All language subtitles for 1946 Make Mine Music.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 2 00:00:31,400 --> 00:00:35,200 Make mine music 3 00:00:39,800 --> 00:00:42,400 Make mine music 4 00:00:42,400 --> 00:00:46,600 And my heart will sing 5 00:00:46,600 --> 00:00:49,100 Make mine music 6 00:00:49,200 --> 00:00:53,300 And it's always spring 7 00:00:53,400 --> 00:00:56,300 All the world goes romancing 8 00:00:56,400 --> 00:00:59,600 When melody fills the night 9 00:00:59,600 --> 00:01:02,800 And even the stars go dancing 10 00:01:02,800 --> 00:01:06,600 To the music of the moonlight 11 00:01:06,700 --> 00:01:09,200 Make mine music 12 00:01:09,200 --> 00:01:12,600 And I'll dream of you 13 00:01:13,300 --> 00:01:15,700 Make mine music 14 00:01:15,800 --> 00:01:19,600 And the dream comes true 15 00:01:20,100 --> 00:01:23,000 Music will play the shadows away 16 00:01:23,200 --> 00:01:26,700 When everything seems to go wrong 17 00:01:27,100 --> 00:01:31,500 So make mine music 18 00:01:31,600 --> 00:01:36,900 And life will be a song 19 00:01:37,700 --> 00:01:42,000 Make mine music 20 00:02:11,400 --> 00:02:15,100 Gather round me, children, and I'll tell a story 21 00:02:15,200 --> 00:02:19,000 Of the mountains in the days when guns was law 22 00:02:19,100 --> 00:02:22,800 When two families got disputin' It was bound to end in shootin' 23 00:02:22,900 --> 00:02:26,900 So just listen and I'll tell you what I saw 24 00:02:51,700 --> 00:02:56,700 Oh, the Martins and the Coys They was reckless mountain boys 25 00:02:56,800 --> 00:02:59,600 And they took up family feudin' when they'd meet 26 00:02:59,700 --> 00:03:00,700 Every durn time! 27 00:03:00,900 --> 00:03:04,400 They could shot each other quicker than it took your eye to flicker 28 00:03:04,500 --> 00:03:07,900 They could knock a squirrel's eye out at 90 feet 29 00:03:08,000 --> 00:03:10,800 All their fightin' started one bright Sunday morning 30 00:03:10,900 --> 00:03:11,900 I remember! 31 00:03:12,000 --> 00:03:15,400 Cos old Grandpa Coy was full of mountain dew ... 32 00:03:20,600 --> 00:03:23,400 Just as quiet as a church mouse 33 00:03:23,500 --> 00:03:25,800 He stole into the Martins' henhouse 34 00:03:25,900 --> 00:03:29,600 Cos the Coys, they needed eggs for breakfast too 35 00:03:55,700 --> 00:03:58,900 After that they started out to fight in earnest 36 00:03:59,000 --> 00:04:02,200 And they scarred the mountains up with shot and shell 37 00:04:02,300 --> 00:04:05,700 There was uncles, brothers, cousins 38 00:04:05,800 --> 00:04:08,300 Why, they bumped them off by dozens 39 00:04:09,200 --> 00:04:12,700 Just how many bit the dust is hard to tell 40 00:04:15,800 --> 00:04:20,900 Oh, the Martins and the Coys 41 00:04:21,000 --> 00:04:25,500 They were reckless mountain boys 42 00:04:25,600 --> 00:04:32,800 At the art of killin' they became quite deft 43 00:04:32,800 --> 00:04:35,800 Mighty deft 44 00:04:35,900 --> 00:04:39,900 They all knowed they shouldn't do it 45 00:04:40,500 --> 00:04:44,800 But before they hardly knew it 46 00:04:44,900 --> 00:04:53,000 On each side they only had one person left 47 00:04:53,100 --> 00:04:58,600 Only one person left 48 00:04:59,600 --> 00:05:03,000 Now, the sole remaining Martin was a maiden 49 00:05:03,100 --> 00:05:06,500 And as pretty as a picture was this Grace 50 00:05:08,500 --> 00:05:12,000 - While the one survivin' boy - Was the handsome Henry Coy 51 00:05:12,100 --> 00:05:15,800 And the folks all knew they'd soon meet face to face 52 00:05:17,000 --> 00:05:19,100 - After her, Henry! - Go get her, boy! 53 00:05:19,200 --> 00:05:22,300 - Knock him off, Gracie! - Shoot that Coy! 54 00:05:22,700 --> 00:05:26,200 So they finally met upon a mountain pathway 55 00:05:26,300 --> 00:05:28,600 And Henry Coy, he aimed his gun at Grace 56 00:05:28,700 --> 00:05:29,500 Right at Grace 57 00:05:29,600 --> 00:05:35,000 He was set to pull the trigger when he saw her pretty figure 58 00:05:35,100 --> 00:05:39,100 You could see that love had kicked him in the face 59 00:06:13,000 --> 00:06:15,700 Oh, the Martins and the Coys 60 00:06:15,800 --> 00:06:18,900 They were reckless mountain boys 61 00:06:19,000 --> 00:06:23,800 But they say their ghostly cussin' gives you chills 62 00:06:28,800 --> 00:06:32,700 Cos the hatchet sure was buried when sweet Grace and Henry married 63 00:06:32,800 --> 00:06:40,000 It broke up the best durn feud in these here hills 64 00:06:41,500 --> 00:06:44,600 Come on, everybody, let's dance! 