All language subtitles for 667755667755

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Anuncie su producto o marca aqu� cont�ctenos www.OpenSubtitles.org hoy 2 00:02:29,219 --> 00:02:30,819 Hola, Paolo. 3 00:02:30,820 --> 00:02:33,698 - Ah, �est�s aqu�? - Hola, buenos d�as. 4 00:02:33,980 --> 00:02:37,634 - Me los llevo a Ostia. Hoy... - Yo me he hecho una carrera. 5 00:02:37,640 --> 00:02:39,956 Son las 11. Vente a darte un ba�o. 6 00:02:39,960 --> 00:02:41,818 �S�, vamos, Sr. Paolo! 7 00:02:42,140 --> 00:02:45,212 �Est�s loco? Tengo que trabajar para pagarlo. 8 00:02:45,720 --> 00:02:48,915 Deja ya de darle brillo y frotarlo. Lo vas a gastar antes de pagarlo. 9 00:02:49,120 --> 00:02:50,494 - Nos vemos luego. - Adi�s. 10 00:02:50,600 --> 00:02:52,691 - �Cenas en casa? - S�, pero lo que haya... 11 00:02:52,880 --> 00:02:54,652 �Cuidadito ad�nde vamos! 12 00:02:54,760 --> 00:02:56,088 �Adi�s! 13 00:02:56,400 --> 00:02:59,219 - �Taxi? �Est� libre? - Viene el autob�s. 14 00:03:10,000 --> 00:03:11,614 �Y qui�n me paga la bajada de bandera? 15 00:03:11,820 --> 00:03:13,253 - Pero bueno... - Nosotros. 16 00:03:16,140 --> 00:03:17,095 Bien... 17 00:03:17,100 --> 00:03:20,451 - Quite el pie del taxi, es nuevo. - Mis zapatos tambi�n. 18 00:03:20,660 --> 00:03:22,776 Pero yo no le piso con la rueda. 19 00:03:22,980 --> 00:03:24,732 - Disculpe. - No, disculpe usted. 20 00:03:24,940 --> 00:03:29,138 Queremos ir lejos. Hacia Anzio, un poco antes. Donde est� el pinar. 21 00:03:29,500 --> 00:03:30,694 A Lavinio, �no? 22 00:03:31,580 --> 00:03:33,332 �Vamos con tax�metro o precio fijo? 23 00:03:33,540 --> 00:03:35,098 Depende. �A qu� hora volver�n? 24 00:03:35,300 --> 00:03:37,450 - �Qui�n sabe? - Cuando nos hartemos. 25 00:03:37,820 --> 00:03:39,333 Entonces con tax�metro. 26 00:03:39,540 --> 00:03:41,610 - �Y cu�nto saldr�? - Es f�cil. 27 00:03:41,820 --> 00:03:43,936 Son 50 kms, si no m�s. 28 00:03:44,140 --> 00:03:46,256 50, 100. Dos horas parados... 29 00:03:46,460 --> 00:03:48,416 Pongamos 8.000 y no se hable m�s. 30 00:03:48,740 --> 00:03:51,095 8.000 hasta las 5. El resto a tax�metro. 31 00:03:51,460 --> 00:03:52,529 Est� bien. 32 00:03:52,740 --> 00:03:54,696 - Vamos. - Quiero echarme una siesta. 33 00:03:54,900 --> 00:03:57,368 Vale, du�rmete. Ya te despierto yo. 34 00:03:57,580 --> 00:03:59,377 No hace falta. 35 00:03:59,860 --> 00:04:02,135 Ponte en el asiento plegable. Hace calor. 36 00:04:02,380 --> 00:04:04,018 �No, yo a tu lado! 37 00:04:05,100 --> 00:04:07,534 �Y el otro? Eres un idiota. �Anda que! 38 00:04:07,740 --> 00:04:08,889 Es verdad. Escuche. 39 00:04:09,100 --> 00:04:10,692 Escuche. Pase por S. Pietro. 40 00:04:10,900 --> 00:04:12,253 All� ya le indico. 41 00:04:46,060 --> 00:04:47,015 Venga. 42 00:04:49,180 --> 00:04:50,295 �Es aqu�? 43 00:04:52,620 --> 00:04:55,009 - Diga, se�orita. - �Me levanta el asiento plegable? 44 00:04:55,260 --> 00:04:56,454 C�mo no. 45 00:05:01,380 --> 00:05:05,293 Vale, pero tengo mucho trabajo y habr�a que empezar con �se. 46 00:05:05,660 --> 00:05:07,696 Claro, tienes que darle precedencia. 47 00:05:08,100 --> 00:05:10,330 Vale, tra�dmelo y ya veremos. 48 00:05:11,100 --> 00:05:12,215 Ah, los neum�ticos nada. 49 00:05:12,420 --> 00:05:14,888 Los neum�ticos son cosa nuestra. Son una preciosidad. 50 00:05:15,100 --> 00:05:16,818 - �Os los qued�is? - Pero al traerlo 51 00:05:17,020 --> 00:05:18,931 ...nos das un adelanto. - Cien. 52 00:05:19,140 --> 00:05:21,256 - �Y luego? - No ser� mucho m�s. 53 00:05:21,780 --> 00:05:22,769 �Cu�ndo lo tra�is? 54 00:05:22,980 --> 00:05:24,459 - En un par de horas. �Va bien? - Bien. 55 00:05:45,340 --> 00:05:47,058 �Y a qu� viene esto? 56 00:05:48,260 --> 00:05:49,534 �Qu� pasa? As� estoy m�s fresca. 57 00:05:49,740 --> 00:05:52,698 Ven aqu�. En el asiento plegable se sienta �l. 58 00:05:52,900 --> 00:05:54,936 - �Y �se no viene? - No. �Contenta? 59 00:05:55,380 --> 00:05:56,495 �Todo listo! 60 00:06:00,540 --> 00:06:04,419 #Bingo, bango, bongo. S�lo se est�# #bien en el Congo. Yo no me muevo. # 61 00:06:05,780 --> 00:06:08,772 �Qu� dec�s, chicos? �Nos ba�amos a la marinara? 62 00:06:09,020 --> 00:06:11,056 - �C�mo? - Sin ir al balneario. 63 00:06:11,380 --> 00:06:13,496 Nos ba�amos como vinimos al mundo. 64 00:06:13,740 --> 00:06:16,652 Vale. As� nos ahorramos la caseta. Y no traigo ba�ador. 65 00:06:16,860 --> 00:06:18,851 - �Y qu� pensabas hacer? - Alquilarlo. 66 00:06:19,340 --> 00:06:20,659 - �Qu� asco! - �Por qu�? 67 00:06:20,860 --> 00:06:23,169 - A m� me gustan mis cosas. - �Las de los dem�s no? 68 00:06:23,380 --> 00:06:27,259 - No, me gustan mis cosas. - �Qu� dices? �Y ese bolso no... 69 00:06:27,540 --> 00:06:28,893 no era de Amalia? 70 00:06:29,420 --> 00:06:31,729 Era, y no me gustaba. Ahora es m�o y me gusta. 71 00:06:32,180 --> 00:06:35,968 #Bingo, bango, bongo. S�lo se est�# #bien en el Congo. Yo no me muevo. # 72 00:07:04,540 --> 00:07:07,577 - Ah� est�. �Has visto qu� mar? - �Madre m�a! 73 00:07:07,780 --> 00:07:09,896 - �Entonces como vinimos al mundo? - Por m�... 74 00:07:10,100 --> 00:07:12,898 - Lina, �t� tambi�n? - Yo me quito el vestido y lista. 75 00:07:13,140 --> 00:07:15,495 D� la vuelta aqu�. Luego habr� otro camino. 76 00:07:15,700 --> 00:07:17,053 S�, y las platinas me las paga usted. 77 00:07:17,260 --> 00:07:19,979 Claro que s�. Pero usted es muy bueno. Despacio. 78 00:07:42,140 --> 00:07:44,973 - �Pare aqu�! - Por lo menos a la sombra. 79 00:07:45,260 --> 00:07:47,569 Lo dec�a para hacer la maniobra luego. 80 00:07:47,780 --> 00:07:50,089 Usted tranquilo, la maniobra es cosa m�a. 81 00:07:50,300 --> 00:07:53,098 Claro. Es cosa suya, �no? 82 00:07:53,340 --> 00:07:54,659 �Y si tiene hambre luego? 83 00:07:55,020 --> 00:07:56,612 No, no se preocupe, se�orita. 84 00:07:57,300 --> 00:07:58,972 Luego vamos a comer. 85 00:07:59,180 --> 00:08:00,977 - �No viene a ba�arse? - �Con este calor! 86 00:08:01,180 --> 00:08:02,898 No, gracias, estoy bien aqu�. 87 00:08:06,620 --> 00:08:08,895 �sta es nuestra caseta. Se�orita, por favor. 88 00:08:09,100 --> 00:08:10,419 No, desn�date t� antes. 89 00:08:11,300 --> 00:08:13,416 Puede acompa�arnos, no molesta. 90 00:08:13,620 --> 00:08:15,815 Si no se escandaliza, porque nosotros... �No, Lina? 91 00:08:16,740 --> 00:08:17,650 Claro. 92 00:08:17,860 --> 00:08:19,339 Queremos sentirnos libres. 93 00:08:20,820 --> 00:08:23,380 Un pi��n. Otro, mira. 94 00:08:23,580 --> 00:08:24,808 Hay un mont�n. 95 00:08:28,180 --> 00:08:29,613 �Eso es como vinimos al mundo? 96 00:08:29,820 --> 00:08:32,095 T� primero. No quer�a incomodarte. 97 00:08:32,300 --> 00:08:33,699 - �Venga! - Desn�date. 98 00:08:33,940 --> 00:08:37,819 �No! �Qu� prisa hay? �Sab�is qu�? Yo tengo hambre ya. 99 00:08:38,100 --> 00:08:40,489 - Compramos algo y lo traemos aqu�. - Voy con �l. 100 00:08:41,140 --> 00:08:42,255 �Y qu� vas a comprar? 101 00:08:42,460 --> 00:08:44,496 Si me dicen qu� quieren voy con el coche. 102 00:08:44,700 --> 00:08:46,770 No, vamos corriendo por la playa. 103 00:08:46,980 --> 00:08:49,130 - Eso viene bien. - Y as� elegimos. 104 00:08:52,700 --> 00:08:54,611 �Le importa cuidarnos las cosas? Gracias. 105 00:08:54,820 --> 00:08:56,014 - �Tienes dinero? - S�. 106 00:08:56,380 --> 00:08:57,938 - �Venga, Lina, vamos! - �No! 107 00:08:58,140 --> 00:08:59,732 Vamos r�pido. 108 00:10:26,039 --> 00:10:29,439 Qu�tese los zapatos, se le llenar�n de arena. 109 00:10:33,640 --> 00:10:37,540 �No los ve? Han llegado hasta all�, pero est�n muy lejos. 110 00:10:37,541 --> 00:10:40,041 Pero todav�a se ven desde aqu�. 111 00:10:46,039 --> 00:10:50,839 Me hace gracia con tanta ropa. Qu�tese al menos la chaqueta. 112 00:10:54,940 --> 00:10:56,439 Ah, �lo ve? 113 00:10:56,640 --> 00:10:58,817 Est� moreno. Usted tambi�n se ba�a. 114 00:11:09,780 --> 00:11:11,359 Si viera qu� extra�o. 115 00:11:11,460 --> 00:11:13,312 El agua est� verde, verde. 116 00:11:28,513 --> 00:11:32,013 Tiene usted raz�n. Se est� tan bien al sol. 117 00:11:32,814 --> 00:11:37,614 - Pero me har�a falta un coj�n. - Mire, p�ngase aqu�. 118 00:11:37,615 --> 00:11:42,315 - No, es demasiado bajo. - No, mire qu� bien se est� extendi�ndose. 119 00:11:42,316 --> 00:11:45,316 Eso. H�game usted de coj�n. 120 00:11:46,017 --> 00:11:47,717 Esto me hac�a falta. 121 00:11:47,718 --> 00:11:50,518 Oiga, si quiere le voy a por un coj�n al coche. 122 00:11:50,519 --> 00:11:53,019 �Por qu�? �Tan mal est� as�? 123 00:11:53,220 --> 00:11:56,620 - Es que no me siento c�modo. - �Qu� quiere decir? 124 00:11:57,521 --> 00:12:00,821 - �No comprende? - No. 125 00:12:02,122 --> 00:12:04,722 Es que usted no se da cuenta que un hombre, en fin... 126 00:12:04,723 --> 00:12:08,523 �Y? �Qu� tiene de extraordinario un hombre? 127 00:12:09,424 --> 00:12:13,724 Escuche, se�orita, usted ha venido acompa�ada, yo soy un persona de bien... 128 00:12:13,925 --> 00:12:17,425 Cuando habla mueve el est�mago y me hace un efecto muy raro. 129 00:12:17,626 --> 00:12:21,426 - �Nunca se lo ha dicho su esposa? - �Qu� esposa? No estoy casado. 130 00:12:21,427 --> 00:12:26,127 - �Y esto? - La alianza se lleva aqu�. 131 00:12:26,428 --> 00:12:28,828 Esta era de mi madre. 132 00:12:29,929 --> 00:12:34,229 - Oiga, le voy a por un coj�n. - Qu�dese quieto, estoy muy bien. 133 00:12:38,030 --> 00:12:42,530 - �La lleva desde hace mucho? - Es lo �nico que me queda de la familia. 134 00:12:42,731 --> 00:12:46,731 Dos abuelos, la hermana de la abuela, padre, madre, cuatro hermanos... 135 00:12:48,232 --> 00:12:50,232 Bombardeo. 136 00:12:51,833 --> 00:12:54,533 - No qued� nadie. - Vaya cruz. 137 00:12:54,834 --> 00:13:00,734 - �Y no tiene novia a su edad? - Conozco gente, pero... 138 00:13:01,935 --> 00:13:03,835 no es lo mismo. 139 00:13:05,436 --> 00:13:07,336 - �Ay Dios! �El antirrobo! - �Qu� ocurre? 140 00:13:07,337 --> 00:13:09,537 - �El coche! - �El coche suena solo? 141 00:13:09,538 --> 00:13:11,538 �Es el antirrobo! 142 00:13:13,040 --> 00:13:16,576 �Delincuentes, maleantes! �Bribones! 143 00:13:16,780 --> 00:13:18,179 - �Vais a ver! - �Qu� quiere? 144 00:13:18,380 --> 00:13:20,336 - �Qu� pasa? - Quer�amos ir a por pan. 145 00:13:20,540 --> 00:13:21,893 �Os voy a dar yo pan! 146 00:13:22,100 --> 00:13:24,091 Eras t� el que te estabas pasando con ella. 147 00:13:24,300 --> 00:13:27,053 �Pasando con ella! �Estabais intentando! 148 00:13:42,460 --> 00:13:43,690 �Toma! 149 00:13:43,600 --> 00:13:46,255 �Maldita sea! �Mira c�mo he dejado el coche! 150 00:14:17,360 --> 00:14:19,590 - �Qu� quer�an hacerle? - Bribones. 151 00:14:19,800 --> 00:14:23,634 �Quer�an robarle el coche? Tome. Estaba clar�simo. �Bribones! 152 00:14:24,000 --> 00:14:25,274 �Bribones! 153 00:14:26,180 --> 00:14:29,431 �Qu� hace? �Por qu� no llama a alguien? �Socorro! �Ladrones! 154 00:14:29,640 --> 00:14:31,312 D�jelo, ya los pillar�. 155 00:14:31,520 --> 00:14:32,873 Si no se da prisa... 156 00:14:33,120 --> 00:14:37,477 Pero mira esto. Deb� darme cuenta. Bastaba con miraros a los tres. 157 00:14:37,680 --> 00:14:41,673 Oiga, cuidado con lo que dice. Yo no tengo nada que ver en esto. 158 00:14:41,880 --> 00:14:44,553 Claro, no estabais de acuerdo, no estabais juntos, �no? 159 00:14:44,760 --> 00:14:46,512 �De acuerdo en qu�, me lo explica? 160 00:14:46,760 --> 00:14:49,638 - �Tengo que explic�rtelo yo? - Y no me tutee. 161 00:14:49,840 --> 00:14:52,195 - �Me tomas por tonto? - Pues yo tambi�n te tuteo. 162 00:14:52,400 --> 00:14:54,311 Pero no pienso ir a buscarlos. 163 00:14:54,520 --> 00:14:57,318 Te llevo a la comisar�a y dar�s nombres, apellidos y direcciones. 164 00:14:57,520 --> 00:14:58,669 - �De qui�n? - El tuyo el primero. 165 00:14:58,880 --> 00:15:01,030 Porque t� eres la peor. Ya lo veo. 166 00:15:01,600 --> 00:15:04,592 Mira esto. Y luego dar�s el nombre de tus compinches. 167 00:15:04,800 --> 00:15:07,473 Yo no los conozco. Los acababa de conocer. 168 00:15:07,680 --> 00:15:09,272 �Ah, s�? Un saludo. 169 00:15:10,040 --> 00:15:11,189 Adi�s. 170 00:15:14,760 --> 00:15:16,796 El espejo es para mirar la carretera. 171 00:15:17,040 --> 00:15:19,270 #Bingo, bango, bongo. # #S�lo se est� bien en el Congo... # 172 00:15:19,480 --> 00:15:22,631 Cuando te encierren se te quitar�n las ganas de hacerte la graciosa. 173 00:15:23,520 --> 00:15:25,909 - �Pero crees que los conoc�a? - No. 174 00:15:26,120 --> 00:15:28,953 Eres tonto. Te he dicho que no los conozco. 175 00:15:29,840 --> 00:15:31,796 Yo iba a Ostia cuando me los encontr�. 176 00:15:32,040 --> 00:15:34,918 "�Quiere ir a la playa?", dicen. "Claro, eso hago". 177 00:15:35,120 --> 00:15:36,599 "�Vamos juntos?" Y contesto: 178 00:15:37,400 --> 00:15:39,516 "Yo no les conozco". "�Tiene coche?", 179 00:15:39,720 --> 00:15:44,032 me pregunta el alto. "Si lo tuviera no estar�a esperando el autob�s". 180 00:15:44,440 --> 00:15:47,113 Y entonces me dijeron que me tra�an en coche. 181 00:15:47,480 --> 00:15:49,118 Y as� llegamos a tu taxi. 182 00:15:49,320 --> 00:15:50,799 Pero si te tuteaban. 183 00:15:51,120 --> 00:15:53,350 Creo que no son los �nicos en tutearme. 184 00:15:54,160 --> 00:15:57,516 Enseguida he visto que no eres una buena mujer. 185 00:15:57,760 --> 00:16:00,911 Una que se va con el primero que se encuentra... 186 00:16:01,160 --> 00:16:03,276 No era uno, sino dos. Es diferente. 187 00:16:03,480 --> 00:16:04,993 - �Ah, s�? - Y contigo tres. 188 00:16:05,200 --> 00:16:07,430 �Qu� me iban a hacer? Quer�a ba�arme. 189 00:16:07,640 --> 00:16:11,474 Pues lo pagar�s caro: Pagar�s la carrera y los da�os del coche. 