All language subtitles for [Turkish] Maraşlı 6. Bölüm [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,960 --> 00:00:14,960 Aziz Türel bir katil. 2 00:00:15,618 --> 00:00:17,618 Üstelik ortağını öldürmüş. 3 00:00:17,618 --> 00:00:19,618 Görünürde aşk uğruna. 4 00:00:20,203 --> 00:00:21,600 Ama dahası var. 5 00:00:23,063 --> 00:00:26,892 Bu ailenin serveti bir masumun kanının üzerine kurulmaktan da öte. 6 00:00:27,770 --> 00:00:29,770 Bu Maraşlı meselesi bambaşka. 7 00:00:30,721 --> 00:00:33,014 Tesadüfen girmedi o ailenin içine. 8 00:00:43,360 --> 00:00:44,890 Aşk her yerde. 9 00:00:44,890 --> 00:00:46,890 Bütün benliğimizde. 10 00:00:46,890 --> 00:00:50,060 Aklımızda, kalbimizde, dilimizde. 11 00:00:50,426 --> 00:00:53,011 Olmayacak duaya amin demem ben bayan. 12 00:00:59,375 --> 00:01:00,936 Etrafın kötülüklerle dolu. 13 00:01:00,936 --> 00:01:02,292 Bu da seni değerli biri yapar. 14 00:01:09,754 --> 00:01:11,096 Zeliş. 15 00:01:12,160 --> 00:01:13,575 Zeliş! 16 00:02:58,056 --> 00:03:01,874 Bu telefonun hızlı aramasında bir numara kayıtlı. 17 00:03:01,874 --> 00:03:05,600 Eğer o numarayı ararsan aşağıdaki çocuklar Maraşlı'ya dokunmayacak. 18 00:03:06,551 --> 00:03:09,920 Ama böylelikle görüntülerden de vazgeçmiş oluyorsunuz. 19 00:03:09,920 --> 00:03:13,749 Görüntüleri alıp giderseniz Maraşlı delik deşik olacak. 20 00:03:13,749 --> 00:03:15,000 Bu kadar basit. 21 00:03:19,681 --> 00:03:21,662 Sen gerçekten ruh hastasısın. 22 00:03:23,959 --> 00:03:25,679 Böyle düşünmene üzülüyorum. 23 00:03:26,557 --> 00:03:29,440 Söyle bakalım, görüntüleri istiyor musun hala? 24 00:03:38,606 --> 00:03:40,333 İstiyor musunuz görüntüleri? 25 00:04:16,437 --> 00:04:18,415 Demek Maraşlı'yı seçiyorsun. 26 00:04:33,338 --> 00:04:35,046 Maraşlı! 27 00:04:37,046 --> 00:04:38,827 Maraşlı! 28 00:04:38,827 --> 00:04:41,120 Maraşlı dur! Dur! Tuzak! 29 00:04:41,851 --> 00:04:43,851 Maraşlı! 30 00:04:44,320 --> 00:04:47,490 Maraşlı! Maraşlı dur! 31 00:04:49,006 --> 00:04:50,640 Maraşlı! 32 00:05:09,240 --> 00:05:11,072 Sen kimsin lan? 33 00:05:30,400 --> 00:05:32,080 Nevzat! 34 00:05:32,958 --> 00:05:34,665 Şş... 35 00:05:41,176 --> 00:05:42,909 Konuş lan Savaş nerede? 36 00:05:42,909 --> 00:05:43,958 Kim? 37 00:05:44,397 --> 00:05:45,966 Savaş nerede? 38 00:05:46,844 --> 00:05:48,087 Ulan konuş Savaş nerede? 39 00:05:48,087 --> 00:05:49,209 Pisi pisine öleceksin konuş! 40 00:05:50,234 --> 00:05:51,941 Yukarıda üst katta. 41 00:05:53,798 --> 00:05:55,142 Sen silahları topla Nevzat. 42 00:05:55,142 --> 00:05:56,337 Komutanım ben de geleyim. 43 00:05:56,337 --> 00:05:57,459 Gelme. 44 00:06:04,027 --> 00:06:05,735 Mahur! 45 00:06:08,588 --> 00:06:09,856 Mahur! 46 00:06:12,343 --> 00:06:14,124 Mahur! 47 00:06:15,587 --> 00:06:17,093 Neredesin? 48 00:06:17,093 --> 00:06:18,435 Mahur! 49 00:06:25,238 --> 00:06:26,740 Mahur! 50 00:06:39,589 --> 00:06:41,370 Ne yaptın Maraşlı'ya? 51 00:06:41,809 --> 00:06:43,224 Ne oldu ona? 52 00:06:43,224 --> 00:06:45,517 Şu an endişeleneceğin kişi o değil. 53 00:06:45,517 --> 00:06:47,517 Ne yaptın diyorum ona! 54 00:06:49,931 --> 00:06:51,931 Ben olsam kendim için endişelenirdim. 55 00:06:51,931 --> 00:06:54,400 Yeter benimle artık laf oyunları oynamayı bırak! 56 00:06:54,400 --> 00:06:55,449 Ne yaptın diyorum! 57 00:06:55,449 --> 00:06:56,160 Çek sağa! 58 00:06:56,160 --> 00:06:56,884 Ne yaptın diyorum ona! 59 00:06:56,884 --> 00:06:58,226 Bana bak. 60 00:07:01,280 --> 00:07:02,769 Ya şurada sakince otur. 61 00:07:03,208 --> 00:07:04,696 Ya da o dilini koparırım senin. 62 00:07:05,208 --> 00:07:06,330 Anladın mı? 63 00:07:07,208 --> 00:07:08,480 Maraşlı diye biri yok artık. 64 00:07:10,090 --> 00:07:11,358 İnanmıyorum sana. 65 00:07:11,358 --> 00:07:13,577 Adamları gördün, silah seslerini de duydun. 66 00:07:14,528 --> 00:07:15,886 Yalan söylüyorsun. 67 00:07:15,886 --> 00:07:17,520 Maraşlı hayatımızdan çıktı. 68 00:07:18,252 --> 00:07:19,813 Şimdi burada sakince otur. 69 00:07:22,812 --> 00:07:24,272 Sür. 70 00:07:40,122 --> 00:07:41,440 Çok üzgünüm. 71 00:07:41,440 --> 00:07:44,800 Çok üzgünüm ama bunları bilmen gerekiyordu. 72 00:07:45,312 --> 00:07:46,606 Lütfen. 73 00:07:47,040 --> 00:07:49,440 Lütfen kendine çok dikkat et. 74 00:07:49,440 --> 00:07:53,017 Baban her kötülüğü yapabilecek bir adam. 75 00:07:53,017 --> 00:07:54,359 Lan! 76 00:07:54,359 --> 00:07:57,120 Allah kahretsin! Allah kahretsin! 77 00:07:57,120 --> 00:07:59,120 Allah kahretsin! 78 00:08:06,216 --> 00:08:07,558 Komutanım. 79 00:08:08,436 --> 00:08:10,143 Yok gitmişler. 80 00:08:10,143 --> 00:08:11,411 Kim? Nereye gitmiş komutanım? 81 00:08:11,850 --> 00:08:13,600 Mahur'u alıp götürmüş o Savaş **. 82 00:08:14,112 --> 00:08:15,307 Ulan Savaş! 83 00:08:15,307 --> 00:08:16,283 Ne yapacağız şimdi? 84 00:08:16,283 --> 00:08:17,271 Sen bir şey yapmayacaksın. 85 00:08:17,271 --> 00:08:18,686 Ne yapacaksın sen bunları? 86 00:08:18,686 --> 00:08:19,954 Ben bir ambulans çağırdım komutanım. 87 00:08:19,954 --> 00:08:21,954 Gelip alıp götürsün **. 88 00:08:21,954 --> 00:08:23,588 Polise falan da konuşamaz zaten bunlar. 89 00:08:23,588 --> 00:08:24,265 Ölü falan da yok. 90 00:08:24,265 --> 00:08:26,484 İyi sen bunları hallet sonra ortadan kaybol. 91 00:08:26,484 --> 00:08:27,240 Eyvallah komutanım. 92 00:08:27,240 --> 00:08:28,289 Hadi. 93 00:08:34,092 --> 00:08:35,653 Kalk! Kalk! 94 00:08:35,654 --> 00:08:36,775 Kalk lan! 95 00:08:36,775 --> 00:08:37,970 Kalk! 96 00:08:44,027 --> 00:08:45,467 Babacığım. 97 00:08:45,760 --> 00:08:47,102 Söyle yavrucuğum. 98 00:08:47,102 --> 00:08:48,640 Camdan seni gördüm de. 99 00:08:49,079 --> 00:08:50,720 Gergin misin biraz? Bir şey mi oldu? 100 00:08:50,720 --> 00:08:52,281 Ne olabilir? 101 00:08:52,281 --> 00:08:53,120 Bilmem. 102 00:08:53,705 --> 00:08:56,000 Son günlerde seni pek iyi görmüyorum baba. 103 00:08:56,439 --> 00:08:58,878 Ben bazen seni çok kıskanıyorum be oğlum. 104 00:08:59,317 --> 00:09:02,400 Ben de senin gibi bütün gün yiyip içip yan gelip yatmak istiyorum. 105 00:09:02,400 --> 00:09:03,584 Ama olmuyor işte. 106 00:09:04,535 --> 00:09:06,754 E onun için çok zengin bir baban olacak. 107 00:09:07,339 --> 00:09:09,558 O çalışacak sen yiyeceksin. 108 00:09:09,558 --> 00:09:11,040 O işin sırrı o. 109 00:09:11,040 --> 00:09:12,016 Değil mi? 110 00:09:12,382 --> 00:09:15,200 Neyse konuşmak istersen ben buralardayım. 111 00:09:15,200 --> 00:09:16,421 Konuşmak istemiyorum. 112 00:09:17,006 --> 00:09:19,006 Hele seninle, hiç istemiyorum. 113 00:09:21,932 --> 00:09:24,664 İstesen de istemesen de... 114 00:09:25,322 --> 00:09:26,956 ...ben hep buralardayım. 115 00:09:34,286 --> 00:09:36,715 Burası da benim kendi şahsi cehennemim. 116 00:09:36,715 --> 00:09:38,715 Allah senin belanı versin! 117 00:09:38,715 --> 00:09:40,422 Ne suçu vardı Maraşlı'nın? 118 00:09:40,422 --> 00:09:42,495 Beni korumaya çalışıyordu sadece. 119 00:09:43,739 --> 00:09:45,760 Evet artık o da rahat edecek. 120 00:10:02,400 --> 00:10:03,707 Bırak. 121 00:10:24,118 --> 00:10:26,364 Hayır! Hayır bırak beni bırak! 122 00:10:29,458 --> 00:10:31,824 Biraz bir uslu dur lütfen, biraz. 123 00:10:32,848 --> 00:10:34,848 Hayır ne olur! Ne olur! 124 00:10:35,799 --> 00:10:37,321 Savaş aç şu kapıyı! 125 00:10:37,760 --> 00:10:40,565 Aç! Aç bırak gideyim! 126 00:10:44,442 --> 00:10:46,076 Alo ne oldu? Hallettin mi? 127 00:10:46,442 --> 00:10:47,520 Ne oldu Maraşlı? 128 00:10:47,886 --> 00:10:49,886 Bir şey olmadı kurtuldu herif. 129 00:10:49,886 --> 00:10:50,910 Ne demek kurtuldu? 130 00:10:50,910 --> 00:10:53,861 Nasıl kurtul- Ulan sen ne beceriksiz herif çıktın! 131 00:10:54,739 --> 00:10:56,739 Anlayacak şimdi Maraşlı onu sattığımı. 132 00:10:56,960 --> 00:10:57,789 Anlamayacak. 133 00:10:57,789 --> 00:11:00,000 Nasıl anlamayacak! Mahur aradı dedim. 134 00:11:00,000 --> 00:11:01,661 Aramadı halbuki oraya gitti. 135 00:11:02,319 --> 00:11:03,840 Ulan her şeyi ** ettin! 136 00:11:03,840 --> 00:11:06,498 Etmedim etmedim, Maraşlı ölecek. 137 00:11:06,498 --> 00:11:07,913 Nasıl ölecek lan! 138 00:11:08,864 --> 00:11:10,053 Sen öldüreceksin. 139 00:11:11,004 --> 00:11:12,638 Sen manyak mısın lan! 140 00:11:12,638 --> 00:11:14,199 Senin ağzından çıkanı kulağın duyuyor mu? 141 00:11:14,199 --> 00:11:15,200 Ben nasıl yapayım bunu? 142 00:11:15,200 --> 00:11:18,515 Yapacaksın çünkü Mahur'u yanıma aldım şu an benimle. 143 00:11:19,159 --> 00:11:21,213 Ne diyorsun lan sen! Ne diyorsun! 144 00:11:29,260 --> 00:11:30,382 O iyi mi? 145 00:11:30,821 --> 00:11:31,516 Mahur iyi mi? 146 00:11:31,516 --> 00:11:32,858 İyi iyi tabii ki. 147 00:11:32,858 --> 00:11:35,680 Onu öldürmüş olsaydım senden bunu isteyemezdim değil mi? 148 00:11:35,680 --> 00:11:37,826 Bak seninle bir anlaşma yaptık. 149 00:11:37,826 --> 00:11:39,840 Mahur bu işin dışında olacaktı. 150 00:11:40,645 --> 00:11:41,840 Ona bir şey anlattın mı? 151 00:11:41,840 --> 00:11:44,000 Görüntüleri senden aldığımı biliyor mu? 152 00:11:44,439 --> 00:11:45,561 Bilmiyor. 153 00:11:46,073 --> 00:11:48,960 Eğer haberi olsun istemiyorsan sen de Maraşlı'dan kurtul. 154 00:11:49,399 --> 00:11:51,180 Sen Maraşlı'dan ne istiyorsun? 155 00:11:51,619 --> 00:11:54,058 Hiç bir şey. Aslında benim derdim seninle. 156 00:11:54,570 --> 00:11:56,277 Güzel haberlerini bekliyorum. 157 00:12:15,000 --> 00:12:19,040 Alo Maraşlı, Mahur'u bulamadın değil mi? 158 00:12:19,040 --> 00:12:21,040 Yok götürmüş adam. 159 00:12:21,040 --> 00:12:22,528 Biliyorum aradı beni. 160 00:12:23,260 --> 00:12:24,160 Ne istiyor? 