All language subtitles for 99.Francs.2007.720p.BluRay.x264-FLHD.spa

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:18,450 --> 00:01:21,887 El Planeta Deseo, he so�ado con �l. 2 00:01:25,792 --> 00:01:29,791 Para ti, el ma�ana, acceso gratuito a las riquezas 3 00:01:34,167 --> 00:01:36,875 Qui�n tiene sentido del ahorro? 4 00:01:36,876 --> 00:01:41,043 Aviso: La Publicidad paga. En esta pel�cula se la ofrece. 5 00:01:41,079 --> 00:01:43,439 No cambia el mundo pero ayuda. 6 00:02:14,688 --> 00:02:26,148 Productos petroqu�micos franceses Bienvenido al mejor de los mundos. 7 00:02:30,751 --> 00:02:33,473 Todo puede ser comprado. 8 00:02:33,474 --> 00:02:36,391 El amor, el arte, el planeta Tierra 9 00:02:36,392 --> 00:02:37,955 Usted, yo 10 00:02:38,165 --> 00:02:39,206 Sobre todo, yo. 11 00:02:47,539 --> 00:02:51,289 El hombre es un producto como los dem�s, con una fecha de caducidad. 12 00:02:52,852 --> 00:02:53,546 Soy publicista 13 00:02:53,583 --> 00:02:57,959 Soy parte de aquellos que le hacen so�ar en las cosas que nunca tendr� 14 00:02:57,960 --> 00:02:59,002 El cielo siempre azul 15 00:02:59,003 --> 00:03:00,044 Marcas nunca agotadas 16 00:03:00,045 --> 00:03:02,857 Perfecta felicidad retocada con Photoshop 17 00:03:02,858 --> 00:03:06,087 Usted cree que yo hago al mundo m�s bello? 18 00:03:06,088 --> 00:03:08,172 Equivocado; Yo lo vuelvo del rev�s 19 00:03:12,339 --> 00:03:13,797 Todo es provisional 20 00:03:13,798 --> 00:03:17,773 El amor, el arte, el planeta Tierra 21 00:03:18,315 --> 00:03:20,619 Usted, Yo 22 00:03:20,759 --> 00:03:24,009 Sobre todo, yo. 23 00:03:47,655 --> 00:03:49,426 Eso es todo, Est� hecho 24 00:03:49,740 --> 00:03:52,240 No hay vuelya atr�s. 25 00:03:52,345 --> 00:03:53,803 Puedo ver mi vida pasada 26 00:03:53,804 --> 00:03:54,846 estaba bien 27 00:03:56,894 --> 00:03:59,001 Por ejemplo, hab�a olvidado completamente, cu�n ... 28 00:03:59,523 --> 00:04:01,398 Ya de joven 29 00:04:01,399 --> 00:04:03,898 Me encantaban las im�genes sofisticadas 30 00:04:09,941 --> 00:04:12,232 -- Arquea tu espalda! 31 00:04:14,004 --> 00:04:15,358 Mu�strame tu trasero! 32 00:04:15,359 --> 00:04:19,215 -- Octave, cari�o, La cena est� lista! 33 00:04:20,050 --> 00:04:23,798 -- S� mam�, ya me voy! 34 00:04:28,278 --> 00:04:30,571 Siempre estaba fuera de tono 35 00:04:30,572 --> 00:04:34,112 Estaba realmente hecho para ese trabajo 36 00:05:29,858 --> 00:05:30,989 -- Al carajo !! 37 00:05:56,543 --> 00:05:58,546 Joder, es una mierda! 38 00:06:27,608 --> 00:06:29,172 Estoy en una mala onda. 39 00:06:35,423 --> 00:06:38,340 Lo siento Stephanie, Est�s bien ? 40 00:06:38,341 --> 00:06:39,695 Yo no sab�a que estabas aqu� 41 00:06:39,800 --> 00:06:42,093 No es en contra tuya, lo siento 42 00:06:42,198 --> 00:06:44,802 Est�s bien? Espera ... 43 00:06:44,837 --> 00:06:47,918 Yo ... 44 00:07:10,976 --> 00:07:13,358 para m�, todo lo que hab�a comenzado tan bien; 45 00:07:14,468 --> 00:07:16,569 el estado de �nimo era bueno, el DJ excelente 46 00:07:16,570 --> 00:07:18,653 agradable temperatura, magn�ficas muchachas , 47 00:07:18,655 --> 00:07:20,737 Alcohol a Go-Go, Drogas de calidad, 48 00:07:20,948 --> 00:07:25,011 innegablemente, mis primeros 33 a�os fueron un verdadero �xito 49 00:07:30,774 --> 00:07:32,719 pero no voy a ocultar la verdad 50 00:07:33,762 --> 00:07:35,221 Yo no soy un buen muchacho 51 00:07:35,847 --> 00:07:36,993 -- Estamos de clausura 52 00:07:37,202 --> 00:07:38,868 Soy una gran mierda 53 00:07:39,182 --> 00:07:40,744 Un h�roe moderno 54 00:07:43,246 --> 00:07:45,537 Obtengo mis pantalones, en el Vogue, Italia 55 00:07:45,538 --> 00:07:46,996 Y en el Vanity Fair Aleman 56 00:07:46,997 --> 00:07:49,185 Antes de que salga a la venta 57 00:07:51,066 --> 00:07:55,717 Respecto a mi camisas, vienen de Nueva York, Tokio, Bombay, Guetary 58 00:07:58,117 --> 00:08:01,205 Siento estar tan por delante de ustedes, pero ... 59 00:08:01,206 --> 00:08:03,498 Yo soy el que decide hoy lo que usted querr� ma�ana 60 00:08:03,499 --> 00:08:05,062 Yo los drogo con las novedades 61 00:08:05,063 --> 00:08:07,978 Y las ventajas de la novedad es no est� de moda por mucho tiempo 62 00:08:08,917 --> 00:08:13,501 Lo ideal ser�a que me odiarann, antes de odiar a la �poca que me cre� 63 00:08:14,961 --> 00:08:18,711 As� que es as�, me llamo Octave Parengo 64 00:08:18,712 --> 00:08:20,273 Y mi vestidor es APC 65 00:08:25,955 --> 00:08:29,581 He pasado mi vida manipul�ndoles Por 75,000 francos al mes 66 00:08:30,207 --> 00:08:33,749 Cuando a fuerza de ahorros, acabes de pagar el veh�culo de tus sue�os, 67 00:08:33,750 --> 00:08:36,667 Yo lo ya lo habr� catalogado como anticuado. 68 00:08:39,050 --> 00:08:41,689 Yo siempre me las arreglo para que se sientan frustrados 69 00:08:44,070 --> 00:08:46,071 Yo penetro sus cerebros 70 00:08:46,422 --> 00:08:48,163 Entro a su hemisferio derecho 71 00:08:51,202 --> 00:08:52,881 Sus deseos ya no les pertenecen 72 00:08:52,882 --> 00:08:54,549 Les impongo los m�os 73 00:08:55,587 --> 00:09:00,266 Nunca un jodido enga�ador, ha sido tan poderoso como yo en mas de 2,000 a�os 74 00:09:04,632 --> 00:09:06,407 -- Octave Parengo, sala 312 75 00:09:06,408 --> 00:09:07,449 Les tengo esto a Uds. 76 00:09:08,075 --> 00:09:09,012 -- Gracias ... 77 00:09:10,055 --> 00:09:10,680 Perd�n, 78 00:09:12,557 --> 00:09:14,328 Esto es feo 79 00:09:14,329 --> 00:09:15,370 Popular 80 00:09:15,996 --> 00:09:18,912 Aqu� esta "The Ross" Ross y Brujer�a 81 00:09:18,913 --> 00:09:20,475 Una de las mayores Empresas de Publicidad del mundo 82 00:09:20,476 --> 00:09:22,039 Edad promedio: 28 a�os 83 00:09:22,040 --> 00:09:23,810 Ventas: 1.430.000 Francos 84 00:09:25,149 --> 00:09:27,898 Mi trabajo de composici�n abierta es redactor 85 00:09:28,588 --> 00:09:30,821 Escribo escenas de 30 Segs. de pel�cula 86 00:09:30,823 --> 00:09:31,864 Y consignas para Posters 87 00:09:31,865 --> 00:09:33,429 Digo 'consignas' para que me entiendas 88 00:09:33,430 --> 00:09:34,888 Pero lo que quiero decir es f�jate en el t�tulo ... 89 00:09:34,889 --> 00:09:36,347 Chanel, Eurostar... 90 00:09:37,981 --> 00:09:40,412 Por ejemplo: Wonderbra 91 00:09:40,413 --> 00:09:41,766 M�rame a los ojos 92 00:09:41,767 --> 00:09:42,808 He dicho a los ojos ! 93 00:09:42,809 --> 00:09:43,851 -- Ave Octavus! 94 00:09:43,852 --> 00:09:44,894 -- Hola zumbados! 95 00:09:45,624 --> 00:09:47,604 ... Viene de m� 96 00:09:51,042 --> 00:09:52,085 Arquea tu espalda! 97 00:10:02,962 --> 00:10:05,894 Aqu� se explora un nuevo territorio para la salchicha seca. 98 00:10:05,896 --> 00:10:09,020 Stan, consolida, "ducha adolescente", el esp�ritu, y el de 15/35 a�os. 99 00:10:10,063 --> 00:10:13,604 Alexandra, tratar de optimizar un acercamiento estrat�gico de las toallas de Stas. 100 00:10:13,607 --> 00:10:14,751 Guay ... 101 00:10:21,489 --> 00:10:23,093 Aqu� esta el Dpto de Contabilidad. 102 00:10:23,095 --> 00:10:24,761 Y ella es ... 103 00:10:24,762 --> 00:10:25,804 �Cu�l es su nombre? 104 00:10:26,117 --> 00:10:27,055 Ohhh, No importa ... 105 00:10:31,001 --> 00:10:34,265 Se trata de Marc Maronnier, mi director creativo 106 00:10:34,266 --> 00:10:36,349 Despu�s, de Phillipe el presidente, 107 00:10:36,350 --> 00:10:38,643 �l es el m�s importante hombre de la empresa 108 00:10:39,716 --> 00:10:40,922 Hola 109 00:10:40,923 --> 00:10:41,963 -- Hola, c�mo est�s? 110 00:10:41,964 --> 00:10:45,089 -- Me pas� el fin de semana con mi hombre 111 00:10:45,090 --> 00:10:46,132 Cuatro d�as en Cabourg 112 00:10:46,133 --> 00:10:48,634 Estoy tan feliz! - �Lo estas?! 113 00:10:48,634 --> 00:10:50,822 -- ... Un encantador peque�o rinc�n 114 00:10:50,823 --> 00:10:52,907 Tan rom�ntico que aterrizamos all�, 115 00:10:52,908 --> 00:10:53,949 Nosotros excavamos tanto ... 116 00:10:53,950 --> 00:10:57,075 Fu� grandioso, Yo soy tan ... 117 00:10:57,076 --> 00:11:01,243 -- Usted est� despedido, tome sus cosas ahora mismo y l�rguese 118 00:11:02,703 --> 00:11:03,744 No estoy bromeando 119 00:11:07,893 --> 00:11:10,911 Marc es as�, durante 10 a�os �l me ha ense�ado todo 120 00:11:10,911 --> 00:11:12,162 Est� bien, te quedas. 121 00:11:12,163 --> 00:11:14,245 Y tu lenguaje pasado de moda. 122 00:11:14,246 --> 00:11:18,411 "Qu� profundo, fue genial Fue una explosi�n. 123 00:11:18,412 --> 00:11:20,496 Evita eso, cuando Estoy sumido en un dosier 124 00:11:20,498 --> 00:11:21,539 Eso me est� asqueando 125 00:11:21,540 --> 00:11:24,665 Y Tu pasar�s el fin de semana aqu� Quiero un informe para el Martes. 126 00:11:24,667 --> 00:11:25,709 Si, Sr. Maronnier 127 00:11:26,751 --> 00:11:29,043 Ahh, que agradable, Puede llamarme Marc. 128 00:11:29,564 --> 00:11:30,920 El es un genio - Est�s bien ? 129 00:11:31,233 --> 00:11:34,046 Ya est�s listo para la presentaci�n esta tarde para Madona? 130 00:11:34,047 --> 00:11:35,817 -- S�, tenemos algo - No voy a estar all� 131 00:11:35,819 --> 00:11:37,381 Jeff estar� - espera, Jeff ... 132 00:11:37,382 --> 00:11:39,049 -- As� es como ser�.! 133 00:11:39,467 --> 00:11:40,509 Cuento con usted? 134 00:11:42,592 --> 00:11:44,675 -- S�, es as�, conf�o en m� mismo ... 135 00:11:48,207 --> 00:11:50,262 -- Me adoras? 136 00:11:51,930 --> 00:11:57,242 La creatividad no es un trabajo f�cil, y por eso es que estamos tan bien pagados 137 00:11:57,243 --> 00:12:00,368 para callarnos, Uds. no me creer�n pero ... 138 00:12:00,370 --> 00:12:03,494 el dinero no es la �nica raz�n por la que eleg� este trabajo 139 00:12:08,181 --> 00:12:11,515 Yo ten�a 17 a�os y medio cuando recib� mi primer impacto publicitario 140 00:12:11,516 --> 00:12:13,912 Yo supe que eso era lo que que yo quer�a hacer 141 00:12:13,913 --> 00:12:16,413 Cuando iba al Cine, los anuncios, a veces, eran mejor que la pel�cula 142 00:12:16,414 --> 00:12:19,330 Algunos de ellos fueron tesoros de ingenio 143 00:12:40,337 --> 00:12:43,070 Ese d�a decid� convertirme en publicista 144 00:12:43,800 --> 00:12:44,738 Y he triunfado. 