [softly] Yeah. 471 00:41:40,707 --> 00:41:43,918 It's just a loan. It's a loan. 472 00:41:44,002 --> 00:41:45,503 I promise you. 473 00:41:48,006 --> 00:41:49,090 [sighs] 474 00:41:50,133 --> 00:41:52,427 You're out of luck. 475 00:41:52,510 --> 00:41:54,053 I don't have anything. 476 00:41:54,137 --> 00:41:57,015 - [knocking on door] - Yeah, wait. 477 00:42:02,895 --> 00:42:06,274 Okay, I'm gonna see what I can do. 478 00:42:09,193 --> 00:42:11,070 Meet me at the Dead Rockstars Diner in an hour. 479 00:42:11,154 --> 00:42:13,698 And, Vinny, this is the last time. 480 00:42:15,199 --> 00:42:16,993 After this, you're on your own. 481 00:42:17,076 --> 00:42:18,661 Okay, thanks. 482 00:42:26,169 --> 00:42:28,504 - [shower running] - [TV playing indistinct] 483 00:42:31,340 --> 00:42:32,508 Empty your mind. 484 00:42:33,843 --> 00:42:37,930 Be formless, shapeless like water. 485 00:42:38,931 --> 00:42:42,477 Now, you put water into a cup, it becomes the cup. 486 00:42:42,560 --> 00:42:45,188 You put water into a bottle, it becomes the bottle. 487 00:42:45,271 --> 00:42:48,357 You put it in a teapot, it becomes the teapot. 488 00:42:48,441 --> 00:42:52,111 The water can flow or it can crash. 489 00:42:52,195 --> 00:42:53,905 - Be water, my friend. - [man] Hey. 490 00:42:53,988 --> 00:42:56,783 - Hey. - Vinny, you're late with your gym fees. 491 00:42:56,866 --> 00:42:58,367 You know that I'm good for it, I'm gonna pay you. 492 00:42:58,451 --> 00:43:02,121 Listen, can we talk in private for a second? I got a little bit of a... 493 00:43:02,205 --> 00:43:05,208 You must close your eyes 494 00:43:05,291 --> 00:43:07,919 and feel with your inner eye. 495 00:43:09,587 --> 00:43:13,674 I'm fine with my eyes open, thank you very much. 496 00:43:13,758 --> 00:43:17,428 Listen, I got a problem. 497 00:43:17,512 --> 00:43:20,098 - Dizzy spells, I know. - Yeah. 498 00:43:20,181 --> 00:43:23,142 Dizzy means you must find your balance. 499 00:43:24,310 --> 00:43:26,395 Eyes closed is the key. 500 00:43:26,479 --> 00:43:29,440 - You must try and try again. - Right. 501 00:43:29,524 --> 00:43:33,277 Your body must develop eyes, 502 00:43:33,361 --> 00:43:37,031 your hands must become eyes. 503 00:43:38,032 --> 00:43:41,119 - You understand? - Not really. 504 00:43:41,202 --> 00:43:44,080 This is profound teaching. 505 00:43:44,163 --> 00:43:48,417 Practice you must, with your eyes closed. 506 00:43:52,588 --> 00:43:54,257 Thank you, sensei. 507 00:43:58,219 --> 00:44:01,681 ["Joker and the Thief" by Wolfmaster playing muffled] 508 00:44:03,015 --> 00:44:06,310 [siren wailing] 509 00:44:06,394 --> 00:44:08,062 - [soldering iron crackling] - [distant honking] 510 00:44:09,814 --> 00:44:11,357 I went by the bank. Here. 511 00:44:11,440 --> 00:44:15,153 I took out the last of it, but, John, we're in the red. 512 00:44:16,362 --> 00:44:19,073 Do you want me to take it to Vincent, or...? 513 00:44:19,157 --> 00:44:20,449 No, I'll go. 514 00:44:20,533 --> 00:44:23,286 Okay, tomorrow Mr. Yang is confirmed. 515 00:44:23,369 --> 00:44:24,245 [crackling] 516 00:44:26,789 --> 00:44:30,334 - Holy fucking shitballs. - Oh, my God. 517 00:44:30,418 --> 00:44:33,379 Whoo! Oh, my God! 518 00:44:33,462 --> 00:44:35,715 Whoo! Yes! 519 00:44:39,177 --> 00:44:40,261 Congrats, John. 520 00:44:41,554 --> 00:44:42,763 Thank you. 521 00:44:42,847 --> 00:44:43,973 [hammers pounding] 522 00:44:45,391 --> 00:44:48,102 - See you later. - Yeah. 523 00:44:48,186 --> 00:44:51,189 ["Bring Your Daughter to the Slaughter" by Bruce Dickinson playing] 524 00:44:59,488 --> 00:45:01,407 [distant thunderclap] 525 00:45:15,421 --> 00:45:16,547 [sighs] 526 00:45:16,631 --> 00:45:18,925 [woman sobs] 527 00:45:25,932 --> 00:45:27,183 - [door unlocks] - [sobbing continues] 528 00:45:33,105 --> 00:45:35,107 [sobbing continues] 529 00:45:48,996 --> 00:45:50,831 Hey. 530 00:45:50,915 --> 00:45:52,917 You all right? 531 00:45:55,253 --> 00:45:57,255 - Are you hurt? - No. 532 00:46:03,511 --> 00:46:04,553 Okay. 533 00:46:13,646 --> 00:46:17,400 So what's a nice girl like you doing in a place like this? 534 00:46:24,949 --> 00:46:27,076 I just couldn't take it anymore. 535 00:46:29,662 --> 00:46:32,290 It's been going on for years. 536 00:46:36,419 --> 00:46:39,046 Have you ever risked everything for someone? 537 00:46:40,047 --> 00:46:41,048 Huh? 538 00:46:46,554 --> 00:46:49,557 So what's a nice boy like you doing in a place like this? 539 00:46:51,100 --> 00:46:53,102 It's been quite a day. 540 00:47:07,491 --> 00:47:09,577 [Vincent] Empty your mind. 541 00:47:10,661 --> 00:47:13,539 Be formless, shapeless... 542 00:47:14,623 --> 00:47:16,417 like water. 543 00:47:30,473 --> 00:47:32,266 [heavy traffic sounds] 544 00:47:41,525 --> 00:47:42,651 May I? 545 00:47:42,735 --> 00:47:44,278 I'll be right with you, Frank. 546 00:47:50,868 --> 00:47:54,080 I'm sorry, this is a restricted area of the museum, 547 00:47:54,163 --> 00:47:55,331 and no visitors are allowed. 548 00:47:55,414 --> 00:47:56,957 I imagined you older. 549 00:47:58,042 --> 00:48:00,544 Yesterday, on the phone. 550 00:48:00,628 --> 00:48:03,130 Oh, you're Tony Rubino's son. 551 00:48:04,715 --> 00:48:05,758 I'm sorry. 552 00:48:05,841 --> 00:48:09,136 My mind is elsewhere with all the new paintings. 553 00:48:09,220 --> 00:48:11,430 Your Schifano among them. 554 00:48:11,514 --> 00:48:13,891 Right, the Schifano. 555 00:48:16,602 --> 00:48:20,564 To tell you the truth, I'm here for another painting. 556 00:48:23,234 --> 00:48:28,114 Surely a person used to dealing with Cézannes and Michelangelos 557 00:48:28,197 --> 00:48:32,284 will have no problem with a minor artist. 558 00:48:32,368 --> 00:48:34,328 I need a professional opinion. 559 00:48:40,126 --> 00:48:41,377 Let me see. 560 00:48:54,306 --> 00:48:57,768 The style is crude, primitive. 561 00:48:58,769 --> 00:49:01,522 The paint was thrown onto the canvas with great force. 562 00:49:02,565 --> 00:49:08,404 And these holes. Bullets. 563 00:49:08,487 --> 00:49:10,448 Yeah, .39 caliber. 564 00:49:12,700 --> 00:49:14,952 So, it isn't worth anything, then? 565 00:49:15,035 --> 00:49:16,954 Conceptual, Duchamp. 566 00:49:17,037 --> 00:49:20,833 Polysemy, breaking off from convention. 567 00:49:20,916 --> 00:49:24,378 The canvas is out like a Fontana, nothing we haven't seen before. 568 00:49:24,462 --> 00:49:27,631 Got it. I won't buy it, then. 569 00:49:27,715 --> 00:49:31,844 But this work goes beyond 570 00:49:31,927 --> 00:49:34,096 what the others have done in the past. 571 00:49:35,222 --> 00:49:39,018 It's new. Powerful. 572 00:49:39,101 --> 00:49:41,937 No doubt about it, it's a good investment. 573 00:49:42,021 --> 00:49:43,856 - Seriously? - Mm-hmm, yeah. 574 00:49:43,939 --> 00:49:47,276 Even better if it's a young painter. It will be worth even more in a few years. 575 00:49:47,359 --> 00:49:49,153 I did it. 576 00:49:49,236 --> 00:49:53,741 I told you I wanted an objective opinion 577 00:49:53,824 --> 00:49:57,328 without any bias. 578 00:50:00,372 --> 00:50:03,167 Your father must have appreciated your talent. 