Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
2
00:00:31,400 --> 00:00:35,200
Make mine music
3
00:00:39,800 --> 00:00:42,400
Make mine music
4
00:00:42,400 --> 00:00:46,600
And my heart will sing
5
00:00:46,600 --> 00:00:49,100
Make mine music
6
00:00:49,200 --> 00:00:53,300
And it's always spring
7
00:00:53,400 --> 00:00:56,300
All the world goes romancing
8
00:00:56,400 --> 00:00:59,600
When melody fills the night
9
00:00:59,600 --> 00:01:02,800
And even the stars go dancing
10
00:01:02,800 --> 00:01:06,600
To the music of the moonlight
11
00:01:06,700 --> 00:01:09,200
Make mine music
12
00:01:09,200 --> 00:01:12,600
And I'll dream of you
13
00:01:13,300 --> 00:01:15,700
Make mine music
14
00:01:15,800 --> 00:01:19,600
And the dream comes true
15
00:01:20,100 --> 00:01:23,000
Music will play the shadows away
16
00:01:23,200 --> 00:01:26,700
When everything seems to go wrong
17
00:01:27,100 --> 00:01:31,500
So make mine music
18
00:01:31,600 --> 00:01:36,900
And life will be a song
19
00:01:37,700 --> 00:01:42,000
Make mine music
20
00:02:11,400 --> 00:02:15,100
Gather round me, children,
and I'll tell a story
21
00:02:15,200 --> 00:02:19,000
Of the mountains
in the days when guns was law
22
00:02:19,100 --> 00:02:22,800
When two families got disputin'
It was bound to end in shootin'
23
00:02:22,900 --> 00:02:26,900
So just listen
and I'll tell you what I saw
24
00:02:51,700 --> 00:02:56,700
Oh, the Martins and the Coys
They was reckless mountain boys
25
00:02:56,800 --> 00:02:59,600
And they took up family feudin'
when they'd meet
26
00:02:59,700 --> 00:03:00,700
Every durn time!
27
00:03:00,900 --> 00:03:04,400
They could shot each other quicker
than it took your eye to flicker
28
00:03:04,500 --> 00:03:07,900
They could knock a squirrel's eye out
at 90 feet
29
00:03:08,000 --> 00:03:10,800
All their fightin' started
one bright Sunday morning
30
00:03:10,900 --> 00:03:11,900
I remember!
31
00:03:12,000 --> 00:03:15,400
Cos old Grandpa Coy
was full of mountain dew ...
32
00:03:20,600 --> 00:03:23,400
Just as quiet as a church mouse
33
00:03:23,500 --> 00:03:25,800
He stole into the Martins' henhouse
34
00:03:25,900 --> 00:03:29,600
Cos the Coys,
they needed eggs for breakfast too
35
00:03:55,700 --> 00:03:58,900
After that they started out
to fight in earnest
36
00:03:59,000 --> 00:04:02,200
And they scarred the mountains up
with shot and shell
37
00:04:02,300 --> 00:04:05,700
There was uncles, brothers, cousins
38
00:04:05,800 --> 00:04:08,300
Why, they bumped them off by dozens
39
00:04:09,200 --> 00:04:12,700
Just how many bit the dust
is hard to tell
40
00:04:15,800 --> 00:04:20,900
Oh, the Martins and the Coys
41
00:04:21,000 --> 00:04:25,500
They were reckless mountain boys
42
00:04:25,600 --> 00:04:32,800
At the art of killin'
they became quite deft
43
00:04:32,800 --> 00:04:35,800
Mighty deft
44
00:04:35,900 --> 00:04:39,900
They all knowed they shouldn't do it
45
00:04:40,500 --> 00:04:44,800
But before they hardly knew it
46
00:04:44,900 --> 00:04:53,000
On each side
they only had one person left
47
00:04:53,100 --> 00:04:58,600
Only one person left
48
00:04:59,600 --> 00:05:03,000
Now, the sole remaining Martin
was a maiden
49
00:05:03,100 --> 00:05:06,500
And as pretty as a picture was this Grace
50
00:05:08,500 --> 00:05:12,000
- While the one survivin' boy
- Was the handsome Henry Coy
51
00:05:12,100 --> 00:05:15,800
And the folks all knew
they'd soon meet face to face
52
00:05:17,000 --> 00:05:19,100
- After her, Henry!
- Go get her, boy!
53
00:05:19,200 --> 00:05:22,300
- Knock him off, Gracie!
- Shoot that Coy!
54
00:05:22,700 --> 00:05:26,200
So they finally met
upon a mountain pathway
55
00:05:26,300 --> 00:05:28,600
And Henry Coy,
he aimed his gun at Grace
56
00:05:28,700 --> 00:05:29,500
Right at Grace
57
00:05:29,600 --> 00:05:35,000
He was set to pull the trigger
when he saw her pretty figure
58
00:05:35,100 --> 00:05:39,100
You could see
that love had kicked him in the face
59
00:06:13,000 --> 00:06:15,700
Oh, the Martins and the Coys
60
00:06:15,800 --> 00:06:18,900
They were reckless mountain boys
61
00:06:19,000 --> 00:06:23,800
But they say their ghostly cussin'
gives you chills
62
00:06:28,800 --> 00:06:32,700
Cos the hatchet sure was buried
when sweet Grace and Henry married
63
00:06:32,800 --> 00:06:40,000
It broke up the best durn feud
in these here hills
64
00:06:41,500 --> 00:06:44,600
Come on, everybody, let's dance!
