Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,694 --> 00:00:06,694
Subtitles by OnDemandKorea
2
00:00:06,695 --> 00:00:11,226
Suk-Jin is with you, right? Is my son okay?
3
00:00:14,828 --> 00:00:17,885
Thank you, Ja-kyung. I knew you would help him.
4
00:00:20,773 --> 00:00:21,773
Mother...
5
00:00:29,851 --> 00:00:34,906
Suk-Jin is very angry at me.
6
00:00:36,547 --> 00:00:38,767
Go and tell him that I'm sorry.
7
00:00:41,961 --> 00:00:45,455
Do you want money? Do you want to buy something yummy with Suk-Jin?
8
00:00:52,656 --> 00:00:53,656
Here.
9
00:00:56,906 --> 00:00:57,973
Hurry up and go.
10
00:00:59,258 --> 00:01:02,132
You two used to sneak away to quiet places.
11
00:01:02,906 --> 00:01:08,031
Don't tell Mi-sook, okay? She has a big mouth.
12
00:01:19,726 --> 00:01:21,562
- (Episode 112) - Ja-kyung, what happened?
13
00:01:21,587 --> 00:01:23,206
When did she become like this?
14
00:01:24,508 --> 00:01:25,841
What did my mom say?
15
00:01:27,008 --> 00:01:28,317
Don't believe anything she says.
16
00:01:28,342 --> 00:01:30,679
What will you do? She's not this kind of person.
17
00:01:31,234 --> 00:01:34,421
She's gotten worse after Suk-Jin left and the restaurant has been sold.
18
00:01:35,344 --> 00:01:36,703
I heard Lee Gun-woo bought it.
19
00:01:37,102 --> 00:01:39,906
She doesn't know that yet. Her condition will get worse if she does.
20
00:01:40,367 --> 00:01:41,532
Don't tell her, okay?
21
00:01:42,875 --> 00:01:44,141
It must be hard for you.
22
00:01:46,086 --> 00:01:48,949
The emotional suffering is harder than the physical suffering.
23
00:01:49,609 --> 00:01:51,980
On one hand, I understand her, but there are many things
24
00:01:52,006 --> 00:01:54,459
about her that upset me, so on the other hand, I get angry.
25
00:01:55,023 --> 00:01:56,640
Then I start to feel sorry for her.
26
00:01:57,117 --> 00:01:59,377
My emotions keep changing throughout the day.
27
00:02:01,930 --> 00:02:03,726
Did Suk-Jin call you?
28
00:02:04,375 --> 00:02:05,898
That's what I want to ask you.
29
00:02:06,438 --> 00:02:08,460
Didn't you come here because Suk-Jin told you to?
30
00:02:09,133 --> 00:02:12,363
No. I came because the stories I heard were absurd.
31
00:02:12,664 --> 00:02:14,492
Does it make sense that Suk-Jin is wanted for
32
00:02:14,517 --> 00:02:16,578
attempted murder? Do you think he's capable of that?
33
00:02:17,077 --> 00:02:19,859
I came to argue with your mother, but now I'm just flustered.
34
00:02:20,758 --> 00:02:24,960
There are only people who want to pick fights with my mom.
35
00:02:27,719 --> 00:02:28,719
Are you going?
36
00:02:28,945 --> 00:02:31,828
I came to fight, but I don't have anyone to fight anymore.
37
00:02:32,352 --> 00:02:36,007
- Bye. - Ja-kyung, thank you for coming.
38
00:02:37,203 --> 00:02:38,796
I feel like we have someone on our side.
39
00:02:40,133 --> 00:02:45,289
- Suk-Jin... - All right. I'll tell you if he calls me, although I doubt he will.
40
00:02:56,281 --> 00:02:57,281
Hello.
41
00:02:57,820 --> 00:03:00,593
Hey. Where were you all this time?
42
00:03:01,266 --> 00:03:05,445
I'm going to the airport tomorrow, so I was getting ready to leave.
43
00:03:06,617 --> 00:03:09,115
What time is your flight? Why aren't you telling me? Are you
44
00:03:09,140 --> 00:03:11,391
sure you don't need a ride? What are you going to wear?
45
00:03:11,587 --> 00:03:14,172
I'm not going to attempt airport fashion, so don't be concerned.
46
00:03:14,703 --> 00:03:16,250
I'm going to leave quietly by myself.
47
00:03:16,275 --> 00:03:18,660
Hey. There are many actors who get popular through
48
00:03:18,685 --> 00:03:20,695
airport fashion, so why wouldn't you do it?
49
00:03:20,820 --> 00:03:22,773
Tell me what you want. I'll get it sponsored.
50
00:03:23,016 --> 00:03:26,304
Am I going to a movie premier? You better not tell anyone.
51
00:03:26,329 --> 00:03:28,718
Goodness. You're scary.
52
00:03:31,039 --> 00:03:32,906
- What are you doing? - Huh?
53
00:03:33,938 --> 00:03:35,883
I was imitating you.
54
00:03:37,070 --> 00:03:38,530
You shouldn't learn those things.