579 00:50:03,250 --> 00:50:05,878 Just the opposite. 580 00:50:05,961 --> 00:50:08,506 Fontana, Picasso. 581 00:50:08,589 --> 00:50:11,258 These were great artists for my father. 582 00:50:12,927 --> 00:50:14,512 Painting... 583 00:50:15,513 --> 00:50:17,139 I hid that side of me from him. 584 00:50:18,140 --> 00:50:19,808 I'm sorry. 585 00:50:22,394 --> 00:50:25,356 Would you mind my asking something indiscreet? 586 00:50:29,777 --> 00:50:32,112 What do you say you stop hiding? 587 00:50:32,196 --> 00:50:35,866 I'm curating my first exhibition. We open tomorrow. 588 00:50:35,950 --> 00:50:37,701 I would like you to be part of it. 589 00:50:54,885 --> 00:50:56,387 [audience applauding] 590 00:50:57,388 --> 00:50:59,890 There was an artist. He was a drunk. 591 00:51:01,058 --> 00:51:04,895 Had no effect on his talent, but he was a well-known drunk 592 00:51:04,979 --> 00:51:07,606 and a famous artist of his time. 593 00:51:08,607 --> 00:51:11,860 One day, the emperor called this painter to the palace for a competition. 594 00:51:12,861 --> 00:51:15,781 He was anxious to meet this elusive painter 595 00:51:15,864 --> 00:51:17,408 that everyone had been talking about. 596 00:51:18,909 --> 00:51:20,786 And where was he? 597 00:51:20,869 --> 00:51:23,622 He was late because he's a drunk. 598 00:51:23,706 --> 00:51:25,916 [audience titters] 599 00:51:26,000 --> 00:51:27,876 Eventually, the doors to the chamber opened up 600 00:51:27,960 --> 00:51:33,090 and in staggered this shlumpy, scruffy, unkempt little man. 601 00:51:34,091 --> 00:51:37,136 As you can see, in 500 years, we don't change that much. 602 00:51:37,219 --> 00:51:38,929 [laughter] 603 00:51:39,013 --> 00:51:42,057 The man entered the room, and underneath his arm, 604 00:51:42,141 --> 00:51:44,184 he had a roll of rice paper, 605 00:51:44,268 --> 00:51:46,562 brushes in one hand 606 00:51:46,645 --> 00:51:49,690 and in the other, three chickens... 607 00:51:51,358 --> 00:51:52,901 dangling by their feet. 608 00:51:54,695 --> 00:51:57,031 Just like you are now, 609 00:51:57,114 --> 00:51:59,950 the court burst out laughing, 610 00:52:00,034 --> 00:52:02,411 but the painter paid them no mind 611 00:52:02,494 --> 00:52:04,788 and set about his work. 612 00:52:04,872 --> 00:52:07,708 He unrolled the rice paper, 613 00:52:07,791 --> 00:52:10,127 picked up one of his brushes, 614 00:52:10,210 --> 00:52:13,339 and began to paint it blue. 615 00:52:15,049 --> 00:52:17,051 [traditional Asian music] 616 00:52:24,850 --> 00:52:26,268 You're crazy. 617 00:52:26,352 --> 00:52:27,728 There's an audience full of people. 618 00:52:27,811 --> 00:52:29,229 - I don't care. - [laughing] 619 00:52:36,779 --> 00:52:39,573 Hey, promise me this is forever. 620 00:52:46,038 --> 00:52:48,332 The emperor watched closely 621 00:52:48,415 --> 00:52:51,043 as the painter picked up the chickens, 622 00:52:51,126 --> 00:52:53,921 dipped them in yellow and red paint, 623 00:52:54,004 --> 00:52:57,508 and then had them scuttle about on the rice paper, 624 00:52:57,591 --> 00:52:59,551 one by one. 625 00:52:59,635 --> 00:53:01,095 And when he was done, 626 00:53:01,178 --> 00:53:03,263 he turned to the emperor and announced: 627 00:53:05,057 --> 00:53:10,020 "Maple Leaves on the Yellow River in Autumn." 628 00:53:10,104 --> 00:53:11,855 The crowd burst into applause. 629 00:53:11,939 --> 00:53:13,982 The emperor rose to his feet in awe 630 00:53:14,066 --> 00:53:19,071 and declared this painter the champion of the competition. 631 00:53:23,117 --> 00:53:25,619 Nothing is what it seems. 632 00:53:26,662 --> 00:53:29,790 The artist is the madman, the drunk, the genius. 633 00:53:30,874 --> 00:53:35,254 Art and life are like the story. 634 00:53:35,337 --> 00:53:38,382 A story within a story. 635 00:53:38,465 --> 00:53:41,343 A dream within a dream. 636 00:53:41,427 --> 00:53:43,429 - [audience applauding] - [woman] John, you're my dream! 637 00:53:44,430 --> 00:53:45,723 You're my dream! 638 00:53:45,806 --> 00:53:48,559 He wasn't painting for fun. 639 00:53:48,642 --> 00:53:52,980 He was painting because he had no choice. 640 00:53:54,982 --> 00:53:57,443 Humans need to create art. 641 00:53:58,527 --> 00:54:02,114 Not for fun, not by chance... 642 00:54:03,240 --> 00:54:06,076 but because we must. 643 00:54:06,160 --> 00:54:09,163 We have no other choice because this... 644 00:54:10,289 --> 00:54:11,874 is what makes us human. 645 00:54:11,957 --> 00:54:13,333 [audience applauding] 646 00:54:27,806 --> 00:54:30,142 Now... [light chuckle] 647 00:54:31,560 --> 00:54:33,604 Who wants to know how this painting was stolen? 648 00:54:37,566 --> 00:54:38,609 [phone rings] 649 00:54:39,902 --> 00:54:40,903 Can I call you back? 650 00:54:40,986 --> 00:54:43,155 I was waiting for you for two hours. Where are you? 651 00:54:45,407 --> 00:54:46,617 [softly] Fuck. 652 00:54:48,660 --> 00:54:50,621 You can't even call to tell me, right? 653 00:54:50,704 --> 00:54:52,539 [honking] 654 00:54:52,623 --> 00:54:53,499 [phone beeps and thuds] 655 00:54:58,879 --> 00:55:00,088 [knocking on door] 656 00:55:01,089 --> 00:55:03,133 The mayor's wife sent flowers. 657 00:55:03,217 --> 00:55:05,761 She's quite excited about our opening. 658 00:55:05,844 --> 00:55:09,139 And there's a man who said he's an old friend. 659 00:55:09,223 --> 00:55:11,099 Have him wait in the lab. 660 00:55:11,183 --> 00:55:13,310 He's already in there, making himself at home. 661 00:55:15,020 --> 00:55:16,939 - [blow lands] - [loud grunting] 662 00:55:21,652 --> 00:55:23,278 [chuckles] 663 00:55:25,697 --> 00:55:28,450 - Olivia, would you take an hour off? - Okay. 664 00:55:28,534 --> 00:55:31,119 -John. - Mm-hmm. 665 00:55:31,203 --> 00:55:32,871 More bills. 666 00:55:35,999 --> 00:55:37,417 What do you want me to do? 667 00:55:40,462 --> 00:55:41,880 I'm on it. 668 00:55:45,717 --> 00:55:47,261 Hello, Lord Morgan. 669 00:55:48,512 --> 00:55:50,973 - It's a great day. - Mm. 670 00:55:51,056 --> 00:55:52,933 This is a fantastic place. 671 00:55:54,726 --> 00:55:56,645 Must have cost you a lot. 672 00:55:56,728 --> 00:56:01,441 Let me guess, you snatched the financing from some arrogant trust fund kid. 673 00:56:01,525 --> 00:56:02,609 Uaughs] 674 00:56:02,693 --> 00:56:04,111 Or is that just a vicious rumor? 675 00:56:09,074 --> 00:56:11,201 You know, I've been told that you're still affected 676 00:56:11,285 --> 00:56:15,914 by the numerous misfortunes you've had to weather during your long career. 677 00:56:17,207 --> 00:56:20,085 It's almost as if your face was mistaken for a punching bag. 678 00:56:21,086 --> 00:56:22,254 [grunting] 679 00:56:24,089 --> 00:56:26,133 People love to talk, you know. 680 00:56:26,216 --> 00:56:29,803 They even make up stories and they say all kinds of things. 681 00:56:29,887 --> 00:56:31,805 I hear, you know, that you've gone crazy. 