65
00:06:50,200 --> 00:06:54,600
Way down yonder, not far off,
a jay bird died with the whoopin' cough
66
00:06:55,900 --> 00:06:59,100
Do si do, little more dough,
chicken in the bread pan pickin' out dough
67
00:06:59,200 --> 00:07:03,500
"Granny, will your dog bite?". "No, child,
no, he lost his teeth a long time ago"
68
00:07:03,500 --> 00:07:05,500
Now swing your partners,
69
00:07:07,200 --> 00:07:09,600
And promenade the hall,
70
00:07:10,800 --> 00:07:14,800
Same old road, same old train
Watch that monkey walk that rail
71
00:07:31,000 --> 00:07:33,900
Now first couple out to the right
72
00:07:33,900 --> 00:07:36,800
Go round that couple and take a peek
73
00:07:36,900 --> 00:07:39,700
Come back to the centre
and shake your feet
74
00:07:39,800 --> 00:07:41,800
Round that couple and peek once more
75
00:07:43,000 --> 00:07:45,500
Back in the centre and circle four
76
00:07:45,600 --> 00:07:49,200
Swing your partner and call your hound
Right foot up and left foot down
77
00:07:49,300 --> 00:07:51,900
Bottom of your foot
make a hole in the ground
78
00:07:52,000 --> 00:07:55,300
Now you're tall with a smile
Once and a half and go hog wild
79
00:07:55,400 --> 00:07:57,900
Sooey, hog, sooey!
80
00:08:05,700 --> 00:08:09,900
Look at him run!
What's the hurry, Henry?
81
00:08:24,500 --> 00:08:28,200
Now you may think
that this is where the story ended
82
00:08:28,200 --> 00:08:31,500
But I'm tellin'you
them ghosts don't cuss no more
83
00:08:48,600 --> 00:08:52,100
Cos since Grace and Henry wedded
they fight worse than all the rest did
84
00:08:52,300 --> 00:08:56,900
And they carry on the feud
just like before
85
00:09:25,000 --> 00:09:30,400
Roll along, blue bayou
86
00:09:30,400 --> 00:09:34,600
Through the silv'ry foam
87
00:09:35,200 --> 00:09:43,500
In the deep
where sleepy shadows roam
88
00:09:46,600 --> 00:09:52,200
While we roll, blue bayou
89
00:09:52,300 --> 00:09:57,200
In your dreamy light
90
00:09:57,300 --> 00:10:05,500
Memories echo in my heart tonight
91
00:10:05,700 --> 00:10:12,700
I hear the echo of our song of love
92
00:10:12,800 --> 00:10:16,100
Murmuring low
93
00:10:17,600 --> 00:10:20,200
And here am I
94
00:10:20,300 --> 00:10:23,200
Still haunted by
95
00:10:23,300 --> 00:10:28,500
The ghost of long ago
96
00:10:29,200 --> 00:10:34,500
Roll along, blue bayou
97
00:10:34,500 --> 00:10:39,600
Through the silv'ry foam
98
00:10:39,700 --> 00:10:48,600
Roll the blue and sleepy shadows home
99
00:11:19,900 --> 00:11:24,900
Roll along, blue bayou
100
00:11:25,000 --> 00:11:29,400
Through the silv'ry foam
101
00:11:30,400 --> 00:11:40,000
In the deep
where sleepy shadows roam
102
00:11:41,200 --> 00:11:46,300
While we roll, blue bayou
103
00:11:46,400 --> 00:11:51,100
In your dreamy light
104
00:11:51,800 --> 00:11:59,000
Memories echo in my heart tonight
105
00:12:23,900 --> 00:12:28,500
Roll along, blue bayou
106
00:12:29,100 --> 00:12:34,400
Through the silv'ry foam
107
00:12:34,400 --> 00:12:43,000
Roll the blue
and sleepy shadows home
108
00:12:50,500 --> 00:12:55,700
Roll along, blue bayou
109
00:12:55,800 --> 00:13:00,900
Through the silv'ry foam
110
00:13:01,100 --> 00:13:08,200
Roll the blue and sleepy shadows home
111
00:13:08,300 --> 00:13:14,300
Across the blue moon
112
00:14:52,100 --> 00:14:53,900
Boy!
113
00:15:52,500 --> 00:15:55,100
Hop in the old jalop and...
114
00:15:55,300 --> 00:15:57,900
Head for the malted shop and...
115
00:15:58,000 --> 00:16:01,100
All the cats join in
116
00:16:03,200 --> 00:16:05,500
Down goes my last two bits
117
00:16:05,600 --> 00:16:08,100
Comes up one banana split
118
00:16:08,200 --> 00:16:11,500
And all the cats join in
119
00:16:14,000 --> 00:16:16,500
Drop your jack in the old jukebox
120
00:16:16,600 --> 00:16:19,200
Play your favourite disc
121
00:16:19,300 --> 00:16:21,700
When you dance with the bobby socks
122
00:16:21,800 --> 00:16:24,400
You dance at your own risk
123
00:16:24,500 --> 00:16:25,600
RIP
124
00:16:25,700 --> 00:16:26,800
Everybody swing
125
00:16:26,900 --> 00:16:29,400
Yes, swing till the rafters ring
126
00:16:29,500 --> 00:16:33,000
And all the cats join in
127
00:18:03,200 --> 00:18:05,800
Rafters ringing, how they're swinging
128
00:18:05,900 --> 00:18:09,300
All the cats join in
129
00:19:07,500 --> 00:19:13,100
I'm so lonely and blue
130
00:19:13,100 --> 00:19:17,300
When I'm without you
131
00:19:18,000 --> 00:19:24,500
I don't know what I'd do, sweetheart.