55
00:03:38,992 --> 00:03:43,132
Wait. Ja-kyung, your mother and I will see you off.
56
00:03:43,648 --> 00:03:46,695
We'll help you with your luggage, too. Why do you want to go alone?
57
00:03:46,906 --> 00:03:49,262
Because I want to be alone. Don't talk to me.
58
00:03:51,828 --> 00:03:53,392
Goodness. There she goes again.
59
00:03:53,417 --> 00:03:56,184
I only have one daughter, but all she says
60
00:03:56,209 --> 00:03:59,039
is, "It's all your fault. Don't talk to me."
61
00:04:00,672 --> 00:04:02,905
- Are you sad? - Then would I be happy?
62
00:04:03,280 --> 00:04:05,500
Even though I pretend everything is fine, I get hurt.
63
00:04:06,039 --> 00:04:10,171
If she wasn't my child...gosh, I want to hit her so badly!
64
00:04:13,383 --> 00:04:14,539
Why are you laughing now?
65
00:04:14,844 --> 00:04:15,844
Pardon?
66
00:04:15,869 --> 00:04:19,743
I was just thinking what I'll do with Chestnut when he grows
67
00:04:19,768 --> 00:04:23,641
up and upsets me like this. Should I hit it or make it cry?
68
00:04:24,351 --> 00:04:29,389
But I think I'll just make it cry. My fist doesn't look that scary.
69
00:04:30,680 --> 00:04:33,679
You think you can make it cry, do you? That's just your delusion.
70
00:04:33,704 --> 00:04:37,085
These days, the higher-ups have to serve the ones below them.
71
00:04:39,703 --> 00:04:44,640
Mother, don't be too hurt. You have me.
72
00:04:47,226 --> 00:04:50,109
They say daughters-in-law are better than daughters.
73
00:04:54,578 --> 00:04:56,820
But I can't trust your face.
74
00:05:03,602 --> 00:05:04,735
Did I get caught?
75
00:05:05,859 --> 00:05:08,968
Wait a minute. She's leaving at dawn, right?
76
00:05:09,242 --> 00:05:10,429
Then...
77
00:05:13,695 --> 00:05:16,796
Thank you, Ja-kyung. I knew you would help him.
78
00:05:32,718 --> 00:05:34,055
Do you want money?
79
00:05:35,266 --> 00:05:39,523
Here. Hurry up and go. You two used to sneak away to quiet places.
80
00:06:01,594 --> 00:06:02,740
That's right. This is it.
81
00:06:03,078 --> 00:06:05,661
I found a good place, right? No one knows about this place.
82
00:06:06,383 --> 00:06:08,032
How can anyone not know about it?
83
00:06:08,057 --> 00:06:11,938
No, it's true. I found it while working as production personnel.
84
00:06:14,648 --> 00:06:15,648
Ja-kyung.
85
00:06:19,594 --> 00:06:20,757
What are all these?
86
00:06:21,813 --> 00:06:23,774
I just became nostalgic since I'm leaving.
87
00:06:24,031 --> 00:06:27,831
Oh my goodness. It's not like you'll be gone for forever.
88
00:06:28,039 --> 00:06:31,242
I know. So it's nothing. Why did you come in here?
89
00:06:31,734 --> 00:06:34,701
Oh, Myoung-sun said she was going to pack a lunchbox for you since
90
00:06:34,726 --> 00:06:37,422
you're leaving at dawn. That way, you can eat it in the car.
91
00:06:38,547 --> 00:06:41,547
- No, it's fine. - Right? Airline meals are great, too.
92
00:06:42,578 --> 00:06:46,148
Lunchboxes are so old-fashioned. I'll just tell her you gratefully decline.
93
00:06:46,867 --> 00:06:50,117
- No! Tell her to pack it for me. - Really?
94
00:06:51,038 --> 00:06:54,062
Yes, please tell her to pack rice instead of salad.
95
00:06:55,539 --> 00:06:58,289
I need to eat, too. I'm not an actress anymore.
96
00:06:58,968 --> 00:07:00,921
Myoung-sun has a kind heart.
97
00:07:01,108 --> 00:07:03,539
You don't know if you'll continue to be an actress or not.
98
00:07:04,578 --> 00:07:05,578
All right.
99
00:07:25,351 --> 00:07:27,695
Myoung-sun, thank you. I'll enjoy the food.
100
00:07:28,445 --> 00:07:31,859
Yes, Ja-kyung. Have a safe trip.
101
00:07:32,555 --> 00:07:35,132
- Myoung-sun! - Yes?
102
00:07:38,352 --> 00:07:39,570
Did you call for me, mother?
103
00:07:40,664 --> 00:07:42,718
Did you see Ja-kyung leave?
104
00:07:44,031 --> 00:07:46,257
No, mother. I found this at the table just now.
105
00:07:48,156 --> 00:07:49,223
I got this, too.
106
00:07:50,531 --> 00:07:52,492
"Mom, I'll be back. Don't worry."
107
00:07:54,038 --> 00:07:57,445
She's so cool. She's acting like she's going next door or something.