682 00:56:31,889 --> 00:56:33,724 You're convinced that you've become so powerful 683 00:56:33,807 --> 00:56:35,684 that you can open up your own gallery 684 00:56:35,767 --> 00:56:38,979 without even coming to me and say a single word to me about it. 685 00:56:40,522 --> 00:56:42,274 And so you ran right over. 686 00:56:42,357 --> 00:56:46,320 Actually, I thought of you because I had a feeling, 687 00:56:46,403 --> 00:56:47,738 a feeling I haven't had 688 00:56:47,821 --> 00:56:49,823 - for a very, very long time. - Right. 689 00:56:49,907 --> 00:56:51,116 Somebody gave me something, 690 00:56:51,199 --> 00:56:53,327 something of great value, something very beautiful. 691 00:56:53,410 --> 00:56:57,247 And I realized that what I really need from you is your opinion. 692 00:56:57,331 --> 00:57:01,209 I took the liberty of putting it on the ease! right over there. 693 00:57:20,938 --> 00:57:23,774 Italian Futurism, 1939. 694 00:57:25,943 --> 00:57:27,861 Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 695 00:57:27,945 --> 00:57:30,489 I know all the classic themes of Futurism, 696 00:57:30,572 --> 00:57:33,408 and machines and motors and explosions, 697 00:57:33,492 --> 00:57:36,995 and the roar of machine guns and all that, yeah. 698 00:57:38,914 --> 00:57:40,457 The brush stroke corresponds. 699 00:57:40,540 --> 00:57:44,753 You can almost hear the deafening noise of the plane's propeller engine. 700 00:57:44,836 --> 00:57:46,505 Signature corresponds. 701 00:57:46,588 --> 00:57:49,549 Look at how the buildings almost explode. 702 00:57:49,633 --> 00:57:51,385 They're all blowing up around the pilot 703 00:57:51,468 --> 00:57:53,971 who's overwhelmed by the thrill of the tilt. 704 00:57:54,054 --> 00:57:58,058 Date corresponds, subject is typical of Crali. 705 00:57:58,141 --> 00:57:59,810 Fantastic. 706 00:57:59,893 --> 00:58:03,855 I'm sure the original's a masterpiece, Sam, but this is a fake. 707 00:58:05,315 --> 00:58:07,734 Crali used paints made in the 1920s. 708 00:58:07,818 --> 00:58:10,362 They were made by Lechler Paint Company of Lake Como. 709 00:58:10,445 --> 00:58:13,073 In point of fact, the same paints as Picasso used. 710 00:58:13,156 --> 00:58:16,493 The paints used here were made by Shiva Oil Paint of Wisconsin. 711 00:58:17,494 --> 00:58:19,788 They didn't start making paint till 1941. 712 00:58:19,871 --> 00:58:22,082 Well, Johnny, you just saved me a shitload of money. 713 00:58:22,165 --> 00:58:23,750 Well, it wouldn't be the first time. 714 00:58:23,834 --> 00:58:25,544 How are you gonna put it on the market? 715 00:58:25,627 --> 00:58:26,586 Uaughs] 716 00:58:26,670 --> 00:58:29,756 I mean, you're having a big meeting with the Chinese investors. 717 00:58:29,840 --> 00:58:32,759 Now you are aware that I don't do that anymore. 718 00:58:32,843 --> 00:58:35,887 Well, I mean, I've heard that you're going around with some goody two-shoes 719 00:58:35,971 --> 00:58:38,724 who thinks she can drag the devil into paradise. 720 00:58:38,807 --> 00:58:42,644 And I don't think she realizes that the whole thing you're playing 721 00:58:42,728 --> 00:58:43,979 - is a rigged game. - [sighs] 722 00:58:44,062 --> 00:58:46,189 Now, let me get straight to the point. 723 00:58:46,273 --> 00:58:51,361 You see, your investors have asked me to do a risk assessment of the gallery, 724 00:58:51,445 --> 00:58:56,783 and it turns out to them that it's too much of a risk. 725 00:58:56,867 --> 00:59:01,413 Too much of a risk... orjust not worth it to you? 726 00:59:01,496 --> 00:59:03,582 The problem isn't the gallery. 727 00:59:03,665 --> 00:59:06,543 There's no easy way to say it, so I'll get straight to the point. 728 00:59:06,626 --> 00:59:10,130 They're pulling out. They want their money back, 729 00:59:10,213 --> 00:59:12,507 and they want their money in 48 hours, John. 730 00:59:12,591 --> 00:59:14,342 Out of the question. 731 00:59:14,426 --> 00:59:16,386 You think about it. 732 00:59:31,860 --> 00:59:32,861 Fuck. 733 00:59:34,362 --> 00:59:37,616 - Mr. Kaplan. - Cancel all my appointments for today. 734 00:59:37,699 --> 00:59:40,452 I know it's not a good moment, John, but Sarah's here. 735 00:59:40,535 --> 00:59:42,537 - Fuck! - She's waiting for you. 736 00:59:42,621 --> 00:59:44,331 - Mr. Kaplan. - Hey, not now! 737 00:59:44,414 --> 00:59:45,749 I'm sorry, not now. 738 00:59:45,832 --> 00:59:47,834 [crowd chanting indistinctly] 739 00:59:49,211 --> 00:59:51,171 No more excuses! 740 00:59:51,254 --> 00:59:55,509 No more excuses! No more excuses! 741 00:59:55,592 --> 00:59:58,011 [man] No more excuses! 742 00:59:58,095 --> 01:00:01,223 No more excuses! No more excuses! 743 01:00:02,724 --> 01:00:04,059 [sign crackles and sizzles] 744 01:00:11,108 --> 01:00:14,319 - Have you been drinking? - Come on. 745 01:00:15,320 --> 01:00:17,447 Look, Lord Morgan just pulled the plug. 746 01:00:17,531 --> 01:00:19,199 - If I don't figure it out... - Him again. 747 01:00:19,282 --> 01:00:21,660 I know, Sarah. 748 01:00:21,743 --> 01:00:24,621 You and your promises. 749 01:00:24,704 --> 01:00:26,581 I'm sorry. 750 01:00:27,707 --> 01:00:29,167 Always an excuse ready. 751 01:00:30,293 --> 01:00:32,420 Your pretty words are not enough anymore. 752 01:00:33,839 --> 01:00:36,550 - I understand. - [scoffs] I don't want to be understood. 753 01:00:36,633 --> 01:00:39,052 Okay, I'm listening. 754 01:00:45,433 --> 01:00:47,060 I'm tired. 755 01:00:49,688 --> 01:00:50,981 I can't take this anymore. 756 01:00:53,817 --> 01:00:56,153 - We have no future, John. - Oh, come on. 757 01:00:56,236 --> 01:00:58,530 - It's over. - No, it isn't. 758 01:00:58,613 --> 01:00:59,739 - I'd like you... - [glass shatters] 759 01:00:59,823 --> 01:01:02,033 Shit! Wait here. 760 01:01:02,117 --> 01:01:04,661 Hey, what the fuck? 761 01:01:05,829 --> 01:01:09,207 ...to move your stuff out. 762 01:01:09,291 --> 01:01:12,002 ...with the man! Down with the man! 763 01:01:14,546 --> 01:01:17,591 Down with the man! Down with the man! 764 01:01:17,674 --> 01:01:20,302 [chanting continues] 765 01:01:20,385 --> 01:01:23,388 Hey. Hey! 766 01:01:23,471 --> 01:01:26,641 Down with the man! Down with the man! 767 01:01:26,725 --> 01:01:30,687 Down with the man! Down with the man! 768 01:01:30,770 --> 01:01:32,772 [chanting continues] 769 01:01:32,856 --> 01:01:34,316 [siren blurps] 770 01:01:34,399 --> 01:01:35,901 [weeping softly] 771 01:01:35,984 --> 01:01:38,904 Sarah! Sarah! 772 01:01:40,780 --> 01:01:41,948 Come on. 773 01:01:45,911 --> 01:01:49,331 Down with the man! Down with the man! 774 01:01:52,292 --> 01:01:54,044 We're gonna bury the old guy, 775 01:01:54,127 --> 01:01:58,256 and then we're gonna send Michael to join him. 776 01:01:58,340 --> 01:02:01,885 I'll take him and Mary out to dinner at Rudy's after the funeral. 777 01:02:01,968 --> 01:02:05,222 All right. And we'll take care of the rest. 778 01:02:07,557 --> 01:02:08,767 [phone rings] 779 01:02:12,771 --> 01:02:16,483 Okay, we'll... 780 01:02:16,566 --> 01:02:18,526 we'll come by Rudy's later for dinner. 781 01:02:21,905 --> 01:02:23,281 Thank you, Donnie. 782 01:02:32,874 --> 01:02:33,833 Done. 783 01:02:35,126 --> 01:02:36,962 He don't suspect a thing. 784 01:02:37,045 --> 01:02:39,714 To a new beginning. 