All language subtitles for 1974.2016.DVDRip.h264-H4X

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,497 --> 00:00:33,808 First I heard screaming, then a terrible explosion. 2 00:00:33,901 --> 00:00:35,535 Any thoughts? 3 00:00:35,536 --> 00:00:37,447 I thought the power cables had short-circuited... 4 00:00:37,671 --> 00:00:39,810 ...and that the house was burning with the neighbors inside. 5 00:00:39,907 --> 00:00:41,818 Iran out here to see what had happened... 6 00:00:42,142 --> 00:00:43,815 ...but the house was in perfect condition. 7 00:00:44,845 --> 00:00:46,153 Doctor Canseco... 8 00:00:46,413 --> 00:00:47,858 Doctor? 9 00:00:48,148 --> 00:00:51,618 Is it true that four people are missing? 10 00:00:51,818 --> 00:00:55,197 Were they patients of yours? 11 00:00:56,123 --> 00:00:57,796 What's in the box? 12 00:00:58,125 --> 00:01:01,129 Who the hell do you think you're talking to? 13 00:01:10,203 --> 00:01:11,807 - Do you work here? - Yes. 14 00:01:11,872 --> 00:01:14,819 - What did you see? - I was asleep and a sound woke me up. 15 00:01:15,008 --> 00:01:16,043 What kind of sound? 16 00:01:16,243 --> 00:01:18,814 It sounded like a train, but we don't have trains around here. 17 00:01:19,079 --> 00:01:22,492 Then I heard screaming, I got up and saw fire near the house. 18 00:01:22,716 --> 00:01:24,850 What can you tell me about the tenants? 19 00:01:24,851 --> 00:01:27,957 They recently moved in. Just married, good people. 20 00:01:28,522 --> 00:01:31,526 I think someone was following them. They looked scared. 21 00:01:31,825 --> 00:01:35,329 They always had a camera with them, as if they were investigating something. 22 00:02:12,466 --> 00:02:14,537 Good morning. 23 00:02:16,336 --> 00:02:18,942 - Good morning? - Good morning. 24 00:02:26,179 --> 00:02:29,558 - Do you want some cereal? - Yes, please. 25 00:02:54,408 --> 00:02:56,445 And the spoons? 26 00:03:13,560 --> 00:03:15,437 Happy birthday, Mrs. 27 00:03:15,829 --> 00:03:18,810 - Oh, you're mean. - Come here. 28 00:03:20,667 --> 00:03:22,203 Thank you. 29 00:03:23,537 --> 00:03:24,515 SQ? 30 00:03:25,706 --> 00:03:27,310 Do you like it? 31 00:03:34,214 --> 00:03:36,785 - Why are you combing your hair for? - Look over there. 32 00:03:37,451 --> 00:03:38,759 What? 33 00:03:41,822 --> 00:03:43,130 What is it? 34 00:03:44,024 --> 00:03:45,935 What's so funny? 35 00:03:46,059 --> 00:03:48,801 - I already have a name for it. - Let's hear it. 36 00:03:48,895 --> 00:03:51,171 Carlo. 37 00:03:52,332 --> 00:03:55,313 - The worst of it all is that I like it. - Of course you do. 38 00:03:55,569 --> 00:03:58,812 It's actually not negotiable. It has already learned it. 39 00:03:58,905 --> 00:03:59,815 Very well. Carlo. 40 00:04:03,376 --> 00:04:06,823 Do you want to see what my students gave me? 41 00:04:07,881 --> 00:04:09,451 - Can you hold this? - Yes. 42 00:04:11,952 --> 00:04:13,522 How about it? 43 00:04:13,954 --> 00:04:15,433 It's nice. 44 00:04:16,456 --> 00:04:18,402 It's pretty. 45 00:04:19,025 --> 00:04:21,471 I have to show you what they wrote to me. 46 00:04:22,395 --> 00:04:23,635 Let's see it. 47 00:04:24,531 --> 00:04:26,807 Oh, the film is running ou- 48 00:04:29,035 --> 00:04:30,639 All right, let's do this. 49 00:04:30,837 --> 00:04:32,817 - Ready? - Ready. 50 00:04:33,173 --> 00:04:34,652 They're eight years old, okay? 51 00:04:34,875 --> 00:04:36,821 Besides, I want you to see who wrote it. 52 00:04:37,144 --> 00:04:38,020 All right. 53 00:04:39,146 --> 00:04:43,856 Miss Altair... sun of my moon, sun of my love. 54 00:04:44,117 --> 00:04:47,997 You are a heart that beats. You are an angel to me. 55 00:04:48,388 --> 00:04:52,803 I can fight like you, and I know you'd fight for me. 56 00:04:53,160 --> 00:04:56,004 Happy birthday, from Carlo. 57 00:05:00,200 --> 00:05:02,441 - Manuel! - What? 58 00:05:06,907 --> 00:05:09,478 I'm testing the audio. 59 00:05:11,077 --> 00:05:12,317 Altair? 60 00:05:15,916 --> 00:05:17,827 Are you filming this? 61 00:05:18,552 --> 00:05:19,963 Aha. 62 00:05:23,957 --> 00:05:26,301 It's beautiful. 63 00:05:36,970 --> 00:05:38,950 What's going on? 64 00:05:40,073 --> 00:05:41,984 Wow. 65 00:05:55,822 --> 00:05:58,200 What time are you going to get here? 66 00:06:00,827 --> 00:06:04,434 Friends of Manuel, friends of mine. 67 00:06:07,033 --> 00:06:10,446 At nine o'clock, but you can come earlier. 68 00:06:12,839 --> 00:06:15,877 Come on, at least for a while. 69 00:06:16,476 --> 00:06:19,184 Te re, it's Friday. 70 00:06:20,080 --> 00:06:23,789 Don't be ridiculous, you'll only be out for a couple of hours. 71 00:06:24,851 --> 00:06:27,855 I'll be waiting for you. 72 00:06:28,822 --> 00:06:31,428 No. I'll see you here. 73 00:06:31,825 --> 00:06:33,668 Ciao. 74 00:06:37,497 --> 00:06:40,808 Tell him to stop recording me, Carlo. 75 00:06:41,902 --> 00:06:44,883 If only you could see what I see. 76 00:06:45,538 --> 00:06:47,848 Turn that thing off, Manuel. 77 00:06:50,377 --> 00:06:53,824 - Manuel, I'm serious. - Ok, fine. 78 00:06:54,814 --> 00:06:59,285 I'm really testing the audio, but I'll turn it off on one condition. 