132
00:19:24,500 --> 00:19:27,400
Without you
133
00:19:28,000 --> 00:19:33,700
The joy and tears
that love endears
134
00:19:33,800 --> 00:19:37,400
Would have no meaning
135
00:19:37,500 --> 00:19:42,100
If I didn't have you
136
00:19:42,800 --> 00:19:47,100
To keep me dreaming
137
00:19:47,200 --> 00:19:52,100
At the close of each day
138
00:19:52,800 --> 00:19:57,000
When I'm without you
139
00:19:57,000 --> 00:20:01,900
And my heart kneels to pray
140
00:20:02,000 --> 00:20:06,300
I pray about you
141
00:20:07,000 --> 00:20:09,800
You take a star
142
00:20:09,900 --> 00:20:15,600
And lead it far away from heaven
143
00:20:16,400 --> 00:20:21,300
And the star will be lost
144
00:20:21,300 --> 00:20:26,100
As I'm lost without you
145
00:21:03,700 --> 00:21:09,000
At the close of each day
146
00:21:09,000 --> 00:21:13,400
When I'm without you
147
00:21:13,500 --> 00:21:18,200
And my heart kneels to pray
148
00:21:18,300 --> 00:21:22,800
I pray about you
149
00:21:23,000 --> 00:21:26,000
You take a star
150
00:21:26,100 --> 00:21:31,800
And lead it far away from heaven
151
00:21:32,500 --> 00:21:38,100
And the star will be lost
152
00:21:38,300 --> 00:21:48,000
As I'm lost without you
153
00:22:29,500 --> 00:22:32,900
Oh, what a lark
to ride out to the park
154
00:22:32,800 --> 00:22:34,600
And just to see Casey
155
00:22:34,700 --> 00:22:38,200
They travelled for miles
and they stand in the aisles
156
00:22:38,300 --> 00:22:40,200
And just to see Casey
157
00:22:40,300 --> 00:22:43,100
The ladies
don't understand baseball a bit
158
00:22:43,200 --> 00:22:46,100
They don't know a strike
from a foul or a hit
159
00:22:46,200 --> 00:22:49,600
But when they see Casey
that dame has got it
160
00:22:49,700 --> 00:22:53,800
Casey, the pride of them all
161
00:22:58,500 --> 00:23:02,100
The outlook wasn't brilliant
for the Mudville nine that day
162
00:23:02,100 --> 00:23:04,400
The score was four to two
163
00:23:04,500 --> 00:23:09,500
With but one inning left to play
164
00:23:09,500 --> 00:23:12,600
Listen, ya bunch of bush leaguers,
it's the ninth inning!
165
00:23:12,700 --> 00:23:16,100
It's the wind-up! The blow-off!
Come on, unbutton your shirts!
166
00:23:16,200 --> 00:23:19,200
Now get in there and fight!
Who's up next?
167
00:23:19,600 --> 00:23:21,500
Cooney!
168
00:23:22,600 --> 00:23:25,500
The coach was really worried
when Cooney went to bat
169
00:23:25,600 --> 00:23:28,700
For all he had to offer
was 300 pounds of fat
170
00:23:28,800 --> 00:23:32,700
Ah, but Cooney was determined,
he tried to do his worst
171
00:23:32,800 --> 00:23:35,500
He kept his batting average, all right
172
00:23:36,400 --> 00:23:38,800
And as usual died at first
173
00:23:38,900 --> 00:23:40,600
You're out!
174
00:23:43,100 --> 00:23:46,100
Hooray for our side! Hooray! Hooray!
175
00:23:46,200 --> 00:23:49,000
- Aw, shut up!
- Sit down!
176
00:23:49,100 --> 00:23:54,200
- I'll kick the stuffin' out of him!
- Yeah, run that guy outta town!
177
00:23:54,300 --> 00:23:58,000
Barrows was the next one up,
and Barrows made a hit
178
00:23:58,100 --> 00:24:01,800
Wow, he smacked a beauty -
right in the pitcher's mitt
179
00:24:01,900 --> 00:24:03,300
You're out!
180
00:24:08,100 --> 00:24:10,500
A straggling few got up to go
181
00:24:10,600 --> 00:24:12,700
Ah, but the loyal fans stood pat
182
00:24:12,800 --> 00:24:16,900
They'd put up even money now
were Casey at the bat
183
00:24:17,800 --> 00:24:21,200
Ah, but Flynn preceded Casey
184
00:24:21,300 --> 00:24:23,900
Of all the stupid guys
185
00:24:24,000 --> 00:24:26,100
The bat is getting in his hair
186
00:24:26,600 --> 00:24:29,200
Now the hair is getting in his bat
187
00:24:29,700 --> 00:24:33,600
Egad! He let drive a single -
much to his own surprise
188
00:24:44,700 --> 00:24:46,000
Safe!
189
00:24:50,700 --> 00:24:53,700
The next one in the line-up
was "No Hit" Jimmy Blake
190
00:24:53,800 --> 00:24:57,000
Of all the mugs in Mudville
he was the biggest fake
191
00:24:57,100 --> 00:25:00,000
But he was really blazing
and to the wonderment of all
192
00:25:00,100 --> 00:25:03,300
Blake the Fake
tore the cover off the ball
193
00:25:16,500 --> 00:25:19,500
And when the dust had lifted
and they saw what had occurred
194
00:25:19,600 --> 00:25:23,200
There was Jimmy safe at second
and Flynn a-huggin' third
195
00:25:23,300 --> 00:25:24,400
Cosy, isn't it?
196
00:25:24,500 --> 00:25:26,400
You're safe!
197
00:25:40,100 --> 00:25:45,000
We want Casey! We want Casey!
We want Casey!
198
00:25:47,000 --> 00:25:51,300
Oh, Casey's the guy
with his eye on the ball
199
00:25:52,400 --> 00:25:54,800
But mostly the ladies
200
00:25:54,900 --> 00:25:57,600
Casey's the guy who's the idol of all
201
00:25:58,800 --> 00:26:01,200
But mostly the ladies
202
00:26:01,300 --> 00:26:04,600
Casey is mighty and manly
203
00:26:04,700 --> 00:26:06,600
Casey's a dangerous gent
204
00:26:06,700 --> 00:26:10,300
Egad, when he goes to bat,
hang onto your hat
205
00:26:10,400 --> 00:26:13,200
He's batting a thousand percent
with the ladies
206
00:26:13,300 --> 00:26:16,800
Oh, Casey has nerve
and he knows every curve
207
00:26:16,900 --> 00:26:19,400
He's no hokey-pokey
208
00:26:19,400 --> 00:26:22,800
He gets away
with that old double play
209
00:26:22,900 --> 00:26:25,200
He's sure okey-dokey
210
00:26:25,200 --> 00:26:28,000
He makes all the ladies go gaga,
it's true
211
00:26:28,200 --> 00:26:31,200
No wonder they swoon
when he comes into view
212
00:26:31,300 --> 00:26:35,200
He was the Sinatra of 1902
213
00:26:35,100 --> 00:26:39,700
Casey, the pride of them all
214
00:26:42,100 --> 00:26:46,900
The pitcher's nerves were jagged
and his knees began to shake
215
00:26:46,900 --> 00:26:49,900
Ah, can't catch me! Can't catch me!