161 00:12:24,965 --> 00:12:26,702 Tekrar arayacakmış. 162 00:12:27,214 --> 00:12:28,800 Mahur'u bulmamız lazım. 163 00:12:28,800 --> 00:12:31,019 Ben kimseye bir şey söylemedim. Hiç kimsenin haberi yok. 164 00:12:31,019 --> 00:12:32,782 Ortalığı velveleye vermeyelim. 165 00:12:33,733 --> 00:12:34,650 İyi olur. 166 00:12:34,650 --> 00:12:36,160 Sen şimdi hemen atla gel bana. 167 00:12:36,160 --> 00:12:38,400 Oturup konuşalım. Ne yapacağımızı düşünelim. 168 00:12:38,766 --> 00:12:40,034 Tamam geliyorum. 169 00:12:40,034 --> 00:12:42,034 Ya da dur. Dışarıda buluşalım 170 00:12:42,546 --> 00:12:43,840 Burası çok kalabalık. 171 00:12:44,546 --> 00:12:45,668 Eyvallah. 172 00:13:21,671 --> 00:13:22,955 Her şey yolunda mı? 173 00:13:23,467 --> 00:13:24,800 İstediğin bir şey var mı? 174 00:13:25,751 --> 00:13:26,946 Dalga mı geçiyorsun? 175 00:13:26,946 --> 00:13:28,229 Yok gayet ciddiyim. 176 00:13:28,640 --> 00:13:31,957 Eğer burada uslu durursan seni başka bir yere de aldırabilirim. 177 00:13:31,957 --> 00:13:33,456 Daha rahat bir yere. 178 00:13:39,162 --> 00:13:41,162 Yoksa o bıyıklının yanına mı göndereyim seni? 179 00:13:42,771 --> 00:13:44,259 Senden korkmuyorum. 180 00:13:50,257 --> 00:13:51,818 Korktuğunu ikimiz de biliyoruz. 181 00:14:22,620 --> 00:14:24,000 Kabul ettiler demek ha. 182 00:14:24,000 --> 00:14:25,049 Evet. 183 00:14:25,488 --> 00:14:26,854 Ee ne dediler? Anlatsana. 184 00:14:27,366 --> 00:14:29,000 Valla ben de şaşırdım doğrusu. 185 00:14:29,000 --> 00:14:30,000 Her şey o kadar kolay oldu ki. 186 00:14:30,000 --> 00:14:31,488 Adamlar her şeyi incelediler. 187 00:14:31,488 --> 00:14:33,488 Çok karlı bir yatırım olduğunu düşündüler. 188 00:14:33,488 --> 00:14:35,634 Özellikle senin kariyerin adamları etkilemiş. 189 00:14:36,000 --> 00:14:37,600 Şirketi büyütme hızına inanamadılar. 190 00:14:37,966 --> 00:14:39,248 Tek sıkıntı şimdi Aziz amca. 191 00:14:39,687 --> 00:14:42,080 Babamı boşver. Şimdilik bir şey bilmesine gerek yok. 192 00:14:42,080 --> 00:14:43,641 Zaten imza falan da atmayacak. 193 00:14:43,641 --> 00:14:44,800 Ben her şeyi hallederim. 194 00:14:44,800 --> 00:14:46,142 Bu şirket artık benim. 195 00:14:46,581 --> 00:14:47,680 E ne zaman halledeceğiz? 196 00:14:47,680 --> 00:14:48,875 Onu konuşmadık daha. 197 00:14:49,533 --> 00:14:51,313 Konuşun bir an önce tamam? 198 00:14:51,840 --> 00:14:53,254 Gel bir sarılayım lan sana. 199 00:15:01,594 --> 00:15:02,619 Efendim. 200 00:15:03,058 --> 00:15:04,480 Aşağı in bekliyorum. 201 00:15:04,992 --> 00:15:07,358 Hı, tamam geliyorum. 202 00:15:10,358 --> 00:15:12,640 İnsan kaynaklarından aradılar. Bir gidip bakayım geliyorum. 203 00:15:12,640 --> 00:15:13,543 Tamam. 204 00:15:41,806 --> 00:15:43,040 Ne işin var senin burada? 205 00:15:43,040 --> 00:15:44,640 Ya İlhan görse ben ne diyeceğim? 206 00:15:45,439 --> 00:15:47,040 Savaş'ı ara nerede olduğunu öğren. 207 00:15:47,772 --> 00:15:48,960 Ne yapacaksın Savaş'ı? 208 00:15:48,960 --> 00:15:51,520 Soru sorma. Ara. 209 00:15:52,032 --> 00:15:54,400 Bak kaç kere söyledim bu herif bildiğin gibi biri değil. 210 00:15:54,400 --> 00:15:55,595 Psikopatın teki. 211 00:15:55,595 --> 00:15:58,107 Eğer birazcık şüphelenirse benden, parçalarımı bulamazsınız. 212 00:15:58,107 --> 00:15:59,406 Doğrar beni. 213 00:15:59,406 --> 00:16:00,458 Bana ne? 214 00:16:00,458 --> 00:16:01,600 Ara hadi. 215 00:16:10,344 --> 00:16:11,978 Çalıyor, bak ses çıkarma. 216 00:16:14,392 --> 00:16:15,514 Söyle. 217 00:16:15,514 --> 00:16:17,722 E yanına geleyim diyorum haberlerim var. 218 00:16:17,722 --> 00:16:18,771 Neredesin? 219 00:16:18,771 --> 00:16:20,190 Şu an müsait değilim telefonda söyle. 220 00:16:20,922 --> 00:16:22,240 Ama telefondan olmaz. 221 00:16:22,752 --> 00:16:24,160 Sen her zamanki yerinde misin? 222 00:16:24,892 --> 00:16:26,720 Bu tip sorular hoşuma gitmez Ozan. 223 00:16:26,720 --> 00:16:28,795 Biliyorum da geleceğim ya o yüzden soruyorum. 224 00:16:29,380 --> 00:16:30,502 Ben seni ararım. 225 00:16:34,306 --> 00:16:35,360 Arayacakmış beni. 226 00:16:35,360 --> 00:16:39,200 İyi aradığında nerede olduğunu öğren, bana rapor et tamam. 227 00:16:41,200 --> 00:16:42,720 Ya öldürür beni diyorum. 228 00:16:42,720 --> 00:16:45,000 Ozan seni ben mi öldüreyim hı? 229 00:16:45,598 --> 00:16:48,330 Allah Allah kimse kimseyi öldürmesin olmuyor mu? 230 00:16:48,330 --> 00:16:49,298 İn. 231 00:18:08,147 --> 00:18:09,562 Bulabildin mi bir haber? 232 00:18:09,562 --> 00:18:11,196 Henüz bulamadım ama bulacağım. 233 00:18:11,635 --> 00:18:13,050 Nasıl bulacaksın? 234 00:18:13,050 --> 00:18:14,595 Ya o manyak kızıma bir şey yaparsa. 235 00:18:15,692 --> 00:18:17,692 Acele etmekte fayda var o yüzden. 236 00:18:18,204 --> 00:18:20,351 Keşke ta ilk baştan gebertseydik bu herifi. 237 00:18:20,351 --> 00:18:23,156 Aziz bey sakin olmamızda fayda var. 238 00:18:23,668 --> 00:18:24,936 Nasıl sakin olayım? 239 00:18:25,448 --> 00:18:26,936 Kızım elinde o manyağın. 240 00:18:27,375 --> 00:18:29,375 Bu aradı mı sizi? Pazarlık için falan. 241 00:18:29,375 --> 00:18:31,188 Neyin pazarlığını yapacağız ki? 242 00:18:31,700 --> 00:18:33,120 Fotoğraflar vardı gitti. 243 00:18:33,486 --> 00:18:35,120 Mahkeme vardı bitti gitti. 244 00:18:35,632 --> 00:18:36,827 Ne istiyor bu herif bizden? 245 00:18:37,851 --> 00:18:38,973 Bilmiyorum. 246 00:18:39,339 --> 00:18:41,339 Ama başka bir hesabı olduğu muhakkak. 247 00:18:44,558 --> 00:18:46,240 Evden arıyorlar bir saniye. 248 00:18:46,825 --> 00:18:48,020 Efendim Şirin hanım. 249 00:18:48,825 --> 00:18:50,386 Ne diyor rutin kontrol mü diyor? 250 00:18:50,752 --> 00:18:52,160 İyi yarın gideriz o zaman. 251 00:19:01,244 --> 00:19:03,680 Tamam tamam sen alışverişini hallet. 252 00:19:04,192 --> 00:19:05,680 Masaya para bıraktım senin için. 253 00:19:06,265 --> 00:19:07,826 He geç geleceğim ben. 254 00:19:08,631 --> 00:19:10,631 Tamamdır, tamamdır. 255 00:19:15,825 --> 00:19:17,386 Tamamdır. 256 00:19:22,732 --> 00:19:24,153 Ne yapacaksın bana? 257 00:19:25,616 --> 00:19:27,287 Ne kadar daha burada tutacaksın? 258 00:19:27,680 --> 00:19:29,387 Gelişmelere bağlı. 259 00:19:30,000 --> 00:19:33,463 Senin yaşaman için birilerinin ölmesi gerekiyor. 260 00:19:33,975 --> 00:19:34,951 Kimin? 261 00:19:36,560 --> 00:19:38,121 Maraşlı ölmedi değil mi? 262 00:19:39,218 --> 00:19:40,706 Yalan söylüyorsun bana. 263 00:19:46,119 --> 00:19:48,119 Bak ben sana hiç bir şey yapmadım. 264 00:19:49,289 --> 00:19:51,289 Hiç bir şey yapmadım bırak da gideyim. 265 00:19:51,947 --> 00:19:53,581 Bende panik atak var. 266 00:19:54,400 --> 00:19:56,800 Anksiyete var ben burada çok bunalıyorum. 267 00:19:57,239 --> 00:19:58,727 Ben burada yapamam. 268 00:19:59,166 --> 00:20:01,605 Deliriyorum ben burada bırak da gideyim. 269 00:20:03,653 --> 00:20:05,653 Bir süre daha burada kalacaksın. 270 00:20:15,309 --> 00:20:18,240 Sana oldukça nazik davrandığımı düşünüyorum. 271 00:20:31,512 --> 00:20:32,707 Savaş bey. 272 00:20:41,120 --> 00:20:42,608 Hadi eyvallah. 273 00:20:53,069 --> 00:20:55,069 Savaş mı istedi bunu yapmanı? 274 00:21:03,921 --> 00:21:06,214 Normalde derdim ki sık bana bir tane git kızını al. 275 00:21:07,823 --> 00:21:09,317 Ama benim de kızım var. 276 00:21:09,975 --> 00:21:11,360 Yalnız büyümesini istemem. 277 00:21:12,823 --> 00:21:14,240 Yapamazdım zaten. 278 00:21:14,240 --> 00:21:15,000 Biliyorum. 279 00:21:16,390 --> 00:21:18,390 Adam öldürmek öyle kolay iş değil. 280 00:21:18,756 --> 00:21:20,640 Hele sıradan insanlar için. 281 00:21:21,372 --> 00:21:22,567 Çaresiz kaldım. 282 00:21:23,372 --> 00:21:24,640 Kızım elinde. 283 00:21:25,372 --> 00:21:27,372 Git öldür Maraşlı'yı dedi. 284 00:21:28,908 --> 00:21:30,080 Ruhsatlı mı o? 285 00:21:31,840 --> 00:21:33,453 Koy beline git evine. 286 00:21:34,404 --> 00:21:35,720 Adam ararsa da oyala. 287 00:21:35,720 --> 00:21:37,354 Ben Mahur'u bulacağım. 288 00:21:38,451 --> 00:21:39,520 Bulabilecek misin? 289 00:21:40,032 --> 00:21:41,447 Bulurum diyorsam bulurum. 290 00:21:51,543 --> 00:21:53,177 Savaş bey öldüreceksiniz kızı. 291 00:22:00,000 --> 00:22:01,520 Kendimi kaybettim galiba. 292 00:22:04,480 --> 00:22:06,773 Bir daha böyle bir aptallık yapmayacağını düşünüyorum. 293 00:22:24,549 --> 00:22:25,891 Şunu düşündün mü hiç? 294 00:22:25,891 --> 00:22:28,842 Adamın birinin fotoğrafını çekiyorsun sonra adam peşine takılıyor... 295 00:22:28,842 --> 00:22:31,793 ...seni yakalıyor ailenle ilgili hiç olmayacak şeyler anlatıyor. 296 00:22:33,329 --> 00:22:34,890 Düşündün mü bunu? 297 00:22:36,280 --> 00:22:37,548 Ne diyorsun? 298 00:22:37,920 --> 00:22:39,335 Geber diyorum. 299 00:22:40,286 --> 00:22:41,280 Geber. 300 00:22:55,840 --> 00:22:58,548 Aydınlık günler olsun değerli proleterya. 301 00:22:58,548 --> 00:23:01,280 (Çok sesli) Hoş geldiniz Necati bey. 302 00:23:01,280 --> 00:23:04,816 Hoş bulduk oo hoş bulduk devamsızlar. 303 00:23:05,548 --> 00:23:09,120 Kudret bey sık sık derslere devamsızlık var. 304 00:23:09,120 --> 00:23:11,486 Lütfen aksatmayın rica ediyoruz. 305 00:23:12,218 --> 00:23:14,080 Eyvallah beyim malumunuz iş güç. 306 00:23:14,080 --> 00:23:17,280 Kolay gelsin. Neyse önemli bir konu yakalamışsınız. 307 00:23:17,280 --> 00:23:21,767 Bugün çok derin bir konuya parmak sokacağız. 308 00:23:22,133 --> 00:23:25,084 Konumuz kader... 309 00:23:26,181 --> 00:23:28,693 ...ve tesadüfler. 