All language subtitles for A.House.on.the.Bayou

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,615 --> 00:00:41,615 Hey. 2 00:00:42,517 --> 00:00:43,685 You're home early. 3 00:00:45,221 --> 00:00:46,221 Yes. 4 00:00:46,889 --> 00:00:48,791 I thought you were showing a house today. 5 00:00:49,457 --> 00:00:50,692 I canceled it. 6 00:00:51,894 --> 00:00:54,329 Um. Is everything okay? 7 00:00:56,331 --> 00:00:57,432 It will be. 8 00:00:58,835 --> 00:00:59,835 I hope. 9 00:01:02,437 --> 00:01:03,772 Did something happen to Anna? 10 00:01:04,439 --> 00:01:05,908 No, she's fine. 11 00:01:08,743 --> 00:01:09,812 So... 12 00:01:11,379 --> 00:01:12,547 What's going on? 13 00:01:13,481 --> 00:01:15,051 I know about you and Vivienne. 14 00:01:17,119 --> 00:01:18,119 Who? 15 00:01:38,007 --> 00:01:40,475 - I can explain. - I don't want to hear your explanation. 16 00:01:41,244 --> 00:01:42,677 I want you to listen to me. 17 00:01:45,047 --> 00:01:46,047 Sit down. 18 00:01:59,862 --> 00:02:01,763 You know, this is not what it looks like. 19 00:02:03,132 --> 00:02:04,399 Sure it is. 20 00:02:04,733 --> 00:02:06,903 You've been fucking a woman named Vivienne. 21 00:02:08,804 --> 00:02:11,406 She's one of your creative writing students. 22 00:02:14,576 --> 00:02:15,945 Does she know you're married? 23 00:02:17,646 --> 00:02:19,315 I'm so fucking sorry. 24 00:02:19,714 --> 00:02:21,716 I'm gonna make this easy on you. 25 00:02:22,550 --> 00:02:24,186 I'm not divorcing you. 26 00:02:28,090 --> 00:02:32,361 I love our family and I love the life that we've built 27 00:02:32,427 --> 00:02:34,562 and I'm not throwing it away. 28 00:02:35,231 --> 00:02:36,698 We can get therapy. 29 00:02:36,933 --> 00:02:37,933 First, 30 00:02:38,334 --> 00:02:39,936 you will never see Vivienne again. 31 00:02:40,602 --> 00:02:42,637 Other than to tell her that it's over. 32 00:02:43,505 --> 00:02:45,141 - Of course. - Second... 33 00:02:46,309 --> 00:02:48,476 Neither of us will mention this to Anna. 34 00:02:50,578 --> 00:02:54,183 Well, I agree with that. 35 00:02:54,516 --> 00:02:57,485 Third, we're going on a vacation. 36 00:02:59,554 --> 00:03:01,824 - A what? - A family vacation. 37 00:03:02,524 --> 00:03:04,759 You, me and Anna. 38 00:03:07,430 --> 00:03:10,532 - Okay. - Our life, our... family, 39 00:03:10,598 --> 00:03:13,069 it means more to me than anything in the world. 40 00:03:15,371 --> 00:03:16,571 Me too. 41 00:03:17,340 --> 00:03:18,340 Now... 42 00:03:19,909 --> 00:03:23,145 Go pick up Anna from soccer practice, please. 43 00:04:27,910 --> 00:04:30,088 I still don't understand why I have to come with you guys. 44 00:04:30,112 --> 00:04:32,281 'Cause you're too young to leave at home. 45 00:04:34,649 --> 00:04:36,018 Are we almost there? 46 00:04:36,252 --> 00:04:37,386 It's a surprise. 47 00:04:37,652 --> 00:04:38,930 You know how I can tell you picked this place 48 00:04:38,954 --> 00:04:40,356 - and not dad? - Hmm? 49 00:04:40,655 --> 00:04:42,525 Because it's hot, it's in the middle of nowhere 50 00:04:42,624 --> 00:04:43,624 and it's boring. 51 00:04:44,060 --> 00:04:46,495 You know what they say, honey. "There are no boring places. 52 00:04:46,561 --> 00:04:48,596 - Only boring people." - "Boring people." 53 00:04:49,131 --> 00:04:50,131 That's right. 54 00:04:50,299 --> 00:04:53,169 You know, if I were her age, I wouldn't really wanna spend 55 00:04:53,235 --> 00:04:54,336 a week out here either. 56 00:04:54,970 --> 00:04:56,571 Well, thanks for humoring me then. 57 00:04:57,006 --> 00:04:58,606 No, I didn't mean it like that. I just... 58 00:04:58,673 --> 00:04:59,774 I'm sure you did. 59 00:05:04,046 --> 00:05:05,046 Hey. 60 00:05:06,315 --> 00:05:07,883 I... I'm trying. 61 00:05:09,151 --> 00:05:10,219 Try harder. 62 00:05:17,359 --> 00:05:18,693 Whoa. 63 00:05:22,932 --> 00:05:24,732 Wait until you see the pool. 64 00:05:46,122 --> 00:05:47,122 Holy shit. 65 00:05:47,622 --> 00:05:48,858 Language. 66 00:05:49,325 --> 00:05:52,862 No, but I mean, get real, dad. This place is huge. 67 00:05:53,162 --> 00:05:54,563 This is really where we're staying? 68 00:05:54,729 --> 00:05:56,799 I've been talking about coming here for months. 69 00:05:57,066 --> 00:05:59,368 I even showed it to you online and said I wanted to visit. 70 00:06:00,102 --> 00:06:02,872 - You don't remember, do you? - Uh. Um. 71 00:06:03,272 --> 00:06:04,540 Yeah, well, 72 00:06:04,706 --> 00:06:06,346 the owner's selling it and hired my agency 73 00:06:06,408 --> 00:06:07,443 to handle the details. 74 00:06:07,510 --> 00:06:08,787 It goes on the market in a month. 75 00:06:08,811 --> 00:06:10,880 In the meantime, they're letting us stay. 76 00:06:10,946 --> 00:06:12,581 They've been using it as a rental. 77 00:06:12,848 --> 00:06:14,917 I told you that too, but you don't remember. 78 00:06:17,685 --> 00:06:19,588 Who'd own a house like this way out here? 79 00:06:20,222 --> 00:06:23,292 Someone very rich and very tired of other people. 80 00:06:23,359 --> 00:06:24,359 Get the bags. 81 00:06:53,355 --> 00:06:54,423 It's beautiful. 82 00:06:55,391 --> 00:06:57,059 Not so boring now, is it? 83 00:06:58,227 --> 00:06:59,562 Is the person selling this house 84 00:06:59,628 --> 00:07:00,728 really old or something? 85 00:07:01,163 --> 00:07:04,133 To be honest, I don't know who owns this house. 86 00:07:04,600 --> 00:07:06,035 It's part of a trust. 87 00:07:06,101 --> 00:07:07,636 Two hundred acres of land. 88 00:07:08,204 --> 00:07:09,848 Everything was done through an intermediary. 89 00:07:09,872 --> 00:07:12,107 They specifically asked me to handle the listing. 90 00:07:14,877 --> 00:07:17,079 Come on, tub tub. 91 00:07:17,346 --> 00:07:18,614 Hi, baby. 92 00:07:19,181 --> 00:07:20,616 Don't let tub tub loose outside. 93 00:07:20,748 --> 00:07:22,318 There are coyotes here. 94 00:07:23,385 --> 00:07:24,585 Oh, can I pick my own bedroom? 95 00:07:24,787 --> 00:07:26,322 Sure. They're upstairs. 96 00:07:26,655 --> 00:07:28,290 What now? 97 00:07:33,295 --> 00:07:35,864 I need to set up the camera for the virtual tour. 98 00:07:36,764 --> 00:07:38,167 Sorry about the floor. 99 00:07:56,751 --> 00:08:00,256 Jesus Christ. 100 00:08:01,857 --> 00:08:05,060 I could use a drink. 101 00:08:11,033 --> 00:08:13,235 There's a store about 20 miles up the road. 102 00:08:13,302 --> 00:08:14,336 I saw a sign. 103 00:08:18,807 --> 00:08:21,110 We can get groceries and wine. 104 00:08:22,011 --> 00:08:24,813 I was thinking of cooking veal cutlets tonight. 105 00:08:26,448 --> 00:08:28,083 Or I could grill burgers. 106 00:08:29,451 --> 00:08:31,020 Anna and I hate veal. 107 00:08:36,358 --> 00:08:39,928 Great. 108 00:08:40,663 --> 00:08:42,298 Veal cutlets it is. 109 00:08:48,237 --> 00:08:49,571 You know, just 'cause I messed up, 110 00:08:49,638 --> 00:08:50,639 don't be spiteful. 111 00:08:50,739 --> 00:08:51,840 Oh. 112 00:08:52,574 --> 00:08:54,076 I'm being spiteful? 113 00:09:01,150 --> 00:09:03,352 I really don't know what the rules are anymore. 114 00:09:10,159 --> 00:09:12,061 Well, it was your idea to come here. 115 00:09:12,695 --> 00:09:13,595 And you're lucky 116 00:09:13,662 --> 00:09:14,939 because the other option's divorce 117 00:09:14,963 --> 00:09:17,132 and I don't think that'd work out too well for you. 118 00:09:17,866 --> 00:09:19,635 Yeah, you would take Anna and the money. 119 00:09:19,935 --> 00:09:22,971 - I've heard the threats before. - Then they must be true. 120 00:09:26,141 --> 00:09:27,176 I hate this. 121 00:09:29,578 --> 00:09:30,578 Same. 122 00:09:34,083 --> 00:09:36,418 You know what? I need a drink too. 123 00:09:37,653 --> 00:09:38,954 Go get food and wine. 124 00:09:43,926 --> 00:09:46,995 Anna, come on. Mom wants us to run an errand. 125 00:09:47,396 --> 00:09:50,399 - Oh, come on, I'm having fun. - Yeah, I know. 126 00:09:51,533 --> 00:09:53,869 Yeah, here. 127 00:10:04,446 --> 00:10:05,514 Need a little help. 128 00:10:45,921 --> 00:10:49,124 Wow. 129 00:10:53,128 --> 00:10:55,731 Looks like we're the city slickers around here. 130 00:10:56,031 --> 00:10:57,733 We're city slickers everywhere, dad. 131 00:11:03,572 --> 00:11:05,809 - What? You're not gonna help me shop? - Sorry, dad. 132 00:11:06,141 --> 00:11:07,981 Vintage fashion magazines are more interesting. 133 00:11:08,343 --> 00:11:09,663 - Oh. - What do you want me to do? 134 00:11:09,813 --> 00:11:11,313 Okay. 135 00:11:47,316 --> 00:11:48,317 Hey. 136 00:11:49,585 --> 00:11:50,585 What you reading? 137 00:11:51,687 --> 00:11:52,687 Nothing. 138 00:11:54,590 --> 00:11:55,590 Where you from? 139 00:11:56,893 --> 00:11:57,993 Houston. 140 00:11:59,595 --> 00:12:01,129 Wow. That far? 141 00:12:05,200 --> 00:12:06,568 My name's Isaac. 142 00:12:09,638 --> 00:12:10,638 I'm Anna. 143 00:12:12,508 --> 00:12:13,242 You know what, Anna? 144 00:12:13,342 --> 00:12:15,344 You look a lot like my ex-girlfriend. 145 00:12:16,880 --> 00:12:18,413 - I do? - Yeah. 146 00:12:19,081 --> 00:12:20,315 Way cuter, though. 147 00:12:24,586 --> 00:12:26,121 Where are you and your dad staying? 148 00:12:26,255 --> 00:12:27,456 I saw you come in with him. 149 00:12:27,924 --> 00:12:29,258 My mom's here with us too. 150 00:12:30,860 --> 00:12:32,127 They're not getting along. 151 00:12:33,462 --> 00:12:34,462 They mean to you? 152 00:12:34,831 --> 00:12:36,198 No. They're fine. 153 00:12:37,366 --> 00:12:41,503 Um. We're staying at this big, old house on the water 154 00:12:41,804 --> 00:12:43,105 in the middle of nowhere. 155 00:12:44,239 --> 00:12:46,809 I think I know it. Uh. About 20 miles east? 156 00:12:47,676 --> 00:12:51,246 Yeah, I think so. My dad drove. 157 00:12:51,981 --> 00:12:53,148 So... 158 00:12:54,650 --> 00:12:55,650 How old are you? 159 00:12:56,618 --> 00:12:57,619 I'm almost 15. 160 00:12:58,955 --> 00:13:01,490 Really? You look a lot older. 161 00:13:09,398 --> 00:13:11,099 We should get some ice cream sometime. 162 00:13:12,501 --> 00:13:14,369 I'm 18. I'll drive. 163 00:13:30,019 --> 00:13:31,753 - Who were you talking to? - Hmm? 164 00:13:31,854 --> 00:13:33,322 You making friends over there? 165 00:13:33,823 --> 00:13:34,857 Shut up. 166 00:13:38,027 --> 00:13:40,262 - Register's broken. - Uh-huh. 167 00:13:43,599 --> 00:13:44,766 Hey. 168 00:13:45,400 --> 00:13:46,879 You wanna help me bag these things up? 169 00:13:46,903 --> 00:13:47,903 Yeah. 170 00:13:50,205 --> 00:13:52,174 You know, your mom said you'd like it here. 171 00:13:52,774 --> 00:13:54,576 Didn't she also say to get veal? 172 00:13:55,210 --> 00:13:56,578 Well, they didn't have any. 173 00:14:01,249 --> 00:14:03,318 Oh, look at this. 174 00:14:04,419 --> 00:14:05,419 Pop rocks. 175 00:14:05,721 --> 00:14:06,721 Those are nasty. 176 00:14:06,956 --> 00:14:08,801 What are you talking about? You used to love these things. 