216
00:26:53,100 --> 00:26:58,500
One eye was watching Flynn
and the other eye watching Blake
217
00:27:12,200 --> 00:27:16,700
While the frightened pitcher
ground the ball into his hip
218
00:27:16,800 --> 00:27:19,400
Defiance gleamed in Casey's eye
219
00:27:19,500 --> 00:27:22,100
A sneer curled Casey's lip
220
00:27:24,300 --> 00:27:28,500
And now the leather-covered sphere
came hurtling through the air
221
00:27:28,600 --> 00:27:32,900
And Casey stood a-watching it
in haughty grandeur there
222
00:27:33,000 --> 00:27:36,500
Close by the sturdy batsman
the ball unheeded sped
223
00:27:36,600 --> 00:27:38,700
"That ain't my style," said Casey
224
00:27:38,900 --> 00:27:42,800
Strike one!
225
00:27:42,900 --> 00:27:44,700
... the umpire said
226
00:27:44,800 --> 00:27:48,800
From the benches, black with people,
there went up a mighty roar
227
00:27:48,900 --> 00:27:53,200
Like the beating of the ocean
on a stern and distant shore
228
00:27:53,200 --> 00:27:55,900
Kill him! Kill the umpire!
229
00:27:56,000 --> 00:27:58,400
... yelled the cutie from the stand
230
00:27:58,400 --> 00:28:03,700
And it's likely they'd have killed him
Had not Casey raised his hand
231
00:28:05,000 --> 00:28:11,800
With a smile of Christian charity
great Casey's visage shone
232
00:28:11,800 --> 00:28:16,100
He stilled the rising tumult
and bade the game go on
233
00:28:21,800 --> 00:28:25,800
He signalled to the pitcher
and once more the spheroid flew
234
00:28:25,900 --> 00:28:29,100
But Casey still ignored it
and the umpire said, quote:
235
00:28:29,200 --> 00:28:33,000
Strike two!
236
00:28:33,100 --> 00:28:34,400
Unquote.
237
00:28:34,500 --> 00:28:38,400
"Fraud!" cried the maddened thousands,
and the echo answered "Fraud!"
238
00:28:38,500 --> 00:28:41,400
But one scornful look from Casey...
239
00:28:42,400 --> 00:28:45,100
And the audience was awed
240
00:28:45,200 --> 00:28:47,400
They saw his face grow stern and cold
241
00:28:47,600 --> 00:28:49,600
They saw his muscles strain
242
00:28:49,700 --> 00:28:54,200
And they knew that Casey
would not let that ball go by again
243
00:29:00,600 --> 00:29:04,700
The sneer has gone from Casey's lip
His teeth are clenched in hate
244
00:29:04,700 --> 00:29:08,100
He pounds with cruel violence
his bat upon the plate
245
00:29:08,200 --> 00:29:10,500
And now the pitcher holds the ball
246
00:29:10,500 --> 00:29:13,100
And now he lets it go
247
00:29:13,200 --> 00:29:17,800
And now the air is shattered
by the force of Casey's blow
248
00:29:21,000 --> 00:29:25,900
Somewhere in this favoured land
249
00:29:25,900 --> 00:29:30,900
The sun is shining bright
250
00:29:31,000 --> 00:29:32,700
Ah, yes...
251
00:29:32,800 --> 00:29:37,900
Somewhere bands are playing sweet
252
00:29:38,000 --> 00:29:43,400
And somewhere hearts are light
253
00:29:43,900 --> 00:29:47,800
Somewhere men are laughing
254
00:29:50,000 --> 00:29:55,300
Somewhere children shout
255
00:29:58,400 --> 00:30:01,400
But there is no joy in Mudville -
256
00:30:01,500 --> 00:30:04,500
Mighty Casey has struck out
257
00:30:26,400 --> 00:30:33,200
Casey, the pride of them all!
258
00:30:33,900 --> 00:30:35,900
Whaddaya know? The game is over.
259
00:31:25,000 --> 00:31:28,700
Two silhouettes
260
00:31:28,700 --> 00:31:34,000
Together in the afterglow
261
00:31:35,200 --> 00:31:38,000
Two silhouettes
262
00:31:38,100 --> 00:31:40,300
Become as one
263
00:31:40,400 --> 00:31:44,400
When lights are low
264
00:31:45,200 --> 00:31:49,400
And with the night slumbering on
265
00:31:49,500 --> 00:31:54,300
We'll build a dream for two
266
00:31:54,400 --> 00:31:56,500
A perfect dream
267
00:31:56,600 --> 00:32:02,600
Set to a theme lovely as you
268
00:32:02,700 --> 00:32:06,100
Two hearts on fire
269
00:32:06,200 --> 00:32:08,400
Will soon inspire
270
00:32:08,500 --> 00:32:12,000
The stars to dance
271
00:32:12,800 --> 00:32:15,200
The flames that stray
272
00:32:15,300 --> 00:32:17,400
Will light the way
273
00:32:17,500 --> 00:32:22,100
To our romance
274
00:32:22,300 --> 00:32:27,300
And when I hold you in my arms
275
00:32:27,400 --> 00:32:31,300
To my heart's delight
276
00:32:31,300 --> 00:32:39,400
Two silhouettes
will drift away into the night
277
00:33:46,600 --> 00:33:50,500
Two hearts on fire
278
00:33:50,600 --> 00:33:53,100
Will soon inspire
279
00:33:53,200 --> 00:33:56,700
The stars to dance
280
00:33:57,600 --> 00:34:00,100
The flames that stray
281
00:34:00,200 --> 00:34:02,400
Will light the way
282
00:34:02,400 --> 00:34:07,000
To our romance
283
00:34:07,100 --> 00:34:15,300
And when I hold you in my arms
284
00:34:15,400 --> 00:34:20,000
To my heart's delight
285
00:34:21,100 --> 00:34:25,400
Two silhouettes
286
00:34:25,500 --> 00:34:28,700
Will drift away
287
00:34:29,600 --> 00:34:34,600
Into the night
288
00:34:36,600 --> 00:34:41,000
Will drift away
289
00:34:41,200 --> 00:34:52,500
Into the night
290
00:35:30,800 --> 00:35:33,900
Now, this is the story of...