190 00:16:11,680 --> 00:16:13,033 �Yo? �Qu� tengo que ver? 191 00:16:13,280 --> 00:16:16,909 Ellos me invitaron a venir, y ahora t� quieres llevarme a la polic�a. 192 00:16:17,120 --> 00:16:18,473 Y yo voy. 193 00:16:23,240 --> 00:16:24,468 Eres fuerte, �eh? 194 00:16:24,760 --> 00:16:25,795 S�. 195 00:16:28,960 --> 00:16:29,949 Escucha. 196 00:16:31,080 --> 00:16:33,594 Al menos, podr�amos darnos un ba�o los dos. 197 00:16:34,320 --> 00:16:35,992 Qu� vulgar eres. 198 00:16:36,400 --> 00:16:37,753 �Con qui�n te crees que est�s? 199 00:16:39,240 --> 00:16:41,310 Mira que pido ayuda. 200 00:16:42,840 --> 00:16:44,876 Porque te deje que me tutees, 201 00:16:45,080 --> 00:16:47,230 �crees que puedes tomarte confianzas? 202 00:16:47,640 --> 00:16:49,710 Soy yo la que ir� a la comisar�a. 203 00:16:50,640 --> 00:16:51,914 Y no te enfades. 204 00:16:52,120 --> 00:16:54,270 En todo caso deber�a enfadarme yo. 205 00:16:54,560 --> 00:16:56,073 �Claro, como el coche es tuyo! 206 00:16:56,280 --> 00:16:58,271 Dos a�os de trabajo para el primer plazo. 207 00:17:15,600 --> 00:17:17,113 DIRECCI�N PROHIBIDA 208 00:17:19,080 --> 00:17:21,548 Pita, pita. �A qui�n le importa? 209 00:17:21,760 --> 00:17:24,274 Ya haremos cuentas en la comisar�a. 210 00:17:24,480 --> 00:17:26,471 Bueno, estoy harta. Eres un exaltado. 211 00:17:28,480 --> 00:17:31,153 �Ven aqu�! �Pretendes escaparte? 212 00:17:31,360 --> 00:17:33,237 �D�jeme un minuto! �Vuelvo enseguida! 213 00:17:33,960 --> 00:17:35,393 Los papeles y el carnet. 214 00:17:35,600 --> 00:17:38,751 - Ya vuelvo. C�jalos, est�n all�. - �Quite el coche de ah�! 215 00:17:39,920 --> 00:17:41,592 �No ve que obstruye el tr�fico? 216 00:17:41,800 --> 00:17:44,758 - No se ha parado cuando pit�. - �Es una ladrona! 217 00:17:44,960 --> 00:17:48,191 - �Pero est� loco? - S�, estoy loco. Me cago en Ner�n. 218 00:17:58,680 --> 00:18:02,593 Entraron en este portal. He mirado en cada piso, �ste es el �ltimo. 219 00:18:02,800 --> 00:18:05,155 No insista. Aqu� no ha venido nadie a buscar a nadie. 220 00:18:05,800 --> 00:18:09,475 Estoy yo sola, y le aseguro que las ganas de ir al mar se me pasaron 221 00:18:09,680 --> 00:18:10,954 hace mucho. 222 00:18:12,960 --> 00:18:15,110 - �Qu� quiere? - Busca al amigo de dos j�venes 223 00:18:15,320 --> 00:18:16,878 que quer�an robarle el coche. 224 00:18:42,280 --> 00:18:43,269 Jefe. 225 00:18:43,920 --> 00:18:46,068 Escuche, jefe. 226 00:18:46,560 --> 00:18:48,755 Ya se lo expliqu�. 227 00:18:54,640 --> 00:18:59,350 �Ve qu� desastre? Si me pasa esto en la estaci�n con toda la gente... 228 00:18:59,680 --> 00:19:01,750 Ya se lo dije, pero no me hizo caso. 229 00:19:02,840 --> 00:19:05,274 No hay nada que hacer. Hay que tirarlo todo. 230 00:19:05,480 --> 00:19:06,549 �C�mo todo? 231 00:19:06,800 --> 00:19:10,634 Necesita un muelle nuevo, bisagras, un gancho, en fin, todo. 232 00:19:10,840 --> 00:19:12,990 �Y no se puede reparar el muelle? 233 00:19:14,440 --> 00:19:15,668 Por m� se lo hago. 234 00:19:16,240 --> 00:19:17,434 Pero es tirar el dinero. 235 00:19:18,360 --> 00:19:20,476 H�game caso, p�guelo y olv�dese. 236 00:19:20,680 --> 00:19:23,990 Ponga el muelle y ver� que se estropea antes la maleta. 237 00:19:24,440 --> 00:19:25,919 Buenos d�as, �me permiten? 238 00:19:26,600 --> 00:19:28,795 Igual puede darme una informaci�n. 239 00:19:29,480 --> 00:19:32,631 �No conocer� a dos j�venes? Uno alto como yo, oscuro, 240 00:19:33,120 --> 00:19:35,873 otro m�s bajo, rubio, con gafas 241 00:19:36,320 --> 00:19:38,550 que van siempre juntos. 18, 20 a�os. 242 00:19:38,760 --> 00:19:41,274 Pantalones americanos, ricitos en el cuello... 243 00:19:41,640 --> 00:19:42,629 Mocasines blancos y negros. 244 00:19:42,840 --> 00:19:44,717 - S�. �Los conoce? - No, son todos iguales. 245 00:19:44,960 --> 00:19:48,475 T�picos exponentes de la nueva generaci�n. Est�n en todas partes. 246 00:19:48,880 --> 00:19:50,677 �Puedo ver ese muelle alem�n? 247 00:19:51,360 --> 00:19:52,759 No tema nada, es bueno. 248 00:19:53,520 --> 00:19:55,590 �Maldita sea! Como los pille... 249 00:19:56,240 --> 00:19:57,593 - �Problemas? - Intentaron... 250 00:19:57,800 --> 00:19:59,153 robarme el coche. 251 00:19:59,360 --> 00:20:01,191 - Pero van a ver. - �Un taxi? 252 00:20:01,400 --> 00:20:03,550 - Totalmente nuevo. - �Est�n locos! 253 00:20:03,880 --> 00:20:05,916 �C�mo puedes robar un coche hoy? 254 00:20:06,200 --> 00:20:08,998 Es algo que se pod�a intentar en el 44, 45, 255 00:20:09,200 --> 00:20:13,193 46. Hasta pod�a intentarse en el 49. �Pero hoy en d�a! 256 00:20:13,400 --> 00:20:16,915 Con la polic�a nueva y ascendida. �Hoy no se roba un coche! 257 00:20:17,400 --> 00:20:19,072 - �Tiene radio? - No. 258 00:20:19,280 --> 00:20:21,316 �Aficionados, mi querido se�or! 259 00:20:21,520 --> 00:20:24,193 Fruto de la guerra, generaci�n quemada. 260 00:20:24,440 --> 00:20:28,353 Hacen las cosas por hacerlas, sin necesidad, ni est�mulo, ni t�cnica. 261 00:20:28,840 --> 00:20:31,400 - �Cu�nto? - �Todo nuevo? 3.000. 262 00:20:31,600 --> 00:20:32,749 �3.000 por un muelle? 263 00:20:33,040 --> 00:20:35,076 Muelle y gancho. Y la mano de obra. 264 00:20:37,320 --> 00:20:38,912 �Entonces no los conoce? 265 00:20:39,120 --> 00:20:41,270 No. Yo evito a cierta gente. Me dan pena. 266 00:20:41,480 --> 00:20:44,313 Son peligrosos para s� mismos. �Y si los pilla? 267 00:20:44,520 --> 00:20:45,919 A la c�rcel y que aprendan. 268 00:20:46,120 --> 00:20:48,873 Aprender�n a robar en serio. Una generaci�n quemada. 269 00:20:49,080 --> 00:20:51,071 No aman el trabajo, no se aplican. 270 00:20:51,320 --> 00:20:54,915 Creen en el mercado negro, en la aventura. Mientras que la vida es 271 00:20:55,720 --> 00:20:57,950 esfuerzo duro, cotidiano, continuo. 272 00:20:58,800 --> 00:21:01,872 - Vale, 3.000. Lo necesito ma�ana. - A las 10. 273 00:21:03,000 --> 00:21:05,753 Lo que usted diga, pero yo antes que nada, 274 00:21:05,960 --> 00:21:08,349 ...los denuncio. - Papel timbrado de 100 liras. 275 00:21:08,360 --> 00:21:10,237 Si lo compra antes se ahorra un viaje. 276 00:21:10,440 --> 00:21:12,078 �Papel timbrado de 100 liras? 277 00:21:12,280 --> 00:21:14,794 Para hacer la denuncia. Es normal. 278 00:21:15,160 --> 00:21:16,149 Buena suerte. 279 00:21:26,880 --> 00:21:29,474 - Cinco nacionales. - Papel timbrado de 100 liras. 280 00:21:29,680 --> 00:21:32,319 - El Lazio deber�a esconderse. - Tampoco venimos de segunda. 281 00:21:32,520 --> 00:21:34,829 Dame un cigarrillo, venga. 282 00:21:36,040 --> 00:21:37,473 �Papel timbrado de cu�nto? 283 00:21:38,320 --> 00:21:41,312 - �Papel timbrado? - Deme cinco nacionales tambi�n. 284 00:21:41,520 --> 00:21:42,509 Suaves. 285 00:22:01,600 --> 00:22:04,398 - �5.000? - Y porque vas de mi parte. 286 00:22:05,520 --> 00:22:07,590 Hoy por menos de 10.000 no lo hacen. 287 00:22:07,800 --> 00:22:08,994 �Y de d�nde los saco? 288 00:22:13,120 --> 00:22:14,758 Mira esto. Un coche nuevo. 289 00:22:14,960 --> 00:22:17,190 Pero ahora le pasa un pa�o... 290 00:22:17,520 --> 00:22:19,158 - �D�jame en paz! - No. 291 00:22:19,360 --> 00:22:21,749 - �Y la denuncia est� en marcha? - En eso estoy. 292 00:22:21,960 --> 00:22:23,951 �C�mo, no la has hecho? �Has visto? 293 00:22:24,160 --> 00:22:28,836 Est� bien ser un fresco, pero un poco de responsabilidad, por Dios. 294 00:22:29,240 --> 00:22:32,152 Pod�an ser asesinos en vez de ladrones. 295 00:22:32,440 --> 00:22:34,874 Y no robar esto. 296 00:22:35,880 --> 00:22:38,110 Pero las 5.000 liras las pones t�, �eh? 297 00:23:11,960 --> 00:23:13,871 - Escuche. - �Ad�nde va? 298 00:23:14,080 --> 00:23:15,911 - No puede pasar. - Es que tengo prisa. 299 00:23:16,120 --> 00:23:18,873 - Es algo urgente. - �Calma! 300 00:23:19,080 --> 00:23:20,149 S�, s�, vale. 301 00:23:32,240 --> 00:23:33,958 Oiga, �est� loco? 302 00:23:35,160 --> 00:23:36,798 �Ha visto c�mo ha frenado? 303 00:23:37,000 --> 00:23:38,433 T�, espera. Ven aqu�. 304 00:23:38,640 --> 00:23:40,870 Hace diez d�as que te busco. No te me escapas. 305 00:23:41,080 --> 00:23:44,038 - �Por qui�n me ha tomado? - Venga, esta vez no te escapas. 306 00:23:44,240 --> 00:23:46,470 - �Ha visto lo que ha hecho? - �Qu� le pasa? 307 00:23:46,680 --> 00:23:48,716 �Encima que me destroza el parachoques! 308 00:23:48,920 --> 00:23:52,230 �Y encima se pone as�! Conduce como un loco, se lo digo yo. 309 00:23:52,600 --> 00:23:55,034 Todos han visto que ha frenado en seco. 310 00:23:55,240 --> 00:23:56,958 Claro, iba a atropellar a uno. 311 00:23:57,160 --> 00:23:58,275 Le ha salvado de milagro. 312 00:23:58,480 --> 00:23:59,629 �Y usted qu� sabe? 313 00:23:59,840 --> 00:24:02,035 �l ha bajado para que sea su testigo. 314 00:24:02,240 --> 00:24:05,630 Ha parado para hablar con la se�orita. Lo he visto. 315 00:24:05,840 --> 00:24:09,594 �No puede? �Usted no habla con sus testigos? �Es que los conoce? 316 00:24:09,800 --> 00:24:13,475 Basta ya. Ha dejado el coche en medio de la calle. El carnet. 317 00:24:13,680 --> 00:24:16,592 Claro, al que trabaja siempre lo pisotean. 318 00:24:16,840 --> 00:24:18,353 Y el que no tiene una ocupaci�n... 319 00:24:18,560 --> 00:24:21,028 Yo s� la tengo. Trabajo tanto o m�s que usted. 320 00:24:21,240 --> 00:24:23,549 Soy funcionario de la Caja del Mediod�a. 321 00:24:23,760 --> 00:24:26,194 Pues es m�s de mediod�a, deber�a estar trabajando. 322 00:24:26,440 --> 00:24:28,476 �De qu� se r�en? Los da�os los paga �l. 323 00:24:28,760 --> 00:24:30,716 Tengo testigos y su n�mero de matr�cula. 324 00:24:30,920 --> 00:24:34,959 Ju�guelos a la loto. 17 de cuello, 43 de pie. 325 00:24:36,400 --> 00:24:37,879 - Venga, puede irse. - �Y ahora? 326 00:24:38,080 --> 00:24:40,435 �Ahora me he ganado el d�a! 327 00:24:41,080 --> 00:24:42,752 - Venga, sube. - Gracias. Gracias. 328 00:24:44,840 --> 00:24:47,673 Taxi. �Pare, taxi! 329 00:24:50,240 --> 00:24:51,878 Por favor, al Coliseo. 330 00:24:52,080 --> 00:24:55,470 Claro. Podr�a ser m�s amable con sus clientes. 331 00:24:55,960 --> 00:24:57,188 Ven aqu�, andando. 332 00:24:58,000 --> 00:25:01,709 - �Puedo saber ad�nde me lleva? - A la polic�a. Cuando los deje. 333 00:25:01,920 --> 00:25:03,797 - �As� me lo agradece? - �El qu�? 334 00:25:04,120 --> 00:25:05,678 He dicho una mentira por usted. 335 00:25:05,960 --> 00:25:09,032 Pobrecita. Ha mentido. �C�mo ha podido? 336 00:25:09,840 --> 00:25:12,832 - Por favor. Coliseo. - Est� bien. 337 00:25:13,200 --> 00:25:15,156 - Magn�fico. �Habla ingl�s? - Un poco. 338 00:25:17,720 --> 00:25:20,792 Dime. �Qui�n te ha ense�ado ingl�s? �Has estado con americanos? 339 00:25:21,000 --> 00:25:25,312 No he estado con nadie. Lo aprend� de mi padre que trabaj� en Londres. 340 00:25:25,520 --> 00:25:27,909 Ah, �tambi�n tienes un padre? �Dentro o fuera? 341 00:25:28,160 --> 00:25:29,752 Dentro de casa, si no te molesta. 342 00:25:29,960 --> 00:25:32,520 �Qu� casa? �Una hecha con ladrillos robados? 343 00:25:32,720 --> 00:25:35,598 Tres cuartos, cocina y terraza. En Via Giulia, 344 00:25:35,800 --> 00:25:38,758 plaza Colonnette, 35 A, si no te molesta. 345 00:25:39,000 --> 00:25:42,470 Plaza Colonnette, 35 A. Muy bien. 346 00:25:42,760 --> 00:25:44,318 Por favor. �Foros imperiales? 347 00:25:44,560 --> 00:25:47,472 - S�, Trajano, Foro Trajano. - S�, foros imperiales. 348 00:25:48,240 --> 00:25:50,037 Esta secci�n es el foro Trajano, 349 00:25:50,240 --> 00:25:52,515 construido por Apollodoro de Damasco. 350 00:25:52,720 --> 00:25:55,553 Y est� la bas�lica Ulpia y el mercado Traianei. 351 00:25:55,760 --> 00:25:57,193 Ah, maravilloso. 352 00:25:57,760 --> 00:25:59,910 - �Qu� dices? - No sabes nada de nada. 353 00:26:01,560 --> 00:26:06,031 Eso es lo que admiraba tanto George, pero aqu� dice Foro 354 00:26:06,240 --> 00:26:07,275 de C�sar. 355 00:26:07,640 --> 00:26:10,677 �Y �sta qu� sabr�? Olv�dela y l�asela gu�a. 356 00:26:10,880 --> 00:26:14,919 Se equivoca. El foro de C�sar est� cerca del templo de Venus, 357 00:26:15,240 --> 00:26:16,958 ...tonto. - Dilo otra vez. 358 00:26:17,160 --> 00:26:18,195 �Tonto! 359 00:26:18,840 --> 00:26:21,673 - �Y eso qu� es? - La bas�lica de Massenzio. 360 00:26:21,880 --> 00:26:24,189 Y ah� est� el Coliseo. 361 00:26:25,760 --> 00:26:27,113 �El Coliseo! 362 00:26:34,680 --> 00:26:36,352 Habla ingl�s. 363 00:26:39,000 --> 00:26:41,355 Gracias. �Cu�nto es? 364 00:26:41,720 --> 00:26:43,153 - �Mil liras? - Dame mil liras. 365 00:26:43,360 --> 00:26:47,273 No, se�or. Son 500. El tax�metro s�lo marca 500. 366 00:26:47,600 --> 00:26:49,670 - �Y a ti qu� te importa? - Calla que te oyen. 367 00:26:50,720 --> 00:26:53,678 Muy amable. Tenga. Adi�s. 368 00:26:53,880 --> 00:26:56,758 �Ves? Siendo honesto ganas siempre. Dale las gracias. 369 00:26:57,640 --> 00:26:59,995 - �Quieren una gu�a? - �Es usted gu�a? 370 00:27:00,320 --> 00:27:02,072 - Es mi trabajo. - �Magn�fico! 371 00:27:02,280 --> 00:27:03,429 Necesitan una gu�a. 372 00:27:06,360 --> 00:27:08,237 Bueno, doy una vuelta y vuelvo... 373 00:27:08,560 --> 00:27:11,677 No, por favor. Disculpen. �Andando! 374 00:27:11,880 --> 00:27:13,836 - �Perdonen! - Yo tambi�n s� ingl�s. 375 00:27:16,320 --> 00:27:17,594 �Qu� brusco! 376 00:27:17,800 --> 00:27:19,199 Est� celoso. 377 00:27:19,880 --> 00:27:20,915 Vamos, querida. 378 00:27:21,480 --> 00:27:23,789 - No tengo tiempo, he de trabajar. - S�, ya. 379 00:27:24,080 --> 00:27:26,116 �Has visto lo que me has hecho? 380 00:27:27,600 --> 00:27:29,750 �Lo ves? Y mira esto. 381 00:27:30,160 --> 00:27:31,513 8.000 liras. 382 00:27:31,880 --> 00:27:34,269 Mira, me das 5.000 y yo pongo el resto. 383 00:27:34,480 --> 00:27:36,198 �Y qui�n tiene 5.000 liras? 384 00:27:36,400 --> 00:27:40,029 Podr�an d�rtelas tus amigos. Pero como no los conoces... 