177 00:14:08,825 --> 00:14:10,525 Yeah, when I was like ten. 178 00:14:11,460 --> 00:14:12,900 - Come on, dad. - Hey, you know what? 179 00:14:13,695 --> 00:14:14,695 Add those. 180 00:14:15,631 --> 00:14:16,631 All right. 181 00:14:17,265 --> 00:14:19,836 Comes to 58 dollars and six cents. 182 00:14:21,436 --> 00:14:22,604 That is 60. 183 00:14:23,605 --> 00:14:24,605 Keep the change. 184 00:14:28,477 --> 00:14:29,477 Thank you. 185 00:14:30,178 --> 00:14:31,580 Oh, here, you got it. 186 00:14:41,223 --> 00:14:42,391 Dad, you okay? 187 00:14:46,996 --> 00:14:48,163 Um. 188 00:14:50,332 --> 00:14:52,300 Did that old guy seem odd to you? 189 00:14:53,335 --> 00:14:54,804 No, I don't think so. Why? 190 00:14:55,671 --> 00:14:58,340 Maybe there's somewhere closer to the house we can shop. 191 00:14:58,507 --> 00:15:00,375 Oh, I don't mind if we have to come back here. 192 00:15:21,898 --> 00:15:23,565 - Dad. - Yeah? 193 00:15:23,632 --> 00:15:26,201 - I got a weird question. - Shoot. 194 00:15:28,203 --> 00:15:30,372 Is everything okay with you and mom? 195 00:15:32,008 --> 00:15:33,375 Okay in what way? 196 00:15:33,775 --> 00:15:34,844 Don't do that. 197 00:15:35,011 --> 00:15:36,311 - Don't... - Don't deflect. 198 00:15:36,378 --> 00:15:39,414 That's what mom does. Can you just be honest? 199 00:15:41,184 --> 00:15:42,584 Marriage is really hard work. 200 00:15:42,718 --> 00:15:45,822 And sometimes, it doesn't go in the direction you hoped. 201 00:15:47,723 --> 00:15:49,624 - Are you guys getting a divorce? - No. 202 00:15:49,725 --> 00:15:51,593 - No. No, no, no. - Don't have to freak out. 203 00:15:51,760 --> 00:15:53,695 - It's fine. I don't care. - Who's freaking out? 204 00:15:53,762 --> 00:15:56,199 It's just, like, all my friends' parents are divorced. 205 00:15:56,264 --> 00:15:57,308 - Listen. - It's not a big deal. 206 00:15:57,332 --> 00:15:59,434 - I... - Let's not think like that, okay? 207 00:15:59,802 --> 00:16:00,502 Well... 208 00:16:00,702 --> 00:16:03,405 I love you both. 209 00:16:04,140 --> 00:16:06,175 - I just want you to know. - Good. 210 00:16:06,775 --> 00:16:08,744 You know, sometimes I think to myself, 211 00:16:09,078 --> 00:16:11,214 "how did I get such a wise daughter?" 212 00:16:11,646 --> 00:16:13,615 And then I think, 213 00:16:14,217 --> 00:16:16,551 "wow, she probably has a really wise dad." 214 00:16:16,853 --> 00:16:18,587 Oh, I don't know about that. 215 00:16:18,921 --> 00:16:20,255 Get out. 216 00:16:27,529 --> 00:16:29,165 Maybe Toby needs a friend. 217 00:16:29,464 --> 00:16:30,632 That'd be awesome. 218 00:16:34,103 --> 00:16:36,005 - Mom? - Jess? 219 00:16:36,072 --> 00:16:38,107 Mom? 220 00:16:38,207 --> 00:16:41,676 Jess? 221 00:16:45,514 --> 00:16:46,748 Mom? 222 00:16:47,216 --> 00:16:49,185 This... this fucking thing won't open. 223 00:16:49,351 --> 00:16:50,352 Language. 224 00:16:50,719 --> 00:16:52,587 - Door won't open? - No, a manhole cover 225 00:16:52,654 --> 00:16:54,623 in lower Manhattan. Yes, the door. 226 00:16:56,458 --> 00:16:58,795 I have to get inside for the virtual tour. 227 00:16:58,995 --> 00:17:00,129 But don't you have a key? 228 00:17:00,362 --> 00:17:02,731 Yeah, to the house, the... the pool shed, 229 00:17:02,799 --> 00:17:04,533 the mailbox, but not for this door. 230 00:17:04,666 --> 00:17:05,868 Jess, let... let me help. 231 00:17:05,935 --> 00:17:06,935 Let me give it a shot. 232 00:17:12,208 --> 00:17:13,843 Okay. 233 00:17:23,252 --> 00:17:25,087 Yeah, that thing's not opening. 234 00:17:25,520 --> 00:17:27,322 - Yeah. - Do you want me to kick it down? 235 00:17:27,622 --> 00:17:30,325 Hmm. Not yet. 236 00:17:31,127 --> 00:17:32,127 Did you get the veal? 237 00:17:33,095 --> 00:17:34,130 They didn't have any. 238 00:17:34,362 --> 00:17:35,898 So, what did you get instead? 239 00:17:36,531 --> 00:17:39,434 Burger meat for grilling. 240 00:17:40,535 --> 00:17:41,770 Let me see something. 241 00:17:50,112 --> 00:17:51,546 No sunlight gets in. 242 00:17:52,281 --> 00:17:53,415 That's weird. 243 00:17:58,054 --> 00:18:00,388 This room wasn't on the blueprint. 244 00:18:01,356 --> 00:18:04,392 I... I think it's, like, a storage room 245 00:18:04,459 --> 00:18:07,662 or maybe a... a panic room. 246 00:18:10,032 --> 00:18:11,766 Freaky. 247 00:18:15,905 --> 00:18:17,372 I'll get it. 248 00:18:30,286 --> 00:18:31,286 Can I help you? 249 00:18:31,320 --> 00:18:32,654 Yeah. So you're Anna's mom. 250 00:18:33,789 --> 00:18:34,789 Who's asking? 251 00:18:34,824 --> 00:18:36,691 Oh, I'm Isaac. I'm... I'm a friend. 252 00:18:37,260 --> 00:18:38,294 A friend of Anna's? 253 00:18:38,895 --> 00:18:41,063 I met her at my grandpappy's grocery store today. 254 00:18:41,130 --> 00:18:42,530 Uh-huh. And? 255 00:18:42,832 --> 00:18:44,766 Well, I was just stopping to invite you 256 00:18:44,834 --> 00:18:46,836 and your family to dinner. 257 00:18:46,903 --> 00:18:49,205 We're your nearest neighbors, just a few miles that way. 258 00:18:49,604 --> 00:18:51,473 That's very sweet of you, Isaac. 259 00:18:51,539 --> 00:18:52,674 Um. 260 00:18:53,109 --> 00:18:54,509 I'm sorry, we have other plans. 261 00:18:54,777 --> 00:18:57,579 We're on a family vacation. I'm sure you understand. 262 00:18:57,646 --> 00:19:00,415 I do. I do. But if you change your mind, 263 00:19:00,615 --> 00:19:01,793 we're having veal cutlets tonight. 264 00:19:01,817 --> 00:19:03,185 We got a lot in at the store. 265 00:19:04,353 --> 00:19:06,923 Veal cutlets, at your store? 266 00:19:07,023 --> 00:19:07,722 Yes, ma'am. 267 00:19:07,957 --> 00:19:09,557 W... we got a huge shipment in yesterday. 268 00:19:09,825 --> 00:19:11,827 They're on display. No one could miss 'em. 269 00:19:14,763 --> 00:19:16,365 Give me your address, Isaac. 270 00:19:16,765 --> 00:19:19,567 On second thought, we would love to join you. 271 00:19:48,763 --> 00:19:49,899 I'm telling you, 272 00:19:50,232 --> 00:19:51,334 I didn't see it. 273 00:19:51,867 --> 00:19:55,104 Or maybe he's lying about the stupid cutlets. 274 00:19:55,470 --> 00:19:57,239 He's not lying. You are. 275 00:19:57,807 --> 00:20:00,176 Why would you trust some stranger over me? 276 00:20:02,477 --> 00:20:04,080 I didn't wanna say anything... 277 00:20:06,315 --> 00:20:07,917 But the old man at the store... 278 00:20:09,684 --> 00:20:11,686 - He wrote this on my receipt. - Hmm. 279 00:20:12,922 --> 00:20:14,857 "You're being watched by the devil." 280 00:20:16,826 --> 00:20:19,594 - He's probably making a joke or... - I don't wanna have dinner 281 00:20:19,661 --> 00:20:22,264 with some creepy locals just so you can prove a point. 282 00:20:22,431 --> 00:20:23,698 Well... neither do I. 283 00:20:23,765 --> 00:20:25,835 Okay, then. Would you knock this stuff off? 284 00:20:25,901 --> 00:20:28,904 - Come on. You are beautiful. - What is wrong with you? 285 00:20:30,039 --> 00:20:31,719 Why couldn't you buy the veal like I asked? 286 00:20:31,773 --> 00:20:34,576 - I am telling you, I didn't see it. - Sure you did. 287 00:20:34,676 --> 00:20:37,013 But you hate veal, so you didn't buy it. 288 00:20:37,079 --> 00:20:39,015 Because you do exactly what you want 289 00:20:39,081 --> 00:20:40,648 and damn the consequences. 290 00:20:41,917 --> 00:20:43,853 You're not just talking about veal. 291 00:20:44,120 --> 00:20:46,055 Wow, what a genius you are. 292 00:20:50,259 --> 00:20:53,561 You know, Anna hates veal too. 293 00:20:54,629 --> 00:20:56,332 But you never think about her. 294 00:20:56,698 --> 00:20:59,402 She's all I think about. 295 00:20:59,468 --> 00:21:00,469 - Yeah? - Yeah. 296 00:21:00,735 --> 00:21:03,172 I think she would be very surprised to hear that. 297 00:21:03,472 --> 00:21:05,573 So, now, I'm a bad parent? Not you? 298 00:21:05,740 --> 00:21:08,177 N... not the cheater. Never you. No, no, no. 299 00:21:09,577 --> 00:21:12,048 You're the nice one and I'm the asshole. 300 00:21:12,448 --> 00:21:13,482 Isn't that right? 301 00:21:14,050 --> 00:21:15,951 Isn't that how you try to manipulate Anna 302 00:21:16,018 --> 00:21:17,286 into seeing us? 303 00:21:17,787 --> 00:21:20,356 I'm not gonna stay here and get emotionally abused. 304 00:21:20,588 --> 00:21:21,756 Then go to your whore. 305 00:21:22,024 --> 00:21:23,926 You know, at least she made me feel good 306 00:21:23,993 --> 00:21:24,993 about myself. 307 00:21:25,094 --> 00:21:27,662 You make me feel like slitting my wrists. 308 00:21:31,566 --> 00:21:33,335 Then fucking do it. 309 00:21:34,736 --> 00:21:38,706 You... broke my heart. 310 00:21:38,773 --> 00:21:41,143 Oh, my god. 311 00:21:51,287 --> 00:21:55,657 I loved you. I love you. 312 00:21:56,559 --> 00:21:59,061 - I'm your wife. - I know. 313 00:22:00,429 --> 00:22:01,763 How could you treat me like this? 314 00:22:01,831 --> 00:22:04,133 How can you do this to us? 315 00:22:04,400 --> 00:22:05,667 You're right. I am sorry. 316 00:22:05,733 --> 00:22:07,403 I don't know what's wrong with me. 317 00:22:09,905 --> 00:22:11,673 Did you end things with that woman? 318 00:22:11,807 --> 00:22:14,276 Yes. It's over between me and Vivienne. 319 00:22:15,144 --> 00:22:16,879 Do you swear it? 320 00:22:18,147 --> 00:22:19,647 On Anna's life. 321 00:22:21,317 --> 00:22:22,852 Because this is why... 322 00:22:23,751 --> 00:22:26,021 - I brought us here. - I... 323 00:22:26,621 --> 00:22:28,958 I didn't want you to sneak off to go see her. 324 00:22:29,024 --> 00:22:33,963 I... I wanted you to give us a chance to rebuild. 325 00:22:34,230 --> 00:22:35,264 I'm gonna get help. 326 00:22:37,500 --> 00:22:40,402 I just... oh, my god. 327 00:22:41,470 --> 00:22:43,038 It's hard to trust you. 328 00:22:43,638 --> 00:22:47,510 You just keep hurting me... Over and over. 329 00:22:47,610 --> 00:22:49,145 I'm so sorry. 330 00:22:50,045 --> 00:22:52,281 I want things to be like they used to. 331 00:22:52,348 --> 00:22:53,382 Mm-hmm. 332 00:22:54,649 --> 00:22:56,085 We're gonna be okay. 333 00:22:57,386 --> 00:22:58,387 We're gonna be okay. 334 00:23:21,343 --> 00:23:23,212 Mom! Dad! 335 00:23:25,447 --> 00:23:26,582 Wow. 336 00:23:26,681 --> 00:23:27,950 - Are you okay, hon? - Yeah. 337 00:23:28,017 --> 00:23:29,952 I think it's finally stopping. 338 00:23:30,920 --> 00:23:33,422 You know, it happens when she gets stressed. 339 00:23:33,989 --> 00:23:36,724 How do I look? 340 00:23:37,526 --> 00:23:40,629 Like a supermodel who got punched in the nose. 341 00:23:41,564 --> 00:23:43,532 At least we have a reason to stay home tonight. 342 00:23:43,899 --> 00:23:47,145 - Yeah, well, that boy didn't give me a number to call and cancel. - His name is Isaac. 343 00:23:47,169 --> 00:23:49,572 - Who cares if we don't call and cancel? - His name's Isaac. 344 00:23:50,172 --> 00:23:51,640 We can't just stand him... 345 00:23:51,706 --> 00:23:52,746 And his grandfather up, 346 00:23:52,808 --> 00:23:54,248 especially if they're cooking a meal. 347 00:23:54,543 --> 00:23:57,780 - Okay, well... - Like, what if they mess with the house when we leave? 