79 00:07:01,321 --> 00:07:02,356 Aha? 80 00:07:02,822 --> 00:07:06,360 Put on your flight attendant costume. 81 00:07:08,828 --> 00:07:10,034 Come on. 82 00:07:10,530 --> 00:07:11,304 Come on. 83 00:07:14,000 --> 00:07:16,446 Why are you hiding? 84 00:07:16,903 --> 00:07:18,439 What? 85 00:07:19,239 --> 00:07:21,116 My God. 86 00:07:22,909 --> 00:07:24,820 Hello? 87 00:07:25,245 --> 00:07:26,849 Hello? 88 00:07:27,380 --> 00:07:28,882 Hello! 89 00:07:30,083 --> 00:07:31,790 Who is it? 90 00:07:36,323 --> 00:07:37,802 Let me hear. 91 00:07:43,964 --> 00:07:45,443 Hello? 92 00:07:51,972 --> 00:07:55,886 - Can you help me with the terrace? - Anything the birthday girl wants. 93 00:07:56,576 --> 00:07:57,884 What do you need? 94 00:07:58,311 --> 00:08:04,489 Rake the leaves, clean the garage, turn on the lights, take out the trash. 95 00:08:04,684 --> 00:08:06,493 Make it look good. 96 00:08:07,020 --> 00:08:08,431 Done. 97 00:08:19,566 --> 00:08:22,137 All right, just like we rehearsed. Three, two, one... 98 00:08:22,302 --> 00:08:23,280 Smooth. 99 00:08:23,403 --> 00:08:25,815 Yeah, smooth. 100 00:08:28,308 --> 00:08:31,016 Weed, nice! 101 00:08:31,244 --> 00:08:34,123 No, no, no! Don't! 102 00:08:35,548 --> 00:08:36,949 Mauricio Garces. 103 00:08:36,950 --> 00:08:37,985 His babe. 104 00:08:40,954 --> 00:08:41,864 Couple number one. 105 00:08:42,989 --> 00:08:43,933 Couple number two. 106 00:08:49,229 --> 00:08:50,674 The birthday girl... 107 00:08:51,531 --> 00:08:52,635 ...and Manuel. 108 00:08:53,566 --> 00:08:54,442 Very nice. 109 00:09:00,573 --> 00:09:02,644 Tssssss. 110 00:09:14,821 --> 00:09:18,166 Hi. I'm Callahan. 111 00:09:19,125 --> 00:09:21,799 Do you know what a steak sounds like when it's cooked? 112 00:09:23,196 --> 00:09:25,301 Tssssss. 113 00:09:25,565 --> 00:09:27,374 Good one, right? 114 00:09:35,642 --> 00:09:38,213 Callahan, stop recording and come over here. 115 00:09:38,645 --> 00:09:41,387 Someone has to do the dirty work, Manuel. 116 00:09:43,650 --> 00:09:46,187 Callahan, get over here. We're talking about Bergman. 117 00:09:46,386 --> 00:09:47,922 Mmm, nah. 118 00:09:50,523 --> 00:09:52,366 So, Tere is coming? 119 00:09:55,161 --> 00:09:57,437 Your sister is coming? 120 00:09:58,998 --> 00:09:59,976 What? 121 00:10:00,200 --> 00:10:01,975 Supposedly, yes. 122 00:10:02,302 --> 00:10:05,511 - She's coming with Bergman. - Does she know I'm here? 123 00:10:08,908 --> 00:10:10,945 What are you laughing about? 124 00:10:11,644 --> 00:10:13,021 Let me call her. 125 00:10:13,379 --> 00:10:14,289 Geez, my friend. 126 00:11:08,568 --> 00:11:14,177 The captain and his crew would like to welcome you aboard this flight. 127 00:11:14,474 --> 00:11:17,944 Estimated time to our destination is around one hour. 128 00:11:18,311 --> 00:11:20,814 Don't stop, don't stop. 129 00:11:21,714 --> 00:11:26,163 For your safety, the use of cameras will not be allowed during our flight. 130 00:11:26,219 --> 00:11:27,289 No... 131 00:11:27,453 --> 00:11:28,488 No... 132 00:11:28,821 --> 00:11:34,294 And they should be turned off until we reach our destination. 133 00:11:34,827 --> 00:11:38,468 We will experience turbulence, you have been warned. 134 00:11:39,132 --> 00:11:45,344 So please don't disturb the captain, nor me. 135 00:11:56,950 --> 00:12:00,193 I wasn't dreaming. 136 00:12:02,455 --> 00:12:04,799 I'm telling you it was real. 137 00:12:05,325 --> 00:12:07,931 He was in front of the bed. 138 00:12:09,295 --> 00:12:11,138 Did he talk to you? 139 00:12:13,900 --> 00:12:15,311 Yes. 140 00:12:16,402 --> 00:12:18,040 What did he say? 141 00:12:20,974 --> 00:12:23,853 He said he was an angel. 142 00:12:29,482 --> 00:12:32,429 You're going to laugh when you see this. 143 00:12:33,219 --> 00:12:36,257 See? You haven't seen it and you're laughing already. 144 00:12:36,456 --> 00:12:38,834 I'm not laughing, Manuel. 145 00:12:39,058 --> 00:12:42,801 I know when I'm dreaming, and when I'm not. 146 00:12:43,296 --> 00:12:45,799 I'll be fine in a moment. 147 00:12:45,965 --> 00:12:47,808 But what about last night? 148 00:12:51,471 --> 00:12:55,317 Do you remember us doing the Russian trampoline? 149 00:12:56,843 --> 00:12:57,981 No? 150 00:12:59,379 --> 00:13:02,121 What about the Chinese butcher? 151 00:13:02,949 --> 00:13:04,257 Feeling better? 152 00:13:10,189 --> 00:13:11,827 What was that? 153 00:14:31,471 --> 00:14:33,839 - Did you find anything? - No. 154 00:14:33,840 --> 00:14:35,183 What? 155 00:14:35,975 --> 00:14:37,010 No. 156 00:14:37,477 --> 00:14:38,820 Just this. 157 00:14:51,324 --> 00:14:53,964 Such a hard worker! 158 00:14:57,363 --> 00:14:58,967 What do you think? 159 00:14:59,332 --> 00:15:00,970 I love it. 160 00:15:01,167 --> 00:15:03,511 I can't wait, I want to see it. 161 00:15:03,836 --> 00:15:04,837 Carlo... 162 00:15:08,841 --> 00:15:10,149 Stop it. 163 00:15:11,210 --> 00:15:12,314 - Hey! - Carlo! 164 00:15:12,845 --> 00:15:15,189 What do you want for dinner? 165 00:15:15,848 --> 00:15:17,327 Papaya. 