All language subtitles for All Creatures Great and Small 2020 S02E06 - Home Truths 1080P x264 RB58

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,059 --> 00:00:37,059 CHATTER 2 00:00:41,539 --> 00:00:43,299 Cranford's giving you a look. 3 00:00:44,779 --> 00:00:47,699 There. Go and have a look. Go and have a look. 4 00:00:47,739 --> 00:00:50,819 I don't know why. I saved a cow of his last week. 5 00:00:50,859 --> 00:00:51,939 Poor thing had colic. 6 00:00:56,859 --> 00:00:59,539 BICYCLE BELL RINGS Sorry, ladies and gentlemen. 7 00:01:01,939 --> 00:01:03,859 It says eight o'clock on there. 8 00:01:13,819 --> 00:01:15,819 Quite exciting. THEY CHATTER 9 00:01:16,979 --> 00:01:18,059 Hello! Hello. 10 00:01:18,099 --> 00:01:19,939 INDISTINCT Thank you. 11 00:01:46,499 --> 00:01:49,099 NEWSREEL:And then a gasp of amazement and satisfaction 12 00:01:49,139 --> 00:01:50,619 runs around the world. 13 00:01:50,659 --> 00:01:52,859 The Prime Minister decides to fly to a personal meeting 14 00:01:52,899 --> 00:01:56,299 with the German Chancellor, so after 69 years of a busy life, 15 00:01:56,339 --> 00:01:58,619 Mr Chamberlain makes his first trip in a plane. 16 00:01:58,659 --> 00:02:00,259 There's proof of his determination. 17 00:02:01,499 --> 00:02:04,699 CHAMBERLAIN:The German Chancellor 18 00:02:04,739 --> 00:02:06,659 regards the situation, 19 00:02:06,699 --> 00:02:10,459 it seems to me, to be one in which discussions between him and me 20 00:02:10,499 --> 00:02:12,499 It'll get sorted. 21 00:02:12,539 --> 00:02:16,099 ..may have useful consequences. 22 00:02:16,139 --> 00:02:19,219 Are your parents still coming down to see you? 23 00:02:19,259 --> 00:02:22,059 The day after tomorrow. They can only stay the one night. 24 00:02:26,179 --> 00:02:27,979 Hello. 25 00:02:28,019 --> 00:02:30,019 She's dead. 26 00:02:30,059 --> 00:02:31,179 Dead? 27 00:02:31,219 --> 00:02:33,939 Aye, she is. Dead. 28 00:02:37,539 --> 00:02:39,219 Not her! 29 00:02:39,259 --> 00:02:42,019 Me cow, you silly beggar! 30 00:02:42,059 --> 00:02:43,979 I am sorry about that. 31 00:02:44,019 --> 00:02:47,019 And I don't think it was owt to do with her stomach, neither. 32 00:02:49,499 --> 00:02:51,139 Sorry. 33 00:02:51,179 --> 00:02:53,659 SHE SNICKERS And... 34 00:02:53,699 --> 00:02:56,259 And here's another thing, 35 00:02:56,299 --> 00:02:58,899 you never sent me that salve you promised me either. 36 00:02:58,939 --> 00:03:01,099 SH! SHE SNICKERS 37 00:03:01,139 --> 00:03:03,139 NEWSREEL CONTINUES JAMES CHUCKLES 38 00:03:09,619 --> 00:03:10,899 What do you think? 39 00:03:10,939 --> 00:03:12,579 That it's beyond saving. 40 00:03:12,619 --> 00:03:14,459 I thought I'd get in for your parents. 41 00:03:14,499 --> 00:03:16,219 They're still stopping by tomorrow? 42 00:03:16,259 --> 00:03:18,219 Is there any more mustard? 43 00:03:18,259 --> 00:03:19,459 You've got legs. 44 00:03:20,539 --> 00:03:23,259 They're welcome to stay, you know. 45 00:03:23,299 --> 00:03:25,099 It's no bother making up another bed. 46 00:03:25,139 --> 00:03:27,659 They've got the inn booked. They didn't want to impose. 47 00:03:28,979 --> 00:03:32,139 Has your mum got any idea you're not coming back? 48 00:03:32,179 --> 00:03:34,339 I didn't want to do it over the phone. 49 00:03:34,379 --> 00:03:37,179 With everything else going on in the world, maybe she'll mind less. 50 00:03:37,219 --> 00:03:38,619 What's this? 51 00:03:38,659 --> 00:03:41,419 Oh, just...looking to the future, 52 00:03:41,459 --> 00:03:43,459 making decisions. 53 00:03:43,499 --> 00:03:47,539 I'm still thinking about it. You're a good vet. There's only one exam. 54 00:03:47,579 --> 00:03:50,019 I can help you revise if you like. Aw. 55 00:03:50,059 --> 00:03:52,699 My gallant crew, good morning! 56 00:03:52,739 --> 00:03:55,659 An enjoyable evening with Diana? Mind your beeswax! 57 00:03:55,699 --> 00:03:57,579 Oh, God, man, you smell like a tart's handbag! 58 00:03:57,619 --> 00:03:59,259 Parma Violet, if I'm not mistaken. 59 00:03:59,299 --> 00:04:01,499 I wondered where my bath salts had gone! PHONE RINGS 60 00:04:01,539 --> 00:04:03,339 Oh, he had a rough time of it last night. Oh, aye. 61 00:04:03,379 --> 00:04:05,259 I was at the cinema with Helen... I'll get it. 62 00:04:05,299 --> 00:04:07,939 ..but Cranford wouldn't stop going on about some bloody salve. 63 00:04:09,539 --> 00:04:11,059 I'll do it. 64 00:04:11,099 --> 00:04:13,259 It would have been nice to have one night out with Helen 65 00:04:13,299 --> 00:04:14,299 that didn't end in disaster. 66 00:04:14,339 --> 00:04:16,499 When are you going to stop this nonsense and get wed? 67 00:04:16,539 --> 00:04:17,939 JAMES CHUCKLES Why are you laughing? 68 00:04:17,979 --> 00:04:20,459 You're not serious, are you? 69 00:04:20,499 --> 00:04:23,899 But I've no money, no house. Where would we live? 70 00:04:23,939 --> 00:04:26,099 Here, of course. With Tristan sleeping in the cupboard? 71 00:04:26,139 --> 00:04:27,699 I wouldn't mind waking up to Helen... 72 00:04:27,739 --> 00:04:29,699 Sorry, that's inappropriate! But it's true. 73 00:04:29,739 --> 00:04:33,499 Gather ye rosebuds while ye may, Old Time is still a-flying; 74 00:04:33,539 --> 00:04:36,539 And this same flower that smiles today, tomorrow will be dying. 75 00:04:36,579 --> 00:04:37,699 I'm not getting married! 76 00:04:37,739 --> 00:04:39,459 You're getting married?! I'm not! 77 00:04:39,499 --> 00:04:42,219 Caution - often a virtue, but you carry it too far. 78 00:04:42,259 --> 00:04:44,659 You need to take a chance, lash out a little. 79 00:04:44,699 --> 00:04:47,899 Carpe some diem! Throw off these hesitant ways 80 00:04:47,939 --> 00:04:51,059 and, remember, there is a tide in the affairs of men 81 00:04:51,099 --> 00:04:52,259 which taken at the flood... 82 00:04:52,299 --> 00:04:54,619 Yes, Siegfried, all right, all right. 83 00:04:55,899 --> 00:04:58,179 Stop it. Who was on the phone? 84 00:04:58,219 --> 00:05:01,179 Mrs Dalby. She wants you to look over her stirks. 85 00:05:02,939 --> 00:05:05,179 TRISTAN HUMS BRIDAL CHORUS 86 00:05:05,219 --> 00:05:07,219 MRS HALL CHUCKLES 87 00:05:08,419 --> 00:05:10,419 COWS LOW 88 00:05:14,619 --> 00:05:16,539 Why aren't you off to school yet? 89 00:05:16,579 --> 00:05:18,379 I just wanted to see about the cows. 90 00:05:18,419 --> 00:05:21,819 Billy Francis Dalby, if you're not on your bike this second... 