348 00:23:58,080 --> 00:24:00,983 I'll go to the store in the morning and apologize. 349 00:24:02,785 --> 00:24:04,863 I don't want Isaac to see me with a bloody nose, mom. 350 00:24:04,887 --> 00:24:07,189 - I know, honey. - What if it happens again? 351 00:24:09,124 --> 00:24:11,460 - Okay. - We can have a nice dinner. 352 00:24:12,727 --> 00:24:14,063 Just the three of us. 353 00:24:19,235 --> 00:24:20,869 Oh. One minute! 354 00:24:38,954 --> 00:24:40,356 Hi there, Anna's mom and dad. 355 00:24:40,789 --> 00:24:42,791 - What are you doing here? - I'm real sorry. 356 00:24:42,858 --> 00:24:44,603 I... I know you were supposed to come to our place, 357 00:24:44,627 --> 00:24:46,195 but the strangest thing happened. 358 00:24:46,295 --> 00:24:48,063 - What's that? - Our oven died. 359 00:24:48,931 --> 00:24:50,833 - Seriously? - Yeah. So, 360 00:24:51,100 --> 00:24:52,334 we did the next best thing. 361 00:24:52,601 --> 00:24:54,601 We just brought the food over here to cook for you. 362 00:24:55,170 --> 00:24:57,273 It's... it's in the truck with my grandpappy. 363 00:24:57,373 --> 00:24:58,373 Hmm. 364 00:24:58,474 --> 00:25:02,478 Uh. Veal cutlets, onions, carrots, grits. 365 00:25:02,878 --> 00:25:04,513 Grandpappy sure can cook. 366 00:25:05,047 --> 00:25:06,915 Uh. We even brought a bottle of wine. 367 00:25:08,417 --> 00:25:10,419 It... it's just how we do things on the bayou. 368 00:25:12,121 --> 00:25:13,722 - Hmm. - So, can we come in? 369 00:25:13,989 --> 00:25:15,958 Uh. We'll even do dishes. 370 00:25:17,860 --> 00:25:20,529 Ye... yes, uh, of course you can. 371 00:25:21,096 --> 00:25:23,699 Hey, grandpappy, they said it's okay to come in! 372 00:25:28,404 --> 00:25:29,404 Great. 373 00:25:29,538 --> 00:25:30,538 Come on in. 374 00:25:52,428 --> 00:25:53,428 Thanks for cooking. 375 00:25:53,696 --> 00:25:55,030 It's no big deal. 376 00:25:57,199 --> 00:25:58,199 My name's John. 377 00:26:01,870 --> 00:26:03,672 You know, about that note you wrote me, 378 00:26:03,772 --> 00:26:05,140 the one on the receipt. 379 00:26:05,674 --> 00:26:06,674 I remember. 380 00:26:07,943 --> 00:26:09,211 What did you mean by that? 381 00:26:11,914 --> 00:26:13,916 Get me a measuring cup. 382 00:26:19,988 --> 00:26:21,156 The little one. 383 00:26:25,361 --> 00:26:26,462 Sometimes... 384 00:26:27,863 --> 00:26:31,900 When a man does bad things, it opens up a door. 385 00:26:32,534 --> 00:26:33,602 I don't understand. 386 00:26:34,370 --> 00:26:35,370 Are you sure? 387 00:26:39,007 --> 00:26:41,477 The devil is watching us all the time. 388 00:26:42,745 --> 00:26:44,413 Some of us invite him in. 389 00:26:45,314 --> 00:26:46,314 Some don't. 390 00:26:47,116 --> 00:26:49,485 I felt you needed to hear those words, but... 391 00:26:51,286 --> 00:26:53,389 Didn't want to say 'em in front of your daughter. 392 00:26:55,190 --> 00:26:57,393 Well, no offense, but I don't believe in the devil. 393 00:27:01,196 --> 00:27:02,898 The devil believes in you. 394 00:27:04,600 --> 00:27:07,035 Thanks. I appreciate that. 395 00:27:20,983 --> 00:27:22,050 His name's Toby. 396 00:27:22,251 --> 00:27:24,653 We call him tub tub. He likes you. 397 00:27:25,320 --> 00:27:27,289 Cats can sense things people can't. 398 00:27:31,527 --> 00:27:34,363 Come on, tub tub. Yeah, there you go. 399 00:27:37,733 --> 00:27:39,067 Is that thing on? 400 00:27:40,502 --> 00:27:41,502 No. 401 00:27:42,938 --> 00:27:44,808 So, you were saying it's just you 402 00:27:44,874 --> 00:27:46,408 and your grandfather out here? 403 00:27:46,876 --> 00:27:49,678 Yes, ma'am. My parents died some time ago. 404 00:27:49,813 --> 00:27:51,213 He raised me as his own. 405 00:27:52,181 --> 00:27:54,149 - How'd your parents die? - Anna. 406 00:27:54,516 --> 00:27:55,684 Don't. It's rude. 407 00:27:56,051 --> 00:27:58,654 It's fine. I would be curious too. 408 00:27:59,054 --> 00:28:00,556 Uh. They died of bone cancer. 409 00:28:01,723 --> 00:28:03,425 - Both of them? - Yes, ma'am. 410 00:28:04,226 --> 00:28:06,762 Grandpappy says bone cancer's the most painful way to die. 411 00:28:07,429 --> 00:28:10,165 But he says a lot of crazy things. 412 00:28:10,532 --> 00:28:11,567 He's a wild one. 413 00:28:13,135 --> 00:28:15,637 What are the schools like around here? 414 00:28:16,371 --> 00:28:18,207 Why? Are you wanting to move here with Anna? 415 00:28:18,740 --> 00:28:19,740 No. 416 00:28:20,275 --> 00:28:22,211 I wouldn't know much about schools. 417 00:28:23,045 --> 00:28:24,781 Grandpappy taught me everything I know. 418 00:28:25,314 --> 00:28:26,783 But I'm gonna run the store one day. 419 00:28:27,115 --> 00:28:28,283 That's so cool. 420 00:28:28,818 --> 00:28:29,985 You really think so? 421 00:28:30,986 --> 00:28:31,986 Yeah. 422 00:28:32,221 --> 00:28:34,490 I... I like your shirt. It matches your eyes. 423 00:28:34,756 --> 00:28:35,991 How old are you, Isaac? 424 00:28:36,525 --> 00:28:39,194 Eighteen. I'm trying to grow a beard. 425 00:28:39,261 --> 00:28:40,529 Hmm. 426 00:28:42,364 --> 00:28:44,166 Who owns this house? Do you know? 427 00:28:45,467 --> 00:28:48,370 I don't know much about 'em. They're never really here. 428 00:28:48,737 --> 00:28:49,737 Really? 429 00:28:51,206 --> 00:28:53,475 But being your closest neighbor, I'd think you'd know. 430 00:28:54,510 --> 00:28:57,079 Hey, everybody, dinner is almost ready 431 00:28:57,145 --> 00:28:58,680 and it looks delicious. 432 00:29:07,589 --> 00:29:08,589 This is great. 433 00:29:10,292 --> 00:29:11,727 You are one hell of a cook. 434 00:29:14,263 --> 00:29:16,064 There's nothing my grandpappy can't do. 435 00:29:17,399 --> 00:29:19,167 I bet your mom's a hell of a cook too. 436 00:29:22,304 --> 00:29:23,304 Um. 437 00:29:24,807 --> 00:29:26,876 - She's, uh... - No. That's okay, sweetie. 438 00:29:26,943 --> 00:29:30,013 Uh. Cooking isn't my forte. 439 00:29:30,078 --> 00:29:32,481 It's just, I never got interested in it. 440 00:29:32,982 --> 00:29:35,217 Out here, cooking isn't an interest. 441 00:29:36,685 --> 00:29:37,719 It's a necessity. 442 00:29:40,489 --> 00:29:42,157 We don't have restaurants for miles. 443 00:29:42,859 --> 00:29:44,526 You don't cook, you don't eat. 444 00:29:45,627 --> 00:29:48,363 I know how to cook, Isaac. It's just, uh, 445 00:29:48,730 --> 00:29:50,165 not a passion of mine. 446 00:29:51,567 --> 00:29:52,567 Hmm. 447 00:29:53,101 --> 00:29:54,536 Everyone's got their passion. 448 00:30:00,509 --> 00:30:02,244 Would you mind if I light some candles? 449 00:30:02,711 --> 00:30:04,546 No, uh... 450 00:30:06,748 --> 00:30:07,749 That would be nice. 451 00:30:26,101 --> 00:30:28,071 - Isaac. - Yes, ma'am. 452 00:30:28,570 --> 00:30:30,405 How did you know where the candles are? 453 00:30:31,841 --> 00:30:34,142 Lucky guess. 454 00:30:34,710 --> 00:30:35,710 I'll be. 455 00:30:36,211 --> 00:30:37,221 I guess cats aren't the only ones 456 00:30:37,245 --> 00:30:38,380 who can sense things. 457 00:30:49,491 --> 00:30:52,327 Pretty funny thing to say, huh, grandpappy? 458 00:30:58,901 --> 00:31:00,268 Gosh, you know... 459 00:31:01,938 --> 00:31:04,139 Uh, I don't have any matches. 460 00:31:05,108 --> 00:31:06,174 Oh, um... 461 00:31:06,541 --> 00:31:08,176 I'll find some in the kitchen. 462 00:31:08,276 --> 00:31:10,612 John, come help me look. 463 00:31:20,089 --> 00:31:21,529 I want these people out of the house. 464 00:31:21,723 --> 00:31:23,358 Look. Listen, they're weird, 465 00:31:23,425 --> 00:31:25,260 but they haven't done anything wrong exactly. 466 00:31:25,327 --> 00:31:27,629 That creepy boy is looking at Anna in a way I don't like. 467 00:31:27,729 --> 00:31:29,574 - Right. - And how did he know where the candles are? 468 00:31:29,598 --> 00:31:31,199 Okay, listen, we will finish dinner 469 00:31:31,266 --> 00:31:33,102 and then we will tell them we're going to bed. 470 00:31:33,168 --> 00:31:34,328 Can't we get them out faster? 471 00:31:34,603 --> 00:31:36,843 Hey, you're the one that said we shouldn't piss them off. 472 00:31:38,273 --> 00:31:39,474 Fine. 473 00:31:39,641 --> 00:31:42,711 I... I want them gone the minute we finish eating. 474 00:31:43,245 --> 00:31:44,881 I don't want Anna alone with them. 475 00:31:45,580 --> 00:31:47,784 Oh, shit, uh, we forgot the matches. 476 00:31:47,884 --> 00:31:49,884 Here, come on. I'll tell them we couldn't find 'em. 477 00:31:51,921 --> 00:31:54,322 Mom, dad, Isaac just did something really cool. 478 00:31:54,857 --> 00:31:57,759 - What, he found matches? - No, he touched the candles with his finger 479 00:31:57,827 --> 00:32:00,362 and they just lit up. Can you do that trick again? 480 00:32:00,462 --> 00:32:02,965 Oh, I'll show you a lot more tricks, Anna. 481 00:32:06,368 --> 00:32:09,204 Isaac, um, John and I were talking 482 00:32:09,271 --> 00:32:12,708 and we're grateful for the meal, 483 00:32:13,076 --> 00:32:15,243 but we're really tired after the drive 484 00:32:15,310 --> 00:32:18,447 and we're going to bed early, right after dinner. 485 00:32:18,714 --> 00:32:21,249 And I... I just wanted you and your grandpa to know. 486 00:32:21,583 --> 00:32:24,352 Wow, grandpappy. You hear that? 487 00:32:24,519 --> 00:32:26,055 They're inviting us to stay the night. 488 00:32:26,155 --> 00:32:28,157 - No, I... I... I... - We're touched, ma'am. 489 00:32:28,623 --> 00:32:31,760 No one's ever invited us to stay in a house like this before. 490 00:32:34,663 --> 00:32:37,834 I... I'm not inviting you to stay the night. I'm... 491 00:32:38,935 --> 00:32:41,703 I'm saying that you have to leave after dinner, 492 00:32:42,604 --> 00:32:43,705 if not sooner. 493 00:32:44,673 --> 00:32:46,441 But we brought ice cream for dessert. 494 00:32:47,076 --> 00:32:48,710 Well, we'll eat it when you're gone. 495 00:32:52,115 --> 00:32:53,115 Oh, come on. 496 00:32:53,749 --> 00:32:54,749 What did we do? 497 00:32:55,517 --> 00:32:57,820 I know there's enough room in this house for all of us. 498 00:32:58,121 --> 00:33:00,123 Six bedrooms, if I'm not mistaken. 499 00:33:00,622 --> 00:33:02,390 That's not counting the game room 500 00:33:03,059 --> 00:33:04,292 or the bonus room... 501 00:33:05,560 --> 00:33:07,763 Or even that locked room you can't get into. 502 00:33:08,663 --> 00:33:10,298 How do you know about the locked room? 503 00:33:10,732 --> 00:33:12,101 How do you think? 504 00:33:12,334 --> 00:33:13,903 You've been in this house before. 505 00:33:14,469 --> 00:33:16,505 Oh, girl, you got a gusher. 506 00:33:19,008 --> 00:33:20,542 Mom, I don't feel good. 507 00:33:22,178 --> 00:33:24,046 - Oh! - Oh, my god. 508 00:33:24,346 --> 00:33:27,516 - Whoa. Come on. Anna, Anna. - Oh. Get her. 509 00:33:28,251 --> 00:33:29,852 Oh, for Christ sakes. 510 00:33:30,086 --> 00:33:31,620 I gotta use your pisser. 