166 00:15:17,817 --> 00:15:19,296 We don't have any. 167 00:15:19,819 --> 00:15:21,958 You don't even like it, you liar. 168 00:15:22,388 --> 00:15:25,198 Go buy some, I'll prepare it if you want. 169 00:15:25,558 --> 00:15:27,435 I can see one from down here. 170 00:15:27,660 --> 00:15:29,640 You're gross! 171 00:15:29,996 --> 00:15:31,498 Stop it! 172 00:15:32,165 --> 00:15:35,339 By the way, did you keep having weird dreams? 173 00:15:35,401 --> 00:15:37,847 No, not anymore. 174 00:15:38,538 --> 00:15:40,040 How's your project going? 175 00:15:40,339 --> 00:15:41,340 It's going well. 176 00:15:41,841 --> 00:15:44,151 How long will it take to finish? 177 00:15:44,510 --> 00:15:47,047 About four months. 178 00:15:48,514 --> 00:15:50,084 What's with that"? 179 00:15:50,383 --> 00:15:53,330 I already told you this one would take longer. 180 00:15:53,886 --> 00:15:56,298 No, I mean the doll... the Pinocchio. 181 00:15:56,489 --> 00:15:58,491 It was already there, on the table. 182 00:15:59,625 --> 00:16:00,797 It's not yours? 183 00:16:01,360 --> 00:16:02,532 No. 184 00:16:03,396 --> 00:16:04,670 Then, who knows? 185 00:16:04,964 --> 00:16:07,843 What do you mean? 186 00:16:08,067 --> 00:16:09,205 Me neither. 187 00:16:09,469 --> 00:16:10,812 So? 188 00:16:11,037 --> 00:16:13,847 - So what? - So where did it come from, Manuel? 189 00:16:13,973 --> 00:16:15,452 I don't know. 190 00:16:17,343 --> 00:16:19,880 Hold on. Careful. 191 00:16:20,146 --> 00:16:22,848 Lean forward. Hold it tightly. 192 00:16:22,849 --> 00:16:25,159 Above the nose. 193 00:16:25,284 --> 00:16:26,592 Hold it right there. 194 00:16:27,887 --> 00:16:30,800 I brought you something. 195 00:16:32,825 --> 00:16:34,463 - Call Carlo. - Mmh? 196 00:16:35,294 --> 00:16:37,467 - I said... call Carlo. - Why? 197 00:16:37,830 --> 00:16:40,640 Just call him, you'll see. 198 00:16:40,967 --> 00:16:42,378 Carlo! 199 00:16:44,670 --> 00:16:46,149 Look at it's cute face! 200 00:16:46,906 --> 00:16:50,820 - Ugh, why did you paint his face? - No, I didn't paint it. 201 00:16:51,344 --> 00:16:53,324 Carlo, Carlo? 202 00:16:54,480 --> 00:16:56,391 Where are you going? 203 00:16:56,816 --> 00:16:59,797 I hope it's not what I think it is. 204 00:17:00,286 --> 00:17:03,426 - Carlo! God damn it! - What happened? 205 00:17:04,490 --> 00:17:07,164 - Come here! - Manuel! 206 00:17:09,028 --> 00:17:11,804 Don't mess with my work. Do you understand? 207 00:17:11,864 --> 00:17:14,504 - Not with my work! - Manuel. 208 00:17:14,834 --> 00:17:18,839 It ruined my day's work, Altair! I told you not to let him go near the living room. 209 00:17:19,839 --> 00:17:21,819 You're sleeping outside. 210 00:17:23,342 --> 00:17:25,322 Stop whining you little son of a bitch. 211 00:17:34,320 --> 00:17:35,924 Al? 212 00:17:39,492 --> 00:17:40,493 Altair? 213 00:17:40,826 --> 00:17:42,305 What? 214 00:17:44,530 --> 00:17:46,874 Are you hearing this? 215 00:17:47,300 --> 00:17:48,533 What? 216 00:17:48,534 --> 00:17:49,945 Come here. 217 00:18:03,549 --> 00:18:05,529 What is that? 218 00:18:05,651 --> 00:18:07,255 I don't know. 219 00:18:13,392 --> 00:18:15,303 Altair. 220 00:18:18,030 --> 00:18:19,873 Altair! 221 00:18:24,904 --> 00:18:27,145 What are you doing? 222 00:18:28,841 --> 00:18:30,821 Come to bed. 223 00:18:33,412 --> 00:18:35,824 Are you having strange dreams again? 224 00:18:37,383 --> 00:18:40,159 Did you see the angel, again? 225 00:18:42,321 --> 00:18:43,925 Altair. 226 00:18:52,398 --> 00:18:54,503 Good morning. 227 00:18:59,839 --> 00:19:01,819 What are you looking at? 228 00:19:24,563 --> 00:19:26,372 Is everything okay? 229 00:19:28,834 --> 00:19:30,177 Altair? 230 00:19:30,836 --> 00:19:34,010 Yes Manuel, every-thing's fine. 231 00:19:34,974 --> 00:19:37,454 Aren't you running late? 232 00:19:37,977 --> 00:19:39,957 I'll be out in a moment. 233 00:19:40,179 --> 00:19:41,954 Why did you lock the door? 234 00:19:55,661 --> 00:19:56,867 Carlo? 235 00:20:06,338 --> 00:20:07,840 Carlo? 236 00:20:10,876 --> 00:20:12,150 Carlo? 237 00:20:33,199 --> 00:20:34,837 What is this? 238 00:20:55,387 --> 00:20:57,264 What are you doing? 239 00:20:59,191 --> 00:21:01,330 Altair. 240 00:21:04,497 --> 00:21:08,377 I hate it when you don't answer. What are you doing? 241 00:21:09,535 --> 00:21:11,515 Help me paint these, will you? 242 00:21:12,171 --> 00:21:13,809 Okay... 243 00:21:14,206 --> 00:21:17,517 ...what are we painting them for? 244 00:21:17,843 --> 00:21:19,288 Just help me. 245 00:21:19,845 --> 00:21:22,052 Are they for school? 246 00:21:23,315 --> 00:21:25,295 Are there any more boxes? 247 00:21:25,484 --> 00:21:26,792 What? 248 00:21:27,052 --> 00:21:29,623 - Are there any more boxes? - No. 249 00:21:30,322 --> 00:21:32,928 So you did order them? 250 00:21:33,058 --> 00:21:34,935 Altair! 251 00:21:54,847 --> 00:21:56,656 What are you doing? 252 00:22:02,021 --> 00:22:04,001 I'm talking to you! 253 00:22:05,658 --> 00:22:08,326 No, they are not for school... 254 00:22:08,327 --> 00:22:10,807 ...and no, I didn't order them. 255 00:22:11,864 --> 00:22:14,845 I'm just doing what they asked me to do. 256 00:22:15,201 --> 00:22:16,942 Who's 'they'? 257 00:22:17,403 --> 00:22:19,849 The angels, Manuel. 258 00:22:22,675 --> 00:22:24,814 The angels? 