91 00:05:21,859 --> 00:05:23,979 Mum! 92 00:05:24,019 --> 00:05:25,299 You must be proud of him. 93 00:05:25,339 --> 00:05:26,659 Oh, I am that. 94 00:05:28,259 --> 00:05:30,459 Now, I know you told me not to put them out again, 95 00:05:30,499 --> 00:05:32,259 but we worked through the hay so fast, 96 00:05:32,299 --> 00:05:35,099 I couldn't afford to keep feeding them cake. 97 00:05:35,139 --> 00:05:37,499 I can see they've been suffering with diarrhoea.Yeah. 98 00:05:37,539 --> 00:05:39,499 It seems to have happened within a few days. 99 00:05:39,539 --> 00:05:41,019 Maybe it's something they've eaten. 100 00:05:41,059 --> 00:05:43,419 You have any idea what it might be? 101 00:05:43,459 --> 00:05:44,939 There's a few possibilities. 102 00:05:46,219 --> 00:05:48,379 The most troubling is it could be salmonella. 103 00:05:48,419 --> 00:05:50,779 SHE SIGHS Right. 104 00:05:50,819 --> 00:05:53,659 Let's wait until we know before we start worrying. 105 00:05:53,699 --> 00:05:55,619 I'll take some samples, get them analysed, 106 00:05:55,659 --> 00:05:57,659 and by tomorrow, we'll know what we're dealing with. 107 00:05:59,299 --> 00:06:01,299 I sometimes wonder... 108 00:06:01,339 --> 00:06:03,579 ..maybe we'd be better off if I'd just listened to you 109 00:06:03,619 --> 00:06:05,379 and sold up whilst we still had the chance. 110 00:06:05,419 --> 00:06:09,179 You kept the farm for Billy, to give him hope, a future. 111 00:06:09,219 --> 00:06:11,419 Oh, we spent all that money on cake as well. 112 00:06:12,459 --> 00:06:15,419 We need to wait for the results and then we'll deal with it. 113 00:06:15,459 --> 00:06:17,419 So let's stop all this talk about moving on. 114 00:06:17,459 --> 00:06:19,859 Your life is here. This is where you belong. 115 00:06:21,579 --> 00:06:23,459 Thanks, James. 116 00:06:23,499 --> 00:06:25,459 Don't forget to stop by the house for a brew. 117 00:06:30,339 --> 00:06:31,779 Well, you see here, Mr Thomas, 118 00:06:31,819 --> 00:06:35,459 what I'm saying is they call themselves vets, 119 00:06:35,499 --> 00:06:38,379 and they're all right with cattle and that class of thing, 120 00:06:38,419 --> 00:06:41,539 but they're no use with cats and dogs, you mark my words. 121 00:06:42,579 --> 00:06:45,059 What you need is some of my shampoos. 122 00:06:45,099 --> 00:06:48,979 Oh, that will see him right as rain in a minute, won't it, Rex? 123 00:06:49,019 --> 00:06:52,219 Won't it, my sweetheart? REX GROWLS 124 00:06:52,259 --> 00:06:54,019 You're starting early. 125 00:06:54,059 --> 00:06:56,739 Do I detect a note of judgment in your tone, Maggie? 126 00:06:56,779 --> 00:06:59,419 Far be it from me. 127 00:06:59,459 --> 00:07:01,619 REX BARKS Oh, wheesht, Rex. 128 00:07:01,659 --> 00:07:03,179 You'll give yourself a sore throat. 129 00:07:05,099 --> 00:07:06,739 Rex! 130 00:07:06,779 --> 00:07:08,619 REX BARKS Come here, Rex! 131 00:07:09,739 --> 00:07:10,779 Rex! 132 00:07:10,819 --> 00:07:12,779 HORN BEEPS 133 00:07:12,819 --> 00:07:14,819 THUD WOMAN GASPS 134 00:07:20,379 --> 00:07:22,139 He came out of nowhere! 135 00:07:22,179 --> 00:07:24,939 It's all right. I'll take care of him. REX WHIMPERS 136 00:07:24,979 --> 00:07:26,699 What are you doing?! 137 00:07:26,739 --> 00:07:29,059 Poor thing! Come on, now. 138 00:07:29,099 --> 00:07:30,739 Come on, now. REX WHIMPERS 139 00:07:30,779 --> 00:07:33,299 He needs a vet, Mrs Donovan. Rex... 140 00:07:35,219 --> 00:07:36,939 My boy! 141 00:07:36,979 --> 00:07:39,739 I've no doubt Mrs Donovan's shampoos are marvellous for cleaning 142 00:07:39,779 --> 00:07:42,579 a dog's fur, but they'll do nothing to mend a broken hip. 143 00:07:42,619 --> 00:07:44,299 If you'd like to wait, Mr Thomas, 144 00:07:44,339 --> 00:07:47,619 then I'm sure Mr Farnon will be with you in a minute.Thank you. 145 00:07:47,659 --> 00:07:50,859 Siegfried, hit by a car. Hold on! 146 00:07:50,899 --> 00:07:53,339 Hold on! 147 00:07:53,379 --> 00:07:55,219 What are you going to do to him? 148 00:07:55,259 --> 00:07:57,579 Mrs Donovan, perhaps you should wait in the living room. 149 00:07:57,619 --> 00:07:59,939 I am not leaving my dog! 150 00:08:01,619 --> 00:08:03,059 What happened exactly? 151 00:08:03,099 --> 00:08:06,699 Oh, he bolted and then a car came. 152 00:08:06,739 --> 00:08:08,619 Chloroform. There's no need. 153 00:08:11,539 --> 00:08:12,659 Has he gone? 154 00:08:12,699 --> 00:08:15,139 No, he hasn't! That's my dog! 155 00:08:19,419 --> 00:08:21,899 Massive internal haemorrhaging, I think. 156 00:08:21,939 --> 00:08:24,139 I can feel damage to the pelvic bone. 157 00:08:26,299 --> 00:08:28,779 Nothing we could have done. 158 00:08:28,819 --> 00:08:30,499 I'm so sorry, Mrs Donovan. 159 00:09:12,179 --> 00:09:15,339 Hi, James. How are you doing, Jenny? 160 00:09:15,379 --> 00:09:17,259 Hello. Hello. 161 00:09:20,539 --> 00:09:23,099 SHE SNIFFS What is it? 162 00:09:23,139 --> 00:09:25,619 Oh, nothing. There was just some pollen in the air. 163 00:09:34,299 --> 00:09:36,779 That's it, Candy. Good girl. 164 00:09:36,819 --> 00:09:39,819 Jenny, you're not jinking off school, are you? 165 00:09:39,859 --> 00:09:42,619 I said she could. She don't want to miss the birth. 166 00:09:42,659 --> 00:09:45,339 It's all Pythagoras and his blooming triangles anyway. 167 00:09:45,379 --> 00:09:47,259 How's that supposed to help me milk the cows? 168 00:09:47,299 --> 00:09:50,019 Speaking of which, you might make yourself useful. 169 00:09:50,059 --> 00:09:52,179 I'll leave you pair to it. 170 00:09:52,219 --> 00:09:53,819 JENNY GIGGLES 171 00:09:53,859 --> 00:09:56,419 I was always trying to skip school at her age.Really? 172 00:09:56,459 --> 00:09:58,859 I always had you down as a bit of a goody-two-shoes. 173 00:09:58,899 --> 00:10:01,779 I'll try not to take offence at that. 174 00:10:01,819 --> 00:10:04,779 Shall we have a look at you, then, Candy, to see how your foal's doing? 175 00:10:08,259 --> 00:10:10,659 Many more calls today? 176 00:10:10,699 --> 00:10:13,259 You're my last. I've got to get a sample from the Dalbys 177 00:10:13,299 --> 00:10:15,939 over to Harrogate. It could be salmonella. 