All language subtitles for 행복을 주는 사람.E116.170510.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,100 --> 00:00:10,100 Subtitles by OnDemandKorea 2 00:00:10,101 --> 00:00:12,882 - Mommy, I'm done with my room. - Really? 3 00:00:13,398 --> 00:00:15,585 - (Episode 116) - Do I have to redo everything later? 4 00:00:15,610 --> 00:00:19,125 No. I organized my books and put away my clothes, too. 5 00:00:20,063 --> 00:00:23,079 - Come and see. - Okay. Let's go. 6 00:00:26,734 --> 00:00:28,671 - Ha-Yoon! - Yes? 7 00:00:29,414 --> 00:00:31,953 - Grandpa is calling for you. Let's go downstairs. - Okay. 8 00:00:32,094 --> 00:00:33,094 Coming! 9 00:00:35,336 --> 00:00:36,736 - You're home. - Yes. 10 00:00:37,234 --> 00:00:41,070 - Grandpa! - Oh, dear. You'll get hurt. 11 00:00:41,095 --> 00:00:43,088 Ha-Yoon, grandpa is tired. 12 00:00:43,169 --> 00:00:46,014 It's fine. Gun-woo and So-Jung, I mean Eun-ah, 13 00:00:46,679 --> 00:00:50,281 used to do that when they were little, too. 14 00:00:50,945 --> 00:00:52,796 It makes me think of the old times. I like it. 15 00:00:55,742 --> 00:00:58,098 - It's tiring, isn't it? - It's fine. I'm only 16 00:00:58,123 --> 00:01:00,528 moving a few things, but it's still complicated. 17 00:01:00,788 --> 00:01:01,788 Of course. 18 00:01:01,937 --> 00:01:04,507 Here. I bought ice cream. 19 00:01:05,952 --> 00:01:07,507 - You should eat some, too. - Okay. 20 00:01:11,303 --> 00:01:13,663 - Grandpa, you eat it first. - Okay. 21 00:01:15,577 --> 00:01:17,979 Our house is finally noisy now. 22 00:01:19,530 --> 00:01:20,530 Thank you. 23 00:01:21,748 --> 00:01:24,225 - You must be happy, Mr. Lee. - Yes, I am. 24 00:01:25,312 --> 00:01:29,090 - I'll help you with dinner. - It's fine. I can do this much. 25 00:01:29,718 --> 00:01:31,622 Mommy, eat this with us. It's yummy. 26 00:01:34,101 --> 00:01:35,101 I'm home. 27 00:01:35,671 --> 00:01:37,984 Oh, you're home early. You usually come at night. 28 00:01:39,249 --> 00:01:40,578 It was hard moving in, wasn't it? 29 00:01:41,562 --> 00:01:42,826 - Daddy. - Hi. 30 00:01:42,851 --> 00:01:43,918 Look at my room! 31 00:01:44,327 --> 00:01:46,781 Grandpa bought me an amazing bed! 32 00:01:47,132 --> 00:01:48,823 He did? Let me change my clothes first. 33 00:01:50,873 --> 00:01:54,697 - You go up, too. - Okay. I'll be back. 34 00:02:04,687 --> 00:02:05,887 The kids moved in. 35 00:02:07,428 --> 00:02:09,553 I'm sorry for being happy by myself, Mr. Im. 36 00:02:11,359 --> 00:02:13,218 Wow. This is fantastic. 37 00:02:14,327 --> 00:02:18,160 The desk I bought last time didn't suit our old place, but it looks great now. 38 00:02:19,374 --> 00:02:21,690 Now all you need to do is study hard. 39 00:02:23,406 --> 00:02:28,598 Daddy, grandpa put a big mirror here so that I can practice my acting. 40 00:02:29,303 --> 00:02:31,311 - I did that. - You did? 41 00:02:31,772 --> 00:02:34,646 - Of course. - Oh, my. I hadn't even thought of that. 42 00:02:34,968 --> 00:02:37,073 - He's the best dad! - You're the best! 43 00:02:37,687 --> 00:02:40,725 - Do your best in acting and buy mommy a car. - Okay, daddy. 44 00:02:43,007 --> 00:02:44,811 Wow. Our bedroom looks different, too. 45 00:02:45,326 --> 00:02:50,374 - Yes. I wondered where to put the bed and just left it like this. - It's great. 46 00:02:53,890 --> 00:02:56,858 What is it? Don't regret it later, and tell me now. 47 00:02:58,023 --> 00:02:59,491 I wanted us to move out. 48 00:03:01,656 --> 00:03:04,046 - I knew you would say that. - Oh my gosh. 49 00:03:07,007 --> 00:03:08,288 I will never let you move out. 50 00:03:08,952 --> 00:03:10,553 When did you come up? 51 00:03:10,882 --> 00:03:13,343 You hardly came upstairs, and now you keep coming up. 52 00:03:13,515 --> 00:03:15,557 I came to see my daughter-in-law, not you. 53 00:03:16,624 --> 00:03:17,796 - Eat this. - Thank you. 54 00:03:18,312 --> 00:03:20,144 Don't listen to this little rascal, okay? 55 00:03:21,234 --> 00:03:23,919 Father, we've lived together for thirty years. 56 00:03:23,944 --> 00:03:25,858 Don't you think it's time we separate now? 57 00:03:25,929 --> 00:03:29,678 I promised Mr. Im I would take good care of her. 58 00:03:31,046 --> 00:03:34,024 If you really hate this, you can move out. I won't stop you. 59 00:03:36,085 --> 00:03:39,342 I knew you'd get in trouble the moment you mentioned moving out. 60 00:03:40,257 --> 00:03:42,281 I feel like it's a loss for me to get married. 