385 00:27:40,240 --> 00:27:42,276 Muy gracioso. 386 00:27:42,680 --> 00:27:44,159 �Est� bien, los conozco! 387 00:27:44,360 --> 00:27:45,429 Ah, �lo ves? 388 00:27:45,680 --> 00:27:49,070 Conozco a uno. El que iba hoy conmigo. Pagar�as por ser como �l. 389 00:27:49,280 --> 00:27:51,874 - �Ah, s�? �Claro! - S�, se�or, un chico de oro. 390 00:27:52,360 --> 00:27:54,555 De buena familia, muy bueno, 391 00:27:54,760 --> 00:27:56,318 inteligente. Hasta ha hecho mercantil. 392 00:27:56,520 --> 00:27:58,875 - Buen resultado. - Puede decirlo. 393 00:27:59,200 --> 00:28:00,679 - �Y lo quiero mucho! - �Incluso! 394 00:28:00,880 --> 00:28:02,313 - S�. - Pues c�sate con �l. 395 00:28:02,520 --> 00:28:05,034 S�, estupendo. Es mi hermano. 396 00:28:05,240 --> 00:28:06,468 �Qui�n, �se? 397 00:28:06,760 --> 00:28:09,479 �No lo crees? Te lo demuestro. Ven a casa. 398 00:28:09,680 --> 00:28:10,874 Ah� est�n. 399 00:28:11,200 --> 00:28:13,270 Son producto de la guerra. 400 00:28:14,080 --> 00:28:17,152 Una generaci�n quemada porque nadie los ha guiado, 401 00:28:17,640 --> 00:28:19,437 que cree en la aventura y en el mercado negro. 402 00:28:19,640 --> 00:28:23,155 Y la vida es un esfuerzo cotidiano, un esfuerzo continuo. 403 00:28:23,360 --> 00:28:24,554 Escucha. 404 00:28:24,760 --> 00:28:26,751 Pude dec�rtelo el primer d�a 405 00:28:26,960 --> 00:28:30,475 pero no quer�a que lo supiera mi padre. Es mayor, un artista. 406 00:28:30,920 --> 00:28:33,673 Ser�a como hacerle da�o a una criatura. 407 00:28:35,000 --> 00:28:37,753 �Hice mal en evitarle un disgusto a mi padre? 408 00:28:37,960 --> 00:28:41,111 - �Qui�n dice eso? - �Hago mal queriendo a mi padre? 409 00:28:41,320 --> 00:28:43,276 Qu� va, haces muy bien. 410 00:28:43,480 --> 00:28:44,879 Si yo tuviera a mi padre... 411 00:28:45,080 --> 00:28:48,117 Eres muy bueno, lo sab�a. Gracias, adi�s. 412 00:28:48,320 --> 00:28:50,595 - Nada de adi�s. Ven aqu�. - �Ad�nde vamos? 413 00:28:50,800 --> 00:28:53,712 A tu casa. A la plaza Colonnette, 35 A. 414 00:28:53,920 --> 00:28:56,480 �Est�s loco? Pero si me has dado la raz�n. 415 00:28:56,680 --> 00:28:58,352 Por eso quiero hablar con tu padre. 416 00:28:58,560 --> 00:29:01,472 - T� no entiendes nada. - �Sube! 417 00:29:01,680 --> 00:29:03,830 �O quieres que tu hermano acabe en la c�rcel 418 00:29:04,040 --> 00:29:06,713 y te arrastre a ti con �l? �Quieres acabar as�? 419 00:29:18,400 --> 00:29:19,515 Muchas gracias. 420 00:29:19,720 --> 00:29:20,914 Brunetto. 421 00:29:22,360 --> 00:29:24,555 Echadle un vistazo a este coche. Los dos. 422 00:29:24,760 --> 00:29:25,829 Est� bien. 423 00:29:28,800 --> 00:29:30,358 Yo me ocupo. 424 00:29:31,240 --> 00:29:32,832 - �Has visto? - �Vaya ruedas! 425 00:29:33,320 --> 00:29:35,709 Son ruedas buenas. Nos las llevamos ya. 426 00:29:45,160 --> 00:29:47,276 Son de mi padre. Le encantan las maletas. 427 00:29:47,480 --> 00:29:49,914 - �No dec�as que es un artista? - Un artista que viaja. 428 00:29:50,120 --> 00:29:52,680 - �Qui�n es? - Soy yo, pap�. Ven. 429 00:29:56,400 --> 00:29:57,515 Pap�. 430 00:29:58,400 --> 00:30:00,356 Alguien quiere hablar contigo. 431 00:30:00,760 --> 00:30:02,352 - �Qui�n lo manda? - Hola. 432 00:30:02,680 --> 00:30:03,908 Pero yo le conozco. 433 00:30:04,280 --> 00:30:05,918 �S�? Creo que no. 434 00:30:06,280 --> 00:30:08,111 Lina, �t� qu� crees que es esto, 435 00:30:08,320 --> 00:30:12,233 una radio o un cine? Mecanismo el�ctrico, eso est� claro. 436 00:30:12,440 --> 00:30:14,590 Y las ruedecillas giran. �Vd. Entiende? 437 00:30:14,800 --> 00:30:17,473 - No, �qu� es? - �Un misterio! 438 00:30:18,000 --> 00:30:20,070 Un misterio del mundo mec�nico. 439 00:30:20,960 --> 00:30:22,678 �Y d�nde nos hemos visto? 440 00:30:22,960 --> 00:30:26,589 En eso estaba pensando, estoy seguro de haberle visto. 441 00:30:26,800 --> 00:30:28,552 Pero bueno, no importa. 442 00:30:28,960 --> 00:30:32,270 - Lo que quiero decirle... - �D�nde hizo la mili? 443 00:30:33,040 --> 00:30:34,837 Un poco en todas partes. En la guerra. 444 00:30:35,040 --> 00:30:36,712 Yo tambi�n. Pero en otra. 445 00:30:36,920 --> 00:30:39,275 - Ya. Bueno, escuche... - Tiene raz�n. 446 00:30:39,480 --> 00:30:41,436 Su cara no me es desconocida. 447 00:30:42,560 --> 00:30:44,915 Ah, en las carreras, en los caballos. 448 00:30:45,120 --> 00:30:48,317 No, no. No importa. �Se toma un cafecito? 449 00:30:48,560 --> 00:30:50,039 S�, yo lo hago, yo lo hago. 450 00:30:50,240 --> 00:30:54,074 No, mam�. Ve t�, Lina. Bueno, yo quisiera saber 451 00:30:54,320 --> 00:30:56,675 qu� es este hilo tan largo. 452 00:30:57,000 --> 00:30:59,673 Esto no es una clavija, no es una toma. 453 00:30:59,960 --> 00:31:02,394 - Para ti el az�car a parte. �Vale? - S�, querida, gracias. 454 00:31:02,600 --> 00:31:04,033 Tiene que servir... 455 00:31:04,600 --> 00:31:07,114 - Qu� calor, �no? - Tremendo, se�ora. 456 00:31:07,320 --> 00:31:08,958 �Qu� ser� esto? 457 00:31:09,160 --> 00:31:10,479 S� hace calor, mam�. 458 00:31:11,200 --> 00:31:15,910 Pero va a mejorar. La prensa dice que viene una tormenta de Francia. 459 00:31:16,200 --> 00:31:18,430 - Yo tambi�n lo he le�do. - �Verdad? Bien... 460 00:31:18,640 --> 00:31:21,234 �Y a usted le interesan las pieles, el cuero, las maletas? 461 00:31:22,200 --> 00:31:24,430 No. Lo que quer�a decirle... 462 00:31:24,640 --> 00:31:26,790 Pap�, quiero decirte algo. Perdona. 463 00:31:27,120 --> 00:31:28,473 Tome, d�jelo all�. 464 00:31:29,160 --> 00:31:31,355 �De verdad cree que llegar� esa tormenta de Francia? 465 00:31:32,520 --> 00:31:33,839 - �Pap�! - �Pero qu� quiere 466 00:31:34,040 --> 00:31:36,235 de m� este joven? �De qu� lo conoces? 467 00:31:36,440 --> 00:31:39,876 Hace a�os que le conozco. �No recuerdas que te lo dije? 468 00:31:40,120 --> 00:31:44,079 No. �Trabaja con Toto? �No quiero que frecuentes a esa gente! 469 00:31:44,320 --> 00:31:45,753 - S�, ya lo s�. - �Lo has apretado bien? 470 00:31:45,960 --> 00:31:46,915 S�. 471 00:31:47,120 --> 00:31:49,111 �se es uno que me hac�a la corte. 472 00:31:49,320 --> 00:31:51,914 Yo hace a�os que le digo que no, y �l nada. 473 00:31:52,120 --> 00:31:55,795 �Qu� historia! Cada vez que sal�a de casa, estaba ah�. 474 00:31:56,200 --> 00:31:58,077 Y una vez para ahuyentarlo le dije: 475 00:31:58,280 --> 00:32:00,475 "Oye, tengo un padre que... " No. 476 00:32:00,760 --> 00:32:04,992 "Tengo un hermano que puede partirte la cara". Y as� se calm�. 477 00:32:05,800 --> 00:32:06,949 �Y luego? 478 00:32:07,360 --> 00:32:10,079 Pues hoy me lo he vuelto a encontrar. 479 00:32:10,280 --> 00:32:12,396 Estaba muy amable. Le digo: "Qu� tal?" 480 00:32:12,640 --> 00:32:15,200 "Bien, ya se me ha pasado. �Te llevo a casa?" 481 00:32:15,560 --> 00:32:18,438 Como me hac�an da�o los zapatos le he dicho que s�. 482 00:32:18,880 --> 00:32:20,359 �Y por qu� le has? 483 00:32:20,800 --> 00:32:21,835 Porque... 484 00:32:22,040 --> 00:32:25,032 como quer�a ser amable le he dicho que subiera. 485 00:32:25,240 --> 00:32:28,277 Oiga, perdonen, creo que ya s� qu� es. 486 00:32:28,480 --> 00:32:30,994 Venga un momento. Le he dado a un bot�n 487 00:32:31,200 --> 00:32:34,317 y las ruedecillas se han puesto a girar hacia el otro lado. 488 00:32:42,320 --> 00:32:43,548 �Somos nosotros! 489 00:32:44,000 --> 00:32:47,595 Y esto es... eso que ponen en las plazas para hablar. 490 00:32:47,800 --> 00:32:50,519 Ah, el micr�fono. Es una grabadora. 491 00:32:50,720 --> 00:32:52,756 - �Lo ve? M�relo. - S�. 492 00:32:52,960 --> 00:32:54,279 - As� se para. - S�. 493 00:32:54,480 --> 00:32:58,996 As� vuelve y se recarga, y as� se puede o�r otra vez. 494 00:32:59,200 --> 00:33:00,428 Est� clar�simo. El "Stop". 495 00:33:00,640 --> 00:33:01,868 Y aqu� el "Go". 496 00:33:02,160 --> 00:33:03,559 Est� en marcha. Hable, hable. 497 00:33:04,680 --> 00:33:07,319 - Se ha quedado dormida. - Ni caso. No para de dormir. 498 00:33:07,520 --> 00:33:10,512 - El caf�. - Lina di algo en el micr�fono. 499 00:33:10,720 --> 00:33:11,789 - Canta. - �Qu� canto? 500 00:33:12,000 --> 00:33:12,910 Canta. 501 00:33:13,120 --> 00:33:17,272 #Bingo, bango, bongo, quiero# #irme al Congo. No me muevo. # 502 00:33:17,800 --> 00:33:21,679 #Bingo, bango, bengo, sea como sea# #no me voy. Me quedo aqu�. # 503 00:33:21,880 --> 00:33:25,509 Qu� aparato tan maravilloso. Usted me ha tra�do suerte. 504 00:33:25,720 --> 00:33:30,316 Al menos se la traigo a los dem�s. Porque yo... �Cu�nto pag� por �l? 505 00:33:31,440 --> 00:33:35,353 Era una ganga. Lo que me atrajo realmente fue el estuche, 506 00:33:35,600 --> 00:33:37,352 el color. �Cree en los colores? 507 00:33:37,560 --> 00:33:40,950 - �Est� bueno el caf�? - S�, me recuerda al de mi madre. 508 00:33:41,560 --> 00:33:42,993 Mi madre hac�a un caf�... 509 00:33:43,240 --> 00:33:46,471 Lina es magn�fica. Para lo dem�s tambi�n. 510 00:33:47,160 --> 00:33:48,832 Lava, cocina, plancha... 511 00:33:49,160 --> 00:33:52,436 Intentamos convertirla en una buena ama de casa. 512 00:33:55,520 --> 00:33:57,192 Es maravilloso. Muy bien, muy bien. 513 00:33:57,400 --> 00:34:00,073 Cuando ha entrado he sentido, esas cosas que se sienten, 514 00:34:00,280 --> 00:34:03,875 como un flujo ben�fico. �A qu� se dedica? 515 00:34:04,080 --> 00:34:07,311 - Es taxista. - Una magn�fica profesi�n. 516 00:34:07,520 --> 00:34:09,636 Llega tanta gente, gente con prisa, 517 00:34:09,840 --> 00:34:13,628 gente distra�da, turistas llenos de maletas. Le envidio de verdad. 518 00:34:13,960 --> 00:34:16,599 Qu� va, �ltimamente est� fatal. �Me permite? 519 00:34:16,800 --> 00:34:19,189 Son pantuflas noruegas. 520 00:34:20,440 --> 00:34:23,193 Gracias. Si no es indiscreci�n, �cu�nto gana? 521 00:34:23,400 --> 00:34:26,312 Depende. Unos d�as va bien, otros... 522 00:34:26,920 --> 00:34:29,434 Se ve que le gusta el hogar. 523 00:34:29,640 --> 00:34:31,153 S�. Mire, realmente 524 00:34:31,360 --> 00:34:34,591 ...yo he venido aqu� por... - Para m� la casa es una isla 525 00:34:34,800 --> 00:34:36,597 en este mundo enloquecido. 526 00:34:36,880 --> 00:34:39,440 �sta es la m�a. #Parva sed apta mihi#. 527 00:34:40,400 --> 00:34:42,356 - �Conoce el lat�n? - No. 528 00:34:42,560 --> 00:34:46,439 Da igual. Lengua muerta. Hay que saber las modernas. �Cu�les habla? 529 00:34:46,640 --> 00:34:48,790 - Ninguna. - Muy bien. Mejor as�. 530 00:34:49,280 --> 00:34:51,635 Pues dec�a que �sta es mi casa, 531 00:34:51,840 --> 00:34:53,990 peque�a, pero no le falta de nada. 532 00:34:54,760 --> 00:34:56,671 Buena vista... Mire, mire, 533 00:34:56,880 --> 00:34:59,110 el Gianicolo, el T�ber, Regina Coeli... 534 00:34:59,320 --> 00:35:00,309 �Pap�! 535 00:35:00,720 --> 00:35:04,269 Mi familia no soporta la vista de la c�rcel. No entiendo por qu�. 536 00:35:04,880 --> 00:35:07,633 Verla desde aqu� da tanta paz y seguridad. 537 00:35:07,920 --> 00:35:11,833 A veces abro la ventana, miro, me aseguro de que la c�rcel est� all�, 538 00:35:12,320 --> 00:35:13,799 y respiro tranquilo. 539 00:35:14,160 --> 00:35:16,674 El problema ser�a si cambiara la perspectiva. 540 00:35:16,880 --> 00:35:18,632 Ver mi casa desde la c�rcel. 541 00:35:19,600 --> 00:35:22,034 Pero as�... as� es como un s�mbolo: 542 00:35:22,240 --> 00:35:24,629 La c�rcel, mi casa, y el r�o en medio. 543 00:35:24,840 --> 00:35:26,671 Un s�mbolo que es una advertencia. 544 00:35:26,960 --> 00:35:29,269 - Perdone, soy un sentimental. - No, qu� va. 545 00:35:29,680 --> 00:35:31,557 - Es un joven magn�fico. - Gracias. 546 00:35:31,760 --> 00:35:34,957 Soy yo quien le agradece que venga a conocer a unos viejos. 547 00:35:35,160 --> 00:35:39,119 Los j�venes de hoy en d�a son unos ego�stas, nos dejan solos, 548 00:35:39,320 --> 00:35:40,799 lo hacen todo entre ellos. 549 00:35:41,000 --> 00:35:42,558 Estamos en una isla... 550 00:35:44,160 --> 00:35:45,149 en una isla. 551 00:35:45,840 --> 00:35:47,990 - �Qu� hab�is hecho? - Era la rueda de recambio. 552 00:35:48,200 --> 00:35:49,519 Venga, andando. 553 00:35:52,440 --> 00:35:53,668 Venga, r�pido. 554 00:35:55,640 --> 00:35:57,471 Dejadla ahora mismo donde estaba. 555 00:35:57,960 --> 00:35:59,359 Silbo as�. 556 00:36:03,840 --> 00:36:06,274 Bueno, Sr. Stroppiani, ya me retiro. 557 00:36:06,520 --> 00:36:09,318 Me ha encantado conocer a una gran persona, como usted. 558 00:36:10,040 --> 00:36:11,632 Hoy en d�a es tan raro. 559 00:36:12,120 --> 00:36:14,156 - Quer�a decirle una cosa... - �Qu�? 560 00:36:14,360 --> 00:36:15,588 Pero mejor lo dejamos. 561 00:36:15,800 --> 00:36:19,554 - �Ya te vas? Qu�date un poco m�s. - S�, tomemos una copita de an�s. 562 00:36:19,760 --> 00:36:21,478 Despu�s del caf�... 563 00:36:21,680 --> 00:36:24,797 As� vemos juntos c�mo funciona la grabadora. 564 00:36:25,320 --> 00:36:26,594 Yo tambi�n quiero an�s. 565 00:36:26,800 --> 00:36:28,995 S�, mam�, t� tambi�n. 566 00:36:30,160 --> 00:36:32,310 �Cu�nto puede valer algo as�? 567 00:36:35,320 --> 00:36:38,153 - Venga, d�monos prisa. - Falta una cosa. 568 00:36:38,400 --> 00:36:40,755 - Tiene una casa llena de cosas. - Las recojo. 569 00:36:41,000 --> 00:36:42,911 - Man�as. - No me refiero a las maletas. 570 00:36:43,160 --> 00:36:44,912 Me refiero a todo. Est� muy bien. 571 00:36:45,120 --> 00:36:49,830 Si le interesa, venga, venga a ver. Mire los art�culos de ba�o... 572 00:36:56,940 --> 00:36:58,931 - Bueno, hasta la vista. - �C�mo? 573 00:36:59,140 --> 00:37:00,493 - Te acompa�o. - �Por qu�? 574 00:37:00,700 --> 00:37:04,329 Paolo tiene su trabajo. Ya le hemos hecho perder demasiado tiempo. 575 00:37:04,540 --> 00:37:05,893 Bien. Buenas tardes. 