65 00:06:50,200 --> 00:06:54,600 Way down yonder, not far off, a jay bird died with the whoopin' cough 66 00:06:55,900 --> 00:06:59,100 Do si do, little more dough, chicken in the bread pan pickin' out dough 67 00:06:59,200 --> 00:07:03,500 "Granny, will your dog bite?". "No, child, no, he lost his teeth a long time ago" 68 00:07:03,500 --> 00:07:05,500 Now swing your partners, 69 00:07:07,200 --> 00:07:09,600 And promenade the hall, 70 00:07:10,800 --> 00:07:14,800 Same old road, same old train Watch that monkey walk that rail 71 00:07:31,000 --> 00:07:33,900 Now first couple out to the right 72 00:07:33,900 --> 00:07:36,800 Go round that couple and take a peek 73 00:07:36,900 --> 00:07:39,700 Come back to the centre and shake your feet 74 00:07:39,800 --> 00:07:41,800 Round that couple and peek once more 75 00:07:43,000 --> 00:07:45,500 Back in the centre and circle four 76 00:07:45,600 --> 00:07:49,200 Swing your partner and call your hound Right foot up and left foot down 77 00:07:49,300 --> 00:07:51,900 Bottom of your foot make a hole in the ground 78 00:07:52,000 --> 00:07:55,300 Now you're tall with a smile Once and a half and go hog wild 79 00:07:55,400 --> 00:07:57,900 Sooey, hog, sooey! 80 00:08:05,700 --> 00:08:09,900 Look at him run! What's the hurry, Henry? 81 00:08:24,500 --> 00:08:28,200 Now you may think that this is where the story ended 82 00:08:28,200 --> 00:08:31,500 But I'm tellin'you them ghosts don't cuss no more 83 00:08:48,600 --> 00:08:52,100 Cos since Grace and Henry wedded they fight worse than all the rest did 84 00:08:52,300 --> 00:08:56,900 And they carry on the feud just like before 85 00:09:25,000 --> 00:09:30,400 Roll along, blue bayou 86 00:09:30,400 --> 00:09:34,600 Through the silv'ry foam 87 00:09:35,200 --> 00:09:43,500 In the deep where sleepy shadows roam 88 00:09:46,600 --> 00:09:52,200 While we roll, blue bayou 89 00:09:52,300 --> 00:09:57,200 In your dreamy light 90 00:09:57,300 --> 00:10:05,500 Memories echo in my heart tonight 91 00:10:05,700 --> 00:10:12,700 I hear the echo of our song of love 92 00:10:12,800 --> 00:10:16,100 Murmuring low 93 00:10:17,600 --> 00:10:20,200 And here am I 94 00:10:20,300 --> 00:10:23,200 Still haunted by 95 00:10:23,300 --> 00:10:28,500 The ghost of long ago 96 00:10:29,200 --> 00:10:34,500 Roll along, blue bayou 97 00:10:34,500 --> 00:10:39,600 Through the silv'ry foam 98 00:10:39,700 --> 00:10:48,600 Roll the blue and sleepy shadows home 99 00:11:19,900 --> 00:11:24,900 Roll along, blue bayou 100 00:11:25,000 --> 00:11:29,400 Through the silv'ry foam 101 00:11:30,400 --> 00:11:40,000 In the deep where sleepy shadows roam 102 00:11:41,200 --> 00:11:46,300 While we roll, blue bayou 103 00:11:46,400 --> 00:11:51,100 In your dreamy light 104 00:11:51,800 --> 00:11:59,000 Memories echo in my heart tonight 105 00:12:23,900 --> 00:12:28,500 Roll along, blue bayou 106 00:12:29,100 --> 00:12:34,400 Through the silv'ry foam 107 00:12:34,400 --> 00:12:43,000 Roll the blue and sleepy shadows home 108 00:12:50,500 --> 00:12:55,700 Roll along, blue bayou 109 00:12:55,800 --> 00:13:00,900 Through the silv'ry foam 110 00:13:01,100 --> 00:13:08,200 Roll the blue and sleepy shadows home 111 00:13:08,300 --> 00:13:14,300 Across the blue moon 112 00:14:52,100 --> 00:14:53,900 Boy! 113 00:15:52,500 --> 00:15:55,100 Hop in the old jalop and... 114 00:15:55,300 --> 00:15:57,900 Head for the malted shop and... 115 00:15:58,000 --> 00:16:01,100 All the cats join in 116 00:16:03,200 --> 00:16:05,500 Down goes my last two bits 117 00:16:05,600 --> 00:16:08,100 Comes up one banana split 118 00:16:08,200 --> 00:16:11,500 And all the cats join in 119 00:16:14,000 --> 00:16:16,500 Drop your jack in the old jukebox 120 00:16:16,600 --> 00:16:19,200 Play your favourite disc 121 00:16:19,300 --> 00:16:21,700 When you dance with the bobby socks 122 00:16:21,800 --> 00:16:24,400 You dance at your own risk 123 00:16:24,500 --> 00:16:25,600 RIP 124 00:16:25,700 --> 00:16:26,800 Everybody swing 125 00:16:26,900 --> 00:16:29,400 Yes, swing till the rafters ring 126 00:16:29,500 --> 00:16:33,000 And all the cats join in 127 00:18:03,200 --> 00:18:05,800 Rafters ringing, how they're swinging 128 00:18:05,900 --> 00:18:09,300 All the cats join in 129 00:19:07,500 --> 00:19:13,100 I'm so lonely and blue 130 00:19:13,100 --> 00:19:17,300 When I'm without you 131 00:19:18,000 --> 00:19:24,500 I don't know what I'd do, sweetheart. 