61 00:03:43,045 --> 00:03:46,299 Let's get him remarried. That's the only way we'll live. 62 00:03:47,069 --> 00:03:50,403 I'm not against that, but I don't think this is the time for you to bring that up. 63 00:03:51,147 --> 00:03:53,655 Hurry up and come down. Eun-ah and Jung-hoon are coming over. 64 00:03:54,031 --> 00:03:55,553 Why are they coming? 65 00:03:56,889 --> 00:03:59,689 Mom, this is horse radish bean paste soup. 66 00:04:00,148 --> 00:04:02,428 It might not be as good as the one you make, but try it. 67 00:04:06,945 --> 00:04:12,834 And since your brain is ill, fish and protein are good for you. 68 00:04:16,898 --> 00:04:20,702 Mom, the room is too small! 69 00:04:22,007 --> 00:04:24,843 Bear with it. We need to adjust to reality now. 70 00:04:27,202 --> 00:04:28,202 Mackerel again? 71 00:04:28,421 --> 00:04:32,218 Children like you need a lot of DHA, so you should fish like grandma, too. 72 00:04:33,187 --> 00:04:34,671 I don't want to. 73 00:04:37,874 --> 00:04:40,108 - Oh, you guys are eating dinner. - Yes, join us. 74 00:04:45,257 --> 00:04:46,457 How was the price? 75 00:04:47,084 --> 00:04:50,999 I don't know about antiques to sell one properly. We might have suffered a loss. 76 00:04:51,890 --> 00:04:54,475 Mother, please eat it with mackerel. 77 00:04:56,491 --> 00:04:57,491 Thank you. 78 00:04:59,538 --> 00:05:00,538 That's too bad. 79 00:05:02,234 --> 00:05:07,089 But if you sell everything, won't Suk-Jin scold you when he comes back home? 80 00:05:08,085 --> 00:05:10,468 Suk-Jin? He'll be in there for nine years. 81 00:05:13,335 --> 00:05:15,272 I know, too. Don't worry. 82 00:05:17,546 --> 00:05:20,389 Eun-hee, let's eat and then wash up. 83 00:05:20,952 --> 00:05:24,719 I'll wash you and Eun-ah before your dad comes home. 84 00:05:24,968 --> 00:05:25,968 Eun-hee, again? 85 00:05:26,327 --> 00:05:29,749 Grandma, I'm Yu-ri! Cha Yu-ri! 86 00:05:32,968 --> 00:05:35,405 Don't get angry. She'll be scared. 87 00:05:36,687 --> 00:05:38,186 I'm going to eat later. 88 00:05:41,569 --> 00:05:45,014 I think she's entering puberty. Ever since we moved, she's been so disobedient. 89 00:05:45,631 --> 00:05:49,209 Even if she's little, she has feelings. Of course she'll be annoyed. Understand her. 90 00:05:56,913 --> 00:05:57,913 Who is it? 91 00:06:00,171 --> 00:06:01,171 Ja-kyung. 92 00:06:04,179 --> 00:06:08,280 You didn't have to buy this. It doesn't suit us anymore. 93 00:06:09,577 --> 00:06:10,764 Give it to your mother. 94 00:06:13,624 --> 00:06:14,624 It's tiny. 95 00:06:15,609 --> 00:06:19,686 Oh, come. There's nothing wrong with it. It's a nice home. 96 00:06:21,390 --> 00:06:24,639 Still, I've lived in a big house until now. It's stuffy. 97 00:06:25,859 --> 00:06:26,859 I understand. 98 00:06:29,734 --> 00:06:30,734 Mother- 99 00:06:33,866 --> 00:06:35,639 She's going to give her ten dollars again. 100 00:06:36,312 --> 00:06:39,061 How is Suk-Jin? Is he all right? 101 00:06:40,632 --> 00:06:43,014 I didn't get to see him. He won't let me see him easily. 102 00:06:43,640 --> 00:06:47,546 Why not? Is he still angry? Is it because of me? 103 00:06:48,437 --> 00:06:49,569 I'm not sure. 104 00:06:50,749 --> 00:06:53,002 It's probably because prison life isn't easy, 105 00:06:53,253 --> 00:06:55,155 so he doesn't want to show his terrible side. 106 00:06:56,085 --> 00:07:01,874 My Suk-Jin. My son. I miss him. 107 00:07:03,968 --> 00:07:06,554 I'll check how Suk-Jin is doing and take you to see him. 108 00:07:07,484 --> 00:07:09,116 You must. Promise me. 109 00:07:10,358 --> 00:07:11,711 Yes, I promise. 110 00:07:22,476 --> 00:07:25,389 I'll give this to you. 111 00:07:30,249 --> 00:07:32,569 Thank you. I'll gratefully accept it. 112 00:07:34,538 --> 00:07:37,239 This is even nicer than the jewelry you gave me when I got married. 113 00:07:39,718 --> 00:07:44,710 Mother, you must be healthy until Suk-Jin comes out. 114 00:07:46,999 --> 00:07:48,280 My Suk-Jin... 115 00:07:52,202 --> 00:07:57,108 I was wrong. It's all my fault. I have horrible... 116 00:07:59,702 --> 00:08:00,749 horrible hands. 117 00:08:04,132 --> 00:08:07,210 What about Lee Gun-woo, that jerk? 118 00:08:08,366 --> 00:08:12,437 - He's getting married. - Married? No! He can't! 119 00:08:13,421 --> 00:08:17,194 I can never let that jerk be happy. 120 00:08:17,686 --> 00:08:20,147 I'm going to pay him back for what he did to Suk-Jin. 121 00:08:21,156 --> 00:08:23,276 Mother, you can't do that. 122 00:08:23,648 --> 00:08:26,960 Come with me. We need to get our revenge. 