178 00:10:15,979 --> 00:10:17,779 Oh, that's the last thing Phyllis needs. 179 00:10:17,819 --> 00:10:19,179 When will you get the results? 180 00:10:19,219 --> 00:10:21,739 Should be a day. It's a fair drive. 181 00:10:21,779 --> 00:10:24,179 If you're able to get away, it'd be nice to have some company. 182 00:10:24,219 --> 00:10:26,379 There's a few things I need to finish on the farm first. 183 00:10:26,419 --> 00:10:27,699 I'm happy to wait. 184 00:10:30,619 --> 00:10:32,779 I thought we could have dinner with my folks tomorrow. 185 00:10:34,779 --> 00:10:36,659 Together? All of us? 186 00:10:36,699 --> 00:10:39,179 Well, I'd like to introduce you to them since you are... 187 00:10:39,219 --> 00:10:41,219 Well, we are...you know. 188 00:10:41,259 --> 00:10:44,299 And I met your dad. I even wore his shoes.Right. 189 00:10:46,379 --> 00:10:48,059 I must check I've got a clean frock, then. 190 00:11:00,419 --> 00:11:01,979 Do you think he suffered at all? 191 00:11:03,539 --> 00:11:04,779 I'm certain he didn't. 192 00:11:09,539 --> 00:11:11,339 You can leave him here if you'd prefer. 193 00:11:11,379 --> 00:11:14,459 Oh, no. My Rex will have a proper burial. 194 00:11:16,139 --> 00:11:18,059 There's a spot down by my boat... 195 00:11:19,379 --> 00:11:21,259 .. under a tree. He used to like it. 196 00:11:23,219 --> 00:11:24,219 Sounds perfect. 197 00:11:27,739 --> 00:11:29,219 Shall I carry him over for you? 198 00:11:32,459 --> 00:11:34,939 Aye, well... 199 00:11:34,979 --> 00:11:36,579 I suppose that's all right, then. 200 00:11:43,019 --> 00:11:45,619 BIRDS CHIRP Did you have him long? 201 00:11:45,659 --> 00:11:49,579 Eight years all in. He must have seen a lot of the world with you. 202 00:11:49,619 --> 00:11:51,739 I'm sure he had a wonderful life. 203 00:11:51,779 --> 00:11:54,059 What would you know about our life? 204 00:11:54,099 --> 00:11:57,299 No, no, I'm not saying I do, I just imagine. 205 00:11:57,339 --> 00:12:00,419 Whenever I saw him out and about with you, he always looked happy. 206 00:12:00,459 --> 00:12:03,659 You know where you are with a dog. They're loyal. 207 00:12:03,699 --> 00:12:07,539 They don't judge you for who or what you are. 208 00:12:07,579 --> 00:12:10,419 DOG WHIMPERS What is it you're after? 209 00:12:10,459 --> 00:12:13,619 Cos I'm telling you, if it's money, you'll get none for me. 210 00:12:13,659 --> 00:12:15,419 I'm not after anything. 211 00:12:15,459 --> 00:12:18,499 Right. Well, why are you doing this, then? 212 00:12:18,539 --> 00:12:20,499 Sure, you hardly know me. 213 00:12:20,539 --> 00:12:23,899 I saw what happened to your dog and I wanted to help him. 214 00:12:23,939 --> 00:12:27,619 And I suppose, deep down, it also means I wanted to help you too. 215 00:12:30,979 --> 00:12:33,099 It's not just the animals. 216 00:12:33,139 --> 00:12:34,819 Are you soft in the head? 217 00:12:34,859 --> 00:12:37,139 What are you on about? 218 00:12:37,179 --> 00:12:40,739 It doesn't matter. Something somebody said to me once. 219 00:12:40,779 --> 00:12:41,939 More than once. 220 00:12:43,459 --> 00:12:46,939 You're a funny man. Did anyone ever tell you that? 221 00:12:46,979 --> 00:12:48,779 More often than I care to mention. 222 00:12:48,819 --> 00:12:52,499 Well, you might take it as a compliment. 223 00:12:52,539 --> 00:12:54,299 There's room enough in this world 224 00:12:54,339 --> 00:12:56,579 for folks of all kinds of different stripes. 225 00:12:59,059 --> 00:13:00,179 Who's that fella? 226 00:13:00,219 --> 00:13:01,979 You're all right, he's with me. 227 00:13:04,379 --> 00:13:06,619 That's my boat. 228 00:13:06,659 --> 00:13:08,899 And my lamb there. 229 00:13:08,939 --> 00:13:10,219 My Rex is dead. 230 00:13:11,419 --> 00:13:12,659 He felt nothing. 231 00:13:21,699 --> 00:13:23,859 You wains can help me lay him to rest. 232 00:13:31,779 --> 00:13:34,179 How old were your parents when they got married? 233 00:13:35,539 --> 00:13:38,619 Dad said he were barely out of short trousers when he asked me mam. 234 00:13:38,659 --> 00:13:42,859 I don't know my parents got engaged. Never thought to ask. 235 00:13:42,899 --> 00:13:45,579 No. You never struck me as the romantic type. 236 00:13:46,739 --> 00:13:48,179 I am romantic! 237 00:13:48,219 --> 00:13:50,379 Oh, no, I didn't mean it in a bad way. 238 00:13:50,419 --> 00:13:52,259 I just meant you're not one for grand gestures 239 00:13:52,299 --> 00:13:54,139 or anything too extravagant. 240 00:13:54,179 --> 00:13:55,859 I like that about you. 241 00:13:55,899 --> 00:13:59,019 My mum thinks if I stay in this job, I'll never find a wife. 242 00:13:59,059 --> 00:14:01,539 And Siegfried thinks I should just get on and marry you! 243 00:14:01,579 --> 00:14:03,019 Oh! What did you say? 244 00:14:03,059 --> 00:14:04,259 I laughed. 245 00:14:05,419 --> 00:14:07,659 He said I'd a habit of being too cautious, 246 00:14:07,699 --> 00:14:09,459 that I don't have the courage of my convictions 247 00:14:09,499 --> 00:14:11,659 and see dangers where there are none. 248 00:14:11,699 --> 00:14:13,219 That's how Siegfried put it anyway. 249 00:14:22,059 --> 00:14:24,659 You know, there's something in what Siegfried said. 250 00:14:24,699 --> 00:14:26,059 In what way? 251 00:14:26,099 --> 00:14:30,059 Well, you do sometimes overthink, see catastrophe round every corner. 252 00:14:30,099 --> 00:14:31,699 It's not something I want to do. 253 00:14:31,739 --> 00:14:33,859 Then don't. Don't? 254 00:14:33,899 --> 00:14:35,859 Overthink. Worry less. 255 00:14:35,899 --> 00:14:38,139 I wish I could.Well, you can. I can? 256 00:14:38,179 --> 00:14:39,499 Why not? 257 00:14:39,539 --> 00:14:41,459 Just decide to be positive and take the plunge? 258 00:14:41,499 --> 00:14:42,899 What's the worst that could happen? 259 00:14:42,939 --> 00:14:44,539 You'd say no!To what? 260 00:14:44,579 --> 00:14:46,099 Asking you to marry me. 261 00:14:51,539 --> 00:14:52,899 Stop the car. 262 00:15:28,779 --> 00:15:31,299 Helen, I'm fine with you not being ready. 263 00:15:31,339 --> 00:15:32,579 I just... 264 00:15:34,019 --> 00:15:35,299 I just need a moment. 