145 00:12:48,064 --> 00:12:50,231 Aqu�, en el piso 14 esta mi oficina 146 00:12:51,963 --> 00:12:53,401 Cerca de la calefacci�n Es agradable 147 00:12:53,402 --> 00:12:55,364 Un H�mster rubio, recogido de una filmaci�n 148 00:12:55,365 --> 00:12:58,628 y junto a el, este adolescente retrasado, 149 00:13:00,141 --> 00:13:01,802 �l es mi Charly 150 00:13:01,802 --> 00:13:02,844 �l es el m�o 151 00:13:02,845 --> 00:13:03,886 �l es mi socio 152 00:13:05,073 --> 00:13:07,110 �l es director art�stico, mi D.A. 153 00:13:07,111 --> 00:13:08,153 � A.D., Director de Arte. 154 00:13:08,154 --> 00:13:11,401 Como decimos en la profesi�n, porque se parece mas a los Americanos 155 00:13:11,403 --> 00:13:15,289 Hola Thierry, este es Charly, Hola, siento molestarlo 156 00:13:15,291 --> 00:13:18,487 Estoy avergonzado con un e-mail que he recibido, el de la anguila ... 157 00:13:18,488 --> 00:13:19,529 Moray la anguila ... perd�n 158 00:13:19,530 --> 00:13:23,255 No veo, es un tipo � alguien que te estas tirando.? 159 00:13:24,761 --> 00:13:26,045 Pens� que era un chico ... 160 00:13:26,046 --> 00:13:27,087 es malo ... 161 00:13:29,357 --> 00:13:30,481 oh, est�s trabajando ahora ... 162 00:13:30,482 --> 00:13:33,416 Como todo creativo de cada empresa del mundo, mi Charly se pasa el 89% ... 163 00:13:33,417 --> 00:13:36,750 ... de su tiempo de trabajo compartiendo im�genes basura a trav�s de Internet 164 00:13:36,751 --> 00:13:40,427 all�, el viene de un per�odo de "Come V�mito Japon�s" 165 00:13:42,429 --> 00:13:44,274 -- Charly - S� Octave 166 00:13:44,275 --> 00:13:49,543 -- Si yo te dijera, tengo la vaga sensaci�n de quemarme un fusible yo mismo mismo 167 00:13:49,544 --> 00:13:51,267 �Qu� dir�as? 168 00:13:51,268 --> 00:13:53,280 -- Espera, espera, �est�s diciendome esto aqu�? 169 00:13:53,281 --> 00:13:54,323 -- S� te lo digo 170 00:13:56,009 --> 00:13:57,551 -- Bueno entonces, dime, Te estoy escuchando. 171 00:13:57,551 --> 00:14:01,352 -- Simplemente tengo la vaga sensaci�n de quemarme un fusible. 172 00:14:01,352 --> 00:14:02,348 Si, Por supuesto. 173 00:14:02,384 --> 00:14:05,505 -- Bien, lo entiendo completamente, Me gustar�a decirles muchas cosas 174 00:14:05,506 --> 00:14:06,547 -- As� que vamos, vamos .... 175 00:14:06,548 --> 00:14:08,951 -- �Has esnifado con alg�n otro? 176 00:14:10,427 --> 00:14:11,877 -- No, nunca te har�a eso. 177 00:14:11,878 --> 00:14:12,920 -- As� que soy yo a quien t�... 178 00:14:15,386 --> 00:14:17,082 Me est�s provocando 179 00:14:17,083 --> 00:14:19,772 Yo no dije nada, para, para. 180 00:14:19,808 --> 00:14:21,667 Oh s�, ins�ltame en Alem�n 181 00:14:21,668 --> 00:14:22,710 Vamos, cast�game! 182 00:14:22,711 --> 00:14:27,029 -- Muchachos, estamos esperando por Uds. en el escenario, para la sesi�n en Boulogne ... 183 00:14:27,030 --> 00:14:30,224 -- S�, ya vamos, Terminamos.. y vamos 184 00:14:53,892 --> 00:14:55,226 -- Una obra maestra! 185 00:14:58,569 --> 00:15:01,857 -- Alguien le dijo que Steven que esto era un anuncio de chucrut? 186 00:15:02,479 --> 00:15:05,288 -- No s�, yo realmente tengo mis dudas 187 00:15:11,166 --> 00:15:13,775 -- Por favor, ve a verlo! 188 00:15:13,776 --> 00:15:15,772 -- No! - No, t�! 189 00:15:15,773 --> 00:15:19,852 --Tu eres bueno en eso... -Que cabr�n. 190 00:15:21,921 --> 00:15:25,499 -- De esta forma, s�. Tu me detestas, me desprecias con tu boca ... 191 00:15:27,194 --> 00:15:31,014 -- Steve ... �Puedo hablar con usted solo 2 segundos ... 192 00:15:31,016 --> 00:15:32,057 Perd�n 193 00:15:33,948 --> 00:15:37,671 Esta s�per bueno, s�per glamoroso, super sensual ... 194 00:15:37,672 --> 00:15:39,463 Pero �podr�as presentarme un plan? 195 00:15:39,464 --> 00:15:43,544 Porque, tengo m�s opciones para hacerlo mas cl�sico 196 00:15:43,545 --> 00:15:46,212 M�s neutral, ves. No es Aubade 197 00:15:47,552 --> 00:15:49,002 Es chucrut... 198 00:15:50,401 --> 00:15:52,723 Chucrut, es eso lo que quieres ? 199 00:15:52,724 --> 00:15:53,765 -- No, pero es bueno! 200 00:15:53,766 --> 00:15:55,016 -- Encienda la radio! 201 00:15:57,337 --> 00:15:59,358 Mu�vete, vamos mu�vete 202 00:16:03,269 --> 00:16:06,946 As�... �Qui�n es ese? 203 00:16:08,152 --> 00:16:10,683 -- Ooh, es Jeff - Hola chicos, todo est� bien? 204 00:16:10,684 --> 00:16:13,232 -- Tenga cuidado, Se le est� cayendo un pedazo de tela 205 00:16:13,232 --> 00:16:15,710 -- Lo siento no me siento como para bromas 206 00:16:15,711 --> 00:16:17,781 Estas listo para Starlight ? 207 00:16:17,782 --> 00:16:20,995 -- Era eso! - Era eso, ya te lo hab�a dicho. 208 00:16:20,996 --> 00:16:22,038 -- No, fui yo quien te lo dije. 209 00:16:22,039 --> 00:16:23,080 -- Ok ok todo esta bien. 210 00:16:23,081 --> 00:16:25,895 No quiero presionarlo 211 00:16:25,931 --> 00:16:28,789 Pero en este momento est� que arde con Madona ... 212 00:16:28,790 --> 00:16:30,668 -- S�, Starlight todav�a se lo piensa. 213 00:16:30,669 --> 00:16:33,090 �Qu�? Los llamar� luego 214 00:16:33,091 --> 00:16:36,020 No parece darse cuenta 215 00:16:36,020 --> 00:16:37,982 Pens� que es normal ... Son artistas 216 00:16:37,983 --> 00:16:42,368 Pero Madona cubre un 39% de las ventas de Ross, por lo que ... 217 00:16:42,369 --> 00:16:44,432 Mierda! Te voy a escupir en la taza! 218 00:16:44,433 --> 00:16:46,308 Ya te dije, Veremos eso m�s tarde ... 219 00:16:46,309 --> 00:16:48,933 Jeff siempre se compra el nuevo artilugio basura 220 00:16:48,933 --> 00:16:51,683 por ejemplo, su tel�fono est� integrado en su aud�fono 221 00:16:51,684 --> 00:16:53,621 Y toda la vaina permanentemente conectada a su secretaria 222 00:16:53,622 --> 00:16:56,599 -- Esta puta me pone de los nervios. Aqu� esta mi m�vil, 223 00:16:56,600 --> 00:16:59,882 con �l estoy permanentemente vinculado a ella, as� que siempre lo s� todo 224 00:16:59,883 --> 00:17:02,025 Es muy caro Y me saca de quicio 225 00:17:02,026 --> 00:17:03,068 Que estoy diciendo? 226 00:17:06,450 --> 00:17:08,655 Este chucrut, apesta a mierda aqu�, �no? 227 00:17:10,810 --> 00:17:13,842 -- Jeff, perm�tanme presentarle al Sr que produce el chucrut. 228 00:17:13,843 --> 00:17:15,506 -- Oh s�, Jean-Pierre Rannu: Jean-fran�ois Marolle, 229 00:17:15,507 --> 00:17:18,172 Jean-fran�ois Marolle: Jean-Pierre Rannu 230 00:17:18,208 --> 00:17:20,836 -- Sr Rannu, Estoy profundamente apenado, pero .... 231 00:17:20,837 --> 00:17:24,871 Tu sabe, tenemos mucho estr�s con este trabajo, tenemos que relajarnos ... 232 00:17:24,872 --> 00:17:26,312 -- Olv�dalo, Ese es el piso Gerencial ... 233 00:17:26,313 --> 00:17:27,355 -- Al Carajo!!! 234 00:17:27,791 --> 00:17:30,344 Lo que Jeff no dice, que es la 12 � 235 00:17:30,345 --> 00:17:34,126 el 15 va a recibir� ei informe con la evaluaci�n de su trabajo, hecho por su cliente. 236 00:17:34,127 --> 00:17:35,885 Eso lo dir� Madona. 237 00:17:35,887 --> 00:17:37,914 Una especie de informe escolar bloc de notas para adultos 238 00:17:37,915 --> 00:17:40,951 as� que se desconcierta, normalmente Es lo que quiere. 239 00:17:40,952 --> 00:17:42,514 pero no importa eso es aceptable 240 00:17:42,515 --> 00:17:47,103 Adem�s, en Ross Todo es agradable... Incluso el Sawerkraut 241 00:17:47,416 --> 00:17:51,902 El Ejecutivo de Madona se ocupar� de que sea ... Guay 242 00:17:51,903 --> 00:17:54,418 No es f�cil, conseguirlo en una tierra de Esquizofr�nicos 243 00:17:54,419 --> 00:17:58,031 Cuando tu nombre es Christian Jean Gagnant y tienes iniciales grabadas en su malet�n 244 00:17:58,032 --> 00:18:01,011 Por ejemplo, para �l esta ma�ana debe haber sido una pesadilla 245 00:18:05,478 --> 00:18:08,891 En Madona todos los Gerentes de Producto usan camisas mangas cortas.. 246 00:18:08,892 --> 00:18:10,247 -- �Ha recibido Mi e-mail de confirmaci�n? 247 00:18:10,248 --> 00:18:13,618 ... Y las corbatas con animales en ellas 248 00:18:13,619 --> 00:18:17,616 Usted ha recibido mi mail de confirmaci�n? 249 00:18:29,462 --> 00:18:32,597 Para un Gerente de Producto, lucir bien es en extremo importante. 250 00:18:32,598 --> 00:18:35,098 Nunca debemos olvidar que el cliente no tiene ideas 251 00:18:35,099 --> 00:18:37,886 Y es por eso que viene a nuestra Compa��a de Publicidad 252 00:18:38,642 --> 00:18:41,109 Eso no sirve Mierda, Mierda y Mas mierda 253 00:18:41,110 --> 00:18:43,641 Mieeeeerda !! 254 00:18:47,400 --> 00:18:51,232 En aquellos d�as, hab�a Fotos gigantes puestas en las paredes, 255 00:18:51,233 --> 00:18:54,125 En las paradas de autob�s, en camiones, en taxis 256 00:18:54,126 --> 00:18:58,449 El ojo humano nunca hab�a sido tan solicitado desde toda su historia 257 00:18:58,450 --> 00:19:02,838 Entre el nacimiento y los 18 a�os, tenemos calculado que cada persona 258 00:19:02,839 --> 00:19:04,895 Ha estado expuesto a un promedio de 350,000 anuncios 259 00:19:06,966 --> 00:19:10,006 Se requirieron 2,000 a�os para llegar a esto. 260 00:19:21,545 --> 00:19:23,401 Gas Parengo - Hola Sr. 261 00:19:23,402 --> 00:19:26,884 -- Charles Nagou, vinimos para la reuni�n de Starlight 262 00:19:26,885 --> 00:19:28,135 -- Bien, tiene una tarjeta de identificaci�n? 263 00:19:28,136 --> 00:19:29,178 -- S� 264 00:19:30,944 --> 00:19:32,096 Gracias 265 00:19:35,244 --> 00:19:37,198 -- Dejamos sus cascos protectores 266 00:19:37,199 --> 00:19:40,325 -- Aqu� est�n sus carnets, 1ra planta, sala Veneziano 267 00:19:40,326 --> 00:19:41,368 Gracias. 268 00:19:42,872 --> 00:19:44,565 -- Usted dej� algunas. 