259 00:22:25,411 --> 00:22:28,017 The angels told you to paint the bricks black? 260 00:22:28,080 --> 00:22:31,027 Yes, I know what you're going to say and I don't care. 261 00:22:31,817 --> 00:22:33,262 But yes. 262 00:22:33,953 --> 00:22:36,160 They were here last night. 263 00:22:36,822 --> 00:22:40,360 They told me I was chosen to help them. 264 00:22:41,060 --> 00:22:47,978 That all I needed to do was to build a door of black bricks in my room, and another one in the basement. 265 00:22:48,367 --> 00:22:54,511 You're picking me up from school and tell me some boxes with bricks and black paint arrived to the house. 266 00:22:57,042 --> 00:23:00,387 What's wrong with you? 267 00:23:01,981 --> 00:23:03,517 Tell me. 268 00:23:08,821 --> 00:23:11,529 What's the matter? 269 00:23:14,526 --> 00:23:16,938 - You don't get it, do you? - What? 270 00:23:17,229 --> 00:23:19,641 You don't understand anything at all. 271 00:23:31,543 --> 00:23:32,954 Hello? 272 00:23:36,815 --> 00:23:37,987 Hello! 273 00:23:53,399 --> 00:23:55,037 I can't sleep. 274 00:23:57,836 --> 00:23:59,816 I can't find Carlo. 275 00:24:11,951 --> 00:24:13,430 Carlo? 276 00:24:18,824 --> 00:24:18,926 Carlo, Carlo! 277 00:24:26,832 --> 00:24:28,175 Carlo! 278 00:24:35,541 --> 00:24:37,817 Way to go, Manuel. Way to go. 279 00:24:40,846 --> 00:24:42,382 What were you thinking? 280 00:24:46,385 --> 00:24:47,796 Carlo? 281 00:24:56,862 --> 00:24:58,170 Carlo? 282 00:25:13,912 --> 00:25:15,949 What the fuck is this? 283 00:25:31,964 --> 00:25:34,467 Hey! 284 00:25:39,671 --> 00:25:41,514 What are you doing here? 285 00:25:45,811 --> 00:25:46,881 Al? 286 00:25:49,481 --> 00:25:51,290 Altair? 287 00:25:56,155 --> 00:25:57,793 Altair? 288 00:26:00,826 --> 00:26:02,499 Altair? 289 00:26:21,213 --> 00:26:23,659 What are you doing... Altair? 290 00:26:28,387 --> 00:26:30,993 Altair, I'm talking to you! 291 00:26:32,658 --> 00:26:34,501 Altair? 292 00:26:47,840 --> 00:26:49,945 Altair? 293 00:27:21,673 --> 00:27:23,380 Altair? 294 00:27:28,514 --> 00:27:28,821 Alta... 295 00:27:33,018 --> 00:27:35,259 Can we talk now? 296 00:27:39,158 --> 00:27:41,263 Altair. 297 00:27:42,294 --> 00:27:45,275 Can you tell me what this is? 298 00:27:49,835 --> 00:27:53,044 Do you remember what happened last night? 299 00:27:59,545 --> 00:28:02,547 Were you asleep? 300 00:28:02,548 --> 00:28:03,549 Altair. 301 00:28:08,353 --> 00:28:10,856 You talk too much, Manuel. 302 00:28:13,458 --> 00:28:14,266 ...llahan. 303 00:28:14,826 --> 00:28:16,827 I need you to come over. 304 00:28:16,828 --> 00:28:18,466 Okay, at what time do... 305 00:28:28,840 --> 00:28:30,444 Callahan. 306 00:28:31,410 --> 00:28:33,390 - I'm ready. - Thanks for coming. 307 00:28:34,646 --> 00:28:37,991 - Where's Altair? - At school. 308 00:28:39,952 --> 00:28:42,865 So, she... 309 00:28:43,188 --> 00:28:46,135 ...had a dream about... angels? 310 00:28:46,358 --> 00:28:48,998 And minutes later birds fell from the sky? 311 00:28:50,629 --> 00:28:54,543 And your dog is missing. And you haven't found him? 312 00:28:55,701 --> 00:28:57,806 I'll need to see everything you've recorded. 313 00:28:59,071 --> 00:29:01,381 - And I mean everything! - Yes. 314 00:29:01,673 --> 00:29:02,617 Okay. 315 00:29:04,876 --> 00:29:07,322 Then, a load of bricks arrived, right? 316 00:29:07,479 --> 00:29:12,792 Bricks that you didn't order, and neither did Altair. 317 00:29:13,952 --> 00:29:15,022 Yeah. 318 00:29:17,289 --> 00:29:18,927 It's easy, Manuel. 319 00:29:19,524 --> 00:29:22,368 We have a stalker, stalking us. 320 00:29:23,395 --> 00:29:25,170 This is one of them. 321 00:29:30,569 --> 00:29:33,379 And this is the other one. 322 00:29:35,841 --> 00:29:39,288 What the fuck is this, Manuel? 323 00:29:51,056 --> 00:29:52,160 Hey! 324 00:29:55,794 --> 00:29:57,637 Where are the rest of the film rolls? 325 00:30:01,900 --> 00:30:03,538 Right here... 326 00:30:08,307 --> 00:30:09,377 ...and over here. 327 00:30:10,208 --> 00:30:11,812 There are more on the way. 328 00:30:12,344 --> 00:30:15,814 Should I save some for your clay models? 329 00:30:16,348 --> 00:30:17,326 No. 330 00:30:20,052 --> 00:30:22,794 - What about Carlo? - Nothing yet. 331 00:30:24,356 --> 00:30:25,357 Hey... 332 00:30:25,824 --> 00:30:30,773 The idea is for you to film the interesting parts, not literally everything. 333 00:30:31,830 --> 00:30:33,434 Yeah, right? 334 00:31:05,831 --> 00:31:07,504 Good evening? 335 00:31:11,336 --> 00:31:13,145 Hello? 336 00:31:19,344 --> 00:31:21,017 Who the fuck calls at this hour... 337 00:31:24,049 --> 00:31:25,790 ...and then say nothing. 338 00:31:48,206 --> 00:31:49,685 Hello? 339 00:32:28,313 --> 00:32:29,383 What's that? 340 00:32:30,081 --> 00:32:31,856 It's my magic cube. 341 00:32:32,818 --> 00:32:34,855 That doesn't answer my question. 342 00:32:35,320 --> 00:32:37,357 A real traveller would know. 343 00:32:37,956 --> 00:32:39,799 Ever been to Budapest? 344 00:32:41,326 --> 00:32:42,304 No. 345 00:32:43,061 --> 00:32:45,041 Then I'm afraid I can't tell you. 346 00:32:45,163 --> 00:32:46,197 Mmm. 347 00:32:46,198 --> 00:32:47,939 All right, I'm going out for a while. 