123 00:08:28,140 --> 00:08:31,343 He can't be happy after torturing my son. 124 00:08:32,015 --> 00:08:33,015 I'm his mom. 125 00:08:34,023 --> 00:08:36,476 I will go and get my revenge. 126 00:08:40,265 --> 00:08:42,319 Strangely enough, she's obsessed with Lee Gun-woo. 127 00:08:42,344 --> 00:08:44,679 No. She hates Eun-hee more. 128 00:08:45,405 --> 00:08:48,140 She's normal when she mistakes Yu-ri for Eun-hee. 129 00:08:48,443 --> 00:08:50,007 Usually, she asks me where Eun-hee is. 130 00:08:50,789 --> 00:08:52,968 - Really? - Of course, she goes back and forth. 131 00:08:53,945 --> 00:08:55,021 It's tiring, isn't it? 132 00:08:55,631 --> 00:08:58,144 I'm getting used to it. I requested for dementia 133 00:08:58,169 --> 00:09:00,219 care taking service. I need to work, too. 134 00:09:00,484 --> 00:09:04,296 Yes. I'll ask my mom to help out, too. Tell me when you're busy. 135 00:09:05,617 --> 00:09:07,796 I can't believe I'm sitting here with you like this. 136 00:09:08,617 --> 00:09:10,084 Life is unpredictable. 137 00:09:10,851 --> 00:09:16,819 I know. My mom keeps blaming the private elementary school we went to. 138 00:09:17,867 --> 00:09:19,257 I'd do the same thing. 139 00:09:20,422 --> 00:09:23,663 Are you going to marry Wang-sung? It seems like Yu-ri likes him, too. 140 00:09:23,976 --> 00:09:28,530 Yes, but since my mom is in that condition, so I can't make up my mind. 141 00:09:30,342 --> 00:09:34,923 And he's such a nagger. 142 00:09:36,023 --> 00:09:37,226 My goodness. 143 00:09:40,617 --> 00:09:41,827 How dirty. 144 00:09:47,992 --> 00:09:52,815 Step-dad, can't we just quietly watch TV? 145 00:09:54,398 --> 00:09:58,116 Oh, go ahead. I'll clean everything. 146 00:09:58,507 --> 00:10:01,931 You and your grandma are the young and the weak. You can't inhale dust. 147 00:10:02,601 --> 00:10:03,601 Okay. 148 00:10:04,616 --> 00:10:06,064 Are you really going to sleep here? 149 00:10:06,110 --> 00:10:09,452 Yes. You can go by yourself. I like this room. 150 00:10:09,921 --> 00:10:11,054 You're a meanie. 151 00:10:11,513 --> 00:10:13,795 When you get married, you're going to live here, too. 152 00:10:14,203 --> 00:10:17,210 So why are you sleeping at home? You have a room here. 153 00:10:18,054 --> 00:10:19,759 I have to go to my restaurant, too. 154 00:10:20,898 --> 00:10:24,132 - Okay. Go on. - All right. 155 00:10:25,476 --> 00:10:29,585 Ha-Yoon, consider studying abroad, okay? 156 00:10:29,976 --> 00:10:31,648 I already talked about it with grandpa. 157 00:10:32,257 --> 00:10:33,530 - You did? - Yes. 158 00:10:34,687 --> 00:10:35,937 His friends are here. 159 00:10:36,913 --> 00:10:39,718 He thinks he should stay here if he wants to continue acting. 160 00:10:41,484 --> 00:10:43,583 He talked like an adult. 161 00:10:44,109 --> 00:10:47,997 Ha-Yoon already grew so big. It's strange, father. 162 00:10:48,636 --> 00:10:50,888 You just didn't realize it since you saw him every day. 163 00:10:51,451 --> 00:10:52,451 He grew a lot. 164 00:10:53,544 --> 00:10:56,138 Think about it. He went through so much. 165 00:10:57,169 --> 00:10:59,364 His heart is already fuller than a normal adult's. 166 00:11:00,568 --> 00:11:01,568 That's right. 167 00:11:02,247 --> 00:11:07,020 When I was in school, people called me "H Group's Son" rather than Lee Gun-woo. 168 00:11:08,005 --> 00:11:10,442 "He's H Group's son." That was my name. 169 00:11:11,021 --> 00:11:14,216 H Group's Son? Sounds nice. 170 00:11:15,052 --> 00:11:16,239 People called me Angel. 171 00:11:20,833 --> 00:11:24,174 I was from Angel's Orphanage, so they called me the girl from Angel. 172 00:11:24,662 --> 00:11:25,989 Oh, I thought you were saying... 173 00:11:27,208 --> 00:11:28,208 I see. 174 00:11:28,661 --> 00:11:33,520 Whether it's bad or good, it's up to ourselves to overcome our situations. 175 00:11:35,302 --> 00:11:38,700 Ha-Yoon will grow up like you two. Let's trust him. 176 00:11:41,341 --> 00:11:46,317 Father, thank you for talking about this with Ha-Yoon. 177 00:11:47,380 --> 00:11:51,575 - Eun-hee, you're making me uncomfortable. - Pardon? 178 00:11:52,365 --> 00:11:55,778 I was talking with my own grandson, so why are you thanking me like I'm a stranger? 179 00:11:56,091 --> 00:11:58,778 If I accepted him as my grandson, then he's my grandson now. 180 00:11:59,357 --> 00:12:01,442 You don't have to thank me every time. 181 00:12:02,357 --> 00:12:03,966 Okay, I understand. 182 00:12:05,904 --> 00:12:08,145 - Go and rest. - I will. 183 00:12:11,450 --> 00:12:13,650 What do I do? I'm so embarrassed. 