785 01:02:42,175 --> 01:02:43,301 [protest leader] What do we want? 786 01:02:43,385 --> 01:02:45,387 [protestors] People over profits! 787 01:02:45,470 --> 01:02:49,099 - What do we want? - People over profits! 788 01:02:49,182 --> 01:02:51,184 [chanting continues] 789 01:02:52,936 --> 01:02:56,064 [priest] Deliver us from the shivers of darkness. 790 01:02:57,065 --> 01:03:02,904 Fill the bitter emptiness of the lonely with friends and loved ones. 791 01:03:02,988 --> 01:03:08,910 Snuff out the embers of nostalgia in voyagers' hearts. 792 01:03:08,994 --> 01:03:12,122 And forsake us not in the dark of night. 793 01:03:12,205 --> 01:03:16,459 [Tony] Michael, the dog licking your hand 794 01:03:16,543 --> 01:03:20,088 can't see the knife you are hiding in the other. 795 01:03:22,382 --> 01:03:27,262 In that moment, I felt the power of steel 796 01:03:27,345 --> 01:03:30,682 and the honor of being a Rubino. 797 01:03:54,205 --> 01:03:56,249 [Vincent] Empty your mind. 798 01:03:57,250 --> 01:04:02,339 Be formless, shapeless like water. 799 01:04:02,422 --> 01:04:05,925 You put water in a cup, it becomes the cup. 800 01:04:06,009 --> 01:04:09,554 You put water in a bottle, it becomes the bottle. 801 01:04:09,637 --> 01:04:13,641 You put water in a teapot, it becomes the teapot. 802 01:04:13,725 --> 01:04:17,479 Water can flow, or it can crash. 803 01:04:17,562 --> 01:04:19,439 Be like water, my friend. 804 01:04:21,566 --> 01:04:22,609 [shuriken rings] 805 01:04:28,782 --> 01:04:32,827 Powerful people from every century, from every part of the world, 806 01:04:32,911 --> 01:04:37,665 have even gone to the length of killing to obtain a masterpiece. 807 01:04:37,749 --> 01:04:40,210 Tell me, Katie, do you know how the Louvre was founded? 808 01:04:42,045 --> 01:04:46,174 Napoleon stole hundreds of statues and artwork from Egypt and Rome, 809 01:04:46,257 --> 01:04:50,804 put it all in a building, and called it the Louvre. 810 01:04:52,305 --> 01:04:55,350 But the point is... why? 811 01:04:57,060 --> 01:04:58,311 Why? 812 01:04:58,395 --> 01:05:00,897 The same reason you're here. 813 01:05:00,980 --> 01:05:04,776 Art is the most valuable thing you can possess. 814 01:05:05,777 --> 01:05:09,114 Napoleon needed art from previous empires 815 01:05:09,197 --> 01:05:13,326 to give weight and status to the brand-new empire he was building. 816 01:05:15,912 --> 01:05:19,874 But to build your empire, Michael, you need money. 817 01:05:19,958 --> 01:05:21,793 And a lot too. 818 01:05:23,920 --> 01:05:28,258 You've always been fairly well compensated, as far as I can recall. 819 01:05:30,218 --> 01:05:32,011 Indeed. 820 01:05:32,095 --> 01:05:35,598 As a matter of fact, I'm looking forward to working with you again. 821 01:05:37,434 --> 01:05:38,852 So what is it? 822 01:05:46,067 --> 01:05:49,320 A painting of mine that was wrongfully taken from me. 823 01:05:51,614 --> 01:05:53,700 Andy Warhol's Pink Marilyn. 824 01:05:55,201 --> 01:05:59,247 I want you to find it and bring it back to me. 825 01:05:59,330 --> 01:06:00,540 Like old times? 826 01:06:01,958 --> 01:06:02,959 Like old times. 827 01:06:03,042 --> 01:06:05,170 Same price? 828 01:06:05,253 --> 01:06:06,629 Double. 829 01:06:09,757 --> 01:06:12,510 I'll let you know as soon as I find something. 830 01:06:12,594 --> 01:06:14,929 Does this bag... 831 01:06:16,347 --> 01:06:18,516 mean anything to you? 832 01:06:21,144 --> 01:06:23,188 Nope, what is it? 833 01:06:26,483 --> 01:06:28,735 I'm taking up martial arts... 834 01:06:33,406 --> 01:06:36,117 so I can pound the shit out of whoever stole my painting. 835 01:06:45,835 --> 01:06:48,046 Hello, neighbor. 836 01:06:48,129 --> 01:06:51,090 - Hey. - Going in or going out? 837 01:06:52,592 --> 01:06:53,885 How about going out instead? 838 01:06:53,968 --> 01:06:55,094 [soft scoff] 839 01:06:56,137 --> 01:06:57,180 [sighs] 840 01:06:59,766 --> 01:07:01,059 Maybe some other time. 841 01:07:02,936 --> 01:07:04,938 Come on, it's a secret gig... 842 01:07:05,939 --> 01:07:08,316 and I really wanna pay you back. 843 01:07:13,154 --> 01:07:14,364 So you coming? 844 01:07:15,448 --> 01:07:16,699 [sighs] 845 01:07:19,619 --> 01:07:21,329 [sirens wailing] 846 01:07:24,624 --> 01:07:26,459 [indistinct chatter] 847 01:07:34,217 --> 01:07:36,219 [audience applauding] 848 01:07:46,646 --> 01:07:50,567 J“ Mirror on the wall J“ 849 01:07:53,319 --> 01:07:57,532 J“ Will we rise or fall? J" 850 01:07:59,534 --> 01:08:00,994 J“ It's a miracle J“ 851 01:08:01,077 --> 01:08:03,705 J“ It's a beautiful thing J“ 852 01:08:05,957 --> 01:08:10,962 J“ It's so magical how you make my heart sing J“ 853 01:08:13,214 --> 01:08:17,427 J“ Am I wastin’ time J” 854 01:08:19,971 --> 01:08:24,058 J“ Looking for the sun J“ 855 01:08:26,185 --> 01:08:27,854 J“ Where do we go from here J“ 856 01:08:27,937 --> 01:08:30,565 J“ It's not really clear how J“ 857 01:08:32,317 --> 01:08:34,527 J“ Such a winding roadJ‘ 858 01:08:34,611 --> 01:08:36,237 J“ I just need to know now J“ 859 01:08:36,321 --> 01:08:38,906 - Come on! [grunts] - Oh, no! [laughs] 860 01:08:38,990 --> 01:08:44,120 J“ 'Cause you're fading out of sight J“ 861 01:08:45,663 --> 01:08:50,710 J“ Getting lost in American night J“ 862 01:08:52,378 --> 01:08:57,550 J“ And I'm waking up to find J“ 863 01:08:59,093 --> 01:09:01,137 J“ Well, I’m falling J” 864 01:09:02,221 --> 01:09:05,016 J“ I keep falling J“ 865 01:09:06,184 --> 01:09:09,604 J“ For you J” 866 01:09:13,232 --> 01:09:18,404 J“ Oooh J“ 867 01:09:20,948 --> 01:09:22,408 J“ For you. J“ 868 01:09:22,492 --> 01:09:24,494 [applause] 869 01:09:30,041 --> 01:09:32,460 I've always heard about these secret gigs, 870 01:09:32,543 --> 01:09:35,088 but I always thought they were one of New York's urban legends. 871 01:09:35,171 --> 01:09:36,756 - [emcee] So we'll take a short break, - Thank you. 872 01:09:36,839 --> 01:09:39,509 but we'll hang around for the next guest. 873 01:09:39,592 --> 01:09:40,677 - Cheers. - Oh. 874 01:09:52,814 --> 01:09:54,732 You made art sexy. 875 01:09:54,816 --> 01:09:57,443 - [laughs] - You did. 876 01:09:57,527 --> 01:09:59,904 - No, I didn't. - You made it rock and roll. 877 01:10:01,030 --> 01:10:03,449 The stories you tell and the things you write, 878 01:10:03,533 --> 01:10:05,576 they make people wanna live in this world, 879 01:10:05,660 --> 01:10:07,829 and they don't even care if it's true or not. 880 01:10:07,912 --> 01:10:09,622 [piano playing] 881 01:10:17,630 --> 01:10:18,881 How dare you! 882 01:10:22,176 --> 01:10:24,262 I'm sor... I'm sorry. 883 01:10:24,345 --> 01:10:26,431 [soft laughter] 884 01:10:26,514 --> 01:10:27,849 I'm joking. 885 01:10:30,768 --> 01:10:31,978 [John] Wow. 886 01:10:32,061 --> 01:10:33,855 What do you say we get out of here? 887 01:10:33,938 --> 01:10:35,356 Okay. 888 01:11:35,500 --> 01:11:36,751 [shower running] 889 01:12:08,241 --> 01:12:11,244 [Katie] Holy is art, holy is the adventure, 890 01:12:11,327 --> 01:12:15,498 holy is Giotto tinged with gold while the people were starving to death. 