132 00:19:24,500 --> 00:19:27,400 Without you 133 00:19:28,000 --> 00:19:33,700 The joy and tears that love endears 134 00:19:33,800 --> 00:19:37,400 Would have no meaning 135 00:19:37,500 --> 00:19:42,100 If I didn't have you 136 00:19:42,800 --> 00:19:47,100 To keep me dreaming 137 00:19:47,200 --> 00:19:52,100 At the close of each day 138 00:19:52,800 --> 00:19:57,000 When I'm without you 139 00:19:57,000 --> 00:20:01,900 And my heart kneels to pray 140 00:20:02,000 --> 00:20:06,300 I pray about you 141 00:20:07,000 --> 00:20:09,800 You take a star 142 00:20:09,900 --> 00:20:15,600 And lead it far away from heaven 143 00:20:16,400 --> 00:20:21,300 And the star will be lost 144 00:20:21,300 --> 00:20:26,100 As I'm lost without you 145 00:21:03,700 --> 00:21:09,000 At the close of each day 146 00:21:09,000 --> 00:21:13,400 When I'm without you 147 00:21:13,500 --> 00:21:18,200 And my heart kneels to pray 148 00:21:18,300 --> 00:21:22,800 I pray about you 149 00:21:23,000 --> 00:21:26,000 You take a star 150 00:21:26,100 --> 00:21:31,800 And lead it far away from heaven 151 00:21:32,500 --> 00:21:38,100 And the star will be lost 152 00:21:38,300 --> 00:21:48,000 As I'm lost without you 153 00:22:29,500 --> 00:22:32,900 Oh, what a lark to ride out to the park 154 00:22:32,800 --> 00:22:34,600 And just to see Casey 155 00:22:34,700 --> 00:22:38,200 They travelled for miles and they stand in the aisles 156 00:22:38,300 --> 00:22:40,200 And just to see Casey 157 00:22:40,300 --> 00:22:43,100 The ladies don't understand baseball a bit 158 00:22:43,200 --> 00:22:46,100 They don't know a strike from a foul or a hit 159 00:22:46,200 --> 00:22:49,600 But when they see Casey that dame has got it 160 00:22:49,700 --> 00:22:53,800 Casey, the pride of them all 161 00:22:58,500 --> 00:23:02,100 The outlook wasn't brilliant for the Mudville nine that day 162 00:23:02,100 --> 00:23:04,400 The score was four to two 163 00:23:04,500 --> 00:23:09,500 With but one inning left to play 164 00:23:09,500 --> 00:23:12,600 Listen, ya bunch of bush leaguers, it's the ninth inning! 165 00:23:12,700 --> 00:23:16,100 It's the wind-up! The blow-off! Come on, unbutton your shirts! 166 00:23:16,200 --> 00:23:19,200 Now get in there and fight! Who's up next? 167 00:23:19,600 --> 00:23:21,500 Cooney! 168 00:23:22,600 --> 00:23:25,500 The coach was really worried when Cooney went to bat 169 00:23:25,600 --> 00:23:28,700 For all he had to offer was 300 pounds of fat 170 00:23:28,800 --> 00:23:32,700 Ah, but Cooney was determined, he tried to do his worst 171 00:23:32,800 --> 00:23:35,500 He kept his batting average, all right 172 00:23:36,400 --> 00:23:38,800 And as usual died at first 173 00:23:38,900 --> 00:23:40,600 You're out! 174 00:23:43,100 --> 00:23:46,100 Hooray for our side! Hooray! Hooray! 175 00:23:46,200 --> 00:23:49,000 - Aw, shut up! - Sit down! 176 00:23:49,100 --> 00:23:54,200 - I'll kick the stuffin' out of him! - Yeah, run that guy outta town! 177 00:23:54,300 --> 00:23:58,000 Barrows was the next one up, and Barrows made a hit 178 00:23:58,100 --> 00:24:01,800 Wow, he smacked a beauty - right in the pitcher's mitt 179 00:24:01,900 --> 00:24:03,300 You're out! 180 00:24:08,100 --> 00:24:10,500 A straggling few got up to go 181 00:24:10,600 --> 00:24:12,700 Ah, but the loyal fans stood pat 182 00:24:12,800 --> 00:24:16,900 They'd put up even money now were Casey at the bat 183 00:24:17,800 --> 00:24:21,200 Ah, but Flynn preceded Casey 184 00:24:21,300 --> 00:24:23,900 Of all the stupid guys 185 00:24:24,000 --> 00:24:26,100 The bat is getting in his hair 186 00:24:26,600 --> 00:24:29,200 Now the hair is getting in his bat 187 00:24:29,700 --> 00:24:33,600 Egad! He let drive a single - much to his own surprise 188 00:24:44,700 --> 00:24:46,000 Safe! 189 00:24:50,700 --> 00:24:53,700 The next one in the line-up was "No Hit" Jimmy Blake 190 00:24:53,800 --> 00:24:57,000 Of all the mugs in Mudville he was the biggest fake 191 00:24:57,100 --> 00:25:00,000 But he was really blazing and to the wonderment of all 192 00:25:00,100 --> 00:25:03,300 Blake the Fake tore the cover off the ball 193 00:25:16,500 --> 00:25:19,500 And when the dust had lifted and they saw what had occurred 194 00:25:19,600 --> 00:25:23,200 There was Jimmy safe at second and Flynn a-huggin' third 195 00:25:23,300 --> 00:25:24,400 Cosy, isn't it? 196 00:25:24,500 --> 00:25:26,400 You're safe! 197 00:25:40,100 --> 00:25:45,000 We want Casey! We want Casey! We want Casey! 198 00:25:47,000 --> 00:25:51,300 Oh, Casey's the guy with his eye on the ball 199 00:25:52,400 --> 00:25:54,800 But mostly the ladies 200 00:25:54,900 --> 00:25:57,600 Casey's the guy who's the idol of all 201 00:25:58,800 --> 00:26:01,200 But mostly the ladies 202 00:26:01,300 --> 00:26:04,600 Casey is mighty and manly 203 00:26:04,700 --> 00:26:06,600 Casey's a dangerous gent 204 00:26:06,700 --> 00:26:10,300 Egad, when he goes to bat, hang onto your hat 205 00:26:10,400 --> 00:26:13,200 He's batting a thousand percent with the ladies 206 00:26:13,300 --> 00:26:16,800 Oh, Casey has nerve and he knows every curve 207 00:26:16,900 --> 00:26:19,400 He's no hokey-pokey 208 00:26:19,400 --> 00:26:22,800 He gets away with that old double play 209 00:26:22,900 --> 00:26:25,200 He's sure okey-dokey 210 00:26:25,200 --> 00:26:28,000 He makes all the ladies go gaga, it's true 211 00:26:28,200 --> 00:26:31,200 No wonder they swoon when he comes into view 212 00:26:31,300 --> 00:26:35,200 