184 00:12:14,177 --> 00:12:17,724 He means you shouldn't be so formal since we're going to be family soon. 185 00:12:18,755 --> 00:12:19,755 Okay. 186 00:12:21,051 --> 00:12:25,661 - (Hongik) - You must have been embarrassed, but Gun-woo is right. 187 00:12:27,177 --> 00:12:28,755 Don't think about it too much. 188 00:12:30,255 --> 00:12:35,020 - By the way, we hired a part-time worker. - You did? Did Mr. Kang do it? 189 00:12:35,045 --> 00:12:36,583 Bingo! 190 00:12:37,740 --> 00:12:40,114 On your wedding day, we have to leave the lunch business 191 00:12:40,451 --> 00:12:42,372 to someone else, so just a part-timer won't do. 192 00:12:43,162 --> 00:12:48,293 One of the chefs I know can substitute then, and I'll hire another part-time worker. 193 00:12:48,318 --> 00:12:51,173 Wow. You're so reliable. You must be busy enough with the 194 00:12:51,198 --> 00:12:54,199 franchise business. You're taking care of so much. Thank you. 195 00:12:54,973 --> 00:12:58,083 I don't know how I would have done this without you. 196 00:12:59,302 --> 00:13:03,427 You would have done very well with anyone else. 197 00:13:03,818 --> 00:13:06,247 No! You're the best! 198 00:13:08,576 --> 00:13:12,380 But when are you going to marry Auntie Kyung-soon? 199 00:13:13,208 --> 00:13:14,669 You guys should set a date now. 200 00:13:17,302 --> 00:13:20,247 He found an apartment. We move into it in the fall. 201 00:13:21,505 --> 00:13:22,505 Fall? 202 00:13:23,185 --> 00:13:25,958 I'm a spring bride, and you're a fall bride. 203 00:13:29,716 --> 00:13:31,372 Really? Ha-Yoon said that? 204 00:13:31,857 --> 00:13:34,763 My goodness. When did he grow up so much? 205 00:13:35,778 --> 00:13:38,091 Okay. Bye. 206 00:13:40,318 --> 00:13:41,364 What about Ha-Yoon? 207 00:13:43,146 --> 00:13:44,146 It's nothing- 208 00:13:45,982 --> 00:13:50,161 Oh, right. He's your grandson. The grandson you abandoned. 209 00:13:52,404 --> 00:13:55,927 I apologize for my honesty. 210 00:13:57,162 --> 00:13:59,629 Ha-Yoon is having a hard time lately. 211 00:14:00,669 --> 00:14:02,958 - Why? - Because his biological parents... 212 00:14:04,372 --> 00:14:06,880 Well, everyone knows the truth. 213 00:14:07,020 --> 00:14:10,216 Eun-hee tried so hard to hide it, but it was useless. 214 00:14:11,724 --> 00:14:15,614 And on top of that, his current dad Gun-woo is very famous. 215 00:14:15,841 --> 00:14:21,802 Ha-Yoon is H Group's grandson, child actor, and a child who overcame leukemia. 216 00:14:21,958 --> 00:14:24,011 So he might have a hard time when he enters school. 217 00:14:24,490 --> 00:14:28,825 That's why they were wondering if they should send him abroad or home school him. 218 00:14:31,482 --> 00:14:33,434 Yes, he must be having a hard time. 219 00:14:33,809 --> 00:14:35,208 Don't pretend to be close to him. 220 00:14:35,849 --> 00:14:40,356 I may be your daughter-in-law, but those kind of things are hard to bear. 221 00:14:40,966 --> 00:14:43,942 All right. You have such a temper. 222 00:14:44,567 --> 00:14:46,934 Anyways, Ha-Yoon talked to his grandpa- 223 00:14:47,490 --> 00:14:51,091 I mean, Mr. Lee, and said he would overcame it well. 224 00:14:51,496 --> 00:14:53,169 Isn't he so precious? 225 00:14:53,458 --> 00:14:56,427 He's cool. 226 00:14:57,201 --> 00:14:59,349 Yes. Ha-Yoon is cool. 227 00:14:59,591 --> 00:15:01,724 I'm talking about Mr. Lee. 228 00:15:02,537 --> 00:15:04,622 He even talks with his young grandson. 229 00:15:06,544 --> 00:15:08,536 He must really be a great person. 230 00:15:11,083 --> 00:15:14,326 Grandpa, good morning! 231 00:15:14,708 --> 00:15:16,630 Good morning. Did you sleep well? 232 00:15:17,552 --> 00:15:19,903 - Hello. - Auntie! 233 00:15:22,372 --> 00:15:23,466 Did you sleep well? 234 00:15:24,286 --> 00:15:25,770 Why are you here? 235 00:15:27,176 --> 00:15:29,356 I only called Eun-ah for breakfast. 236 00:15:30,365 --> 00:15:33,481 I brought her here. Should I just go? 237 00:15:35,974 --> 00:15:37,442 Come on, dad. 238 00:15:38,458 --> 00:15:39,997 Fine. I'll endure it. 239 00:15:41,294 --> 00:15:43,575 - You said you have something to report to me. - Yes. 240 00:15:45,255 --> 00:15:47,184 - Ha-Yoon, I'll help you wash up. - Okay. 241 00:15:53,490 --> 00:15:55,311 It seems like Seo Suk-Jin is going to use a 242 00:15:55,539 --> 00:15:57,318 public defender instead of hiring a lawyer. 243 00:15:57,591 --> 00:16:00,403 Really? He got nine years. 