265 00:15:42,059 --> 00:15:43,499 But I'm not afraid to say it. 266 00:15:48,219 --> 00:15:49,219 Say what? 267 00:15:51,259 --> 00:15:54,379 I want to spend the rest of my life with you. 268 00:15:54,419 --> 00:15:55,779 Here in the Dales. 269 00:15:58,419 --> 00:15:59,859 I'm not afraid either. 270 00:16:02,259 --> 00:16:03,579 You're not? 271 00:16:05,819 --> 00:16:07,259 No. 272 00:16:29,939 --> 00:16:31,499 James, why do you smell like that? 273 00:16:32,979 --> 00:16:35,419 I ran out of bath salts so I used Mrs Hall's. 274 00:16:35,459 --> 00:16:37,059 I may have overdone it somewhat. 275 00:16:38,459 --> 00:16:41,259 What? Is it the smell? Don't worry, it'll be gone in a couple of days. 276 00:16:41,299 --> 00:16:43,059 It's not the smell. The ring? 277 00:16:43,099 --> 00:16:45,819 I haven't got a ring! You see, this is the problem with not planning! 278 00:16:45,859 --> 00:16:48,459 It's Dad. I take it you haven't spoke to him? 279 00:16:50,979 --> 00:16:52,979 HE SIGHS 280 00:17:01,379 --> 00:17:03,259 Look Dad in the eye. 281 00:17:03,299 --> 00:17:06,539 And don't gabble. Sometimes when you're nervous, you gabble. 282 00:17:06,579 --> 00:17:09,139 What do you mean, I gabble? I don't gabble. When have I ever... 283 00:17:09,179 --> 00:17:12,339 I hardly ever. Unless I'm really nervous maybe. 284 00:17:12,379 --> 00:17:15,099 Right. RUNNING FOOTSTEPS APPROACH 285 00:17:15,139 --> 00:17:16,339 Something's wrong. 286 00:17:19,299 --> 00:17:20,739 I would have sent for Mr Farnon. 287 00:17:21,819 --> 00:17:24,979 There's summat up with our Candy. Come quick, will you? 288 00:17:30,139 --> 00:17:32,139 CANDY GRUNTS 289 00:17:43,779 --> 00:17:45,779 CANDY GRUNTS 290 00:18:12,179 --> 00:18:13,539 The uterus is twisted. 291 00:18:16,019 --> 00:18:17,219 And that's bad, is it? 292 00:18:18,259 --> 00:18:19,899 Give me a hand. 293 00:18:22,699 --> 00:18:25,819 Now, when it's open like this, you can put your hand straight through. 294 00:18:28,099 --> 00:18:30,659 But if I twist it... Nothing can get through. 295 00:18:30,699 --> 00:18:33,219 That's what's happening inside Candy. 296 00:18:33,259 --> 00:18:35,499 And we need to unwind it. If you can't? 297 00:18:35,539 --> 00:18:37,059 We'll lose them both, love. 298 00:18:40,899 --> 00:18:44,019 Jenny, go up to the phone box and call Skeldale House. 299 00:18:44,059 --> 00:18:45,539 We're going to need some help. 300 00:18:48,739 --> 00:18:50,739 CANDY GRUNTS 301 00:18:52,979 --> 00:18:55,139 PHONE RINGS Oh. 302 00:19:05,059 --> 00:19:06,339 Darrowby 2-2-9-7. 303 00:19:07,379 --> 00:19:09,259 Oh, Jenny, hello, how are you? 304 00:19:12,659 --> 00:19:15,099 Mr Farnon? 305 00:19:15,139 --> 00:19:16,139 He's just coming, love. 306 00:19:18,139 --> 00:19:19,219 Jenny Alderson. 307 00:19:20,299 --> 00:19:21,979 Jenny? 308 00:19:24,139 --> 00:19:25,619 I'll be out there straight away. 309 00:19:25,659 --> 00:19:27,819 I'll get your jacket. 310 00:19:27,859 --> 00:19:29,619 Is something going on? 311 00:19:29,659 --> 00:19:32,419 Problem with the Aldersons' horse. James needs my help. 312 00:19:36,019 --> 00:19:37,099 Hold that. 313 00:19:41,339 --> 00:19:42,779 Thank you. 314 00:19:49,939 --> 00:19:55,099 CHAMBERLAIN ON RADIO: This morning, I had another talk 315 00:19:55,139 --> 00:19:57,099 with the German Chancellor, Herr Hitler. 316 00:19:58,819 --> 00:20:00,579 Here is the paper... 317 00:20:00,619 --> 00:20:01,819 Hello, you. 318 00:20:01,859 --> 00:20:04,099 ..which bears his name upon it as well as mine. 319 00:20:04,139 --> 00:20:05,259 Good book? 320 00:20:05,299 --> 00:20:07,139 CHEERING ON RADIO 321 00:20:07,179 --> 00:20:08,459 Mm. 322 00:20:10,859 --> 00:20:14,699 Some of you perhaps have already heard what it contains... CAR ENGINE RUMBLES 323 00:20:14,739 --> 00:20:16,699 ..but I would just like to read it to you. 324 00:20:18,219 --> 00:20:20,579 ..the British Minister have had a further meeting today... 325 00:20:20,619 --> 00:20:22,619 Siegfried! Wait! 326 00:20:22,659 --> 00:20:25,499 ..and are agreed in recognising 327 00:20:25,539 --> 00:20:30,299 that the question of Anglo-German relations is of the first importance 328 00:20:30,339 --> 00:20:32,739 for the two countries and for Europe. 329 00:20:34,819 --> 00:20:37,819 We regard the agreement signed last night 330 00:20:37,859 --> 00:20:42,059 and at the Anglo-German Naval Agreement as symbolic of the desire 331 00:20:42,099 --> 00:20:46,339 of our two peoples never to go to war with one another again. 332 00:20:46,379 --> 00:20:48,499 CHEERING ON RADIO 333 00:20:48,539 --> 00:20:50,539 CANDY GROANING 334 00:20:51,659 --> 00:20:54,539 Good evening, Richard, Helen, Jenny. What's the presentation? 335 00:20:54,579 --> 00:20:56,379 Uterus is still twisted. 336 00:20:56,419 --> 00:20:58,059 It's too late to carry out a caesarean. 337 00:20:58,099 --> 00:20:59,739 Don't worry, the cavalry's here. 338 00:20:59,779 --> 00:21:01,939 So you're going to try to turn her over to unwind it? 339 00:21:01,979 --> 00:21:04,139 That's the plan. I'll take hold of the hooves. 340 00:21:04,179 --> 00:21:07,459 Siegfried, Mr Alderson, when I say, roll the horse over. 341 00:21:07,499 --> 00:21:09,899 Hopefully it'll untwist the uterus around the foal. 342 00:21:09,939 --> 00:21:11,779 Tris, give them a hand if they need it. 343 00:21:11,819 --> 00:21:14,459 Jenny, love... I'm staying. Ready? 344 00:21:14,499 --> 00:21:15,859 Come on, then. 345 00:21:17,259 --> 00:21:20,899 It's all right. Candy was their mother's horse. 346 00:21:20,939 --> 00:21:22,739 It'll put everything right. 347 00:21:37,299 --> 00:21:39,499 I've got hold of the feet. 348 00:21:39,539 --> 00:21:41,659 All right. Now, roll her. 349 00:21:44,419 --> 00:21:46,659 CANDY WHINNIES Stop, stop, hold on. 350 00:21:48,419 --> 00:21:50,339 I'm losing grip of the foal's hooves. 351 00:21:52,419 --> 00:21:54,419 CANDY GROANS 352 00:21:56,379 --> 00:21:59,019 All right. 353 00:21:59,059 --> 00:22:01,059 I've got them. Ready? 354 00:22:01,099 --> 00:22:02,699 Go. 355 00:22:02,739 --> 00:22:03,899 Is it working? 356 00:22:03,939 --> 00:22:05,659 Yeah, I can feel it loosening. 357 00:22:10,579 --> 00:22:12,899 It's coming towards me. 358 00:22:12,939 --> 00:22:14,779 The foal's coming. 359 00:22:14,819 --> 00:22:17,179 It's coming. It's coming! 