269 00:19:49,264 --> 00:19:50,949 Siempre llega tarde a las reuniones 270 00:19:50,950 --> 00:19:53,513 Un Creativo a tiempo, no es creible 271 00:19:55,899 --> 00:19:59,019 Entrando a un sal�n, donde todo el mundo lo ha estado esperando por 45 minutos 272 00:19:59,020 --> 00:20:01,368 El no debiera pedir disculpas. 273 00:20:11,320 --> 00:20:15,130 Reflexionando, es cierto que la reuni�n de esta tarde 274 00:20:15,131 --> 00:20:18,886 fue incluso m�s importante que una entrevista con el jefe del Estado 275 00:20:18,887 --> 00:20:21,607 Esta reuni�n ha cambiado mi vida 276 00:20:27,126 --> 00:20:30,983 Pienso que, originalmente quer�a hacer el bien a mi alrededor. 277 00:20:30,984 --> 00:20:33,452 Pero no fu� posible, por dos razones 278 00:20:33,454 --> 00:20:39,325 Porque me lo hab�an impedido y tambi�n un poco, porque hab�a abdicado. 279 00:20:46,828 --> 00:20:51,315 -- Estamos pasando por una profunda crisis en el mundo del Yougurt 280 00:20:51,316 --> 00:20:52,983 Usted lo sabe demasiado bien, 281 00:20:52,984 --> 00:20:57,225 Desde la enfermedad de las vacas locas, el Yougurt es una amenaza para todo el mundo 282 00:20:57,226 --> 00:21:00,802 En este mercado erosionado, nuestra respuesta es la 'Foodament' 283 00:21:00,803 --> 00:21:05,051 La 'Foodament' es un alimento que ser�a tambi�n un medicamento 284 00:21:05,052 --> 00:21:09,346 Y luego, la innovaci�n Starlight enfocando una nueva visi�n para el queso blanco. 285 00:21:09,347 --> 00:21:10,181 El bodymading 286 00:21:10,390 --> 00:21:14,317 Con Starlight, como inteligente, as� que soy inteligente, De modo que Starlight me hace inteligente 287 00:21:14,318 --> 00:21:15,360 Esto sucede cuando los capturamos. 288 00:21:15,362 --> 00:21:18,286 Es un poco de la cabeza a los pies. 289 00:21:18,287 --> 00:21:21,274 El tipo que no r�e al 'no-chiste' de Jeff 290 00:21:21,275 --> 00:21:25,072 Es el que hay que convencer .. Alfred Dul�re, 51 a�os, 291 00:21:25,073 --> 00:21:26,739 Ascendiente Scorpio Ram, 292 00:21:26,740 --> 00:21:29,620 Director de Mercadeo de la divisi�n de alimentos frescos de Madona. 293 00:21:29,657 --> 00:21:34,594 Traje: Hugo Boss, perfume: Hugo Boss poeta favorito: Hugo Boss 294 00:21:34,595 --> 00:21:38,285 No toca a su esposa hace tiempo ya desde 1993,su voto es Republicano, 295 00:21:38,286 --> 00:21:42,198 Adora el kartismo. En Madona y en Ross es temido y temible 296 00:21:42,199 --> 00:21:44,594 -- S�, el pr�ximo 297 00:21:45,019 --> 00:21:48,652 -- He aqu� por qu� en esta perspectiva ... de Bodymading 298 00:21:48,653 --> 00:21:52,393 Octave y Charly han trabajado durante varias semanas 299 00:21:54,745 --> 00:21:56,421 Yo la pas� a Octave ... 300 00:21:56,422 --> 00:21:58,727 -- Lo siento, no s� lo que pas�, 301 00:21:58,728 --> 00:22:01,545 Pens� que la reuni�n se llevar�a a cabo en la Empresa 302 00:22:03,435 --> 00:22:05,165 Usted ha recibido Mi e-mail de confirmaci�n? 303 00:22:05,166 --> 00:22:06,417 -- Si�ntese, Gagnant, 304 00:22:17,891 --> 00:22:21,947 -- Octave y Charly, Estamos escuch�dolos 305 00:22:21,948 --> 00:22:29,765 -- Bueno, antes de comenzar, me gustar�a dedicar esta pel�cula a Tatiana 306 00:22:29,766 --> 00:22:32,188 La conoc� en la Discoteca, hace dos a�os , en Saint Barth 307 00:22:32,189 --> 00:22:33,231 Gracias a ella. 308 00:22:36,479 --> 00:22:38,732 -- Por favor, un poco de concentraci�n 309 00:22:38,733 --> 00:22:41,742 Siempre comienzo por suavizar la atm�sfera con una broma de mierda 310 00:22:42,768 --> 00:22:45,441 Las drogas te ayudan a ganar la audiencia 311 00:22:45,442 --> 00:22:48,437 Este destalle es necesario para sobrevivir ese tipo de reuni�n 312 00:22:50,738 --> 00:22:55,055 Todos queremos cambiar el mundo, y en participar en estas reuniones 313 00:22:55,056 --> 00:22:57,160 Soy consciente de colaborar 314 00:22:57,161 --> 00:23:01,676 Estar sentado en esta mesa es tomar parte de lidiar con la mente de las personas 315 00:23:05,465 --> 00:23:09,584 Para tener �xito, se necesita de un sacrificio 316 00:23:11,074 --> 00:23:13,804 Pero yo estaba dudoso de alg�n d�a ser capaz de esto. 317 00:23:14,141 --> 00:23:15,654 -- Octave, estas colgado. 318 00:23:17,472 --> 00:23:19,471 Octave, estas colgado 319 00:23:20,830 --> 00:23:22,716 -- S� ... perd�n 320 00:23:24,880 --> 00:23:26,242 -- Est� drogado. 321 00:23:26,243 --> 00:23:27,805 -- Un descubrimiento? 322 00:23:27,806 --> 00:23:28,849 -- Estamos en una playa 323 00:23:29,058 --> 00:23:32,433 -- S�, es as�, en una playa celestial, con palmas de coco, mar turquesa, 324 00:23:32,434 --> 00:23:33,788 De arena blanca, ... el Ed�n 325 00:23:34,206 --> 00:23:35,247 -- Dos mujeres, 326 00:23:35,248 --> 00:23:36,290 -- Dos bombas 327 00:23:36,291 --> 00:23:37,333 -- Por supuesto 328 00:23:37,334 --> 00:23:38,376 Estan corriendo en la arena. 329 00:23:38,377 --> 00:23:39,966 Un enfoque de larga distancia de las j�venes mujeres 330 00:23:39,967 --> 00:23:41,008 Pamela toma el piso 331 00:23:41,010 --> 00:23:46,635 De hecho, considero que la exigencia de nuestros mastitis se enfrentan a criplling hermen�utica 332 00:23:46,672 --> 00:23:47,760 Christina responde 333 00:23:47,761 --> 00:23:51,794 Ten cuidado, Pamela, lentamente te estas deslizamiento a una ontol�gica paronomasis 334 00:23:51,795 --> 00:23:54,599 -- No, en absoluto, es s�lo aleg�rica un solipsismo, 335 00:23:54,600 --> 00:23:56,787 Nada que ver con eso S�lo un vistazo 336 00:23:56,823 --> 00:23:59,021 Ella se zambulle en la ecuaci�n 337 00:23:59,022 --> 00:24:00,892 -- He hecho una ecuaci�n para que usted entienda 338 00:24:00,893 --> 00:24:02,771 Si aceptamos la hip�tesis X ra�z c�bica 339 00:24:02,772 --> 00:24:06,105 Var�a seg�n el infinito - Ah...Ok 340 00:24:06,106 --> 00:24:07,116 -- S�lo tienes que subdividir el conjunto 341 00:24:07,117 --> 00:24:08,159 que tender� a la as�ntota 342 00:24:08,194 --> 00:24:10,273 exactamente, es bueno, he entendido! 343 00:24:11,175 --> 00:24:12,931 Salieron riendo. 344 00:24:12,932 --> 00:24:17,440 Paquete: Starlight para permanecer delgado Salvo en tu cabeza. 345 00:24:27,801 --> 00:24:29,184 Es bueno ? 346 00:24:29,185 --> 00:24:30,228 -- Absolutamente 347 00:24:31,646 --> 00:24:36,587 -- Ahora le hago una pregunta; �Por qu� hacer humor? 348 00:24:43,541 --> 00:24:46,017 -- S�, aunque de hecho pensamos que ser�a interesante ... 349 00:24:47,467 --> 00:24:52,793 -- No, no, no, yo les digo: �Por qu� hacer humor? 350 00:24:53,002 --> 00:24:55,836 -- Porque hacer humor hace la marca amistosa. 351 00:24:55,838 --> 00:24:57,884 Excelente para la memorizaci�n del producto. 352 00:24:57,921 --> 00:24:59,749 Los clientes recuerdan f�cilmente lo que los hace reir. 353 00:25:01,323 --> 00:25:04,231 -- D�a despu�s, la gente en la oficina recuerdan la broma ... en las cenas 354 00:25:04,232 --> 00:25:06,426 -- No, no, no, �por qu�? 355 00:25:07,984 --> 00:25:12,800 -- Esto, para que Tu, piense en comedias y tenga �xito, la gente va al cine. 356 00:25:13,965 --> 00:25:17,983 A veces, a ellos les gusta divertirse, a la gente ... �No? 357 00:25:19,663 --> 00:25:23,221 -- S�, salvo que ellos no se comen despu�s el rollo 358 00:25:37,448 --> 00:25:40,664 Alfred Dul�re es un gran comemierda. 359 00:25:40,665 --> 00:25:45,675 Ven Octave abre la boca, de una vez por todas, y emp�jatela. 360 00:25:45,676 --> 00:25:47,334 Esc�chame atentamente idiota de mierda. 361 00:25:47,335 --> 00:25:50,568 cuando vas al dentista, no le dices c�mo hacerlo 362 00:25:50,569 --> 00:25:51,611 Tu conf�as en �l. 363 00:25:51,612 --> 00:25:54,894 Aqu� es lo mismo: Debes confiar en nosotros! 364 00:25:58,675 --> 00:26:00,369 -- Entonces, tienes otra cosa? 365 00:26:04,771 --> 00:26:08,461 Eliminamos a nuestro rockero, dejen de disparar, muchachos 366 00:26:11,355 --> 00:26:15,105 A quien le venderemos nuestro Yougourt, Joder ? 367 00:26:16,003 --> 00:26:17,476 -- A las amas de casa. 368 00:26:17,477 --> 00:26:20,408 -- El ama de casa, qu� es eso? Deben salir, muchachos! 369 00:26:22,311 --> 00:26:28,781 El ama de casa es una cansada buena compa�era, est� en el supermercado de su barrio 370 00:26:28,782 --> 00:26:30,031 Sus hijos estan montando en el carrito de compras 371 00:26:30,032 --> 00:26:32,756 Sus manos est�n llenas de mierda, Ella esta explotada 372 00:26:32,757 --> 00:26:36,833 Tiene todo un mont�n de problemas, los jefes de su marido 373 00:26:37,991 --> 00:26:43,507 No se siente como para coger el dolor de cabeza con ir�nicas referencias ... nadie sabe! 374 00:26:43,508 --> 00:26:46,613 As� que, antes de pensar en tus 4 amigos en Par�s que har�s re�r 375 00:26:46,615 --> 00:26:50,730 Soy tambi�n una parte que de vez en cuando me hacen re�r tus pendejadas 376 00:26:50,731 --> 00:26:56,439 Antes de eso, debes preguntarte que quiere ver nuestra ama de casa? 377 00:26:56,475 --> 00:26:59,674 Que quiere escuchar? �Qu� ella nos quiere decir ? 378 00:27:01,433 --> 00:27:03,789 Ah� esta todo! esa es la cuesti�n 379 00:27:03,790 --> 00:27:06,133 Debe dejar de mentirte a ti mismo, ahora ... 380 00:27:06,134 --> 00:27:08,529 -- Es realmente agradable su visi�n del mundo! 381 00:27:12,598 --> 00:27:17,577 -- Yo, muchachos, tengo 12,000 Ton. de yougurt que vender este a�o, 382 00:27:19,219 --> 00:27:24,209 As� que juventud: Ok sexy: Ok 383 00:27:27,043 --> 00:27:28,326 y ...? 384 00:27:29,834 --> 00:27:31,083 y so�ar! 385 00:27:32,281 --> 00:27:36,291 �Qu� Mierda es, somos vendedores de sue�os! 386 00:27:37,459 --> 00:27:40,892 Ayer, fu� a ver a mi ahijada, ten�a su espect�culo de danza, 387 00:27:40,893 --> 00:27:42,960 Los decorados fueron pintados por los ni�os ... 388 00:27:46,936 --> 00:27:48,094 Me fu� 389 00:27:50,178 --> 00:27:51,779 Me fu� 390 00:27:56,917 --> 00:27:59,944 Mi propia gente, Charly 391 00:28:02,371 --> 00:28:05,951 Entonces, yo me pregunto, la danza, existe Habr�a algo que buscar alrededor de la danza? 