348 00:32:48,300 --> 00:32:51,179 Okay. Where are you going? 349 00:32:51,536 --> 00:32:52,378 Te re's house. 350 00:32:54,840 --> 00:32:56,820 - Hi. - Hello. 351 00:32:58,677 --> 00:33:00,054 Hi Tere! 352 00:33:01,346 --> 00:33:02,916 How is my sister doing? 353 00:33:09,821 --> 00:33:12,631 - What about Altair? - She's at school. 354 00:33:18,196 --> 00:33:19,800 So, let me start. 355 00:33:21,967 --> 00:33:26,040 I'm discovering a side of Altair that I didn't know before. 356 00:33:26,571 --> 00:33:29,814 The lively woman I married to is now... 357 00:33:31,076 --> 00:33:35,650 ...serious, apathic and bitter. 358 00:33:36,982 --> 00:33:42,261 She doesn't want me to talk to her, come close, or even touch her. 359 00:33:46,825 --> 00:33:50,637 You are her sister. You know her better than I do. 360 00:33:52,330 --> 00:33:54,936 Is there anything I should know? Was she... is she like this? 361 00:33:55,200 --> 00:33:56,508 Anything? 362 00:33:57,402 --> 00:34:02,147 Manuel I respect you, and I love my sister... but your problems are yours. 363 00:34:03,842 --> 00:34:06,152 You're on your own. 364 00:34:07,879 --> 00:34:09,119 Okay- 365 00:34:09,381 --> 00:34:11,520 Okay, I see now. 366 00:34:13,151 --> 00:34:14,494 Thanks anyway. 367 00:34:16,888 --> 00:34:19,823 - Let's get the fuck out of here. - What about the angels? 368 00:34:19,824 --> 00:34:20,802 Altair says she talks to... 369 00:34:22,227 --> 00:34:25,037 Let's go out. Where should we go? 370 00:34:25,363 --> 00:34:27,502 I'm fine here. 371 00:34:28,199 --> 00:34:30,008 Let's go to the movies. 372 00:34:30,201 --> 00:34:31,202 You can... 373 00:34:33,071 --> 00:34:35,017 ...choose whatever movie you like. 374 00:34:35,206 --> 00:34:36,549 I'm fine here. 375 00:34:36,841 --> 00:34:39,447 - Are you sure? - I said I'm fine! 376 00:34:57,195 --> 00:35:00,267 Is this what you heard in your room? 377 00:35:32,197 --> 00:35:35,542 It's 4:00 AM. 378 00:35:35,834 --> 00:35:37,814 I heard the sound again. 379 00:35:38,570 --> 00:35:41,813 It woke me up and I can't go back to sleep. 380 00:35:43,308 --> 00:35:47,381 I almost finished solving my magic cube. 381 00:35:47,912 --> 00:35:52,520 I've been thinking of removing the fucking stickers so I can finish it now. 382 00:35:52,951 --> 00:35:57,525 My photo camera ran out of film and... 383 00:35:57,822 --> 00:36:00,530 ...everyone is acting strange in this house. 384 00:36:01,559 --> 00:36:03,266 Except me. 385 00:36:04,829 --> 00:36:07,309 The sofa I'm sleeping in is... 386 00:36:08,400 --> 00:36:10,812 ...very comfortable. 387 00:36:11,836 --> 00:36:13,816 But that doesn't help because... 388 00:36:15,206 --> 00:36:17,049 ...I'm not sleepy. 389 00:37:53,404 --> 00:37:55,941 Where the fuck did...? 390 00:38:09,621 --> 00:38:11,157 Altair? 391 00:38:15,894 --> 00:38:16,804 Altair? 392 00:38:32,577 --> 00:38:33,851 Altair. 393 00:39:07,879 --> 00:39:09,119 Fucking Manuel! 394 00:39:09,414 --> 00:39:10,916 Fuck Manuel for bringing me here... 395 00:39:11,182 --> 00:39:14,254 ...to help him out with his bullshit investigation! 396 00:39:27,165 --> 00:39:30,271 And I'm keeping your camera because you're both assholes. 397 00:39:35,840 --> 00:39:37,842 That's right. 398 00:39:38,042 --> 00:39:40,022 ...you're going home. 399 00:39:40,245 --> 00:39:42,816 You're going to smoke a doobie. 400 00:39:43,081 --> 00:39:44,788 You'll go to the cinema tomorrow. 401 00:39:44,849 --> 00:39:46,192 You'll watch Hitchcock's new film. 402 00:39:46,651 --> 00:39:48,153 And everything will be fine. 403 00:39:48,553 --> 00:39:50,499 Everything will be all right, don't panic. 404 00:39:53,024 --> 00:39:56,301 These fucking roads are a mess. 405 00:39:58,863 --> 00:40:01,366 What's wrong with that crazy bitch? 406 00:40:01,466 --> 00:40:05,505 Nobody laughs at me! I'm the friend who came to help! 407 00:40:05,837 --> 00:40:07,510 Fuck this shit. 408 00:40:09,674 --> 00:40:11,051 What the...? 409 00:40:14,846 --> 00:40:16,951 No fucking way. 410 00:40:31,329 --> 00:40:33,275 Oh, no. 411 00:40:35,833 --> 00:40:37,938 No, no, no. 412 00:40:40,371 --> 00:40:42,317 There's no way I'm going back. 413 00:40:42,840 --> 00:40:44,841 No. No. No. 414 00:40:44,842 --> 00:40:46,822 I refuse. No! 415 00:40:55,186 --> 00:40:57,029 Manuel. 416 00:40:57,956 --> 00:40:59,958 Manuel! 417 00:41:00,358 --> 00:41:02,838 I want to show you something. 418 00:41:03,161 --> 00:41:07,041 - What time is it? - Who cares? Get over here. 419 00:41:12,036 --> 00:41:14,141 Look what I found. 420 00:41:15,707 --> 00:41:17,186 What the fuck is this? 421 00:41:18,009 --> 00:41:20,114 What do you mean? It's Carlo. 422 00:41:20,912 --> 00:41:25,258 That's not Carlo. Carlo is two months old and this one is not. 423 00:41:25,817 --> 00:41:26,921 Carlo? 424 00:41:28,353 --> 00:41:29,627 See? 425 00:41:35,226 --> 00:41:38,605 And I have to talk to you about something else. 426 00:41:57,615 --> 00:41:59,652 Look at this Carlo, look. 427 00:42:02,653 --> 00:42:04,792 - Carlo? - What are you doing? 428 00:42:05,056 --> 00:42:06,797 Nothing, we're just playing around. 