891 01:12:18,000 --> 01:12:20,044 Holy is Allen Ginsberg 892 01:12:20,127 --> 01:12:22,338 who recites the Kaddish for his dead mother. 893 01:12:23,464 --> 01:12:25,258 Holy is Pier Paolo Pasolini 894 01:12:25,341 --> 01:12:28,302 who projects The Gospel According to St. Matthew on his shirt. 895 01:12:29,554 --> 01:12:33,182 Holy is Marco Polo, the explorer, at the court of the Kublai Khan. 896 01:12:33,266 --> 01:12:35,226 Holy are the cloistered monks 897 01:12:35,309 --> 01:12:37,353 who chopped and then ground gold with salt 898 01:12:37,436 --> 01:12:39,605 to extract the precious pigments. 899 01:12:39,689 --> 01:12:43,818 I am me, and I am the painting, and I am the gaze. 900 01:12:43,901 --> 01:12:45,528 I am the canvas, white, 901 01:12:45,611 --> 01:12:48,781 stretched, forced down onto wood by nails, 902 01:12:48,865 --> 01:12:50,616 and I'm the color on the canvas. 903 01:12:50,700 --> 01:12:53,619 No wonder Time magazine published this, John. 904 01:12:53,703 --> 01:12:55,454 It's amazing. 905 01:13:03,379 --> 01:13:04,797 Sarah! 906 01:13:04,881 --> 01:13:06,465 [low] Fuck. [loudly] Sarah! 907 01:13:06,549 --> 01:13:08,050 Sarah! 908 01:13:08,134 --> 01:13:09,302 [tires screeching] 909 01:13:10,761 --> 01:13:13,764 Sarah! God, Sarah! 910 01:13:13,848 --> 01:13:16,475 Come back! 911 01:13:16,559 --> 01:13:17,977 I'm sorry! 912 01:13:33,159 --> 01:13:34,493 It's a difficult time. 913 01:13:34,577 --> 01:13:36,370 It's okay. I have to go anyway. 914 01:13:53,095 --> 01:13:54,639 [soft sobs] 915 01:14:09,528 --> 01:14:11,989 Here you are. Thank God! I couldn't find you. 916 01:14:13,157 --> 01:14:15,618 What happened? You look awful. 917 01:14:15,701 --> 01:14:17,662 Thank you. 918 01:14:17,745 --> 01:14:19,163 Do you want me to go in with you? 919 01:14:19,246 --> 01:14:21,707 No. Don't ever let me do this again. 920 01:14:24,460 --> 01:14:28,005 Mr. Yang. Finally. 921 01:14:28,089 --> 01:14:30,091 I'm sorry for being late. 922 01:14:37,431 --> 01:14:40,101 Are you a man of your word, Mr. Kaplan? 923 01:14:41,102 --> 01:14:44,647 Mr. Yang, my client is a very reserved person. 924 01:14:45,856 --> 01:14:46,857 He doesn't like to waste time. 925 01:14:46,941 --> 01:14:48,109 Neither do I. 926 01:14:49,235 --> 01:14:51,028 In China we say, 927 01:14:51,112 --> 01:14:54,532 "A journey of 1,000 miles begins with a single step." 928 01:14:54,615 --> 01:14:56,117 Lao Tzu. 929 01:14:57,201 --> 01:15:00,621 Mr. Yang, 930 01:15:00,705 --> 01:15:02,498 my client is willing to sell you 931 01:15:02,581 --> 01:15:06,168 a very exclusive piece at a negotiated price. 932 01:15:14,468 --> 01:15:17,346 Italian Futurism. 933 01:15:17,430 --> 01:15:19,432 In tuffo sulla citta. 934 01:15:20,766 --> 01:15:22,226 The piece currently resides 935 01:15:22,309 --> 01:15:25,604 in the safety deposit box of a numbered account in Switzerland. 936 01:15:27,690 --> 01:15:29,275 Thank you, Olivia. 937 01:15:30,860 --> 01:15:32,236 [Olivia, softly] Ahem. 938 01:15:32,319 --> 01:15:33,612 Mr. Yang. 939 01:15:35,072 --> 01:15:37,616 What's the procedure? 940 01:15:37,700 --> 01:15:39,118 May I? 941 01:15:44,081 --> 01:15:45,458 Mr. Yang. 942 01:15:50,588 --> 01:15:53,632 The piece my client is willing to sell you 943 01:15:53,716 --> 01:15:56,802 is officially listed as... missing. 944 01:15:58,596 --> 01:16:02,058 Therefore... there are some formalities. 945 01:16:05,770 --> 01:16:07,855 I'll make the arrangements today. 946 01:16:14,653 --> 01:16:17,448 - I've been thinking... - Mm-hmm? 947 01:16:17,531 --> 01:16:20,242 ...about your proposal concerning the gallery. 948 01:16:22,119 --> 01:16:24,497 Forgive me, Mr. Yang. 949 01:16:24,580 --> 01:16:26,665 My gallery is no longer for sale. 950 01:16:29,210 --> 01:16:31,504 What if I told you I was intending to open 951 01:16:31,587 --> 01:16:34,673 another two John Kaplan galleries in China? 952 01:16:34,757 --> 01:16:37,593 I would have to tell you that I have two more offers on the table. 953 01:16:40,346 --> 01:16:41,972 Mr. Kaplan, 954 01:16:42,056 --> 01:16:45,935 I just bought a very beautiful painting from you. 955 01:16:46,018 --> 01:16:48,646 You wouldn't wanna be impolite now, would you? 956 01:16:49,939 --> 01:16:51,273 Mr. Yang. 957 01:16:52,274 --> 01:16:54,777 This is my final offer. 958 01:17:04,787 --> 01:17:07,540 [both speaking Mandarin] 959 01:17:08,874 --> 01:17:10,709 [doorbell rings faintly] 960 01:17:23,973 --> 01:17:28,102 Still feel like showing me your paintings? 961 01:17:38,404 --> 01:17:39,655 [distant siren walls] 962 01:17:54,128 --> 01:17:57,548 Mr. Yang is a man of his word. 963 01:18:02,344 --> 01:18:03,679 - Thank you. - Cheers. 964 01:18:03,762 --> 01:18:05,723 Cheers to you. 965 01:18:05,806 --> 01:18:08,434 I knew you'd do it, even this time. 966 01:18:10,519 --> 01:18:13,272 Not yet. I'm gonna call Lord Morgan. 967 01:18:13,355 --> 01:18:15,024 - I'll run to the back. - Please. 968 01:18:15,107 --> 01:18:17,067 [phone beeping] 969 01:18:20,321 --> 01:18:21,739 [line ringing] 970 01:18:21,822 --> 01:18:23,407 Come on. 971 01:18:47,348 --> 01:18:48,724 Hey, I got it. 972 01:18:52,478 --> 01:18:54,021 [woman screams] 973 01:18:54,104 --> 01:18:55,606 [man cries out] 974 01:18:57,107 --> 01:18:59,109 [man] What the hell was that? 975 01:19:01,695 --> 01:19:02,780 [distant screams and shouts] 976 01:19:51,745 --> 01:19:53,747 [weeping softly] 977 01:20:09,388 --> 01:20:11,348 [enraged cry] 978 01:20:15,394 --> 01:20:17,396 [weeping softly] 979 01:20:30,242 --> 01:20:32,244 [distant sirens approaching] 980 01:20:52,598 --> 01:20:54,224 [traffic noise] 981 01:21:15,871 --> 01:21:17,581 [rustling] 982 01:21:59,081 --> 01:22:02,626 Here you are, fucking me over again. 983 01:22:02,709 --> 01:22:04,628 How are you feeling, New York? 984 01:22:04,711 --> 01:22:06,713 - ["Gosh" by Jamie XX playing] - [crowd screaming] 985 01:22:24,440 --> 01:22:26,358 [man] Mr. Kaplan. John, over here, just one shot. 986 01:22:26,442 --> 01:22:27,818 [man 2] Mr. Kaplan, just one photo. 987 01:22:27,901 --> 01:22:29,778 - [man 3] Over here, man. - [man] Just one quick shot. 988 01:22:29,862 --> 01:22:31,363 [man 2] One more, over here, pal. 989 01:22:34,616 --> 01:22:36,201 [man] It's very unique. 990 01:22:46,253 --> 01:22:47,421 [bartender] Another round? 991 01:22:49,673 --> 01:22:52,259 I'm not sure we'll find him here. 992 01:22:53,260 --> 01:22:55,512 There's no doubt in my mind. 993 01:22:57,097 --> 01:22:59,600 - Let's go look. - Cheers. 994 01:23:01,685 --> 01:23:04,688 ["Gosh" by Jamie XX continues] 995 01:23:15,532 --> 01:23:17,534 [indistinct chatter] 996 01:23:28,837 --> 01:23:30,714 - Bravo. - Fuck off. 997 01:23:37,054 --> 01:23:38,680 I've gotta talk to you. 998 01:23:39,681 --> 01:23:40,766 What's on your face? 999 01:23:41,767 --> 01:23:42,768 Don't ask. 1000 01:23:52,027 --> 01:23:54,238 To the woman who made this all happen. 1001 01:23:54,321 --> 01:23:57,491 John, this is the artist... 1002 01:23:57,574 --> 01:23:58,575 [applause] 1003 01:24:00,202 --> 01:24:01,286 Michael Rubino. 1004 01:24:01,370 --> 01:24:04,248 You will be hearing a lot about him. 1005 01:24:04,331 --> 01:24:05,457 Pleasure. 