360 00:22:20,739 --> 00:22:22,219 It's coming. 361 00:22:27,539 --> 00:22:29,859 He's done it! It's out! 362 00:22:29,899 --> 00:22:31,899 DOG BARKS 363 00:22:33,859 --> 00:22:35,779 Oh. Evening. 364 00:22:35,819 --> 00:22:38,739 Thought we'd drop by and see if you fancied a stroll? 365 00:22:40,299 --> 00:22:42,859 Let me grab my coat. Come here. 366 00:22:44,459 --> 00:22:47,219 FOAL PANTS 367 00:22:47,259 --> 00:22:49,259 THEY CHUCKLE 368 00:22:50,619 --> 00:22:52,619 CANDY WHICKERS 369 00:22:53,739 --> 00:22:56,739 Go one.Aw! 370 00:22:56,779 --> 00:22:58,899 Go on.Go on. Aw! 371 00:23:00,979 --> 00:23:03,499 One more, one more. Come on, little one. 372 00:23:06,699 --> 00:23:08,899 Go on, little one. 373 00:23:08,939 --> 00:23:10,339 Yay! There we are. 374 00:23:21,299 --> 00:23:22,819 Our work here is done. 375 00:23:35,179 --> 00:23:38,339 I'll call her Joan. After mum. 376 00:23:42,739 --> 00:23:44,179 Aye, that'll do. 377 00:23:46,859 --> 00:23:49,019 We'll, um, leave 'em be. 378 00:23:50,259 --> 00:23:52,139 Mother knows what's best for 'em. 379 00:24:02,139 --> 00:24:04,019 Jenny... 380 00:24:04,059 --> 00:24:05,739 Jenny. But... 381 00:24:10,459 --> 00:24:13,459 Must be going bloomin' soft. 382 00:24:13,499 --> 00:24:15,099 She's, er... 383 00:24:16,419 --> 00:24:18,539 She's a good girl, is Candy. 384 00:24:22,059 --> 00:24:24,419 Mr Alderson... 385 00:24:26,139 --> 00:24:28,259 ..I'd like to marry your daughter. 386 00:24:31,099 --> 00:24:32,499 Right. 387 00:24:33,819 --> 00:24:35,979 You better come up to t'house, lad. 388 00:24:47,419 --> 00:24:51,459 It's been good weather for t'hay. Aye, it is. That's true. 389 00:24:59,139 --> 00:25:02,699 Drop of rain won't do any ill, mind. Oh, definitely. 390 00:25:02,739 --> 00:25:05,779 Definitely, just to...moisten it. 391 00:25:13,339 --> 00:25:14,419 No, I'm fine. 392 00:25:14,459 --> 00:25:16,219 Actually... Thank you. 393 00:25:27,939 --> 00:25:30,699 I had a wife in a thousand. 394 00:25:30,739 --> 00:25:33,539 I've heard a lot about her. She certainly sounds it. 395 00:25:36,179 --> 00:25:39,739 Nobody thought she'd settle for a fella like me. You know? 396 00:25:41,779 --> 00:25:43,139 But she did. 397 00:25:44,899 --> 00:25:47,179 One in a thousand, she were. 398 00:25:48,979 --> 00:25:51,539 Bit bloody stubborn, though, 399 00:25:51,579 --> 00:25:53,979 she set her mind to it. 400 00:26:00,739 --> 00:26:03,579 I... All right, why not? 401 00:26:08,379 --> 00:26:10,819 You know, I can't... 402 00:26:10,859 --> 00:26:13,219 I can't picture her face the way that I used to. 403 00:26:15,659 --> 00:26:17,099 Time passes. 404 00:26:18,779 --> 00:26:22,059 But I see it in them girls of mine, I see it in our Jenny. 405 00:26:22,099 --> 00:26:24,819 She has that look when she gets cross, and 406 00:26:24,859 --> 00:26:26,779 our Helen has her smile. 407 00:26:28,139 --> 00:26:31,179 I see it sometimes when I catch her looking at you. 408 00:26:33,939 --> 00:26:35,299 Aye. 409 00:26:36,339 --> 00:26:39,019 Mr Alderson, I love Helen. 410 00:26:39,059 --> 00:26:41,619 I'll take care of her.I doubt that. 411 00:26:42,779 --> 00:26:46,339 She'll be t'one taking care of you, lad. With your permission. 412 00:26:47,779 --> 00:26:49,619 What for? 413 00:26:49,659 --> 00:26:52,979 You've already asked her, haven't you? 414 00:26:53,019 --> 00:26:54,539 I did. I have. 415 00:26:54,579 --> 00:26:57,699 How did you know?I told you. 416 00:26:57,739 --> 00:27:01,659 That smile, her mother's smile. 417 00:27:01,699 --> 00:27:03,059 Listen. 418 00:27:04,059 --> 00:27:07,219 There's no point asking me for my permission, lad. 419 00:27:07,259 --> 00:27:10,699 That lass does exactly as she chooses. 420 00:27:10,739 --> 00:27:13,259 Like her mother. Stubborn. 421 00:27:27,499 --> 00:27:29,099 That were Helen's mother's. 422 00:27:31,619 --> 00:27:33,099 My Joan. 423 00:27:35,619 --> 00:27:37,419 Might you use it? 424 00:27:49,819 --> 00:27:51,299 I'd be honoured. 425 00:27:52,499 --> 00:27:54,939 Thank you.Aye. 426 00:27:56,819 --> 00:27:58,219 Good lad. 427 00:27:59,539 --> 00:28:01,179 DOG CRIES 428 00:28:25,699 --> 00:28:28,859 Leftover stool samples. Unlike James not to have cleaned them out. 429 00:28:28,899 --> 00:28:31,659 Lovely. Where is he, by the way? Shouldn't he be up by now? 430 00:28:31,699 --> 00:28:34,779 Didn't get back from the Aldersons until late last night. 431 00:28:34,819 --> 00:28:37,179 I know you want the salve, Mr Cranford. 432 00:28:37,219 --> 00:28:40,179 But we are not a delivery service. 433 00:28:40,219 --> 00:28:42,059 If you'd like to come by... 434 00:28:42,099 --> 00:28:44,059 ON PHONE: Get that bloody salve sent over! 435 00:28:46,699 --> 00:28:49,659 Rude man! Cranford? 436 00:28:49,699 --> 00:28:51,499 Need you ask? 437 00:28:51,539 --> 00:28:54,099 I'll drop the salve round for him later. 438 00:28:56,899 --> 00:28:59,739 Oh, there you are James. What time do you call this? Sorry, Siegfried. 439 00:28:59,779 --> 00:29:02,739 Late night. I got waylaid at the Aldersons.Ha-ha, really? 440 00:29:02,779 --> 00:29:05,339 Talking to Richard. Oh, Richard now, is it? 441 00:29:05,379 --> 00:29:07,699 Asking his permission to marry Helen! 442 00:29:07,739 --> 00:29:10,139 Oh, my goodness! Congratulations! 443 00:29:10,179 --> 00:29:11,619 SHE LAUGHS 444 00:29:11,659 --> 00:29:13,059 Let me give you a kiss. 445 00:29:13,099 --> 00:29:15,299 Well, hang on, she hasn't said yes yet. 446 00:29:15,339 --> 00:29:17,499 She has! James, well done! 447 00:29:17,539 --> 00:29:19,539 I got the order of things a little muddled up. 448 00:29:19,579 --> 00:29:21,459 I've got you to thank for that, Siegfried. 449 00:29:21,499 --> 00:29:24,779 Yes, well, you took your time about it. Mr Farnon. What? 450 00:29:24,819 --> 00:29:27,579 Oh, all right. Well done. Yes, very good, very moving. 451 00:29:27,619 --> 00:29:28,899 Drinks later to celebrate? 452 00:29:28,939 --> 00:29:32,739 Let's see how dinner with my parents goes first.Are you bringing Helen? 453 00:29:32,779 --> 00:29:35,179 Oh, they're going to be so pleased. 454 00:29:39,779 --> 00:29:41,419 Another busy day? 455 00:29:41,459 --> 00:29:45,179 A list far too long and varied to encapsulate in a few brief words. 