429 00:42:10,995 --> 00:42:12,474 Carlo. 430 00:42:14,866 --> 00:42:17,176 What happened to you, Carlo? 431 00:42:17,535 --> 00:42:21,005 I think he might have giantism. 432 00:42:21,372 --> 00:42:23,840 What? Didn't you see that movie... 433 00:42:23,841 --> 00:42:26,321 ...The Giant Constantin? 434 00:42:26,844 --> 00:42:28,221 Giantism. 435 00:42:37,688 --> 00:42:39,190 Hello? 436 00:42:43,394 --> 00:42:44,930 Hello? 437 00:42:50,968 --> 00:42:51,878 Hello? 438 00:42:52,036 --> 00:42:53,845 Is that the stalker? 439 00:42:54,672 --> 00:42:55,844 Hello! 440 00:43:22,500 --> 00:43:26,812 Listen to me motherfucker... I don't know who you are, but I will find out. 441 00:43:52,196 --> 00:43:55,302 - Hello? - Manuel, this is Tere. Can you talk? 442 00:43:55,466 --> 00:43:56,342 Yes. 443 00:43:56,567 --> 00:43:58,205 Can you come over? Right now? 444 00:43:58,536 --> 00:43:59,810 Yeah, sure. 445 00:44:00,071 --> 00:44:02,839 - It's urgent, Manuel. - We're on our way. 446 00:44:02,840 --> 00:44:05,684 - I'll see you here. - Thank you, Tere. 447 00:44:13,284 --> 00:44:15,161 Is that the radio? 448 00:44:34,005 --> 00:44:36,212 Hold this for me. 449 00:45:04,902 --> 00:45:07,041 May I? 450 00:45:48,679 --> 00:45:50,249 Manuel... 451 00:45:53,818 --> 00:45:55,661 ...the doll. 452 00:45:58,990 --> 00:46:00,298 Who is he? 453 00:46:00,558 --> 00:46:03,300 He's our brother. 454 00:46:03,561 --> 00:46:05,040 What? 455 00:46:05,963 --> 00:46:09,433 What does this have to do with everything I've told you? 456 00:46:10,167 --> 00:46:14,172 And how come I didn't know my wife had a brother? 457 00:46:20,011 --> 00:46:23,083 My parents gave us the news. 458 00:46:25,950 --> 00:46:30,365 Altair had been asking for a little brother since her first words. 459 00:46:32,189 --> 00:46:33,793 After birth... 460 00:46:35,660 --> 00:46:38,800 ...we found out he was a boy. 461 00:46:40,197 --> 00:46:42,177 Pablo. 462 00:46:43,534 --> 00:46:47,175 Altair played with him all the time. 463 00:46:49,006 --> 00:46:54,820 She would change his diapers, and help my mom bathe him and feed him. 464 00:46:57,481 --> 00:47:03,523 Until Altair's sixth birthday. 465 00:47:06,290 --> 00:47:08,429 That day... 466 00:47:10,227 --> 00:47:14,539 ...she enjoyed her party, opened up her presents and went to sleep. 467 00:47:19,837 --> 00:47:22,317 She suddenly woke up... 468 00:47:23,374 --> 00:47:27,186 ...screaming, saying Pablo had been taken away. 469 00:47:27,478 --> 00:47:30,516 My parents told her that... 470 00:47:30,881 --> 00:47:33,794 ...Pablo was asleep in his cradle. 471 00:47:34,051 --> 00:47:38,625 We all went into the room, looked into the cradle and... 472 00:47:40,825 --> 00:47:44,102 ...the cradle was empty. 473 00:47:46,330 --> 00:47:48,833 We searched for him... 474 00:47:49,233 --> 00:47:51,645 ...and searched... 475 00:47:52,303 --> 00:47:55,284 ...and searched. 476 00:47:57,675 --> 00:48:02,886 For some reason, my parents decided... 477 00:48:03,681 --> 00:48:07,823 ...that Altair should be taken to a psychoanalyst. 478 00:48:12,189 --> 00:48:16,035 My father approached to me... 479 00:48:16,494 --> 00:48:18,804 ...and said... 480 00:48:18,963 --> 00:48:22,934 For the sake of your sister, I'm going to ask you... 481 00:48:23,501 --> 00:48:26,209 ...to never... 482 00:48:33,077 --> 00:48:36,615 ...ever talk about Pablo again. 483 00:48:36,680 --> 00:48:40,753 Did they ever find out who took him? 484 00:48:49,560 --> 00:48:52,439 What did she dream about? 485 00:48:56,033 --> 00:48:58,035 Tere... 486 00:49:00,471 --> 00:49:04,817 What did Altair dream about? 487 00:49:19,890 --> 00:49:20,994 What? 488 00:49:21,525 --> 00:49:22,503 What is that? 489 00:49:22,560 --> 00:49:25,302 I don't know, but let me get it out of the fucking way. 490 00:49:40,845 --> 00:49:42,825 What is it? 491 00:49:50,988 --> 00:49:52,626 Manuel? 492 00:51:01,158 --> 00:51:02,535 Altair? 493 00:51:08,399 --> 00:51:09,935 Altair? 494 00:51:21,545 --> 00:51:23,149 Altair? 495 00:51:31,155 --> 00:51:32,498 Manuel! 496 00:51:35,826 --> 00:51:37,305 Manuel! 497 00:51:38,128 --> 00:51:39,266 Altair? 498 00:51:57,348 --> 00:51:59,259 You never go to work, don't do this to me! 499 00:51:59,350 --> 00:52:01,818 - I have to go today. - It's okay if you don't go. 500 00:52:01,819 --> 00:52:04,299 - I'll get fired. - Then come work with me! 501 00:52:04,488 --> 00:52:05,523 - No. - Callahan! 502 00:52:05,656 --> 00:52:08,034 Listen, Manuel! This shit is bad. 503 00:52:08,192 --> 00:52:10,798 You asked me to come help you, but you don't let me. 504 00:52:10,961 --> 00:52:13,830 So, I'm leaving. I'm telling you, she is possessed. 505 00:52:13,831 --> 00:52:16,505 - She is not possessed. - That's because you haven't watched the movie. 506 00:52:16,567 --> 00:52:18,808 I'm telling you... she is possessed. 507 00:52:19,203 --> 00:52:21,945 I know about these things. If you don't hire an exorcist, I'm leaving. 508 00:52:22,006 --> 00:52:25,180 - Callahan, that's bullshit! - You won't understand until you watch the movie! 