511 00:33:33,321 --> 00:33:35,024 - Anna. - Hey, baby? 512 00:33:35,557 --> 00:33:37,994 - Let's get her in the living room, okay? - Okay. 513 00:33:41,696 --> 00:33:42,799 Anna. 514 00:33:43,365 --> 00:33:46,701 - Wake up. Wake up. - Wake up. Wake up. Hey. 515 00:33:47,170 --> 00:33:48,170 Hey. 516 00:33:49,138 --> 00:33:51,773 Hey, are you okay? Are you okay? 517 00:33:54,743 --> 00:33:55,743 Hey, sweetie. 518 00:33:56,212 --> 00:33:58,014 - Can you hear my voice? - Can you hear me? 519 00:33:58,080 --> 00:34:00,749 - Your mom's here. I'm here. - You're okay. 520 00:34:01,884 --> 00:34:02,884 Mom. 521 00:34:04,987 --> 00:34:06,388 What happ... what happened? 522 00:34:06,588 --> 00:34:09,391 You fainted. You had another nosebleed. 523 00:34:14,297 --> 00:34:15,530 I have to wash my face. 524 00:34:15,798 --> 00:34:17,934 Oh, it's fine. I've seen blood before. 525 00:34:18,333 --> 00:34:20,236 - Much more than that. - You need to leave. 526 00:34:20,602 --> 00:34:21,922 I'm not sure you want that, ma'am. 527 00:34:22,071 --> 00:34:25,007 She's very sure. Our daughter isn't feeling well. 528 00:34:25,074 --> 00:34:26,142 Dad, I'm fine. 529 00:34:26,242 --> 00:34:27,552 - No, hey. Isaac... - No, you're not. 530 00:34:27,576 --> 00:34:29,444 Enough is enough. Come on. 531 00:34:31,713 --> 00:34:33,282 It can take grandpappy a little bit. 532 00:34:33,348 --> 00:34:34,951 Sometimes he gets the squirts. 533 00:34:35,151 --> 00:34:37,153 - Then go wait in the truck. - Mom. 534 00:34:37,452 --> 00:34:38,653 - It's okay. - Wow. 535 00:34:39,789 --> 00:34:42,457 I feel like your cat's the only one that likes me here. 536 00:34:44,126 --> 00:34:45,560 You cook veal cutlets for strangers 537 00:34:45,627 --> 00:34:47,063 and this is the thanks you get? 538 00:34:49,232 --> 00:34:51,499 You like me though, don't you, Anna? 539 00:34:52,367 --> 00:34:53,468 I can tell. 540 00:34:55,104 --> 00:34:57,139 - The way a woman likes a man. - Stop it! 541 00:34:57,372 --> 00:34:59,175 You're done here, Isaac. Get out. 542 00:34:59,242 --> 00:35:01,878 I knew you'd have problems getting into that locked room. 543 00:35:02,912 --> 00:35:03,913 It's the only key. 544 00:35:10,485 --> 00:35:12,955 I think my grandpappy's tangling with your cat. 545 00:35:13,222 --> 00:35:14,422 Toby? 546 00:35:15,523 --> 00:35:17,226 Wait. Wait. 547 00:35:17,293 --> 00:35:18,794 Toby. 548 00:35:21,463 --> 00:35:23,423 - Toby! Toby! - What the hell is going on in here? 549 00:35:23,531 --> 00:35:24,651 - Did you hurt our cat? - No! 550 00:35:24,967 --> 00:35:26,233 - Open the door. - I was just looking for the bathroom. 551 00:35:26,235 --> 00:35:27,355 - That door was open. - Toby! 552 00:35:27,402 --> 00:35:29,372 - The cat ran inside. - Toby. 553 00:35:30,006 --> 00:35:32,942 Now, I may have closed it by accident. 554 00:35:33,209 --> 00:35:35,410 You're lying. This door has been locked the entire time. 555 00:35:35,778 --> 00:35:37,646 Grandpappy never lies. 556 00:35:37,746 --> 00:35:41,150 - Toby. Toby. - Wait, you have a key to the room too? 557 00:35:42,318 --> 00:35:44,353 Toby, Toby, Toby! 558 00:35:44,419 --> 00:35:45,754 Give me the key. 559 00:35:46,022 --> 00:35:47,022 Give it to me. 560 00:35:47,422 --> 00:35:48,982 - Toby! Toby! - Give me the fucking key! 561 00:35:49,025 --> 00:35:50,159 - This key? - Yeah! 562 00:35:50,393 --> 00:35:51,553 - Just give it to me. - Jesus. 563 00:35:51,693 --> 00:35:54,931 Grandpappy, he's hurting me. 564 00:35:59,302 --> 00:36:00,502 See, John? 565 00:36:00,803 --> 00:36:02,504 - Told you I'd show you some tricks. - Huh? 566 00:36:02,737 --> 00:36:05,007 What's going on? 567 00:36:08,443 --> 00:36:09,845 Good thing we have candles. 568 00:36:14,383 --> 00:36:16,218 Anna, honey, are you okay? 569 00:36:16,551 --> 00:36:18,453 Take your grandson and get out of here. 570 00:36:18,553 --> 00:36:20,356 - He's not my grandson. - What? 571 00:36:20,689 --> 00:36:22,425 What do you mean, he's not your grandson? 572 00:36:22,490 --> 00:36:24,592 I mean, he's not my grandson. 573 00:36:24,659 --> 00:36:25,895 All right. 574 00:36:25,962 --> 00:36:27,638 All right, you know what? Just give me the key. 575 00:36:27,662 --> 00:36:29,822 We're gonna take our cat and I'm gonna call the police. 576 00:36:31,200 --> 00:36:32,576 - Something's hurting Toby, dad! - Okay, calm down. 577 00:36:32,600 --> 00:36:33,711 - Something's hurting him! - Calm down. 578 00:36:33,735 --> 00:36:34,937 Do something, dad. 579 00:36:35,004 --> 00:36:37,306 Can't just open it up. 580 00:36:37,440 --> 00:36:39,275 Toby. 581 00:36:39,474 --> 00:36:41,277 Oh, my god. 582 00:36:49,819 --> 00:36:51,988 Is Toby dead? 583 00:36:52,487 --> 00:36:54,756 Listen, give me the key! 584 00:36:55,657 --> 00:36:56,959 Check your back pocket. 585 00:36:58,995 --> 00:37:00,196 Jesus Christ. 586 00:37:04,100 --> 00:37:05,100 I'll be. 587 00:37:05,600 --> 00:37:07,280 - I'm opening it. - No, no, no. Stop, stop! 588 00:37:07,336 --> 00:37:08,902 - John, John, John, please. You have to stop. - I'm opening the door. 589 00:37:08,904 --> 00:37:10,048 - Please stop. We heard... - I'm opening the door. 590 00:37:10,072 --> 00:37:11,673 - There's something in there. - Mom, 591 00:37:11,740 --> 00:37:13,517 - Toby's in there! - There is something... I know, 592 00:37:13,541 --> 00:37:14,981 but there is something else in there. 593 00:37:15,044 --> 00:37:16,721 - We all heard it. Please don't... - Could be a coyote went in there, 594 00:37:16,745 --> 00:37:18,280 you know, when the door opened. 595 00:37:18,580 --> 00:37:19,815 Oh, coyote. 596 00:37:19,915 --> 00:37:21,784 Now, that is bad news for tub tub. 597 00:37:21,884 --> 00:37:23,452 No, no. Enough's enough! 598 00:37:23,518 --> 00:37:25,587 - I'm opening the damn door! - No, please don't! 599 00:37:25,653 --> 00:37:26,932 - Don't open the door. - Back off! 600 00:37:26,956 --> 00:37:28,800 Are you out of your mind? Please, John, let's... 601 00:37:28,824 --> 00:37:30,059 - Come on! - Let us go. 602 00:37:30,192 --> 00:37:32,004 - Let's go. - Open the door. Dad, open the door. 603 00:37:32,028 --> 00:37:33,996 Damn, I must have brought the wrong key. 604 00:37:36,765 --> 00:37:37,800 Can we go, please? 605 00:37:38,467 --> 00:37:41,804 - Can we go? Oh, my god. - Mom, we can't go! We can't just leave Toby, mom! 606 00:37:42,004 --> 00:37:43,571 Listen to me. It's a cat. 607 00:37:43,638 --> 00:37:44,940 We will buy another cat. 608 00:37:45,007 --> 00:37:46,308 We will. 609 00:37:46,442 --> 00:37:48,144 Grandpappy, did you find that bathroom? 610 00:37:48,576 --> 00:37:50,455 - We have to get out of here. - Yeah. Through there. 611 00:37:50,479 --> 00:37:52,114 Of course. I remember now. 612 00:37:53,282 --> 00:37:54,950 Uh. Sorry about your cat. 613 00:37:55,683 --> 00:37:56,886 Fuck you. 614 00:37:59,687 --> 00:38:02,191 Listen, you need to come with me. 615 00:38:02,391 --> 00:38:04,659 We need to talk before Isaac gets back. 616 00:38:05,094 --> 00:38:06,829 Follow me. 617 00:38:06,896 --> 00:38:07,963 Come here. Come here. 618 00:38:08,230 --> 00:38:09,631 We have to go. We have to go. 619 00:38:11,867 --> 00:38:14,203 So, are you robbing us? Is that what's going on? 620 00:38:14,669 --> 00:38:17,672 You ain't got nothing we need or want. 621 00:38:18,174 --> 00:38:19,208 Then why are you here? 622 00:38:20,376 --> 00:38:21,609 Like I told him... 623 00:38:23,179 --> 00:38:26,714 When a man does bad things, it opens up a door. 624 00:38:26,849 --> 00:38:29,085 You are nuts and so is that kid. 625 00:38:29,785 --> 00:38:31,153 Bad things? 626 00:38:31,220 --> 00:38:32,354 Bad things like what? 627 00:38:33,456 --> 00:38:34,589 Like lying. 628 00:38:35,357 --> 00:38:36,357 Cheating. 629 00:38:37,493 --> 00:38:38,493 Murder. 630 00:38:38,828 --> 00:38:40,996 - Ain't you read your Bible? - Oh, god. 631 00:38:42,064 --> 00:38:44,400 In the store, Isaac was so nice to me. 632 00:38:45,434 --> 00:38:47,870 He said I looked like his ex-girlfriend. 633 00:38:48,804 --> 00:38:50,339 Now, he's being so mean. 634 00:38:50,705 --> 00:38:52,942 Yeah, well... 635 00:38:53,409 --> 00:38:55,044 That's Isaac in a nutshell. 636 00:38:55,978 --> 00:38:58,180 If Isaac isn't your grandson, 637 00:38:58,347 --> 00:38:59,381 then who is he? 638 00:39:00,916 --> 00:39:04,787 He just sort of appeared one summer. 639 00:39:05,653 --> 00:39:07,156 Walked right out of the bayou. 640 00:39:08,858 --> 00:39:12,627 Said his parents had died, left him a bunch of money. 641 00:39:15,030 --> 00:39:18,633 Never even told me his last name. 642 00:39:20,970 --> 00:39:23,205 But he didn't have no place to live. 643 00:39:24,607 --> 00:39:26,242 Didn't have no possessions. 644 00:39:28,043 --> 00:39:30,813 So I kinda, sorta, took him in. 645 00:39:31,347 --> 00:39:33,115 - You took him in? - Stop! 646 00:39:34,850 --> 00:39:36,418 I'm not done talking. 647 00:39:42,591 --> 00:39:44,360 He ain't got no education... 648 00:39:45,828 --> 00:39:47,963 But he's got a good Christian spirit. 649 00:39:51,200 --> 00:39:55,437 I... I guess I'm his helpmate, so to speak. 650 00:39:55,538 --> 00:39:56,839 Oh, god. 651 00:39:57,573 --> 00:39:58,908 How long has he lived with you? 652 00:39:59,275 --> 00:40:01,877 It's hard telling. You lose track of time 653 00:40:02,278 --> 00:40:03,445 out on the bayou. 654 00:40:04,246 --> 00:40:07,349 Few years, maybe. 655 00:40:08,617 --> 00:40:09,652 Maybe decades. 656 00:40:09,818 --> 00:40:11,220 There's no way. 657 00:40:13,688 --> 00:40:14,790 Thing is... 658 00:40:16,025 --> 00:40:18,260 He don't never seem to get any older. 659 00:40:19,895 --> 00:40:22,264 He's good with those damn magic tricks, though, isn't he? 660 00:40:23,599 --> 00:40:25,401 But he always looks the same to me. 661 00:40:25,668 --> 00:40:26,869 Maybe 18 or so. 662 00:40:27,069 --> 00:40:28,703 - This is bullshit. - Just let him talk. 663 00:40:28,804 --> 00:40:30,406 - No, it's bullshit! - Let him talk! 664 00:40:33,108 --> 00:40:35,044 I'd like to put some music on. 665 00:40:35,911 --> 00:40:37,880 Make sure Isaac can't hear. 666 00:40:39,515 --> 00:40:41,016 I got something else to tell you. 667 00:41:05,874 --> 00:41:06,994 So, what are you telling me? 668 00:41:07,142 --> 00:41:08,286 You telling me that she found out about us? 669 00:41:08,310 --> 00:41:09,310 I wasn't careful enough. 670 00:41:09,878 --> 00:41:12,514 I was so stupid about it. Yes, she followed me, okay? 671 00:41:12,581 --> 00:41:13,649 I just found out about it. 672 00:41:14,083 --> 00:41:16,328 - She could be watching us right now. - Well, that ain't the song 673 00:41:16,352 --> 00:41:18,096 - I was looking for. - I can't believe she knows. 674 00:41:18,120 --> 00:41:20,189 She's dragging me on a trip with Anna. I... 675 00:41:20,623 --> 00:41:23,225 - What is this? Wh... what is this? - God, I fucked this up. 676 00:41:23,392 --> 00:41:25,928 - It's gonna be okay. - I'm telling you, 677 00:41:26,262 --> 00:41:27,429 she is vicious. 