He was the Sinatra of 1902 213 00:26:35,100 --> 00:26:39,700 Casey, the pride of them all 214 00:26:42,100 --> 00:26:46,900 The pitcher's nerves were jagged and his knees began to shake 215 00:26:46,900 --> 00:26:49,900 Ah, can't catch me! Can't catch me! 216 00:26:53,100 --> 00:26:58,500 One eye was watching Flynn and the other eye watching Blake 217 00:27:12,200 --> 00:27:16,700 While the frightened pitcher ground the ball into his hip 218 00:27:16,800 --> 00:27:19,400 Defiance gleamed in Casey's eye 219 00:27:19,500 --> 00:27:22,100 A sneer curled Casey's lip 220 00:27:24,300 --> 00:27:28,500 And now the leather-covered sphere came hurtling through the air 221 00:27:28,600 --> 00:27:32,900 And Casey stood a-watching it in haughty grandeur there 222 00:27:33,000 --> 00:27:36,500 Close by the sturdy batsman the ball unheeded sped 223 00:27:36,600 --> 00:27:38,700 "That ain't my style," said Casey 224 00:27:38,900 --> 00:27:42,800 Strike one! 225 00:27:42,900 --> 00:27:44,700 ... the umpire said 226 00:27:44,800 --> 00:27:48,800 From the benches, black with people, there went up a mighty roar 227 00:27:48,900 --> 00:27:53,200 Like the beating of the ocean on a stern and distant shore 228 00:27:53,200 --> 00:27:55,900 Kill him! Kill the umpire! 229 00:27:56,000 --> 00:27:58,400 ... yelled the cutie from the stand 230 00:27:58,400 --> 00:28:03,700 And it's likely they'd have killed him Had not Casey raised his hand 231 00:28:05,000 --> 00:28:11,800 With a smile of Christian charity great Casey's visage shone 232 00:28:11,800 --> 00:28:16,100 He stilled the rising tumult and bade the game go on 233 00:28:21,800 --> 00:28:25,800 He signalled to the pitcher and once more the spheroid flew 234 00:28:25,900 --> 00:28:29,100 But Casey still ignored it and the umpire said, quote: 235 00:28:29,200 --> 00:28:33,000 Strike two! 236 00:28:33,100 --> 00:28:34,400 Unquote. 237 00:28:34,500 --> 00:28:38,400 "Fraud!" cried the maddened thousands, and the echo answered "Fraud!" 238 00:28:38,500 --> 00:28:41,400 But one scornful look from Casey... 239 00:28:42,400 --> 00:28:45,100 And the audience was awed 240 00:28:45,200 --> 00:28:47,400 They saw his face grow stern and cold 241 00:28:47,600 --> 00:28:49,600 They saw his muscles strain 242 00:28:49,700 --> 00:28:54,200 And they knew that Casey would not let that ball go by again 243 00:29:00,600 --> 00:29:04,700 The sneer has gone from Casey's lip His teeth are clenched in hate 244 00:29:04,700 --> 00:29:08,100 He pounds with cruel violence his bat upon the plate 245 00:29:08,200 --> 00:29:10,500 And now the pitcher holds the ball 246 00:29:10,500 --> 00:29:13,100 And now he lets it go 247 00:29:13,200 --> 00:29:17,800 And now the air is shattered by the force of Casey's blow 248 00:29:21,000 --> 00:29:25,900 Somewhere in this favoured land 249 00:29:25,900 --> 00:29:30,900 The sun is shining bright 250 00:29:31,000 --> 00:29:32,700 Ah, yes... 251 00:29:32,800 --> 00:29:37,900 Somewhere bands are playing sweet 252 00:29:38,000 --> 00:29:43,400 And somewhere hearts are light 253 00:29:43,900 --> 00:29:47,800 Somewhere men are laughing 254 00:29:50,000 --> 00:29:55,300 Somewhere children shout 255 00:29:58,400 --> 00:30:01,400 But there is no joy in Mudville - 256 00:30:01,500 --> 00:30:04,500 Mighty Casey has struck out 257 00:30:26,400 --> 00:30:33,200 Casey, the pride of them all! 258 00:30:33,900 --> 00:30:35,900 Whaddaya know? The game is over. 259 00:31:25,000 --> 00:31:28,700 Two silhouettes 260 00:31:28,700 --> 00:31:34,000 Together in the afterglow 261 00:31:35,200 --> 00:31:38,000 Two silhouettes 262 00:31:38,100 --> 00:31:40,300 Become as one 263 00:31:40,400 --> 00:31:44,400 When lights are low 264 00:31:45,200 --> 00:31:49,400 And with the night slumbering on 265 00:31:49,500 --> 00:31:54,300 We'll build a dream for two 266 00:31:54,400 --> 00:31:56,500 A perfect dream 267 00:31:56,600 --> 00:32:02,600 Set to a theme lovely as you 268 00:32:02,700 --> 00:32:06,100 Two hearts on fire 269 00:32:06,200 --> 00:32:08,400 Will soon inspire 270 00:32:08,500 --> 00:32:12,000 The stars to dance 271 00:32:12,800 --> 00:32:15,200 The flames that stray 272 00:32:15,300 --> 00:32:17,400 Will light the way 273 00:32:17,500 --> 00:32:22,100 To our romance 274 00:32:22,300 --> 00:32:27,300 And when I hold you in my arms 275 00:32:27,400 --> 00:32:31,300 To my heart's delight 276 00:32:31,300 --> 00:32:39,400 Two silhouettes will drift away into the night 277 00:33:46,600 --> 00:33:50,500 Two hearts on fire 278 00:33:50,600 --> 00:33:53,100 Will soon inspire 279 00:33:53,200 --> 00:33:56,700 The stars to dance 280 00:33:57,600 --> 00:34:00,100 The flames that stray 281 00:34:00,200 --> 00:34:02,400 Will light the way 282 00:34:02,400 --> 00:34:07,000 To our romance 283 00:34:07,100 --> 00:34:15,300 And when I hold you in my arms 284 00:34:15,400 --> 00:34:20,000 To my heart's delight 285 00:34:21,100 --> 00:34:25,400 Two silhouettes 286 00:34:25,500 --> 00:34:28,700 Will drift away 287 00:34:29,600 --> 00:34:34,600 Into the night 288 00:34:36,600 --> 00:34:41,000 Will drift away 289 00:34:41,200 --> 00:34:52,500 Into the night 290 00:35:30,800 --> 00:35:33,900 Now, this is the story of... 291 00:35:35,000 --> 00:35:37,400 Peter and the Wolf. 292 00:35:37,500 --> 00:35:41,200 As you know, in the musical score of Peter and the Wolf 293 00:35:41,200 --> 00:35:45,800 each character is represented by an instrument in the orchestra - 294 00:35:45,900 --> 00:35:48,600 Peter by the string quartet. 