108
00:08:01,375 --> 00:08:02,375
Mother...
109
00:08:05,797 --> 00:08:09,296
I was going to go to the airport.
110
00:08:12,695 --> 00:08:18,295
Oh, mother. She said she didn't want you to come with her, so why did you get ready?
111
00:08:19,219 --> 00:08:22,937
You just don't know. Ja-kyung wouldn't move without me.
112
00:08:23,462 --> 00:08:26,070
I thought she didn't mean it when she said she was going alone.
113
00:08:26,352 --> 00:08:27,617
She really went alone.
114
00:08:29,680 --> 00:08:31,947
You really have a serious illness.
115
00:08:33,679 --> 00:08:36,148
- What illness? - The Sweet Illness.
116
00:08:37,141 --> 00:08:40,764
If you're too sweet, it can become an illness.
117
00:08:40,789 --> 00:08:46,937
You're only sweet to your daughter, too. You should be fair. Give me some love, too!
118
00:08:47,297 --> 00:08:48,726
Gosh, this is so difficult.
119
00:08:50,898 --> 00:08:53,960
I can't live without Ja-kyung.
120
00:08:58,913 --> 00:09:01,945
Mothers and daughters have strange relationships.
121
00:09:05,445 --> 00:09:06,445
Ja-kyung did?
122
00:09:08,281 --> 00:09:10,281
Your mother-in-law must be lonely.
123
00:09:11,234 --> 00:09:13,703
You should be extra nice to her.
124
00:09:14,555 --> 00:09:18,765
Yes. You have a single mother-in-law, and I have a single father-in-law.
125
00:09:19,055 --> 00:09:20,234
We must be good to them.
126
00:09:21,703 --> 00:09:23,906
Okay. See you later. Bye.
127
00:09:27,102 --> 00:09:28,312
Was that Myoung-sun?
128
00:09:28,555 --> 00:09:32,404
Yes. She said all of us don't have parents in a way.
129
00:09:32,547 --> 00:09:34,867
We either have one of them or none of them at all.
130
00:09:34,892 --> 00:09:38,742
- Myoung-sun said such a thing? - Yes, she's become sweeter after she got pregnant.
131
00:09:39,727 --> 00:09:42,742
She even packed a lunchbox for Ja-kyung who left the country this morning.
132
00:09:42,767 --> 00:09:44,390
- Really? - Amazing, right?
133
00:09:44,866 --> 00:09:47,757
Hurry up and eat. You need to go to work. I'll do it for you.
134
00:09:48,641 --> 00:09:51,710
I thought Ja-kyung would meet up with Suk-Jin.
135
00:09:52,175 --> 00:09:55,385
But she left the country? I was wrong then.
136
00:09:55,523 --> 00:09:59,742
I told you so. Ja-kyung is different from Suk-Jin.
137
00:09:59,969 --> 00:10:03,898
Yeah, right. She abandoned her child and did everything for money.
138
00:10:04,625 --> 00:10:06,390
Not everyone is like you.
139
00:10:09,516 --> 00:10:11,734
All right. I admit it; my words were too harsh.
140
00:10:12,102 --> 00:10:15,435
Yes. They were. Don't speak that way. Here you go.
141
00:10:16,023 --> 00:10:17,023
All right.
142
00:10:18,531 --> 00:10:23,931
Eun-ah, even if you were happy with your adopted family, were you always nervous?
143
00:10:24,289 --> 00:10:25,789
Did someone else say that?
144
00:10:26,116 --> 00:10:30,194
When I meet up with my friends who were adopted, they say that.
145
00:10:30,648 --> 00:10:34,062
They say it has nothing to do with how kind your adoptive parents are.
146
00:10:34,945 --> 00:10:38,201
They're right. On top of that, the first family who adopted
147
00:10:38,226 --> 00:10:41,372
me was so cruel to me. That's why I was even more nervous.
148
00:10:42,195 --> 00:10:45,117
Still, don't say such things.
149
00:10:45,398 --> 00:10:48,477
Your words are too harsh towards people who don't have as much as you.
150
00:10:49,547 --> 00:10:51,187
Okay. I'll fix it.
151
00:10:52,249 --> 00:10:54,039
Thanks for accepting my warning.
152
00:10:55,601 --> 00:11:00,225
But Eun-hee, is it okay for Ha-Yoon to go to school in Seoul?
153
00:11:01,039 --> 00:11:03,695
Gun-woo said the same thing. I'm still thinking about it.
154
00:11:03,720 --> 00:11:08,218
- Mommy. - Hi, sweetie. You're up? Come here.
155
00:11:09,554 --> 00:11:14,234
- Do you want to eat bread like your auntie or eat rice? - Bread!
156
00:11:14,259 --> 00:11:17,453
Bread? Okay, then. Go pee and wash up.
157
00:11:17,478 --> 00:11:19,468
- Okay. - Go ahead. You're so cute.
158
00:11:21,344 --> 00:11:24,468
Now I know why people adore their nieces and nephews.
159
00:11:26,063 --> 00:11:28,813
My son is pretty adorable.