310 00:23:29,571 --> 00:23:31,352 İlk sorumu soruyorum. 311 00:23:31,352 --> 00:23:34,240 Hangimiz tesadüflere inanıyor? 312 00:23:42,720 --> 00:23:44,062 Hepiniz mi? 313 00:23:45,000 --> 00:23:48,320 Ah benim zavallı proleterlerim. 314 00:23:48,320 --> 00:23:51,181 Ah benim canlarım indirin elleri tamam. 315 00:23:51,181 --> 00:23:55,099 Bu durumda tesadüflere inandığımıza göre... 316 00:23:55,099 --> 00:23:58,947 ...kadere hiç mi inanmıyoruz öyle mi Nuran hanım? 317 00:23:58,947 --> 00:24:01,166 Aa olur mu öyle şey Necati bey? 318 00:24:01,751 --> 00:24:03,751 Biz hepimiz kadere inanıyoruz. 319 00:24:04,117 --> 00:24:06,117 Alnımızda ne yazıldıysa o olur. 320 00:24:06,880 --> 00:24:08,148 Peki. 321 00:24:09,099 --> 00:24:12,123 Şimdi ben bu yumurtayı... 322 00:24:13,732 --> 00:24:17,120 ...aldım, kendi irademle. 323 00:24:19,559 --> 00:24:21,559 Bu yumurtayı bırakırsam ne olur? 324 00:24:21,998 --> 00:24:23,632 Yere düşer kırılır. 325 00:24:23,632 --> 00:24:25,047 Yere düşer. 326 00:24:25,632 --> 00:24:26,901 Aferin. 327 00:24:28,145 --> 00:24:30,000 Ama yine benim irademle olur. 328 00:24:30,000 --> 00:24:32,096 Yani kararı ben kendim veriyorum değil mi? 329 00:24:37,120 --> 00:24:38,462 Ah! 330 00:24:38,462 --> 00:24:39,557 Aah! 331 00:24:41,825 --> 00:24:46,240 Ee şimdi kader bunun neresinde? 332 00:24:49,280 --> 00:24:51,280 Yani eğer bu yumurtayı bırakmak... 333 00:24:51,280 --> 00:24:53,792 ...benim kaderimde vardıysa... 334 00:24:54,304 --> 00:24:56,160 ...benim iradem nerede? 335 00:24:57,184 --> 00:24:58,379 Yahut... 336 00:24:58,818 --> 00:25:01,760 ...ben bu konuyu size tesadüfen mi anlattım? 337 00:25:01,760 --> 00:25:05,462 Yoksa bu hepimizin ortak kaderi mi? 338 00:25:07,462 --> 00:25:08,730 Sadık bey. 339 00:25:10,730 --> 00:25:13,120 Çok zor sordunuz Necati bey. 340 00:25:15,000 --> 00:25:17,000 Kader işi biraz karışık. 341 00:25:18,286 --> 00:25:19,261 Değil mi? 342 00:25:19,773 --> 00:25:20,968 Ama düşünün... 343 00:25:22,431 --> 00:25:24,000 ...çok kafa karıştırmadan... 344 00:25:24,805 --> 00:25:28,365 ...etraflıca düşünmek lazım. 345 00:25:28,950 --> 00:25:30,731 İyi düşünmek lazım. 346 00:25:40,387 --> 00:25:42,791 Etrafın kötülüklerle dolu. 347 00:25:46,741 --> 00:25:48,741 Bu da seni değerli biri yapar. 348 00:25:53,130 --> 00:25:54,545 Hemen geliyorum. 349 00:26:27,429 --> 00:26:28,990 İmza için her şey hazır. 350 00:26:31,624 --> 00:26:33,624 Bunu telefonda da söyleyebilirdin. 351 00:26:34,063 --> 00:26:36,480 Fakat İlhan yüzde kırk dokuzdan vazgeçmiyor. 352 00:26:36,480 --> 00:26:38,261 Olmaz yüzde elli bir olacak. 353 00:26:39,285 --> 00:26:41,120 Hayatta ikna olmaz. 354 00:26:41,120 --> 00:26:42,169 İkna et. 355 00:26:42,169 --> 00:26:43,437 Nasıl? 356 00:26:44,315 --> 00:26:45,803 Kafasına silah daya. 357 00:26:46,242 --> 00:26:48,242 Sözleşmede ya beynin olur ya imzan de. 358 00:26:48,242 --> 00:26:50,242 Bir filmde görmüştüm işe yarıyor. 359 00:26:55,802 --> 00:26:56,982 Bu ses ne? 360 00:26:57,760 --> 00:26:59,272 Aç şu kapıyı! 361 00:26:59,272 --> 00:27:00,672 Aç! 362 00:27:00,672 --> 00:27:02,672 Savaş aç şu kapıyı! 363 00:27:02,672 --> 00:27:05,129 Ya kimse yok mu yardım edin! 364 00:27:05,879 --> 00:27:07,440 Sesler geliyor biri mi var? 365 00:27:08,245 --> 00:27:09,513 Televizyondan geliyor. 366 00:27:09,513 --> 00:27:11,513 Sen git İlhan'ı ikna et. 367 00:27:30,000 --> 00:27:33,440 Aç şu kapıyı aç! Aç! Aç! 368 00:27:37,829 --> 00:27:39,171 Aç şunu! 369 00:27:44,133 --> 00:27:46,718 Aç şu kapıyı aç! 370 00:27:46,718 --> 00:27:48,160 Aç şu kapıyı. 371 00:27:51,891 --> 00:27:53,891 Hala sakinleşmemişsin. 372 00:27:54,915 --> 00:27:57,440 Bak böyle yaparsan seni öldürmem de. 373 00:27:57,440 --> 00:27:59,440 Bu odada beraber yaşlanırız. 374 00:28:00,464 --> 00:28:01,600 Bunu mu istiyorsun? 375 00:28:03,209 --> 00:28:05,340 Eğer istediğin buysa bana uyar. 376 00:28:09,120 --> 00:28:10,608 Ağlama tamam yeter. 377 00:28:10,608 --> 00:28:11,813 Dokunma bana. 378 00:28:12,325 --> 00:28:13,740 Dokunma lütfen dokunma. 379 00:28:13,740 --> 00:28:15,740 Afedersin özür dilerim. 380 00:28:17,440 --> 00:28:20,172 Başka bir yerdeydi daha önce görmediğim bir yer. 381 00:28:20,830 --> 00:28:22,240 Bir gariplik sezdin mi? 382 00:28:22,825 --> 00:28:24,320 Biraz adam sayısı fazlaydı. 383 00:28:24,686 --> 00:28:25,600 Ne kadar? 384 00:28:25,600 --> 00:28:27,600 7-8 kişi herhalde. 385 00:28:28,112 --> 00:28:29,307 Fazla mı bu? 386 00:28:29,307 --> 00:28:31,307 Az mı? 387 00:28:31,307 --> 00:28:32,283 Orta. 388 00:28:32,283 --> 00:28:33,440 Başka? 389 00:28:34,684 --> 00:28:36,171 Bir de bir içeriden sesler geliyordu. 390 00:28:36,171 --> 00:28:37,760 Bir şeyler kırılıyordu sanki. 391 00:28:39,004 --> 00:28:40,346 Adresi ver. 392 00:28:42,346 --> 00:28:43,541 Burası. 393 00:28:50,344 --> 00:28:51,978 Beni ele vermeyeceksin değil mi? 394 00:28:51,978 --> 00:28:53,978 Yalvarırım, bak Savaş zaten cin gibidir. 395 00:28:53,978 --> 00:28:55,978 Seni karşısında görürse hemen anlar. 396 00:28:56,490 --> 00:28:57,832 Bu benim değil senin derdin. 397 00:28:57,832 --> 00:28:58,720 Hadi eyvallah. 398 00:28:59,525 --> 00:29:03,200 Maraşlı bak ne istersen yaparım, lütfen beni satma. 399 00:29:05,200 --> 00:29:06,468 Bana bak kıl kuyruk. 400 00:29:06,468 --> 00:29:08,025 Sen zaten kendini satmışsın. 401 00:29:08,025 --> 00:29:08,813 Ben ne satacağım seni? 402 00:29:08,813 --> 00:29:10,240 Lafını bil de konuş. 403 00:29:12,362 --> 00:29:13,923 Tamam ya ne kızıyorsun? 404 00:29:19,776 --> 00:29:21,776 Herkes de sinirini benden çıkarıyor ya. 405 00:29:22,581 --> 00:29:24,873 Aziz bey siz şimdi Savaş'ı arıyorsunuz. 406 00:29:24,873 --> 00:29:26,873 Buluşmak istediğinizi söylüyorsunuz. 407 00:29:27,312 --> 00:29:29,605 Savaş'ı oradan çekelim Mahur hanım tehlikeye girmesin. 408 00:29:29,605 --> 00:29:31,093 Sonra zaten ilgileneceğiz onunla. 409 00:29:33,507 --> 00:29:34,556 Eyvallah. 410 00:30:24,212 --> 00:30:25,308 Silahın var mı kardeş? 411 00:30:25,308 --> 00:30:26,796 Şş yavaş. 412 00:30:26,796 --> 00:30:27,991 Dön arkanı. 413 00:30:29,440 --> 00:30:31,806 Yürü, çek silahını. 414 00:30:32,684 --> 00:30:33,879 Doğrult silahını. 415 00:30:34,240 --> 00:30:35,879 Doğrult silahını. 416 00:30:59,360 --> 00:31:01,854 Hayri ne yapıyorsun! 417 00:31:08,438 --> 00:31:10,438 Aferin lan iyi nişancıymışsın. 418 00:31:15,924 --> 00:31:17,412 Yavaş. 419 00:32:06,281 --> 00:32:07,623 Mahur nerede? 420 00:32:08,135 --> 00:32:09,330 Mahur nerede! 421 00:33:01,784 --> 00:33:03,126 Buradayım! 422 00:33:03,711 --> 00:33:06,345 Buradayım yardım edin! 423 00:33:07,004 --> 00:33:08,800 Yardım edin! Buradayım! 424 00:33:10,800 --> 00:33:12,142 Bayan! 425 00:33:47,853 --> 00:33:49,341 Ölmemişsin. 426 00:33:50,877 --> 00:33:53,368 Ölmemişsin, öldün diye çok korktum. 427 00:33:53,734 --> 00:33:55,200 Ölmemişsin. 428 00:33:57,200 --> 00:33:58,542 Geçti bayan. 429 00:33:58,981 --> 00:34:00,981 İyisiniz, geçti. 430 00:34:01,786 --> 00:34:03,594 Senin için korktum. 431 00:34:04,179 --> 00:34:06,601 Öldün sandım çok korktum. 432 00:34:07,772 --> 00:34:09,554 Öldün sandım. 433 00:34:14,529 --> 00:34:16,517 İyisiniz. 434 00:34:21,418 --> 00:34:23,010 Boynunuza ne oldu? 435 00:34:23,010 --> 00:34:24,596 O adam bir şey mi yaptı? 436 00:34:24,596 --> 00:34:25,541 Yok birşey. 437 00:34:25,541 --> 00:34:27,336 Hadi gidelim buradan. 438 00:34:37,870 --> 00:34:40,419 Arkadaşlarla biraz münakaşa ettik. 439 00:34:40,784 --> 00:34:42,134 O nerede? 440 00:34:42,501 --> 00:34:43,833 Savaş nerede? 441 00:34:45,000 --> 00:34:46,612 Gitmiş bayan. 442 00:34:59,707 --> 00:35:03,601 Bayan lafını duyduğum için bu kadar sevineceğimi hiç tahmin etmezdim. 443 00:35:51,566 --> 00:35:52,755 Yok. 444 00:35:52,755 --> 00:35:54,005 Bulamıyorum adamı. 445 00:35:54,005 --> 00:35:55,694 Telefonla da aradım ulaşamadım. 446 00:35:55,987 --> 00:35:57,600 Oda Mahur'un peşine düştü herhalde. 447 00:35:57,966 --> 00:36:00,321 Mahur onun girebileceği bir yerde değil. 448 00:36:00,614 --> 00:36:02,303 Sen Maraşlı'yı tam anlamadın galiba. 449 00:36:02,596 --> 00:36:04,421 O her yere girer. 450 00:36:04,421 --> 00:36:06,345 Bugüne kadar hiç bir şeyden gözünün korktuğunu görmedim. 451 00:36:06,784 --> 00:36:09,041 Herkesin hassas bir noktası vardır Aziz bey. 452 00:36:09,334 --> 00:36:11,228 Ben kimseyi öldüremem. 453 00:36:11,228 --> 00:36:12,827 Ben o kadar emin değilim. 454 00:36:12,827 --> 00:36:16,172 Bak kızımı bana ver ben bir şekilde çözeceğim bu meseleyi. 455 00:36:16,172 --> 00:36:19,360 Zaten kızcağızın başına gelmeyen kalmadı psikolojisi iyice bozuldu. 456 00:36:19,653 --> 00:36:21,155 Evet onu ben de fark ettim. 457 00:36:21,155 --> 00:36:22,720 Daha da fenası. 458 00:36:22,720 --> 00:36:24,720 Maraşlı onu sattığımı anlayacak. 459 00:36:25,086 --> 00:36:27,840 Seninle işbirliği yapıp onu tuzağa gönderdiğimi fark edecek. 460 00:36:28,206 --> 00:36:29,787 Yine aynı yere dönüyoruz. 461 00:36:30,000 --> 00:36:31,424 Öldürürseniz anlamaz. 462 00:36:31,424 --> 00:36:33,276 Bakın ne kadar basit çözümler. 463 00:36:33,276 --> 00:36:35,549 Yahu söyledim sana ben kimseyi öldüremem. 464 00:36:36,793 --> 00:36:39,817 Bu güne dek kimseyi öldürmediniz mi yani? 465 00:36:40,110 --> 00:36:43,373 Kimi öldürmüşüm be? Saçma sapan konuşma. 466 00:36:46,811 --> 00:36:48,859 Cevap ver bana kimi öldürmüşüm? 467 00:36:49,225 --> 00:36:50,528 Savaş bey. 468 00:36:54,844 --> 00:36:57,828 Maraşlı mekanı basmış kızı alıp gitmiş. 