244 00:16:00,997 --> 00:16:02,630 He doesn't have the money to appeal. 245 00:16:02,872 --> 00:16:04,513 Park Bok-ae doesn't have money? 246 00:16:05,115 --> 00:16:07,013 The reinvestigation ruling will come out today. 247 00:16:07,372 --> 00:16:09,364 I think she'll get more than Seo Suk-Jin. 248 00:16:10,363 --> 00:16:14,583 She'll either be sent to prison or a sanatorium chosen by the court. 249 00:16:20,466 --> 00:16:24,731 Did you hear that? At last, crime and punishment will be go hand in hand. 250 00:16:27,068 --> 00:16:28,068 Let's appeal. 251 00:16:29,372 --> 00:16:31,013 I'm trying to hire a lawyer. 252 00:16:32,521 --> 00:16:36,513 Forget it. If you don't have money, you have to pay with your body. 253 00:16:39,615 --> 00:16:42,708 Mi-sook is selling everything valuable. 254 00:16:44,208 --> 00:16:45,786 You'll hire a lawyer with that money? 255 00:16:47,677 --> 00:16:50,372 - Tell her to use it for her living expenses. - It's nine years. 256 00:16:51,449 --> 00:16:53,755 - Let's try to lighten your sentencing a bit.- Forget it. 257 00:16:55,607 --> 00:16:56,645 Don't visit me anymore. 258 00:16:57,051 --> 00:16:59,302 - Seo Suk-Jin. - Go your way. 259 00:16:59,965 --> 00:17:04,208 You're going to wait nine years? Why? For what? 260 00:17:05,583 --> 00:17:06,677 It's all over for me. 261 00:17:10,638 --> 00:17:11,653 What about your apology? 262 00:17:13,287 --> 00:17:15,028 You have to apologize to Im Eun-hee. 263 00:17:16,154 --> 00:17:18,903 I'll do it if you promise to never come back here. 264 00:17:19,794 --> 00:17:21,583 Tell her to come. I'll apologize. 265 00:17:23,396 --> 00:17:26,989 Damn it. That damned apology and truth. 266 00:17:28,482 --> 00:17:30,036 What damned truth? 267 00:17:31,294 --> 00:17:34,208 Is the truth me being stuck in here for what happened twenty years ago? 268 00:17:34,233 --> 00:17:37,144 Suk-Jin, please don't talk like that. 269 00:17:37,169 --> 00:17:38,966 Don't talk like what? 270 00:17:39,896 --> 00:17:41,902 You try being in my shoes. What would you see? 271 00:17:43,287 --> 00:17:45,466 I can't see anything. Everything is black! 272 00:17:48,083 --> 00:17:49,958 I heard my mom's ruling is coming out today. 273 00:17:51,708 --> 00:17:54,189 What kind of ruling will my mom with dementia get? 274 00:17:55,177 --> 00:17:57,161 We don't have the money to buy a lawyer. 275 00:17:59,138 --> 00:18:00,138 Kim Ja-kyung. 276 00:18:02,669 --> 00:18:04,731 What on earth are you expecting from me? 277 00:18:06,896 --> 00:18:07,974 Don't come back again. 278 00:18:11,037 --> 00:18:13,997 Apologize to Im Eun-hee. Then I won't come. 279 00:18:15,279 --> 00:18:17,536 Fine. Tell her to come. 280 00:18:19,974 --> 00:18:26,567 - Is my apology still so important to her? - No, it's important to me. 281 00:18:27,606 --> 00:18:30,566 Im Eun-hee might have been through with you ever 282 00:18:30,591 --> 00:18:33,732 since you stepped foot in here but not me because... 283 00:18:37,287 --> 00:18:38,716 I'm going to wait for you. 284 00:18:39,645 --> 00:18:40,645 Kim Ja-kyung. 285 00:18:43,974 --> 00:18:45,833 I'll contact Eun-hee. Make sure you apologize. 286 00:18:47,130 --> 00:18:49,450 That way, I won't be embarrassed while waiting for you. 287 00:18:51,279 --> 00:18:54,341 - And I'm going to hire the lawyer. - I told you not to! 288 00:18:54,935 --> 00:18:57,458 - Don't do it. I really don't want you to. - You idiot. 289 00:18:58,982 --> 00:19:01,296 Don't you think about coming to me earlier? 290 00:19:02,630 --> 00:19:05,188 If you apologize, you can request for favorable arrangements. 291 00:19:05,893 --> 00:19:09,691 If you hire a lawyer, nine years can become seven years. 292 00:19:11,808 --> 00:19:13,113 Aren't you going to come to me? 293 00:19:14,566 --> 00:19:15,652 Should we break up here? 294 00:19:17,808 --> 00:19:21,331 You said we should try to become happy, too. 295 00:19:48,003 --> 00:19:49,003 Ja-kyung... 296 00:19:51,831 --> 00:19:54,075 why are you trying to be tangled up with me? 297 00:19:55,729 --> 00:19:56,996 Just throw me away. 298 00:20:03,769 --> 00:20:05,370 He told you not to come either? 299 00:20:06,527 --> 00:20:08,652 Good. He has a conscience after all. 300 00:20:09,613 --> 00:20:10,613 Mom. 301 00:20:10,638 --> 00:20:16,394 But he won't meet Park Bok-ae either? He can be spiteful, just like her. 302 00:20:17,463 --> 00:20:24,430 He committed a crime because of his mom, but she broke his ribs. Gosh, how horrible. 