392 00:28:08,033 --> 00:28:20,081 Yougurt, ligereza, feminidad , ... Una Balerina usa licra? 393 00:28:22,998 --> 00:28:24,308 No? 394 00:28:24,309 --> 00:28:25,351 -- S� 395 00:28:26,995 --> 00:28:31,185 -- No, no, vamos a averiguar -- lo haremos ... eh chicos 396 00:28:31,186 --> 00:28:35,006 -- Todav�a con su estilo, humor, glamour, ... 397 00:28:35,007 --> 00:28:39,743 Ahora Uds. saben, saben porque estan viendo comerciales de mierda por algunos a�os 398 00:28:39,745 --> 00:28:41,785 Esta aqu�, en este momento todo esta amarrado 399 00:28:41,786 --> 00:28:46,097 A los creativos no les faltan de ideas, detr�s de cualquier anuncio de mierda hay una buena idea 400 00:28:46,234 --> 00:28:51,229 Tirada a la basura, s�lo porque todo el mundo, yo incluido, se caga en los pantalones 401 00:28:51,230 --> 00:28:52,480 -- Perd�neme 402 00:29:04,907 --> 00:29:06,375 Todo bien ? 403 00:29:06,376 --> 00:29:08,845 -- No, no porque dej� a Ross 404 00:29:08,846 --> 00:29:09,888 Voy a dejar esta pocilga 405 00:29:09,889 --> 00:29:13,714 He dejado de trabajar, me sal� del sistema, 406 00:29:13,716 --> 00:29:16,841 He dejado todo, Los mand� al carajo Los desprecio a todos ustedes 407 00:29:16,877 --> 00:29:18,960 Les devuelvo mi carnet 408 00:29:22,162 --> 00:29:25,361 Desde luego no es una renuncia se trata de un despido, por supuesto 409 00:29:25,362 --> 00:29:30,600 Uds me despiden, cosa cl�sica indemnizaci�n, en efectivo, con paraca�das de oro 410 00:29:30,636 --> 00:29:31,711 Mucho dinero, ok? 411 00:29:31,748 --> 00:29:34,664 -- �Qu� le sucede a usted Octave? 412 00:29:34,665 --> 00:29:36,325 Has cambiado recientemente de drogas? 413 00:29:37,786 --> 00:29:39,403 No, no 414 00:29:39,404 --> 00:29:45,748 Ahh, ya veo, esta escribiendo un gui�n sobre un tipo que cay� en una depresi�n 415 00:29:45,749 --> 00:29:49,152 Ok, no es bueno pero tiene algunos lagos .. 416 00:29:50,639 --> 00:29:55,905 No, es gracioso, todav�a eres gracioso, pero no s�, el tipo... 417 00:29:55,906 --> 00:29:57,852 podr�a perderlo todo... 418 00:30:01,313 --> 00:30:03,431 Se podr�a convertir en una Mierda. 419 00:30:09,501 --> 00:30:11,558 Piensa en eso. 420 00:30:25,717 --> 00:30:29,778 Octave yo te adoro, Tu lo sabes 421 00:31:40,848 --> 00:31:46,131 Tu 422 00:32:06,990 --> 00:32:09,314 Sophie ha trabajado en Ross por tres a�os 423 00:32:09,315 --> 00:32:13,273 Ella trabaja medio tiempo como Gerente de Planificaci�n, Marc la contrat� 424 00:32:15,415 --> 00:32:17,351 �l siempre ha tenido muy buen gusto 425 00:32:21,424 --> 00:32:24,698 No, no insista. 426 00:32:24,699 --> 00:32:27,595 Hacer el amor en un ascensor con un pasante, es ... 427 00:32:27,596 --> 00:32:28,638 Demasiado tambi�n es Adrenalina para mi 428 00:32:30,642 --> 00:32:32,993 A�n cuando creo que estas tan caliente como el infierno 429 00:32:32,994 --> 00:32:35,019 Esta fuera de cuestionamiento Negativo !! 430 00:32:35,055 --> 00:32:37,629 Tengo una reputaci�n que mantener Lo entiende? 431 00:32:41,323 --> 00:32:44,665 Aqu� hay mejor ambiente Un sucio parqueo, luces pobres ... 432 00:32:44,666 --> 00:32:45,708 Muy a lo Mike Lee ... 433 00:32:45,709 --> 00:32:46,750 Nos apetece en este momento 434 00:32:46,751 --> 00:32:48,635 Olor de orina, el real 435 00:32:50,101 --> 00:32:52,695 �Qu� vas a hacer, Sophie? Tomar�s tu peque�a moto bajo la lluvia 436 00:32:52,696 --> 00:32:55,265 Recuperar�s tu peque�o marido y ver�s el Show de s�bado por la noche ?? 437 00:32:55,266 --> 00:32:57,566 Eso es toda, la felicidad que �l le ofrece ... Eso es todo? 438 00:32:58,733 --> 00:33:00,715 -- Estoy sola y no tengo TV 439 00:33:00,716 --> 00:33:03,680 -- Ok, espera, espera, s� que soy una superficial y arrogante mierda 440 00:33:03,681 --> 00:33:04,722 OK No lo niego 441 00:33:05,492 --> 00:33:06,785 Pero tu me gustas, Lo entiendes? 442 00:33:06,786 --> 00:33:09,910 Tu cabello, tus cejas, tu intestino delgado me agrada 443 00:33:11,105 --> 00:33:12,923 Incluso tus eructos me agradan 444 00:33:12,924 --> 00:33:13,967 -- Si mis eructos te agradan ... 445 00:33:13,968 --> 00:33:16,780 -- Nadie, nadie me gusta nunca. 446 00:33:18,878 --> 00:33:28,169 Estoy seguro de que si te d�jases besar, ser�a relativamente placentero 447 00:33:42,322 --> 00:33:46,516 Es lo que yo pensaba eres realmente una buena puta 448 00:33:59,993 --> 00:34:04,925 -- Usa esto, �salo, de modo que pueda besarme a m� mismo un poco 449 00:34:32,741 --> 00:34:34,922 Todo esta bien Todo esta bien 450 00:34:55,477 --> 00:34:58,202 Hola, es Sophie, deje un mensaje, y yo podr�a llamarte luego 451 00:34:58,203 --> 00:35:00,811 Desde que Sophie te dej� giras alrededor de tus pies 452 00:35:01,574 --> 00:35:03,657 Mas nunca has abierto las cortinas 453 00:35:03,657 --> 00:35:06,075 S�lo usas una habitaci�n de las nueve 454 00:35:07,958 --> 00:35:11,507 El Microondas sintoniza tus fines de semana 455 00:35:12,666 --> 00:35:15,012 Ordenas tus comidas pre-hechas por tel�fono 456 00:35:16,366 --> 00:35:19,516 desde que est�s viviendo solo "follas" un lote de cintas de video 457 00:35:19,517 --> 00:35:22,455 Siempre dispones de servilletas Kleenex asidas a tus manos 458 00:35:26,514 --> 00:35:30,595 Estar sin Sophie te ha hecho feo 459 00:35:30,596 --> 00:35:32,680 No s�lo las drogas han causado la retirada 460 00:35:32,681 --> 00:35:35,805 Es m�s f�cil tener un sencillo comportamiento retardado 461 00:35:36,849 --> 00:35:39,973 Cuando supiste que Sophie te estaba esperando amorosamente 462 00:35:55,551 --> 00:35:59,022 Desde que Sophie te dej� ya nada funciona. 463 00:35:59,910 --> 00:36:01,369 Cu�nto hace ya? 464 00:36:06,417 --> 00:36:08,246 -- Todo va muy bien, muchas gracias ! 465 00:36:08,247 --> 00:36:09,289 Det�n eso 466 00:36:13,122 --> 00:36:14,372 Has terminado de comer? 467 00:36:20,931 --> 00:36:24,753 -- No puedo con esto ... Al igual que podr�a con mi mano 468 00:36:24,755 --> 00:36:25,796 Puedo ver eso 469 00:36:25,797 --> 00:36:28,701 -- Con eso, no puedo, � de otro modo si me pican 470 00:36:28,702 --> 00:36:29,744 ves, si me pican ... 471 00:36:30,972 --> 00:36:32,859 -- As� que ya terminaste, ahora? 472 00:36:32,860 --> 00:36:33,900 -- S� 473 00:36:36,484 --> 00:36:38,961 -- Entonces, tengo un peque�o regalo para ti 474 00:36:38,962 --> 00:36:40,212 �Feliz D�a de San Valent�n 475 00:36:42,174 --> 00:36:44,926 Ah s�, fu� ese d�a 476 00:36:47,278 --> 00:36:50,716 --No eres justo, porque ... dijimos sin regalos 477 00:36:50,717 --> 00:36:52,697 -- Pero aqu�, hay un poquito m�s que eso 478 00:36:52,698 --> 00:36:55,450 -- �Qu�, lo siento? Mucho m�s que eso? 479 00:36:55,451 --> 00:36:56,492 -- Mucho m�s ... 480 00:36:56,805 --> 00:36:59,097 -- As�, que es una sorpresa 481 00:37:01,702 --> 00:37:03,265 Lo abrir� 482 00:37:04,998 --> 00:37:07,066 No me explotar� en la .... 483 00:37:09,150 --> 00:37:10,192 Aqu� voy 484 00:37:35,464 --> 00:37:37,318 Huele un poco a pip� 485 00:37:47,936 --> 00:37:52,445 -- Es una prueba de embarazo 486 00:37:55,606 --> 00:37:56,711 Positivo 487 00:38:05,744 --> 00:38:07,669 Estoy embarazada de t� 488 00:38:09,760 --> 00:38:11,946 -- Por mil demonios! Es dif�cil 489 00:38:11,947 --> 00:38:14,827 He derramado todas mis tripas, todo lo que cada hombre 490 00:38:14,828 --> 00:38:18,042 del mundo le dice a su chica embarazada, en esos momentos 491 00:39:07,367 --> 00:39:09,738 -- Se�or, Madame �Han acabado? 492 00:39:09,774 --> 00:39:11,614 -- S� ya acabamos 493 00:39:12,657 --> 00:39:14,636 -- Uds. no quieren un poco de postre? 494 00:39:33,018 --> 00:39:35,411 Sophie nunca le dijo a nadie que estaba embarazada 495 00:39:35,412 --> 00:39:36,454 Excepto a ti 496 00:39:36,455 --> 00:39:39,668 Por otra parte, en Ross, nadie sab�a que Uds. estaban juntos 497 00:39:40,985 --> 00:39:43,800 �Que esta haciendo ella? �A qui�n esta llamando ? 498 00:39:43,802 --> 00:39:46,484 �D�nde est� ella cuando no esta aqu�? 499 00:39:53,788 --> 00:39:58,168 Marc y Sophie, no encajan, pero estuvieron bien juntos 500 00:39:58,616 --> 00:40:01,379 Lo que es mucho m�s raro 501 00:40:03,150 --> 00:40:04,242 Ellos van a un Hotel de todas las estrellas 502 00:40:04,243 --> 00:40:06,646 tres veces por semana, Aproximadamente a las 2:15 pm 503 00:40:06,701 --> 00:40:10,155 Con el fin de tener sexo en un entorno limpio y un lugar central 504 00:40:10,971 --> 00:40:13,319 Ouch, estas herido 505 00:40:19,527 --> 00:40:26,846 -- Muchachos, se acab� la diversi�n, no m�s chistes, no m�s buen humor, se acab� el juego 506 00:40:26,847 --> 00:40:30,434 No estoy bromeando! 507 00:40:30,435 --> 00:40:33,569 Dul�re acaba de llamarme, nunca me hab�a hablado as� 508 00:40:34,969 --> 00:40:35,986 Esc�chenme !! 509 00:40:35,987 --> 00:40:37,758 Si no tenemos un nuevo y s�lido gui�n 510 00:40:37,805 --> 00:40:40,164 antes de las 2.00 pm estamos todos muertos! 511 00:40:40,200 --> 00:40:42,940 Les digo que en una hora, estaremos todos subsidiados! 512 00:40:45,241 --> 00:40:48,490 -- Es casi deprimente aqu�, parece que tres empleados de Ross ... 513 00:40:50,076 --> 00:40:52,795 -- Presidente, es muy amable, al venir a ver los peque�os trabajadores 514 00:40:52,901 --> 00:40:53,941 -- Hola j�venes! 515 00:40:55,309 --> 00:40:57,874 -- D�game, Jeff, nos ha llamado Dul�re: eso no est� bien 516 00:40:57,875 --> 00:41:00,479 -- Jean-Fran�ois, �en qu� etapa est�s con lo de Madona? 517 00:41:00,480 --> 00:41:02,147 -- Precisamente, estamos en el medio de una reuni�n 518 00:41:02,148 --> 00:41:05,472 Estamos mucho m�s en un concepto federativo. 519 00:41:05,473 --> 00:41:06,515 Estamos en esa fase 520 00:41:06,516 --> 00:41:10,133 -- Oh, de verdad, que estamos en ese momento? 