678 00:41:28,864 --> 00:41:31,500 You have no idea. 679 00:41:31,734 --> 00:41:33,269 I have to be more careful from now on. 680 00:41:33,502 --> 00:41:36,872 Everything will be different when I get back, Vivienne. 681 00:41:37,039 --> 00:41:38,974 I will file the divorce papers, 682 00:41:39,041 --> 00:41:40,876 and we can start our new life together. 683 00:41:41,010 --> 00:41:44,146 - No, no, no, no! - Yes, yes. 684 00:41:44,413 --> 00:41:45,414 - No. - Yes. 685 00:41:45,481 --> 00:41:47,049 - Come on. - It's okay. 686 00:41:48,684 --> 00:41:50,819 Jessica, please. 687 00:41:50,886 --> 00:41:53,956 - I don't know what's going on right now. - I love you so much. 688 00:41:54,723 --> 00:41:56,125 I love you more. 689 00:42:08,971 --> 00:42:10,239 How did you get that? 690 00:42:10,372 --> 00:42:12,741 - I think it's one of Isaac's magic tricks. - Listen. 691 00:42:12,875 --> 00:42:14,243 Fuck your magic. 692 00:42:14,543 --> 00:42:16,045 Was that real? 693 00:42:16,145 --> 00:42:17,880 That was real. That was real. 694 00:42:17,946 --> 00:42:20,149 So, you've been seeing Vivienne. 695 00:42:20,849 --> 00:42:23,185 Yeah? Yeah? 696 00:42:23,886 --> 00:42:26,422 And you... you... You're going to... to... 697 00:42:27,389 --> 00:42:29,024 You're going to divorce me? 698 00:42:30,559 --> 00:42:31,593 I... no. 699 00:42:31,994 --> 00:42:34,129 I said that to her, but I didn't mean it. 700 00:42:35,664 --> 00:42:36,899 My god. 701 00:42:36,965 --> 00:42:39,134 You've been playing both of us this entire time 702 00:42:39,201 --> 00:42:40,636 and you've been lying to me. 703 00:42:41,003 --> 00:42:42,404 I can't believe this. 704 00:42:42,638 --> 00:42:44,673 No, hey, listen, don't get emotional. 705 00:42:44,873 --> 00:42:46,375 I can get however I want. 706 00:42:46,508 --> 00:42:50,279 - Not in front of Anna. - Not in front of Anna? You're a piece of shit. 707 00:42:51,914 --> 00:42:53,549 Dad, are you leaving me and mom? 708 00:43:01,890 --> 00:43:03,926 I'm gonna kill you. 709 00:43:05,060 --> 00:43:06,060 Look. 710 00:43:06,295 --> 00:43:09,164 Greatest hits of gene Allison. See? 711 00:43:10,199 --> 00:43:13,902 No. You're a liar and so is that boy. 712 00:43:14,403 --> 00:43:16,672 You're doing this to mess with me. 713 00:43:17,072 --> 00:43:18,512 Anna and I are gonna leave right now. 714 00:43:18,574 --> 00:43:19,951 - Please don't. - You... you're disgusting. 715 00:43:19,975 --> 00:43:21,543 - Please don't. - You see this? 716 00:43:22,444 --> 00:43:23,444 Go to hell. 717 00:43:23,946 --> 00:43:25,481 Yeah, I'm divorcing you now. 718 00:43:25,547 --> 00:43:26,315 We're done. 719 00:43:26,382 --> 00:43:27,516 - Listen to me... - I'm out. 720 00:43:27,583 --> 00:43:28,583 Jessica! 721 00:43:28,852 --> 00:43:31,029 - Come on. I want you to get up. Get up. - No, you can't leave dad. 722 00:43:31,053 --> 00:43:33,122 - Jessica! - I'm out. 723 00:43:34,523 --> 00:43:37,326 Hey, guys. What'd I miss? 724 00:43:38,227 --> 00:43:39,261 Toby? 725 00:43:43,732 --> 00:43:46,635 Oh, my god. 726 00:43:47,804 --> 00:43:50,406 Wait. I figured it out. 727 00:43:59,515 --> 00:44:01,016 Other than Anna... 728 00:44:02,317 --> 00:44:04,319 You're all in on this, aren't you? 729 00:44:07,656 --> 00:44:09,725 - In on what? - In on this. 730 00:44:10,559 --> 00:44:12,694 You're all working together, aren't you? 731 00:44:14,763 --> 00:44:15,763 You and the old man, 732 00:44:15,799 --> 00:44:18,367 both have keys to the locked room. 733 00:44:18,934 --> 00:44:19,934 And you, 734 00:44:20,569 --> 00:44:23,105 you already know these people and you paid them. 735 00:44:23,272 --> 00:44:26,141 You set me up and taped me somehow 736 00:44:26,241 --> 00:44:28,177 and now, you're getting your sick revenge. 737 00:44:28,243 --> 00:44:30,345 You don't want to rebuild our marriage. 738 00:44:30,412 --> 00:44:31,480 You want revenge. 739 00:44:31,613 --> 00:44:34,249 - You're crazy. - You know, I knew you were vicious 740 00:44:34,316 --> 00:44:35,350 I knew it, 741 00:44:35,451 --> 00:44:37,686 but I didn't know you were a psychopath. 742 00:44:38,587 --> 00:44:40,322 How could you do this to Anna? 743 00:44:40,422 --> 00:44:42,591 I've never met these people before in my life. 744 00:44:43,292 --> 00:44:44,492 I'm calling the police on you. 745 00:44:44,593 --> 00:44:45,970 - Call them. Call them right now. - Wait, wait. 746 00:44:45,994 --> 00:44:47,095 Who took my phone? 747 00:44:47,262 --> 00:44:50,098 - Where is my phone? - Stop, dad! Stop! 748 00:44:50,165 --> 00:44:51,165 Maybe it was Vivienne. 749 00:44:51,333 --> 00:44:52,377 Maybe... maybe she's the one that set you up. 750 00:44:52,401 --> 00:44:53,702 Did you ever think about that? 751 00:44:55,370 --> 00:44:57,773 And you're a lying, cheating asshole 752 00:44:57,907 --> 00:45:00,576 and she's probably exactly like you. 753 00:45:01,410 --> 00:45:04,646 You're the one who followed me, who stalked me. 754 00:45:04,948 --> 00:45:06,883 Exactly. What if she's doing the same thing? 755 00:45:06,982 --> 00:45:09,418 Please stop! 756 00:45:12,789 --> 00:45:14,256 Before you played that... 757 00:45:15,457 --> 00:45:16,457 Record... 758 00:45:18,327 --> 00:45:19,628 What were you going to say? 759 00:45:20,596 --> 00:45:22,297 I was gonna tell you that there's something 760 00:45:22,364 --> 00:45:24,533 you need to see in that locked room. 761 00:45:33,075 --> 00:45:35,544 - Holy shit! - What? 762 00:45:35,812 --> 00:45:37,012 Someone's out there. 763 00:45:38,146 --> 00:45:39,146 Where? 764 00:45:39,381 --> 00:45:41,450 I saw something by the water. 765 00:45:41,818 --> 00:45:43,018 Could be a coyote. 766 00:45:43,452 --> 00:45:46,555 Yeah, could be. Or maybe a wolf. 767 00:45:47,189 --> 00:45:48,457 Even a wild dog. 768 00:45:53,662 --> 00:45:54,797 There! 769 00:45:54,864 --> 00:45:56,775 - I don't see it. Where are you looking? - No, I saw it. 770 00:45:56,799 --> 00:45:58,367 I saw it too. 771 00:46:00,803 --> 00:46:03,338 Probably just a coyote. Or a wolf. 772 00:46:04,239 --> 00:46:05,674 Better to be safe though. 773 00:46:13,783 --> 00:46:15,250 Good thing this gun's still here. 774 00:46:16,351 --> 00:46:17,351 Whoa. 775 00:46:19,087 --> 00:46:20,222 Don't worry. 776 00:46:21,256 --> 00:46:23,125 If you're righteous, you'll survive. 777 00:46:24,259 --> 00:46:27,362 - Just be careful, please. - Wait. 778 00:46:27,763 --> 00:46:28,831 How's this camera work? 779 00:46:32,601 --> 00:46:35,070 Look, grandpappy. 780 00:46:36,138 --> 00:46:37,339 I'm a movie star. 781 00:46:39,274 --> 00:46:41,143 Don't put me on that. 782 00:46:42,812 --> 00:46:43,812 Isaac. 783 00:46:45,180 --> 00:46:46,748 Isaac, what is it that you want? 784 00:46:49,151 --> 00:46:51,353 I want you to take real good care of this camera. 785 00:46:52,521 --> 00:46:54,857 I'm gonna be famous one day. 786 00:46:55,858 --> 00:46:57,359 Just like Charles manson. 787 00:47:07,603 --> 00:47:10,138 You know, you hear about god's son. 788 00:47:11,740 --> 00:47:13,208 Does Satan have a son? 789 00:47:13,943 --> 00:47:16,411 Food for thought. 790 00:47:21,383 --> 00:47:22,785 Please put that gun down. 791 00:47:24,020 --> 00:47:25,888 - Let's go outside, John. - No. 792 00:47:28,423 --> 00:47:31,159 - Why not? - Because you're gonna shoot me. 793 00:47:31,627 --> 00:47:32,627 Shoot you? 794 00:47:33,195 --> 00:47:36,899 - ♪ Tell me the truth... ♪ - I thought we were gonna go hunt coyotes. 795 00:47:37,766 --> 00:47:40,602 We can talk about this. Can we talk about this, please? 796 00:47:41,104 --> 00:47:42,839 Will you please put that gun down? 797 00:47:43,205 --> 00:47:45,307 - Please? - Jessica. 798 00:47:46,775 --> 00:47:47,775 Fine. 799 00:47:48,477 --> 00:47:50,379 I'll leave the gun with grandpappy. 800 00:47:51,279 --> 00:47:52,581 You can stay here with your wife 801 00:47:52,648 --> 00:47:53,648 and your daughter. 802 00:47:55,350 --> 00:48:00,857 ♪ If you will only tell me the truth ♪ 803 00:48:01,623 --> 00:48:03,625 Okay, John. No gun. 804 00:48:04,127 --> 00:48:06,395 - ♪ Whoa... - Let's go for that walk. 805 00:48:08,196 --> 00:48:10,265 - John. - No, dad. Dad. 806 00:48:10,399 --> 00:48:12,434 Just stay here. It'll be all right. 807 00:48:12,935 --> 00:48:13,970 - Don't go. - It's okay. 808 00:48:14,037 --> 00:48:16,438 - Don't go, dad. Don't go. - I know. I know. 809 00:48:16,772 --> 00:48:17,772 It's okay. 810 00:48:20,442 --> 00:48:25,447 ♪ And I just don't understand ♪ 811 00:48:27,817 --> 00:48:33,755 ♪ why don't you tell me the truth ♪ 812 00:48:37,492 --> 00:48:39,361 Oh, come on, little girlie. 813 00:48:40,163 --> 00:48:41,763 You don't gotta be frightened. 814 00:48:43,132 --> 00:48:44,566 I'm not the bogeyman. 815 00:48:46,301 --> 00:48:51,640 ♪ That I'm willing to let you go ♪ 816 00:48:52,108 --> 00:48:53,575 ♪ whoa ♪ 817 00:48:53,843 --> 00:48:58,815 ♪ without your love ♪ 818 00:49:17,066 --> 00:49:20,469 This wasn't the deal we made. 819 00:49:22,604 --> 00:49:25,141 No, listen, all you have to do is Rob us 820 00:49:25,340 --> 00:49:27,009 and shoot Jessica. 821 00:49:27,110 --> 00:49:28,744 What the fuck are you doing in there? 822 00:49:28,811 --> 00:49:30,579 What the fuck are you pushing me for? 823 00:49:32,815 --> 00:49:34,917 How did you get that recording of me and Vivienne? 824 00:49:35,051 --> 00:49:36,685 - Oh, magic. - Yeah? 825 00:49:36,752 --> 00:49:38,487 - Yeah. - I have to look squeaky-clean 826 00:49:38,553 --> 00:49:41,157 and you have to be believable for Anna's sake. 827 00:49:41,224 --> 00:49:42,357 Oh, I'm not believable? 828 00:49:42,892 --> 00:49:46,028 They don't know I'm 21, that... that I was in the army. 829 00:49:46,361 --> 00:49:48,563 But you keep fucking up my plan. 830 00:49:48,931 --> 00:49:50,066 I'm fucking up? 831 00:49:50,599 --> 00:49:52,734 I'm not the one trying to murder my wife. 832 00:49:52,835 --> 00:49:53,836 Don't say that. 833 00:49:54,302 --> 00:49:55,805 - Murder? Murder. - Don't say that. 834 00:49:55,872 --> 00:49:57,381 - Don't say that. - You don't like that word. 835 00:49:57,405 --> 00:49:59,741 - Murder. Murder. - Don't say that. Don't say that. 836 00:49:59,809 --> 00:50:02,812 Don't say that. Don't say that, Isaac. 837 00:50:03,645 --> 00:50:05,313 Get off of me. 838 00:50:09,051 --> 00:50:10,285 This was the perfect plan. 839 00:50:10,485 --> 00:50:11,845 I knew that she would drag me here. 840 00:50:11,888 --> 00:50:14,489 She babbled about this stupid house nonstop. 841 00:50:14,791 --> 00:50:17,759 I spent so long strategizing and finding you. 842 00:50:17,827 --> 00:50:18,827 Yeah. 843 00:50:19,494 --> 00:50:21,998 It's not easy finding a killer for hire. 844 00:50:22,297 --> 00:50:24,133 You gotta visit some pretty dark places. 