509 00:52:25,342 --> 00:52:29,484 No. I'm not watching any fucking film. And we're not bringing a priest in here. 510 00:52:29,647 --> 00:52:32,856 And you are not going anywhere, you are staying with me. 511 00:52:33,217 --> 00:52:34,787 Stay. 512 00:52:37,187 --> 00:52:38,996 Please. 513 00:52:44,561 --> 00:52:48,270 Dr. Canseco, thanks for coming. I'm very pleased to meet you. 514 00:52:48,332 --> 00:52:50,107 - Where is she? - Good evening. 515 00:52:50,200 --> 00:52:53,340 In the kitchen, I haven't moved her since... 516 00:52:55,472 --> 00:52:57,145 Altair. 517 00:52:57,908 --> 00:52:59,819 Do you remember me? 518 00:53:01,345 --> 00:53:02,653 Altair. 519 00:53:03,814 --> 00:53:05,953 Do you recognize my voice? 520 00:53:09,653 --> 00:53:12,429 Do you recognize my voice, Altair? 521 00:53:15,859 --> 00:53:20,433 Tere, get close to your sister please. 522 00:53:26,704 --> 00:53:30,311 Place her left hand over the table. 523 00:53:43,520 --> 00:53:46,501 Do the same with her right hand. 524 00:54:00,003 --> 00:54:04,543 Place her left hand with her palm facing upward. 525 00:54:13,517 --> 00:54:16,964 - That is all for today. - What do you mean? 526 00:54:17,654 --> 00:54:18,860 How do I... 527 00:54:19,456 --> 00:54:22,528 Is she going to stay like that all night long or what? 528 00:54:22,626 --> 00:54:26,938 Tell me five symptoms of a cataleptic disorder. 529 00:54:28,132 --> 00:54:30,112 - Eh? - Eh? 530 00:54:31,335 --> 00:54:36,341 I'm going to say this nicely... Don't ever question my methods again, young man. 531 00:54:36,473 --> 00:54:39,818 And we have to wait a whole week until you come back? 532 00:54:39,977 --> 00:54:43,083 No. I'll come back tomorrow. 533 00:54:43,947 --> 00:54:48,521 I'm going to do my job. You do yours. 534 00:54:48,819 --> 00:54:53,928 Your job is to take care of her. Are we clear? 535 00:54:58,295 --> 00:55:00,468 Yes we are. 536 00:55:36,066 --> 00:55:38,046 What is that? 537 00:55:47,077 --> 00:55:48,522 What is it? 538 00:56:03,126 --> 00:56:04,799 Altair? 539 00:56:05,562 --> 00:56:06,540 Altair? 540 00:56:30,187 --> 00:56:31,461 Altair? 541 00:56:35,525 --> 00:56:36,526 Altair? 542 00:56:38,295 --> 00:56:39,171 Altair? 543 00:56:40,197 --> 00:56:41,267 Altair? 544 00:58:19,062 --> 00:58:19,870 Altair? 545 00:58:37,147 --> 00:58:38,285 No! 546 00:58:40,350 --> 00:58:41,488 Get off me! 547 00:58:41,551 --> 00:58:42,586 Altair! 548 00:58:43,620 --> 00:58:45,531 No! No! 549 00:58:45,822 --> 00:58:47,301 No! 550 00:59:09,246 --> 00:59:12,159 I don't want them to come anymore. 551 00:59:14,851 --> 00:59:18,094 I don't want to dream about them again. 552 00:59:27,664 --> 00:59:30,975 They took me to a horrible place. 553 00:59:43,346 --> 00:59:45,417 It was dark. 554 00:59:48,819 --> 00:59:51,629 There was a bed in the middle of the room. 555 00:59:56,827 --> 01:00:02,175 They said God wanted to have a child with me. 556 01:00:06,336 --> 01:00:08,976 That I shouldn't be afraid. 557 01:00:15,846 --> 01:00:18,019 One of them... 558 01:00:19,883 --> 01:00:25,128 ...walked towards me and put his face right in front of mine. 559 01:00:26,890 --> 01:00:32,203 The others kept staring at me. 560 01:00:35,499 --> 01:00:38,946 But I couldn't do anything. 561 01:00:39,970 --> 01:00:42,507 I couldn't scream. 562 01:00:49,179 --> 01:00:52,353 He put his hand on my forehead... 563 01:00:54,518 --> 01:00:57,931 ...and his fingers on my face. 564 01:01:02,826 --> 01:01:06,103 He closed my eyes... 565 01:01:08,532 --> 01:01:11,877 ...and he took my clothes off. 566 01:01:19,576 --> 01:01:20,054 ...and he... 567 01:01:30,287 --> 01:01:32,028 Hello? 568 01:01:32,989 --> 01:01:34,832 Manuel... 569 01:01:36,026 --> 01:01:37,334 What's wrong? 570 01:01:37,827 --> 01:01:40,307 They're calling from Altair's school. 571 01:01:40,964 --> 01:01:41,999 Manuel... 572 01:01:42,299 --> 01:01:45,109 Can you tell this woman that Altair won't be going? 573 01:01:45,368 --> 01:01:48,178 Tell her she is sick or something. 574 01:01:51,841 --> 01:01:54,981 Tere, don't say anything about this. Please. 575 01:01:55,345 --> 01:01:57,154 Yes, of course. 576 01:01:57,814 --> 01:01:59,418 Hello? 577 01:01:59,883 --> 01:02:03,797 - Manuel... - Good morning, I'm Tere, Altair's sister. 578 01:02:04,354 --> 01:02:10,270 - Yes, I'm sorry... Altair has been very sick. - Altair? 579 01:02:10,493 --> 01:02:12,803 Altair? 580 01:02:13,230 --> 01:02:14,800 Altair! 581 01:02:37,520 --> 01:02:41,434 This goes completely against my work ethics. 582 01:02:42,525 --> 01:02:45,828 What I am about to give you, is for you and only you. 583 01:02:45,829 --> 01:02:52,940 If you don't comply, there will be severe consequences for all of us. 584 01:02:53,336 --> 01:02:54,474 Is that clear? 585 01:02:55,138 --> 01:02:56,208 Yes. 586 01:02:56,473 --> 01:02:58,384 What is it? 587 01:02:59,576 --> 01:03:01,886 I don't think you understand. 588 01:03:02,479 --> 01:03:05,483 - I repeat. Is it clear? - Yes, it's clear. 589 01:03:06,316 --> 01:03:10,264 I know people who's job is erasing this kind of material. 590 01:03:10,353 --> 01:03:13,163 Okay. Can you tell me what it is? 591 01:03:13,323 --> 01:03:14,631 No. 592 01:03:14,891 --> 01:03:16,996 But I can tell you two things. 