521 00:41:10,134 --> 00:41:12,217 -- Tenemos luz verde de su parte, Marc? 522 00:41:24,930 --> 00:41:27,635 -- Es agobiante? eh? 523 00:41:27,636 --> 00:41:31,229 -- Es dif�cilmente agobiante Hey! eso es bueno ... 524 00:41:37,197 --> 00:41:39,803 -- Hey atacar no es golpear 525 00:41:40,871 --> 00:41:43,547 -- Det�n eso, idiota, Lo vas a joder 526 00:41:44,312 --> 00:41:46,525 Deja de hacer eso, eso se va a joder, te lo digo 527 00:41:46,526 --> 00:41:49,097 -- Oye, nosotros deb�amos estar rodando ahora! 528 00:41:49,099 --> 00:41:50,765 Y tus chorradas. 529 00:41:50,766 --> 00:41:53,331 Joder, ya lo hicimos! 530 00:41:53,367 --> 00:41:56,026 Perdimos a Madona, es un despido directo... 531 00:41:56,027 --> 00:41:59,370 Pero no te importa un carajo, de todas formas siempre se encuentra trabajo 532 00:41:59,371 --> 00:42:01,586 Por lo menos, mueve el trasero por los dem�s! 533 00:42:01,587 --> 00:42:03,046 i Ni siquiera hablo por m� 534 00:42:03,047 --> 00:42:05,001 De todos modos, s� que me desprecian, No les gusto, 535 00:42:05,002 --> 00:42:06,942 S�lo soy un vendedorcito de mierda No es eso ? 536 00:42:06,943 --> 00:42:10,634 Piense en los bajos salarios, peque�os puestos, ellos pagar�n el precio 537 00:42:10,635 --> 00:42:12,502 Jacqueline, en contabilidad, con su hijo discapacitado 538 00:42:12,503 --> 00:42:14,206 45 a�os, Crees que encontrar� un empleo? 539 00:42:14,208 --> 00:42:15,353 Ella a�n puede so�ar! 540 00:42:15,354 --> 00:42:18,480 ... Y Momo quien limpia tu mierda todas las noches, tu coca, su pornograf�a 541 00:42:18,481 --> 00:42:19,523 el tambi�n puede so�ar! 542 00:42:19,524 --> 00:42:22,406 Sean seres humanos, Joder!! 543 00:42:22,407 --> 00:42:27,161 Por supuesto, es extra�o para �l darse cuenta de que pronto estar� sin hogar 544 00:42:27,162 --> 00:42:30,883 J. F. Marolle ha sido programado para una existencia sin hogar 545 00:42:30,884 --> 00:42:33,425 �l ha aceptado ser insultado y humillado, durante 15 a�os,... 546 00:42:33,426 --> 00:42:37,166 ... Por sus empleadores y sus clientes, con tal de pedir dinero prestado del Banco .. 547 00:42:37,167 --> 00:42:39,746 Con el fin de adquirir un Apto. de 3 habitaciones en Levalois-Perret. 548 00:42:39,747 --> 00:42:43,381 -- Eso est� bien, vamos vamos, eh? 549 00:42:44,215 --> 00:42:45,257 -- Ok 550 00:42:45,258 --> 00:42:47,475 -- Vamos, est� bien, lev�ntate 551 00:42:48,657 --> 00:42:52,682 �l alucina de tal manera que casi acabar�a tocando 552 00:42:55,338 --> 00:42:59,127 -- As� que ... La �ltima hora esti�rcol, ok? 553 00:42:59,128 --> 00:43:00,378 -- Absolutamente 554 00:43:00,379 --> 00:43:01,941 -- El esti�rcol ... 555 00:43:01,942 --> 00:43:02,984 -- Una mujer encantadora, 556 00:43:02,985 --> 00:43:05,239 -- Ni demasiado vieja ni muy j�ven 557 00:43:05,240 --> 00:43:06,283 -- Ni rubia ni muy oscuro 558 00:43:06,284 --> 00:43:07,325 -- Casta�o? 559 00:43:08,369 --> 00:43:09,097 -- Oscuro 560 00:43:09,098 --> 00:43:12,532 -- ... Realiza peque�os pasos de baile, viste una licra. 561 00:43:12,533 --> 00:43:16,513 -- Ah no, no, no, una peque�a blanca camiseta Vanna 562 00:43:16,514 --> 00:43:17,556 -- Aprovecho 563 00:43:17,557 --> 00:43:20,679 Ella est� en una hermosa casa de terraza en el lado de la playa 564 00:43:20,680 --> 00:43:21,721 Decorada como en... 565 00:43:22,022 --> 00:43:23,081 -- " Friends" 566 00:43:23,082 --> 00:43:24,957 -- Calurosa sin ser ostentosa 567 00:43:26,404 --> 00:43:28,290 Ella mira a la c�mara y exclama con una voz ... 568 00:43:28,291 --> 00:43:31,312 ..Suave, pero aut�ntica. 569 00:43:31,314 --> 00:43:32,355 -- Estoy bonita �no? 570 00:43:32,877 --> 00:43:35,885 No, Me dicen que soy bonita... 571 00:43:36,740 --> 00:43:38,946 Me han dicho que soy bonita, 572 00:43:38,947 --> 00:43:40,302 Pero no me pregunto a mi misma la pregunta 573 00:43:40,303 --> 00:43:42,585 -- Soy simplemente yo! 574 00:43:42,586 --> 00:43:47,128 Ella coge un tarro de Starlight lo abre delicadamente 575 00:43:47,129 --> 00:43:48,483 No muy r�pido, tampoco muy despacio 576 00:43:48,484 --> 00:43:50,465 -- Antes de disfrutar de una cucharada. 577 00:43:50,466 --> 00:43:53,627 -- Ella cierra los ojos con placer, mientras disfruta el producto 578 00:43:54,238 --> 00:43:55,205 -- Eso es bueno, ehh 579 00:43:55,206 --> 00:43:58,401 Atravesando, un plano de dos segundos, por lo menos ... 580 00:43:58,402 --> 00:43:59,443 -- M�nimo, eh ... 581 00:43:59,758 --> 00:44:01,633 Entonces, ella mira directo a la c�mara 582 00:44:01,634 --> 00:44:03,092 Mi secreto es ... 583 00:44:03,093 --> 00:44:04,655 -- Starlight 584 00:44:06,595 --> 00:44:08,107 Exc�seme 585 00:44:08,108 --> 00:44:09,150 Starlight ... 586 00:44:09,568 --> 00:44:12,371 --Entonces, ah� Tu pones, el demo del producto... 587 00:44:12,476 --> 00:44:15,087 Con 6 quesos blancos, sin grasa, con calcio, vitaminas, prote�nas, 588 00:44:15,088 --> 00:44:18,213 Para estar sano de cabeza y cuerpo, no hay nada mejor que .... 589 00:44:18,249 --> 00:44:19,255 -- Ellos lo adoraran ... 590 00:44:19,256 --> 00:44:21,444 Ella contin�a 591 00:44:23,693 --> 00:44:25,208 Aqu� est� mi secreto, 592 00:44:25,209 --> 00:44:28,025 -- Pero ya no lo es m�s, puesto que le dije a todos Uds! 593 00:44:29,047 --> 00:44:30,116 Risa impl�cita 594 00:44:30,153 --> 00:44:31,098 -- No demasiado ... 595 00:44:31,099 --> 00:44:34,684 -- Paquete, Starlight para permanecer delgado excepto dentro de la cabeza 596 00:44:37,920 --> 00:44:39,342 -- Es impresionante; 597 00:44:39,343 --> 00:44:40,802 Muchachos, me volaron la mente! 598 00:44:41,604 --> 00:44:43,101 -- Esta en su correo electr�nico 599 00:44:43,102 --> 00:44:45,941 -- Dul�re se va a cagar en los pantalones cuando vea esto 600 00:44:46,795 --> 00:44:50,055 -- Usted no tiene autoestima, desprecio que lo muerda 601 00:44:50,056 --> 00:44:51,446 -- Se va a volver loco! 602 00:44:51,448 --> 00:44:52,489 Escapar�n 603 00:44:52,490 --> 00:44:54,789 -- Uh Charly, vamos a joder a Madona otra vez ... 604 00:44:54,790 --> 00:44:57,917 �Qu�? si Ya vengo, perra ... 605 00:44:59,396 --> 00:45:00,886 -- Ve comprueba tus e-mails 606 00:45:08,139 --> 00:45:12,899 Eres idiota, Ella esta muerta. 607 00:45:36,176 --> 00:45:40,405 -- Soy pap�, Ella est� embarazada! 608 00:45:42,117 --> 00:45:44,913 -- No es cierto! Esta trabajando, es cierto? 609 00:46:52,520 --> 00:46:55,280 -- Usted nunca pens� ser modelo? 610 00:46:55,281 --> 00:46:56,323 -- M�s bien c�mica, es mi sue�o 611 00:46:56,324 --> 00:47:00,500 He hecho varios "castings" pero hay demasiadas muchachas 612 00:47:00,501 --> 00:47:02,062 He o�do que soy demasiado ex�tica. 613 00:47:03,574 --> 00:47:07,362 -- Si alg�n d�a escucho de algo, te gustar�a que yo moviera algunos hilos para ti? 614 00:47:08,637 --> 00:47:10,195 Ud sabe, soy una persona importante 615 00:47:12,695 --> 00:47:14,777 -- Le har�a un 10% en los trabajos de mamada 616 00:47:14,778 --> 00:47:19,521 Eso es cierto, para una profesional como Tamara, Octave es un cliente desconcertante, 617 00:47:19,522 --> 00:47:22,252 El le pidi� que usara Obsesi�n, el perfume de Sophie 618 00:47:22,254 --> 00:47:23,296 Ella lo enga�a 619 00:47:23,505 --> 00:47:26,223 Tamara es la prostituta que �l no se folla 620 00:47:27,830 --> 00:47:29,419 -- Vamos 621 00:47:33,974 --> 00:47:38,144 espera espera, suave... a marcha suave 622 00:47:38,145 --> 00:47:41,062 resp�tate a ti misma 623 00:47:42,028 --> 00:47:44,083 Tienes un cabello hermoso 624 00:47:46,338 --> 00:47:47,627 -- Es postizo 625 00:47:47,628 --> 00:47:50,151 -- Tienes ojos hermosos 626 00:47:51,717 --> 00:47:53,533 -- Estos son lentes 627 00:47:54,304 --> 00:47:56,618 -- Tienes unos pechos hermosos 628 00:47:56,619 --> 00:47:59,171 -- Es un brasier "Wonderbra" 629 00:48:05,923 --> 00:48:07,481 -- Tienes hermosas piernas 630 00:48:07,482 --> 00:48:11,026 -- AAH, por fin un cumplido! 631 00:48:15,189 --> 00:48:19,129 -- Detente 632 00:48:19,651 --> 00:48:22,777 �Por qu� estas puteando? 633 00:48:22,778 --> 00:48:24,952 Eres infeliz ?? 634 00:48:26,042 --> 00:48:28,407 -- Yo nunca estoy descontenta Cuando hago ... 635 00:48:30,908 --> 00:48:34,834 -- Para m� es lo contrario, pido que no seas infeliz 636 00:48:35,494 --> 00:48:37,251 Es hermoso 637 00:48:37,252 --> 00:48:39,990 -- �Piensas que alg�n d�a vamos a hacer el amor? 638 00:48:40,681 --> 00:48:43,536 -- Ll�mame de nuevo, Sophie, Lamento .. 639 00:49:06,303 --> 00:49:10,874 Octave es Jeff, espero que hayas tomado mis mensajes en tu m�vil, 640 00:49:10,875 --> 00:49:15,169 De todos modos tu correo de voz est� lleno, de todas formas, yo quer�a decirte .. 641 00:49:15,205 --> 00:49:19,783 Hice venir a Tamara , la actriz de que me hablaste 642 00:49:19,820 --> 00:49:23,760 Por cierto, ella es tremenda, si puedes ll�mame de nuevo, eso estar�a bien 643 00:49:23,761 --> 00:49:27,094 Es la primera y �ltima vez que ves a tu hija. Sophie 644 00:49:27,095 --> 00:49:29,633 Son las 6:00, puede pasar a la oficina, 645 00:49:29,634 --> 00:49:31,667 Espero que no tenga preocupaciones personales 646 00:49:36,043 --> 00:49:41,637 Octave, es Jeff, nuevamente, Ll�mame sal� a correr un poco 647 00:49:41,638 --> 00:49:44,967 Me pasa en la oficina de nuevo, intento llamarte a tu m�vil 648 00:49:44,968 --> 00:49:52,131 Esto, Octave, he llamado a todos los clubes de Par�s, y no est�s bajo las mesas 649 00:49:52,132 --> 00:49:59,083 Ser�a muy amable si me pudieras llamar Espero que no tengas problemas ... 650 00:51:17,061 --> 00:51:22,015 -- Octave! Joder! D�nde has estado? 651 00:51:22,016 --> 00:51:26,200 �D�nde has estado? Has recibido mis mensa ....? 652 00:51:26,201 --> 00:51:27,243 -- D�jame tranquilo! 653 00:52:09,804 --> 00:52:12,510 Estoy en un mal rollo 654 00:52:29,363 --> 00:52:33,536 -- Querida, Eric gan� el partido! - He marcado 3 goles! 