576 00:37:06,740 --> 00:37:08,093 - Buenas tardes. - �Mam�! 577 00:37:08,540 --> 00:37:11,418 - Si me necesita, garaje S. Teodoro. - Bien. 578 00:37:11,740 --> 00:37:13,378 - Adi�s y gracias. - Adi�s, adi�s. 579 00:37:13,580 --> 00:37:15,855 Adi�s, y no se rinda. 580 00:37:21,740 --> 00:37:23,412 Bueno, �est�s contenta? 581 00:37:24,860 --> 00:37:27,374 Garaje San Teodoro. Nos vemos una de estas noches. 582 00:37:27,700 --> 00:37:29,611 Ven a buscarme y vamos al cine. 583 00:37:29,820 --> 00:37:32,015 - Fan�tico. - Las caricias en el cuello... 584 00:37:32,220 --> 00:37:33,653 �Venga, vete! 585 00:37:45,580 --> 00:37:47,536 �Pero qu� quer�a ese tipo? 586 00:37:47,740 --> 00:37:51,210 Yo, para no saber ni leer ni escribir, le he tocado el �rgano. 587 00:37:51,740 --> 00:37:52,775 �Mam�! 588 00:37:53,700 --> 00:37:58,091 Cu�ntas veces debo decirte que la rater�a es degradante. �Mil liras! 589 00:37:58,300 --> 00:38:00,814 Cre�a que los taxistas ganaban m�s. 590 00:38:05,380 --> 00:38:07,769 - �Ni�os, bajad de ah�! - �Es nuevo? 591 00:38:07,980 --> 00:38:09,333 - S�. - �Por qu� tiene un golpe? 592 00:38:09,540 --> 00:38:11,053 Te voy a dar a ti un golpe. 593 00:38:11,300 --> 00:38:13,689 Eh, oiga. Se le ha ca�do la cartera. 594 00:38:13,900 --> 00:38:14,855 �Madre m�a! 595 00:38:15,900 --> 00:38:17,379 Gracias, menos mal. 596 00:38:17,580 --> 00:38:19,491 Llevo dentro el carnet. 597 00:38:19,700 --> 00:38:21,053 Menos mal que la ha visto. 598 00:38:21,260 --> 00:38:23,376 Casa Stroppiani esconde, pero no roba. 599 00:38:24,780 --> 00:38:27,692 Ya s� d�nde nos hemos visto. 600 00:38:28,500 --> 00:38:31,378 Hace unos diez d�as. Intentaron robarle el coche. 601 00:38:31,580 --> 00:38:33,377 En ese taller. �Tiene raz�n! 602 00:38:33,900 --> 00:38:34,810 Escuche, 603 00:38:35,540 --> 00:38:36,575 escuche, 604 00:38:37,220 --> 00:38:40,132 ser� el destino. No quer�a decirle nada, 605 00:38:40,740 --> 00:38:42,935 pero usted es una persona tan honrada. 606 00:38:44,420 --> 00:38:46,536 Mire, yo estaba... 607 00:38:49,660 --> 00:38:51,935 - Hablo de su hijo mayor. - �Brunetto? 608 00:38:52,140 --> 00:38:55,815 Ser� Brunetto. No voy a poner la denuncia, pero quer�a advertirle. 609 00:38:56,020 --> 00:38:59,490 Pero mi hijo Brunetto tiene 9 a�os y est� en cuarto de primaria. 610 00:38:59,700 --> 00:39:01,372 �9 a�os? Tiene veintitantos. 611 00:39:01,580 --> 00:39:03,457 Estaba con otro. Enredaron a su hija 612 00:39:03,660 --> 00:39:06,697 e intentaron robarme el coche. El otro domingo. 613 00:39:08,820 --> 00:39:12,369 �Desgraciada! �Lo sab�a! �Fue ella! �Fue ella! 614 00:39:12,940 --> 00:39:16,694 �Qu� mentirosa, qu� canalla! �Pero yo te mato! 615 00:39:16,900 --> 00:39:19,289 - �Te mato! - Venga ya. 616 00:39:19,500 --> 00:39:22,697 �Qui�n era? �Qui�n era ese hermano? �Era Toto? 617 00:39:23,020 --> 00:39:24,373 Seguro que era Toto. 618 00:39:24,820 --> 00:39:27,812 �Es que acaso no tengo un hermano? �Estamos locos? 619 00:39:28,260 --> 00:39:29,852 No tengo un hermano, si no dos. 620 00:39:30,060 --> 00:39:32,699 �Y qu�? Fortunato, ya voy. 621 00:39:32,900 --> 00:39:34,413 Pues que tengo uno de m�s. 622 00:39:34,620 --> 00:39:35,973 �Basta! �Basta! 623 00:39:36,580 --> 00:39:39,811 �Dime lo que hiciste o te mato! �Acabar�s en la c�rcel! 624 00:39:40,460 --> 00:39:41,779 �Acabar�s en la c�rcel! 625 00:39:42,540 --> 00:39:44,690 - Me das asco. - �Ah, yo? 626 00:39:44,900 --> 00:39:47,653 �S�, t�! Me das asco, �vale? 627 00:39:48,340 --> 00:39:51,935 �Qui�n te ha hecho nada? Seamos claros. Nada de charlas in�tiles. 628 00:39:52,220 --> 00:39:55,849 Primero, �te robaron el coche, s� o no? No, �vale? 629 00:39:56,100 --> 00:39:58,091 Porque no pudisteis. 630 00:39:58,300 --> 00:40:01,770 Primero hablo yo, luego t�. D�jame hablar o me enfadar� y ser� peor. 631 00:40:01,980 --> 00:40:03,095 - �Ah, s�? - �S�! Bien. 632 00:40:03,300 --> 00:40:06,337 Nadie te rob� nada y vas por ah� atormentando a la gente. 633 00:40:06,580 --> 00:40:10,050 Segundo: Dices que no tengo un hermano y resulta que tengo dos. 634 00:40:10,260 --> 00:40:12,376 - Pero si me dijiste... - �Me dejas hablar? 635 00:40:12,620 --> 00:40:15,851 Quiero ser clara. S�lo quiero ser clara. 636 00:40:16,340 --> 00:40:18,331 Tengo un hermano. Dos. Tercero, 637 00:40:18,540 --> 00:40:20,974 que mi hermano se llame Toto o Brunetto da igual. 638 00:40:21,180 --> 00:40:25,014 Si fuera mi hermano, no lo denunciar�as, pero como no lo es... 639 00:40:25,220 --> 00:40:28,849 Si te hubieran robado algo, lo habr�as denunciado, hermano o no. 640 00:40:29,060 --> 00:40:33,053 Como no te robaron, ibas de h�roe: "Es tu hermano, no lo denuncio". 641 00:40:33,260 --> 00:40:35,933 Menuda moral es �sa. Claro que me das asco. 642 00:40:36,140 --> 00:40:38,370 Primero: Eres un mentiroso. Segundo: Eres un fanfarr�n. 643 00:40:38,580 --> 00:40:41,032 Y si tienes algo que decir, dilo. 644 00:40:42,000 --> 00:40:43,035 �Pero la oye? 645 00:40:43,560 --> 00:40:46,791 La oigo, la oigo, claro que la oigo. 646 00:40:47,200 --> 00:40:49,509 S�, Lina elige mal sus compa��as, 647 00:40:49,720 --> 00:40:52,917 de acuerdo, pero el razonamiento es v�lido. 648 00:40:53,120 --> 00:40:55,156 - Hija, me has convencido. - �Ah, s�? 649 00:40:55,360 --> 00:40:57,510 No llegues tarde. Acabo con Fortunato, y comemos. 650 00:40:57,720 --> 00:41:00,280 - Ya voy, pap�. - �Y dejar la estaci�n Termini? 651 00:41:01,040 --> 00:41:03,554 Ahora en la Ostiense paran dos r�pidos. 652 00:41:03,760 --> 00:41:05,512 Bueno, aunque s�lo sea por cambiar. 653 00:41:05,720 --> 00:41:09,429 En casa eran mis padres, 2 abuelas, una t�a abuela, 4 hermanos... 654 00:41:09,640 --> 00:41:11,710 - Ya lo s�. - Y cuando hablaban a la vez 655 00:41:11,920 --> 00:41:14,480 no llegaban a ponerme la cabeza como t� sola. 656 00:41:18,920 --> 00:41:22,629 Vete. No sigas aqu� un minuto porque me convierto en asesino. 657 00:41:22,840 --> 00:41:24,512 Y no quiero verte ni en fotograf�a. 658 00:41:24,720 --> 00:41:27,075 �Y qui�n te ha buscado a ti? �Qui�n? 659 00:41:27,280 --> 00:41:29,157 �He ido yo a buscarte? �Di la verdad! 660 00:41:29,360 --> 00:41:32,397 S� sincero una vez en la vida. S�lo una vez. 661 00:41:32,640 --> 00:41:35,313 - Me cago... - �Encima vas a blasfemar? 662 00:41:37,360 --> 00:41:38,873 �Maldita sea! 663 00:41:41,080 --> 00:41:42,718 �Qui�n te da asco? 664 00:41:45,880 --> 00:41:47,279 Y dale que te pego. 665 00:41:49,280 --> 00:41:50,599 Claro que... 666 00:41:51,080 --> 00:41:52,718 me da igual. 667 00:41:53,200 --> 00:41:54,269 Aunque para m�, 668 00:41:54,520 --> 00:41:55,589 se acab�. 669 00:41:56,280 --> 00:41:58,236 Cruz y raya. �Basta! 670 00:42:07,640 --> 00:42:10,598 - �Cu�ntos kil�metros? - 340. 671 00:42:10,800 --> 00:42:13,997 �Pero no ves lo que has hecho? 672 00:42:14,920 --> 00:42:17,354 - Lo has destrozado todo. - D�jame en paz. 673 00:42:22,280 --> 00:42:23,474 �Lo ve? 674 00:42:29,160 --> 00:42:31,799 Es una preciosidad, como usted. 675 00:42:36,400 --> 00:42:37,594 - Hola. - Largo de aqu�. 676 00:42:37,800 --> 00:42:39,791 - �No �bamos a ir al cine? - He dicho que fuera. 677 00:42:40,000 --> 00:42:42,230 Vete a hechizar a otro, aqu� sobras. 678 00:42:42,440 --> 00:42:44,556 �Acaso no puedo charlar con tus amigos? 679 00:42:44,840 --> 00:42:47,308 - �Qu� tiene de malo hablar un rato? - T� no te metas. 680 00:42:47,520 --> 00:42:50,796 - Deja de maltratar a la se�orita. - No tienes derecho a estar celoso. 681 00:42:51,000 --> 00:42:53,673 �Yo no estoy celoso! �Qu� les has contado? 682 00:42:53,880 --> 00:42:57,589 �Nada! �Qu� culpa tengo yo si al vernos juntos creen que? 683 00:42:57,800 --> 00:42:59,916 �Qu� creen? �Qu�? 684 00:43:00,120 --> 00:43:02,395 Paolo, o lo dejas o te rompo la cara. 685 00:43:02,600 --> 00:43:05,068 - �Ser� posible! - Perdonad, es culpa m�a. 686 00:43:05,280 --> 00:43:07,271 Deb� deciros a qu� he venido. 687 00:43:07,480 --> 00:43:10,438 A traerte las 5.000 liras para arreglar el coche. 688 00:43:10,640 --> 00:43:12,392 - �Qu�? - Te las manda pap�. Buenas tardes. 689 00:43:12,600 --> 00:43:14,192 - Buenas tardes. - �Buenas tardes! 690 00:43:14,440 --> 00:43:17,432 - Se�orita, me disculpo por �l. - Lo sentimos. Est� medio loco. 691 00:43:17,640 --> 00:43:20,473 �Por qu� os met�is? �No sab�is qui�n es �sa? 692 00:43:20,680 --> 00:43:21,908 Yo veo qui�n eres t�. 693 00:43:22,160 --> 00:43:25,152 - Si hasta has cogido el dinero. - 5.000 liras. 694 00:43:25,360 --> 00:43:27,112 Pero c�mo... 695 00:43:27,880 --> 00:43:29,598 Lina, espera. Ven aqu�. 696 00:43:30,080 --> 00:43:31,115 Ven aqu�. 697 00:43:34,920 --> 00:43:38,151 Escucha, no quiero nada de ti. No quiero nada. 698 00:43:38,400 --> 00:43:40,994 S�lo que no vuelvas a aparecer porque si no, 699 00:43:41,200 --> 00:43:43,794 maldita sea, te mando a la c�rcel, o t� a m�. 700 00:43:44,000 --> 00:43:45,069 Est� bien. 701 00:43:47,320 --> 00:43:50,392 - �C�mo dices? - Que tienes raz�n en humillarme. 702 00:43:50,840 --> 00:43:52,717 �Qu� dices? �Qui�n quiere humillarte? 703 00:43:52,920 --> 00:43:56,230 Pues s�, porque yo lo s�, �qu� te crees? 704 00:43:56,520 --> 00:43:58,272 S� cu�l es mi destino. Adi�s. 705 00:44:00,120 --> 00:44:02,634 - �Qu� pretendes decir? - Dej�moslo, es mejor para ti. 706 00:44:03,000 --> 00:44:07,790 No, cuando uno empieza a hablar, acaba. �Qu� destino? 707 00:44:09,520 --> 00:44:12,080 El de las mujeres como yo, hacer la calle. 708 00:44:12,800 --> 00:44:15,189 Pasar la noche en la c�rcel. 709 00:44:15,560 --> 00:44:19,348 Cuando son j�venes alguien las ayuda, les paga. 710 00:44:19,960 --> 00:44:22,599 Luego se venden barato en los puertos. 711 00:44:22,800 --> 00:44:24,870 �Pero qu� puertos? �Qu� dices? 712 00:44:25,720 --> 00:44:29,349 Un d�a las repatr�an de Par�s, locas por el alcohol y las drogas. 713 00:44:29,560 --> 00:44:33,235 Te voy a dar yo drogas. Deja en paz esa mano. 714 00:44:33,440 --> 00:44:36,955 - �D�jame acabar! - �Vas a seguir diciendo tonter�as? 715 00:44:39,320 --> 00:44:40,594 Querido muchacho, 716 00:44:40,800 --> 00:44:42,518 �qu� sabr�s t� de estas cosas? 717 00:44:42,920 --> 00:44:46,276 Yo, que soy ya como una vieja y estoy desencantada de todo... 718 00:44:46,480 --> 00:44:49,040 - �Qu� est�s? - Desencantada. 719 00:44:49,240 --> 00:44:51,515 �A que te doy un bofet�n? �Desencantada! 720 00:44:51,720 --> 00:44:54,553 Soy una ladrona que acabar� en las cloacas. 721 00:44:54,760 --> 00:44:55,909 Y yo te digo que no acabar�s... 722 00:44:56,120 --> 00:44:57,394 - �S�! - �No! 723 00:44:58,300 --> 00:45:01,576 Y no intentes consolarme. Eso me duele m�s que nada. 724 00:45:01,660 --> 00:45:04,936 Pero esc�chame... �Lo ves? �Lo ves? �Maldita sea! 725 00:45:05,140 --> 00:45:07,051 Me haces perder el hilo interrumpi�ndome. 726 00:45:07,940 --> 00:45:11,091 �Te gustan los coches con esta carrocer�a? El color tal vez... 727 00:45:11,700 --> 00:45:13,656 �Por qu� haces esto, Lina? 728 00:45:14,180 --> 00:45:16,410 Pretendes ser una c�nica y no lo eres. 729 00:45:16,620 --> 00:45:18,975 Eres joven, inteligente, eres... 730 00:45:19,940 --> 00:45:22,295 En fin, no debes desanimarte, reacciona. 731 00:45:22,980 --> 00:45:26,973 Si quieres estar� cerca de ti, y te ayudare. 732 00:45:27,740 --> 00:45:29,935 Me basta con que t� quieras. 733 00:45:30,140 --> 00:45:32,779 �Claro, Paolo, claro! Para eso he venido. 734 00:45:33,940 --> 00:45:36,374 - Has tardado en entenderlo. - �El qu�? 735 00:45:36,580 --> 00:45:40,368 �No has dicho que quieres estar cerca de m�? Pues vamos al cine. 736 00:45:43,140 --> 00:45:45,813 Ni he visto el t�tulo. �Qu� pel�cula es? 737 00:45:46,020 --> 00:45:48,215 No s�, la ha elegido pap�. Creo que es 738 00:45:49,420 --> 00:45:50,694 "Mano peligrosa", �no, abuela? 739 00:45:50,900 --> 00:45:54,051 S�, "Mano peligrosa", una de ladrones. 740 00:45:54,260 --> 00:45:56,137 Igual no debimos traer a los ni�os. 741 00:45:56,340 --> 00:45:59,969 - �Porque salen mujeres desnudas? - No, se estropean. �Qui�n roba as�? 742 00:46:01,780 --> 00:46:05,534 - �Buscas cigarrillos? - S�, me los he fumado todos. 743 00:46:05,740 --> 00:46:08,334 - Voy a comprar. - �Est�s loco? Tengo yo. 744 00:46:08,540 --> 00:46:11,293 Adem�s, toma. Eres un cielo. 745 00:46:11,980 --> 00:46:14,540 - Te lo regalo. - �Pero c�mo vas a hacer eso? 746 00:46:14,740 --> 00:46:16,651 Lo he tra�do para hacer las paces. 747 00:46:16,860 --> 00:46:19,579 Es una cosita de nada. Sobre todo es el detalle. 748 00:46:19,780 --> 00:46:21,930 - Pero si es de oro. - �Qu� va! S�lo lo parece. 749 00:46:22,140 --> 00:46:23,698 Lo compr� por nada. 750 00:46:29,020 --> 00:46:31,215 Si trabaj�ramos as� nos pescar�an a todos. 751 00:46:42,540 --> 00:46:45,498 - Buenos d�as. �Est�s enfermo? - No. �Por qu�, es tarde? 752 00:46:45,700 --> 00:46:47,691 Bueno... te he despertado porque debo irme. 753 00:46:47,900 --> 00:46:49,538 Madre m�a, c�mo he dormido. 754 00:46:49,740 --> 00:46:51,776 - Permiso, Sr. Paolo. - Adelante. 755 00:46:52,700 --> 00:46:55,453 Disculpe, ya que lo han molestado cojo la escalera. 756 00:46:55,660 --> 00:46:57,059 S�, c�jala, Sra. Palmira. 757 00:46:57,260 --> 00:46:59,455 - �Ha cambiado de turno? - No, �por qu�? 758 00:46:59,660 --> 00:47:01,332 Como le o� volver tarde anoche... 759 00:47:01,540 --> 00:47:03,656 - Buenos d�as, Paolo. - Buenos d�as. 760 00:47:04,460 --> 00:47:06,496 - Est� fr�o, �lo quieres igual? - S�. 761 00:47:06,900 --> 00:47:10,654 Eh, ven un momento. �Clara, ven a ver esto! 762 00:47:10,940 --> 00:47:12,817 - Mira esto. - �Qu� es? 763 00:47:20,020 --> 00:47:21,976 - �Te gusta? - Vamos, Paolo. 