303 00:20:24,902 --> 00:20:26,620 It's because she's sick. 304 00:20:27,355 --> 00:20:29,206 It's even worse to think about it that way. 305 00:20:29,324 --> 00:20:31,699 Does she think it's okay to hurt other people's children? 306 00:20:31,724 --> 00:20:35,269 That's why she had cursed you out like that. She's a terrible person. 307 00:20:38,480 --> 00:20:40,082 Hurry up and come back to your senses. 308 00:20:40,793 --> 00:20:43,636 Why are you stubbornly trying to become part of their family? 309 00:20:46,215 --> 00:20:47,215 What? 310 00:20:48,448 --> 00:20:51,621 What's the point of bringing up the past? The present is what's important. 311 00:20:53,840 --> 00:20:56,331 I'm only going to remember how she likes me. 312 00:20:57,699 --> 00:21:01,542 Even though she has dementia, she still thinks of me as her daughter-in-law. 313 00:21:01,730 --> 00:21:04,508 Ja-kyung, what's wrong with you? 314 00:21:05,160 --> 00:21:06,691 I don't like you being like this. 315 00:21:07,051 --> 00:21:11,134 Is Suk-Jin the only mom you know? I'm your mom. You should consider me. 316 00:21:11,230 --> 00:21:14,191 - I know. So you should change your way of thinking. - No! 317 00:21:15,535 --> 00:21:17,886 You can't! Take it easy. Take it easy. 318 00:21:18,269 --> 00:21:23,425 - No. I said you can't. - Oh, be quiet. 319 00:21:24,488 --> 00:21:28,191 Careful. Careful. Careful. 320 00:21:28,613 --> 00:21:29,995 Oh, how heavy. 321 00:21:33,465 --> 00:21:37,281 You're like a duckling following its mom. Nice going. 322 00:21:37,306 --> 00:21:40,902 Oh, mom, this is the most dangerous time for her. 323 00:21:41,105 --> 00:21:43,230 That's what was written in the book "I'm A Dad." 324 00:21:43,402 --> 00:21:46,152 Did that book ever tell you that you would be beaten if you act up? 325 00:21:46,402 --> 00:21:49,308 Mother, he's my man. 326 00:21:50,519 --> 00:21:52,052 He was originally mine. 327 00:21:52,293 --> 00:21:56,349 Oh, dear, mother, will you pick up that hair tie? 328 00:21:57,084 --> 00:21:58,779 - Where? - Right there. 329 00:22:03,248 --> 00:22:05,060 Mother, you're good at bowing! 330 00:22:06,099 --> 00:22:08,116 What? Oh, you brat! You're acting up, since I'm 331 00:22:08,141 --> 00:22:09,904 being nice to you because you're pregnant. 332 00:22:09,929 --> 00:22:11,068 Come on, mom. 333 00:22:12,100 --> 00:22:13,896 I laugh because of you. 334 00:22:15,349 --> 00:22:20,029 Honey, you're in your most dangerous term. Must you really go there? 335 00:22:20,358 --> 00:22:21,732 Where is she going? 336 00:22:22,365 --> 00:22:24,364 To Eun-hee. My best friend is picking out her 337 00:22:24,389 --> 00:22:26,431 wedding dress, so I should definitely go there. 338 00:22:26,456 --> 00:22:28,357 Oh, that's right! Ms. Im is getting married. 339 00:22:29,029 --> 00:22:31,779 Wow. I heard the yard is beautiful. They'll get married at home? 340 00:22:32,975 --> 00:22:35,045 Ja-kyung, what should I wear? Should I wear 341 00:22:35,654 --> 00:22:37,521 Western clothes or a traditional Korean dress? 342 00:22:37,546 --> 00:22:38,755 Why would you go there? 343 00:22:38,943 --> 00:22:39,943 Well... 344 00:22:41,404 --> 00:22:46,029 Ms. Im doesn't have parents. As her friend's mother-in-law- 345 00:22:46,272 --> 00:22:48,123 Why are you speaking nonsense? 346 00:22:49,169 --> 00:22:53,177 - Myoung-sun, I need to speak to you.- Okay, sure. 347 00:22:55,107 --> 00:22:58,896 - Oh gosh! Get up slowly! - It's fine. 348 00:22:59,951 --> 00:23:01,255 Take it easy. 349 00:23:02,998 --> 00:23:06,951 Why would they go into talk by themselves? I'll found out anyways. 350 00:23:08,599 --> 00:23:11,332 Gwang-soo, what concept should I go with? 351 00:23:12,608 --> 00:23:17,037 Scarlett O'Hara or Grace Kelly? 352 00:23:19,467 --> 00:23:23,090 I met Suk-Jin in the morning. He wants to- 353 00:23:23,115 --> 00:23:26,029 What? Since he heard Eun-hee is getting married, did he curse at her? 354 00:23:26,975 --> 00:23:28,529 No. He said he'll apologize. 355 00:23:29,623 --> 00:23:31,537 He'll meet with her and apologize to her. 356 00:23:33,115 --> 00:23:34,748 He did? 357 00:23:35,350 --> 00:23:38,099 Yes. So please tell her for me. 358 00:23:39,022 --> 00:23:41,641 I thought about telling her myself, but it seems 359 00:23:41,665 --> 00:23:44,123 like she'll be busy preparing for her wedding. 360 00:23:44,912 --> 00:23:47,584 Anyways, we're in an uncomfortable relationship. 