655 00:52:33,537 --> 00:52:35,560 -- Eric ha ganado el partido! 656 00:52:35,561 --> 00:52:42,083 Aqu� tienes cari�o, una estupenda barra de chocolate rellena de crema de leche para tu crecimiento. 657 00:52:49,314 --> 00:52:50,731 -- �Hola! 658 00:52:54,915 --> 00:52:59,181 -- �Ha visto un lindo pollito pasando por aqu�, saliendo de aqu�, iba de amarillo 659 00:52:59,182 --> 00:53:03,585 -- Ah, ah, Eric ha ganado el partido! - He marcado 3 goles! 660 00:53:03,586 --> 00:53:09,386 -- Bueno, es m�s, puede salir, puede parar, todo acab�, puede volver a casa 661 00:53:09,387 --> 00:53:11,004 Todo aqu�, no existe! 662 00:53:11,006 --> 00:53:13,525 Mirense a Uds. mismos no van bien con nada 663 00:53:13,526 --> 00:53:16,398 Su aspecto, sus peinados, sus dientes blancos, todo, 664 00:53:16,399 --> 00:53:19,729 la mancha, aqu�, suciedad con limpieza alrededor, eso no existe, 665 00:53:19,730 --> 00:53:21,762 Nadie, se mancha a s� mismo as� me entienden? 666 00:53:21,763 --> 00:53:23,653 -- Eric ha ganado el partido! 667 00:53:23,654 --> 00:53:25,870 -- Miren sus bocas Usted es dan�s, 668 00:53:25,871 --> 00:53:27,463 Usted est� doblado 669 00:53:27,464 --> 00:53:32,630 Usted no est� sincronizada, yo lo estoy Tengo un micro, me entiende? 670 00:53:32,631 --> 00:53:36,794 -- Eric ha ganado el partido! - He marcado 3 goles! 671 00:53:36,795 --> 00:53:38,947 Qu� partido? Maldita mierda Qu� partido? 672 00:53:38,948 --> 00:53:41,727 �Qu� tipo de partido? F�tbol, tenis, polo acu�tico? �Cu�l ...? 673 00:53:43,129 --> 00:53:45,048 El n�mero de aves por aqu�, es una locura! 674 00:53:45,049 --> 00:53:46,091 �C�mo es su alimentaci�n? 675 00:53:48,938 --> 00:53:52,483 -- Una hermosa barra de chocolate, llena de una buena crema de leche 676 00:53:52,484 --> 00:53:53,526 para su crecimiento 677 00:53:58,868 --> 00:54:00,787 -- �Podr�a apagar esa m�sica? Es agobiante... 678 00:54:02,250 --> 00:54:04,523 -- Usted est� caminando en circulos Este jugo de naranja es falso, 679 00:54:04,524 --> 00:54:07,547 Este plato esta pegado, mira, hay un t�cnico aqu�, mira 680 00:54:07,548 --> 00:54:12,470 Hay c�maras en todas partes! ven, ven , v�yanse... 681 00:54:15,792 --> 00:54:20,803 Ah s�, mira! mira ! 682 00:54:26,899 --> 00:54:29,028 �Qu� hace este riel aqu�? Vamos a partirnos la cabeza! 683 00:54:32,072 --> 00:54:34,808 -- Hola chicas, - Hola Jeff 684 00:54:34,809 --> 00:54:36,839 Aqu�, en la Brujer�a y Ross, el cliente siempre tiene la raz�n 685 00:54:36,840 --> 00:54:38,552 Y el cliente es usted 686 00:54:38,553 --> 00:54:40,943 St�phanie, dame la llamada! 687 00:54:40,944 --> 00:54:44,080 S�, Jean-Christian, como esta la peque�a familia? 688 00:54:45,565 --> 00:54:47,510 Tu siempre tendr�s la �ltima palabra 689 00:54:48,033 --> 00:54:51,841 S�, he le�do su proposici�n, Es realmente una gran idea! 690 00:54:51,842 --> 00:54:54,588 Ah s�, es magn�fica, realmente, adi�s! 691 00:54:54,589 --> 00:54:56,358 Nos vemos el Mi�rcoles 692 00:54:57,691 --> 00:55:01,076 Incluso si no es su trabajo, Nosotros lo haremos sentir importante 693 00:55:01,796 --> 00:55:03,832 Usted viene a nosotros por casualidad 694 00:55:05,250 --> 00:55:09,095 El Mundo es un concepto y su concepto ser� nuestro 695 00:55:14,273 --> 00:55:15,837 -- Se siente bien 696 00:55:18,695 --> 00:55:25,303 Para mi ano, yo uso R & W; olor y sabor All� mismo con un toque 697 00:55:25,304 --> 00:55:27,770 Mantengo mi ano y mi aliento fresco ... 698 00:55:38,399 --> 00:55:47,582 -- Es encantador ... relajante trate de quedarse quieto, todo estar� perfecto 699 00:55:47,583 --> 00:55:48,626 Trate de apaciguarse Tu mismo 700 00:55:50,059 --> 00:55:53,671 Estoy aqu�, estar� justo detr�s de la ambulancia ... 701 00:55:53,708 --> 00:55:55,462 -- �l va a morir! - Est� bien, est� bien, 702 00:55:55,463 --> 00:55:56,505 -- Se va a morir! - siga, siga 703 00:55:56,506 --> 00:55:59,291 -- Deje que respire Aqu� vamos 704 00:56:02,577 --> 00:56:05,447 -- Prep�reme alguna adrenalina, - bloquee, bloquee 705 00:56:08,054 --> 00:56:09,161 -- Cargue 706 00:56:43,089 --> 00:56:45,487 -- Lo estamos perdiendo 707 00:57:43,930 --> 00:57:45,698 Octave est� de vuelta de la muerte 708 00:58:04,791 --> 00:58:07,485 Para �l, la vida sin coca�na es casi un descubrimiento 709 00:58:08,966 --> 00:58:11,389 Es un poquito como una vida sin TV a los dem�s 710 00:58:11,390 --> 00:58:15,940 Todo es m�s lento, y r�pidamente aburre 711 00:58:38,700 --> 00:58:43,046 �l se dice a s� mismo, tal vez ese es el secreto que salvar� al mundo: 712 00:58:43,047 --> 00:58:46,172 Aceptar el aburrimiento 713 00:58:48,256 --> 00:58:51,381 ... No es f�cil ... 714 00:59:11,944 --> 00:59:14,506 Jeff nunca se encojon� por los golpes recibidos 715 00:59:14,507 --> 00:59:16,901 Finalmente, �l es agradable Jeff 716 00:59:16,902 --> 00:59:19,872 -- Tiene buen aspecto, eh? - No tanto 717 00:59:19,930 --> 00:59:20,555 -- S� que tiene buen aspecto. 718 00:59:20,556 --> 00:59:25,371 Octave y Jeff pueden morir juntos ser�a bueno para la sociedad 719 00:59:25,372 --> 00:59:30,863 -- Octave, est�s bien ? Luces realmente bien, hoy 720 00:59:30,864 --> 00:59:31,906 Es un placer 721 00:59:34,741 --> 00:59:36,182 -- Es un placer verte 722 00:59:41,098 --> 00:59:42,901 Tengo algo que decirte 723 00:59:42,902 --> 00:59:44,959 -- Ah, bien. Hablaremos en el coche 724 00:59:47,599 --> 00:59:49,386 -- Tomar� tu maleta. 725 01:00:06,218 --> 01:00:11,226 -- �l, el nuevo amigo de Octave es Pyjaman 726 01:00:16,540 --> 01:00:21,102 Marc Maronnier est� muerto, Octave y los dem�s seres humanos 727 01:00:21,138 --> 01:00:23,162 De la Agencia quedaron anonadados por el suicidio de Marc 728 01:00:23,293 --> 01:00:26,892 pero a decir, su gesto los ha sorprendido , ser�a una mentira 729 01:00:26,936 --> 01:00:29,506 Me lo ven�a venir, pero no lo esperaba en absoluto 730 01:00:29,507 --> 01:00:34,891 Yo esperaba hablar cosas positivas En Madona ellos son 100 % 731 01:00:34,892 --> 01:00:38,069 En la agencia Starlight, todo est� sucediendo como se esperaba 732 01:00:38,070 --> 01:00:41,036 El tren de la mediocridad, no ha llegado ni un minuto tarde 733 01:00:41,037 --> 01:00:43,178 M�s bien, ha llegado incluso adelantado 734 01:00:43,179 --> 01:00:44,220 Puesta en p�gina del esti�rcol 735 01:00:44,221 --> 01:00:46,440 Presentaci�n en casa de Madona 736 01:00:46,441 --> 01:00:47,483 Grabamen de un 200 % 737 01:00:47,484 --> 01:00:50,139 Comprando incluso m�s espacios de radiodifusi�n 738 01:00:50,140 --> 01:00:51,181 Felicitaciones 739 01:00:51,182 --> 01:00:52,225 Tratamiento de Genio 740 01:00:54,283 --> 01:00:56,852 -- Tienes noticias de Sophie? 741 01:01:00,974 --> 01:01:02,257 Precisamente... Ella se fu� a Canad� 742 01:01:02,293 --> 01:01:03,645 Ella renunci� 743 01:01:22,363 --> 01:01:26,526 Marc fu� despedido, en el seminario de la Agencia 744 01:01:26,527 --> 01:01:30,541 en la playa, a la puesta del sol se dispar� una bala en la cabeza 745 01:01:30,542 --> 01:01:34,125 En publicidad, cuando uno mismo se une con la Matriz de espacio-tiempo 746 01:01:34,126 --> 01:01:38,390 No hay art�culos en los peri�dicos, no posters a media asta 747 01:01:38,391 --> 01:01:39,433 Ni Show de recuerdos 748 01:01:40,580 --> 01:01:42,726 S�lo queda opciones de acciones no vendidas 749 01:01:42,727 --> 01:01:47,031 Cuando un publicista se une a Dios, es reemplazado con un publicista vivo 750 01:01:48,862 --> 01:01:50,988 Marc, te vengar� 751 01:01:54,226 --> 01:01:55,866 -- Tenga cuidado, es fr�gil ... 752 01:01:55,867 --> 01:01:57,220 Al llegar a la PPM, 753 01:01:57,221 --> 01:02:01,225 PPM significa, en EE UU Reuni�n de Pre Producci�n 754 01:02:01,226 --> 01:02:06,546 Es decir, la �ltima de las reuniones, en la cual todos los detalles se deciden antes del rodaje. 755 01:02:06,547 --> 01:02:09,214 El s�ndrome de reuni�n en las alturas 756 01:02:09,251 --> 01:02:12,366 La que s�lo tiene 34 a�os, y quien ya se habla a s� misma 757 01:02:12,367 --> 01:02:14,450 es Fabienne , la productora de TV 758 01:02:16,732 --> 01:02:19,173 Soltera en virtud del Prozac, siempre hace lo mejor que puede 759 01:02:19,174 --> 01:02:22,388 La est� agotando, pero as� somos, 760 01:02:26,388 --> 01:02:32,389 -- Justo, antes de comenzar esta reuni�n, me gustar�a que tuvi�semos un pensamiento 761 01:02:32,390 --> 01:02:37,185 Para Marc Maronnier, quien nos dej� tr�gicamente hace unos d�as 762 01:02:37,186 --> 01:02:43,702 Un pensamiento por el gran profesional que fu�, pero sobre todo para el hombre que ... 763 01:02:49,937 --> 01:02:53,235 Respecto al correo de confirmaci�n de Jean Christian, con la lista de los detalles 764 01:02:53,236 --> 01:02:55,670 Hizo los contactos telef�nicos con lo que todos coincidieron 765 01:02:55,671 --> 01:02:57,938 -- Debe ser un Yogourt en la vida 766 01:03:00,857 --> 01:03:05,047 Por otra parte, la idea del port�til sobre la mesa del packshot es perfecta, es moderna 767 01:03:05,048 --> 01:03:11,299 Hace dinero ... Giovanni �Qu� piensa al respecto? 768 01:03:12,548 --> 01:03:14,207 -- Giovanni, M. Dul�re 769 01:03:18,041 --> 01:03:22,418 �l, es Giovanni Del Toro, que ha sido elegido porque es muy pro 770 01:03:25,182 --> 01:03:27,490 Traducido, se acostar�a boca abajo por la Agencia 771 01:03:29,420 --> 01:03:32,622 -- Si todos estan de acuerdo, podemos proceder al "casting" ahora, Charly ... 772 01:03:32,623 --> 01:03:37,176 Ahora en este momento, el Cliente debe elegir el ser humano 773 01:03:37,177 --> 01:03:39,760 Que encarnar� mejor su producto, esto es siempre un punto delicado 774 01:03:40,850 --> 01:03:44,857 -- Hay nuestras 2 opciones para la mujer Starlight 775 01:03:44,858 --> 01:03:48,864 Jennifer puede llegar a 88-60-90 776 01:03:51,243 --> 01:03:53,845 Nosotros la adoramos, es fresca es moderna 777 01:03:53,846 --> 01:03:59,129 -- �Qu� es esa porquer�a? �Qui�n es ese negra? 