764 00:47:22,740 --> 00:47:24,731 Vaya, �todav�a est�s as�? �Qu� pasa? 765 00:47:24,940 --> 00:47:27,773 Pasa que "Bingo, bango, bongo. S�lo se est� bien en el Congo". 766 00:47:33,940 --> 00:47:36,454 - Mira c�mo salen los cigarros. - Enhorabuena. 767 00:47:36,740 --> 00:47:38,332 - �Eh? - Enhorabuena. 768 00:47:40,220 --> 00:47:42,336 - Enhorabuena. - �Enhorabuena por qu�? 769 00:47:42,900 --> 00:47:44,811 Porque ya estamos con "mi amor eterno". 770 00:47:45,020 --> 00:47:47,170 �Has entendido? �No? Toma, toma. 771 00:47:48,260 --> 00:47:49,454 Un beso a pap�. 772 00:47:50,620 --> 00:47:52,929 Y sed buenos. Bien, yo me voy. 773 00:47:54,700 --> 00:47:57,931 �Conoces �sta? "Bingo, bango, bongo, s�lo se est� bien en el Congo". 774 00:47:58,140 --> 00:47:59,732 - No. - Pues te la ense�o luego. 775 00:47:59,940 --> 00:48:02,738 Es muy bonita. As� la cantas en el examen. 776 00:48:02,940 --> 00:48:05,613 #Bingo, bango, bongo. # #S�lo se est� bien en el Congo. # 777 00:48:08,780 --> 00:48:10,532 �Has visto qu� hora es? 778 00:48:11,220 --> 00:48:13,097 �Ad�nde vas? 779 00:48:15,580 --> 00:48:16,649 Buenos d�as. 780 00:48:16,860 --> 00:48:18,134 Buenos d�as a todos. 781 00:48:38,860 --> 00:48:42,250 Hoy le ha mordido una tar�ntula al jefe. Dice que le robaron algo. 782 00:48:42,500 --> 00:48:44,411 - �El qu�? - Algo. �Yo qu� s�? 783 00:48:44,820 --> 00:48:46,651 Problema suyo. �Qu� puedo hacerle yo? 784 00:48:51,860 --> 00:48:55,773 - �Diga? - �La Srta. Stroppiani? Es urgente. 785 00:48:55,980 --> 00:48:58,972 - Aqu� no para de haber urgencias. - �Qui�n es? 786 00:48:59,180 --> 00:49:01,933 Buscan a la Sra. Stroppiani al tel�fono. 787 00:49:02,140 --> 00:49:03,892 - �Stroppiani? - S�, al tel�fono. 788 00:49:04,140 --> 00:49:05,698 No hace falta que la llame. 789 00:49:05,900 --> 00:49:08,778 D�gale que la he llamado. Gracias. 790 00:49:09,140 --> 00:49:10,334 Gracias. 791 00:49:22,340 --> 00:49:23,853 - �Diga? - Hola. 792 00:49:24,780 --> 00:49:27,214 Lina, �estabas durmiendo? �Te he despertado? 793 00:49:28,500 --> 00:49:31,697 �Eres t�? �Pero est�s loco? 794 00:49:32,220 --> 00:49:33,573 No s� qu� hab�a pensado. 795 00:49:34,140 --> 00:49:37,894 S�, estoy loco. �De qui�n ser� la culpa? 796 00:49:38,180 --> 00:49:41,490 Oye, quer�a darte las gracias. 797 00:49:41,980 --> 00:49:43,538 No hab�a visto lo m�s bonito. 798 00:49:44,860 --> 00:49:47,374 - �Qu� no hab�as visto? - �Es verdad? 799 00:49:48,980 --> 00:49:51,050 Lina... Lina, �me oyes? 800 00:49:52,860 --> 00:49:54,088 �Qu� es lo m�s bonito? 801 00:49:54,089 --> 00:49:56,989 �C�mo que qu�? Dime si es verdad. 802 00:49:57,940 --> 00:50:02,019 Yo no entiendo nada, imag�nate. Si es verdad, �qu�? 803 00:50:03,460 --> 00:50:07,369 Esta noche. �Por qu� no me lo dices ahora, ya que lo has escrito? 804 00:50:09,020 --> 00:50:10,214 �C�mo, no puedes? 805 00:50:11,380 --> 00:50:12,574 Qu� canalla. 806 00:50:13,440 --> 00:50:14,953 �Qu� vas a hacer esta ma�ana? 807 00:50:15,720 --> 00:50:18,029 No lo s�. Igual voy a acompa�ar a pap� 808 00:50:18,240 --> 00:50:21,038 ...a la estaci�n Ostense. - �Se va? 809 00:50:21,240 --> 00:50:25,836 �Qui�n dice que se vaya? Tiene un asunto en la estaci�n. Adi�s. 810 00:50:27,320 --> 00:50:28,639 �Y me lo dices as�? 811 00:50:30,240 --> 00:50:31,798 �C�mo te lo voy a decir? 812 00:50:33,320 --> 00:50:34,275 Adi�s. 813 00:50:38,360 --> 00:50:39,349 Adi�s. 814 00:50:42,800 --> 00:50:45,633 �Lo ten�as t�? �Tus muertos! �Sabes c�mo se llaman estas bromas? 815 00:50:46,880 --> 00:50:48,950 Menuda angustia pas� anoche. 816 00:50:50,240 --> 00:50:52,708 �Pensabas hacerte el listo con �sa? 817 00:50:53,320 --> 00:50:54,753 �El gracioso? 818 00:50:55,280 --> 00:50:57,111 He puesto el garaje patas arriba. 819 00:50:57,880 --> 00:50:59,791 No era tanto por su valor en s�, 820 00:51:00,240 --> 00:51:02,629 sino por la dedicatoria de mi mujer. 821 00:51:02,840 --> 00:51:04,068 Habr� sido una broma. 822 00:51:05,720 --> 00:51:07,597 Bueno, pero tendr� derecho a saber... 823 00:51:09,360 --> 00:51:10,429 �Eh, Paolo! 824 00:51:17,120 --> 00:51:18,314 Buenas tardes. 825 00:51:18,560 --> 00:51:19,788 "�C�mo est�s?" "Bien. " 826 00:51:20,800 --> 00:51:23,155 "�De d�nde sacaste la pitillera?" 827 00:51:24,520 --> 00:51:25,873 "�C�mo?" 828 00:51:26,520 --> 00:51:29,910 "�La has robado! �Eres una ladrona asquerosa! 829 00:51:30,120 --> 00:51:31,917 Se la robaste al jefe del garaje. 830 00:51:32,480 --> 00:51:34,755 Pero yo te mando a la c�rcel. S�, se�or. 831 00:51:35,000 --> 00:51:39,073 Nada, no quiero o�r nada. Adi�s. 832 00:51:39,480 --> 00:51:41,232 Cruz y raya. Se acab�. " 833 00:51:48,280 --> 00:51:50,555 Oye, ve a llamar a tu hermana. 834 00:51:50,760 --> 00:51:51,875 No est�. 835 00:51:52,080 --> 00:51:53,559 Si estaba hablando conmigo. 836 00:51:53,760 --> 00:51:57,196 - Se ha ido, no sabemos ad�nde. - A la estaci�n, con el profesor. 837 00:51:57,680 --> 00:51:59,432 Me los he ganado yo. 838 00:52:06,360 --> 00:52:08,316 Hiciste bien en retomar el contacto. 839 00:52:09,080 --> 00:52:10,911 Y en llev�rtelo al cine. 840 00:52:11,120 --> 00:52:12,075 Lo hice as�, sin m�s. 841 00:52:12,280 --> 00:52:14,430 Un taxista es alguien, a su manera. 842 00:52:14,640 --> 00:52:17,029 Claro, en un principio yo no ser�a partidario. 843 00:52:17,240 --> 00:52:18,832 Pero si no, �qu�? �Un burgu�s? 844 00:52:19,320 --> 00:52:23,199 �sos que s�lo escriben y piensan mientras los otros hacen. 845 00:52:23,400 --> 00:52:25,755 - �Te gusta el peinado? - Horrible. 846 00:52:25,960 --> 00:52:28,269 - No seas malo. - Verg�enza. 847 00:52:28,480 --> 00:52:31,995 Buen viaje. Al fondo hay una maletita de jabal�. 848 00:52:32,200 --> 00:52:34,953 El jabal� no se vende. Espero al R�pido que llega tarde. 849 00:52:35,160 --> 00:52:36,718 Buen viaje. Se�orita. 850 00:52:37,040 --> 00:52:40,032 Los que llegan en un tren con retraso van con prisa, 851 00:52:40,240 --> 00:52:41,878 preocupados, distra�dos. 852 00:52:42,080 --> 00:52:44,389 Y nosotros trabajamos con las distracciones. Bien, 853 00:52:44,760 --> 00:52:46,512 un taxista es alguien, a su manera. 854 00:52:46,720 --> 00:52:49,598 Y adem�s para m�, para mi profesi�n, 855 00:52:50,320 --> 00:52:52,754 no te oculto que un coche me vendr�a bien. 856 00:52:56,360 --> 00:52:58,954 Tela y fibra. Un viajante. 857 00:52:59,200 --> 00:53:02,670 Contenido: Pantuflas usadas, pijama, cepillo de dientes. 858 00:53:03,320 --> 00:53:05,311 Si no entiendes estas cosas, mejor te casas. 859 00:53:20,520 --> 00:53:22,397 �Les interesa? Como el oro. 860 00:53:23,440 --> 00:53:25,510 �Me permite un presente, se�orita? 861 00:53:26,400 --> 00:53:28,197 Coja uno usted tambi�n. 862 00:53:28,960 --> 00:53:31,997 Los dejas aqu� y all�, �y qui�n no los recoge? 863 00:53:32,280 --> 00:53:36,558 Luego se dan la vuelta. "Con la p�lvora del moro, 864 00:53:36,800 --> 00:53:39,633 todo brilla como el oro". �Entienden? 865 00:53:44,320 --> 00:53:45,639 Llegada por la v�a 4 866 00:53:46,120 --> 00:53:48,918 del R�pido procedente de Mil�n. 867 00:53:50,240 --> 00:53:51,798 - Esp�rame a la salida. - S�. 868 00:53:52,000 --> 00:53:53,797 Te paso la maleta, y t� a Fortunato. 869 00:53:54,000 --> 00:53:55,752 - S�, pap�. - Venga. 870 00:53:57,440 --> 00:53:58,509 Adi�s, pap�. 871 00:54:15,720 --> 00:54:17,073 �Permiso, permiso! 872 00:54:21,640 --> 00:54:23,232 Nosotros llevaremos su equipaje. 873 00:54:24,040 --> 00:54:26,349 El autocar les espera a la salida. 874 00:54:26,560 --> 00:54:28,755 Por aqu�, se�oras y se�ores. 875 00:54:28,960 --> 00:54:30,552 Por aqu�, por favor. 876 00:54:30,880 --> 00:54:32,757 Disculpe. �Est� esperando a alguien? 877 00:54:32,960 --> 00:54:35,679 - S�, �por qu�? - No encuentro a mi marido. 878 00:54:35,880 --> 00:54:38,997 Tengo que buscarle. �Me cuida la maleta? 879 00:54:44,040 --> 00:54:45,837 - �Le ha encontrado? - No. 880 00:54:52,000 --> 00:54:54,719 Estar� fuera. Ha cogido mi maleta, qu� amable. 881 00:54:54,920 --> 00:54:56,239 - S�. - Muchas gracias. 882 00:54:56,440 --> 00:54:59,955 �Permiso, permiso! Ah� est� la abuela. 883 00:55:00,680 --> 00:55:04,912 - Querido. Mi nietecita preciosa. - Disculpe, se�ora. �Le importa? 884 00:55:05,160 --> 00:55:07,754 Perdone. Gracias, ha sido muy amable. 885 00:55:07,960 --> 00:55:10,428 S�lo se paga el suplemento r�pido. 886 00:55:10,640 --> 00:55:13,074 - Me lo dijo la nena. - Y el extra-lujo. 887 00:55:13,320 --> 00:55:15,788 - �Dios santo! Te digo que no. - �Apostamos? 888 00:55:16,000 --> 00:55:18,195 De todos modos no pienso ir en segunda. 889 00:55:18,400 --> 00:55:20,630 Y en el tren tendr�s que pagar la multa. 890 00:55:20,840 --> 00:55:22,637 Te costar� tanto como ir al Belvedere. 891 00:55:22,840 --> 00:55:25,434 Voy a preguntar. Si no tienes raz�n, te arreo. 892 00:55:52,960 --> 00:55:55,599 �El neceser! �Carletto! 893 00:55:55,920 --> 00:55:57,911 - �Valeria! - �Me han quitado el neceser! 894 00:55:58,520 --> 00:56:00,033 �Idiota! �Pero d�nde lo has puesto? 895 00:56:00,240 --> 00:56:02,913 No lo s�, ah�. Hab�a un se�or con gabardina. 896 00:56:03,120 --> 00:56:05,111 �Guardias! �D�nde est�? �Al ladr�n! 897 00:56:26,800 --> 00:56:28,438 Justo le estaba buscando. �Y Lina? 898 00:56:32,800 --> 00:56:34,995 - Tenga, hijo. - Mejor se lo digo a usted, 899 00:56:35,200 --> 00:56:37,589 y punto. �Su hija es una ladrona! 900 00:56:37,800 --> 00:56:39,518 - Y vamos a arreglar cuentas. - Tengo prisa. 901 00:56:39,720 --> 00:56:42,109 - �Pero no entiende? - Ya hablaremos con Lina. 902 00:56:42,320 --> 00:56:44,276 - �Mu�vete! - Nos enga�a a los dos. 903 00:56:44,480 --> 00:56:46,198 �Ya me voy! Es una delincuente nata. 904 00:56:46,400 --> 00:56:48,755 - �Espere! - Venga. Si no, cojo otro taxi. 905 00:56:49,360 --> 00:56:50,759 Cojo otro taxi. 906 00:56:53,440 --> 00:56:56,238 Usted estaba all� cuando me regal� la pitillera. 907 00:56:56,440 --> 00:56:57,998 �Venga, venga, venga! 908 00:57:03,240 --> 00:57:04,593 �Pero d�nde est� Lina? 909 00:57:04,920 --> 00:57:06,911 All�, all�. Vamos, r�pido. 910 00:57:08,720 --> 00:57:12,872 - �Al ladr�n! �Grita t� tambi�n! - �Al ladr�n! 911 00:57:14,240 --> 00:57:16,231 �Pero se puede saber d�nde est�? 912 00:57:16,440 --> 00:57:17,873 - �Qui�n? - �Lina! 913 00:57:18,120 --> 00:57:19,872 �D�nde va a estar? En casa. 914 00:57:22,440 --> 00:57:25,113 Menudo ladr�n. Con que un muelle alem�n. 915 00:57:28,120 --> 00:57:30,714 As� que �sta era la man�a de las maletas. 916 00:57:30,960 --> 00:57:33,793 �Las maletas de los dem�s! �Bribones, usted y su hija! 917 00:57:34,000 --> 00:57:36,275 - �Qu� est�s pensando? - Se acab�. 918 00:57:36,760 --> 00:57:40,230 Vamos a la jefatura ahora mismo. Yo soy una persona honrada. 919 00:57:59,200 --> 00:58:00,269 �Enfermera! 920 00:58:00,480 --> 00:58:01,913 �Pietro! �Pietro! 921 00:58:03,320 --> 00:58:04,719 �Es el taxista herido? 922 00:58:05,080 --> 00:58:06,593 - �Grave? - No. �Es familia suya? 923 00:58:06,800 --> 00:58:08,074 - S�. - �Hermana? 924 00:58:08,360 --> 00:58:11,716 Llevadle a Rayos X Miradle bien el t�rax y el brazo derecho. 925 00:58:11,960 --> 00:58:13,552 Luego traedle aqu�. 926 00:58:13,760 --> 00:58:16,320 - �Fuera, fuera! - �Quieto! �He dicho que quieto! 927 00:58:16,960 --> 00:58:19,110 Tranquilo. La se�orita es muy valiente, �ve? 928 00:58:19,440 --> 00:58:22,716 M�s valiente que usted. No se impresiona. Muy bien. 929 00:58:23,080 --> 00:58:24,479 P�ntela para no coger fr�o. 930 00:58:24,680 --> 00:58:26,033 Estar�s contenta ahora. 931 00:58:26,240 --> 00:58:28,071 Pobre Paolo. �Te sientes mal? 932 00:58:28,600 --> 00:58:30,192 Seguro que se ha roto algo. 933 00:58:41,740 --> 00:58:44,718 No seas tonto. E intenta que te den un buen parte. 934 00:58:46,060 --> 00:58:48,316 Si tienes alg�n hueso roto es un dineral. 935 00:58:48,320 --> 00:58:51,751 - �Ah, muchas gracias! - Pap� est� en la embajada india. 936 00:58:52,040 --> 00:58:53,389 �Vale? 937 00:58:54,420 --> 00:58:56,251 �Venga, venga aqu�! 938 00:58:57,060 --> 00:59:00,496 - Qu� aparato tan bonito. - �Nunca lo hab�a visto? 939 00:59:00,860 --> 00:59:03,090 - No. �Puedo? - Por favor. 940 00:59:04,180 --> 00:59:06,819 En medio de la desgracia, ha habido suerte. 941 00:59:07,100 --> 00:59:10,172 Por casualidad mi padre presenci� el accidente. 942 00:59:10,940 --> 00:59:13,852 Est�se quieto y deje los brazos ca�dos. 943 00:59:16,140 --> 00:59:17,778 �Qu� bonito! Paolo, eres muy c�mico. 944 00:59:20,180 --> 00:59:22,057 Pero s� que est�n rotas, �no, doctor? 945 00:59:22,260 --> 00:59:25,411 - Tiene todas las costillas rotas. - No, ha tenido suerte. 946 00:59:25,740 --> 00:59:27,253 Perdone, se�orita. 947 00:59:27,820 --> 00:59:30,209 Por favor. Pues como le iba diciendo, 948 00:59:30,420 --> 00:59:33,810 un coche indio enorme y que iba como un loco se le tir� encima. 949 00:59:33,860 --> 00:59:36,574 El coche de Paolo estaba parado. Mi padre 950 00:59:36,580 --> 00:59:39,010 se ha ido a la embajada con los testigos. 951 00:59:40,420 --> 00:59:43,412 - �Pero qu� hace? - �Vete! �No me has o�do? 952 00:59:43,620 --> 00:59:46,259 - �Pero qu� le pasa? - C�lmese. 953 00:59:46,300 --> 00:59:49,173 �El coche no me ha golpeado! Son unos ladrones. 954 00:59:49,380 --> 00:59:52,690 No lo entiendo. Ser� por el golpe. An�telo en el parte. 955 00:59:52,900 --> 00:59:55,494 Manden a un guardia a la embajada. 956 00:59:55,980 --> 00:59:58,448 �stos nos meter�n en guerra con la India. 957 00:59:58,660 --> 00:59:59,979 �C�lmate! Yo me voy. 958 01:00:00,180 --> 01:00:02,933 - La se�orita tiene mucha paciencia. - �Por qu� se va? 959 01:00:03,140 --> 01:00:06,212 Ser� mejor, visto el efecto que le causo. 