1006 01:24:06,458 --> 01:24:09,169 The pleasure's mine, Mr. Rubino. 1007 01:24:09,253 --> 01:24:13,715 [dance music playing] 1008 01:24:13,799 --> 01:24:14,925 One more. 1009 01:24:20,430 --> 01:24:22,307 Fred, give me a vodka on ice. 1010 01:24:25,644 --> 01:24:27,396 Wow. [laughs] 1011 01:24:29,815 --> 01:24:31,191 Give me one. 1012 01:24:33,860 --> 01:24:34,903 Shakey. 1013 01:24:34,987 --> 01:24:35,904 [breathy laugh] 1014 01:24:42,452 --> 01:24:43,954 - This is a great show. - [Vincent] John. 1015 01:24:47,332 --> 01:24:49,167 Could you excuse me for a moment? 1016 01:24:57,801 --> 01:24:59,428 You son of a bitch. 1017 01:25:00,554 --> 01:25:03,307 I don't want any part of your fuckin' dirty business, all right? 1018 01:25:03,390 --> 01:25:05,475 - What the fuck are you talking about? - What am I talking about? 1019 01:25:05,559 --> 01:25:09,271 The thing you put in my bag, all right? Stop screwing with me. 1020 01:25:09,354 --> 01:25:11,231 - Crystal. 1021 01:25:11,315 --> 01:25:17,446 What's the difference between American and night? 1022 01:25:17,529 --> 01:25:19,573 [laughter] 1023 01:25:19,656 --> 01:25:23,327 You'll have to find that out yourself. 1024 01:25:23,410 --> 01:25:25,203 I like it. 1025 01:25:33,754 --> 01:25:35,088 [Crystal cries out] 1026 01:25:36,757 --> 01:25:39,217 What the fuck? Hey! 1027 01:25:39,301 --> 01:25:40,802 That's the guy from the diner! Let's go! 1028 01:25:40,886 --> 01:25:41,928 Son of a bitch! 1029 01:25:42,012 --> 01:25:44,056 Where is the painting? 1030 01:25:44,139 --> 01:25:45,349 Fuck. 1031 01:25:45,432 --> 01:25:46,600 Meet me in the parking lot. 1032 01:25:46,683 --> 01:25:49,936 Bastard, where's the painting? 1033 01:25:50,020 --> 01:25:51,355 Oh, my God. 1034 01:25:52,356 --> 01:25:53,774 - Hey! - There they are. 1035 01:25:54,775 --> 01:25:55,859 Let's go. 1036 01:25:59,196 --> 01:26:00,906 [groaning] Sorry. 1037 01:26:13,877 --> 01:26:15,462 [door handle rattles] 1038 01:26:28,558 --> 01:26:30,310 [car alarm blaring] 1039 01:26:31,311 --> 01:26:32,437 [tires screeching] 1040 01:26:35,107 --> 01:26:38,068 - Let's go, let's go. Let's go. Come on. - [John] Who the fuck was that? 1041 01:26:38,151 --> 01:26:39,403 [tires screeching] 1042 01:26:56,211 --> 01:26:58,630 We're gonna be filthy rich. 1043 01:27:03,135 --> 01:27:06,138 ["Tonight The Streets Are Ours" by Richard Hawley playing] 1044 01:27:15,981 --> 01:27:16,898 [sharp gasps] 1045 01:27:16,982 --> 01:27:18,692 Oh, my God! 1046 01:27:18,775 --> 01:27:20,110 Who the fuck are you? 1047 01:27:20,193 --> 01:27:21,528 - [car horn blasts] - [screams] 1048 01:27:21,611 --> 01:27:22,696 [tires screeching] 1049 01:27:27,284 --> 01:27:30,287 ["Tonight The Streets Are Ours" continues] 1050 01:27:37,043 --> 01:27:38,170 Shit. 1051 01:27:42,966 --> 01:27:44,301 Are you guys all right? 1052 01:27:46,011 --> 01:27:48,180 Oh, my God! Oh, my God, are you okay? 1053 01:27:49,347 --> 01:27:51,475 [slurred] You shouldn't be driving drunk. 1054 01:27:52,476 --> 01:27:54,853 You shouldn't be driving drunk. 1055 01:27:54,936 --> 01:27:56,271 [tires screeching] 1056 01:28:05,155 --> 01:28:06,740 [speaking foreign language] 1057 01:28:08,825 --> 01:28:10,994 [song continues] 1058 01:28:11,077 --> 01:28:14,080 Wake up. Come on. 1059 01:28:14,164 --> 01:28:17,626 Stupid Shakey, come on. Come on, let's get you out of here. 1060 01:28:20,045 --> 01:28:22,339 [Asia] A pleasure to see you again, Shakey. 1061 01:28:28,512 --> 01:28:29,429 Bitch. 1062 01:28:32,599 --> 01:28:34,768 [speaking foreign language] 1063 01:28:43,443 --> 01:28:44,569 [speaking Mandarin] 1064 01:28:45,570 --> 01:28:47,239 Go in. 1065 01:29:00,418 --> 01:29:01,670 [tires screech] 1066 01:29:25,569 --> 01:29:27,737 You're telling me that you had nothing to do with this? 1067 01:29:32,450 --> 01:29:34,202 How did you get this? 1068 01:29:34,286 --> 01:29:36,288 Hell, I don't know how this fucking got into my bag. 1069 01:29:37,289 --> 01:29:39,958 - Believe me. - [knocking on door] 1070 01:29:40,041 --> 01:29:41,334 - Who... - Hey. 1071 01:29:41,418 --> 01:29:42,836 Thanks. 1072 01:29:47,924 --> 01:29:49,801 Is it authentic? 1073 01:29:51,720 --> 01:29:53,722 Is it worth a lot? 1074 01:29:53,805 --> 01:29:57,267 Well, I know someone willing to pay a fortune for it. 1075 01:29:57,350 --> 01:29:58,602 Oh, yeah? 1076 01:30:04,816 --> 01:30:06,526 Just look at her eyes. 1077 01:30:07,777 --> 01:30:11,072 She looks like she's just had her brains fucked out. 1078 01:30:11,156 --> 01:30:14,117 Yeah, if you ask me, it looks like a 5-year-old could have done it. 1079 01:30:14,200 --> 01:30:17,037 But I want a bigger out 'cause I found it, all right? Now, is it worth a lot? 1080 01:30:19,164 --> 01:30:20,498 - Yes. - Yes! 1081 01:30:26,713 --> 01:30:29,132 - I know two things for certain. - Yeah? 1082 01:30:31,885 --> 01:30:33,261 The painting is real... 1083 01:30:35,430 --> 01:30:37,390 and someone's trying to set me up. 1084 01:30:40,101 --> 01:30:41,686 - [bottles clink] - Here. 1085 01:30:47,025 --> 01:30:49,444 [groans] Michael. 1086 01:30:49,527 --> 01:30:51,655 - What, are you crazy? - What, are you stupid? 1087 01:30:51,738 --> 01:30:53,573 - I demand an explanation. - Let go of her right away. 1088 01:30:55,825 --> 01:30:58,203 We were all just following your orders, boss. 1089 01:30:58,286 --> 01:30:59,996 She knows everything about the painting. 1090 01:31:00,080 --> 01:31:01,164 It's true. 1091 01:31:01,247 --> 01:31:05,669 Last night we saw her boyfriend leave, and Katie was there too. 1092 01:31:09,798 --> 01:31:12,759 - Sarah. - John, don 't listen to them. 1093 01:31:12,842 --> 01:31:15,762 [Nicky] Meet us at noon outside Judy's Bar and Grill. 1094 01:31:15,845 --> 01:31:17,973 Bring Marilyn, and we won't hurt her. 1095 01:31:23,228 --> 01:31:25,063 [engine turns over] 1096 01:31:33,029 --> 01:31:34,531 Katie? 1097 01:31:34,614 --> 01:31:38,535 I can help you. I know who took Sarah. 1098 01:31:40,036 --> 01:31:41,287 Who is this? 1099 01:31:43,748 --> 01:31:46,334 Yeah, who is this? 1100 01:31:46,418 --> 01:31:48,920 [music playing over loudspeakers] 1101 01:32:02,183 --> 01:32:03,309 [hissing] 1102 01:32:12,610 --> 01:32:13,653 Sarah! 1103 01:32:13,737 --> 01:32:15,113 [Sarah] John? 1104 01:32:15,196 --> 01:32:17,407 Sarah! Sarah! 1105 01:32:17,490 --> 01:32:18,491 John! 1106 01:32:18,575 --> 01:32:19,576 - Sarah! -John! 1107 01:32:23,329 --> 01:32:25,540 [Vincent] What's going on here? What's happening? 1108 01:32:51,775 --> 01:32:52,901 [woman] He's got a gun! 1109 01:32:56,738 --> 01:32:58,990 No, don't hurt my baby! 1110 01:32:59,074 --> 01:33:00,992 [man] He's over there. 1111 01:33:01,076 --> 01:33:02,160 JohnlJohn! 1112 01:33:02,243 --> 01:33:03,495 - Sarah! -John! 1113 01:33:03,578 --> 01:33:04,496 Sarah! 1114 01:33:04,579 --> 01:33:07,332 JohnlJohn! 1115 01:33:07,415 --> 01:33:08,541 Sarah! 1116 01:33:23,014 --> 01:33:25,475 [John] Sarah! Sarah! 1117 01:33:34,526 --> 01:33:37,445 [man] He's upstairs. Where'd he go, Where'd he go? 1118 01:33:57,924 --> 01:33:59,134 [pained grunt] 1119 01:34:01,845 --> 01:34:04,097 [man] He's up there! 