291
00:35:35,000 --> 00:35:37,400
Peter and the Wolf.
292
00:35:37,500 --> 00:35:41,200
As you know, in the musical score
of Peter and the Wolf
293
00:35:41,200 --> 00:35:45,800
each character is represented
by an instrument in the orchestra -
294
00:35:45,900 --> 00:35:48,600
Peter by the string quartet.
295
00:36:00,800 --> 00:36:07,000
The bird, whose name is Sasha,
by a flute, way up high.
296
00:36:14,500 --> 00:36:18,700
Sonia, the duck, by an oboe. Like this...
297
00:36:32,600 --> 00:36:35,300
And here is Ivan, the cat,
298
00:36:35,400 --> 00:36:41,700
represented by a clarinet
in a very low register.
299
00:36:53,200 --> 00:36:57,000
Grandpapa is an old bassoon.
300
00:37:05,700 --> 00:37:09,900
The shooting of the hunters' guns
by the kettledrums.
301
00:37:15,500 --> 00:37:18,600
And there is also a wolf.
302
00:37:58,200 --> 00:38:03,900
Little does that wolf know
what's in store for him this day.
303
00:38:05,400 --> 00:38:09,200
For our hero, little Peter,
armed to the teeth,
304
00:38:09,300 --> 00:38:12,700
is setting forth to capture him.
305
00:38:18,200 --> 00:38:21,900
There seems to have been
a change of plans.
306
00:38:24,100 --> 00:38:28,200
For Peter's grandpapa
thinks that little boys like Peter
307
00:38:28,200 --> 00:38:31,900
should not go out to hunt the wolf.
308
00:38:38,300 --> 00:38:42,200
This is very embarrassing
for a great hunter.
309
00:39:41,600 --> 00:39:44,500
This is Sasha,
the little bird we told you about.
310
00:39:44,600 --> 00:39:47,400
Excitable little chap, isn't he?
311
00:39:48,400 --> 00:39:50,500
Forgetful, too.
312
00:39:55,700 --> 00:39:59,700
"Hello, Petey. Where you goin'?
Can I go, Petey? Can I?"
313
00:39:59,800 --> 00:40:02,100
"Oh, boy, a gun!"
314
00:40:02,200 --> 00:40:03,800
"Loaded, too. "
315
00:40:03,900 --> 00:40:07,000
"Goin' hunting? Oh, that's for me!"
316
00:40:13,400 --> 00:40:17,200
"Everything's OK, Petey.
Come on, let's go. "
317
00:40:40,200 --> 00:40:42,200
The wolf!
318
00:40:51,400 --> 00:40:57,800
But it isn't the wolf at all.
It's only Sonia the duck.
319
00:41:01,300 --> 00:41:04,300
"Hello, Sonia. "
"Hello, Petey. "
320
00:41:05,000 --> 00:41:08,300
Now Sonia wants to join the party.
321
00:41:18,000 --> 00:41:21,000
Imagination is a wonderful thing.
322
00:41:24,800 --> 00:41:27,900
But sometimes it can run away with you.
323
00:41:37,800 --> 00:41:39,800
"You coward!"
324
00:41:47,500 --> 00:41:49,500
Now who's this?
325
00:41:49,600 --> 00:41:51,600
Oh, it can't be...
326
00:41:51,700 --> 00:41:55,200
Oh, no. It's Ivan the cat.
327
00:41:56,200 --> 00:41:58,000
Hello, Ivan.
328
00:41:58,900 --> 00:42:05,400
Ivan's a peaceful, fun-loving sort - maybe
a little shy on brains. You know the type.
329
00:42:05,500 --> 00:42:07,600
Hey, look out, Sasha!
330
00:42:12,800 --> 00:42:16,500
"Stop it, stop it, stop it, stop it!"
331
00:42:21,700 --> 00:42:28,200
Oh, how can they ever get any place if
they're going to fight among themselves?
332
00:42:31,800 --> 00:42:34,100
Ivan, you ought to be ashamed.
333
00:42:34,200 --> 00:42:37,300
"You big bully!"
"You cat in the grass!"
334
00:42:37,400 --> 00:42:41,700
Come on, Sasha. Ivan's sorry.
He won't do it again.
335
00:42:49,100 --> 00:42:53,200
And so, once more,
our little band of intrepid hunters
336
00:42:53,400 --> 00:42:56,200
sets forth to find the wolf.
337
00:42:57,200 --> 00:42:59,500
And they find him.
338
00:43:11,600 --> 00:43:15,400
Sonia! Sonia!
Behind you! Look out!
339
00:43:18,400 --> 00:43:20,800
W-O-L-F!
340
00:43:38,200 --> 00:43:42,500
Oh, that wolf is everywhere!
Peter, do something!
341
00:43:43,200 --> 00:43:44,500
Oh, no.
342
00:43:44,600 --> 00:43:47,600
Look, Peter, why don't you...
Maybe if you could...
343
00:43:47,600 --> 00:43:50,500
Then maybe, Peter... Oh, well...
344
00:43:50,600 --> 00:43:53,500
Peter, don't just stand that way.
345
00:43:53,500 --> 00:43:56,000
Don't stand that way, either.
346
00:44:02,500 --> 00:44:04,600
Oh, Sonia!
347
00:44:04,700 --> 00:44:06,900
This is no time to relax.
348
00:44:41,700 --> 00:44:43,900
Poor Sonia.
349
00:44:52,300 --> 00:44:55,200
Well, that's one gone.
350
00:44:56,100 --> 00:44:58,100
Goodbye, Sonia.
351
00:45:05,700 --> 00:45:08,600
Will this crime go unavenged?
352
00:45:08,700 --> 00:45:11,300
Not if little Sasha can help it.
353
00:45:22,200 --> 00:45:26,000
You beast!
354
00:45:26,100 --> 00:45:29,000
Take this! And this! And this!
355
00:45:29,100 --> 00:45:31,100
How do you like this, eh?
356
00:45:31,200 --> 00:45:33,900
And this, eh?
357
00:45:33,900 --> 00:45:36,500
How about this, eh?