361 00:23:48,959 --> 00:23:53,240 I can't believe this. Did you force him to do this? 362 00:23:53,733 --> 00:23:55,154 Still, help me out. 363 00:23:55,629 --> 00:23:58,045 He said he would do it. He must do it. 364 00:23:58,615 --> 00:24:01,310 I'll make sure he does it. Please, Myoung-sun? 365 00:24:02,216 --> 00:24:03,552 I'll tell her. 366 00:24:05,022 --> 00:24:07,562 But Ja-kyung, are you really going to wait for 367 00:24:07,586 --> 00:24:10,233 Suk-Jin even though your mother is so against it? 368 00:24:11,068 --> 00:24:13,508 Even if he does appeal, you'll have to wait at 369 00:24:13,533 --> 00:24:15,764 least five years. Yet, you'll wait for him? 370 00:24:16,959 --> 00:24:19,091 Don't do that! 371 00:24:19,334 --> 00:24:22,045 Seo Suk-Jin was rude as hell from the beginning! 372 00:24:22,772 --> 00:24:23,772 Myoung-sun. 373 00:24:23,897 --> 00:24:28,764 Just go abroad and study design as you planned and meet a better man. 374 00:24:28,959 --> 00:24:30,982 Why would you wait for him? 375 00:24:31,708 --> 00:24:35,365 I don't know. I just know my other half is Suk-Jin. 376 00:24:36,076 --> 00:24:38,435 Starting from some point, there was no other man for me. 377 00:24:39,279 --> 00:24:42,677 - We're a bit strange. - I really don't understand you. 378 00:24:44,100 --> 00:24:45,659 Anyways, please help me out. 379 00:24:46,326 --> 00:24:48,940 Suk-jin's mother is like that, so the only 380 00:24:48,965 --> 00:24:51,639 one who can apologize to Eun-hee now is him. 381 00:24:52,786 --> 00:24:56,896 Even though Suk-Jin is in prison, he needs to have a fresh, new start. 382 00:24:57,912 --> 00:24:59,490 The apology is the beginning of that. 383 00:25:00,147 --> 00:25:01,576 You know how I feel, don't you? 384 00:25:02,553 --> 00:25:06,638 - Grandmother, let me have some, too! - No! 385 00:25:08,826 --> 00:25:09,826 I'm so tired. 386 00:25:13,053 --> 00:25:14,216 What about the caretaker? 387 00:25:15,092 --> 00:25:20,248 - She left a while ago. Mom, the cake! - Mom, give her some cake. 388 00:25:20,273 --> 00:25:21,787 No! 389 00:25:22,912 --> 00:25:25,678 Mom, I'm your daughter, and Yu-ri is your granddaughter. 390 00:25:25,865 --> 00:25:27,420 You're supposed to give to your kids. 391 00:25:27,445 --> 00:25:30,459 I have to take this to Mi-sook. 392 00:25:32,162 --> 00:25:34,201 She's an eating machine. 393 00:25:35,428 --> 00:25:39,560 I'm sorry. My daughter loves this, so I can't give it to you. 394 00:25:41,537 --> 00:25:44,959 Yu-ri, am I supposed to cry or laugh right now? 395 00:25:45,240 --> 00:25:46,973 Whatever floats your boat. 396 00:25:48,865 --> 00:25:50,709 You look so cute. 397 00:25:53,373 --> 00:25:56,709 - Should I give you just a little bit? - Yes. 398 00:25:57,436 --> 00:26:00,162 - Eat just a little bit. - Okay. 399 00:26:04,686 --> 00:26:06,021 I'm always the outcast. 400 00:26:13,576 --> 00:26:16,412 - Which one would be good? - Choose a pretty one for me. 401 00:26:16,437 --> 00:26:19,569 Let's see... 402 00:26:22,765 --> 00:26:24,546 What about this one? It's pretty. 403 00:26:27,703 --> 00:26:28,770 I like this one. 404 00:26:30,242 --> 00:26:32,632 It's fancy yet sexy. 405 00:26:33,593 --> 00:26:35,980 It's a trend nowadays to expose your shoulders. 406 00:26:36,664 --> 00:26:37,664 Right. 407 00:26:39,710 --> 00:26:41,938 The ones that show legs and shoulders are all out. 408 00:26:43,070 --> 00:26:45,343 There's something that covers from the neck down, right? 409 00:26:48,023 --> 00:26:49,851 This is the style that covers everything. 410 00:26:50,976 --> 00:26:52,390 It's perfect. We'll get this one. 411 00:26:52,734 --> 00:26:55,914 Are you trying to make her into a mummy? Why are you wrapping her up? 412 00:26:55,939 --> 00:26:57,468 Yes, I'm going to wrap her up. 413 00:26:57,718 --> 00:27:01,261 - You know the net that they wear on the hair? - A veil? 414 00:27:01,624 --> 00:27:04,038 Please give her a long one. One that hides everything. 415 00:27:04,063 --> 00:27:07,912 Gosh, Gun-woo! Just make her into a nun, why don't you? 416 00:27:07,937 --> 00:27:11,362 Whoa. Don't get so worked up over the dress I'm going to wear. 417 00:27:11,929 --> 00:27:12,929 I'll be back. 418 00:27:24,351 --> 00:27:26,134 I'm okay with it. I like it. It's pretty. 419 00:27:46,320 --> 00:27:49,007 - Ha-Yoon! - Daddy, she looks stuffy. 420 00:27:49,898 --> 00:27:50,898 I'll be back. 421 00:27:56,648 --> 00:27:57,991 Ha-Yoon, no! 422 00:27:58,710 --> 00:28:00,577 It shows her shoulders. Son! 423 00:28:02,218 --> 00:28:03,806 Still, it's the best one. 424 00:28:12,796 --> 00:28:15,390 I'm sorry for telling you this before the wedding. 