469 00:36:58,633 --> 00:37:01,035 Nereden buldu mekanı? 470 00:37:07,546 --> 00:37:08,811 Ne oldu? 471 00:37:08,811 --> 00:37:10,323 Mahur'a bir şey olmadı değil mi? 472 00:37:11,713 --> 00:37:14,039 Maraşlı girip almış kızınızı. 473 00:37:16,526 --> 00:37:20,320 O kadar sevinmeyin şimdi sizin peşinize düşecek. 474 00:37:28,074 --> 00:37:30,000 Bir babanızı arayın isterseniz. 475 00:37:30,000 --> 00:37:31,668 Merak etti sizi. 476 00:37:32,453 --> 00:37:34,240 Sadece o biliyor. 477 00:37:35,722 --> 00:37:37,372 Tamam. 478 00:37:44,614 --> 00:37:46,075 Alo baba benim. 479 00:37:46,075 --> 00:37:47,732 Alo kızım iyi misin? 480 00:37:48,171 --> 00:37:50,855 İyiyim, iyiyim Maraşlı ile eve geliyoruz şimdi. 481 00:37:51,587 --> 00:37:53,944 Tamam siz eve geçin ben de geliyorum. 482 00:37:54,237 --> 00:37:55,168 Tamam. 483 00:37:55,168 --> 00:37:56,605 Yaralı değilsin dimi? 484 00:37:56,971 --> 00:37:58,720 Yok değilim merak etme. 485 00:37:59,159 --> 00:38:01,090 O pislik sana bir şey yaptı mı? 486 00:38:01,895 --> 00:38:03,359 Hayır baba yapmadı. 487 00:38:03,359 --> 00:38:05,356 Tamam evde görüşürüz. 488 00:38:05,649 --> 00:38:07,063 Tamam. 489 00:38:15,000 --> 00:38:17,536 Şu sağda bir yere çekeyim mi? Bir hava al eve gitmeden. 490 00:38:17,536 --> 00:38:19,232 Eve gitmek istiyorum 491 00:38:20,548 --> 00:38:22,195 Peki. 492 00:38:25,440 --> 00:38:29,606 O adam nereden biliyordu Mahur'un orada olduğunu? Aziz mi söyledi? 493 00:38:29,606 --> 00:38:31,681 Aziz ne bilir bizim nerede olduğumuzu. 494 00:38:31,681 --> 00:38:33,223 Kim o zaman? 495 00:38:33,223 --> 00:38:34,714 Bir tek Ozan geldi. 496 00:38:34,714 --> 00:38:35,973 O da hayatta söylemez. 497 00:38:35,973 --> 00:38:37,335 Söyleyemez yani. 498 00:38:37,335 --> 00:38:39,375 Ben o kadar emin değilim. 499 00:38:39,375 --> 00:38:40,575 Alın gelin şunu. 500 00:38:40,575 --> 00:38:42,074 Peki Savaş bey. 501 00:38:57,509 --> 00:38:58,578 Kızım! 502 00:38:58,578 --> 00:38:59,436 Mahur! 503 00:39:00,000 --> 00:39:01,866 Mahur iyi misin? Ne oldu sana? 504 00:39:01,866 --> 00:39:04,634 Mahur hanım biraz rahatsızlandı ben de getirdim. 505 00:39:04,634 --> 00:39:06,201 İyi etmişsin. 506 00:39:06,201 --> 00:39:07,973 Geç benim odaya biraz konuşalım. 507 00:39:10,094 --> 00:39:11,200 Gel. 508 00:39:34,902 --> 00:39:36,323 Baba ne oldu? 509 00:39:36,323 --> 00:39:37,666 Hala iyi misin? 510 00:39:39,349 --> 00:39:40,846 İyiyim kuzucum iyiyim. 511 00:39:41,724 --> 00:39:43,520 Hasta olmuşum da. 512 00:39:44,252 --> 00:39:45,571 Yatayım geçer hepsi. 513 00:39:45,571 --> 00:39:46,631 Tamam. 514 00:39:52,264 --> 00:39:55,200 Dilşat herkesi salona topla biraz konuşalım. 515 00:39:55,493 --> 00:39:57,188 Tamam baba. 516 00:39:58,286 --> 00:39:59,680 Gel oğlum. 517 00:40:06,410 --> 00:40:08,000 Nuran'a söyle bir şeyler hazırlasın. 518 00:40:08,000 --> 00:40:09,570 Yok yok bir şey istemiyorum baba. 519 00:40:10,853 --> 00:40:11,843 Doktor. 520 00:40:11,843 --> 00:40:13,472 Doktor ister misin? 521 00:40:13,472 --> 00:40:14,938 Yalnız kalmak istiyorum. 522 00:40:18,126 --> 00:40:19,561 Maraşlı gitti mi? 523 00:40:20,640 --> 00:40:21,886 Yok. 524 00:40:23,715 --> 00:40:25,107 Gitmesin. 525 00:40:45,590 --> 00:40:47,360 Yüzde elli bir ne demek ya? 526 00:40:47,360 --> 00:40:49,394 Şirketin anahtarını mı vereceğiz adamlara? 527 00:40:50,199 --> 00:40:52,315 Her şeyimizi kaybederiz olmaz. 528 00:40:52,681 --> 00:40:54,564 Adamların şartı bu ben ne yapayım? 529 00:40:54,564 --> 00:40:55,678 Baştan niye söylemedin? 530 00:40:55,678 --> 00:40:57,479 E baştan yüzde kırk dokuz diye konuştuk çünkü. 531 00:40:57,479 --> 00:40:58,957 Fikir değiştirdiler. 532 00:40:58,957 --> 00:41:01,600 Ama bak yine de şirketin yönetimini bize bırakıyorlar. 533 00:41:01,600 --> 00:41:03,077 Olmaz öyle şey. 534 00:41:03,077 --> 00:41:05,464 Ortak olacaklarsa olsunlar şirketi veremem. 535 00:41:05,464 --> 00:41:07,272 Git konuş hallet şu işi. 536 00:41:07,272 --> 00:41:09,383 Ya yüzde kırk dokuz yada iptal. 537 00:41:09,383 --> 00:41:11,079 Ben bulurum başka yolunu. 538 00:41:15,541 --> 00:41:17,161 Allah kahretsin. 539 00:42:12,977 --> 00:42:14,174 Maraşlı. 540 00:42:15,637 --> 00:42:18,080 Bugün için sana ne kadar teşekkür etsem az. 541 00:42:18,080 --> 00:42:19,544 Önemli değil Aziz bey. 542 00:42:19,910 --> 00:42:21,071 Lütfen otur. 543 00:42:22,754 --> 00:42:24,567 Bu herifi ne yapacağız? 544 00:42:25,664 --> 00:42:27,698 Bu hayvandan kurtulamıyorum. 545 00:42:27,698 --> 00:42:29,034 Mahur kötü durumda. 546 00:42:29,034 --> 00:42:30,363 Ben kötü durumdayım. 547 00:42:30,363 --> 00:42:32,412 Senin başın beladan kurtulmuyor. 548 00:42:33,144 --> 00:42:34,706 Ne yapacağız? 549 00:42:34,706 --> 00:42:36,821 Yapacak bir şey yok başa gelen çekilir Aziz bey. 550 00:42:36,821 --> 00:42:38,671 Durmayacak bu herif. 551 00:42:39,256 --> 00:42:40,800 Haklısınız durmayacak. 552 00:43:12,548 --> 00:43:13,964 Maraşlı. 553 00:43:14,256 --> 00:43:15,500 Ben. 554 00:43:16,622 --> 00:43:17,891 Bugün. 555 00:43:17,891 --> 00:43:18,896 Ziyanı yok. 556 00:43:19,627 --> 00:43:20,976 Ziyanı yok. 557 00:43:21,342 --> 00:43:22,795 Ben iyiyim. 558 00:43:23,746 --> 00:43:25,491 Daha iyisi Mahur hanım iyi. 559 00:43:27,540 --> 00:43:29,274 Öyle tabii de. 560 00:43:30,000 --> 00:43:31,680 Benim yaptığım olacak şey değildi. 561 00:43:32,046 --> 00:43:33,402 Olsun. 562 00:43:37,519 --> 00:43:41,343 Ben izninizi isteyeyim artık gideyim Zelişi'mi göreyim kızım bekler. 563 00:43:42,720 --> 00:43:43,840 Ha... 564 00:43:44,645 --> 00:43:46,257 Mahur hanım iyi değil mi? 565 00:43:46,257 --> 00:43:48,046 Bugün kötü bir gün geçirdi. 566 00:43:48,339 --> 00:43:49,951 İyi olacak inşallah. 567 00:43:51,414 --> 00:43:52,480 Eyvallah. 568 00:43:56,160 --> 00:43:59,527 Savaş bey galiba bir yanlış anlaşılma olmuş ama. 569 00:44:02,454 --> 00:44:05,748 Bugün Maraşlı benim mekanıma gelmiş. 570 00:44:06,479 --> 00:44:07,994 Adamlarımı öldürmüş. 571 00:44:08,433 --> 00:44:09,921 Mahur'u almış gitmiş. 572 00:44:12,255 --> 00:44:14,223 Benim kafamda deli sorular. 573 00:44:14,662 --> 00:44:16,662 Acaba bu adam burayı nereden öğrendi? 574 00:44:17,174 --> 00:44:19,699 Mahur'un orada olduğunu ona kim söyledi. 575 00:44:25,259 --> 00:44:27,441 Savaş bey lütfen. 576 00:44:40,682 --> 00:44:42,164 Seni dinliyorum. 577 00:44:42,896 --> 00:44:46,039 Maraşlı ikimizi görmüş beni yakaladı. 578 00:44:47,283 --> 00:44:49,120 Size çalıştığımı biliyor. 579 00:44:50,364 --> 00:44:51,566 Sonra. 580 00:44:52,298 --> 00:44:54,135 Dilşat'la ilişkimi de öğrenmiş. 581 00:44:57,939 --> 00:44:59,330 Korkuyor musun? 582 00:45:00,939 --> 00:45:02,503 Korkacak bir şey yok. 583 00:45:06,965 --> 00:45:08,320 Anlat. 584 00:45:10,368 --> 00:45:12,010 Sonra sizi sordu. 585 00:45:12,010 --> 00:45:14,231 Nerede bulurum bugün dedi ben de geldim. 586 00:45:14,231 --> 00:45:16,320 Hepsi bu ne olur beni öldürmeyin. 587 00:45:17,564 --> 00:45:19,200 İki hakkımız kaldı. 588 00:45:19,566 --> 00:45:21,554 Savaş bey bakın yalvarırım. 589 00:45:21,554 --> 00:45:24,480 Sizin için şirketi almama çok az kaldı İlhan'ı yüzde elli bir e ikna edeceğim. 590 00:45:24,480 --> 00:45:26,941 Edeceksin tabii buna hiç bir şüphem yok. 591 00:45:29,355 --> 00:45:31,187 Yirmi dört saatin daha var. 592 00:45:31,187 --> 00:45:33,760 Ondan sonra sana ne yapacağımıza karar veririz. 593 00:46:04,777 --> 00:46:06,720 Yine olağan üstü hal var galiba. 594 00:46:08,120 --> 00:46:09,154 Gel İlhan. 595 00:46:09,959 --> 00:46:11,547 Konuşacaklarımız var. 596 00:46:24,800 --> 00:46:25,590 Anne. 597 00:46:25,883 --> 00:46:27,632 Aziz bey yine toplamış herkesi. 598 00:46:27,925 --> 00:46:29,440 Önemli bir şey var galiba. 599 00:46:30,000 --> 00:46:32,291 Sen üzerine vazife olmayan işlere karışma. 600 00:46:32,291 --> 00:46:34,298 Al şunu Oğuz'a götür bakayım. 601 00:46:34,298 --> 00:46:35,524 Haydi. 602 00:46:40,718 --> 00:46:42,519 Ne oldu ki Nuran? 603 00:46:42,519 --> 00:46:44,210 Bir baksak mı? 604 00:46:51,013 --> 00:46:53,382 Uzun süredir bu Savaş denilen herif ile uğraşıyoruz. 605 00:46:53,675 --> 00:46:54,693 Malum. 606 00:46:55,059 --> 00:46:55,865 Adam. 607 00:46:56,231 --> 00:46:57,578 Psikopat delinin teki. 608 00:46:57,943 --> 00:47:00,885 Bizim ile bir derdi var ama ne olduğunu bilmiyorum. 609 00:47:00,885 --> 00:47:03,354 Fotoğraf dedi verdik mahkeme dedi saldık. 610 00:47:03,354 --> 00:47:04,855 Hala ne derdi var hakikaten? 611 00:47:04,855 --> 00:47:06,040 Bilmiyorum. 612 00:47:06,406 --> 00:47:08,655 Ama bir süre daha uğraşacak gibi. 613 00:47:09,387 --> 00:47:12,743 Acaba adamı yemeğe falan mı çağırsak? 614 00:47:15,680 --> 00:47:17,744 Baba bizim bilmediğimiz bir şey mi var? 615 00:47:17,744 --> 00:47:19,677 Bilmeseniz daha iyi. 616 00:47:20,043 --> 00:47:23,360 Mahur yine yoktu ortalarda. Savaş bir şey mi yaptı? 617 00:47:23,360 --> 00:47:24,887 Mahur iyi. 618 00:47:24,887 --> 00:47:26,400 İyi hissetmiyor sadece. 619 00:47:27,835 --> 00:47:31,737 Baba bu Savaş meselesinin altından başka bir şey çıkmayacak değil mi? 620 00:47:31,737 --> 00:47:34,400 Bilmiyorum oğlum inan bilmiyorum. 621 00:47:46,983 --> 00:47:48,481 Sana bir şey söyleyeyim mi? 622 00:47:49,944 --> 00:47:52,160 Bu Maraşlı meselesi bambaşka. 623 00:47:52,818 --> 00:47:54,080 Nereden anladınız? 624 00:47:54,739 --> 00:47:56,995 Henüz anlamadım ama anlayacağım. 625 00:47:56,995 --> 00:47:59,162 Tesadüfen girmedi o ailenin içine. 