160
00:11:29,305 --> 00:11:31,765
Gosh, you hedgehog.
161
00:11:35,804 --> 00:11:38,343
Seo Suk-Jin is enduring a lot longer than I thought he would.
162
00:11:39,125 --> 00:11:41,601
Yes. Jung-hoon and the police are investigating
163
00:11:42,248 --> 00:11:44,875
Suk-jin's acquaintances, but nothing came up.
164
00:11:46,094 --> 00:11:48,333
He'll come out once he has no more money left.
165
00:11:50,742 --> 00:11:52,859
Dr. Hwang set up an alternative school.
166
00:11:53,750 --> 00:11:55,059
You know him, too, don't you?
167
00:11:56,219 --> 00:11:59,546
Yes. I saw his article. Is this because of Ha-Yoon?
168
00:12:01,555 --> 00:12:04,072
Now that I think of him as my grandson, I'm worried about him.
169
00:12:05,695 --> 00:12:08,484
His biological dad. His biological mom. You guys.
170
00:12:09,156 --> 00:12:12,329
I think it's going to be very difficult for Ha-Yoon to come out into the world.
171
00:12:13,219 --> 00:12:15,085
Yet, we can't send him abroad.
172
00:12:15,593 --> 00:12:18,289
Of course not. Eun-hee will never send him away.
173
00:12:18,773 --> 00:12:20,562
That's why you should consider this well.
174
00:12:21,609 --> 00:12:22,609
Okay.
175
00:12:22,634 --> 00:12:25,125
As Ha-Yoon grows up, his biological dad who was running away
176
00:12:26,070 --> 00:12:28,750
for attempted murder is going to become a big burden to him.
177
00:12:33,383 --> 00:12:36,992
Oh, attempted murder. The words are frightening enough.
178
00:12:37,281 --> 00:12:40,953
How could he do such a thing, no matter how desperate he was?
179
00:12:41,406 --> 00:12:44,195
- Oh my goodness! - That's why I'm so angry.
180
00:12:45,461 --> 00:12:49,221
Even if I was raising Ha-Yoon, he still glared at me and told me he was Ha-Yoon's dad.
181
00:12:49,500 --> 00:12:52,094
Why on earth doesn't he think about the complications
182
00:12:52,119 --> 00:12:54,136
Ha-Yoon will have if he behaves like this?
183
00:12:54,664 --> 00:12:56,890
Just giving birth to a child doesn't make you a parent.
184
00:12:56,915 --> 00:12:59,295
If he had such thoughts, there wouldn't be a problem.
185
00:12:59,320 --> 00:13:01,328
The problem is that he doesn't have any thoughts.
186
00:13:01,353 --> 00:13:04,333
In the morning, Eun-ah told me to reconsider sending
187
00:13:04,358 --> 00:13:07,281
Ha-Yoon to a regular elementary school. I'm so upset.
188
00:13:08,383 --> 00:13:13,804
Why can't Ha-Yoon go to a regular elementary school? It's all because of Seo Suk-Jin.
189
00:13:14,164 --> 00:13:15,164
I know.
190
00:13:15,406 --> 00:13:18,210
I mean, what's so difficult about admitting what he did was
191
00:13:18,235 --> 00:13:20,860
wrong and repenting for it? Would I ask for something more?
192
00:13:22,296 --> 00:13:26,648
At my dad's burial site, he told me he already got all the punishment he deserved.
193
00:13:26,867 --> 00:13:29,437
Does that make sense? My goodness.
194
00:13:51,476 --> 00:13:52,476
Ja-kyung.
195
00:13:57,593 --> 00:13:58,593
You idiot.
196
00:14:00,250 --> 00:14:03,695
Is this all you can amount to? Is this all you can be?
197
00:14:05,336 --> 00:14:07,756
I thought you were leaving. How are you here?
198
00:14:09,680 --> 00:14:10,992
How'd you know about that?
199
00:14:12,875 --> 00:14:14,578
A few days ago, I saw the article.
200
00:14:14,603 --> 00:14:19,171
You didn't see today's article. "Kim Ja-kyung Left To Find Seo Suk-Jin."
201
00:14:24,242 --> 00:14:27,390
You fool. I turned my phone off and came to find you.
202
00:14:28,148 --> 00:14:29,415
There's no article.
203
00:14:30,000 --> 00:14:31,742
My family think I left the country.
204
00:14:34,727 --> 00:14:35,727
Ja-kyung.
205
00:14:38,758 --> 00:14:42,414
Why did you become like this? Don't you know who you were?
206
00:14:48,844 --> 00:14:54,570
You are the kindest man I know.
207
00:14:59,563 --> 00:15:03,828
No matter what anyone says, I understand you. I know.
208
00:15:17,320 --> 00:15:21,757
Ha-Yoon, thanks for today. You helped the kids out a lot.
209
00:15:24,516 --> 00:15:25,516
Ha-Yoon!
210
00:15:25,711 --> 00:15:28,398
Hi. We met each other earlier, right? You were great.