845 00:50:24,901 --> 00:50:27,569 I'm not gonna pay you if this thing goes sideways. 846 00:50:27,804 --> 00:50:28,805 Oh. 847 00:50:29,205 --> 00:50:31,339 Yeah, 'cause you'll be in jail. 848 00:50:31,874 --> 00:50:32,707 Well, so will you. 849 00:50:32,875 --> 00:50:34,519 Along with that crazy, old man you work with. 850 00:50:34,543 --> 00:50:36,179 He's never gonna see daylight again. 851 00:50:36,545 --> 00:50:38,680 You're gonna see the electric chair, bub. 852 00:50:40,116 --> 00:50:41,750 You're the mastermind here. 853 00:50:42,819 --> 00:50:43,953 We're just country folk. 854 00:50:44,921 --> 00:50:47,455 What happened to our cat in that locked room? 855 00:50:48,657 --> 00:50:51,326 Maybe a coyote killed him and I brought him back to life. 856 00:50:51,393 --> 00:50:52,570 This is what I'm talking about. 857 00:50:52,594 --> 00:50:54,696 You quit scaring people with this voodoo shit 858 00:50:54,763 --> 00:50:55,998 and do your job. 859 00:50:57,200 --> 00:50:58,767 This is my job. 860 00:50:59,101 --> 00:51:00,101 Okay. 861 00:51:00,702 --> 00:51:03,538 Keep the train on the tracks and you'll get your 100 grand. 862 00:51:03,605 --> 00:51:06,275 Then you can take the car to Mexico, like we planned. 863 00:51:06,441 --> 00:51:08,610 I feel like you're trying to control me. 864 00:51:10,847 --> 00:51:12,148 You want your wife gone, 865 00:51:12,882 --> 00:51:14,516 you want a good story for your kid, 866 00:51:15,017 --> 00:51:18,020 for the cops and your shiny, new girlfriend. 867 00:51:19,322 --> 00:51:20,522 That takes work. 868 00:51:21,791 --> 00:51:23,025 That takes trust. 869 00:51:26,494 --> 00:51:28,663 Are you sure you want to go through with this? 870 00:51:29,531 --> 00:51:31,968 We can call this whole thing off right now. 871 00:51:32,367 --> 00:51:33,468 No, we are doing it, 872 00:51:33,535 --> 00:51:35,704 but from now on, play by the rules. 873 00:51:36,371 --> 00:51:37,639 - Okay. - Okay. 874 00:51:38,406 --> 00:51:39,909 So go in there, 875 00:51:39,976 --> 00:51:41,911 Rob us, and when we're walking back 876 00:51:41,978 --> 00:51:45,380 to the locked room, you shoot Jessica in the head 877 00:51:45,480 --> 00:51:47,116 and then you get the fuck out. 878 00:51:49,584 --> 00:51:50,584 Okay. 879 00:52:06,701 --> 00:52:09,005 They've been gone so long now. 880 00:52:11,274 --> 00:52:14,643 I could put some music on again. 881 00:52:14,776 --> 00:52:15,776 No. 882 00:52:16,511 --> 00:52:17,712 No, it's okay. 883 00:52:18,047 --> 00:52:19,181 What... 884 00:52:21,350 --> 00:52:22,785 What's... what's your real name? 885 00:52:25,453 --> 00:52:26,923 Grandpappy's fine. 886 00:52:28,423 --> 00:52:30,092 Grandpappy. Grandpappy. 887 00:52:35,463 --> 00:52:36,966 I wanna ask you something. 888 00:52:37,800 --> 00:52:38,800 Yeah? 889 00:52:42,771 --> 00:52:44,773 I think there's something wrong with Isaac. 890 00:52:45,674 --> 00:52:48,244 I think that he is... evil, 891 00:52:48,811 --> 00:52:50,445 and he wants to hurt people. 892 00:52:52,214 --> 00:52:54,116 Yeah, some days, I think that too. 893 00:52:58,020 --> 00:52:59,956 - But you're not like him. - Hmm. 894 00:53:00,323 --> 00:53:01,791 Not from what I can tell. 895 00:53:05,227 --> 00:53:06,227 So... 896 00:53:09,664 --> 00:53:11,133 I'd like to make a proposition. 897 00:53:12,234 --> 00:53:13,936 - A proposition? - Yes. 898 00:53:17,206 --> 00:53:18,673 Let me and my daughter go. 899 00:53:19,308 --> 00:53:20,943 We'll sneak out. Isaac won't see us. 900 00:53:21,010 --> 00:53:23,779 We'll get in our car and drive away. 901 00:53:24,347 --> 00:53:25,580 What about dad? 902 00:53:25,815 --> 00:53:26,815 Quiet. 903 00:53:31,486 --> 00:53:32,855 You'll go to the police. 904 00:53:32,955 --> 00:53:34,991 I'll tell them that you're innocent. 905 00:53:35,523 --> 00:53:37,927 I'll say that you're a hostage just like us. 906 00:53:39,661 --> 00:53:43,165 But I have a gun. 907 00:53:45,567 --> 00:53:47,769 Well, I think Isaac is making you do this. 908 00:53:48,503 --> 00:53:49,738 I know he is. 909 00:53:51,073 --> 00:53:54,877 I can't turn my back on him. 910 00:53:56,012 --> 00:53:57,813 If you let us go, I will... 911 00:53:57,980 --> 00:54:00,116 I will give you everything I have. 912 00:54:01,683 --> 00:54:03,185 Mom, what about dad? 913 00:54:04,253 --> 00:54:05,921 We can't just leave him here to die. 914 00:54:06,422 --> 00:54:07,522 Hush. 915 00:54:08,457 --> 00:54:09,758 They're almost back. 916 00:54:10,793 --> 00:54:12,594 Oh, shit. 917 00:54:14,629 --> 00:54:16,698 I can't believe you wanted to leave dad. 918 00:54:18,700 --> 00:54:20,069 Don't tell him I said that. 919 00:54:31,313 --> 00:54:32,714 We didn't see any coyotes. 920 00:54:33,115 --> 00:54:34,216 But we did some talking. 921 00:54:35,518 --> 00:54:38,020 Ma'am, your husband's right. 922 00:54:38,454 --> 00:54:39,454 We're robbing you. 923 00:54:40,089 --> 00:54:42,258 Me and grandpappy are gonna lock you in that room. 924 00:54:42,825 --> 00:54:44,236 See, we've been sneaking in this house 925 00:54:44,260 --> 00:54:45,394 for a few weeks now. 926 00:54:45,693 --> 00:54:47,129 Thought you were the new owners. 927 00:54:47,662 --> 00:54:48,998 Just bad luck, really. 928 00:54:49,432 --> 00:54:50,598 Like bone cancer. 929 00:54:51,766 --> 00:54:53,202 You're gonna lock us in the room? 930 00:54:53,536 --> 00:54:54,536 Yes, ma'am. 931 00:54:54,970 --> 00:54:56,771 After we take your money and your SUV. 932 00:54:56,872 --> 00:55:01,743 - That was their plan all along. - But we'll die if you lock us up. How... how will we get out? 933 00:55:02,178 --> 00:55:05,247 We'll call the police, leave an anonymous tip. 934 00:55:05,981 --> 00:55:08,117 I'll leave some food and water in there for you. 935 00:55:08,184 --> 00:55:10,319 Thank you. I trust them. 936 00:55:10,386 --> 00:55:12,021 You're a fucking idiot. 937 00:55:12,088 --> 00:55:14,156 They are not gonna call the police. 938 00:55:16,425 --> 00:55:19,761 My daughter is 14 years old. 939 00:55:19,862 --> 00:55:24,100 Please, i'm... I'm asking you, please don't do this. 940 00:55:24,533 --> 00:55:27,436 - Ma'am, you have my word. - Your word? 941 00:55:27,735 --> 00:55:30,039 - Your word doesn't mean anything. - Calm down, okay? 942 00:55:30,106 --> 00:55:33,209 Your word means even less. Why the fuck would I calm down? 943 00:55:33,342 --> 00:55:35,710 Jess. 944 00:55:36,278 --> 00:55:37,513 It's the room or a bullet. 945 00:55:45,387 --> 00:55:46,889 It's okay. 946 00:56:02,505 --> 00:56:03,638 Time's wasting. 947 00:56:04,639 --> 00:56:06,142 What is this place? 948 00:56:06,609 --> 00:56:07,775 Why are you doing this? 949 00:56:08,344 --> 00:56:11,514 - Why are you doing this? - I think we just have to put our differences aside... 950 00:56:11,580 --> 00:56:12,815 And do what they... 951 00:56:12,882 --> 00:56:14,150 Don't talk to me! 952 00:56:19,721 --> 00:56:21,157 You first, John. 953 00:56:22,657 --> 00:56:24,393 Me? 954 00:56:25,928 --> 00:56:27,796 - It's okay. - Dad. 955 00:56:28,597 --> 00:56:29,798 - Go on. - No. 956 00:56:33,335 --> 00:56:35,905 - No. No. - All right. 957 00:56:44,213 --> 00:56:45,213 Dad. 958 00:56:47,616 --> 00:56:49,218 Come on. 959 00:57:00,963 --> 00:57:02,097 Isaac? 960 00:57:03,666 --> 00:57:05,301 Isaac, what are you doing? 961 00:57:05,935 --> 00:57:07,636 I'm putting you where you belong, John. 962 00:57:07,836 --> 00:57:12,141 Isaac, let me out. 963 00:57:12,641 --> 00:57:13,741 John... 964 00:57:15,077 --> 00:57:16,077 Isaac. 965 00:57:16,946 --> 00:57:19,081 - Let me out. - Hey, John? 966 00:57:20,249 --> 00:57:21,317 Murder. 967 00:57:24,719 --> 00:57:26,889 Let me out, Isaac. 968 00:57:29,158 --> 00:57:30,326 Isaac... 969 00:57:30,758 --> 00:57:32,161 Isaac... 970 00:57:33,028 --> 00:57:34,063 Isaac... 971 00:57:34,663 --> 00:57:36,599 I'm gonna kill you! 972 00:57:37,066 --> 00:57:39,702 Isaac, open the door! 973 00:57:39,868 --> 00:57:40,903 Open the door! 974 00:57:41,203 --> 00:57:43,305 I'm gonna fucking tear you apart. 975 00:57:47,176 --> 00:57:48,176 See, ma'am, 976 00:57:48,310 --> 00:57:50,713 I'm guessing he's cheated on you many a times before 977 00:57:50,813 --> 00:57:52,081 with many different women. 978 00:57:52,147 --> 00:57:53,983 But you always take him back, don't you? 979 00:57:54,049 --> 00:57:56,027 - What is he talking about? - I... I... I don't... I don't know. 980 00:57:56,051 --> 00:57:57,086 Anna... 981 00:57:57,152 --> 00:58:00,055 Hey, baby. Don't listen to Isaac. 982 00:58:00,522 --> 00:58:01,756 Don't listen to him. 983 00:58:02,091 --> 00:58:05,561 Isaac! What do you think you're doing? 984 00:58:05,728 --> 00:58:07,363 You've been in denial about your husband 985 00:58:07,429 --> 00:58:08,597 for a long time now. 986 00:58:09,231 --> 00:58:11,231 - Anna! Let me out! - It's time you face the truth. 987 00:58:13,936 --> 00:58:15,070 Better go get that. 988 00:58:15,770 --> 00:58:17,139 - Don't worry. - Isaac... 989 00:58:17,206 --> 00:58:19,341 Me and grandpappy will stay right here with Anna. 990 00:58:19,475 --> 00:58:20,943 No. No. 991 00:58:21,176 --> 00:58:24,647 No, mom, you can't leave me. No, you can't leave, mom. 992 00:58:25,014 --> 00:58:27,283 - Mom. - You dirty motherfucker! 993 00:58:28,317 --> 00:58:29,317 Isaac! 994 00:58:31,453 --> 00:58:32,655 Open the door. 995 00:58:32,721 --> 00:58:34,323 Open the door! 996 00:58:34,657 --> 00:58:38,460 Open this fucking door! 997 00:58:38,627 --> 00:58:40,429 Anna? Anna. 998 00:58:40,663 --> 00:58:44,433 Baby, don't listen to what he says, baby. 999 00:58:44,867 --> 00:58:46,235 Listen, he's a liar. 1000 00:58:46,468 --> 00:58:51,240 If he says anything about me, you know he's lying, okay? 1001 00:58:51,640 --> 00:58:54,743 Okay? Same with your mother! 1002 00:58:55,010 --> 00:58:57,813 Same with your fucking mother! 1003 00:59:03,752 --> 00:59:04,920 You. 1004 00:59:05,321 --> 00:59:06,321 Oh, my god. 1005 00:59:07,289 --> 00:59:08,090 You're his wife. 1006 00:59:08,290 --> 00:59:10,726 Oh, my god. I'm so sorry. I... I got a text. 1007 00:59:10,893 --> 00:59:12,828 From my husband? 1008 00:59:13,262 --> 00:59:14,262 Yes. 1009 00:59:14,897 --> 00:59:16,465 You knew he was married? 1010 00:59:17,032 --> 00:59:18,600 You're as bad as he is. 1011 00:59:18,802 --> 00:59:20,369 I'm really, really sorry. 1012 00:59:20,569 --> 00:59:23,305 I am. He... he told me that he was here all alone here, 1013 00:59:23,372 --> 00:59:25,074 that he needed me to come right away. 1014 00:59:25,274 --> 00:59:27,943 See? I drove as fast as I could. 1015 00:59:28,977 --> 00:59:31,480 - My husband didn't text you that. - What? 1016 00:59:31,714 --> 00:59:32,794 This house is being robbed. 1017 00:59:33,048 --> 00:59:35,048 The men are still inside. They have John locked up. 1018 00:59:35,819 --> 00:59:37,953 - Are you serious? - Yes. My daughter's inside too. 1019 00:59:38,220 --> 00:59:40,689 They took John's phone and texted you to lure you here. 1020 00:59:40,756 --> 00:59:42,291 - Why? - To hurt you. They're crazy. 