626 00:48:00,332 --> 00:48:01,339 Suat. 627 00:48:01,339 --> 00:48:02,720 Bunun bir sahafı varmış ya. 628 00:48:02,720 --> 00:48:04,932 Git bir araştır bakalım belki bir şeyler buluruz. 629 00:48:04,932 --> 00:48:06,231 Peki Savaş bey. 630 00:48:11,644 --> 00:48:13,440 Baba ben çok korkuyorum. 631 00:48:13,440 --> 00:48:16,845 Oğuz'u okula yollamaya bile çekiniyorum bu adamdan her şey beklenir. 632 00:48:17,503 --> 00:48:19,929 Aslında adamı da dinlemek lazım. 633 00:48:20,368 --> 00:48:22,240 Belki de haklı sebepleri vardır. 634 00:48:22,240 --> 00:48:23,741 Saçmalama. 635 00:48:23,741 --> 00:48:25,826 Herif psikopat caninin teki. 636 00:48:26,192 --> 00:48:27,709 Benim ilgimi çekiyor. 637 00:48:27,709 --> 00:48:29,538 En azından sıra dışı bir tip. 638 00:48:30,489 --> 00:48:33,893 Adam az kalsın Mahur'u öldürüyordu bizi de yakıyordu abi. 639 00:48:33,893 --> 00:48:36,160 Bizi değil beni yakıyordu. 640 00:48:37,476 --> 00:48:39,269 Ya polise falan gitsek. 641 00:48:39,269 --> 00:48:42,523 Ne bileyim savcılığa gidip şikayette bulunsak ama bir şeyler yapsak. 642 00:48:42,880 --> 00:48:45,280 Daha geçen gün mahkemeden salıverdik adamı. 643 00:48:45,280 --> 00:48:47,535 Bizimle dalga mı geçiyorsunuz demezler mi? 644 00:48:48,047 --> 00:48:49,920 E iyi de ne yapacağız baba? 645 00:48:50,213 --> 00:48:51,786 Kenetleneceğiz. 646 00:48:51,786 --> 00:48:53,280 Birbirimize sarılacağız. 647 00:48:53,280 --> 00:48:54,913 Sadece birbirimize inanacağız. 648 00:49:01,058 --> 00:49:02,752 Harika fikir. 649 00:49:04,142 --> 00:49:06,413 Hadi Firuzan ver elini. 650 00:49:06,413 --> 00:49:07,630 El ele verelim. 651 00:49:07,630 --> 00:49:08,640 Dire olalım. 652 00:49:08,640 --> 00:49:09,961 İlhan gel gelsene. 653 00:49:09,961 --> 00:49:12,075 Haydi baba sen de katılsana. 654 00:49:17,342 --> 00:49:20,480 Bir şeyi de sulandırmasan olmaz değil mi? Asla olmaz! 655 00:49:20,480 --> 00:49:22,881 Ama tanrılar bizden kurban istiyor baba. 656 00:49:22,881 --> 00:49:26,240 Bence acilen bahçeye bir sunak yaptırmalıyız. 657 00:49:26,240 --> 00:49:30,000 Hatta ateş yakıp ayinler falan yapalım horoz keselim mesela. 658 00:49:32,000 --> 00:49:33,685 Kenetlenecekmişiz. 659 00:49:35,952 --> 00:49:37,855 Kenetlenecekmişiz. 660 00:49:38,880 --> 00:49:41,171 Hiç güleceğim yoktu baba. 661 00:49:42,341 --> 00:49:43,892 Necati defol git! 662 00:49:43,892 --> 00:49:45,093 Git sızana kadar iç oğlum! 663 00:49:46,483 --> 00:49:48,040 Çok iyi fikir. 664 00:49:48,040 --> 00:49:50,560 Hem benim için de bir değişiklik olur. 665 00:49:52,640 --> 00:49:57,440 Kenetlenme başlamıştır üç, iki, bir. 666 00:50:10,388 --> 00:50:12,480 Neyin var niye çöktün öyle? 667 00:50:13,870 --> 00:50:15,840 İçim sıkılıyor Nuran. 668 00:50:16,498 --> 00:50:18,880 Sebep, niye sıkılıyorsun bu kadar? 669 00:50:18,880 --> 00:50:20,931 Bu Savaş Mahur'un aklını karıştırdı. 670 00:50:21,224 --> 00:50:22,880 Bir şeyler biliyor besbelli. 671 00:50:22,880 --> 00:50:24,336 Bir şeyler karıştırıyor. 672 00:50:24,629 --> 00:50:26,880 Bu işin ucu bize dokunacak Nuran. 673 00:50:27,319 --> 00:50:30,000 Bir şey olacağı yok Aziz beyi duydun. 674 00:50:30,000 --> 00:50:31,914 Adam delinin teki işte. 675 00:50:31,914 --> 00:50:33,701 Deli mi? Akıllı mı? Onu göreceğiz. 676 00:50:34,213 --> 00:50:36,640 Ama benim içim rahat etmiyor bunu bilesin. 677 00:50:36,640 --> 00:50:39,520 Takma bu kadar kafana bir şey olmayacak. 678 00:50:39,520 --> 00:50:41,592 Olan oldu geçen geçti işte. 679 00:50:42,080 --> 00:50:43,655 Hiç bir şeyin geçtiği yok Nuran. 680 00:50:44,240 --> 00:50:45,440 Hiç bir şeyin. 681 00:50:54,438 --> 00:50:56,057 Oğlum sen neredesin? 682 00:50:56,496 --> 00:50:58,074 Bir haber de vermedin. 683 00:50:59,538 --> 00:51:01,397 Geldik işte Şirin hanım. 684 00:51:02,714 --> 00:51:04,178 İş yoğundu biraz. 685 00:51:04,178 --> 00:51:05,624 Geç kaldım o yüzden. 686 00:51:05,917 --> 00:51:07,173 Zeliş iyi mi? 687 00:51:07,539 --> 00:51:09,468 İyi kızım maşallah. 688 00:51:17,150 --> 00:51:18,757 Sana bir şey söyleyeyim mi? 689 00:51:19,562 --> 00:51:20,816 Lüzumlu mu? 690 00:51:20,816 --> 00:51:22,789 O kız var ya Mahur. 691 00:51:22,789 --> 00:51:23,641 Ee... 692 00:51:23,934 --> 00:51:26,310 Vallahi Zeliş'e iyi geldi. 693 00:51:26,749 --> 00:51:28,434 O geldiğinden beri. 694 00:51:28,434 --> 00:51:32,541 Böyle sanki bir düzeldi bir şeyler oldu Zeliş'e. 695 00:51:33,639 --> 00:51:35,307 Öyle mi diyorsun? 696 00:51:36,112 --> 00:51:37,256 Evet. 697 00:51:39,817 --> 00:51:40,969 Yani. 698 00:51:41,993 --> 00:51:43,980 Bence de öyle sanki. 699 00:51:43,980 --> 00:51:45,928 Keşke daha sık gidip gelse. 700 00:51:46,853 --> 00:51:48,110 Hem. 701 00:51:49,281 --> 00:51:50,387 Ben. 702 00:51:50,387 --> 00:51:52,960 Sizi birbirinize yakıştırdım da. 703 00:51:52,960 --> 00:51:53,845 Hey. 704 00:51:54,649 --> 00:51:56,053 Ağzından çıkanı kulağın duyuyor mu senin? 705 00:51:56,053 --> 00:51:57,589 Emanet kızdır. 706 00:51:57,589 --> 00:51:59,230 Ayıp denen bir şey var çekil şuradan. 707 00:51:59,230 --> 00:52:00,369 Tövbe tövbe ya. 708 00:52:00,369 --> 00:52:02,499 Bu işler hiç belli olmaz. 709 00:52:03,450 --> 00:52:05,609 Şirin hanım hadi üzerine vazife olmayan işlere karışma. 710 00:52:05,609 --> 00:52:07,239 Hadi bak işine. 711 00:52:08,263 --> 00:52:10,335 Hemen de kızarsın zaten. 712 00:52:43,680 --> 00:52:45,435 Gel bakayım sen. 713 00:52:51,360 --> 00:52:52,840 İyi misin? 714 00:52:54,815 --> 00:52:56,160 Uyuyamıyorum. 715 00:52:57,623 --> 00:52:59,200 Çok korktun değil mi? 716 00:53:00,883 --> 00:53:02,052 Çok. 717 00:53:05,783 --> 00:53:07,057 Maraşlı gitti mi? 718 00:53:07,057 --> 00:53:08,000 Baya oldu. 719 00:53:09,244 --> 00:53:10,208 Ben. 720 00:53:10,574 --> 00:53:12,187 Bu gece stüdyoda kalayım diyorum. 721 00:53:13,503 --> 00:53:15,349 Yahu daha yeni geldin. 722 00:53:15,715 --> 00:53:16,989 Biraz dur. 723 00:53:16,989 --> 00:53:18,401 Bak burada güvendesin. 724 00:53:18,401 --> 00:53:20,203 Babacım uyuyamıyorum. 725 00:53:20,861 --> 00:53:23,680 Kafam bir türlü durmuyor ayrıca yarın röportajım var. 726 00:53:23,973 --> 00:53:25,910 Dışarıda olman güvenli değil. 727 00:53:25,910 --> 00:53:27,680 Sadık abi götürür. 728 00:53:27,973 --> 00:53:30,964 Maraşlı'ya da haber veririm o da gelir yanımda durur. 729 00:53:33,305 --> 00:53:36,555 Ya babacım lütfen bak biraz kafamı dağıtmam lazım. 730 00:53:36,555 --> 00:53:38,006 Sen de beni anla. 731 00:53:38,006 --> 00:53:39,876 Hiç vazgeçmiyorsun değil mi? 732 00:53:42,144 --> 00:53:44,320 Maraşlı da yanında olacaksa olur. 733 00:53:45,000 --> 00:53:46,621 Tamam merak etme. 734 00:54:22,613 --> 00:54:26,257 Savaş bey Maraşlı'nın dükkanında ilginizi çekecek bir şey buldum. 735 00:54:29,183 --> 00:54:30,749 Neden bununla ilgilenmiş ki? 736 00:54:31,042 --> 00:54:32,336 Araştıralım. 737 00:54:34,019 --> 00:54:37,652 Git gide daha da ilgimi çekmeye başlıyor bu Maraşlı. 738 00:54:41,920 --> 00:54:43,476 Evine de girmek lazım. 739 00:54:43,476 --> 00:54:46,400 Kapıda yirmi dört saat koruma var eski bir asker arkadaşı. 740 00:54:47,570 --> 00:54:48,847 Hallolur. 741 00:55:49,126 --> 00:55:50,868 Mahur hanım. 742 00:55:51,819 --> 00:55:53,024 Girebilir miyim? 743 00:55:53,024 --> 00:55:54,843 Tabi ki buyurun buyurun. 744 00:56:01,134 --> 00:56:02,400 Nasıl geldiniz? 745 00:56:03,205 --> 00:56:06,410 Stüdyo da kalacağım dedim işte Sadık abi beni oraya bıraktı. 746 00:56:06,410 --> 00:56:07,680 Oradan da sana geldim. 747 00:56:10,094 --> 00:56:11,599 Bir şey mi oldu? 748 00:56:11,599 --> 00:56:14,379 Yok evde kalmak istemedim. 749 00:56:14,379 --> 00:56:16,647 Stüdyoda tek başıma da kalamadım. 750 00:56:17,379 --> 00:56:18,720 Sana geleyim dedim. 751 00:56:19,120 --> 00:56:20,221 Müsaitsen tabi. 752 00:56:20,221 --> 00:56:22,221 Tabi tabi buyurun. 753 00:56:22,221 --> 00:56:23,548 Geçelim içeriye. 754 00:56:27,279 --> 00:56:28,875 Alayım ceketinizi. 755 00:56:29,168 --> 00:56:30,494 Sağ ol. 756 00:56:42,272 --> 00:56:43,627 Kahve pişireyim sana. 757 00:56:43,993 --> 00:56:45,526 Yok gerek yok. 758 00:56:46,916 --> 00:56:48,366 Karnınız aç mı? 759 00:56:49,609 --> 00:56:51,013 Değilim sağ ol. 760 00:56:52,549 --> 00:56:53,920 Bir şey yapayım sizin için. 761 00:56:54,432 --> 00:56:56,092 Bir şey yapmana gerek yok. 762 00:56:57,555 --> 00:56:59,312 Yanımda ol yeter. 763 00:57:01,580 --> 00:57:03,179 Ee... Tamam. 764 00:57:03,618 --> 00:57:05,079 O kolay. 765 00:57:05,811 --> 00:57:07,054 Kolay. 766 00:57:15,686 --> 00:57:17,572 Bu gün çok korktunuz mu? 767 00:57:22,327 --> 00:57:23,653 Öldün sandım. 768 00:57:23,946 --> 00:57:25,434 Ölmedim ama. 769 00:57:27,336 --> 00:57:28,885 Onu görebiliyorum. 770 00:57:30,000 --> 00:57:31,435 Sıkıntı etme bayan. 771 00:57:32,020 --> 00:57:34,061 Bu Azraille ilk karşılaşmam değil. 772 00:57:37,060 --> 00:57:40,031 Nasıl oluyor da ölümden bu kadar korkmuyorsun? 773 00:57:40,982 --> 00:57:44,478 Yani ölmeden ölümden korkmak bana bir acayip geliyor. 774 00:57:49,233 --> 00:57:50,793 Hiç böyle düşünmemiştim. 775 00:57:51,159 --> 00:57:52,510 Yani insanlar. 776 00:57:53,022 --> 00:57:55,840 Bence o bilinmemezlikten korkuyorlar. 777 00:57:56,645 --> 00:57:59,001 O boşluk duygusundan. 778 00:58:00,391 --> 00:58:02,641 Ölümden sonra ne olacağı ile ilgili. 779 00:58:03,811 --> 00:58:05,355 Tamam neyse boş ver. 780 00:58:05,355 --> 00:58:07,680 Ölümden falan bahsetmeyelim şimdi. 