295 00:36:00,800 --> 00:36:07,000 The bird, whose name is Sasha, by a flute, way up high. 296 00:36:14,500 --> 00:36:18,700 Sonia, the duck, by an oboe. Like this... 297 00:36:32,600 --> 00:36:35,300 And here is Ivan, the cat, 298 00:36:35,400 --> 00:36:41,700 represented by a clarinet in a very low register. 299 00:36:53,200 --> 00:36:57,000 Grandpapa is an old bassoon. 300 00:37:05,700 --> 00:37:09,900 The shooting of the hunters' guns by the kettledrums. 301 00:37:15,500 --> 00:37:18,600 And there is also a wolf. 302 00:37:58,200 --> 00:38:03,900 Little does that wolf know what's in store for him this day. 303 00:38:05,400 --> 00:38:09,200 For our hero, little Peter, armed to the teeth, 304 00:38:09,300 --> 00:38:12,700 is setting forth to capture him. 305 00:38:18,200 --> 00:38:21,900 There seems to have been a change of plans. 306 00:38:24,100 --> 00:38:28,200 For Peter's grandpapa thinks that little boys like Peter 307 00:38:28,200 --> 00:38:31,900 should not go out to hunt the wolf. 308 00:38:38,300 --> 00:38:42,200 This is very embarrassing for a great hunter. 309 00:39:41,600 --> 00:39:44,500 This is Sasha, the little bird we told you about. 310 00:39:44,600 --> 00:39:47,400 Excitable little chap, isn't he? 311 00:39:48,400 --> 00:39:50,500 Forgetful, too. 312 00:39:55,700 --> 00:39:59,700 "Hello, Petey. Where you goin'? Can I go, Petey? Can I?" 313 00:39:59,800 --> 00:40:02,100 "Oh, boy, a gun!" 314 00:40:02,200 --> 00:40:03,800 "Loaded, too. " 315 00:40:03,900 --> 00:40:07,000 "Goin' hunting? Oh, that's for me!" 316 00:40:13,400 --> 00:40:17,200 "Everything's OK, Petey. Come on, let's go. " 317 00:40:40,200 --> 00:40:42,200 The wolf! 318 00:40:51,400 --> 00:40:57,800 But it isn't the wolf at all. It's only Sonia the duck. 319 00:41:01,300 --> 00:41:04,300 "Hello, Sonia. " "Hello, Petey. " 320 00:41:05,000 --> 00:41:08,300 Now Sonia wants to join the party. 321 00:41:18,000 --> 00:41:21,000 Imagination is a wonderful thing. 322 00:41:24,800 --> 00:41:27,900 But sometimes it can run away with you. 323 00:41:37,800 --> 00:41:39,800 "You coward!" 324 00:41:47,500 --> 00:41:49,500 Now who's this? 325 00:41:49,600 --> 00:41:51,600 Oh, it can't be... 326 00:41:51,700 --> 00:41:55,200 Oh, no. It's Ivan the cat. 327 00:41:56,200 --> 00:41:58,000 Hello, Ivan. 328 00:41:58,900 --> 00:42:05,400 Ivan's a peaceful, fun-loving sort - maybe a little shy on brains. You know the type. 329 00:42:05,500 --> 00:42:07,600 Hey, look out, Sasha! 330 00:42:12,800 --> 00:42:16,500 "Stop it, stop it, stop it, stop it!" 331 00:42:21,700 --> 00:42:28,200 Oh, how can they ever get any place if they're going to fight among themselves? 332 00:42:31,800 --> 00:42:34,100 Ivan, you ought to be ashamed. 333 00:42:34,200 --> 00:42:37,300 "You big bully!" "You cat in the grass!" 334 00:42:37,400 --> 00:42:41,700 Come on, Sasha. Ivan's sorry. He won't do it again. 335 00:42:49,100 --> 00:42:53,200 And so, once more, our little band of intrepid hunters 336 00:42:53,400 --> 00:42:56,200 sets forth to find the wolf. 337 00:42:57,200 --> 00:42:59,500 And they find him. 338 00:43:11,600 --> 00:43:15,400 Sonia! Sonia! Behind you! Look out! 339 00:43:18,400 --> 00:43:20,800 W-O-L-F! 340 00:43:38,200 --> 00:43:42,500 Oh, that wolf is everywhere! Peter, do something! 341 00:43:43,200 --> 00:43:44,500 Oh, no. 342 00:43:44,600 --> 00:43:47,600 Look, Peter, why don't you... Maybe if you could... 343 00:43:47,600 --> 00:43:50,500 Then maybe, Peter... Oh, well... 344 00:43:50,600 --> 00:43:53,500 Peter, don't just stand that way. 345 00:43:53,500 --> 00:43:56,000 Don't stand that way, either. 346 00:44:02,500 --> 00:44:04,600 Oh, Sonia! 347 00:44:04,700 --> 00:44:06,900 This is no time to relax. 348 00:44:41,700 --> 00:44:43,900 Poor Sonia. 349 00:44:52,300 --> 00:44:55,200 Well, that's one gone. 350 00:44:56,100 --> 00:44:58,100 Goodbye, Sonia. 351 00:45:05,700 --> 00:45:08,600 Will this crime go unavenged? 352 00:45:08,700 --> 00:45:11,300 Not if little Sasha can help it. 353 00:45:22,200 --> 00:45:26,000 You beast! 