425 00:28:17,078 --> 00:28:18,179 Did something happen? 426 00:28:19,241 --> 00:28:22,296 Seo Suk-Jin wants to apologize to you. 427 00:28:24,944 --> 00:28:29,054 Ja-kyung met him in the morning. She wanted me to tell you this. 428 00:28:30,546 --> 00:28:32,876 Goodness. She must have pestered that rotten Seo Suk-Jin 429 00:28:32,901 --> 00:28:34,984 so much in order to make him give in and apologize. 430 00:28:36,781 --> 00:28:39,522 I'll think about it. It's so out of the blue. 431 00:28:41,109 --> 00:28:42,109 Okay. 432 00:28:52,578 --> 00:28:54,101 I'll get revenge for you! 433 00:28:56,577 --> 00:28:57,702 You feel wronged, right? 434 00:28:58,250 --> 00:29:00,921 I'll pay them back for you. 435 00:29:01,320 --> 00:29:03,757 I'll do everything. Don't do anything. 436 00:29:05,429 --> 00:29:06,968 Please don't come here again. 437 00:29:08,226 --> 00:29:14,608 Don't get angry. I'll kill Lee Gun-woo and Im Eun-hee. 438 00:29:15,992 --> 00:29:16,992 Mom. 439 00:29:17,328 --> 00:29:19,257 What? Just say the word. 440 00:29:24,039 --> 00:29:25,039 It's nothing. 441 00:29:26,968 --> 00:29:29,921 Please take your medication and be healthy. 442 00:29:31,897 --> 00:29:33,093 Don't come back again. 443 00:29:41,538 --> 00:29:46,397 My son is angry because of Lee Gun-woo. 444 00:29:49,109 --> 00:29:53,874 My son is angry because of Im Eun-hee. 445 00:30:31,945 --> 00:30:33,101 How did your lecture go? 446 00:30:34,476 --> 00:30:36,069 You're at the franchise restaurant? 447 00:30:36,523 --> 00:30:38,429 I'll head over there. Bye. 448 00:30:42,859 --> 00:30:43,859 What's wrong? 449 00:30:44,664 --> 00:30:46,616 Mrs. Park Bok-ae came by. 450 00:30:46,781 --> 00:30:48,864 She tried to come in, but we stopped her. 451 00:30:48,889 --> 00:30:52,687 She got angry and left while saying, "You wait and see, Im Eun-hee." 452 00:30:53,109 --> 00:30:54,421 She was out of her mind. 453 00:30:54,843 --> 00:30:58,077 We were wondering if we should call the police or her son- 454 00:30:58,802 --> 00:31:01,256 Her son went to prison. You should call her daughter. 455 00:31:01,281 --> 00:31:02,671 What would you say that for? 456 00:31:03,328 --> 00:31:05,499 What? Mrs. Park did that? 457 00:31:16,624 --> 00:31:17,624 Mrs. Park. 458 00:31:18,195 --> 00:31:20,507 Suk-Jin went to prison because of you. 459 00:31:21,648 --> 00:31:24,538 Let's end this now. I'll kill you and then kill myself. 460 00:31:27,795 --> 00:31:29,178 Tell me when you're sane. 461 00:31:29,818 --> 00:31:33,069 Apologize while you're still sane enough to want to kill me. 462 00:31:33,843 --> 00:31:36,178 Do you still want to be stubborn even after you ruined 463 00:31:36,203 --> 00:31:37,600 your son's life? Are you a beast? 464 00:31:38,601 --> 00:31:41,242 What did I do so wrong? 465 00:31:42,116 --> 00:31:43,452 What did I do so wrong? 466 00:31:44,124 --> 00:31:47,191 What did I do so wrong to lose my father and sister? 467 00:31:47,577 --> 00:31:50,499 Must I explain to you how you destroyed one family? 468 00:31:50,524 --> 00:31:51,795 You're living well now. 469 00:31:52,788 --> 00:31:54,147 Everything is perfect for you. 470 00:31:55,428 --> 00:31:59,288 Suk-Jin went to prison. You and Lee Gun-woo put him in there. 471 00:32:00,429 --> 00:32:03,280 - I'm going to get my revenge. - What's wrong with you? 472 00:32:07,655 --> 00:32:08,788 Eun-hee, I'm sorry. 473 00:32:10,499 --> 00:32:11,569 I'm really sorry. 474 00:32:12,452 --> 00:32:15,842 Please help my son Suk-Jin come out. 475 00:32:16,741 --> 00:32:18,808 I was wrong. Please forgive me. 476 00:32:43,039 --> 00:32:46,368 ("A Person Who Gives Happiness") 477 00:32:47,296 --> 00:32:49,319 What's all this? 478 00:32:49,702 --> 00:32:50,702 I'm sorry. 479 00:32:50,998 --> 00:32:54,999 Even when Ha-Yoon has memories of me later on, please erase them for me. 480 00:32:55,327 --> 00:32:56,727 My heart feels empty. 481 00:32:57,202 --> 00:33:00,662 We have so many happy days ahead of us. I'll fill your heart up. 482 00:33:00,687 --> 00:33:02,213 Seo Suk-Jin has denied your visit. 483 00:33:02,463 --> 00:33:05,696 To be honest, he was found trying to end his own life earlier. 484 00:33:05,994 --> 00:33:10,080 I was able to come this far because of you. 485 00:33:10,377 --> 00:33:12,603 Pay me back every single day of your life. 486 00:33:12,768 --> 00:33:14,515 - I will love you. - Me, too. 487 00:33:14,539 --> 00:33:16,539 Subtitles by OnDemandKorea 38239

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.