1021 00:59:42,491 --> 00:59:45,036 - They have a gun. - Okay, well... well, I'll help however you need, okay? 1022 00:59:45,060 --> 00:59:47,906 - I'll... I'll call the police. - No, phones don't work. Do you have anything 1023 00:59:47,930 --> 00:59:49,833 I can use as a weapon? I don't know, a knife? 1024 00:59:49,998 --> 00:59:51,476 - Mace. Mace. - Give it to me. Give it to me. 1025 00:59:51,500 --> 00:59:53,020 - Okay. - You need to go to the police. 1026 00:59:53,068 --> 00:59:54,828 Tell them that we are being held at gunpoint. 1027 00:59:54,870 --> 00:59:56,572 There's an old man and a teenage boy. 1028 00:59:56,638 --> 00:59:58,640 Is John okay? Anna? 1029 00:59:59,641 --> 01:00:01,577 Do not use my daughter's name. 1030 01:00:02,812 --> 01:00:04,113 You disgust me. 1031 01:00:04,747 --> 01:00:07,427 - I actually came here to break up with John. - I don't give a shit. 1032 01:00:07,516 --> 01:00:09,327 - You can have him. - He told me all of this... 1033 01:00:09,351 --> 01:00:10,351 Shut up. 1034 01:00:12,121 --> 01:00:14,456 From now on, my family is me and my daughter. 1035 01:00:15,691 --> 01:00:19,261 If you don't come back here with the police and I survive... 1036 01:00:20,129 --> 01:00:23,499 I swear, I will find you and I will kill you. 1037 01:00:24,733 --> 01:00:26,034 I'll get help. I swear. 1038 01:00:26,935 --> 01:00:28,270 - Go. - Okay. 1039 01:00:55,664 --> 01:00:57,299 No, don't do this. 1040 01:00:59,935 --> 01:01:01,336 They're taking too long. 1041 01:01:01,970 --> 01:01:03,605 Take Anna out and get the gasoline. 1042 01:01:04,239 --> 01:01:05,240 Anna! 1043 01:01:05,340 --> 01:01:06,508 Dad! Dad! 1044 01:01:06,608 --> 01:01:07,376 Anna! 1045 01:01:07,576 --> 01:01:09,745 Isaac, you betrayed me. 1046 01:01:10,179 --> 01:01:12,782 - You betrayed me! - You betrayed your own family. 1047 01:01:12,849 --> 01:01:14,450 I'm gonna Bury every cent of that money. 1048 01:01:14,516 --> 01:01:18,654 You're not gonna see anything. You're not gonna see anything! 1049 01:01:18,954 --> 01:01:20,924 You really think I was in this for the money? 1050 01:01:22,724 --> 01:01:27,596 Put the key in, Isaac. Put the key in! 1051 01:01:27,931 --> 01:01:30,432 Put the key in, Isaac! 1052 01:01:30,566 --> 01:01:32,100 Let me out! 1053 01:01:32,167 --> 01:01:34,069 Open the fucking door! 1054 01:01:34,136 --> 01:01:36,271 Isaac. Isaac! 1055 01:01:36,438 --> 01:01:39,007 - Open the door! - Check the closet, John. 1056 01:01:39,775 --> 01:01:41,176 It's your only way out. 1057 01:02:17,145 --> 01:02:19,147 Open that closet fast, John. 1058 01:02:27,824 --> 01:02:28,824 Come on. 1059 01:02:32,661 --> 01:02:34,730 Shit. 1060 01:02:36,498 --> 01:02:37,699 - Oh, my god. - Try it again. 1061 01:02:37,766 --> 01:02:39,286 - I'm trying. - Try it again, Vivienne. 1062 01:02:40,502 --> 01:02:41,804 Okay. 1063 01:02:41,871 --> 01:02:43,105 - Oh, my god. - Vivienne. 1064 01:02:43,305 --> 01:02:45,040 The doors won't open. 1065 01:02:45,240 --> 01:02:47,209 - What is happening? - I'm trapped! 1066 01:02:48,310 --> 01:02:49,012 Jessica. 1067 01:02:49,077 --> 01:02:50,646 - Look out. - Mom. 1068 01:02:51,981 --> 01:02:53,582 Grandpappy's making me do this. 1069 01:03:00,023 --> 01:03:02,391 Stop. 1070 01:03:02,457 --> 01:03:04,726 Right there. 1071 01:03:09,698 --> 01:03:12,601 It's a fine night for a bonfire, don't you think? 1072 01:03:14,037 --> 01:03:15,203 That's what Isaac says. 1073 01:03:15,337 --> 01:03:16,940 We called the police on you. 1074 01:03:17,573 --> 01:03:20,409 - They're on their way. - Now, you know that's not true. 1075 01:03:21,911 --> 01:03:23,478 Isaac's controlling this, isn't he? 1076 01:03:23,913 --> 01:03:24,913 But why? 1077 01:03:25,080 --> 01:03:27,382 Maybe he didn't have nothing better to do. 1078 01:03:28,550 --> 01:03:31,253 It's so heavy, mom. I can't hold it anymore. 1079 01:03:32,087 --> 01:03:34,489 You start pouring that gasoline on the car. 1080 01:03:36,625 --> 01:03:39,328 - There's a woman inside. - That woman is no good. 1081 01:03:40,095 --> 01:03:42,164 - You know what? Her and your dad... - Hey. 1082 01:03:42,497 --> 01:03:43,497 Don't say it. 1083 01:03:43,732 --> 01:03:44,732 Why? 1084 01:03:45,001 --> 01:03:46,768 You trying to protect his good name? 1085 01:03:46,836 --> 01:03:48,303 I'm protecting my daughter. 1086 01:03:49,671 --> 01:03:50,671 Anna... 1087 01:03:52,875 --> 01:03:55,677 Start pouring that gas or I'm gonna shoot your mama. 1088 01:03:57,346 --> 01:04:00,382 You do it yourself. You don't make my child do it. 1089 01:04:00,482 --> 01:04:02,085 That's not how this works. 1090 01:04:02,317 --> 01:04:03,452 Don't. 1091 01:04:03,920 --> 01:04:04,921 Don't! Don't! 1092 01:04:05,287 --> 01:04:07,155 - Don't. Stop it, please! - No. Hey. 1093 01:04:07,857 --> 01:04:08,857 Go back. 1094 01:04:09,658 --> 01:04:10,658 I'll do it. 1095 01:04:10,759 --> 01:04:11,759 - No! - Good. 1096 01:04:12,929 --> 01:04:13,929 No. 1097 01:04:14,931 --> 01:04:16,498 - Don't! - Anna, shut your eyes. 1098 01:04:16,632 --> 01:04:17,332 Mom. 1099 01:04:17,633 --> 01:04:19,768 No, Jessica! 1100 01:04:20,469 --> 01:04:22,071 No! 1101 01:04:22,471 --> 01:04:25,540 - Make sure you get some under the hood. - I'm sorry! 1102 01:04:25,741 --> 01:04:28,978 No, Jessica! Oh, my god! 1103 01:04:29,378 --> 01:04:31,114 No, Jessica, please! 1104 01:04:31,446 --> 01:04:33,715 - Jessica, no! - I'm so fucking sorry. 1105 01:04:33,783 --> 01:04:36,184 No! 1106 01:04:37,486 --> 01:04:39,287 No! 1107 01:04:44,593 --> 01:04:48,497 Jessica! I'm sorry! I'm sorry, Jessica! 1108 01:04:48,730 --> 01:04:51,166 Please! Stop! 1109 01:04:52,035 --> 01:04:54,770 Jessica! Please! 1110 01:04:55,038 --> 01:04:56,072 Stop! 1111 01:04:56,139 --> 01:04:58,141 No! 1112 01:04:58,540 --> 01:05:00,877 - Don't do it! No! - Ashes to ashes. 1113 01:05:02,111 --> 01:05:03,046 Dust to dust. 1114 01:05:03,112 --> 01:05:04,881 No, Jessica! 1115 01:05:05,547 --> 01:05:06,547 Oh, my god! 1116 01:05:11,219 --> 01:05:13,122 Just like cooking veal. 1117 01:05:13,255 --> 01:05:14,589 Oh, my god. 1118 01:05:16,025 --> 01:05:18,727 Please, Jessica, no! 1119 01:05:22,764 --> 01:05:24,801 Help me! 1120 01:05:25,134 --> 01:05:26,635 No! 1121 01:05:28,403 --> 01:05:29,538 No! 1122 01:05:30,405 --> 01:05:33,642 - Anna, run! - Jessica! No! 1123 01:05:36,678 --> 01:05:39,448 Motherfucker! 1124 01:05:43,152 --> 01:05:44,653 - Anna! - Mom! 1125 01:05:44,821 --> 01:05:47,656 Oh, god. Vivienne. Vivienne. 1126 01:05:48,791 --> 01:05:49,992 Oh, god, Vivienne. 1127 01:05:51,894 --> 01:05:52,895 Oh, my god! 1128 01:05:53,395 --> 01:05:57,332 Shit. Vivienne! Fuck! 1129 01:06:03,039 --> 01:06:04,941 Honey, no, it's okay. 1130 01:06:05,240 --> 01:06:07,009 Come here, Anna. Anna, look at me. 1131 01:06:07,176 --> 01:06:10,012 Look at me. Are you okay? Are you okay? Okay. 1132 01:06:10,412 --> 01:06:13,082 All right. Honey. Oh, god. 1133 01:06:13,381 --> 01:06:16,085 - No keys. Shit, shit, shit. - Isaac has all the keys. 1134 01:06:16,185 --> 01:06:20,189 Oh, dad has the other key. Honey, honey, you have to stay. 1135 01:06:20,489 --> 01:06:21,991 - Okay, listen to me. - What? 1136 01:06:22,058 --> 01:06:23,258 If you see Isaac, 1137 01:06:23,425 --> 01:06:24,693 - you're gonna scream... - No. 1138 01:06:24,827 --> 01:06:26,270 - And then you shoot him. - No, no, no. 1139 01:06:26,294 --> 01:06:27,672 - Mom, I can't do this. - You can do this. 1140 01:06:27,696 --> 01:06:29,999 - You can't... I can't do this. - You're gonna do this. 1141 01:06:30,066 --> 01:06:31,733 Listen to me. You're gonna aim 1142 01:06:31,868 --> 01:06:33,628 and you're gonna shoot and I'll come running. 1143 01:06:33,668 --> 01:06:36,371 You're gonna aim at his eyes, okay? 1144 01:06:36,471 --> 01:06:38,406 - Listen to me. - I can't do this, mom! 1145 01:06:38,473 --> 01:06:39,474 Listen to me. 1146 01:06:40,076 --> 01:06:42,945 If I don't try to save your dad, you will never forgive me. 1147 01:06:43,012 --> 01:06:45,747 Okay. Okay. 1148 01:06:46,581 --> 01:06:48,050 Mom, what are you gonna do? 1149 01:06:48,217 --> 01:06:49,919 Take this. It's mace. 1150 01:06:50,385 --> 01:06:52,721 I'm gonna find Isaac. 1151 01:07:17,746 --> 01:07:18,781 Isaac? 1152 01:07:23,286 --> 01:07:25,720 Isaac. 1153 01:07:34,496 --> 01:07:36,464 Grandpappy needs you. 1154 01:07:37,934 --> 01:07:39,701 He's hurt real bad. 1155 01:07:54,283 --> 01:07:55,450 John? 1156 01:08:12,301 --> 01:08:14,136 Hello? 1157 01:08:22,979 --> 01:08:26,182 John? 1158 01:08:51,740 --> 01:08:54,210 John? 1159 01:08:54,377 --> 01:08:55,878 John. 1160 01:09:04,220 --> 01:09:05,220 Jess... 1161 01:09:12,228 --> 01:09:15,398 Is Anna okay? 1162 01:09:15,865 --> 01:09:18,667 She's fine. 1163 01:09:18,733 --> 01:09:21,337 Isaac said that Vivienne is here... 1164 01:09:24,874 --> 01:09:27,176 And they killed her. 1165 01:09:27,243 --> 01:09:28,243 No. 1166 01:09:28,911 --> 01:09:30,745 Vivienne's... 1167 01:09:30,813 --> 01:09:34,050 Vivienne's alive. 1168 01:09:35,351 --> 01:09:38,553 She's... she's waiting for you. 1169 01:09:48,596 --> 01:09:50,532 John, do you have the car keys? 1170 01:09:53,936 --> 01:09:55,237 Isaac took them. 1171 01:09:59,474 --> 01:10:00,775 Jessica... 1172 01:10:02,644 --> 01:10:07,817 Tell Vivienne I love her. 1173 01:10:08,616 --> 01:10:12,587 I will. 1174 01:10:47,957 --> 01:10:48,957 Hey. 1175 01:10:49,492 --> 01:10:50,625 Mom! 1176 01:10:52,361 --> 01:10:53,362 Don't come any closer. 1177 01:10:53,661 --> 01:10:55,965 - Or what? - Or I'll shoot you. 1178 01:10:57,033 --> 01:10:59,168 Mom, it's Isaac! Mom! 1179 01:11:00,836 --> 01:11:02,604 You ever even shot a gun before? 1180 01:11:04,407 --> 01:11:06,909 Did you hurt my dad? 1181 01:11:07,877 --> 01:11:09,345 You're so pretty when you cry. 1182 01:11:09,512 --> 01:11:11,947 You're such a good girl, Anna. 1183 01:11:12,580 --> 01:11:14,316 So sweet and pure in your nature. 1184 01:11:14,517 --> 01:11:18,120 Stop it. Stop talking. 1185 01:11:19,021 --> 01:11:20,356 I know what you're going through. 1186 01:11:20,923 --> 01:11:22,590 I've been there too. 1187 01:11:24,126 --> 01:11:25,861 You deserve better than your parents. 1188 01:11:26,495 --> 01:11:27,662 You deserve love. 1189 01:11:28,364 --> 01:11:29,865 My parents love me. 1190 01:11:31,934 --> 01:11:33,302 Treat you like an afterbirth. 1191 01:11:33,502 --> 01:11:35,337 That's not true. 1192 01:11:36,072 --> 01:11:37,807 That's not true! 1193 01:11:38,441 --> 01:11:39,842 You want to go for a ride with me? 1194 01:11:40,910 --> 01:11:41,910 No. 1195 01:11:42,211 --> 01:11:43,879 But you don't even know where I'm headed. 