354 00:45:26,100 --> 00:45:29,000 Take this! And this! And this! 355 00:45:29,100 --> 00:45:31,100 How do you like this, eh? 356 00:45:31,200 --> 00:45:33,900 And this, eh? 357 00:45:33,900 --> 00:45:36,500 How about this, eh? 358 00:45:36,600 --> 00:45:38,700 Not so good, eh? 359 00:45:39,500 --> 00:45:41,500 Good work, Sasha! 360 00:45:43,500 --> 00:45:45,700 Trouble. 361 00:45:45,800 --> 00:45:48,400 Sasha! Sasha, get up! 362 00:45:48,400 --> 00:45:50,700 Get up! Get out of there! 363 00:46:20,300 --> 00:46:23,400 Look out, please, for over-confidence. 364 00:46:25,800 --> 00:46:27,800 This is bad. 365 00:46:27,900 --> 00:46:30,600 This is very bad. 366 00:46:49,600 --> 00:46:51,600 Saved! 367 00:47:36,300 --> 00:47:39,600 Just when things are looking blackest... 368 00:47:40,500 --> 00:47:43,100 Hark! What's that we hear? 369 00:47:47,100 --> 00:47:49,200 What's this we see? 370 00:47:56,200 --> 00:48:00,300 The hunters! Misha, Yasha and Vladimir. 371 00:48:00,400 --> 00:48:02,700 That's Vladimir in the middle. 372 00:48:06,300 --> 00:48:08,200 Wait a minute, I'll show you. 373 00:48:08,200 --> 00:48:11,200 W-O-L-F. Wolf. 374 00:48:11,800 --> 00:48:13,300 Wolf? 375 00:48:13,400 --> 00:48:15,700 To the rescue! 376 00:48:47,200 --> 00:48:49,400 Oh, Peter, you're safe! 377 00:48:49,500 --> 00:48:52,400 You've captured the wolf. 378 00:48:52,500 --> 00:48:54,700 Oh, happy day! 379 00:48:54,800 --> 00:48:58,400 I think I'll say that again. Oh, happy day! 380 00:49:03,100 --> 00:49:05,600 Oh, Peter, what a hero! 381 00:49:05,700 --> 00:49:07,400 You too, Ivan. 382 00:49:07,500 --> 00:49:11,200 Everybody's happy - except the wolf. 383 00:49:26,500 --> 00:49:29,100 But little Sasha isn't happy. 384 00:49:29,200 --> 00:49:32,900 He's thinking of his lost playmate, Sonia. 385 00:49:36,100 --> 00:49:38,000 Sonia... 386 00:49:42,000 --> 00:49:43,800 Sonia? 387 00:49:43,800 --> 00:49:47,500 Sonia! Then you're not dead! You're safe! 388 00:49:47,600 --> 00:49:51,200 Oh, Sonia, this is the most wonderful, wonderful day! 389 00:49:51,200 --> 00:49:54,600 The wolf is captured - Peter caught him! 390 00:50:19,800 --> 00:50:22,100 One, two, three... 391 00:53:47,300 --> 00:53:52,100 Johnnie Fedora met Alice Bluebonnet 392 00:53:52,200 --> 00:53:57,200 In the window of a department store 393 00:53:57,200 --> 00:53:59,700 'Twas love at first sight 394 00:53:59,800 --> 00:54:02,400 And they promised one night 395 00:54:02,500 --> 00:54:06,700 They'd be sweethearts for evermore 396 00:54:08,200 --> 00:54:12,300 Johnnie would serenade Alice 397 00:54:12,900 --> 00:54:18,000 Toora-lay, toora-li, toora-lu 398 00:54:18,100 --> 00:54:22,600 He sang of a beautiful palace 399 00:54:23,400 --> 00:54:29,500 Of a beautiful hatbox for two 400 00:54:31,400 --> 00:54:36,500 But Johnnie Fedora lost Alice Bluebonnet 401 00:54:36,700 --> 00:54:42,100 To a patron of the department store 402 00:54:42,100 --> 00:54:47,300 Her beauty was sought by the girl she was bought by 403 00:54:47,400 --> 00:54:51,900 For twenty-three ninety-four 404 00:54:53,100 --> 00:54:56,300 Johnnie, O Johnnie 405 00:54:57,200 --> 00:55:01,700 Your Alice Bluebonnet 406 00:55:01,800 --> 00:55:08,700 Will always be waiting for you 407 00:55:10,700 --> 00:55:14,600 So don't give up hoping 408 00:55:15,400 --> 00:55:19,300 And don't give up dreaming 409 00:55:20,100 --> 00:55:26,900 For true love will come smiling through 410 00:55:29,000 --> 00:55:33,900 Johnnie Fedora was lonely and stranded 411 00:55:34,000 --> 00:55:39,300 In the window of the department store 412 00:55:39,300 --> 00:55:42,000 When, lo and behold 413 00:55:42,100 --> 00:55:45,200 He was suddenly sold 414 00:55:46,100 --> 00:55:51,000 And his heart became gay once more 415 00:55:52,200 --> 00:55:56,300 Johnnie sang out like a robin 416 00:55:57,000 --> 00:56:01,500 Toora-lay, toora-li, toora-lu 417 00:56:02,200 --> 00:56:06,400 To strangers he'd come up a-bobbin' 418 00:56:07,600 --> 00:56:12,100 "I thought you were someone I knew " 419 00:56:12,900 --> 00:56:17,900 He looked for her uptown and crosstown and downtown 420 00:56:18,000 --> 00:56:22,900 From the Brooklyn Bridge to the Jersey shore 421 00:56:23,000 --> 00:56:25,500 It all seemed in vain 422 00:56:25,600 --> 00:56:28,300 Till he heard the refrain 423 00:56:28,400 --> 00:56:32,500 Of the song Alice sang of yore 424 00:56:33,900 --> 00:56:37,900 Johnnie, O Johnnie! 