960 01:00:06,420 --> 01:00:10,095 D�ganle que est� tranquilo, que los indios lo pagar�n todo. 961 01:00:10,300 --> 01:00:11,574 Adi�s, se�orita. 962 01:00:12,180 --> 01:00:15,217 Y yo vi el coche enorme que ven�a corriendo. 963 01:00:15,420 --> 01:00:16,819 - �Por d�nde? - Por la izquierda. 964 01:00:17,020 --> 01:00:18,931 - Mientras el taxi... - Ven�a despacio 965 01:00:19,140 --> 01:00:20,812 respetando regularmente la derecha. 966 01:00:21,020 --> 01:00:22,533 La voz de la inocencia. 967 01:00:22,780 --> 01:00:25,977 He venido porque ese pobre joven me suplic� que le ayudara 968 01:00:26,180 --> 01:00:28,057 antes de que se lo llevaran. 969 01:00:28,660 --> 01:00:32,289 El c�nsul dice que el informe afirma que la responsabilidad 970 01:00:32,500 --> 01:00:34,616 ...es del taxi. - Me doy perfectamente cuenta. 971 01:00:34,960 --> 01:00:37,933 Porque si nosotros estuvi�ramos en la India con un elefante 972 01:00:38,140 --> 01:00:40,700 y golpe�ramos a otro, pensar�amos 973 01:00:40,900 --> 01:00:43,812 que nos hab�an golpeado y pedir�amos da�os. 974 01:00:44,220 --> 01:00:47,018 Pero se tratar�a de un error de evaluaci�n debido 975 01:00:47,220 --> 01:00:49,495 a la inexperiencia para maniobrar en el medio. 976 01:00:49,700 --> 01:00:50,655 �Verdad? 977 01:00:51,920 --> 01:00:54,718 El c�nsul dice que en la India hay m�s autom�viles 978 01:00:54,920 --> 01:00:56,797 ...que elefantes. - �Aqu� tambi�n! 979 01:00:57,000 --> 01:00:58,513 Pero es algo psicol�gico. 980 01:00:58,720 --> 01:01:01,871 D�gale a su excelencia que la v�ctima es alguien honrado, 981 01:01:02,080 --> 01:01:04,469 un pobre joven que ha trabajado muchos a�os 982 01:01:04,680 --> 01:01:07,831 para poder comprarse un pedacito de taxi, 983 01:01:08,040 --> 01:01:10,190 s�lo un pedacito de todo el coche. 984 01:01:10,400 --> 01:01:12,550 En concreto el que se ha hecho pedazos. 985 01:01:12,760 --> 01:01:14,113 As� que yo le pregunto: 986 01:01:14,320 --> 01:01:18,074 �qu� le cuesta a su s�bdito, que posee un coche entero y enorme 987 01:01:18,280 --> 01:01:22,159 como un vag�n, ser generoso con nuestro pobre joven? 988 01:01:26,200 --> 01:01:29,033 El c�nsul desea resolverlo r�pidamente, 989 01:01:29,240 --> 01:01:30,639 pero quiere o�r otros testimonios. 990 01:01:30,840 --> 01:01:32,990 �Enseguida! Vamos, ni�os. 991 01:01:33,440 --> 01:01:34,998 Gracias, Sr. C�nsul. 992 01:01:36,400 --> 01:01:39,437 Nunca he dudado de la milenaria civilizaci�n india. 993 01:01:39,640 --> 01:01:41,756 Se�ores, en pie. El c�nsul est� aqu�. 994 01:01:44,640 --> 01:01:45,959 Buenos d�as, excelencia. 995 01:01:46,320 --> 01:01:47,514 �Son �stos? 996 01:01:48,000 --> 01:01:49,831 S�, �stos son los m�s dispuestos. 997 01:01:50,640 --> 01:01:53,234 Los hago acompa�ar a la comisar�a italiana. 998 01:01:54,760 --> 01:01:55,909 �Qu� ha pasado, pap�? 999 01:01:57,000 --> 01:02:00,754 Esos orientales, si son de raza nos superan con mucho. 1000 01:02:00,960 --> 01:02:02,791 - �Has tocado t� esto? - No. �Y? 1001 01:02:03,200 --> 01:02:06,317 Gran se�or, el c�nsul. Simp�tico, dispuesto a resarcir los da�os. 1002 01:02:06,520 --> 01:02:08,829 - �Cu�nto? - Lo que fuera, te digo. 1003 01:02:09,280 --> 01:02:11,874 Llevaba dinero en el bolsillo. �C�mo? Falta la luz. 1004 01:02:12,080 --> 01:02:14,150 - Olv�dalo. �Y entonces? - Muy bien, te digo. 1005 01:02:14,360 --> 01:02:15,554 Pero fuimos a la polic�a. 1006 01:02:15,760 --> 01:02:17,716 - �Y? - Detuvieron a los testigos. 1007 01:02:17,740 --> 01:02:19,553 A todos. Hasta a Fortunato. 1008 01:02:19,560 --> 01:02:23,034 �As� que nada! Prometiste... 1009 01:02:23,240 --> 01:02:26,471 �Te promet�! Si las cosas hubieran ido como deb�an ir... 1010 01:02:26,920 --> 01:02:30,390 Pero ya nada va como Dios manda. Mira la prensa, el mundo est� loco. 1011 01:02:31,000 --> 01:02:32,353 Ya no puedes prometer nada. 1012 01:02:32,720 --> 01:02:35,075 - �Vendamos esto! - Imposible, es de la RAl. 1013 01:02:35,520 --> 01:02:37,112 Si cogen a alguien con esto... 1014 01:02:37,880 --> 01:02:42,431 #Bingo, Bango, Bongo, lo siento# #pero no voy. Me quedo aqu�. # 1015 01:02:44,160 --> 01:02:45,991 #Usted me ha tra�do suerte. # 1016 01:02:46,320 --> 01:02:49,676 #Menos mal que le doy suerte# #a los dem�s, porque yo... # 1017 01:02:51,480 --> 01:02:54,836 No lo compran porque si se lo encuentran encima... 1018 01:02:55,080 --> 01:02:56,638 - Confiscado y c�rcel. - �Cu�nto? 1019 01:02:56,920 --> 01:02:58,353 De seis meses a un a�o. 1020 01:02:58,560 --> 01:03:01,279 - �Como por una rater�a? - Seg�n qu� rater�a. 1021 01:03:01,520 --> 01:03:05,274 Son de uno a seis a�os. Art. 624 y 625. 1022 01:03:05,480 --> 01:03:08,313 Pero olv�dalo. 1023 01:03:08,520 --> 01:03:10,670 �Y qui�n lo piensa? Yo no tengo madera. 1024 01:03:11,200 --> 01:03:12,474 Ser� mejor que me case. 1025 01:03:19,520 --> 01:03:20,714 �Se�or Paolo! 1026 01:03:25,240 --> 01:03:27,435 �No ve que est� aqu� la se�orita? 1027 01:03:31,480 --> 01:03:32,959 D�jelo, d�jelo. 1028 01:03:35,200 --> 01:03:37,509 Me alegra ver que te has repuesto. 1029 01:03:38,200 --> 01:03:40,156 - �chela de aqu�. - Se�or Paolo... 1030 01:03:40,400 --> 01:03:43,312 Se�ora, preg�ntele si ha venido un indio, 1031 01:03:43,520 --> 01:03:46,080 un embajador, y lo ha tra�do todo. 1032 01:03:46,400 --> 01:03:49,312 Yo le ped� 90 mil liras. Eso me dijeron en el garaje. 1033 01:03:49,520 --> 01:03:53,115 Y d�gale que se digne a darle las gracias a mi padre. 1034 01:03:53,320 --> 01:03:55,595 �Pero la est� oyendo? ��chela de aqu�! 1035 01:03:55,960 --> 01:03:57,439 No se ponga as�, Sr. Paolo. 1036 01:03:57,640 --> 01:04:02,270 Y no la deje sola porque es capaz de llevarse los muebles de la casa. 1037 01:04:02,760 --> 01:04:04,034 Ya hablo yo con ella. 1038 01:04:04,720 --> 01:04:05,994 �D�nde est�? 1039 01:04:13,240 --> 01:04:15,276 - �D�nde se ha metido? - Se habr� ido. 1040 01:04:15,480 --> 01:04:16,959 Tal como la ha tratado... 1041 01:04:17,200 --> 01:04:18,428 Bueno, pues mejor. 1042 01:04:20,600 --> 01:04:21,749 Ah, �est�s aqu�? 1043 01:04:25,320 --> 01:04:27,191 No cierres la puerta, no est� bien. 1044 01:04:27,440 --> 01:04:29,351 �Quieres que la patrona imagine cosas? 1045 01:04:29,640 --> 01:04:31,756 �O sueles traer chicas aqu�? 1046 01:04:32,600 --> 01:04:34,875 M�s bien deber�as cerrar el balc�n. 1047 01:04:35,920 --> 01:04:38,832 Entra el calor y las moscas. 1048 01:04:39,720 --> 01:04:41,312 �Vete! �Qu� quieres? 1049 01:04:41,520 --> 01:04:43,988 - �Se puede saber? - Me has dicho t� que venga. 1050 01:04:44,200 --> 01:04:45,474 - �Yo? - �S�, t�! 1051 01:04:46,240 --> 01:04:49,118 �O fui yo? Bueno, da igual, lo ha dicho uno de los dos. 1052 01:04:50,240 --> 01:04:52,595 Y como es posible que hoy tenga que irme, 1053 01:04:53,760 --> 01:04:55,318 igual por un a�o... 1054 01:04:56,200 --> 01:04:57,679 De uno a seis a�os... 1055 01:04:57,880 --> 01:05:00,792 Bueno, d�jame irme y no volveremos a vernos. 1056 01:05:01,960 --> 01:05:04,520 Bien, me alegro que todo haya ido bien. 1057 01:05:05,160 --> 01:05:07,071 Con pap� siempre estamos tranquilos. 1058 01:05:07,840 --> 01:05:09,796 As� que adi�s. 1059 01:05:12,360 --> 01:05:14,794 Escucha. �Qu� es lo que va bien? 1060 01:05:15,360 --> 01:05:17,510 �No sabes qu� va a ser de m�? �Desgraciada! 1061 01:05:18,360 --> 01:05:20,635 Una ruina, la peor de las ruinas. 1062 01:05:21,720 --> 01:05:23,199 Han reparado el taxi, 1063 01:05:23,440 --> 01:05:26,671 y yo tendr� que arrodillarme ante el jefe para que me d� trabajo. 1064 01:05:27,360 --> 01:05:29,635 "D�jame trabajar, te juro que pagar�". 1065 01:05:29,840 --> 01:05:32,070 D�a tras d�a, durante toda la vida. 1066 01:05:32,280 --> 01:05:33,793 �Eso es a lo que me has reducido! 1067 01:05:34,000 --> 01:05:37,037 No pretender�s decir que no recibiste el dinero. 1068 01:05:37,240 --> 01:05:39,310 - �Madre m�a! - �No! 1069 01:05:39,520 --> 01:05:42,034 �Qu� dinero? �Qui�n tendr�a que darme dinero? 1070 01:05:42,240 --> 01:05:46,552 �El embajador! Estaba de acuerdo con pap�, con el comisario. Seguro. 1071 01:05:47,120 --> 01:05:49,839 Si no, �con qu� cara habr�a venido? Tranquilo, 1072 01:05:50,040 --> 01:05:52,031 ir� a la embajada. He quedado con pap�. 1073 01:05:52,240 --> 01:05:55,437 T� no vas a ninguna parte porque no es necesario. 1074 01:05:57,560 --> 01:06:00,233 Pero que no vuelva a ver a tu padre. 1075 01:06:00,440 --> 01:06:03,637 Pap� dice lo mismo. Ni siquiera quiere que te vea. 1076 01:06:03,840 --> 01:06:06,195 - �C�mo? - Mira, no me apetece discutir. 1077 01:06:06,400 --> 01:06:08,675 De todas formas nadie cambia de opini�n. 1078 01:06:08,880 --> 01:06:10,632 D�jame ir, as� te pagar�n pronto. 1079 01:06:10,840 --> 01:06:13,991 �Pero qui�n me va a pagar? �Por qu�? La culpa fue m�a. 1080 01:06:15,040 --> 01:06:16,917 No puse el intermitente. 1081 01:06:17,160 --> 01:06:18,115 �Gir� de repente! 1082 01:06:18,320 --> 01:06:21,596 - Gir� a la izquierda... - �Lo ves? No lo sabes ni t�. 1083 01:06:22,000 --> 01:06:23,399 Adem�s, para empezar... 1084 01:06:23,680 --> 01:06:25,830 Primero, hoy los ricos nunca tienen raz�n. 1085 01:06:26,040 --> 01:06:28,634 Segundo, el embajador es indio. 1086 01:06:29,120 --> 01:06:32,590 �Qu� sabr� un indio de girar a la izquierda, o de intermitentes? 1087 01:06:32,800 --> 01:06:34,438 �Por qu� quieres complicarlo? 1088 01:06:34,680 --> 01:06:36,875 Los indios son indios y muy amables. 1089 01:06:37,160 --> 01:06:39,879 Sin contar con que tienen las mejores joyas. 1090 01:06:40,080 --> 01:06:42,548 - Escucha... - �Y encima eres un presuntuoso! 1091 01:06:42,800 --> 01:06:45,394 - �Sabr�s t� m�s que el embajador? - �Maldita sea! 1092 01:06:45,600 --> 01:06:48,637 - As� que sabes... - S�lo s� que s�lo dices mentiras. 1093 01:06:49,280 --> 01:06:50,872 No sabes hacer otra cosa. 1094 01:06:51,120 --> 01:06:53,554 Desde que te conozco s�lo me has mentido. 1095 01:06:53,760 --> 01:06:55,830 Que si tu hermano, que si la pitillera... 1096 01:06:56,040 --> 01:06:58,315 - Despacio, despacio. - �Despacio qu�? 1097 01:06:58,520 --> 01:07:00,397 �Qu� pasa con la pitillera? 1098 01:07:00,600 --> 01:07:02,556 Qu� cara m�s dura tienes. 1099 01:07:02,880 --> 01:07:04,996 Bien, �d�nde la compraste? 1100 01:07:05,240 --> 01:07:07,993 No la compr�. Me la regalaron. 1101 01:07:08,440 --> 01:07:10,351 Y hasta puedo decirte qui�n. 1102 01:07:10,560 --> 01:07:13,279 - S�, d�melo. - El due�o de tu garaje. 1103 01:07:13,680 --> 01:07:15,352 Pero si la busc� como un loco. 1104 01:07:15,560 --> 01:07:18,552 Tu jefe me ofreci� un cigarrillo. Y entonces yo... 1105 01:07:19,440 --> 01:07:21,237 mira, lo recuerdo perfectamente, 1106 01:07:21,480 --> 01:07:24,950 estaba en esa cabina que no s� c�mo soport�is. Ni se respira. 1107 01:07:25,200 --> 01:07:27,714 - �Y qu� m�s? - �Y qu� m�s qu�? 1108 01:07:27,920 --> 01:07:32,436 �Cu�nta historia! Para lucirse me ense�� c�mo saltaba el cigarro. 1109 01:07:33,800 --> 01:07:37,588 - �Y? - Ya basta. Me pones furiosa. 1110 01:07:38,000 --> 01:07:42,710 Contigo todo es una historia. Que si hago esto, o hago lo otro... 1111 01:07:44,040 --> 01:07:47,032 Y pensar que estaba tan contenta haci�ndote un regalo. 1112 01:07:47,240 --> 01:07:49,356 Me dar�a de tortas. �Me oyes? �De tortas! 1113 01:08:07,160 --> 01:08:09,879 Admitir�s que contigo no se puede razonar. 1114 01:08:10,280 --> 01:08:13,556 Escucha, d�jame... �Pero me dejas hablar o no? 1115 01:08:13,760 --> 01:08:16,558 - �Y qu� has hecho hasta ahora? - �C�mo? 1116 01:08:17,120 --> 01:08:18,838 He dicho que hables. Habla. 1117 01:08:19,040 --> 01:08:20,439 �Maldita sea! 1118 01:08:22,640 --> 01:08:23,940 Habla. 1119 01:08:25,541 --> 01:08:27,941 Paolo, �qu� haces? �No nos hab�amos peleado? 1120 01:08:28,142 --> 01:08:31,742 Para, te aprovechas porque sabes que me gusta cuando me abrazas. 1121 01:08:32,243 --> 01:08:34,243 Pero si nunca te he abrazado. 1122 01:08:34,244 --> 01:08:37,144 �Y qu� est�s haciendo ahora? 1123 01:08:46,345 --> 01:08:51,045 Oye, �qu� es eso de que te vas? Me lo has dicho para hacerme enfadar. 1124 01:08:51,046 --> 01:08:54,646 - Me tengo que ir. - �Por qu�? �C�mo? �Cu�ndo? 1125 01:08:55,547 --> 01:08:58,847 - Esta noche. Espero que no... - �Pero c�mo es posible? 1126 01:08:58,848 --> 01:09:02,548 - El contrato... �Y no sabes por cu�nto? - No depende de m�. 1127 01:09:02,549 --> 01:09:04,949 - No lo establezco yo. - �Y? 1128 01:09:04,950 --> 01:09:07,750 Hay que ver c�mo van las cosas. 1129 01:09:09,351 --> 01:09:11,351 Las cosas van as�... 1130 01:09:11,852 --> 01:09:13,552 ...y no se hable m�s. 1131 01:09:15,153 --> 01:09:16,653 �Aceptas? 1132 01:09:20,240 --> 01:09:23,755 - �Paolo, el chico del garaje! - Disculpe, Sr. Paolo. �Me permite? 1133 01:09:23,960 --> 01:09:25,154 S�, s�, claro. 1134 01:09:25,880 --> 01:09:28,469 El del garaje dice que vaya enseguida. 1135 01:09:29,160 --> 01:09:30,434 Entiendo. 1136 01:09:31,520 --> 01:09:32,794 Yo creo en las se�ales. 1137 01:09:33,080 --> 01:09:36,231 �Quieres verlo? Es el jefe que... 1138 01:09:50,320 --> 01:09:51,753 �Muy bien! 1139 01:09:56,280 --> 01:10:00,478 Yo tambi�n tengo una buena noticia para vosotros. Ahora bajo. 1140 01:10:03,920 --> 01:10:05,148 �Lo has o�do? 1141 01:10:05,920 --> 01:10:09,595 Te pongo el anillo y el jefe me manda a llamar. 1142 01:10:10,880 --> 01:10:12,552 �Sabes qu� quiere decir eso? 1143 01:10:14,160 --> 01:10:16,594 - Que hoy empezamos de cero. - De acuerdo. 1144 01:10:16,800 --> 01:10:18,074 �De cero! 1145 01:10:19,160 --> 01:10:21,390 - �Y mis llaves? - Te las he metido en el bolsillo. 1146 01:10:21,600 --> 01:10:23,670 - Gracias. �Me acompa�as? - Hasta el portal. 