358
00:45:36,600 --> 00:45:38,700
Not so good, eh?
359
00:45:39,500 --> 00:45:41,500
Good work, Sasha!
360
00:45:43,500 --> 00:45:45,700
Trouble.
361
00:45:45,800 --> 00:45:48,400
Sasha! Sasha, get up!
362
00:45:48,400 --> 00:45:50,700
Get up! Get out of there!
363
00:46:20,300 --> 00:46:23,400
Look out, please, for over-confidence.
364
00:46:25,800 --> 00:46:27,800
This is bad.
365
00:46:27,900 --> 00:46:30,600
This is very bad.
366
00:46:49,600 --> 00:46:51,600
Saved!
367
00:47:36,300 --> 00:47:39,600
Just when things are looking blackest...
368
00:47:40,500 --> 00:47:43,100
Hark! What's that we hear?
369
00:47:47,100 --> 00:47:49,200
What's this we see?
370
00:47:56,200 --> 00:48:00,300
The hunters!
Misha, Yasha and Vladimir.
371
00:48:00,400 --> 00:48:02,700
That's Vladimir in the middle.
372
00:48:06,300 --> 00:48:08,200
Wait a minute, I'll show you.
373
00:48:08,200 --> 00:48:11,200
W-O-L-F. Wolf.
374
00:48:11,800 --> 00:48:13,300
Wolf?
375
00:48:13,400 --> 00:48:15,700
To the rescue!
376
00:48:47,200 --> 00:48:49,400
Oh, Peter, you're safe!
377
00:48:49,500 --> 00:48:52,400
You've captured the wolf.
378
00:48:52,500 --> 00:48:54,700
Oh, happy day!
379
00:48:54,800 --> 00:48:58,400
I think I'll say that again.
Oh, happy day!
380
00:49:03,100 --> 00:49:05,600
Oh, Peter, what a hero!
381
00:49:05,700 --> 00:49:07,400
You too, Ivan.
382
00:49:07,500 --> 00:49:11,200
Everybody's happy - except the wolf.
383
00:49:26,500 --> 00:49:29,100
But little Sasha isn't happy.
384
00:49:29,200 --> 00:49:32,900
He's thinking of his lost playmate, Sonia.
385
00:49:36,100 --> 00:49:38,000
Sonia...
386
00:49:42,000 --> 00:49:43,800
Sonia?
387
00:49:43,800 --> 00:49:47,500
Sonia! Then you're not dead!
You're safe!
388
00:49:47,600 --> 00:49:51,200
Oh, Sonia,
this is the most wonderful, wonderful day!
389
00:49:51,200 --> 00:49:54,600
The wolf is captured - Peter caught him!
390
00:50:19,800 --> 00:50:22,100
One, two, three...
391
00:53:47,300 --> 00:53:52,100
Johnnie Fedora met Alice Bluebonnet
392
00:53:52,200 --> 00:53:57,200
In the window of a department store
393
00:53:57,200 --> 00:53:59,700
'Twas love at first sight
394
00:53:59,800 --> 00:54:02,400
And they promised one night
395
00:54:02,500 --> 00:54:06,700
They'd be sweethearts for evermore
396
00:54:08,200 --> 00:54:12,300
Johnnie would serenade Alice
397
00:54:12,900 --> 00:54:18,000
Toora-lay, toora-li, toora-lu
398
00:54:18,100 --> 00:54:22,600
He sang of a beautiful palace
399
00:54:23,400 --> 00:54:29,500
Of a beautiful hatbox for two
400
00:54:31,400 --> 00:54:36,500
But Johnnie Fedora
lost Alice Bluebonnet
401
00:54:36,700 --> 00:54:42,100
To a patron of the department store
402
00:54:42,100 --> 00:54:47,300
Her beauty was sought by
the girl she was bought by
403
00:54:47,400 --> 00:54:51,900
For twenty-three ninety-four
404
00:54:53,100 --> 00:54:56,300
Johnnie, O Johnnie
405
00:54:57,200 --> 00:55:01,700
Your Alice Bluebonnet
406
00:55:01,800 --> 00:55:08,700
Will always be waiting for you
407
00:55:10,700 --> 00:55:14,600
So don't give up hoping
408
00:55:15,400 --> 00:55:19,300
And don't give up dreaming
409
00:55:20,100 --> 00:55:26,900
For true love will come smiling through
410
00:55:29,000 --> 00:55:33,900
Johnnie Fedora
was lonely and stranded
411
00:55:34,000 --> 00:55:39,300
In the window of the department store
412
00:55:39,300 --> 00:55:42,000
When, lo and behold
413
00:55:42,100 --> 00:55:45,200
He was suddenly sold
414
00:55:46,100 --> 00:55:51,000
And his heart became gay once more
415
00:55:52,200 --> 00:55:56,300
Johnnie sang out like a robin
416
00:55:57,000 --> 00:56:01,500
Toora-lay, toora-li, toora-lu
417
00:56:02,200 --> 00:56:06,400
To strangers he'd come up a-bobbin'
418
00:56:07,600 --> 00:56:12,100
"I thought you were someone I knew "
419
00:56:12,900 --> 00:56:17,900
He looked for her uptown
and crosstown and downtown
420
00:56:18,000 --> 00:56:22,900
From the Brooklyn Bridge
to the Jersey shore
421
00:56:23,000 --> 00:56:25,500
It all seemed in vain
422
00:56:25,600 --> 00:56:28,300
Till he heard the refrain
423
00:56:28,400 --> 00:56:32,500
Of the song Alice sang of yore
424
00:56:33,900 --> 00:56:37,900
Johnnie, O Johnnie!