425 00:56:38,000 --> 00:56:42,500 Your Alice Bluebonnet 426 00:56:42,600 --> 00:56:49,500 Will always be waiting for you 427 00:56:50,700 --> 00:56:55,200 So don't give up hoping 428 00:56:56,100 --> 00:57:00,900 And don't give up dreaming 429 00:57:01,000 --> 00:57:10,300 For true love will come smiling through 430 00:58:42,000 --> 00:58:46,600 Johnnie kept yearning, he kept on returning 431 00:58:46,700 --> 00:58:51,900 To the window of the department store 432 00:58:52,000 --> 00:58:54,300 His voice became hushed 433 00:58:54,400 --> 00:58:57,100 He was literally crushed 434 00:58:58,000 --> 00:59:03,000 And it started to rain and pour 435 00:59:04,000 --> 00:59:08,200 Each place he went he kept calling 436 00:59:08,300 --> 00:59:10,700 - Toora-lay - Toora-li 437 00:59:10,800 --> 00:59:13,200 - Toora-lu - La la la 438 00:59:13,300 --> 00:59:17,900 His spirits kept falling and falling 439 00:59:18,100 --> 00:59:23,200 For his Alice was nowhere in view 440 00:59:23,300 --> 00:59:28,300 But hey-noni-noni, an ice man found Johnnie 441 00:59:28,400 --> 00:59:33,200 And he cut him to fit on his horse's ears 442 00:59:33,300 --> 00:59:35,800 'Twas done without malice 443 00:59:35,900 --> 00:59:40,100 For beside him was Alice 444 00:59:40,900 --> 00:59:48,900 And they lived on for years and years 445 00:59:53,300 --> 00:59:54,300 Giddup! 446 00:59:54,400 --> 00:59:56,700 You Johnnie Fedoras 447 00:59:56,800 --> 00:59:59,000 You Alice Bluebonnets 448 00:59:59,100 --> 01:00:03,300 Whenever you find yourself blue 449 01:00:03,300 --> 01:00:06,200 You'll find it's June in December 450 01:00:06,300 --> 01:00:08,600 If you just remember 451 01:00:08,700 --> 01:00:12,600 That true love will come smiling through 452 01:00:13,300 --> 01:00:19,300 That true love will come smiling through 453 01:01:05,900 --> 01:01:11,100 This is how it all began 454 01:01:12,000 --> 01:01:18,200 Just a little back-page item about a voice that sang at sea 455 01:01:19,400 --> 01:01:24,600 And then this fantastic news appeared on the front page 456 01:01:25,300 --> 01:01:30,800 And then in screaming headlines 457 01:01:30,900 --> 01:01:35,700 Extra! Read all about it! Paper! 458 01:01:35,800 --> 01:01:37,400 A singing whale? 459 01:01:37,600 --> 01:01:39,900 - Whaddaya know ? - Imagine that 460 01:01:40,000 --> 01:01:42,000 Huh! I don't believe it 461 01:01:42,400 --> 01:01:44,400 I don't believe it 462 01:01:44,900 --> 01:01:49,600 For who ever heard of an operatic whale? 463 01:01:49,700 --> 01:01:51,500 I don't believe it 464 01:01:51,900 --> 01:01:53,900 I don't believe it 465 01:01:54,000 --> 01:01:58,200 And headline followed headline 466 01:02:03,600 --> 01:02:06,900 Then doctors and experts 467 01:02:07,000 --> 01:02:09,800 And men of anatomical biology 468 01:02:09,900 --> 01:02:13,100 Debated and argued 469 01:02:13,200 --> 01:02:16,200 And quoted ichthyology 470 01:02:16,300 --> 01:02:19,200 Impossible! Preposterous! 471 01:02:19,300 --> 01:02:22,100 We savagely deny it 472 01:02:22,200 --> 01:02:24,900 Magnificent! Miraculous! 473 01:02:25,000 --> 01:02:28,100 We certainly certify it 474 01:02:29,500 --> 01:02:33,000 And even the great impresario 475 01:02:33,100 --> 01:02:36,900 Of the Grand Opera 476 01:02:37,000 --> 01:02:41,100 Raised an eyebrow 477 01:02:41,200 --> 01:02:46,000 And tried and tried to figure it out 478 01:02:47,900 --> 01:02:53,100 This whale, she's maybe swallowed an opera singer. 479 01:02:53,700 --> 01:02:58,100 That's it! This whale, she's a-swallowed an opera singer! 480 01:02:58,200 --> 01:03:02,300 I find-a the great Signor Donatelli in-a the fish market. 481 01:03:02,400 --> 01:03:06,100 I discovered the great Lilli Garli in-a the honky-tonky. 482 01:03:06,200 --> 01:03:11,400 Why not I find-a the opera singer in-a the belly of a whale, huh? 483 01:03:11,500 --> 01:03:13,400 I do it! 484 01:03:13,900 --> 01:03:17,400 Oh, get me a great big schooner and get me a good harpooner 485 01:03:17,500 --> 01:03:20,700 Photographers and reporters from all the newspapers 486 01:03:20,800 --> 01:03:23,900 Publicity! Publicity! 487 01:03:24,000 --> 01:03:29,300 Publicity! 488 01:03:34,000 --> 01:03:38,600 Publicity, yes. But to Whitey the seagull, it was opportunity - 489 01:03:38,700 --> 01:03:42,900 the big opportunity for his friend Willie the whale. 490 01:03:43,000 --> 01:03:47,100 There was no time to lose. He must bring these two together. 491 01:03:47,200 --> 01:03:49,300 Well, there was Tetti-Tatti now. 492 01:03:49,400 --> 01:03:52,500 And Tetti-Tatti was in for a wonderful surprise. 493 01:03:52,600 --> 01:03:55,600 Because Willie hadn't swallowed any opera singer, 494 01:03:55,700 --> 01:03:57,400 he could really sing. 495 01:03:57,500 --> 01:03:58,600 Listen. 