211
00:15:29,094 --> 00:15:30,789
You were good at acting, too.
212
00:15:31,727 --> 00:15:34,835
Here. Drink this.
213
00:15:35,187 --> 00:15:38,085
- Ha-Yoon. - I drink this every day.
214
00:15:43,133 --> 00:15:44,546
What about my mom?
215
00:15:45,217 --> 00:15:48,031
Oh, that's right. She's with my grandma.
216
00:15:49,594 --> 00:15:54,250
Ha-Yoon, grandma is sick. She doesn't recognize me.
217
00:15:54,476 --> 00:15:58,375
She didn't recognize me last time either. Isn't she going to the hospital?
218
00:15:59,039 --> 00:16:00,984
If she's sick, she should go to the hospital.
219
00:16:02,312 --> 00:16:03,912
Mrs. Seo took her there.
220
00:16:08,281 --> 00:16:10,562
It's progressing quite fast.
221
00:16:12,172 --> 00:16:15,945
At this rate, she probably wouldn't be able to control her emotions.
222
00:16:16,922 --> 00:16:18,945
Yes. I'm having a very hard time.
223
00:16:19,601 --> 00:16:22,093
Even with a single word, she'll think of all sorts
224
00:16:22,118 --> 00:16:24,609
of things, and her emotions will become tangled up.
225
00:16:24,969 --> 00:16:26,898
That is why she won't be able to control the
226
00:16:26,923 --> 00:16:28,937
emotions she used to be able to control before.
227
00:16:29,641 --> 00:16:34,312
Only the basic emotions, like anger or hunger, will be maximized.
228
00:16:36,382 --> 00:16:42,664
If her symptoms worsen, you should consider admitting her to a convalescent hospital.
229
00:16:43,609 --> 00:16:45,209
A convalescent hospital?
230
00:16:51,609 --> 00:16:53,070
Your cooking skills improved a lot.
231
00:16:55,031 --> 00:16:56,713
My sister-in-law made it for me so that I
232
00:16:56,937 --> 00:16:58,796
wouldn't get on the plane on an empty stomach.
233
00:16:59,625 --> 00:17:00,804
Your sister-in-law?
234
00:17:04,898 --> 00:17:06,453
She wouldn't want me to eat this.
235
00:17:06,977 --> 00:17:09,515
It's fine. She thinks I'm eating it anyways.
236
00:17:17,805 --> 00:17:21,764
You told me the more desperate you are, the more honest you should become.
237
00:17:23,906 --> 00:17:27,937
So why are you being like this? You should turn yourself in.
238
00:17:29,360 --> 00:17:31,570
How long do you think you can last like this?
239
00:17:34,203 --> 00:17:36,603
Can we just not talk about it today?
240
00:17:38,023 --> 00:17:39,789
Let's stay here like we used to before.
241
00:17:42,008 --> 00:17:43,008
Okay.
242
00:18:06,937 --> 00:18:11,867
I didn't imagine you would come here. You still remembered this place.
243
00:18:13,047 --> 00:18:14,887
You said I'm the only woman in your life.
244
00:18:15,961 --> 00:18:19,656
It's the same for me. How could I leave when you're like this?
245
00:18:21,828 --> 00:18:22,828
I'm sorry.
246
00:18:26,125 --> 00:18:27,781
I met your mother yesterday.
247
00:18:28,992 --> 00:18:33,257
- I went to fight with her about making you like this, but... - But?
248
00:18:35,375 --> 00:18:39,070
I couldn't. Her condition is really terrible.
249
00:18:43,484 --> 00:18:45,210
That's why I can't abandon her.
250
00:18:46,945 --> 00:18:48,765
What about Lee Gun-woo and Im Eun-hee?
251
00:18:49,453 --> 00:18:55,179
I wouldn't know. But according to Myoung-sun, they're searching for you.
252
00:18:56,890 --> 00:18:59,264
I got caught in a trap Lee Gun-woo set up with the nurse.
253
00:19:00,359 --> 00:19:02,429
They trapped me so that they could catch me.
254
00:19:03,156 --> 00:19:04,756
The restaurant was sold.
255
00:19:05,750 --> 00:19:08,656
- What? - Lee Gun-woo bought it.
256
00:19:09,883 --> 00:19:12,945
Don't do that, Suk-Jin! If you make a fist, your hand will hurt even more.
257
00:19:14,703 --> 00:19:16,398
Why on earth did she sell it?
258
00:19:16,938 --> 00:19:21,883
The director who used to work for you guys fled with all your cash.
259
00:19:22,265 --> 00:19:24,886
While Mi-sook was taking care of your mother, he got the PIN and-
260
00:19:26,227 --> 00:19:27,468
I'm going to kill all of them.
261
00:19:28,265 --> 00:19:31,195
- Suk-Jin, please stop. - Stop what?
262
00:19:32,469 --> 00:19:35,218
That restaurant is like my mom's other self. Yet, she sold it?
263
00:19:35,555 --> 00:19:39,046
And Lee Gun-woo bought it? Does that make sense?
264
00:19:39,898 --> 00:19:42,328
How much more do we have to suffer for this to end?