1120 01:34:06,182 --> 01:34:07,725 [woman] Oh, my God! 1121 01:34:08,852 --> 01:34:10,436 [man] Look out! They're still shooting! 1122 01:34:10,520 --> 01:34:12,730 You can't stop water. 1123 01:34:12,814 --> 01:34:16,568 Deliver us from the shivers of darkness. 1124 01:34:16,651 --> 01:34:21,489 Fill the bitter emptiness of the lonely with friends. 1125 01:34:21,573 --> 01:34:25,285 [Michael] With great pain, I am burying my father. 1126 01:34:26,870 --> 01:34:28,955 My mother is crying, 1127 01:34:29,038 --> 01:34:31,332 the priest is praying. 1128 01:34:31,416 --> 01:34:34,961 The kingpins of all the most powerful families 1129 01:34:35,044 --> 01:34:37,046 came to pay their respects to my father. 1130 01:34:39,132 --> 01:34:41,551 Here they all are, they look at me. 1131 01:34:42,760 --> 01:34:47,182 I can feel the weight of their stares from behind the dark windows. 1132 01:34:48,558 --> 01:34:50,560 They are weighing me. 1133 01:34:51,561 --> 01:34:54,689 I know it, I feel it. 1134 01:34:54,772 --> 01:34:57,984 The y're probably wondering if I have the cojones 1135 01:34:58,067 --> 01:35:00,820 to hold power and handle my father's empire. 1136 01:35:11,414 --> 01:35:12,415 [women scream] 1137 01:35:15,376 --> 01:35:16,878 Why did I do it? 1138 01:35:16,961 --> 01:35:20,965 Because I never could stand them. 1139 01:35:23,301 --> 01:35:26,638 First, [never believed in oligarchy. 1140 01:35:26,721 --> 01:35:29,307 I prefer old school. 1141 01:35:31,100 --> 01:35:34,187 Just one ruthless leader. 1142 01:35:37,273 --> 01:35:38,733 Second... [sighs] 1143 01:35:40,318 --> 01:35:43,363 I don't wanna hear anyone criticize my art. 1144 01:35:47,450 --> 01:35:49,494 Now you know why I paint. 1145 01:35:51,079 --> 01:35:52,914 Just let me go. 1146 01:35:52,997 --> 01:35:55,917 Please, let me go. Please. 1147 01:35:58,461 --> 01:36:00,713 Stay here with me. 1148 01:36:02,298 --> 01:36:05,593 We'll travel the world collecting art. 1149 01:36:05,677 --> 01:36:07,053 Forget about it. 1150 01:36:07,136 --> 01:36:09,555 I'll give you the position you deserve. 1151 01:36:11,474 --> 01:36:13,559 I'll make you happy. 1152 01:36:14,769 --> 01:36:16,020 You're sick. 1153 01:36:19,774 --> 01:36:23,403 Believe me, I never wanted this to happen, Sarah. 1154 01:36:25,989 --> 01:36:29,659 There are over 1,700 species, 1155 01:36:29,742 --> 01:36:32,912 and while most of them just bite you... 1156 01:36:33,913 --> 01:36:36,916 some of them can put you to sleep, 1157 01:36:37,000 --> 01:36:41,421 but only 20 or so of them can kill. 1158 01:36:43,047 --> 01:36:46,467 Did you ever hear the story about the scorpion and the frog? 1159 01:36:48,803 --> 01:36:51,681 A scorpion asked a frog 1160 01:36:51,764 --> 01:36:54,142 to take him to the other side of the river, 1161 01:36:54,225 --> 01:36:57,562 but the frog said no, he didn't want to be stung. 1162 01:36:59,188 --> 01:37:01,274 But in the end-- ooh-- 1163 01:37:02,275 --> 01:37:05,028 the frog agreed, 1164 01:37:05,111 --> 01:37:09,324 because he figured that if the scorpion stung him in the middle of the river, 1165 01:37:09,407 --> 01:37:10,533 both of them would die. 1166 01:37:15,413 --> 01:37:16,622 Needless to say... 1167 01:37:16,706 --> 01:37:19,167 No, no, no, no, no, no. 1168 01:37:19,250 --> 01:37:20,918 When they got to the opposite bank, 1169 01:37:21,002 --> 01:37:26,507 the frog felt a stabbing pain, deadly sting. 1170 01:37:26,591 --> 01:37:29,510 No, no, no, no, no. Please, please, please. 1171 01:37:29,594 --> 01:37:31,262 No, no, no, no, no. 1172 01:37:31,346 --> 01:37:33,890 The scorpion couldn't help it... 1173 01:37:35,683 --> 01:37:37,477 because it was in his nature. 1174 01:37:39,228 --> 01:37:41,230 Please, please, please, no, no, no. 1175 01:37:44,525 --> 01:37:47,528 Take this scorpion off me. Untie me. 1176 01:37:49,072 --> 01:37:50,573 I did everything I could 1177 01:37:50,656 --> 01:37:53,659 to be an artist and a Rubino at the same time, 1178 01:37:53,743 --> 01:37:56,954 despite my family, despite my father. 1179 01:37:58,623 --> 01:38:02,960 And now, right when I finally feel free to choose, 1180 01:38:03,044 --> 01:38:06,422 destiny is making a fool of me by bringing you here. 1181 01:38:08,508 --> 01:38:10,885 You are the only person who ever believed in me... 1182 01:38:11,886 --> 01:38:14,097 even more than my father. 1183 01:38:17,225 --> 01:38:20,561 You saw the artist in me. 1184 01:38:22,563 --> 01:38:24,190 You're no artist. 1185 01:38:25,608 --> 01:38:26,859 You're a killer. 1186 01:38:35,827 --> 01:38:37,495 You're free. 1187 01:38:37,578 --> 01:38:39,080 Untie her, let her go. 1188 01:38:44,168 --> 01:38:45,336 [grunts] 1189 01:38:45,420 --> 01:38:46,587 [groans in pain] 1190 01:38:59,517 --> 01:39:00,810 [sighs] 1191 01:39:02,186 --> 01:39:05,189 ["Invaders Must Die" by The Prodigy playing] 1192 01:40:16,260 --> 01:40:17,678 It's all my fault. 1193 01:40:19,180 --> 01:40:21,766 - No, it isn't. - Of course it is. 1194 01:40:24,101 --> 01:40:27,104 And God only knows what they're doing to her right now. 1195 01:40:29,732 --> 01:40:31,275 You got the painting? 1196 01:40:43,204 --> 01:40:44,455 You got a plan? 1197 01:40:50,836 --> 01:40:53,297 - I'm gonna give them what they want. - Oh, no. 1198 01:40:54,465 --> 01:40:58,427 Don't tell me you are asking me to do this again. 1199 01:40:58,511 --> 01:40:59,929 I'm not in. 1200 01:41:07,019 --> 01:41:08,020 Thank you. 1201 01:41:24,996 --> 01:41:26,664 [semiautomatic gunfire] 1202 01:41:34,589 --> 01:41:36,382 Whoo! 1203 01:41:38,968 --> 01:41:41,262 [John] Shalom, angel of death. 1204 01:41:41,345 --> 01:41:42,597 [Michael] Whoo! 1205 01:41:42,680 --> 01:41:45,850 [John] Shalom, angel of fire. 1206 01:41:45,933 --> 01:41:48,728 Shalom, angel of peace. 1207 01:42:14,962 --> 01:42:16,797 It was easy to get in here. 1208 01:42:18,132 --> 01:42:20,551 There's a reason why it was easy. 1209 01:42:21,886 --> 01:42:24,013 - You armed? - Does it matter? 1210 01:42:24,096 --> 01:42:26,807 There's no salvation in this world. 1211 01:42:26,891 --> 01:42:30,686 Yeah, no salvation for people like us. 1212 01:42:34,357 --> 01:42:35,941 You got talent. 1213 01:42:37,026 --> 01:42:39,028 Thank you. 1214 01:42:39,111 --> 01:42:41,113 You know, Sarah talked a lot about you. 1215 01:42:42,531 --> 01:42:45,910 She was even thinking of entrusting me with the sale of your artwork. 1216 01:42:48,537 --> 01:42:49,955 Do you know what that means? 1217 01:42:52,333 --> 01:42:54,335 Let Sarah go... 1218 01:42:55,336 --> 01:42:58,172 and we can get back to talking about business. 1219 01:43:09,684 --> 01:43:11,686 Who knows? 1220 01:43:11,769 --> 01:43:13,312 If things had turned out differently, 1221 01:43:13,396 --> 01:43:16,232 we could have cut some good art deals. 1222 01:43:16,315 --> 01:43:19,694 Seems to me we already are. 1223 01:43:22,363 --> 01:43:23,823 Don't you think? 1224 01:43:24,824 --> 01:43:26,659 [distant gunshots] 1225 01:43:29,578 --> 01:43:33,791 This was supposed to be a trade between gentlemen. 