781 00:58:08,485 --> 00:58:11,285 Norma bir şeylerden konuşalım hı. 782 00:58:12,236 --> 00:58:14,078 Normal şeyler? 783 00:58:16,199 --> 00:58:18,560 Ne bileyim maç falan yok mu? 784 00:58:18,560 --> 00:58:20,620 Ya da bir magazin haberi. 785 00:58:21,059 --> 00:58:24,057 İşte insanlar yan yana gelince ne konuşuyorsa artık. 786 00:58:26,032 --> 00:58:27,393 Yani maç. 787 00:58:29,149 --> 00:58:32,093 Ben çok izlemem benim futbolla çok ilgim yok. 788 00:58:32,532 --> 00:58:34,994 Yirmi iki tane adam bir tane topun etrafında ne bileyim ben. 789 00:58:35,360 --> 00:58:37,309 Garip geliyor yani. 790 00:58:40,747 --> 00:58:43,015 O zaman sen bana Kahraman Maraş'ı anlat. 791 00:58:43,893 --> 00:58:45,527 Çocukluğunu anlat. 792 00:58:46,624 --> 00:58:48,165 Çocukluğumu anlatayım. 793 00:58:48,640 --> 00:58:50,696 Evet nasıldı çocukluğun? 794 00:58:52,086 --> 00:58:53,101 Annen. 795 00:58:53,101 --> 00:58:54,052 Baban. 796 00:58:59,707 --> 00:59:01,263 Çocukluğum güzeldi. 797 00:59:03,165 --> 00:59:04,767 Güzeldi. 798 00:59:06,450 --> 00:59:08,554 Annem babam iyi insanlardı. 799 00:59:09,724 --> 00:59:11,680 Babam dövmezdi. 800 00:59:13,655 --> 00:59:16,800 Anneme bir kere bile sesini yükselttiğini hatırlamam. 801 00:59:23,238 --> 00:59:25,359 Arkadaşın var mı peki hiç orada? 802 00:59:25,725 --> 00:59:27,591 Kekeme Salim vardı orada. 803 00:59:28,688 --> 00:59:30,465 Pide salonları var. 804 00:59:31,562 --> 00:59:33,629 Kekemeliği geçti sonradan. 805 00:59:34,141 --> 00:59:36,199 Çok güzel pide yapardı. 806 00:59:38,394 --> 00:59:39,973 Bir de kör Necmi var. 807 00:59:40,631 --> 00:59:43,816 Kör de değildi ama önünü bile göremezdi. 808 00:59:45,000 --> 00:59:48,020 Süleyman diye biriydi en yakın arkadaşım. 809 00:59:49,117 --> 00:59:51,292 Babası belediyede çalışıyordu. 810 00:59:51,292 --> 00:59:52,560 İşte bu. 811 00:59:53,438 --> 00:59:55,376 Çöp toplama birimi var. 812 00:59:56,254 --> 00:59:57,752 E utanırdı tabii. 813 00:59:58,776 --> 01:00:00,659 Herkes dalga geçerdi bununla. 814 01:00:00,659 --> 01:00:02,142 Duygulu bir çocuktu. 815 01:00:03,825 --> 01:00:05,769 Ben sahip çıkardım ona arkadaş arasında. 816 01:00:06,208 --> 01:00:09,090 Oğlum derdim bunda ayıp bir şey yok. 817 01:00:09,383 --> 01:00:11,508 Baban eve ekmek götürüyor. 818 01:00:12,093 --> 01:00:13,734 Ne olacak yani arkasında dur sen dedim. 819 01:00:13,734 --> 01:00:14,874 Yok ağlardı. 820 01:00:19,629 --> 01:00:21,667 Peki hiç sevgilin oldu mu? 821 01:00:22,106 --> 01:00:23,631 Vardı. 822 01:00:25,899 --> 01:00:27,409 Neydi adı? 823 01:00:27,702 --> 01:00:28,936 Begüm. 824 01:00:30,446 --> 01:00:31,729 Begüm. 825 01:00:31,729 --> 01:00:33,440 Pek oraların ismi değil gibi. 826 01:00:33,879 --> 01:00:34,972 Yaşa. 827 01:00:35,265 --> 01:00:36,801 Değildi de zaten. 828 01:00:37,606 --> 01:00:41,231 Babası savcıydı öyle gezer dururlardı sürekli. 829 01:00:43,425 --> 01:00:45,000 Açıldın mı Begüm'e? 830 01:00:46,024 --> 01:00:47,219 Yok. 831 01:00:48,755 --> 01:00:50,400 Ben utangaç bir çocuktum. 832 01:00:50,400 --> 01:00:53,919 Öyle bir iki mektuplaşmamız oldu lakin o kadar. 833 01:00:54,358 --> 01:00:55,840 Mektup sen? 834 01:00:55,840 --> 01:00:57,437 Tabii tabii çok severdi. 835 01:00:57,437 --> 01:00:59,437 Böyle uzun uzun yazardı. 836 01:01:00,973 --> 01:01:02,973 Ben cevap yazmazdım tabii. 837 01:01:03,851 --> 01:01:05,119 Neden? 838 01:01:07,899 --> 01:01:10,240 Olmayacak duaya amin demem ben bayan. 839 01:01:14,190 --> 01:01:16,190 Mucizelere inanmıyorsun yani. 840 01:01:17,726 --> 01:01:19,464 Ancak peygamberlerinkine. 841 01:01:20,854 --> 01:01:22,854 Mucizeler insanlar için değil bence. 842 01:01:28,267 --> 01:01:30,267 Dünyada mucizeler vardır ama. 843 01:01:30,267 --> 01:01:31,374 Öyle mi? 844 01:01:34,812 --> 01:01:36,480 Bana hiç uğramadı. 845 01:01:37,797 --> 01:01:39,943 Mesela Zeliş iyileşse. 846 01:01:40,309 --> 01:01:42,080 Mucize olmaz mı sence? 847 01:01:42,080 --> 01:01:44,080 Bak işte o zaman inanırım. 848 01:01:46,494 --> 01:01:48,494 İyileşecek. 849 01:01:52,517 --> 01:01:54,224 Ne belli ki? 850 01:01:56,224 --> 01:01:57,785 Belli değil tabii. 851 01:01:58,955 --> 01:02:00,955 Ama ben inanmayı seçiyorum. 852 01:02:09,599 --> 01:02:11,599 Sen beni nasıl buldun bugün? 853 01:02:13,062 --> 01:02:15,360 Babanızı aramışsınız o söyledi. 854 01:02:15,726 --> 01:02:17,726 Yok ben babamla konuşmadım. 855 01:02:20,213 --> 01:02:21,189 Ben şimdi konuştum. 856 01:02:21,189 --> 01:02:22,729 Yüz kere arayınca açmak zorunda kaldı. 857 01:02:23,022 --> 01:02:26,053 Uskumru köy mevkiindeki eski tuğla fabrikasına gidiyorlar. 858 01:02:32,491 --> 01:02:35,137 Benim hatam. Yanlış hatırladım. 859 01:02:40,770 --> 01:02:42,038 Zeliş. 860 01:02:42,550 --> 01:02:44,480 Uyandırdık mı biz seni? 861 01:02:44,480 --> 01:02:46,480 Ay çok özür dilerim. 862 01:02:46,846 --> 01:02:48,160 Naber? 863 01:02:48,160 --> 01:02:50,599 Hadi gel bakalım kaçmadan uykun ben seni yatırayım. 864 01:04:03,088 --> 01:04:04,960 Mahur hanım burada mı kaldı gece? 865 01:04:06,960 --> 01:04:08,480 He kaldı. 866 01:04:12,869 --> 01:04:13,918 Ne gülüyorsun? 867 01:04:13,918 --> 01:04:15,000 Hiç. 868 01:04:16,469 --> 01:04:18,240 Beraber uyumuşlar gece. 869 01:04:18,679 --> 01:04:20,679 Sana ne hanım kim kiminle uyudu ya. 870 01:04:21,849 --> 01:04:23,556 Ne tatlılar ama değil mi? 871 01:04:23,556 --> 01:04:25,702 Şirin hanım sabah sabah! Ayıp denen bir şey var. 872 01:04:25,702 --> 01:04:27,044 Hadi git işine bak hadi. 873 01:04:31,433 --> 01:04:32,701 Hallere bak ya. 874 01:04:47,771 --> 01:04:49,113 Mahur hanım. 875 01:04:52,352 --> 01:04:53,547 Ma- 876 01:04:55,156 --> 01:04:56,278 Hey! 877 01:04:56,863 --> 01:04:58,863 Bayan saat kaç oldu hadi kalkın artık ya! 878 01:05:01,423 --> 01:05:02,691 Kaç oldu? 879 01:05:06,276 --> 01:05:08,276 Sekiz daha saat. Ne var? 880 01:05:08,276 --> 01:05:09,618 Tamam geç olmuş işte. 881 01:05:09,618 --> 01:05:11,200 İşiniz gücünüz yok mu sizin? Hadi. 882 01:05:11,200 --> 01:05:13,712 Yok işim gücüm bırak da uyuyayım biraz. 883 01:05:27,977 --> 01:05:29,977 Mahur dün gece eve gelmedi mi? 884 01:05:31,367 --> 01:05:32,928 Stüdyoda kalacaktı. 885 01:05:34,928 --> 01:05:35,977 Emin misin? 886 01:05:36,477 --> 01:05:37,416 Ne demek bu? 887 01:05:39,756 --> 01:05:43,200 Hayatım tamam Mahur'la aram iyi değil biliyorum ama. 888 01:05:44,297 --> 01:05:46,297 Ama onu öz kızım gibi seviyorum biliyorsun değil mi? 889 01:05:46,297 --> 01:05:47,084 Biliyorum. 890 01:05:48,791 --> 01:05:49,840 Bak. 891 01:05:50,352 --> 01:05:54,181 İlhan ile Necati artık hayatları için doğru kararı alabilecek yaştalar. 892 01:05:54,560 --> 01:05:56,915 Ama durum maalesef Mahur için böyle değil. 893 01:05:57,500 --> 01:06:00,000 Özellikle annesini kaybettikten sonra... 894 01:06:00,732 --> 01:06:02,513 ...sığınacak bir liman arıyor gibi. 895 01:06:03,171 --> 01:06:04,732 Ya bir dediğini iki etmiyorum. 896 01:06:04,732 --> 01:06:08,341 Sürekli yanındayız yani daha fazla ne yapabilirim ben anlamıyorum ki. 897 01:06:08,341 --> 01:06:11,219 Hayatım mesele aile meselesi değil ki. 898 01:06:11,219 --> 01:06:12,160 Ne meselesi? 899 01:06:12,745 --> 01:06:14,526 Mesele aşk meselesi. 900 01:06:14,526 --> 01:06:15,520 Aşk. 901 01:06:15,886 --> 01:06:19,520 Sana olan sevgisi ailesine olan sevgisi, bunlar zaten tanıdığı duygular. 902 01:06:19,520 --> 01:06:20,595 Bak hayatım. 903 01:06:21,327 --> 01:06:24,132 Bazı insanlar vardır, hayatlarındaki büyük acıları... 904 01:06:24,132 --> 01:06:26,220 ...büyük hayal kırıklıklarıyla tamamlarlar. 905 01:06:26,878 --> 01:06:29,536 Mahur da Maraşlı'ya bağlandıkça bu yolda ilerliyor. 906 01:06:30,706 --> 01:06:33,072 Benim kızımın o adamla işi olmaz. 907 01:06:33,511 --> 01:06:34,853 Ben kızımı tanıyorum. 908 01:06:36,682 --> 01:06:38,861 Tamam ben seni uyarayım da. 909 01:06:39,154 --> 01:06:42,827 Her ne kadar kimse beni umursamasa da bu aileyi ayakta tutmak benim görevim. 910 01:06:42,827 --> 01:06:44,178 Ya dur yahu. 911 01:06:44,178 --> 01:06:46,178 Dur sinirlenme hemen. 912 01:06:46,400 --> 01:06:47,595 Tabii ki herkes farkında. 913 01:06:47,595 --> 01:06:49,595 Tabii ki herkes yaptıklarını umursuyor. 914 01:06:50,400 --> 01:06:51,705 Kimse tersini iddia edemez. 915 01:06:51,705 --> 01:06:52,734 Güldürme beni. 916 01:06:52,734 --> 01:06:54,080 Yapma ne olursun. 917 01:06:54,080 --> 01:06:56,738 Mahur'la ilgilenmen benim için ne kadar kıymetli biliyorsun. 918 01:06:58,738 --> 01:07:00,738 O zaman sözlerime kulak assan iyi olur. 919 01:07:01,396 --> 01:07:03,615 Tamam daha dikkatli olacağım. 920 01:07:04,273 --> 01:07:05,440 Söz. 921 01:07:32,946 --> 01:07:33,903 İyi misin? 922 01:07:34,269 --> 01:07:34,952 İyiyim. 923 01:07:35,537 --> 01:07:37,920 Güzel uyudum yani bayadır böyle uyumamıştım. 924 01:07:38,578 --> 01:07:39,481 Güzel. 925 01:07:40,139 --> 01:07:42,139 Zeliş de güzel uyumuş. 926 01:07:44,431 --> 01:07:45,554 Sağol. 927 01:07:48,188 --> 01:07:49,310 Ne için? 928 01:07:49,310 --> 01:07:51,520 Ne bileyim öyle, sağol işte. 929 01:07:52,764 --> 01:07:54,764 Keşke arada gelsen böyle. 930 01:07:54,764 --> 01:07:55,631 Gelirim. 931 01:07:55,631 --> 01:07:57,120 Niye gelmeyeyim ki? 932 01:07:57,120 --> 01:07:58,754 Yumurtanı nasıl yersin kızım? 933 01:07:59,266 --> 01:08:01,120 Göz göz mü olsun yoksa çırpayım mı? 934 01:08:01,120 --> 01:08:02,388 Göz göz olsun. 935 01:08:08,752 --> 01:08:10,094 Maraşlı. 936 01:08:12,057 --> 01:08:13,440 Bir konuşabilir miyiz? 