265
00:19:42,446 --> 00:19:44,297
How much more will they torture us?
266
00:19:45,368 --> 00:19:49,375
How can we change the past? Isn't it punishment enough that my mom got dementia?
267
00:19:50,946 --> 00:19:54,180
If she dies, will Mr. Im come back to life?
268
00:19:54,664 --> 00:19:57,197
That's not it. So what do they want us to do?
269
00:19:59,610 --> 00:20:01,655
Stop it. Please?
270
00:20:07,811 --> 00:20:08,920
Sausage stew?
271
00:20:10,140 --> 00:20:16,311
Yes. My son and grandson love sausage stew so much,
272
00:20:16,577 --> 00:20:18,428
especially these beans.
273
00:20:19,655 --> 00:20:23,163
That's why I put a lot of them in there. Try it.
274
00:20:24,202 --> 00:20:25,202
Okay...
275
00:20:30,405 --> 00:20:33,725
Yummy, right? My son will love it, don't you think so?
276
00:20:36,030 --> 00:20:37,506
Yu-ri, were you eating dinner?
277
00:20:42,562 --> 00:20:46,006
Mom, grandma made sausage stew, but I can't eat it.
278
00:20:48,694 --> 00:20:51,311
Where are you going? You should eat some more.
279
00:20:53,116 --> 00:20:54,170
Would you like some?
280
00:21:05,054 --> 00:21:08,647
- What did you put in here? - Things that my son would love.
281
00:21:12,615 --> 00:21:15,131
Okay, mom. I'll give it to Suk-Jin when he comes home.
282
00:21:15,913 --> 00:21:19,649
- You should eat and then take your medication. - Yes, I'll do that.
283
00:21:43,171 --> 00:21:45,094
Grandma went to Uncle Suk-jin's room.
284
00:21:46,266 --> 00:21:47,532
His room? Why?
285
00:22:05,181 --> 00:22:06,946
Mom, who is that?
286
00:22:08,071 --> 00:22:09,508
He's my son.
287
00:22:11,485 --> 00:22:13,344
My daughter-in-law is an actress.
288
00:22:14,993 --> 00:22:16,089
She's beautiful, isn't she?
289
00:22:39,001 --> 00:22:40,414
I wanted to do this for you.
290
00:22:42,727 --> 00:22:44,578
You looked like a bandit.
291
00:22:50,899 --> 00:22:53,735
I think it was ten years after we graduated from elementary school.
292
00:22:54,649 --> 00:22:56,660
We met for the first time at the reunion.
293
00:22:57,618 --> 00:23:01,125
- Do you remember? - I was the president of the elementary school alumni association.
294
00:23:01,720 --> 00:23:05,274
I became it on purpose for you. So that I could contact you.
295
00:23:05,626 --> 00:23:06,626
What?
296
00:23:07,751 --> 00:23:10,664
I called you a lot for the reunions.
297
00:23:13,235 --> 00:23:14,702
So it was all planned.
298
00:23:15,203 --> 00:23:17,828
I told you. I only love you.
299
00:23:21,336 --> 00:23:26,789
Do you remember what you told me when you took me home that day?
300
00:23:28,423 --> 00:23:29,423
What did I say?
301
00:23:30,054 --> 00:23:33,516
I asked you why you went to law school and what was so fun about it.
302
00:23:34,352 --> 00:23:37,039
You said you went to law school because your mom wanted you to.
303
00:23:37,673 --> 00:23:40,830
However, you said it was fun to give punishments
304
00:23:40,854 --> 00:23:43,430
to the criminals that suit their crimes.
305
00:23:44,477 --> 00:23:47,274
I thought you were cool when you talked about crime and punishment.
306
00:23:49,431 --> 00:23:50,431
Ja-kyung...
307
00:23:52,024 --> 00:23:53,157
Turn yourself in.
308
00:23:54,446 --> 00:23:56,789
That way, we can see Ha-Yoon.
309
00:23:58,509 --> 00:24:00,607
Get the punishment that suit your crimes.
310
00:24:02,266 --> 00:24:04,016
That way, this will all end.
311
00:24:07,907 --> 00:24:13,133
- I'll take care of your mother. I'll do everything. - You will?
312
00:24:15,110 --> 00:24:17,875
Even if I wanted you, I wasn't honest.
313
00:24:19,071 --> 00:24:21,274
Even if I wanted Ha-Yoon, I couldn't sacrifice myself.
314
00:24:23,399 --> 00:24:24,732
Now, I'll be honest.
315
00:24:26,454 --> 00:24:28,914
I'll sacrifice myself as much as I love you.
316
00:24:35,413 --> 00:24:37,321
I'll make dinner myself tonight.
317
00:24:38,141 --> 00:24:41,235
I learned how to make porridge from your mother.
318
00:24:43,602 --> 00:24:45,007
That's the only thing I can make.
319
00:24:49,462 --> 00:24:50,953
Let's just stay like this for a bit.
320
00:24:54,946 --> 00:24:58,243
Let's go to Seoul together tomorrow, okay?