1226 01:43:36,502 --> 01:43:38,754 I'm gonna choose my words carefully. 1227 01:43:40,673 --> 01:43:45,302 Go fuck yourself. 1228 01:43:49,306 --> 01:43:51,726 Fuck! [groans] 1229 01:43:51,809 --> 01:43:52,935 My God. 1230 01:43:53,978 --> 01:43:56,272 Oh, my... 1231 01:43:57,356 --> 01:43:58,733 Oh, my God. 1232 01:44:01,819 --> 01:44:03,112 Nicky? 1233 01:44:10,661 --> 01:44:11,746 Hang it up. 1234 01:44:31,640 --> 01:44:32,933 [sighs] 1235 01:44:35,269 --> 01:44:38,606 Fuck! Yes! 1236 01:44:45,613 --> 01:44:46,947 Time for a toast. 1237 01:44:49,450 --> 01:44:50,910 - [glasses clink] - Yes, it is. 1238 01:44:56,707 --> 01:44:58,542 You're back at home at last. 1239 01:45:01,670 --> 01:45:02,546 Whoo! 1240 01:45:02,630 --> 01:45:04,131 - [groans] - [thud] 1241 01:45:10,846 --> 01:45:13,057 Now leave me with Mr. Kaplan. 1242 01:45:20,397 --> 01:45:21,398 [cocks pistol] 1243 01:45:33,869 --> 01:45:34,703 [shuriken whipping] 1244 01:45:36,872 --> 01:45:37,706 Drop it. 1245 01:45:41,961 --> 01:45:43,254 You can't stop water. 1246 01:45:47,091 --> 01:45:49,134 - [wheezy chuckle] - [gunshot] 1247 01:45:50,135 --> 01:45:51,262 - [groans] - Whoo! 1248 01:46:02,106 --> 01:46:03,732 Who the fuck is this guy? 1249 01:46:09,989 --> 01:46:11,282 Goodbye, John Kaplan. 1250 01:46:11,365 --> 01:46:15,452 - [exhales sharply] - You know, I would have really liked... 1251 01:46:17,746 --> 01:46:19,290 a friend like you. 1252 01:46:19,373 --> 01:46:20,791 [automatic gunfire] 1253 01:47:26,899 --> 01:47:28,025 [shoufing] 1254 01:47:29,026 --> 01:47:29,944 [groans] 1255 01:47:34,698 --> 01:47:38,243 Whoo! Oh! Whoo! 1256 01:47:44,833 --> 01:47:47,419 Fuck that! 1257 01:47:47,503 --> 01:47:48,629 [groans] 1258 01:47:58,472 --> 01:48:00,099 [laughing] 1259 01:48:21,787 --> 01:48:22,788 [Vincent, pained] Johnny. 1260 01:48:26,834 --> 01:48:29,795 Go. Go find Sarah. 1261 01:48:29,878 --> 01:48:31,338 - Sarah? 1262 01:48:34,341 --> 01:48:36,635 Sarah! Sarah! 1263 01:48:43,517 --> 01:48:45,227 [panel crashes] 1264 01:48:45,310 --> 01:48:47,771 Sarah! Sarah! 1265 01:48:51,483 --> 01:48:52,735 Sarah! 1266 01:49:13,422 --> 01:49:14,506 [screams] 1267 01:49:26,018 --> 01:49:27,728 Sarah, wake up. 1268 01:49:28,729 --> 01:49:30,856 Sarah! Sarah! 1269 01:49:38,155 --> 01:49:39,782 [softly] All right, fuck. 1270 01:49:42,951 --> 01:49:44,828 Come on. [huffs] 1271 01:50:01,470 --> 01:50:02,846 [glass shatters] 1272 01:50:13,524 --> 01:50:14,817 Shit. 1273 01:50:56,150 --> 01:50:59,987 Are you here... for me? 1274 01:51:00,070 --> 01:51:01,738 I'd die for you. 1275 01:51:12,457 --> 01:51:14,084 You look good. 1276 01:51:19,256 --> 01:51:21,466 Vincent's still inside. 1277 01:51:36,899 --> 01:51:39,276 Vincent, we're getting the fuck out of here. 1278 01:51:40,277 --> 01:51:42,029 [grunts] Come on! 1279 01:51:47,159 --> 01:51:48,410 Come on. 1280 01:51:49,411 --> 01:51:50,787 Igotyou. 1281 01:52:04,468 --> 01:52:06,470 - I got you, buddy. - Thank you. 1282 01:52:20,317 --> 01:52:21,944 You saved me. 1283 01:52:32,412 --> 01:52:34,039 [explosion] 1284 01:52:53,058 --> 01:52:54,226 John.John! 1285 01:52:55,227 --> 01:52:57,187 John, what happened? 1286 01:52:57,271 --> 01:52:58,897 Get some help! 1287 01:53:00,607 --> 01:53:02,734 John, don't worry. 1288 01:53:02,818 --> 01:53:04,820 Everything is going to be all right. 1289 01:53:06,697 --> 01:53:10,492 What a beautiful American night. 1290 01:53:13,537 --> 01:53:15,747 So many stars. 1291 01:53:28,552 --> 01:53:29,970 [smaller explosion] 1292 01:53:41,898 --> 01:53:45,610 Do you take this man... 1293 01:53:49,281 --> 01:53:50,699 - to be your... - Yes. 1294 01:53:51,825 --> 01:53:54,036 I do. Yes, I do. 1295 01:54:05,756 --> 01:54:07,758 I love you. 1296 01:54:11,303 --> 01:54:13,305 I love you so much. 1297 01:54:14,306 --> 01:54:15,140 [coughs] 1298 01:54:19,686 --> 01:54:20,979 John? 1299 01:54:21,063 --> 01:54:22,814 You can't come where I'm going. 1300 01:54:28,111 --> 01:54:29,112 John? 1301 01:54:30,447 --> 01:54:32,282 Night is falling... 1302 01:54:33,784 --> 01:54:36,036 and I'm going into the night. 1303 01:54:45,921 --> 01:54:47,047 open your eyes. 1304 01:54:49,800 --> 01:54:51,551 Open your eyes. 1305 01:54:53,178 --> 01:54:55,597 John.John? 1306 01:54:55,680 --> 01:54:56,807 John? 1307 01:54:57,891 --> 01:54:59,935 -kwmm - [soft music playing] 1308 01:56:21,683 --> 01:56:22,684 [Sarah exhales] 1309 01:56:23,935 --> 01:56:26,271 It's the original. 1310 01:56:26,354 --> 01:56:27,898 John wanted you to have it. 1311 01:56:27,981 --> 01:56:30,984 ["Joker and the Thief" by Wolfmother playing] 1312 01:56:53,298 --> 01:56:57,302 This is your last chance. No more mistakes. 1313 01:57:05,602 --> 01:57:07,604 The package is in transit. 1314 01:57:07,687 --> 01:57:08,939 Thanks. 1315 01:57:12,692 --> 01:57:13,860 The package is in transit. 1316 01:57:15,779 --> 01:57:17,489 Set everything up for the forgery. 1317 01:57:23,078 --> 01:57:26,081 ["Joker and the Thief" continues] 1318 02:00:00,402 --> 02:00:01,611 [distant traffic sounds] 1319 02:00:07,283 --> 02:00:08,535 [sighs] 1320 02:00:15,917 --> 02:00:16,918 Follow her. 1321 02:01:02,797 --> 02:01:07,135 J“ Mirror on the wall J“ 1322 02:01:09,679 --> 02:01:13,892 J“ Will we rise or fall J“ 1323 02:01:15,685 --> 02:01:20,732 J“ It's a miracle, it's a beautiful thing J“ 1324 02:01:22,650 --> 02:01:27,280 J“ It's magical how you make my heart sing J“ 1325 02:01:29,491 --> 02:01:33,828 J“ Am I wasting time J“ 1326 02:01:36,748 --> 02:01:41,085 J“ Looking for the signs J“ 1327 02:01:42,629 --> 02:01:47,300 J“ Where do we go from here it's not really clear how J“ 1328 02:01:49,385 --> 02:01:53,765 J“ Such a winding road, I just need to know now J“ 1329 02:01:55,600 --> 02:02:00,688 J“ 'Cause you're fading out of sight J“ 1330 02:02:02,607 --> 02:02:07,278 J“ Getting lost in American night J“ 1331 02:02:08,738 --> 02:02:13,910 J“ And I'm waking up to find J“ 1332 02:02:15,620 --> 02:02:17,664 J“ I’m falling J‘ 1333 02:02:18,873 --> 02:02:21,584 J“ Keep falling J“ 1334 02:02:22,585 --> 02:02:24,379 J“ For you J“ 1335 02:02:26,047 --> 02:02:27,841 J“ For you J“ 1336 02:02:28,967 --> 02:02:30,760 J“ For you J“ 1337 02:02:31,886 --> 02:02:35,098 J“ Oh, yeah J“ 1338 02:02:36,516 --> 02:02:39,394 J“ Falling, falling, falling J“ 1339 02:02:39,477 --> 02:02:43,690 J“ Falling, falling, falling J“ 1340 02:02:43,773 --> 02:02:46,067 [vocalizing] 1341 02:02:49,070 --> 02:02:53,867 J“ 'Cause you're fading out of sight J“ 1342 02:02:55,326 --> 02:02:59,080 J“ Getting lost, getting lost J“ 1343 02:02:59,163 --> 02:03:02,166 J“ Getting lost in American night J“ 1344 02:03:02,250 --> 02:03:07,505 J“ 'Cause you're fading out of sight J“ 1345 02:03:09,132 --> 02:03:13,928 J“ Getting lost in American night J“ 1346 02:03:15,597 --> 02:03:20,768 J“ And I'm waking up to find J“ 1347 02:03:22,353 --> 02:03:25,231 J“ I’m falling J‘ 1348 02:03:25,315 --> 02:03:29,193 J“ Keep falling J“ 1349 02:03:29,277 --> 02:03:31,696 J“ For you. J“ 89141

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.