456 00:29:45,219 --> 00:29:47,499 He said he had to come to it himself. Oh, rubbish. 457 00:29:47,539 --> 00:29:50,419 What happened to doing as you're damn well told? 458 00:29:50,459 --> 00:29:53,899 Go on. You better be off to meet your parents. 459 00:29:53,939 --> 00:29:56,779 Hold on. I had a phone call from a lab in Harrogate. 460 00:29:56,819 --> 00:29:58,979 They said they didn't find anything. 461 00:29:59,019 --> 00:30:02,659 Why are you smiling? Is that a good thing? Aye. It is. 462 00:30:16,859 --> 00:30:18,459 DOG BARKS 463 00:30:20,859 --> 00:30:22,179 There you are. 464 00:30:28,019 --> 00:30:29,779 Come on, then. 465 00:30:29,819 --> 00:30:31,419 What's this? 466 00:30:31,459 --> 00:30:32,739 Come on. 467 00:30:34,619 --> 00:30:36,219 Good boy. 468 00:30:38,699 --> 00:30:40,459 Good boy! 469 00:30:42,299 --> 00:30:43,739 Come on, then, you. 470 00:30:43,779 --> 00:30:45,499 Come on. That's it. 471 00:30:46,779 --> 00:30:48,339 Good boy! 472 00:31:14,459 --> 00:31:16,179 There's my boy! 473 00:31:16,219 --> 00:31:17,659 SHE LAUGHS 474 00:31:18,859 --> 00:31:20,819 Give your ma a kiss. 475 00:31:22,819 --> 00:31:25,379 Let me take that for you, Dad. Thank you, son. 476 00:31:25,419 --> 00:31:28,019 We'll drop your things at the inn, and then we'll go for a drive. 477 00:31:28,059 --> 00:31:30,539 Where to? You'll see. 478 00:31:30,579 --> 00:31:33,459 On a beautiful day like this, you can see for 20 miles. 479 00:31:33,499 --> 00:31:36,099 But when the weather comes in, it's a brutal place. 480 00:31:36,139 --> 00:31:38,699 Snow ten foot deep, fog so thick you can barely see your hand 481 00:31:38,739 --> 00:31:41,299 in front of your face. I don't like the thought of you 482 00:31:41,339 --> 00:31:44,019 going out in weather like that. Thank goodness you won't have to do 483 00:31:44,059 --> 00:31:46,339 this much longer. It's not so bad. 484 00:31:46,379 --> 00:31:48,859 Slipping off in the dead of night? 485 00:31:48,899 --> 00:31:51,219 Not coming home until morning? 486 00:31:51,259 --> 00:31:56,219 You'll never find a wife carrying on like that, you know. It's unnatural. 487 00:31:56,259 --> 00:31:59,459 And those grandkiddies don't make themselves, you know. 488 00:32:00,899 --> 00:32:02,019 Good to see you, Dad. 489 00:32:02,059 --> 00:32:04,779 Pick the leaves like these, and don't be pulling up the meadowsweet, 490 00:32:04,819 --> 00:32:06,499 cos it needs leaf to bloom. 491 00:32:06,539 --> 00:32:08,819 SOFTLY:Right. Look miserable. 492 00:32:10,459 --> 00:32:12,099 Hello, Mrs Donovan. 493 00:32:17,979 --> 00:32:20,099 What's up with this one, then? 494 00:32:21,619 --> 00:32:23,459 He's a stray. 495 00:32:25,059 --> 00:32:27,539 Where are you taking him? 496 00:32:27,579 --> 00:32:31,379 Well, with no home to go to, there's really only one option. 497 00:32:31,419 --> 00:32:35,779 We'll have to put him down. Got no-one to take care of him. 498 00:32:35,819 --> 00:32:38,539 No-one's going to want a dog in this state. Give him to me. 499 00:32:38,579 --> 00:32:40,379 I'll have him. 500 00:32:40,419 --> 00:32:43,859 Really, he should be checked over by a qualified vet. 501 00:32:43,899 --> 00:32:46,939 Oh, I'll take care of him, never you worry. 502 00:32:49,739 --> 00:32:53,259 He might benefit from those shampoos of yours. 503 00:33:00,459 --> 00:33:02,779 Maybe he's not as daft as he looks. 504 00:33:02,819 --> 00:33:05,139 Come on, down you get. 505 00:33:05,179 --> 00:33:06,979 That's it. 506 00:33:08,059 --> 00:33:10,499 Why on earth have you brought us here? 507 00:33:10,539 --> 00:33:12,699 I've got a few jobs to get through this afternoon. 508 00:33:12,739 --> 00:33:14,859 I'm sorry. It won't take long. 509 00:33:14,899 --> 00:33:16,659 COWS MOO 510 00:33:16,699 --> 00:33:19,139 All right there, Jim? Afternoon, Phyllis. 511 00:33:19,179 --> 00:33:22,939 These are my parents, Hannah and James.Hello. 512 00:33:22,979 --> 00:33:24,579 Afternoon. Hello. 513 00:33:24,619 --> 00:33:26,779 What we saying then, Jim? Don't keep us waiting. 514 00:33:26,819 --> 00:33:28,699 Thankfully, it's not salmonella. 515 00:33:28,739 --> 00:33:31,899 In fact, the laboratory couldn't find anything wrong with them.Oh. 516 00:33:33,019 --> 00:33:35,819 There must be a mistake, because I can see how bad they are, 517 00:33:35,859 --> 00:33:37,779 and they're getting worse by the day. 518 00:33:37,819 --> 00:33:41,419 There's something I want to show you. 519 00:33:41,459 --> 00:33:44,059 Come on. Why don't we take a look? 520 00:33:44,099 --> 00:33:45,739 SHE SCOFFS 521 00:33:45,779 --> 00:33:48,139 Come on! Oh... 522 00:33:51,539 --> 00:33:52,899 Oh! 523 00:33:55,059 --> 00:33:57,259 See this light colouration around the eyes? 524 00:33:58,739 --> 00:34:00,739 It's like they've got spectacles. 525 00:34:00,779 --> 00:34:03,059 Aye, that's right, Billy. Well spotted. 526 00:34:03,099 --> 00:34:05,819 I noticed it last time I was here, but I wanted to rule out 527 00:34:05,859 --> 00:34:08,019 everything else to confirm the diagnosis. 528 00:34:08,059 --> 00:34:09,659 So, what is it? 529 00:34:09,699 --> 00:34:12,099 They're suffering from copper deficiency. 530 00:34:12,139 --> 00:34:14,139 You can tell by the loss of pigment in the coat - 531 00:34:14,179 --> 00:34:16,059 particularly around the eyes. 532 00:34:17,459 --> 00:34:20,259 I take it by the smug look on your face you know how to fix it. 533 00:34:20,299 --> 00:34:23,459 Certainly, I do. A simple solution given orally. 534 00:34:23,499 --> 00:34:26,579 It'll have to be repeated, to make sure they don't get deficient again. 535 00:34:26,619 --> 00:34:29,059 Other than that, they'll have a long and happy life. 536 00:34:29,099 --> 00:34:30,299 And it is very expensive? 537 00:34:30,339 --> 00:34:31,499 Cheap as chips. 538 00:34:31,539 --> 00:34:33,139 Yes! 539 00:34:33,179 --> 00:34:35,459 We mix it, and you administer it yourself. 540 00:34:35,499 --> 00:34:37,659 I'll have some ready for you to pick up tomorrow. 541 00:34:37,699 --> 00:34:40,539 Good God, Jim, don't do that to me. 542 00:34:40,579 --> 00:34:42,339 I thought for a minute there we were beaten. 543 00:34:42,379 --> 00:34:44,979 I don't think you'd ever be that, Phyllis. 