321
00:25:10,556 --> 00:25:12,743
Wow. Smells great.
322
00:25:13,188 --> 00:25:14,688
I hope the seasoning is right.
323
00:25:17,595 --> 00:25:18,961
It's delicious.
324
00:25:19,048 --> 00:25:22,914
Really? You're complimenting me a lot lately. Thanks.
325
00:25:26,094 --> 00:25:28,844
I got in trouble by Eun-hee for speaking too harshly.
326
00:25:29,477 --> 00:25:31,719
Good. You should fix it.
327
00:25:34,110 --> 00:25:36,008
It's been a while since I drank rice wine.
328
00:25:36,899 --> 00:25:39,727
Eun-ah bought it, since it's been a while she ate with you.
329
00:25:39,946 --> 00:25:41,274
You did well.
330
00:25:46,431 --> 00:25:48,063
- I'm here. - Welcome.
331
00:25:49,640 --> 00:25:52,086
I was wondering why you weren't coming when Eun-ah was here.
332
00:25:53,470 --> 00:25:56,603
Mr. Lee, Kim Ja-kyung didn't leave the country.
333
00:25:57,727 --> 00:25:59,743
- Really? - I knew it.
334
00:26:00,845 --> 00:26:04,797
She'll probably meet up with Seo Suk-Jin. What about her cell-phone?
335
00:26:05,016 --> 00:26:07,110
- It's off. - I was right.
336
00:26:08,532 --> 00:26:09,844
- Sit down. - Okay.
337
00:26:14,181 --> 00:26:16,860
The police are searching for Kim Ja-kyung's whereabouts.
338
00:26:17,806 --> 00:26:21,063
If our assumption is right, Seo Suk-Jin will be captured soon.
339
00:26:23,001 --> 00:26:25,766
Those two seemed like they wouldn't be separated easily.
340
00:26:30,290 --> 00:26:32,532
Oh, she's totally out of her mind!
341
00:26:33,250 --> 00:26:35,227
Mom, we could be wrong.
342
00:26:35,252 --> 00:26:37,413
Yeah, right! She said she was leaving the country,
343
00:26:37,438 --> 00:26:39,470
but she didn't. What is she doing? Where is she?
344
00:26:39,495 --> 00:26:41,391
And why is her cell-phone off?
345
00:26:44,056 --> 00:26:47,649
Why are you keeping your mouth shut? You're good at talking, so why aren't you?
346
00:26:48,539 --> 00:26:54,821
If Ja-kyung really did go to meet Suk-Jin, I believe we have to wait for her.
347
00:26:55,095 --> 00:26:57,228
Because that's her love for him.
348
00:26:57,384 --> 00:26:58,430
Love, my foot.
349
00:26:58,743 --> 00:27:00,313
That's not love.
350
00:27:00,516 --> 00:27:02,644
It's because Suk-Jin became that way after he
351
00:27:02,669 --> 00:27:04,750
invested three million dollars Ito her drama.
352
00:27:05,376 --> 00:27:08,282
Ja-kyung is just confused because she's too nice.
353
00:27:10,079 --> 00:27:11,991
Who are you calling?
354
00:27:12,016 --> 00:27:15,453
I need to call her friends. One of them must have known about this.
355
00:27:17,337 --> 00:27:20,524
Mother, Ja-kyung is an adult. You must let her solve this on her own.
356
00:27:20,549 --> 00:27:22,524
No way! She's my daughter!
357
00:27:24,806 --> 00:27:29,321
Hi, Mi-Jung. I'm Ja-kyung's mom. Hi.
358
00:27:29,618 --> 00:27:32,844
Do you know what date Ja-kyung pushed back her flight to?
359
00:27:33,399 --> 00:27:38,110
You should know. What? You really don't know?
360
00:27:44,727 --> 00:27:48,328
After the announcement of the event, more members have signed up online.
361
00:27:48,759 --> 00:27:50,633
Then 2,000 sets were sold out right away.
362
00:27:51,032 --> 00:27:52,797
Things are going rather positively.
363
00:27:53,195 --> 00:27:58,602
- That's great. Please use this chance to prepare well for the street event. - Okay.
364
00:28:08,610 --> 00:28:10,243
What is it? Hurry up and tell me.
365
00:28:13,657 --> 00:28:16,141
The decision has been made to re-investigate your accident.
366
00:28:18,954 --> 00:28:21,000
- Thanks, Gun-woo. - Congratulations.
367
00:28:25,078 --> 00:28:26,109
It's Eun-hee.
368
00:28:28,095 --> 00:28:29,095
Hi, Eun-hee.
369
00:28:30,681 --> 00:28:33,362
Yes, the decision has been made. There will be a reinvestigation.
370
00:28:34,000 --> 00:28:36,539
Right now? I'm at Eun-ah's office.
371
00:28:37,681 --> 00:28:40,360
Okay. We'll be there. Bye.
372
00:28:42,351 --> 00:28:46,696
- She wants me to bring you. - She's probably at the new chain restaurant right no.