778 01:03:59,130 --> 01:04:02,744 Jeff, controle a sus chicos, porque estamos volviendo a lo superado 779 01:04:02,745 --> 01:04:04,577 Exc�seme, no soy racista, pero no ... 780 01:04:04,578 --> 01:04:07,947 En caso de apuro, el d�a que saquemos el Chocolate Starlight 781 01:04:08,020 --> 01:04:13,145 Por qu� no. Pero en este caso no es culpa m�a que nuestro yougurt sea blanco 782 01:04:13,146 --> 01:04:16,242 Los negros estan demasiado segmentados 783 01:04:16,243 --> 01:04:17,284 -- Produce demasiada ansiedad 784 01:04:17,999 --> 01:04:21,067 -- Estoy bien por ser de mente abierta, pero hay l�mites 785 01:04:22,031 --> 01:04:24,922 Por lo tanto, alcanzamos demasiada africanidad, no suficientemente franca, estamos de acuerdo? 786 01:04:24,923 --> 01:04:30,833 -- Demasiada africanidad, no suficientemente ... - Africanidad no suficientemente franca, 787 01:04:31,498 --> 01:04:34,361 -- Ah , as� esta mejor, eso es mejor, 788 01:04:34,362 --> 01:04:37,799 Es incluso muy bueno, 789 01:04:37,800 --> 01:04:39,779 Es realmente buena esa Tarama ... 790 01:04:39,815 --> 01:04:41,653 -- Tamara - S�, Trama ... 791 01:04:41,967 --> 01:04:46,670 -- Magn�fica, ella est� totalmente dentro de los valores de la marca 792 01:04:57,048 --> 01:05:00,370 -- Es adecuada imagen Madone 793 01:05:00,371 --> 01:05:01,413 Es excelente 794 01:05:02,549 --> 01:05:05,015 -- Es diferente? - Es diferente, 795 01:05:05,051 --> 01:05:07,654 Con permiso, ella se ve menos prostituta que la anterior 796 01:05:07,655 --> 01:05:08,697 -- Eso es cierto 797 01:05:10,245 --> 01:05:11,644 -- Es completamente Starlight 798 01:05:11,645 --> 01:05:17,357 -- Es nada m�s y nada menos que Jennifer Lopez, m�s j�ven, m�s de moda 799 01:05:17,358 --> 01:05:20,407 -- No ser�a a�n demasiada africanidad? 800 01:05:23,290 --> 01:05:26,043 -- Puede aclarar su cara un poco, en Post prioducci�n ? 801 01:05:26,044 --> 01:05:29,078 -- Totalmente, reharemos el tono, durante la calibraci�n, no hay problema 802 01:05:29,079 --> 01:05:31,673 -- Ok Bingo! Ella es 803 01:05:31,674 --> 01:05:32,715 -- Entonces, la opcionalizamos 804 01:05:35,389 --> 01:05:39,423 La reuni�n dur� 7 horas, 7 horas de tira y hala 805 01:05:39,424 --> 01:05:40,466 Con algunas piezas de bravura ... 806 01:05:40,467 --> 01:05:41,905 -- Gagnant, hay algo mas? 807 01:05:41,906 --> 01:05:42,947 -- Eh, s�, importante, 808 01:05:46,222 --> 01:05:50,816 -- Me gustar�a que validaramos la densidad verde de la hierba, ahora 809 01:05:50,853 --> 01:05:54,537 Bueno en breve, esta reluciente es excitante, es para comerla 810 01:05:54,538 --> 01:05:58,390 Esta dormitando por la noche, como siempre. 811 01:05:58,391 --> 01:06:03,246 Y durante horas ... - arriba, arriba, abajo, 812 01:06:05,536 --> 01:06:11,126 Derecha, derecha, arriba, arriba, arriba ... 813 01:06:11,127 --> 01:06:13,972 Parece como si se tratara de nada, esta peque�a reuni�n para Tu 814 01:06:13,973 --> 01:06:16,058 Completamente surrealista y entretenida 815 01:06:16,849 --> 01:06:18,615 y sin embargo ... 816 01:06:18,616 --> 01:06:21,790 -- No es para usted, habr� chocolate, antes y despu�s 817 01:06:21,791 --> 01:06:24,000 -- No es tarta de maicena - Esto Ser� despu�s 818 01:06:24,001 --> 01:06:29,638 -- Mousse de Chocolate - Paren los ni�os, det�nganlos, 819 01:06:43,590 --> 01:06:45,884 Es suficiente ni�os! 820 01:07:23,979 --> 01:07:28,172 Pague m�s barato, m�s barato, es m�s barato para usted 821 01:07:48,807 --> 01:07:52,370 -- Validado, perfecto! 822 01:07:52,371 --> 01:07:56,151 -- Creo que est� totalmente centrado, he aqu� - 7 horas de reuni�n, creo que hicimos un buen trabajo 823 01:07:56,152 --> 01:08:00,479 -- Personalmente realmente lo disfrut� - Que bien, habr� mas 824 01:08:00,480 --> 01:08:02,665 -- Muy, muy buena sesi�n, Corinne, Me gust� mucho su trabajo 825 01:08:02,666 --> 01:08:05,113 -- No, pero mi nombre es Fabienne, - Bienvenido a Ross 826 01:08:05,114 --> 01:08:06,610 --He trabajando aqu� por 5 a�os 827 01:08:06,611 --> 01:08:10,665 -- Mire esto! Octave esta listo para irse a Miami 828 01:08:10,666 --> 01:08:14,970 �l todav�a tiene su peque�a bolsa, Jodido Octave! 829 01:09:20,147 --> 01:09:24,126 -- Tamara esta realmente buena, honestamente, puedes escupir! 830 01:09:24,127 --> 01:09:25,809 Ah�, suavemente ... 831 01:09:28,334 --> 01:09:30,304 -- Sigue respet�ndote a ti misma 832 01:09:34,130 --> 01:09:35,004 est� realmente bien, 833 01:09:35,040 --> 01:09:37,714 Pero s�lo un poco mas provocativo, por favor, 834 01:09:37,750 --> 01:09:40,389 Ofrecenos esto, d�melo provocativamente 835 01:09:40,557 --> 01:09:42,716 Piensa en �l cerrando los ojos cuando tragues, ok? 836 01:09:42,764 --> 01:09:43,499 -- S�, 837 01:09:43,535 --> 01:09:45,512 -- Uno tiene que sentir el placer en su garganta 838 01:09:45,513 --> 01:09:46,229 Vamos, act�e para m�, 839 01:09:46,259 --> 01:09:50,010 Correcto, cierre sus ojos mientras traga 840 01:09:50,046 --> 01:09:51,069 T�mese su tiempo 841 01:09:51,070 --> 01:09:53,117 Fu� muy bueno lo que hiciste en el final 842 01:09:53,154 --> 01:09:55,936 Realmente bueno, m�s sonriente al final que al comienzo 843 01:09:55,937 --> 01:09:59,010 Ese es el beneficio del producto, que te hace fresca, alegre y floreciente, ok? 844 01:10:00,417 --> 01:10:04,773 Estamos aqu�, controlamos, por supuesto conservas, en el interior, 845 01:10:04,774 --> 01:10:08,428 Pero le da a los dem�s, controlas, tomas, sin que nunca ... 846 01:10:08,429 --> 01:10:12,242 Porque de lo contrario ...estamos ... pero, levanta el producto 847 01:10:12,243 --> 01:10:18,488 Ah�, misteriosa, correcto Mira el producto, mire hacia nosotros 848 01:10:18,489 --> 01:10:19,738 Y ofrece Starlight! 849 01:10:20,733 --> 01:10:23,824 As�, exacto! Hag�moslo de nuevo 850 01:10:28,371 --> 01:10:29,587 Es realmente .... 851 01:11:10,441 --> 01:11:12,884 -- Es bueno? - Enorme, nada que ver ... 852 01:11:13,807 --> 01:11:16,199 �No lo cree? - soberbio 853 01:11:21,287 --> 01:11:23,985 Fue la �ltima toma del d�a, 854 01:11:23,986 --> 01:11:27,221 Y lo m�s importante para un anuncio de cine; el packsot. 855 01:11:28,539 --> 01:11:36,383 horas de iluminaci�n, cada menor detalle asuntos, elecci�n de Yogourt, la cuchara, 856 01:11:39,406 --> 01:11:42,270 De hecho, el tira y hala Everest 857 01:11:54,837 --> 01:11:57,536 -- Lo mejor es hacer un balled up con Starlight, Yo creo ... 858 01:11:57,537 --> 01:11:58,579 -- Est� muy bien hecho! 859 01:11:58,580 --> 01:12:01,042 -- Todo bien - No, eso es una Mierda, y t� lo sabes 860 01:12:01,043 --> 01:12:02,989 Ves a los dos Jodedores , all�? 861 01:12:06,543 --> 01:12:08,576 -- Siempre he sabido que pod�a contar con �l 862 01:12:08,577 --> 01:12:10,788 -- Los quiero hacer llorar, despu�s de la toma, 863 01:12:10,790 --> 01:12:12,920 Tu aguanta el jefe de camar�grafo durante 10 minutos 864 01:12:12,921 --> 01:12:14,484 Vamos a rodar nuestra versi�n 865 01:12:14,485 --> 01:12:16,533 Cosas nunca antes hechas. 866 01:12:16,534 --> 01:12:18,705 operaci�n de un comando 867 01:12:18,706 --> 01:12:21,106 -- Con lo que se ha metido en los cuernos, no ir� muy lejos ... 868 01:12:21,107 --> 01:12:27,677 -- Es un artista, trabaja igual que los artistas, 869 01:12:27,678 --> 01:12:34,240 simple cliente, vamos a encontrar otro 870 01:12:38,799 --> 01:12:41,413 Octave Quer�a decirles cu�nto me impresion� 871 01:12:41,414 --> 01:12:45,258 Gracias, Octave, gracias por tu participaci�n 872 01:12:45,259 --> 01:12:51,343 S� que este gui�n no fue tu favorito... 873 01:12:51,344 --> 01:12:54,293 Tu jugaste el juego como un gran profesional 874 01:12:54,294 --> 01:12:58,808 Obviamente, Alfred Dul�re es un jodido pinchazo, incluso en el extranjero 875 01:12:58,809 --> 01:13:01,596 -- Hasta pronto, - Nos veremos muy pronto 876 01:13:01,597 --> 01:13:03,984 -- Entonces, tenemos que tomar un avi�n 877 01:13:03,985 --> 01:13:06,289 -- S�, no quer�as saludar a Tamara? 878 01:13:06,291 --> 01:13:10,414 -- Oh, s� Tamara ... S�, Gagnant! Les dejo las llaves de mi casa 879 01:13:10,415 --> 01:13:11,457 Detalles Diana , detalles! 880 01:13:11,458 --> 01:13:15,305 -- Buddy Ven a ver, ya est�s listo? - S� 881 01:13:15,306 --> 01:13:16,347 -- Usted est� listo? - S� 882 01:13:16,348 --> 01:13:22,172 -- Espere, espere, Ellos nos proponen el puesto de Director Creativo 883 01:13:22,173 --> 01:13:25,660 250,000 francos por mes, m�s gastos. Apartamento pagado, Porsches de la empresa 884 01:13:25,661 --> 01:13:29,139 Putas de la empresa, compra de acciones, y eso. Coca como el Everest. 885 01:13:29,140 --> 01:13:31,885 -- No - Pero s�, Debes decir que s�! 886 01:13:31,886 --> 01:13:34,753 -- No, no, no - �Por qu�? 887 01:13:34,755 --> 01:13:38,804 -- Porque tuve algo m�s cachondo, m�s revolucionario 888 01:13:38,805 --> 01:13:41,311 -- Qu� quieres decir? - Despu�s... 889 01:13:43,762 --> 01:13:45,500 -- Filmamos el paquete 890 01:13:45,501 --> 01:13:48,334 No, p�salo, esta pel�cula es una mierda 891 01:13:53,465 --> 01:13:56,677 -- Pero es importante, el paquete - Despu�s de Fabienne, despu�s 892 01:14:03,698 --> 01:14:07,672 Nosotros 893 01:14:11,164 --> 01:14:12,771 Hemos triunfado. 894 01:14:12,772 --> 01:14:16,562 Nuestra versi�n fu� en la lata, �ramos reyes, fuimos los m�s fuertes 895 01:14:17,605 --> 01:14:20,324 Aqu� esta, yo estaba retirado 896 01:16:11,950 --> 01:16:17,729 -- Esto es extra�o, estas cosas ya no molan 897 01:17:07,397 --> 01:17:09,684 -- Int�ntelo de nuevo 898 01:18:52,600 --> 01:18:56,349 -- �Puedo servir algo? T�, caf�? 