544 00:34:45,019 --> 00:34:46,419 Well, better get back. Mm-hm. 545 00:34:46,459 --> 00:34:48,779 Get tea ready for the brood. Yeah. Thanks, James. 546 00:34:48,819 --> 00:34:50,139 Cheerio. Nice to meet you. 547 00:34:51,659 --> 00:34:54,579 See? Told you everything would be all right. Yes, we made it. 548 00:34:55,699 --> 00:34:57,539 It's beautiful up here, isn't it? 549 00:34:57,579 --> 00:34:59,299 Aye, it is. 550 00:35:01,099 --> 00:35:02,899 I'll drop you at the end to freshen up. 551 00:35:02,939 --> 00:35:05,099 Where are you gallivanting off to now? 552 00:35:05,139 --> 00:35:07,139 I'm bringing someone to dinner I'd like you to meet. 553 00:35:11,659 --> 00:35:14,219 CHEERING ON RADIO 554 00:35:14,259 --> 00:35:16,539 I want to say... 555 00:35:16,579 --> 00:35:21,459 ..that the settlement of the Czechoslovakian problem... 556 00:35:21,499 --> 00:35:24,539 ..which has now been achieved... 557 00:35:24,579 --> 00:35:29,739 ..is in my view only the prelude... 558 00:35:29,779 --> 00:35:32,259 ..to a larger settlement... 559 00:35:32,299 --> 00:35:35,939 in which all Europe may find peace. 560 00:35:35,979 --> 00:35:38,099 CHEERING 561 00:35:44,659 --> 00:35:46,539 Careful, you'll get messed up. 562 00:35:46,579 --> 00:35:49,059 James' parents have us down as a right bunch of scruff-backs. 563 00:35:49,099 --> 00:35:50,539 Yeah, well, they need taking in. 564 00:35:50,579 --> 00:35:52,739 Otherwise they'll be roosting all over the place. 565 00:35:52,779 --> 00:35:54,299 Give him here. Give him here! 566 00:35:54,339 --> 00:35:55,539 Ready to go? 567 00:35:55,579 --> 00:35:58,139 Erm, I'm just going to see if Deb needs help with anything first. 568 00:35:58,179 --> 00:35:59,419 Don't worry. 569 00:35:59,459 --> 00:36:01,379 They're going to love you.Hm... 570 00:36:01,419 --> 00:36:03,979 Is that...? Looks like something on the back of your dress. 571 00:36:09,699 --> 00:36:11,099 SHE GASPS 572 00:36:12,459 --> 00:36:14,619 You said I couldn't do romantic gestures. 573 00:36:17,659 --> 00:36:18,979 Get up, you daft beggar. 574 00:36:28,459 --> 00:36:29,499 Is that...? 575 00:36:31,379 --> 00:36:33,219 Is that me mum's? 576 00:36:33,259 --> 00:36:34,259 It is. 577 00:36:57,419 --> 00:36:59,539 James will be back soon. 578 00:36:59,579 --> 00:37:01,419 Drink, anyone? Whisky perhaps? 579 00:37:01,459 --> 00:37:02,499 God, yes! 580 00:37:02,539 --> 00:37:04,699 We won't actually. We're not big drinkers. 581 00:37:04,739 --> 00:37:05,739 No, neither are we. 582 00:37:05,779 --> 00:37:06,979 Special occasions. 583 00:37:13,139 --> 00:37:15,139 It's a fine place you have here, Mr Farnon. 584 00:37:15,179 --> 00:37:17,459 James can't speak highly enough about it. 585 00:37:17,499 --> 00:37:18,619 Ah. 586 00:37:18,659 --> 00:37:21,379 You must be sorry to be losing him. 587 00:37:21,419 --> 00:37:22,419 What? 588 00:37:24,219 --> 00:37:25,859 What are you talking about? 589 00:37:25,899 --> 00:37:29,059 Oh, no, me and my big mouth. 590 00:37:29,099 --> 00:37:31,579 Did you not know? 591 00:37:31,619 --> 00:37:33,059 JAMES: Hello! 592 00:37:33,099 --> 00:37:35,659 Sorry that took a while. No trouble at all, son. 593 00:37:35,699 --> 00:37:38,459 Mr Farnon's been keeping us entertained. 594 00:37:38,499 --> 00:37:41,539 We were just talking about how sorry he'll be to see you gone. 595 00:37:42,899 --> 00:37:44,659 Yes, something of a shock. 596 00:37:44,699 --> 00:37:46,699 No doubt we'll find a replacement easily enough. 597 00:37:46,739 --> 00:37:47,779 Siegfried. 598 00:37:47,819 --> 00:37:49,979 Who's this? Aren't you going to introduce us? 599 00:37:50,019 --> 00:37:51,379 Erm, right. 600 00:37:51,419 --> 00:37:53,419 Mum, Dad, this is Helen... 601 00:37:56,299 --> 00:37:57,339 ..my fiancee. 602 00:38:00,899 --> 00:38:03,019 Hello. How do you do? 603 00:38:03,059 --> 00:38:04,339 It's lovely to meet you both. 604 00:38:07,899 --> 00:38:11,579 Tristan, would you like to come and set the table for dinner? 605 00:38:11,619 --> 00:38:12,979 Why don't I give you a hand? 606 00:38:17,459 --> 00:38:19,139 Once you're married, 607 00:38:19,179 --> 00:38:22,819 we'll see if we can't squeeze a bigger bed into James' room. 608 00:38:22,859 --> 00:38:24,979 Oh, should be able to manage that. 609 00:38:25,019 --> 00:38:26,699 It'll be a busy house, 610 00:38:26,739 --> 00:38:29,579 but I'm sure we'll all rub along just fine. 611 00:38:31,779 --> 00:38:34,499 Mum, I want you to know this hasn't been easy, but... 612 00:38:36,899 --> 00:38:37,899 What? 613 00:38:37,939 --> 00:38:39,099 What hasn't been easy? 614 00:38:45,859 --> 00:38:47,459 I should've told you sooner, 615 00:38:47,499 --> 00:38:50,219 but the truth is I didn't fully know for a long time. 616 00:38:53,659 --> 00:38:54,819 I'm staying here, 617 00:38:54,859 --> 00:38:56,819 and it's not only because of Helen. 618 00:38:56,859 --> 00:38:57,899 What about the job? 619 00:38:57,939 --> 00:38:59,419 I was tempted, I won't lie. 620 00:39:00,899 --> 00:39:03,059 But thinking about it's made me realise all the more 621 00:39:03,099 --> 00:39:04,339 how much I love it here. 622 00:39:05,779 --> 00:39:07,379 Every day is different. 623 00:39:07,419 --> 00:39:09,699 I wake up and I have no idea where the job will take me. 624 00:39:09,739 --> 00:39:12,899 I could be up in the High Dales wrestling cattle 625 00:39:12,939 --> 00:39:16,739 or helping a dog that's had its paw caught in a trap. 626 00:39:16,779 --> 00:39:19,299 It's this place, those hills... 627 00:39:22,059 --> 00:39:24,819 James is too modest to ever say this himself, 628 00:39:24,859 --> 00:39:30,259 but he's made such a difference to so, so many people since he arrived. 629 00:39:30,299 --> 00:39:32,819 It's especially true for me and my family, 630 00:39:32,859 --> 00:39:34,619 and so many others. 631 00:39:34,659 --> 00:39:37,099 That farm you visited today, the Dalbys, 632 00:39:37,139 --> 00:39:39,819 that's the second time he's saved their herd this year. 633 00:39:39,859 --> 00:39:41,379 What he does here really matters. 634 00:39:41,419 --> 00:39:43,699 Oh, but Bill's place... 635 00:39:43,739 --> 00:39:46,539 You can work normal hours, it's so modern and new. 636 00:39:46,579 --> 00:39:48,259 That's not what makes a practice. 637 00:39:50,059 --> 00:39:51,059 It's the people. 