373
00:28:47,449 --> 00:28:50,095
(Mommy/Me/Daddy Gun-woo/Shark/Whale)
374
00:28:59,016 --> 00:29:02,568
Ha-Yoon, your mommy, daddy, and auntie are all coming for lunch.
375
00:29:02,774 --> 00:29:05,422
- Really? - Yes. Something good must have happened.
376
00:29:06,000 --> 00:29:08,532
Then I'll eat the dumplings when they come.
377
00:29:08,907 --> 00:29:09,907
Do you?
378
00:29:11,722 --> 00:29:15,245
I want to go buy ice cream. My daddy likes ice cream.
379
00:29:16,277 --> 00:29:19,363
Stay here. I'll go bring Ha-Yoon.
380
00:29:51,012 --> 00:29:52,012
What is it?
381
00:29:53,597 --> 00:29:55,894
I saw Mommy Ja-kyung and Daddy Suk-Jin.
382
00:29:56,512 --> 00:29:58,964
Really? Where? No, no.
383
00:29:59,519 --> 00:30:03,605
We shouldn't look. Hold on. Cell-phone! Cell-phone!
384
00:30:11,418 --> 00:30:14,816
- I want to eat it later. - Sure.
385
00:30:19,285 --> 00:30:22,752
Let's go to the police station now. I'll go with you.
386
00:30:24,371 --> 00:30:27,050
- You, too? - Of course.
387
00:30:27,644 --> 00:30:29,386
I'm going to do everything with you now.
388
00:30:30,387 --> 00:30:33,401
No. Don't come. I'll go by myself.
389
00:30:42,113 --> 00:30:43,113
Suk-Jin.
390
00:30:45,816 --> 00:30:48,535
I can't go yet. I'm sorry, Ja-kyung.
391
00:30:49,543 --> 00:30:51,425
Suk-Jin! Suk-Jin!
392
00:31:06,941 --> 00:31:09,784
He said he was going to turn himself in after seeing Ha-Yoon once.
393
00:31:11,262 --> 00:31:12,558
That's why we had come...
394
00:31:14,597 --> 00:31:19,105
I was just so scared. Ha-Yoon said he had seen you guys.
395
00:31:20,355 --> 00:31:23,863
You did the right thing. Of course you were scared. I wasn't here either.
396
00:31:26,277 --> 00:31:30,761
We didn't know if he had come to see Ha-Yoon or take him like last time.
397
00:31:31,738 --> 00:31:32,738
I know.
398
00:31:34,012 --> 00:31:38,238
- So he ran away again? - He'll turn himself in. That's what he said.
399
00:32:01,074 --> 00:32:06,620
Ja-kyung! What on earth happened to you?
400
00:32:06,879 --> 00:32:09,712
Why would you meet him? Why?
401
00:32:09,737 --> 00:32:11,847
I told you not to meet him or his family!
402
00:32:16,058 --> 00:32:19,277
Did you go around without any make-up on and with your hair looking like this?
403
00:32:19,512 --> 00:32:20,847
Did Suk-Jin make you do this?
404
00:32:21,449 --> 00:32:24,206
No. I'm going to go to Suk-Jin.
405
00:32:25,535 --> 00:32:28,144
Suk-Jin is more important to me than living as an actress now.
406
00:32:29,121 --> 00:32:32,721
While I loved Suk-Jin, I never sacrificed myself once.
407
00:32:33,324 --> 00:32:37,917
I even abandoned Ha-Yoon because living as an actress was more important to me.
408
00:32:40,003 --> 00:32:41,003
But not anymore.
409
00:32:43,574 --> 00:32:47,691
I feel worse for Suk-Jin than I do for myself.
410
00:32:48,988 --> 00:32:54,792
I pity Ha-Yoon more than I pity myself and my life.
411
00:32:58,605 --> 00:32:59,605
It's time...
412
00:33:02,433 --> 00:33:03,700
you abandon me now.
413
00:33:23,954 --> 00:33:27,562
(Person Who Gives Happiness)
414
00:33:28,168 --> 00:33:31,438
Did I do wrong by reporting Daddy Suk-Jin to the police?
415
00:33:31,808 --> 00:33:34,134
Mommy Ja-kyung will help Daddy Suk-Jin.
416
00:33:34,347 --> 00:33:38,468
- I can't watch you go to that damned house. - I'll make Suk-Jin turn himself in.
417
00:33:38,566 --> 00:33:41,556
I feel bad that I set Suk-Jin in a trap.
418
00:33:41,801 --> 00:33:44,370
I think Ha-Yoon will resent me a lot when he finds out later on.
419
00:33:44,395 --> 00:33:47,121
Once the reinvestigation results come out, let's get married.
420
00:33:47,277 --> 00:33:51,613
This is the kind of article you're involved in. Think before you act.
421
00:33:51,761 --> 00:33:54,911
I'll take care of your mother-in-law, so you go home.
422
00:33:55,195 --> 00:33:56,524
Kim Ja-kyung is on the move?
423
00:33:56,548 --> 00:33:58,548
Subtitles by OnDemandKorea
34913
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.