937 01:08:20,024 --> 01:08:22,682 Bu annemin görüntüleri hala Savaş'tadır değil mi? 938 01:08:23,267 --> 01:08:25,121 Benim onları izlemem lazım. 939 01:08:25,121 --> 01:08:27,267 Bayan ilk önce bir sakin ol. 940 01:08:28,145 --> 01:08:30,720 Sürekli başını belaya sokuyorsun daha büyük derde koyuyorsun bizi. 941 01:08:30,720 --> 01:08:32,720 Dur bakacağım ben merak etme. 942 01:08:33,232 --> 01:08:34,399 Bulacak mısın? 943 01:08:34,399 --> 01:08:35,594 Tamam bakacağım. 944 01:08:35,595 --> 01:08:38,546 Bakma bul! Ya benim onları izlemem lazım. 945 01:08:38,546 --> 01:08:39,840 Meraktan ölüyorum. 946 01:08:39,840 --> 01:08:40,925 Bayan tamam dedim. 947 01:08:41,876 --> 01:08:43,680 Gel bir şeyler atıştıralım çıkalım hadi. 948 01:08:49,323 --> 01:08:51,519 Güzelim, gel hadi birtanem. 949 01:08:56,859 --> 01:08:58,859 Günaydın Necati bey. 950 01:09:03,907 --> 01:09:05,175 Necati bey. 951 01:09:10,662 --> 01:09:12,662 İyi misiniz? Hasta mı oldunuz? 952 01:09:13,540 --> 01:09:14,589 Galiba. 953 01:09:15,819 --> 01:09:17,119 Aziz beye haber vereyim mi? 954 01:09:23,923 --> 01:09:26,880 Sen şimdi fırlayıp o merdivenlerden çıksan... 955 01:09:26,880 --> 01:09:28,880 ...babamın odasına dalsan. 956 01:09:28,880 --> 01:09:30,880 "Aziz bey, Aziz bey!" desen. 957 01:09:30,880 --> 01:09:33,831 "Necati bey ateşler içinde yanıyor... 958 01:09:34,197 --> 01:09:36,479 ...öldü ölecek, gitti gidiyor" desen. 959 01:09:36,479 --> 01:09:38,479 Babam sana ne der biliyor musun? 960 01:09:38,479 --> 01:09:39,519 Ne der? 961 01:09:39,520 --> 01:09:41,520 Hemen kapıyı üstünden kilitle. 962 01:09:41,520 --> 01:09:43,520 İçeri de kimseyi alma. 963 01:09:43,520 --> 01:09:45,520 Bulaşıcı olabilir. 964 01:09:48,153 --> 01:09:49,807 Ay günaydın Behiye. 965 01:09:53,245 --> 01:09:56,320 Aa ama olmaz Behiye, bu yemek yetmez. 966 01:09:56,320 --> 01:09:58,686 Bu tepsiden en az üç tane daha istiyorum. 967 01:09:58,686 --> 01:10:00,000 Kurt gibi açım bugün. 968 01:10:00,000 --> 01:10:01,781 Bunca yıl yalanlarla beslenmişiz. 969 01:10:01,781 --> 01:10:03,781 İki yumurta ile doyar mı bu karın? 970 01:10:04,513 --> 01:10:06,513 Tamam o zaman ben hemen hazırlatayım. 971 01:10:06,513 --> 01:10:08,753 Dur dur dur, şaka yapıyorum. 972 01:10:09,265 --> 01:10:10,460 Nerede benim... 973 01:10:11,118 --> 01:10:12,899 ...dün geceden kalma... 974 01:10:13,338 --> 01:10:15,000 ...yalanlarım. 975 01:10:15,000 --> 01:10:16,252 İşte burada. 976 01:10:22,616 --> 01:10:25,920 Evet, şimdi başlayabiliriz. 977 01:10:25,920 --> 01:10:29,456 Necati bey eğer kendinizi kötü hissediyorsanız ben size hemen bir kış çayı yapayım. 978 01:10:29,456 --> 01:10:31,456 Onu için hiç bir şeyiniz kalmaz. 979 01:10:34,455 --> 01:10:36,800 Benimle neden bu kadar ilgileniyorsun Behiye? 980 01:10:41,921 --> 01:10:43,921 Cünkü siz çok iyi birisiniz. 981 01:10:48,530 --> 01:10:49,440 Ben. 982 01:10:50,245 --> 01:10:51,148 Evet. 983 01:10:51,587 --> 01:10:54,240 Bence kim ne derse desin siz çok iyi birisiniz. 984 01:10:58,044 --> 01:10:59,386 Kim ne diyor ki? 985 01:11:00,000 --> 01:11:00,903 Ee. 986 01:11:01,488 --> 01:11:02,683 Yok ya şey. 987 01:11:02,683 --> 01:11:06,220 Aziz bey size kızıyor ya bazen çok içiyorsunuz diye. 988 01:11:06,220 --> 01:11:07,520 Onu kastettim. 989 01:11:08,252 --> 01:11:09,228 Anladım. 990 01:11:11,228 --> 01:11:13,228 Bence sen de çok iyi birisin. 991 01:11:15,228 --> 01:11:17,813 Her ne kadar Sadık'la Nuran'ın kızı olsan da. 992 01:11:34,240 --> 01:11:35,508 Efendim Betül. 993 01:11:35,508 --> 01:11:36,800 Mahur nasılsın canım? 994 01:11:36,800 --> 01:11:38,800 İyiyim sen nasılsın? 995 01:11:38,800 --> 01:11:40,654 İyiyim ben de sağol. 996 01:11:40,654 --> 01:11:41,750 Seni ne için aradım biliyor musun? 997 01:11:42,400 --> 01:11:43,815 Biliyorum tabii ki. 998 01:11:43,815 --> 01:11:45,000 Nasıl yani? 999 01:11:45,366 --> 01:11:47,585 Betül ben verdiğim sözleri unutmam. 1000 01:11:47,585 --> 01:11:48,927 Hele ki arkadaşlarıma. 1001 01:11:48,927 --> 01:11:50,122 Sen bir tanesin. 1002 01:11:50,488 --> 01:11:52,196 Kermesimiz yarın olacak. 1003 01:11:52,196 --> 01:11:56,317 Biliyorum çok geç haber verdim ama inan yoğunluktan aklımdan çıkmış. 1004 01:11:56,317 --> 01:11:58,317 Gelebilecek misin yarın fotoğraflarımızı çekmeye? 1005 01:11:58,317 --> 01:11:59,659 Tabii ki geleceğim manyak mısın? 1006 01:11:59,659 --> 01:12:02,025 Sen bana saati ve koumu at yeter tamam mı? 1007 01:12:02,025 --> 01:12:04,830 Sen bir tanesin dünyanın en iyi kalpli arkadaşısın sen. 1008 01:12:04,830 --> 01:12:07,319 Tamam tamam hadi utandırma beni yarın görüşürüz. 1009 01:12:07,319 --> 01:12:09,760 Tamam canım konumu mesaj atıyorum ben şimdi sana. 1010 01:12:09,760 --> 01:12:11,467 Tamam bekliyorum. 1011 01:12:18,343 --> 01:12:20,343 Yarın Polonezköy'e gideceğiz. 1012 01:12:21,733 --> 01:12:23,001 Mesele nedir? 1013 01:12:23,659 --> 01:12:26,946 Çok yakın bir arkadaşım kimsesiz çocuklar için bir kermes düzenliyor. 1014 01:12:26,946 --> 01:12:30,000 İşte çevredeki ana okullarından gelen çocuklar... 1015 01:12:30,000 --> 01:12:31,722 ...yaptıkları resimleri ufak tefek şeyleri satıp... 1016 01:12:31,722 --> 01:12:33,374 ...yardımcı olmaya çalışacaklar. 1017 01:12:34,179 --> 01:12:36,189 Vay ne kadar yürekli çocuklarmış. 1018 01:12:36,628 --> 01:12:37,531 Maşallah. 1019 01:12:39,531 --> 01:12:41,531 Maraşlı acaba Zeliş de mi gelse? 1020 01:12:42,921 --> 01:12:45,579 Yani bir sürü çocuk olacak orada biraz eğlenir. 1021 01:12:45,579 --> 01:12:47,579 Tabii sen izin verirsen. 1022 01:12:48,823 --> 01:12:50,457 Ya izinden değil de. 1023 01:12:50,457 --> 01:12:52,457 Şimdi sen akşam bizdeydin ya. 1024 01:12:53,774 --> 01:12:55,993 Bilmem ne kadar gönlü olur. 1025 01:12:55,993 --> 01:12:58,034 Doğru söylüyorsun sıkıntı olur. 1026 01:13:00,000 --> 01:13:01,280 Tüh ya. 1027 01:13:04,279 --> 01:13:06,279 Tamam ya, hani heves ettiyseniz... 1028 01:13:06,279 --> 01:13:08,279 ...yani Zeliş'e de iyi gelecek diyorsanız... 1029 01:13:08,718 --> 01:13:09,694 ...olur. 1030 01:13:09,694 --> 01:13:12,499 Yani bir iki kişi ayarlarım ben yanımıza önlem olsun diye. 1031 01:13:12,499 --> 01:13:13,667 Öyle gideriz. 1032 01:13:14,033 --> 01:13:15,439 Tamam harika. 1033 01:13:15,878 --> 01:13:18,400 Hem Zeliş de çok eğlenir, belki bir iki arkadaş edinir. 1034 01:13:18,912 --> 01:13:21,039 Çok mutlu olacak göreceksin. 1035 01:13:21,039 --> 01:13:22,600 İyi güzel. 1036 01:13:28,306 --> 01:13:30,000 Heh günaydın. 1037 01:13:30,000 --> 01:13:30,976 Günaydın. 1038 01:13:30,976 --> 01:13:32,055 Çok geç kalmadım değil mi? 1039 01:13:32,055 --> 01:13:34,567 Hayır hayır, Ayça hanım zaten makyajını beğenmedi. 1040 01:13:34,567 --> 01:13:35,616 Yeniden yapılıyor. 1041 01:13:35,616 --> 01:13:37,616 Bunda senin payın var mı peki? 1042 01:13:37,616 --> 01:13:38,519 Azıcık. 1043 01:13:38,519 --> 01:13:40,812 Canımsın sen nasıl ödeyeceğim ben senin hakkını? 1044 01:13:40,812 --> 01:13:42,227 Yüzün gülsün yeter. 1045 01:13:42,227 --> 01:13:43,978 Hadi hadi! Hemen hazırlığa alalım Mahur hanımı. 1046 01:13:43,978 --> 01:13:45,000 Hoş geldiniz Mahur hanım. 1047 01:13:45,000 --> 01:13:46,268 Hoş bulduk merhaba. 1048 01:13:46,268 --> 01:13:47,024 Merhaba. 1049 01:13:47,024 --> 01:13:49,024 Öyle çok abartılı bir şeye gerek yok ama. 1050 01:13:49,024 --> 01:13:49,992 İhtiyacınız da yok zaten. 1051 01:14:03,488 --> 01:14:05,122 Hay sağol kardeş. 1052 01:14:07,159 --> 01:14:08,720 Naber Maraşlı? 1053 01:14:09,525 --> 01:14:11,013 Sağolun siz? 1054 01:14:11,013 --> 01:14:12,355 İyi ben de. 1055 01:14:13,964 --> 01:14:15,415 Mahur çok iyi görünüyor. 1056 01:14:16,073 --> 01:14:18,731 Uzun zamandır onu bu kadar güler yüzlü görmemiştim. 1057 01:14:19,682 --> 01:14:21,682 Öyle mi? Doğrudur. 1058 01:14:23,682 --> 01:14:26,121 Sebebi her neyse umarım böyle devam eder. 1059 01:14:28,828 --> 01:14:30,535 Neyse ben bir Mahur'a bakayım. 1060 01:14:30,535 --> 01:14:31,730 Görüşürüz tekrardan. 1061 01:14:31,730 --> 01:14:32,960 Kolay gelsin. 1062 01:14:42,874 --> 01:14:44,581 Ne zaman gelecek bunlar? 1063 01:14:45,000 --> 01:14:46,415 Birazdan burada olurlar. 1064 01:14:47,732 --> 01:14:49,760 Keşke biraz daha zamanımız olsaydı Ozan. 1065 01:14:49,760 --> 01:14:50,912 Olsa ne olacak ki? 1066 01:14:50,912 --> 01:14:53,570 Bundan daha iyi teklif veren bir şirket bulamayız artık. 1067 01:14:53,570 --> 01:14:55,840 Hem istediğin oldu, yüzde elli biri aldık. 1068 01:14:55,840 --> 01:14:58,059 Çok daha fazlasını almalıydık Ozan. 1069 01:14:58,059 --> 01:15:01,010 Farkındayım ama bundan başka çaremiz yok sen de biliyorsun. 1070 01:15:01,010 --> 01:15:03,010 Her gün bankalardan ihtar geliyor. 1071 01:15:03,010 --> 01:15:05,600 Borçlu olduğumuz firmalar sağda solda konuşmaya başlamışlar. 1072 01:15:05,600 --> 01:15:07,302 Akaryakıt aldığımız firma. 1073 01:15:07,302 --> 01:15:10,009 Normalde bir yıl ödeme almasa sesini çıkarmazdı. 1074 01:15:10,009 --> 01:15:11,643 Daha dün ihtar göndermiş. 1075 01:15:11,643 --> 01:15:13,643 Borcun vadesi geçeli iki hafta olmadı ya. 1076 01:15:13,643 --> 01:15:15,643 Aç kurtlar gibi saldırmaya başladılar yani he. 1077 01:15:16,000 --> 01:15:17,634 Durumumuz iyi değil İlhan. 1078 01:15:17,634 --> 01:15:20,640 Ve bu anlaşma da şartları ne olursa olsun tek çıkar yolumuz. 1079 01:15:21,298 --> 01:15:23,298 Bu şirketi kurtarmak falan değil. 1080 01:15:23,298 --> 01:15:25,298 Düpedüz başkasına devretmek. 1081 01:15:26,103 --> 01:15:28,542 Abartmıyor musun? O kadar da değil. 