638 00:39:56,059 --> 00:39:57,059 I love this place. 639 00:39:59,219 --> 00:40:00,219 It's my home now. 640 00:40:07,819 --> 00:40:09,259 You should be so proud of him. 641 00:40:10,739 --> 00:40:11,859 I certainly am. 642 00:40:13,579 --> 00:40:15,219 And I love him 643 00:40:15,259 --> 00:40:16,419 with all my heart. 644 00:40:20,539 --> 00:40:22,539 So long as you're both happy. 645 00:40:22,579 --> 00:40:24,299 That's all we've ever wanted for you. 646 00:40:26,259 --> 00:40:27,859 Aye, it's true. 647 00:40:40,659 --> 00:40:42,899 I wish we could convince you to stay another night. 648 00:40:42,939 --> 00:40:45,899 No, we need to get back and see about gaining some work. 649 00:40:45,939 --> 00:40:47,779 I'll be back up to visit you as soon as I can. 650 00:40:47,819 --> 00:40:48,819 Christmas maybe. 651 00:40:48,859 --> 00:40:49,899 Visit? 652 00:40:49,939 --> 00:40:52,099 You don't visit your home. 653 00:40:52,139 --> 00:40:53,859 It's your real home, 654 00:40:53,899 --> 00:40:54,899 and it always will be. 655 00:40:54,939 --> 00:40:57,419 I know, Mum. I didn't mean that. 656 00:40:57,459 --> 00:40:58,899 You're my boy. 657 00:40:58,939 --> 00:41:00,579 Bye, son. 658 00:41:00,619 --> 00:41:02,779 You've made a nice little life for yourself down here. 659 00:41:02,819 --> 00:41:03,779 Thanks, Dad. 660 00:41:05,019 --> 00:41:06,379 Look after him for us. 661 00:41:06,419 --> 00:41:07,419 I will. 662 00:41:10,819 --> 00:41:11,979 Bye. Bye, love. 663 00:41:14,579 --> 00:41:16,819 Right, let's get you in that bus. 664 00:41:23,979 --> 00:41:25,979 ENGINE STARTS 665 00:41:33,059 --> 00:41:35,059 SHE CRIES 666 00:41:44,299 --> 00:41:45,299 I love you. 667 00:41:46,939 --> 00:41:47,939 I love you, too. 668 00:41:50,179 --> 00:41:52,659 Oi! There you are! 669 00:41:52,699 --> 00:41:54,539 Hey, I'll have a word with you! 670 00:41:56,099 --> 00:41:57,819 It's about that... 671 00:41:57,859 --> 00:42:00,339 ..that damn... 672 00:42:00,379 --> 00:42:01,819 ..salve you sent me! 673 00:42:06,819 --> 00:42:09,219 To peace! To Mr Chamberlain! 674 00:42:09,259 --> 00:42:12,179 ALL: Mr Chamberlain!Good man. 675 00:42:12,219 --> 00:42:14,139 Isn't it something? 676 00:42:14,179 --> 00:42:17,099 You don't realise how much something weighs on you till it's gone. 677 00:42:17,139 --> 00:42:19,339 I know exactly what you mean. 678 00:42:19,379 --> 00:42:21,539 Now, look here, I think it grossly unfair of you to 679 00:42:21,579 --> 00:42:25,099 characterise my support as something akin to the trials of Atlas. 680 00:42:25,139 --> 00:42:27,059 I only push you because I know you could achieve 681 00:42:27,099 --> 00:42:29,259 so much more than you do, and if I didn't push you, 682 00:42:29,299 --> 00:42:31,459 then you damn well wouldn't do anything useful... 683 00:42:31,499 --> 00:42:32,539 Here! Here he is! 684 00:42:32,579 --> 00:42:35,299 What do you think of this one, then? 685 00:42:35,339 --> 00:42:37,459 I cleaned the foots, 686 00:42:37,499 --> 00:42:39,819 and all it took was some of my shampoos. 687 00:42:39,859 --> 00:42:40,859 I named him Roy. 688 00:42:41,939 --> 00:42:44,179 And to think you were going to do away with him. 689 00:42:44,219 --> 00:42:45,739 You were right, Mrs Donovan. 690 00:42:45,779 --> 00:42:47,779 Your shampoos really seem to have done the trick. 691 00:42:47,819 --> 00:42:49,259 Come here, you. 692 00:42:51,059 --> 00:42:54,139 You needn't think I don't know what you were up to. 693 00:42:54,179 --> 00:42:56,019 SHE GRUNTS 694 00:42:56,059 --> 00:42:57,499 Come on, Roy. Come on, son. 695 00:43:00,499 --> 00:43:02,059 How is everything? 696 00:43:02,099 --> 00:43:03,299 Can I get you anything else? 697 00:43:03,339 --> 00:43:04,419 Any more drinks? 698 00:43:05,659 --> 00:43:08,459 There was a stray moping about the place. 699 00:43:08,499 --> 00:43:10,339 I wanted to see if I could do something for him 700 00:43:10,379 --> 00:43:13,019 and help Mrs Donovan at the same time. 701 00:43:13,059 --> 00:43:14,499 That sounds very kind of you. 702 00:43:15,819 --> 00:43:18,059 Sorry, Siegfried, you were saying something about me 703 00:43:18,099 --> 00:43:19,299 never doing anything useful. 704 00:43:19,339 --> 00:43:20,339 I take it back. 705 00:43:21,579 --> 00:43:23,859 Now you're going to have to give me some money. 706 00:43:23,899 --> 00:43:26,699 Oh, I just bought you a drink. Don't tell me you've guzzled it already. 707 00:43:26,739 --> 00:43:31,059 So I can go back to college. I've decided to re-sit parasitology. 708 00:43:31,099 --> 00:43:33,739 I think veterinary practice might be my calling after all. 709 00:43:36,459 --> 00:43:39,059 Tristan, is it possible that you got Cranford's salve 710 00:43:39,099 --> 00:43:40,819 mixed up with a stool sample? 711 00:43:41,899 --> 00:43:44,179 Just bumped into him outside the Vulcan Inn. 712 00:43:44,219 --> 00:43:46,739 Said he started to rub it in before he realised. 713 00:43:46,779 --> 00:43:48,979 No-one gets to be rude to Mrs H. 714 00:43:49,019 --> 00:43:50,779 Quite right, well played. 715 00:43:50,819 --> 00:43:51,819 Good boy. 716 00:43:53,899 --> 00:43:56,299 Siegfried, I know I should've told you about the job sooner, 717 00:43:56,339 --> 00:43:59,099 but I meant what I said. I've learnt so much from you. 718 00:43:59,139 --> 00:44:01,939 Yes, well, I couldn't help noticing that both of you took rather a long 719 00:44:01,979 --> 00:44:03,139 time fully to appreciate... 720 00:44:03,179 --> 00:44:04,859 Oh, be quiet. 721 00:44:04,899 --> 00:44:07,219 Hear, you pair... 722 00:44:07,259 --> 00:44:09,019 ..to your engagement 723 00:44:09,059 --> 00:44:10,939 and a very happy future together. 724 00:44:10,979 --> 00:44:12,179 Hear. 725 00:44:12,219 --> 00:44:13,699 Thank you. 726 00:44:13,739 --> 00:44:14,979 ALL: Cheers! 727 00:44:18,499 --> 00:44:19,499 So, Helen, 728 00:44:19,539 --> 00:44:21,699 do you think you'll be able to go through with it this time? 729 00:44:21,739 --> 00:44:23,019 Tris! 730 00:44:23,059 --> 00:44:25,699 What, I'm only saying what we're all thinking. 731 00:44:25,739 --> 00:44:27,219 LAUGHING:Ow! 732 00:45:13,259 --> 00:45:14,939 Subtitles by Red Bee Media 73989

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.