593 01:03:17,127 --> 01:03:21,974 Your wife's situation is completely beyond my control. 594 01:03:22,565 --> 01:03:24,033 And also... 595 01:03:24,034 --> 01:03:28,312 ...shut off that camera immediately, and hand me the film roll. 596 01:03:34,878 --> 01:03:37,324 Aren't you going to open it? 597 01:03:57,067 --> 01:04:00,344 There's another one beside me. 598 01:04:00,870 --> 01:04:03,111 How did he enter your room? 599 01:04:03,873 --> 01:04:07,116 His face is right in front of mine. 600 01:04:09,479 --> 01:04:11,288 He's an angel. 601 01:04:11,781 --> 01:04:13,454 An angel? 602 01:04:14,017 --> 01:04:17,260 And what does the angel say to you? 603 01:04:17,721 --> 01:04:20,258 There are many of them around me. 604 01:04:21,157 --> 01:04:23,467 They are staring at me. 605 01:04:24,027 --> 01:04:26,303 Did you invite them? 606 01:04:26,830 --> 01:04:29,606 Did you invite them, Altair? 607 01:04:30,734 --> 01:04:33,510 They want to take Pablo with them. 608 01:04:33,970 --> 01:04:36,109 They want to take your brother? 609 01:04:36,339 --> 01:04:39,445 - Yes. - Where? 610 01:04:39,976 --> 01:04:43,082 Where do they want to take him, Altair? 611 01:04:44,347 --> 01:04:46,418 To heaven. 612 01:04:46,816 --> 01:04:49,592 Why do they want to take him? 613 01:04:50,987 --> 01:04:55,367 They promised they will come back. 614 01:04:57,327 --> 01:05:00,536 Did they tell you what's going to happen? 615 01:05:01,197 --> 01:05:04,542 Are they going to bring Pablo back, Altair? 616 01:05:04,834 --> 01:05:08,179 They don't let me... remember. 617 01:05:08,705 --> 01:05:10,981 Ask them for permission. 618 01:05:11,474 --> 01:05:15,012 Why did they take your brother, Altair? 619 01:05:15,845 --> 01:05:19,418 They want to play with him. 620 01:05:20,116 --> 01:05:24,792 They want to play with him? What do they want to play? 621 01:05:26,055 --> 01:05:27,659 No. 622 01:05:28,558 --> 01:05:31,596 What do they want to play? 623 01:05:33,463 --> 01:05:36,637 They want to play with me. 624 01:05:37,066 --> 01:05:45,315 They also want to play with her, and with him, and him. 625 01:05:47,243 --> 01:05:51,783 - They want to play with the four of us. - Which four? 626 01:05:52,715 --> 01:05:57,186 Altair, which four do they want to play with? 627 01:06:13,336 --> 01:06:15,316 She's throwing up. 628 01:06:36,192 --> 01:06:38,297 Give me your hands. 629 01:06:38,862 --> 01:06:40,933 We're leaving, okay? 630 01:06:45,335 --> 01:06:47,178 I'm going to carry you. 631 01:06:47,837 --> 01:06:51,046 I need you to help me. 632 01:07:01,050 --> 01:07:02,757 - Don't answer the phone! - Why not? 633 01:07:03,052 --> 01:07:05,623 We're leaving. Get the door. 634 01:07:07,123 --> 01:07:09,433 - Callahan, get the car keys. - Where are we going? 635 01:07:09,659 --> 01:07:10,967 We're leaving. 636 01:08:43,519 --> 01:08:44,793 Open the door! Open it! 637 01:09:18,821 --> 01:09:21,358 Callahan, turn on the camera light! 638 01:09:22,392 --> 01:09:23,803 Callahan? 639 01:09:24,994 --> 01:09:26,439 Callahan, turn on the light! 640 01:09:26,562 --> 01:09:28,303 All right, all right. 641 01:09:50,119 --> 01:09:51,291 What was that? 642 01:09:53,189 --> 01:09:54,497 Altair? 643 01:09:56,492 --> 01:09:57,527 What is that? 644 01:09:58,294 --> 01:09:59,534 What was that? 645 01:09:59,629 --> 01:10:01,973 It's the bricks. It's the fucking bricks! 646 01:10:12,508 --> 01:10:14,010 What? No! No! 647 01:10:15,411 --> 01:10:16,014 Manuel! 648 01:10:17,113 --> 01:10:18,786 Manuel! 649 01:10:21,050 --> 01:10:23,291 No! No! Tere! Let go of her! 650 01:10:23,686 --> 01:10:25,427 Get off me! Get off me! 651 01:10:25,822 --> 01:10:26,596 Altair! 652 01:14:19,155 --> 01:14:20,964 Altair? 653 01:14:30,333 --> 01:14:31,812 Altair? 654 01:14:47,650 --> 01:14:49,652 What do I do? What do I do? 655 01:14:50,820 --> 01:14:52,299 What do I do? 656 01:14:53,122 --> 01:14:54,328 What do I do? 657 01:15:02,298 --> 01:15:03,470 Altair. 658 01:15:10,406 --> 01:15:11,544 Altair! 659 01:15:18,381 --> 01:15:20,827 Let's go! Let's get out of here! 660 01:15:22,051 --> 01:15:23,860 Listen to me, Altair! 661 01:15:26,389 --> 01:15:28,494 Altair? 662 01:15:41,570 --> 01:15:43,607 Altair? 663 01:15:46,242 --> 01:15:48,017 Altair? 664 01:15:51,814 --> 01:15:52,292 No! 665 01:15:52,415 --> 01:15:53,086 No! 666 01:15:53,449 --> 01:15:53,859 No! 667 01:15:58,054 --> 01:15:58,532 No! 668 01:16:07,463 --> 01:16:09,170 Altair, what are you doing? 669 01:16:09,565 --> 01:16:11,374 What are you doing? 670 01:16:11,700 --> 01:16:13,805 What are you doing? 671 01:16:17,840 --> 01:16:19,285 Let it go... 672 01:16:19,842 --> 01:16:22,288 Let it go... 673 01:16:46,235 --> 01:16:47,475 What are you doing? 674 01:16:55,511 --> 01:16:56,956 Oh God. 675 01:17:21,637 --> 01:17:22,308 Manuel? 676 01:17:22,905 --> 01:17:23,883 Tare? 677 01:17:33,816 --> 01:17:34,817 Manuel? 678 01:17:35,451 --> 01:17:36,486 Manuel! 679 01:17:52,234 --> 01:17:53,975 Where are you? 680 01:17:55,037 --> 01:17:56,983 Where are you? 681 01:17:57,907 --> 01:18:00,012 Where are you? 44451

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.