1196 01:11:46,549 --> 01:11:48,683 I can show you things you can't even dream of. 1197 01:11:51,719 --> 01:11:53,355 Got a little boat tied up out back. 1198 01:11:53,688 --> 01:11:55,224 Grandpappy didn't even know about it. 1199 01:11:56,425 --> 01:11:59,895 We can disappear into the bayou. No one will ever see us again. 1200 01:12:01,430 --> 01:12:03,199 I don't make this offer to many girls. 1201 01:12:04,366 --> 01:12:06,035 It's a rare gem of an offer. 1202 01:12:07,236 --> 01:12:08,236 Just like you. 1203 01:12:10,005 --> 01:12:11,005 A rare gem. 1204 01:12:14,510 --> 01:12:15,677 Anna! 1205 01:12:29,125 --> 01:12:30,126 Mom! 1206 01:12:31,227 --> 01:12:33,162 Let her go! 1207 01:12:33,329 --> 01:12:36,298 Whoa, whoa. Whoa, whoa. Can't do that, ma'am. 1208 01:12:37,099 --> 01:12:39,568 See, I'm thinking about taking your daughter here as my wife. 1209 01:12:39,667 --> 01:12:40,936 Hardly seen a prettier girl. 1210 01:12:41,070 --> 01:12:42,590 You'll go to hell for what you've done. 1211 01:12:42,637 --> 01:12:43,638 Been there already. 1212 01:12:44,039 --> 01:12:45,808 Not much to see compared to earth. 1213 01:12:46,809 --> 01:12:49,245 Anna, stay strong. 1214 01:12:50,712 --> 01:12:52,348 You know why this happened, don't you? 1215 01:12:53,015 --> 01:12:56,318 See, your husband hired me and grandpappy to kill you. 1216 01:13:00,089 --> 01:13:01,190 That's not true. 1217 01:13:01,624 --> 01:13:02,657 Oh, sure it is. 1218 01:13:03,125 --> 01:13:05,895 See, he thought we were just country folk. 1219 01:13:06,862 --> 01:13:08,864 Didn't understand the nature of the beast. 1220 01:13:10,665 --> 01:13:14,336 Truth is John's the one who needed to be killed. 1221 01:13:15,104 --> 01:13:16,104 Not you. 1222 01:13:19,909 --> 01:13:21,310 Or your lovely, little Anna. 1223 01:13:23,678 --> 01:13:24,847 Oh, fuck! 1224 01:13:24,914 --> 01:13:26,248 Oh, fuck! 1225 01:13:26,748 --> 01:13:28,284 No! 1226 01:13:29,585 --> 01:13:30,786 Don't hurt my mom. 1227 01:13:33,422 --> 01:13:34,657 Hey, hey. 1228 01:13:34,722 --> 01:13:37,226 Hey. 1229 01:13:39,795 --> 01:13:42,264 Hold on. Let's talk about this. 1230 01:13:43,199 --> 01:13:46,602 If you're righteous, you'll survive. 1231 01:14:05,988 --> 01:14:09,925 I was just joshing about marrying your daughter. 1232 01:14:11,694 --> 01:14:13,761 From where I sit, 1233 01:14:14,530 --> 01:14:16,232 marriage is just a pit of spikes. 1234 01:14:16,565 --> 01:14:18,100 Who the hell are you? 1235 01:14:19,835 --> 01:14:22,705 I see myself as a moral compass. 1236 01:14:23,138 --> 01:14:26,909 People spin in the wrong direction, 1237 01:14:27,343 --> 01:14:28,444 I set 'em straight. 1238 01:14:33,215 --> 01:14:35,851 Me and the old man built this house 1239 01:14:36,452 --> 01:14:38,387 for people just like your husband. 1240 01:14:39,754 --> 01:14:42,458 Murderers, liars, cheaters 1241 01:14:43,359 --> 01:14:45,027 and sinners are all alike. 1242 01:14:45,961 --> 01:14:47,762 They're drawn to it like a magnet. 1243 01:14:48,931 --> 01:14:50,332 It's my task to kill 'em. 1244 01:14:50,866 --> 01:14:52,034 You're insane. 1245 01:14:52,368 --> 01:14:55,070 I've been alive for centuries. 1246 01:14:57,673 --> 01:14:58,974 Maybe I'm a demon. 1247 01:15:00,042 --> 01:15:02,311 Or maybe I'm an angel. 1248 01:15:03,579 --> 01:15:05,347 Or just a really confused kid. 1249 01:15:22,564 --> 01:15:23,866 Here. 1250 01:15:23,999 --> 01:15:26,068 Take 'em. 1251 01:15:33,676 --> 01:15:35,878 Anna. 1252 01:15:40,049 --> 01:15:41,250 Honey, Isaac's dying. 1253 01:15:41,317 --> 01:15:43,118 - I'm fucking scared, mom. - We have to go. 1254 01:15:43,352 --> 01:15:44,920 Go. Go! We have to go. 1255 01:15:44,987 --> 01:15:47,456 Everything's gonna be okay. Run. Run! Run. 1256 01:15:47,523 --> 01:15:49,992 Run. Run. 1257 01:16:06,342 --> 01:16:09,378 Thank god. 1258 01:16:20,656 --> 01:16:21,656 Check your phone. 1259 01:16:21,924 --> 01:16:23,459 Check your phone right now, please. 1260 01:16:23,559 --> 01:16:26,195 Do you have a signal? 1261 01:16:26,261 --> 01:16:28,664 I don't have any. Why isn't it working, mom? 1262 01:16:28,731 --> 01:16:30,232 It's not working. 1263 01:16:30,466 --> 01:16:31,533 Did Isaac hurt you? 1264 01:16:31,867 --> 01:16:33,435 Did he... did he touch you? 1265 01:16:33,803 --> 01:16:35,738 - No. - No? 1266 01:16:36,071 --> 01:16:38,440 We left dad there, mom. 1267 01:16:38,540 --> 01:16:41,377 We have to go back. What about dad, mom? 1268 01:16:41,477 --> 01:16:43,512 - What about... what about dad? - What about dad? 1269 01:16:43,612 --> 01:16:46,014 Listen to me. We're safe. 1270 01:16:46,582 --> 01:16:49,786 That's what matters. That we're safe right now. 1271 01:16:49,853 --> 01:16:50,953 We're safe. 1272 01:17:08,404 --> 01:17:10,706 And I keep telling you, there are no houses out there. 1273 01:17:11,006 --> 01:17:12,274 Not like the one you described. 1274 01:17:12,541 --> 01:17:15,812 Yeah, something went wrong with my phone and my computer 1275 01:17:15,911 --> 01:17:18,213 and the pictures aren't there anymore. 1276 01:17:18,747 --> 01:17:20,115 It's not like I don't believe you. 1277 01:17:20,382 --> 01:17:23,485 We were inside that house. I was the real estate agent. 1278 01:17:23,585 --> 01:17:25,721 The house is real and we need to find it 1279 01:17:25,789 --> 01:17:26,789 and my husband. 1280 01:17:27,055 --> 01:17:29,425 And we need to find Isaac and... and the old man. 1281 01:17:32,394 --> 01:17:36,165 - It's easy to get confused on the bayou. - We're not confused. 1282 01:17:36,698 --> 01:17:38,400 Isaac tried to kill us. 1283 01:17:39,501 --> 01:17:41,370 And my dad is dead. 1284 01:17:42,004 --> 01:17:44,173 Like I said, deputies will be dispatched. 1285 01:17:45,474 --> 01:17:46,985 Listen, I don't know what really went on 1286 01:17:47,009 --> 01:17:48,169 between you and your husband, 1287 01:17:48,477 --> 01:17:50,145 but if he's out there, we'll find him. 1288 01:17:50,345 --> 01:17:52,414 He's probably just disoriented. 1289 01:17:52,981 --> 01:17:54,016 He may still be alive. 1290 01:17:54,082 --> 01:17:56,786 You haven't heard a word I said. 1291 01:17:56,920 --> 01:17:59,054 I heard you, but you're not making any sense. 1292 01:17:59,121 --> 01:18:00,456 Take me to this address. 1293 01:18:01,023 --> 01:18:04,593 I wanna to see it myself. 1294 01:18:05,060 --> 01:18:07,496 There are no homes around here. It's just swamp. 1295 01:18:08,564 --> 01:18:09,564 I'm ready when you are. 1296 01:18:09,631 --> 01:18:11,767 And my daughter's gonna stay here in the station. 1297 01:18:12,000 --> 01:18:13,101 Mom... 1298 01:18:13,837 --> 01:18:16,071 It's safer if I leave you here. 1299 01:18:17,907 --> 01:18:19,041 Like you left dad? 1300 01:18:19,909 --> 01:18:21,143 Is he safe? 1301 01:18:26,950 --> 01:18:30,385 I promise, I will be back in a couple hours. 1302 01:19:38,821 --> 01:19:41,423 I swear, there was a house. 1303 01:19:42,691 --> 01:19:46,194 It was... it was a big house. 1304 01:19:50,098 --> 01:19:53,168 Uh. And there was a fire in... in the driveway. 1305 01:19:56,005 --> 01:19:57,139 Where? 1306 01:19:57,472 --> 01:19:58,473 It was there. 1307 01:20:00,043 --> 01:20:04,580 It was... it was... It was right here. 1308 01:20:05,280 --> 01:20:07,583 Like I said, it's easy to get confused. 1309 01:20:08,051 --> 01:20:10,053 I... I'm not confused. I'm not. 1310 01:20:10,285 --> 01:20:12,922 Then you tell me, are we at the wrong place? 1311 01:20:13,221 --> 01:20:17,225 No. I don't know. 1312 01:20:19,428 --> 01:20:22,364 Look, I'm happy to take you somewhere else, within reason. 1313 01:20:31,673 --> 01:20:33,375 It happened here. 1314 01:21:27,797 --> 01:21:28,797 You're right. 1315 01:21:35,872 --> 01:21:37,272 There's nothing here. 1316 01:21:41,077 --> 01:21:42,344 There's no house. 1317 01:21:46,983 --> 01:21:48,283 I'm sorry, ma'am. 1318 01:21:52,989 --> 01:21:54,523 Take me back to the station. 1319 01:22:09,204 --> 01:22:11,016 You know, to be honest, you're not the first person 1320 01:22:11,040 --> 01:22:12,307 to come to me with a crazy story 1321 01:22:12,374 --> 01:22:13,608 about a house. 1322 01:22:17,146 --> 01:22:18,647 Can you drive faster, please? 1323 01:22:19,115 --> 01:22:20,549 First, I need you to do me a favor. 1324 01:22:20,749 --> 01:22:22,985 - What? - Open the glove compartment. 1325 01:22:31,094 --> 01:22:32,394 Oh, my god. 1326 01:22:33,796 --> 01:22:35,965 But this was in the house. How did you get it? 1327 01:22:36,999 --> 01:22:38,901 That means we have Isaac on tape. 1328 01:22:39,468 --> 01:22:40,569 Turn it on. 1329 01:22:43,873 --> 01:22:45,540 We're right behind you, ma'am. 1330 01:22:50,278 --> 01:22:51,513 Oh, my god. 1331 01:22:52,048 --> 01:22:54,483 Turn this off. 1332 01:22:54,683 --> 01:22:56,518 It's on all the stations. 1333 01:22:56,585 --> 01:22:58,921 That's not... This can't be happening. 1334 01:23:00,489 --> 01:23:05,393 ♪ Tell me the truth ♪ 1335 01:23:06,528 --> 01:23:12,034 ♪ please stop me from guessing ♪ 1336 01:23:14,636 --> 01:23:19,608 ♪ darling, it will be a blessing ♪ 1337 01:23:22,644 --> 01:23:26,082 ♪ if you will only tell me the truth ♪ 1338 01:23:29,051 --> 01:23:31,586 It was... them. 1339 01:23:34,689 --> 01:23:35,689 Take a breath. 1340 01:23:37,994 --> 01:23:38,994 It's not real. 1341 01:23:40,362 --> 01:23:41,596 No, it can't be. 1342 01:23:47,103 --> 01:23:49,504 Isaac and grandpappy help us keep order. 1343 01:23:51,207 --> 01:23:53,375 I don't know what they are. They're not human. 1344 01:23:54,376 --> 01:23:55,544 You're crazy. 1345 01:23:57,013 --> 01:23:58,313 We protect Isaac, 1346 01:23:58,680 --> 01:24:00,649 and he takes care of the evildoers. 1347 01:24:01,984 --> 01:24:04,020 Like a spider catching flies. 1348 01:24:04,486 --> 01:24:06,022 He sends them straight to hell. 1349 01:24:10,059 --> 01:24:11,093 It's an illusion. 1350 01:24:11,260 --> 01:24:12,394 Tell yourself that. 1351 01:24:12,761 --> 01:24:15,031 The bayou plays a lot of tricks. 1352 01:24:18,366 --> 01:24:20,102 I'm gonna tell everyone what happened. 1353 01:24:20,735 --> 01:24:22,337 Who would believe you? 1354 01:24:23,705 --> 01:24:26,575 Isaac doesn't hurt the righteous, only the wicked. 1355 01:24:29,444 --> 01:24:30,745 But I'm not wicked. 1356 01:24:32,414 --> 01:24:33,850 It's a matter of degrees. 1357 01:24:37,854 --> 01:24:39,688 Heaven and hell are a choice away. 1358 01:24:40,790 --> 01:24:43,993 Isaac gave you a second chance. Embrace it. 1359 01:24:45,127 --> 01:24:46,494 Be kind. 1360 01:24:48,064 --> 01:24:50,765 And never come back to the house on the bayou. 1361 01:25:15,925 --> 01:25:17,093 - Anna? - Mom. 1362 01:25:17,260 --> 01:25:18,260 Anna. 1363 01:25:19,128 --> 01:25:20,830 Oh, thank god. 1364 01:25:21,330 --> 01:25:24,633 It's okay. 1365 01:25:26,701 --> 01:25:28,403 I love you. 1366 01:25:28,470 --> 01:25:29,638 Oh, honey. 1367 01:25:30,639 --> 01:25:32,440 I'm never leaving you again. 89135

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.