1147 01:10:23,880 --> 01:10:26,678 - �Por qu�? - �No has dicho "de cero"? 1148 01:10:37,760 --> 01:10:39,751 - Adi�s, se�ora. - Adi�s. 1149 01:10:39,960 --> 01:10:42,793 - Adi�s, Sr. Paolo. Adi�s, se�orita. - �Adi�s, Paolo! 1150 01:10:43,760 --> 01:10:46,149 Pero mira c�mo han dejado el coche. 1151 01:10:46,560 --> 01:10:48,391 Nunca he visto un coche as�. 1152 01:10:48,600 --> 01:10:50,591 Parece un mapa. 1153 01:10:51,480 --> 01:10:52,799 Menuda obra maestra. 1154 01:10:53,000 --> 01:10:55,753 Tranquilo, �ste lo dejo yo como nuevo. 1155 01:10:56,080 --> 01:11:00,232 Te llama el jefe. Tiene una sorpresa para ti. 1156 01:11:04,720 --> 01:11:08,110 Ah, buenos d�as. �Me han tra�do el dinero? 1157 01:11:08,560 --> 01:11:10,596 - Quieren que se lo des t� a ellos. - �Venga! 1158 01:11:11,320 --> 01:11:12,673 Y lo quieren ya. 1159 01:11:12,960 --> 01:11:15,554 �Pero qu� broma es �sta? Esto es un error. 1160 01:11:15,880 --> 01:11:17,791 A m� me han dicho que lo traer�an ellos. 1161 01:11:18,760 --> 01:11:21,433 Hablaron con el embajador, le pidieron 100 mil. 1162 01:11:21,680 --> 01:11:26,470 Paolo, te est�s volviendo imb�cil. �Tienes que darles el dinero! 1163 01:11:29,240 --> 01:11:30,309 Maldita sea. 1164 01:11:35,000 --> 01:11:38,037 �Y yo me lo hab�a cre�do! �Ser�! 1165 01:11:38,720 --> 01:11:41,712 C�lmate, Paolo. Cuando te pones as� es cuando te l�an. 1166 01:11:41,920 --> 01:11:44,309 �C�lmate y ve con cuidado! 1167 01:11:49,560 --> 01:11:50,754 �Vamos? 1168 01:11:55,160 --> 01:11:55,990 �Qu�? 1169 01:11:56,240 --> 01:11:58,800 - Nada. Dijiste a las 5. - Y son las 5.30. 1170 01:11:59,360 --> 01:12:01,510 Tiene raz�n. Ahora resulta que tenemos jefe. 1171 01:12:01,720 --> 01:12:03,438 T� organizas, t� mandas, t� decides. 1172 01:12:03,640 --> 01:12:06,950 La idea es m�a, �no? As� que organizo, mando y decido. 1173 01:12:07,160 --> 01:12:08,718 Si no os parece bien, adi�s. 1174 01:12:09,320 --> 01:12:11,834 Y que quede claro que no me llevar� un tercio. 1175 01:12:12,040 --> 01:12:13,268 - �C�mo? - Me llevar� la mitad. 1176 01:12:13,920 --> 01:12:15,911 �Sin calcetines y con esa camisa sucia! 1177 01:12:16,160 --> 01:12:18,799 - �Qu� te pasa? - Que nos mirar�n todos en el 53. 1178 01:12:20,000 --> 01:12:22,560 Pap� tiene raz�n, no sab�is trabajar. Vamos. 1179 01:12:23,480 --> 01:12:26,040 No os pegu�is a m�. �Alejaos! 1180 01:12:26,060 --> 01:12:27,395 �Est�pidos! 1181 01:12:32,040 --> 01:12:33,519 - �Lina! - Adi�s, pap�. 1182 01:12:33,880 --> 01:12:34,869 �Lina! 1183 01:12:35,480 --> 01:12:36,754 - Lina. - Escucha, pap�. 1184 01:12:36,960 --> 01:12:38,154 Siempre hago lo que quiero. 1185 01:12:38,360 --> 01:12:40,476 Dile a �stos que se quiten de aqu�. 1186 01:12:40,680 --> 01:12:41,908 - �Qu� quieres? - �Fuera! 1187 01:12:45,040 --> 01:12:46,951 Es un segundo. Vuelvo enseguida. 1188 01:12:47,520 --> 01:12:48,794 Est� bien. 1189 01:12:50,560 --> 01:12:51,470 Hola. 1190 01:12:51,800 --> 01:12:54,189 - �Y bien? - �Tienes 200 liras? 1191 01:12:55,520 --> 01:12:57,875 - �Ah, era por eso! - Dos granizados. 1192 01:12:58,640 --> 01:13:01,279 Te sentar� bien. Hija, no eres coherente. 1193 01:13:01,480 --> 01:13:04,950 Me pides permiso para ir al cine, pero para ir a robar un coche, no. 1194 01:13:05,960 --> 01:13:08,838 �Qui�n va a robar un coche? Adi�s. Me esperan. 1195 01:13:09,040 --> 01:13:10,632 Lina, ven aqu�. 1196 01:13:13,840 --> 01:13:15,114 �Ad�nde vais? 1197 01:13:16,120 --> 01:13:17,473 Al 53. 1198 01:13:17,680 --> 01:13:19,272 Rater�a en autob�s. 1199 01:13:19,480 --> 01:13:21,755 Qu� cosa tan f�cil y tan vil. 1200 01:13:24,520 --> 01:13:25,794 Y encima con esos dos. 1201 01:13:26,240 --> 01:13:30,631 Venga. Hoy en el autob�s s�lo sube gente honrada, trabajadora. 1202 01:13:31,200 --> 01:13:33,156 Igual le robas a un pensionista. 1203 01:13:33,400 --> 01:13:35,834 Necesito dinero, lo sabes. 100 mil liras. 1204 01:13:36,480 --> 01:13:38,072 - Me dijiste 90. - Es igual. 1205 01:13:38,280 --> 01:13:39,713 Y tiene que ser hoy. 1206 01:13:39,920 --> 01:13:42,798 Me lo prometiste. Y le dije que el embajador se lo dar�a. 1207 01:13:43,080 --> 01:13:45,594 - �Y se lo crey�? - Pap�, �l es as�. 1208 01:13:46,320 --> 01:13:47,639 Se lo cree todo. 1209 01:13:48,320 --> 01:13:50,436 Entonces es un cretino. Has elegido bien. 1210 01:13:51,280 --> 01:13:52,998 �Qui�n ha elegido? �Por Dios! 1211 01:13:53,240 --> 01:13:54,878 �Pero lo vamos a matar de pena? 1212 01:13:57,840 --> 01:13:59,558 En cuanto a eso, tranquila. 1213 01:13:59,800 --> 01:14:01,870 Yo he vivido mucho, y de pena 1214 01:14:02,080 --> 01:14:05,914 no se muere nadie. Es curioso, hasta se podr�a decir 1215 01:14:06,120 --> 01:14:09,954 que el dolor alarga la vida. Algo sobre lo que no se ha profundizado, 1216 01:14:10,320 --> 01:14:11,594 pero valdr�a la pena. 1217 01:14:12,480 --> 01:14:14,835 As� que un 53. La l�nea de Parioli. 1218 01:14:15,520 --> 01:14:17,397 Si eliges bien, con una cartera bastar�. 1219 01:14:21,040 --> 01:14:22,393 �Tan grave es? 1220 01:14:23,280 --> 01:14:24,395 S�, pap�. 1221 01:14:24,960 --> 01:14:26,234 Entonces puedes ir... 1222 01:14:26,760 --> 01:14:28,239 ...�conmigo! - �Pap�! 1223 01:14:28,480 --> 01:14:29,993 - D�jame cambiarme. - S�. 1224 01:14:31,720 --> 01:14:32,630 �Lina! 1225 01:14:32,840 --> 01:14:35,354 Lo siento, pero ya no vamos a hacer nada. �Adi�s! 1226 01:14:37,680 --> 01:14:39,796 �Maldita sea! Nos hace venir hasta aqu�... 1227 01:14:40,000 --> 01:14:43,515 Espera. �Crees que esos dos nos van a dejar como tontos? Ven. 1228 01:14:51,320 --> 01:14:54,198 �Imb�cil, est�pido, cretino! 1229 01:14:54,400 --> 01:14:55,435 �Burro! 1230 01:14:55,920 --> 01:14:59,833 �Subnormal! �Idiota, idiota! �Un sepulturero! 1231 01:15:02,280 --> 01:15:06,717 �Basta, no hablemos m�s! Es in�til. �Adi�s! 1232 01:15:07,400 --> 01:15:09,755 Adi�s, se acab�. Todo terminado. 1233 01:15:10,040 --> 01:15:11,712 �Qui�n quiere volver a hablarle? 1234 01:16:11,720 --> 01:16:12,789 Billete. 1235 01:16:29,440 --> 01:16:32,318 �Y las pastas? Las has olvidado, como siempre. 1236 01:16:32,520 --> 01:16:33,669 No, est�n aqu�. 1237 01:16:38,920 --> 01:16:41,878 - Estos autobuses. Disculpe. - Por favor... 1238 01:17:01,800 --> 01:17:04,234 - Mira. - Lo pilla, lo pilla. 1239 01:17:05,840 --> 01:17:07,319 Su�ltalo, que te he visto. 1240 01:17:07,520 --> 01:17:09,238 �Y vosotros quietos! �Al ladr�n! 1241 01:17:09,960 --> 01:17:12,474 �Quietos! �Al ladr�n! 1242 01:17:12,720 --> 01:17:14,950 - �Pero eres tonto? - �Al manicomio! 1243 01:17:18,200 --> 01:17:19,269 �Oiga, digo yo! 1244 01:17:20,120 --> 01:17:22,680 - �sa es mi cartera. - Se la he recuperado yo. Tome. 1245 01:17:22,880 --> 01:17:26,190 �Calma! �Qu� pasa? �D�nde est� el ladr�n? Ah, �es usted? 1246 01:17:26,560 --> 01:17:29,916 - No, yo soy la v�ctima. - �l es la v�ctima. 1247 01:17:30,320 --> 01:17:31,958 - Los ladrones son esos dos. - �Qui�nes? 1248 01:17:32,200 --> 01:17:34,350 Esos dos. No, los cuatro. 1249 01:17:34,560 --> 01:17:37,518 �C�mo nos acusa tan a la ligera? No nos conoce. 1250 01:17:37,720 --> 01:17:39,631 �Que no los conozco? �Menuda cara dura! 1251 01:17:39,840 --> 01:17:43,628 Ahora pagar�n por todo: Por la estaci�n, el coche, la pitillera. 1252 01:17:43,840 --> 01:17:44,955 �Guardia! 1253 01:17:45,200 --> 01:17:46,758 - �Guardia! - �Qu� pasa? 1254 01:17:46,960 --> 01:17:49,110 - Un robo. �Ladrones! - Yo soy el nocturno. 1255 01:17:49,320 --> 01:17:50,389 Pero es un guardia. 1256 01:17:50,600 --> 01:17:51,999 Ll�velos a la comisar�a. 1257 01:17:52,200 --> 01:17:53,758 Empiezo el servicio en una hora. 1258 01:17:53,960 --> 01:17:56,428 �Y qu�? �Desv�o el autob�s? Venga, arriba. 1259 01:17:56,640 --> 01:17:58,756 - En una hora estamos todos presos. - Por favor. 1260 01:17:58,960 --> 01:18:00,188 �Todos a la comisar�a! 1261 01:18:00,400 --> 01:18:02,755 Elsa, nosotros nos vamos, cogemos un taxi. 1262 01:18:02,960 --> 01:18:05,190 �No! Tienen que venir a la comisar�a. 1263 01:18:05,400 --> 01:18:08,119 - �Para qu�? - Para declarar y aclararlo todo. 1264 01:18:08,320 --> 01:18:09,469 Con �l y con ella. 1265 01:18:09,680 --> 01:18:11,591 - �Qu� dice? - Ya lo ver�s. 1266 01:18:11,800 --> 01:18:13,119 Tranquila, yo me encargo. 1267 01:18:13,320 --> 01:18:16,350 Que no huyan esos dos. Son los ladrones. 1268 01:18:16,440 --> 01:18:20,076 - �Pero d�nde est� la comisar�a? - Aqu� cerca. Yo s� d�nde est�. 1269 01:18:20,640 --> 01:18:22,776 Les pido disculpas. �Qu� mundo este! 1270 01:18:25,280 --> 01:18:28,317 �Y qu� tal de guardia nocturno? �Se las apa�a? 1271 01:18:28,680 --> 01:18:30,671 Con buena voluntad vas tirando. 1272 01:18:30,880 --> 01:18:33,917 - �Y se puede entrar libremente? - S�, con una petici�n. 1273 01:18:34,120 --> 01:18:36,190 �No has notado nada? Cuidado con las pastas. 1274 01:18:38,400 --> 01:18:41,358 - �Mira, Paolo! - �Ad�nde vas, Paolo? Se�orita. 1275 01:18:41,800 --> 01:18:43,119 �Pero qu� se�orita! 1276 01:18:43,320 --> 01:18:46,551 He cogido a los cuatro que intentaron robarme el coche. 1277 01:18:46,760 --> 01:18:48,079 �Pero no es tu novia? 1278 01:18:48,280 --> 01:18:50,840 �Qu� novia! Venga, vamos todos a la comisar�a. 1279 01:18:51,040 --> 01:18:53,156 Que los taxistas nos dejamos el pellejo. 1280 01:18:53,360 --> 01:18:55,555 - �Vamos! - �Venga, andando! 1281 01:18:57,840 --> 01:18:59,592 �Y qu� tal la pensi�n? 1282 01:19:00,560 --> 01:19:02,869 - Despu�s de 30 a�os... - �Dame las pastas! 1283 01:19:03,080 --> 01:19:04,308 - �Por qu�? - �Porque s�! 1284 01:19:05,720 --> 01:19:07,073 Hay un escal�n roto. 1285 01:19:07,440 --> 01:19:09,715 Se�ora, cuidado con el escal�n. 1286 01:19:10,440 --> 01:19:12,192 Pero tiene muchas ventajas. 1287 01:19:12,800 --> 01:19:15,189 La noche, la soledad, el silencio... 1288 01:19:15,400 --> 01:19:16,913 �C�mo no lo he pensado? 1289 01:19:17,120 --> 01:19:18,678 En el fondo, un ex-combatiente... 1290 01:19:20,000 --> 01:19:22,230 - Las escaleras pesan. - D�gamelo a m�. 1291 01:19:22,760 --> 01:19:25,433 Son de crema. Si los llevas as�, claro... 1292 01:19:25,680 --> 01:19:27,910 - Para los perros. - No, los llevaba as�. 1293 01:19:30,240 --> 01:19:32,117 - Es una denuncia... - �Un momento! 1294 01:19:32,600 --> 01:19:33,999 Las cosas por orden. 1295 01:19:34,200 --> 01:19:37,510 Hemos de hablar con el comisario, al que le haremos una denuncia. 1296 01:19:37,880 --> 01:19:39,472 �Nos anuncia, por favor? 1297 01:19:39,680 --> 01:19:42,672 Diga que es el profesor Stroppiani... y amigos. 1298 01:19:43,120 --> 01:19:46,271 Est� ocupado, tendr�n que esperar. Si�ntense. 1299 01:19:46,480 --> 01:19:48,232 Si�ntense. 1300 01:19:49,240 --> 01:19:51,276 Necesito al comisario por lo de Rosconi. 1301 01:19:51,480 --> 01:19:53,436 - �Lo instruy� usted? - S�, y que sea r�pido. 1302 01:19:53,720 --> 01:19:55,836 - �Y ojo! �Entendido? - S�, se�or. 1303 01:19:56,040 --> 01:19:59,157 - Usted se ocupa del asunto. - Deben esperar. 1304 01:19:59,600 --> 01:20:00,874 Lo siento. 1305 01:20:06,680 --> 01:20:09,433 Yo no he visto nada. �A qui�n denuncio? 1306 01:20:09,640 --> 01:20:10,868 Exacto, amigo m�o. 1307 01:20:11,080 --> 01:20:13,196 Si quiere mi opini�n personal, 1308 01:20:13,440 --> 01:20:15,237 se trata de un lamentable error. 1309 01:20:15,440 --> 01:20:17,795 No ir�n a hacerle caso. 1310 01:20:18,480 --> 01:20:20,835 �l es el ladr�n que utiliza a la hija, 1311 01:20:21,040 --> 01:20:24,112 imaginen qu� indecencia. Un padre que utiliza a la hija 1312 01:20:24,320 --> 01:20:26,834 para atraer a tontos como yo, o como usted. 1313 01:20:27,720 --> 01:20:30,757 Y esos dos son los compinches que trabajan por turnos. 1314 01:20:30,960 --> 01:20:33,394 - Pero d�game... - C�lmate. 1315 01:20:34,760 --> 01:20:38,355 Calma, si todos fu�ramos de la misma opini�n, no estar�amos aqu�. 1316 01:20:38,560 --> 01:20:40,437 - �Verdad? - Los capuchinos. 1317 01:20:40,640 --> 01:20:43,108 Aqu� est�n los capuchinos. 1318 01:20:43,400 --> 01:20:44,469 �Para qui�n son? 1319 01:20:45,160 --> 01:20:47,276 Bien, d�jelos. Aunque querremos algo m�s. 1320 01:20:47,480 --> 01:20:49,311 Se�ora, �quiere tomar algo? 1321 01:20:49,520 --> 01:20:51,078 Un zumo de naranja. 1322 01:20:51,280 --> 01:20:52,508 - Yo una infusi�n. - Naranjada. 1323 01:20:52,720 --> 01:20:54,199 - �Y vosotros? - Uno cremoso. 1324 01:20:54,400 --> 01:20:56,311 - Cerveza. - Entonces, 2 naranjadas, 1325 01:20:56,520 --> 01:20:58,590 infusi�n, cerveza y cremoso. �Caf�, Lina? 1326 01:20:59,080 --> 01:21:00,399 - Gracias, pap�. - �Y ellos? 1327 01:21:00,600 --> 01:21:01,953 - Caf�. - Caf�. 1328 01:21:02,160 --> 01:21:03,718 - Carajillo. - 4 caf�s. 1329 01:21:03,920 --> 01:21:06,798 �stos se est�n enfriando. Para nosotros. 4 caf�s. 1330 01:21:09,160 --> 01:21:10,149 Tome. 1331 01:21:11,600 --> 01:21:14,990 Dec�a que es natural que cada uno opine una cosa. 1332 01:21:15,640 --> 01:21:18,757 Pero al hablarse de robo, surge la pregunta: 1333 01:21:18,960 --> 01:21:20,188 �cui prodest? 1334 01:21:22,480 --> 01:21:23,515 �A qui�n... 1335 01:21:24,000 --> 01:21:24,955 le es �til? 1336 01:21:25,720 --> 01:21:27,597 �Cu�nto llevaba en la cartera? 1337 01:21:29,120 --> 01:21:31,588 - D�selo. - Llevaba 120.000 liras. 1338 01:21:31,800 --> 01:21:33,791 Y cheques por cerca de un mill�n. 1339 01:21:34,000 --> 01:21:36,070 Cheques cruzados, afortunadamente. 1340 01:21:36,560 --> 01:21:38,835 �Qu� dice? �sos tambi�n se cobran. 1341 01:21:39,040 --> 01:21:41,918 Seguro que se cobran. Perdidos, sin duda. 1342 01:21:42,320 --> 01:21:44,629 Y pensar que hay j�venes que con 100.000, 1343 01:21:44,840 --> 01:21:47,115 incluso con 90.000 resolver�an su problema. 