496 01:03:58,800 --> 01:04:02,100 Mamma's little baby loves shortnin', shortnin' 497 01:04:02,200 --> 01:04:05,200 Mamma's little baby loves shortnin' bread 498 01:04:05,300 --> 01:04:08,500 Mamma's little baby loves shortnin', shortnin' 499 01:04:08,600 --> 01:04:11,500 Mamma's little baby loves shortnin' bread 500 01:04:11,600 --> 01:04:14,400 Two little chillun, lyin' in bed 501 01:04:14,500 --> 01:04:17,600 One of 'em sick and the other 'most dead 502 01:04:17,700 --> 01:04:20,700 Called for the doctor, the doctor said 503 01:04:20,800 --> 01:04:25,400 "Feed them chillun on shortnin' bread" 504 01:04:25,900 --> 01:04:28,800 Mamma's little baby loves shortnin', shortnin' 505 01:04:28,900 --> 01:04:32,100 Mamma's little baby loves shortnin' bread 506 01:04:32,100 --> 01:04:35,700 Mamma's little baby loves shortnin', shortnin' 507 01:04:36,000 --> 01:04:43,100 Mamma's little baby loves shortnin' bread 508 01:04:45,100 --> 01:04:49,700 After all these years of casting his "Shortnin' Bread" upon the waters, 509 01:04:49,800 --> 01:04:53,500 now at last success lay just over the waves. 510 01:04:53,600 --> 01:04:55,600 Willie! Willie, look! 511 01:04:56,800 --> 01:04:59,700 That's you, Willie! He's looking for you! 512 01:04:59,800 --> 01:05:02,400 It's your big opportunity. 513 01:05:02,500 --> 01:05:05,000 Willie's going to be a great star. 514 01:05:05,100 --> 01:05:08,700 Our Willie, going to sing grand opera. 515 01:05:09,300 --> 01:05:13,000 Goodbye, my friends. I'm off to be discovered 516 01:05:15,100 --> 01:05:17,200 I'm off to be discovered 517 01:05:17,900 --> 01:05:23,800 At last, the long years of patient waiting, the endless hours of faithful practice 518 01:05:23,800 --> 01:05:25,900 were about to be rewarded. 519 01:05:26,000 --> 01:05:27,900 As Willie sped to his audition 520 01:05:28,000 --> 01:05:30,900 he wondered what to sing for his opening number. 521 01:05:31,000 --> 01:05:35,300 What would impress this impresario? How about a bit of Figaro? 522 01:05:35,900 --> 01:05:38,600 Yes, sure, Figaro. 523 01:05:49,400 --> 01:05:52,300 There she's blows! There she's blows! 524 01:05:55,000 --> 01:05:56,600 Figaro. 525 01:05:57,800 --> 01:05:58,800 Figaro! 526 01:05:59,200 --> 01:06:01,000 Figaro! 527 01:06:01,100 --> 01:06:03,600 Figaro! Figaro! Figaro! 528 01:06:03,700 --> 01:06:06,700 Figaro! Figaro! Figaro! Figaro! Figaro! Figaro! Figaro! Figaro! 529 01:06:08,200 --> 01:06:09,400 Figaro! 530 01:06:22,900 --> 01:06:25,000 Shoot-a de whale! 531 01:06:33,400 --> 01:06:34,800 Figaro! 532 01:06:35,700 --> 01:06:37,000 Figaro! 533 01:06:38,600 --> 01:06:40,100 Figaro! 534 01:06:59,900 --> 01:07:03,800 Hurry up, hurry up! Rescue the opera singer! 535 01:07:20,100 --> 01:07:22,800 Don't-a worry, we'll a-save you! 536 01:07:30,300 --> 01:07:32,200 Bravo! 537 01:07:32,300 --> 01:07:34,800 Bravissimo! Bravo! 538 01:07:34,900 --> 01:07:37,700 Ah, but they hadn't heard the half of it. 539 01:07:37,800 --> 01:07:39,900 They hadn't even heard a third of it. 540 01:07:40,000 --> 01:07:42,600 For Willie was no ordinary singing whale. 541 01:07:42,700 --> 01:07:45,600 Willie could sing in three separate voices: 542 01:07:46,000 --> 01:07:47,700 tenor... 543 01:07:47,800 --> 01:07:49,700 baritone... 544 01:07:50,800 --> 01:07:52,700 and bass. 545 01:07:58,200 --> 01:08:01,300 Why, Willie was a singing miracle. 546 01:08:12,400 --> 01:08:15,900 Let-a me up! This is the mutiny! 547 01:08:29,000 --> 01:08:33,300 Mamma mia! He's-a swallowed two opera singers! 548 01:08:52,700 --> 01:08:56,500 He's-a swallowed three opera singers! 549 01:08:58,200 --> 01:09:01,400 Stubborn, deluded Tetti-Tatti. 550 01:09:01,500 --> 01:09:06,900 For right before his very eyes was the biggest discovery in all musical history. 551 01:09:07,000 --> 01:09:11,800 Just imagine, a whale singing opera 552 01:09:11,900 --> 01:09:14,500 on the very stage of the Met. 553 01:09:52,300 --> 01:09:54,900 Bravo! Bravissimo! 554 01:12:00,600 --> 01:12:03,400 Je suis M�phisto 555 01:12:03,500 --> 01:12:07,100 Roi d'enfer 556 01:12:07,200 --> 01:12:11,700 Je veux... 557 01:12:11,900 --> 01:12:23,100 Ta vie 558 01:12:24,500 --> 01:12:27,400 I got him! I got him! 559 01:12:27,400 --> 01:12:30,200 Vittoria! 560 01:13:12,000 --> 01:13:15,200 Now Willie will never sing at the Met. 561 01:13:15,300 --> 01:13:21,000 But don't be too harsh on Tetti-Tatti. He just didn't understand. 562 01:13:21,200 --> 01:13:27,200 You see, Willie's singing was a miracle, and people aren't used to miracles. 563 01:13:28,300 --> 01:13:32,200 And you, faithful little friend, don't be too sad. 564 01:13:32,300 --> 01:13:35,600 Because miracles never really die, 565 01:13:35,700 --> 01:13:40,600 and somewhere in whatever heaven is reserved for creatures of the deep, 566 01:13:40,700 --> 01:13:42,800 Willie is still singing - 567 01:13:42,900 --> 01:13:46,900 in a hundred voices, each more golden than before. 568 01:13:47,000 --> 01:13:53,100 And he'll go on singing, amid the applause and the cheering, forever. 569 01:13:54,305 --> 01:14:54,413 Please rate this subtitle at www.osdb.link/745er Help other users to choose the best subtitles 570 01:14:54,463 --> 01:14:59,013 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 43742

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.