899 01:19:01,968 --> 01:19:04,277 Se�ora, se�or, �quieren una copa? 900 01:19:07,979 --> 01:19:09,882 Me qued� enclaustrado en mi casa, 901 01:19:09,996 --> 01:19:12,620 Llorando y sistem�ticamente hurgando en la contestadora de Sophie 902 01:19:13,198 --> 01:19:16,581 Mientras tanto, Charly, ese cabr�n, hab�a ya respondido por los dos, 903 01:19:16,582 --> 01:19:19,313 Yo s�lo ten�a que firmar los documentos 904 01:19:19,314 --> 01:19:25,793 visualmente, las iniciales Director Creativo, que hacen DC 905 01:19:25,794 --> 01:19:26,835 Sangre joven a R. & amp; W. 906 01:19:26,837 --> 01:19:29,588 -- Ahh, no sois unos zumbados Podr�ais haber sonreido un poco m�s, 907 01:19:29,590 --> 01:19:31,048 pero no sois unos zumbados! 908 01:19:31,049 --> 01:19:36,809 En nombre de todo Ross levanto mi copa por nuestros dos nuevos directores creativos: 909 01:19:36,810 --> 01:19:39,240 Octave y Charly 910 01:19:41,430 --> 01:19:45,559 Si, Stephanie, espera, habla mas fuerte ... - Vamos 911 01:19:45,560 --> 01:19:46,744 -- Qu�, los polic�as? - T�mate un trago 912 01:19:49,146 --> 01:19:52,319 -- Bueno, ok, hazlos subir, S�. 913 01:19:53,748 --> 01:19:59,654 La Polic�a quiere verlo , Ellos vienen para ac� 914 01:20:10,598 --> 01:20:14,695 -- Hola, - Hola Octave, la se�ora y el Sr Lacase 915 01:20:14,696 --> 01:20:16,420 En el tel�fono, los padres de Sophie 916 01:20:16,421 --> 01:20:17,676 -- �Oh .. hola, �c�mo est�s? 917 01:20:17,677 --> 01:20:22,697 -- Inspector Parretti, vinimos por Octave Parengo y Charly 918 01:20:22,698 --> 01:20:25,154 -- O�mos tus mensajes, en el tel�fono m�vil de Sophie 919 01:20:25,155 --> 01:20:28,501 Y no comprendimos bien 920 01:20:28,502 --> 01:20:30,904 Nuestra hija se suicid�, Octave 921 01:20:30,905 --> 01:20:31,946 -- Se busca por asesinato 922 01:20:35,416 --> 01:20:38,426 -- Por ti, Ella se suicid� en Senegal 923 01:20:38,427 --> 01:20:41,909 Con su amigo, Marc, Me entiendes ? 924 01:20:41,910 --> 01:20:44,958 -Se dispar� una bala en su cara,Octave . - Entiendo 925 01:20:53,516 --> 01:20:55,786 -- Lo mejor es que... Podr�a eventualmente llamarte luego? 926 01:20:55,787 --> 01:20:57,836 Porque estoy en medio de una reuni�n ahora, 927 01:20:57,872 --> 01:21:00,720 Realmente no puedo contestarle, La llamar� el martes, de acuerdo? 928 01:21:00,721 --> 01:21:05,029 OK? besos ... - Octave, est� despedido! 929 01:21:05,030 --> 01:21:08,606 -- Ahora es demasiado tarde, ten�a que haber sido hecho antes, lo siento ... 930 01:21:08,607 --> 01:21:11,122 Este muchacho es tremenda Mierda 931 01:21:11,123 --> 01:21:14,284 -- Qu� estas haciendo aqu�? - Acabar� con mi vida, yo mismo! 932 01:21:14,285 --> 01:21:15,951 -- Atr�palo el esta pendejeando 933 01:21:15,952 --> 01:21:18,131 -- Espere, esta bien, esta bien - Atr�penlo 934 01:21:21,234 --> 01:21:23,186 -- Todo esta bien 935 01:21:28,134 --> 01:21:30,525 Tengo una idea, Voy a ... 936 01:21:31,151 --> 01:21:32,610 Qu�date aqu� 937 01:22:09,044 --> 01:22:10,630 -- Esta bloqueado! 938 01:22:27,274 --> 01:22:30,911 -- Tamara, Alfred, Alfred Dul�re, 939 01:22:30,913 --> 01:22:33,888 Dime, te interesar�a una peque�a cena en la torre de plata, esta noche 940 01:22:33,889 --> 01:22:38,103 Y tengo una peque�a sorpresa para t� 941 01:22:41,300 --> 01:22:43,044 -- Guarda tu arma 942 01:22:46,095 --> 01:22:48,178 -- Parengo, no te equivoques! 943 01:22:50,849 --> 01:22:54,814 Vuelve Parengo no lo hagas, te digo! 944 01:23:24,591 --> 01:23:27,203 Dame tu mano, det�n eso! 945 01:23:57,909 --> 01:24:03,009 Todo es temporal: el amor, el arte, el planeta Tierra 946 01:24:03,010 --> 01:24:05,425 Usted, ...Yo 947 01:24:06,467 --> 01:24:07,809 Sobre todo yo. 948 01:24:23,073 --> 01:24:27,090 Prueba de Proyecci�n Eres parte de un panel pre-prueba 949 01:24:27,091 --> 01:24:31,492 Sigue: Opci�n FIN No.2 (Por favor, indique su preferencia a la salida) 950 01:24:39,879 --> 01:24:44,055 -- Octave, Joder, estoy en medio de una maldad enorme ... No estoy bien del todo 951 01:24:44,056 --> 01:24:49,588 -- S� buenas tardes, �desea champ�n? Amuse La Bouche? 952 01:24:50,744 --> 01:24:52,040 Gracias Se�ora. 953 01:24:53,291 --> 01:24:55,548 -- No he venido aqu� para discutir contigo. 954 01:24:55,549 --> 01:24:59,253 Hay una ni�a esper�ndome en Marruecos, todo lo que hago es por ella 955 01:25:00,858 --> 01:25:01,966 -- �Qu� es eso? 956 01:25:02,437 --> 01:25:06,431 -- V�mito, Uds. dos se tragaron esa mierda juntos 957 01:25:13,561 --> 01:25:15,806 -- Ustedes se jodieron a s� mismos 958 01:25:28,279 --> 01:25:32,375 -- Mierda, Octave, yo creo que estamos matando gente 959 01:25:32,376 --> 01:25:35,924 Cre� que nos persegu�a la polic�a, yo estaba muy asustado, sin broma ... 960 01:25:35,925 --> 01:25:39,212 -- Yo tambi�n, - Ven aqu� 961 01:25:50,705 --> 01:25:54,918 En este instante, fuimos bellos interiormente pero lamentables exteriormente ... 962 01:26:01,606 --> 01:26:03,875 --Deja de reir, Maldici�n! 963 01:26:07,070 --> 01:26:10,849 Muy dentro de nosotros, muy profundamente, fu� un nuevo nacimiento 964 01:26:11,721 --> 01:26:14,253 El Universo nos estaba ofreciendo una segunda oportunidad 965 01:26:15,915 --> 01:26:17,780 -- Gracias - Saco su equipaje? 966 01:26:17,781 --> 01:26:19,759 -- No, est� bien, se lo agradezco 967 01:26:30,956 --> 01:26:36,112 Hab�a que dinamitar a Dul�re y desaparecer, muy r�pidamente 968 01:26:36,113 --> 01:26:39,066 Para ayudarme a emitir el comercial, Me conect� con los muchachos del FAA 969 01:26:39,067 --> 01:26:43,603 El Frente Anti-Anuncio, un peque�o grupo secreto de activistas que Charly sac� de Internet 970 01:26:43,604 --> 01:26:45,894 -Os comport�is, exactamente como ellos, aqu�... Cuidado con SEB ... 971 01:26:45,895 --> 01:26:46,938 -- Igual que ellos, �por qu�? 972 01:26:46,939 --> 01:26:49,529 -- Perdona que te diga esto, Pero t� est�s haciendo Mercadeo Verbal, aqu� 973 01:26:49,530 --> 01:26:51,980 -- Espera, estoy haciendo mercadeo verbal? Sabes lo que est�s diciendo? 974 01:26:51,981 --> 01:26:54,591 -- Hay que considerar una tentativa de atentado. 975 01:26:54,592 --> 01:26:58,316 Igual que Hud, �l consigui� un buen empleo en el Canal 1, en la secci�n de anuncios 976 01:26:58,317 --> 01:27:00,563 Es �l quien ha transmitido la pel�cula en vivo ... 977 01:27:03,354 --> 01:27:09,283 Aqu� esta, Octave est� muerto, y tambi�n lo esta su auto 978 01:27:31,713 --> 01:27:36,271 Pero yo no podr�a dejar este mundo, sin saborear mi victoria 979 01:27:46,787 --> 01:27:47,975 -- Perdone Presidente ... 980 01:27:48,004 --> 01:27:54,087 �S�? Bueno, bien, por supuesto ... 981 01:27:55,059 --> 01:27:57,498 Puede encender el televisor en el primer canal? 982 01:27:57,538 --> 01:27:58,838 -- Con mucho gusto, Se�or. 983 01:27:58,839 --> 01:28:01,877 -- Est� bien, lo estamos mirando - Bien, gracias, 984 01:28:01,878 --> 01:28:03,950 Ser� impresionante, Presidente! 985 01:28:08,533 --> 01:28:09,571 Vamos a rasgarlos 986 01:28:09,572 --> 01:28:12,754 Las pruebas son super positivas, creo que podemos decirlo, 987 01:28:12,791 --> 01:28:18,621 -- S�, querido - Al final, eran simp�ticos 988 01:28:18,622 --> 01:28:21,973 y vivimos cosas fuertes 989 01:28:28,779 --> 01:28:31,766 -- Mira querido, creo que va a empezar 990 01:29:11,676 --> 01:29:15,418 -- Perd�n, me siento rid�cula, empezar� de nuevo - Hola, le presento Starlight 991 01:29:15,419 --> 01:29:18,758 Un nuevo Yougurt diet�tico, que estrictamente no tiene ning�n inter�s 992 01:29:20,818 --> 01:29:23,160 Entonces, �por qu� estamos tratando de vend�rselo? 993 01:29:23,161 --> 01:29:27,189 porque tenemos objetivos, y debemos de hacer n�meros 994 01:29:27,190 --> 01:29:29,690 �Qu� pensaban ustedes? �Cre�an que nos estamos divirtiendo, aqu�? 995 01:29:29,691 --> 01:29:31,857 -- Saben cu�nto cuestan 30 seg del cerebro de la gente ... 996 01:29:31,858 --> 01:29:34,334 que est� viendo la televisi�n a esta hora? 400,000 Francos 997 01:29:34,335 --> 01:29:37,005 Entonces, �c�mo lo hacemos? Con qu� pagamos esto? 998 01:29:37,006 --> 01:29:38,777 y a nuestros ejecutivos, �c�mo les pagamos? 999 01:29:38,778 --> 01:29:41,779 Esperen, nuestros CEO, por ejemplo, cuyo sueldo est� casi blindado 1000 01:29:41,780 --> 01:29:43,864 El PIB de Burkina Faso, eh? 1001 01:29:43,865 --> 01:29:45,584 �Con qu� pagamos? �D�nde encontramos el dinero en efectivo? 1002 01:29:45,585 --> 01:29:47,414 Y nuestros accionistas? Y los inversores? 1003 01:29:47,415 --> 01:29:50,081 �C�mo hacemos? �C�mo hacemos? �C�mo hacemos? 1004 01:29:50,118 --> 01:29:51,289 --Mierda, eso es repugnante! 1005 01:29:51,291 --> 01:29:54,401 As� que ahora, apaga tu peque�o TV, agarra tu peque�o monedero 1006 01:29:54,402 --> 01:29:56,198 Y ve directamente al supermercado a comprar las existencias, 1007 01:29:56,199 --> 01:29:58,303 Hay 12,000 toneladas para engullir! 1008 01:30:26,690 --> 01:30:31,305 Porque Madona lo compra, ya que de otra forma, no se vender�a 1009 01:30:31,306 --> 01:30:33,911 Qui�n est� delgado en su cabeza? 1010 01:30:54,239 --> 01:30:56,720 -- En cualquier caso, puede decirse que toman a sus clientes por gilipollas... 1011 01:31:22,041 --> 01:31:29,376 Yo estaba saboreando mi revoluci�n, Yo estaba desapareciendo ... Lejos 1012 01:31:33,042 --> 01:31:34,655 Aprender a vivir de otra manera 1013 01:31:37,208 --> 01:31:39,582 Fue mi amigo Pyjaman quien me habl� de la selva 1014 01:39:50,878 --> 01:39:55,704 Cada a�o, el presupuesto mundial global 1015 01:39:55,705 --> 01:39:58,623 gastado en publicidad asciende a 500 mil millones de d�lares. 1016 01:39:58,719 --> 01:40:01,547 Un estudio de Naciones Unidas estima que s�lo un 10% de esa cantidad 1017 01:40:01,550 --> 01:40:06,549 bastar�a para reducir a la mitad el hambre en el mundo. 85041

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.