425
00:56:38,000 --> 00:56:42,500
Your Alice Bluebonnet
426
00:56:42,600 --> 00:56:49,500
Will always be waiting for you
427
00:56:50,700 --> 00:56:55,200
So don't give up hoping
428
00:56:56,100 --> 00:57:00,900
And don't give up dreaming
429
00:57:01,000 --> 00:57:10,300
For true love will come smiling through
430
00:58:42,000 --> 00:58:46,600
Johnnie kept yearning,
he kept on returning
431
00:58:46,700 --> 00:58:51,900
To the window of the department store
432
00:58:52,000 --> 00:58:54,300
His voice became hushed
433
00:58:54,400 --> 00:58:57,100
He was literally crushed
434
00:58:58,000 --> 00:59:03,000
And it started to rain and pour
435
00:59:04,000 --> 00:59:08,200
Each place he went he kept calling
436
00:59:08,300 --> 00:59:10,700
- Toora-lay
- Toora-li
437
00:59:10,800 --> 00:59:13,200
- Toora-lu
- La la la
438
00:59:13,300 --> 00:59:17,900
His spirits kept falling and falling
439
00:59:18,100 --> 00:59:23,200
For his Alice was nowhere in view
440
00:59:23,300 --> 00:59:28,300
But hey-noni-noni,
an ice man found Johnnie
441
00:59:28,400 --> 00:59:33,200
And he cut him
to fit on his horse's ears
442
00:59:33,300 --> 00:59:35,800
'Twas done without malice
443
00:59:35,900 --> 00:59:40,100
For beside him was Alice
444
00:59:40,900 --> 00:59:48,900
And they lived on for years and years
445
00:59:53,300 --> 00:59:54,300
Giddup!
446
00:59:54,400 --> 00:59:56,700
You Johnnie Fedoras
447
00:59:56,800 --> 00:59:59,000
You Alice Bluebonnets
448
00:59:59,100 --> 01:00:03,300
Whenever you find yourself blue
449
01:00:03,300 --> 01:00:06,200
You'll find it's June in December
450
01:00:06,300 --> 01:00:08,600
If you just remember
451
01:00:08,700 --> 01:00:12,600
That true love will come smiling through
452
01:00:13,300 --> 01:00:19,300
That true love will come smiling through
453
01:01:05,900 --> 01:01:11,100
This is how it all began
454
01:01:12,000 --> 01:01:18,200
Just a little back-page item
about a voice that sang at sea
455
01:01:19,400 --> 01:01:24,600
And then this fantastic news appeared
on the front page
456
01:01:25,300 --> 01:01:30,800
And then in screaming headlines
457
01:01:30,900 --> 01:01:35,700
Extra! Read all about it! Paper!
458
01:01:35,800 --> 01:01:37,400
A singing whale?
459
01:01:37,600 --> 01:01:39,900
- Whaddaya know ?
- Imagine that
460
01:01:40,000 --> 01:01:42,000
Huh! I don't believe it
461
01:01:42,400 --> 01:01:44,400
I don't believe it
462
01:01:44,900 --> 01:01:49,600
For who ever heard
of an operatic whale?
463
01:01:49,700 --> 01:01:51,500
I don't believe it
464
01:01:51,900 --> 01:01:53,900
I don't believe it
465
01:01:54,000 --> 01:01:58,200
And headline followed headline
466
01:02:03,600 --> 01:02:06,900
Then doctors and experts
467
01:02:07,000 --> 01:02:09,800
And men of anatomical biology
468
01:02:09,900 --> 01:02:13,100
Debated and argued
469
01:02:13,200 --> 01:02:16,200
And quoted ichthyology
470
01:02:16,300 --> 01:02:19,200
Impossible! Preposterous!
471
01:02:19,300 --> 01:02:22,100
We savagely deny it
472
01:02:22,200 --> 01:02:24,900
Magnificent! Miraculous!
473
01:02:25,000 --> 01:02:28,100
We certainly certify it
474
01:02:29,500 --> 01:02:33,000
And even the great impresario
475
01:02:33,100 --> 01:02:36,900
Of the Grand Opera
476
01:02:37,000 --> 01:02:41,100
Raised an eyebrow
477
01:02:41,200 --> 01:02:46,000
And tried and tried to figure it out
478
01:02:47,900 --> 01:02:53,100
This whale, she's maybe
swallowed an opera singer.
479
01:02:53,700 --> 01:02:58,100
That's it! This whale,
she's a-swallowed an opera singer!
480
01:02:58,200 --> 01:03:02,300
I find-a the great Signor Donatelli
in-a the fish market.
481
01:03:02,400 --> 01:03:06,100
I discovered the great Lilli Garli
in-a the honky-tonky.
482
01:03:06,200 --> 01:03:11,400
Why not I find-a the opera singer
in-a the belly of a whale, huh?
483
01:03:11,500 --> 01:03:13,400
I do it!
484
01:03:13,900 --> 01:03:17,400
Oh, get me a great big schooner
and get me a good harpooner
485
01:03:17,500 --> 01:03:20,700
Photographers and reporters
from all the newspapers
486
01:03:20,800 --> 01:03:23,900
Publicity! Publicity!
487
01:03:24,000 --> 01:03:29,300
Publicity!
488
01:03:34,000 --> 01:03:38,600
Publicity, yes. But to Whitey the seagull,
it was opportunity -
489
01:03:38,700 --> 01:03:42,900
the big opportunity
for his friend Willie the whale.
490
01:03:43,000 --> 01:03:47,100
There was no time to lose.
He must bring these two together.
491
01:03:47,200 --> 01:03:49,300
Well, there was Tetti-Tatti now.
492
01:03:49,400 --> 01:03:52,500
And Tetti-Tatti
was in for a wonderful surprise.
493
01:03:52,600 --> 01:03:55,600
Because Willie
hadn't swallowed any opera singer,
494
01:03:55,700 --> 01:03:57,400
he could really sing.
495
01:03:57,500 --> 01:03:58,600
Listen.