1344 01:21:47,320 --> 01:21:49,117 - �Qu� insin�a? - Nada. Constato. 1345 01:21:49,320 --> 01:21:52,278 S� que Vd. Buscaba 90.000 liras y ah� hab�a 120.000. 1346 01:21:52,600 --> 01:21:54,875 �No ven lo que pretende? 1347 01:21:55,200 --> 01:21:57,111 Quiere insinuar que el ladr�n soy yo. 1348 01:21:57,320 --> 01:21:58,673 Todos saben c�mo funciona. 1349 01:21:59,240 --> 01:22:00,673 La chica mira al tonto, 1350 01:22:00,880 --> 01:22:03,110 �ste pica, y mientras, el otro... 1351 01:22:03,320 --> 01:22:06,312 Es la segunda vez que acusa a mi marido. 1352 01:22:06,520 --> 01:22:08,192 - S�. - �Has o�do, Michele! 1353 01:22:08,480 --> 01:22:09,549 �Y no tienes nada que decir? 1354 01:22:09,760 --> 01:22:12,320 �Entonces es verdad, cerdo? �A tu edad! 1355 01:22:13,240 --> 01:22:16,118 Pero yo... yo... Escuche, se�orita, 1356 01:22:16,320 --> 01:22:19,437 d�game, se lo ruego. �Acaso me he permitido? 1357 01:22:20,920 --> 01:22:22,069 Ni la he mirado. 1358 01:22:22,280 --> 01:22:24,555 Hable, se�orita. No es ninguna sorpresa. 1359 01:22:24,760 --> 01:22:28,150 Hace a�os que lo soporto, pero se acab�. 1360 01:22:28,360 --> 01:22:30,157 - No seas rid�cula. - Me das asco. 1361 01:22:30,360 --> 01:22:33,477 Se�ora... Ponlo all�, hijo. Enti�ndalo. 1362 01:22:33,680 --> 01:22:35,910 Mire, yo soy mucho mayor que usted, 1363 01:22:36,160 --> 01:22:39,311 podr�a ser su padre, su hermano mayor. 1364 01:22:39,640 --> 01:22:42,837 �Por qu� quiere prestar o�dos a esas insinuaciones? 1365 01:22:43,040 --> 01:22:44,359 Reflexione y escuche. 1366 01:22:44,760 --> 01:22:47,672 Su marido y yo estamos en una situaci�n id�ntica. 1367 01:22:47,880 --> 01:22:50,440 �l es acusado de ultraje al pudor, y yo de robo. 1368 01:22:51,760 --> 01:22:55,070 Acusado por alguien que no sabe 1369 01:22:55,280 --> 01:22:56,838 ni reflexionar ni escuchar 1370 01:22:57,040 --> 01:23:00,271 lo bastante para pensar: �No tendr� yo algo que ver 1371 01:23:00,480 --> 01:23:02,277 en toda esta historia? 1372 01:23:02,840 --> 01:23:05,149 �No puede ser que por esas tortuosos v�as 1373 01:23:05,360 --> 01:23:08,716 elegidas por el dardo de la suerte para acertar? 1374 01:23:08,920 --> 01:23:11,832 �C�llese ya! Ya le hablar� de dardos al comisario. 1375 01:23:12,040 --> 01:23:15,476 No entiendes nada. Deja la taza. T�mese su tiempo, se�ora, como yo. 1376 01:23:15,880 --> 01:23:18,394 �Por qu� quiere compararse con este cerdo? 1377 01:23:19,080 --> 01:23:21,275 Si supiera qu� infierno de vida... 1378 01:23:21,520 --> 01:23:22,953 Me cas� con 18 a�os, 1379 01:23:23,160 --> 01:23:25,594 ...una flor, se�or m�o, una flor. - La creo. 1380 01:23:25,800 --> 01:23:27,438 - Aqu� est�. - Naranjada, �no? 1381 01:23:27,920 --> 01:23:29,911 - S�. - Elsa, por favor, 1382 01:23:30,120 --> 01:23:31,235 no seas rid�cula. 1383 01:23:31,920 --> 01:23:34,434 �Y usted por qu� se mete? 1384 01:23:34,640 --> 01:23:35,789 - �Qu� quiere? - �Yo? 1385 01:23:36,000 --> 01:23:37,149 - �S�! - �C�mo? 1386 01:23:37,640 --> 01:23:39,198 �No ves que esto es un truco 1387 01:23:39,400 --> 01:23:41,630 para disimular? El ladr�n es �l. 1388 01:23:41,840 --> 01:23:43,831 - �Yo? - �l ten�a la cartera en la mano. 1389 01:23:44,040 --> 01:23:47,430 Yo los sorprend�, di la alarma. �Los pill� in flagrante! 1390 01:23:49,680 --> 01:23:51,398 En suma, �a qui�n denunciamos? 1391 01:23:51,600 --> 01:23:53,636 No es f�cil ponerse de acuerdo. 1392 01:23:54,640 --> 01:23:56,153 - Infusi�n para usted, �no? - S�. 1393 01:23:56,360 --> 01:23:57,349 Bien, Lina. 1394 01:23:57,560 --> 01:24:00,393 Cerveza y cremoso. Serv�os. �O quer�is un camarero? 1395 01:24:00,640 --> 01:24:03,677 - Naranjada para m�. - �Silencio! �Qu� ocurre? 1396 01:24:04,960 --> 01:24:07,269 Nada, esperamos al se�or comisario. 1397 01:24:07,480 --> 01:24:08,913 Pero ya volveremos. 1398 01:24:09,360 --> 01:24:11,910 Si no es urgente... �l se iba ya. 1399 01:24:12,320 --> 01:24:13,958 S�, es urgente, urgent�simo. 1400 01:24:17,600 --> 01:24:18,828 Yo ped� un capuchino. 1401 01:24:19,040 --> 01:24:21,031 Buenos d�as. Capuchino no hay. 1402 01:24:21,240 --> 01:24:23,834 �Una naranjada? Permita, el profesor Stroppiani. 1403 01:24:24,680 --> 01:24:26,710 �Qu� es esto, un bar? �Qu� hacen aqu�? 1404 01:24:26,920 --> 01:24:30,071 Los he tra�do a denunciar un robo en un autob�s. 1405 01:24:30,080 --> 01:24:32,774 - L�nea 53. - �Qui�n denuncia? �Y el ladr�n? 1406 01:24:32,840 --> 01:24:34,268 No est� muy claro. 1407 01:24:34,480 --> 01:24:35,629 Est� clar�simo. 1408 01:24:35,840 --> 01:24:39,355 �Qui�n es usted? �Nos conocemos? Creo que s�. �Documentos! 1409 01:24:39,600 --> 01:24:42,717 A m� me llam� el cobrador, pero yo no vi nada. 1410 01:24:42,920 --> 01:24:43,955 �Le llam� yo! 1411 01:24:44,160 --> 01:24:46,276 Hable cuando le pregunten. 1412 01:24:47,680 --> 01:24:49,318 �Y ellos tambi�n son ladrones? 1413 01:24:49,520 --> 01:24:51,033 S�, se�or. Dos ladrones m�s. 1414 01:24:51,240 --> 01:24:53,834 Quisieron robarme el coche hace un mes. 1415 01:24:54,040 --> 01:24:55,871 - �Venga ya! - Yo ni te conozco. 1416 01:24:56,080 --> 01:24:58,150 �Silencio! �Y qui�nes son �sos? 1417 01:24:58,360 --> 01:24:59,952 - Taxistas, comisario. - S�, se�or. 1418 01:25:00,320 --> 01:25:02,231 - Para servirle. - �Y qu� pintan aqu�? 1419 01:25:02,440 --> 01:25:03,714 Sr. Comisario. 1420 01:25:03,920 --> 01:25:05,711 Son amigos de mi novio. 1421 01:25:07,600 --> 01:25:09,636 - �Y usted? - Mi hija Lina. 1422 01:25:09,960 --> 01:25:11,075 Gracias. 1423 01:25:15,360 --> 01:25:17,555 - �Y bien? - Paolo, venga. 1424 01:25:19,160 --> 01:25:21,037 Dile al comisario a qu� hemos venido. 1425 01:25:21,240 --> 01:25:24,277 Una lamentable equivocaci�n. �Az�car? 1426 01:25:24,960 --> 01:25:27,155 Y ese joven ni se ha dado cuenta. 1427 01:25:27,360 --> 01:25:29,999 No, pap�. Paolo no es tonto, sabe lo que dice. 1428 01:25:30,200 --> 01:25:32,111 Claro que lo s�. Lo s� muy bien. 1429 01:25:32,320 --> 01:25:34,276 - �Le han robado a usted? - �Qu� dice! �S�! 1430 01:25:34,480 --> 01:25:36,710 - No, me han robado a m�. - �Y usted qu� quiere? 1431 01:25:37,480 --> 01:25:39,357 Vi el robo y cumplo con mi deber. 1432 01:25:39,800 --> 01:25:41,631 Y luego est�n esos dos, por el coche. 1433 01:25:42,440 --> 01:25:46,115 - La cartera la ten�a usted. - La cog� para d�rsela. 1434 01:25:46,320 --> 01:25:49,232 Es verdad. Se la dio en el acto. Todos lo vimos. 1435 01:25:50,200 --> 01:25:51,918 Ha sido un gesto de honradez. 1436 01:25:52,120 --> 01:25:53,269 Porque estaba repleta. 1437 01:25:55,120 --> 01:25:57,953 Y Paolo necesitaba hoy mismo 90.000 liras 1438 01:25:58,160 --> 01:26:00,196 para pagar el arreglo del coche. �No? 1439 01:26:01,040 --> 01:26:03,793 Ha sido muy honrado. Ha estado a la altura. 1440 01:26:04,800 --> 01:26:06,791 Yo de �l me la habr�a quedado. 1441 01:26:07,000 --> 01:26:09,036 �Y a qui�n quiere denunciar usted? 1442 01:26:11,080 --> 01:26:14,356 Paolo quiere denunciarlos a todos, sobre todo a m�. 1443 01:26:14,560 --> 01:26:16,755 Dice que es mejor que me encierren. 1444 01:26:16,960 --> 01:26:18,393 - �Est� loco? - �Por qu�? 1445 01:26:18,720 --> 01:26:20,950 - Absurdo. - Testigos. Le escuchamos. 1446 01:26:23,120 --> 01:26:25,634 Yo me voy. Perdone, yo no he visto nada. 1447 01:26:25,840 --> 01:26:28,274 - �Y yo qu�? - Un momento, esperad. 1448 01:26:28,480 --> 01:26:30,436 Yo no estaba en el autob�s. 1449 01:26:30,640 --> 01:26:31,834 �No ve la gravedad? 1450 01:26:32,040 --> 01:26:36,158 Los he llamado para que declaren por el robo del taxi. En el pasado. 1451 01:26:36,480 --> 01:26:38,550 Querido, nosotros podemos declarar 1452 01:26:38,760 --> 01:26:42,594 sobre tu pasado. Eres la persona m�s buena y honrada del mundo. 1453 01:26:42,880 --> 01:26:45,519 Y la prueba es lo de hoy. Deber�a agradec�rselo 1454 01:26:45,720 --> 01:26:47,438 y darle un porcentaje. No s�... 1455 01:26:47,640 --> 01:26:48,709 �Yo? �A �ste? 1456 01:26:48,920 --> 01:26:51,388 Claro, el 10%. Lo dice la ley. 1457 01:26:51,600 --> 01:26:53,636 Claro, claro. 1458 01:26:53,840 --> 01:26:55,751 Pero si la ladrona soy yo... 1459 01:26:56,080 --> 01:26:57,354 �Usted la ladrona? 1460 01:26:58,160 --> 01:27:00,355 No le haga caso. Yo he visto... 1461 01:27:00,560 --> 01:27:02,835 Silencio. Prosiga. 1462 01:27:03,720 --> 01:27:07,599 Si la ladrona soy yo, como dice Paolo, �l que reciba el porcentaje 1463 01:27:08,320 --> 01:27:10,231 y yo me alegrar� de ir a la c�rcel. 1464 01:27:11,160 --> 01:27:13,071 �Cu�nto es por rater�a simple? 1465 01:27:13,280 --> 01:27:14,838 Seg�n. 1466 01:27:15,360 --> 01:27:16,793 - Hasta seis a�os. - Bien. 1467 01:27:16,800 --> 01:27:19,753 Paolo, un tiempo encerrada. As� estar�s tranquilo. 1468 01:27:19,840 --> 01:27:21,917 - �Pero qu� dice, se�orita? - Y �l se calla. 1469 01:27:21,920 --> 01:27:23,314 No tiene coraz�n. 1470 01:27:23,520 --> 01:27:25,954 Muchachos. Recapitulemos. 1471 01:27:25,980 --> 01:27:29,017 - Usted dice que ella es la ladrona. - No, yo digo... 1472 01:27:29,220 --> 01:27:31,780 La se�orita no es la ladrona. Bien. 1473 01:27:33,300 --> 01:27:35,495 Ella dice que usted no es el ladr�n. 1474 01:27:36,820 --> 01:27:40,415 Y le creo porque los ladrones tienen una cara muy distinta. 1475 01:27:40,620 --> 01:27:42,497 - �Paolo Silvestrelli qui�n es? - Yo. 1476 01:27:42,700 --> 01:27:44,372 Venga un momento, por favor. 1477 01:27:44,580 --> 01:27:48,414 Vaya, vaya. Por fin podr� hablar lo que quiera. �Contento? Vaya. 1478 01:27:51,580 --> 01:27:54,572 - �Paolo! - No tema, est� en buenas manos. 1479 01:27:55,420 --> 01:27:57,092 Como iba diciendo, �l no es, 1480 01:27:57,300 --> 01:27:59,336 la se�orita tampoco, ni pensarlo. 1481 01:27:59,940 --> 01:28:01,612 Ustedes son los testigos, 1482 01:28:02,860 --> 01:28:06,773 �l, el guardia nocturno. �Y qui�nes son los ladrones, esos dos? 1483 01:28:06,980 --> 01:28:08,095 Dejad eso. 1484 01:28:09,700 --> 01:28:12,134 - �Esos dos? - Yo ni los he visto. 1485 01:28:12,340 --> 01:28:16,253 Bien, usted es la v�ctima, y ella es su se�ora. 1486 01:28:18,060 --> 01:28:19,891 �Entonces qui�n es el ladr�n? 1487 01:28:20,100 --> 01:28:22,295 Justamente. Ha sido un malentendido. 1488 01:28:22,500 --> 01:28:24,855 Le hemos hecho perder un tiempo precioso. 1489 01:28:25,060 --> 01:28:27,733 Somos una panda de incivilizados. 1490 01:28:27,940 --> 01:28:30,818 No es un robo porque �l tiene su cartera. �No, se�ora? 1491 01:28:31,020 --> 01:28:32,499 Yo ya hablar� en casa. 1492 01:28:32,700 --> 01:28:34,418 - Entonces v�monos. Hace un calor. - S�. 1493 01:28:34,620 --> 01:28:36,895 Exacto. Por favor, se�orita. 1494 01:28:38,900 --> 01:28:39,776 Gracias. 1495 01:28:40,060 --> 01:28:42,210 - S�lo falta resolver esto. - �El qu�? 1496 01:28:42,220 --> 01:28:44,490 - El 10% para el joven. - No me haga re�r. 1497 01:28:44,700 --> 01:28:47,851 - La ley no me hace re�r nunca. - Yo me encargo, tranquilo. 1498 01:28:48,540 --> 01:28:50,656 - �Y las consumiciones? - Son del comisario. 1499 01:28:54,180 --> 01:28:57,616 La comisar�a de Prati. Lo recuerdo, durante la ocupaci�n aliada. 1500 01:28:57,820 --> 01:29:01,017 �De qu� estraperlo habla? �se es Pietro Silvestrelli, yo soy Paolo. 1501 01:29:01,220 --> 01:29:03,336 - Yo estaba en Brindisi. - �Paolo Silvestrelli! 1502 01:29:03,540 --> 01:29:06,259 - Llevaba un cami�n para otros. - Con contrabando. 1503 01:29:06,460 --> 01:29:07,973 Patatas para los carabineros. 1504 01:29:08,180 --> 01:29:12,332 - �Patatas para los carabineros? - Llevaba patatas para la cantina. 1505 01:29:12,820 --> 01:29:14,731 - Paolo Silvestrelli no consta. - �Lo ve? 1506 01:29:15,020 --> 01:29:17,978 Ya. Los tipos como t� siempre tienen excusas, 1507 01:29:18,620 --> 01:29:20,417 pero acaban en la comisar�a. 1508 01:29:21,100 --> 01:29:22,499 - 580. - �Qu� quieres? 1509 01:29:28,460 --> 01:29:29,336 �Has o�do? 1510 01:29:29,620 --> 01:29:32,657 �Paolo, te han soltado! Qu� contenta estoy. 1511 01:29:37,620 --> 01:29:38,814 Ven aqu�. 1512 01:29:48,100 --> 01:29:50,216 Lina, deber�a darte de tortas. 1513 01:29:50,420 --> 01:29:52,092 - D�melas. - �Qu� quieren? 1514 01:29:52,740 --> 01:29:54,856 - �Cu�nto valen las cebollas? - 55. 1515 01:29:55,060 --> 01:29:56,209 Demasiado caras. 1516 01:29:57,580 --> 01:29:58,899 - Perdone. - Andando. 1517 01:30:05,460 --> 01:30:07,052 Deber�a darte de tortas. 1518 01:30:07,260 --> 01:30:09,410 Entiendo. Date prisa, no est�n mirando. 1519 01:30:10,820 --> 01:30:12,617 - Qu� verg�enza. - �Qu� te he dicho? 1520 01:30:12,820 --> 01:30:15,971 S�. Aunque hoy en d�a ya no te sorprende nada. 1521 01:30:16,180 --> 01:30:20,492 �Vd. Por qu� se mete? Es mi marido y puede hacer lo que le parezca. 1522 01:30:20,700 --> 01:30:23,419 - Cre�a... - No crea nada. Ser� mejor para Vd. 1523 01:30:23,620 --> 01:30:26,054 - Esto es de locos. - �Dejas que �ste te acobarde? 1524 01:30:26,260 --> 01:30:27,329 - �Yo? - �"�ste"? 1525 01:30:27,540 --> 01:30:29,929 �Mi marido le dice lo que debe hacerle a su mujer? 1526 01:30:30,140 --> 01:30:31,937 - �Basta! - �C�llate ya! 1527 01:30:32,140 --> 01:30:35,769 Est� bien. Ya veo que dejas que los dem�s te pisoteen. 1528 01:30:35,980 --> 01:30:37,174 - �Yo? - �S�, t�! 1529 01:30:39,460 --> 01:30:42,133 �Pero me das esa torta? �Me la merezco! 1530 01:30:42,620 --> 01:30:44,019 - Has dicho que soy tu marido. - S�. 1531 01:30:44,220 --> 01:30:45,938 �Soy tu marido! 1532 01:30:48,500 --> 01:30:50,252 Bravo. Por fin. 1533 01:30:51,305 --> 01:30:57,319 Por favor califica este subtitulo en www.osdb.link/3f6jk Ayuda a otros a elegir el mejor122091

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.