496
01:03:58,800 --> 01:04:02,100
Mamma's little baby
loves shortnin', shortnin'
497
01:04:02,200 --> 01:04:05,200
Mamma's little baby
loves shortnin' bread
498
01:04:05,300 --> 01:04:08,500
Mamma's little baby
loves shortnin', shortnin'
499
01:04:08,600 --> 01:04:11,500
Mamma's little baby
loves shortnin' bread
500
01:04:11,600 --> 01:04:14,400
Two little chillun, lyin' in bed
501
01:04:14,500 --> 01:04:17,600
One of 'em sick
and the other 'most dead
502
01:04:17,700 --> 01:04:20,700
Called for the doctor,
the doctor said
503
01:04:20,800 --> 01:04:25,400
"Feed them chillun on shortnin' bread"
504
01:04:25,900 --> 01:04:28,800
Mamma's little baby
loves shortnin', shortnin'
505
01:04:28,900 --> 01:04:32,100
Mamma's little baby
loves shortnin' bread
506
01:04:32,100 --> 01:04:35,700
Mamma's little baby
loves shortnin', shortnin'
507
01:04:36,000 --> 01:04:43,100
Mamma's little baby
loves shortnin' bread
508
01:04:45,100 --> 01:04:49,700
After all these years of casting
his "Shortnin' Bread" upon the waters,
509
01:04:49,800 --> 01:04:53,500
now at last
success lay just over the waves.
510
01:04:53,600 --> 01:04:55,600
Willie! Willie, look!
511
01:04:56,800 --> 01:04:59,700
That's you, Willie!
He's looking for you!
512
01:04:59,800 --> 01:05:02,400
It's your big opportunity.
513
01:05:02,500 --> 01:05:05,000
Willie's going to be a great star.
514
01:05:05,100 --> 01:05:08,700
Our Willie, going to sing grand opera.
515
01:05:09,300 --> 01:05:13,000
Goodbye, my friends.
I'm off to be discovered
516
01:05:15,100 --> 01:05:17,200
I'm off to be discovered
517
01:05:17,900 --> 01:05:23,800
At last, the long years of patient waiting,
the endless hours of faithful practice
518
01:05:23,800 --> 01:05:25,900
were about to be rewarded.
519
01:05:26,000 --> 01:05:27,900
As Willie sped to his audition
520
01:05:28,000 --> 01:05:30,900
he wondered what to sing
for his opening number.
521
01:05:31,000 --> 01:05:35,300
What would impress this impresario?
How about a bit of Figaro?
522
01:05:35,900 --> 01:05:38,600
Yes, sure, Figaro.
523
01:05:49,400 --> 01:05:52,300
There she's blows! There she's blows!
524
01:05:55,000 --> 01:05:56,600
Figaro.
525
01:05:57,800 --> 01:05:58,800
Figaro!
526
01:05:59,200 --> 01:06:01,000
Figaro!
527
01:06:01,100 --> 01:06:03,600
Figaro! Figaro! Figaro!
528
01:06:03,700 --> 01:06:06,700
Figaro! Figaro! Figaro! Figaro!
Figaro! Figaro! Figaro! Figaro!
529
01:06:08,200 --> 01:06:09,400
Figaro!
530
01:06:22,900 --> 01:06:25,000
Shoot-a de whale!
531
01:06:33,400 --> 01:06:34,800
Figaro!
532
01:06:35,700 --> 01:06:37,000
Figaro!
533
01:06:38,600 --> 01:06:40,100
Figaro!
534
01:06:59,900 --> 01:07:03,800
Hurry up, hurry up!
Rescue the opera singer!
535
01:07:20,100 --> 01:07:22,800
Don't-a worry, we'll a-save you!
536
01:07:30,300 --> 01:07:32,200
Bravo!
537
01:07:32,300 --> 01:07:34,800
Bravissimo! Bravo!
538
01:07:34,900 --> 01:07:37,700
Ah, but they hadn't heard the half of it.
539
01:07:37,800 --> 01:07:39,900
They hadn't even heard a third of it.
540
01:07:40,000 --> 01:07:42,600
For Willie was no ordinary singing whale.
541
01:07:42,700 --> 01:07:45,600
Willie could sing in three separate voices:
542
01:07:46,000 --> 01:07:47,700
tenor...
543
01:07:47,800 --> 01:07:49,700
baritone...
544
01:07:50,800 --> 01:07:52,700
and bass.
545
01:07:58,200 --> 01:08:01,300
Why, Willie was a singing miracle.
546
01:08:12,400 --> 01:08:15,900
Let-a me up! This is the mutiny!
547
01:08:29,000 --> 01:08:33,300
Mamma mia!
He's-a swallowed two opera singers!
548
01:08:52,700 --> 01:08:56,500
He's-a swallowed three opera singers!
549
01:08:58,200 --> 01:09:01,400
Stubborn, deluded Tetti-Tatti.
550
01:09:01,500 --> 01:09:06,900
For right before his very eyes was the
biggest discovery in all musical history.
551
01:09:07,000 --> 01:09:11,800
Just imagine, a whale singing opera
552
01:09:11,900 --> 01:09:14,500
on the very stage of the Met.
553
01:09:52,300 --> 01:09:54,900
Bravo! Bravissimo!
554
01:12:00,600 --> 01:12:03,400
Je suis M�phisto
555
01:12:03,500 --> 01:12:07,100
Roi d'enfer
556
01:12:07,200 --> 01:12:11,700
Je veux...
557
01:12:11,900 --> 01:12:23,100
Ta vie
558
01:12:24,500 --> 01:12:27,400
I got him! I got him!
559
01:12:27,400 --> 01:12:30,200
Vittoria!
560
01:13:12,000 --> 01:13:15,200
Now Willie will never sing at the Met.
561
01:13:15,300 --> 01:13:21,000
But don't be too harsh on Tetti-Tatti.
He just didn't understand.
562
01:13:21,200 --> 01:13:27,200
You see, Willie's singing was a miracle,
and people aren't used to miracles.
563
01:13:28,300 --> 01:13:32,200
And you, faithful little friend,
don't be too sad.
564
01:13:32,300 --> 01:13:35,600
Because miracles never really die,
565
01:13:35,700 --> 01:13:40,600
and somewhere in whatever heaven
is reserved for creatures of the deep,
566
01:13:40,700 --> 01:13:42,800
Willie is still singing -
567
01:13:42,900 --> 01:13:46,900
in a hundred voices,
each more golden than before.
568
01:13:47,000 --> 01:13:53,100
And he'll go on singing, amid
the applause and the cheering, forever.
569
01:13:54,305 --> 01:14:54,413
Please rate this subtitle at www.osdb.link/745er
Help other users to choose the best subtitles
570
01:14:54,463 --> 01:14:59,013
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
43742
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.