1082 01:15:30,000 --> 01:15:32,800 Sen muhasebe mi bilmiyorsun? Beni yumuşatmaya mı çalışıyorsun? 1083 01:15:33,678 --> 01:15:36,083 Aziz amca öğrenmeden şu bataktan çıkmaya çalışıyorum. 1084 01:15:37,034 --> 01:15:39,680 Bu anlaşmayı imzaladığımız an babam beni vurur Ozan. 1085 01:15:39,680 --> 01:15:41,101 Ya yapma Allah aşkına. 1086 01:15:41,613 --> 01:15:43,394 Adamın şirkete uğradığı mı var? 1087 01:15:43,394 --> 01:15:45,000 Hem detayları nereden bilecek? 1088 01:15:45,366 --> 01:15:47,085 Yönetimde ikimiz olacağız. 1089 01:15:48,256 --> 01:15:49,440 Öyle mi diyorsun? 1090 01:15:50,537 --> 01:15:52,000 Sen bana güvenmiyor musun? 1091 01:15:52,000 --> 01:15:53,781 Saçmalama tabii ki güveniyorum. 1092 01:15:53,781 --> 01:15:55,781 Senden başka güvendiğim dostum mu var benim? 1093 01:15:55,781 --> 01:15:57,440 Kardeş sayılırız oğlum biz. 1094 01:16:00,960 --> 01:16:02,521 Misafirleriniz geldi İlhan bey. 1095 01:16:02,960 --> 01:16:03,936 Tamam. 1096 01:16:05,619 --> 01:16:06,485 Tamam değil mi? 1097 01:16:06,485 --> 01:16:08,387 Var mı sözleşmede itiraz ettiğin bir yer? 1098 01:16:10,289 --> 01:16:11,040 Yok. 1099 01:16:14,625 --> 01:16:16,625 Hadi gidip bitirelim şu işi. 1100 01:16:16,625 --> 01:16:18,625 Güven bana, böylesi daha iyi olacak. 1101 01:16:32,524 --> 01:16:33,792 Ah, sen önden in istersen. 1102 01:16:33,792 --> 01:16:35,426 Ben odada bir şey unuttum. 1103 01:17:12,003 --> 01:17:13,938 Heh nasıl olmuşum? 1104 01:17:13,938 --> 01:17:15,353 Harika gözüküyorsun. 1105 01:17:15,353 --> 01:17:17,353 Mahur hanım hazırsanız başlıyoruz. 1106 01:17:17,353 --> 01:17:18,109 Başlayalım, hadi gel. 1107 01:17:18,109 --> 01:17:18,663 Hadi. 1108 01:17:19,468 --> 01:17:20,736 Heyecan bastı desem. 1109 01:17:20,736 --> 01:17:22,297 Ay hiç heyecanlanma. 1110 01:17:22,297 --> 01:17:24,297 Zaten ne soracaklarını az çok biliyoruz. 1111 01:17:24,809 --> 01:17:26,809 Sen her zamanki Mahur gibi böyle güzel güzel... 1112 01:17:26,809 --> 01:17:28,370 ...tatlı tatlı cevap ver tamam. 1113 01:17:28,370 --> 01:17:29,095 Tamam. 1114 01:17:29,095 --> 01:17:30,218 Hiç stres yapma. 1115 01:17:30,218 --> 01:17:32,000 Ya sen yılın fotoğrafçısısın ya! 1116 01:17:32,000 --> 01:17:34,000 Kendine gel biraz hadi. 1117 01:17:35,317 --> 01:17:36,878 Merhaba Mahur'cum. 1118 01:17:36,878 --> 01:17:38,000 Selam nasılsın? 1119 01:17:38,000 --> 01:17:39,415 İyiyim sağol sen nasılsın? 1120 01:17:39,415 --> 01:17:41,561 İyiyim ben de, ya kusura bakma sabah geç kaldım biraz. 1121 01:17:41,561 --> 01:17:43,561 Ama işte malum İstanbul trafiği. 1122 01:17:43,561 --> 01:17:44,683 Hiç önemli değil canım. 1123 01:17:44,683 --> 01:17:47,488 Ben de makyajda ufak bir sorun yaşadım zaten. 1124 01:17:47,488 --> 01:17:48,830 Hazırsak başlayalım mı ama? 1125 01:17:48,830 --> 01:17:49,952 Olur hadi başlayalım. 1126 01:17:49,952 --> 01:17:50,708 Hadi geçelim. 1127 01:17:51,147 --> 01:17:52,489 Hazır mıyız arkadaşlar? 1128 01:17:52,489 --> 01:17:53,172 Hazırız. 1129 01:17:58,658 --> 01:17:59,560 Sağol. 1130 01:18:00,000 --> 01:18:01,122 Teşekkürler. 1131 01:18:03,463 --> 01:18:04,512 Buyrun kayda girelim. 1132 01:18:04,512 --> 01:18:05,927 Evet kayıttayım. 1133 01:18:07,360 --> 01:18:08,848 Merhaba arkadaşlar. 1134 01:18:08,848 --> 01:18:12,384 Bugünkü konuğumuz çektiği fotoğraflar kadar... 1135 01:18:12,384 --> 01:18:15,408 ...aldığı ödüllerle de adından sıkça söz ettiren... 1136 01:18:15,840 --> 01:18:19,815 ...ve bana göre güzelliğiyle de bir o kadar ünlenen Mahur Türel. 1137 01:18:20,327 --> 01:18:21,829 Hoş geldin Mahur'cuğum. 1138 01:18:21,829 --> 01:18:23,097 Hoş bulduk teşekkür ederim. 1139 01:18:23,097 --> 01:18:26,267 Aslında biz seni çok uzun zamandan beri tanıyoruz. 1140 01:18:26,633 --> 01:18:28,633 Bu stüdyoda kimleri kimleri ağırladın. 1141 01:18:28,633 --> 01:18:31,365 Ve birbirinden güzel fotoğraflar çektin. 1142 01:18:31,877 --> 01:18:34,901 Ama bu yıl sanki daha bir başka değil mi? 1143 01:18:35,779 --> 01:18:39,040 Yani evet aslında ben de böyle bir ödül almayı hiç beklemiyordum. 1144 01:18:39,040 --> 01:18:42,560 O yüzden tekrardan emeği geçen herkese teşekkür etmek istiyorum buradan da. 1145 01:18:43,072 --> 01:18:44,596 Ben şunu merak ediyorum. 1146 01:18:44,596 --> 01:18:47,200 Nasıl bir duygu yılın fotoğrafçısı olmak? 1147 01:18:47,200 --> 01:18:48,322 Bilmem. 1148 01:18:49,054 --> 01:18:51,054 Yani gerçekten bilmiyorum. 1149 01:18:51,859 --> 01:18:53,859 Benim hayatımda bir şey değişmedi çünkü. 1150 01:18:54,080 --> 01:18:57,324 Ben hala sevdiğim işi yapmaya çalışıyorum. 1151 01:18:57,775 --> 01:18:59,811 Hala güzel fotoğraflar çekmek için... 1152 01:18:59,811 --> 01:19:02,153 ...güzel hikayeler anlatabilmek için çabalıyorum. 1153 01:19:02,519 --> 01:19:05,031 Ve bütün benliğimle, bütün sanatımla... 1154 01:19:05,031 --> 01:19:07,840 ...hayatı ve hayatın zorluklarını yansıtmaya çalışıyorum. 1155 01:19:07,840 --> 01:19:09,926 Daha ne yapacaksın canım? 1156 01:19:09,926 --> 01:19:11,926 Bu yüzden ödül aldın zaten. 1157 01:19:16,023 --> 01:19:17,804 Çok güzel görünüyor değil mi? 1158 01:19:21,120 --> 01:19:22,388 Öyle görünüyor. 1159 01:19:23,266 --> 01:19:24,461 Çok güzel. 1160 01:19:31,203 --> 01:19:32,361 Hoş geldiniz. 1161 01:19:32,783 --> 01:19:33,759 Hoş bulduk. 1162 01:19:34,259 --> 01:19:35,491 Hoş bulduk İlhan bey. 1163 01:19:35,491 --> 01:19:36,800 Selam. 1164 01:19:36,800 --> 01:19:37,798 Umarım hayırlı olur. 1165 01:19:37,798 --> 01:19:38,591 Umarım. 1166 01:20:42,454 --> 01:20:43,796 Hayırlı olsun o zaman. 1167 01:20:44,160 --> 01:20:45,502 Kutlamak için bir şeyler içelim. 1168 01:20:45,502 --> 01:20:46,536 Tabii. 1169 01:21:03,520 --> 01:21:04,642 Mahur'cum. 1170 01:21:05,008 --> 01:21:07,008 Biraz da aşk hayatından bahsedelim mi? 1171 01:21:07,740 --> 01:21:11,861 Böylesine güzel bir kadının hayatında biri var mı merak ediyorum doğrusu. 1172 01:21:12,373 --> 01:21:15,470 Yani aslında benim hayatımda sadece işim var. 1173 01:21:15,470 --> 01:21:17,572 Ve tabii böyle bir yoğunlukta aşk biraz zor. 1174 01:21:18,450 --> 01:21:19,865 Hep öyle deriz ama. 1175 01:21:20,523 --> 01:21:23,084 Aslında aşk göründüğü kadar uzakta değil. 1176 01:21:23,084 --> 01:21:25,011 Hani bir sahne vardır ya. 1177 01:21:25,011 --> 01:21:29,120 Bir gün kapıdan çıkarsın ve hayatının aşkıyla çarpışırsın. 1178 01:21:29,632 --> 01:21:32,546 İşte bence aşkı tam olarak anlatan sahne bu. 1179 01:21:32,546 --> 01:21:33,629 Sence de öyle değil mi? 1180 01:21:36,994 --> 01:21:38,482 Annem bana hep aşkın... 1181 01:21:39,140 --> 01:21:41,140 ...bir masal olduğundan bahsederdi. 1182 01:21:42,091 --> 01:21:43,579 Bizi doğuran... 1183 01:21:44,091 --> 01:21:46,457 ...bizi doyuran bizi büyüten bir masal. 1184 01:21:47,554 --> 01:21:49,554 Yani aşk sadece yakınımızda değil. 1185 01:21:49,920 --> 01:21:51,335 Aşk her yerde. 1186 01:21:52,067 --> 01:21:53,116 Bütün benliğimizde. 1187 01:21:54,286 --> 01:21:57,440 Aklımızda, kalbimizde, dilimizde. 1188 01:21:58,172 --> 01:22:00,172 Yani illa ki birisiyle tanışıp... 1189 01:22:01,123 --> 01:22:03,123 ...o anda hapsolmaya gerek yok bence. 1190 01:22:06,049 --> 01:22:08,314 Sonuçta doğru insan diye bir şey yoktur. 1191 01:22:10,728 --> 01:22:13,021 Güzel hatıralar vardır sadece. 1192 01:22:34,331 --> 01:22:35,819 Pardon siz devam edebilirsiniz. 1193 01:22:36,258 --> 01:22:37,234 Sağol ya. 1194 01:22:38,843 --> 01:22:40,477 İsterseniz bir ara verelim. 1195 01:22:40,477 --> 01:22:41,936 Daha sonra devam ederiz. 1196 01:22:43,253 --> 01:22:46,390 Mahur'cum biz de o sırada makyajını tazeleyelim. 1197 01:22:46,390 --> 01:22:47,146 Hadi canım. 1198 01:22:47,585 --> 01:22:48,698 Geldin mi Nevzat? 1199 01:22:50,088 --> 01:22:52,088 Tamam geliyorum ben de hadi. 1200 01:23:07,428 --> 01:23:08,550 Getirdin mi? 1201 01:23:08,550 --> 01:23:09,673 Getirdim komutanım. 1202 01:23:11,136 --> 01:23:12,271 Buyur. 1203 01:23:21,050 --> 01:23:22,245 Eyvallah. 1204 01:23:22,245 --> 01:23:23,440 Sen burada durursun. 1205 01:23:23,440 --> 01:23:24,859 Benim bir iki işim var gidip geleceğim tamam. 1206 01:23:24,859 --> 01:23:26,308 Emredersin komutanım. 1207 01:23:26,893 --> 01:23:27,788 Hadi eyvallah. 1208 01:23:27,788 --> 01:23:28,706 Eyvallah. 1209 01:23:55,773 --> 01:23:56,689 Gel gel. 1210 01:23:56,689 --> 01:23:57,327 Makyaj. 1211 01:23:57,327 --> 01:23:58,791 Gel sen benimle. 1212 01:24:00,000 --> 01:24:02,200 Ne oldu yanlış bir şey mi söyledim? 1213 01:24:02,200 --> 01:24:04,406 Bilmem sen anlatacaksın. 1214 01:24:04,918 --> 01:24:06,400 Neyi anlatacağım? 1215 01:24:06,400 --> 01:24:07,881 Ay bırak numara yapmayı ya. 1216 01:24:08,320 --> 01:24:10,720 Maraşlı ile birbirinize nasıl baktığınızı gördüm. 1217 01:24:10,720 --> 01:24:12,654 Ecem saçmalama ne diyorsun? 1218 01:24:12,654 --> 01:24:14,345 Ben senin kaç yıldır arkadaşınım. 1219 01:24:14,345 --> 01:24:16,247 Daha önce kimseye böyle baktığını görmedim. 1220 01:24:17,198 --> 01:24:18,920 Sevgili mi oldunuz yoksa siz? 1221 01:24:18,920 --> 01:24:20,441 Ecem saçmalama yok öyle bir şey. 1222 01:24:20,441 --> 01:24:22,080 Valla bilmiyorum Mahur. 1223 01:24:22,080 --> 01:24:24,944 Adamın stüdyoda telefonu çaldı gıkını çıkarmadın. 1224 01:24:25,456 --> 01:24:28,233 Hayır yani benim telefonum çalsa stüdyodan kovarsın. 1225 01:24:28,599 --> 01:24:30,540 Ecem'cim abartıyorsun şu an tamam mı? 1226 01:24:30,540 --> 01:24:31,975 Ayrıca ne yani bu mu delilin? 1227 01:24:32,414 --> 01:24:35,472 Bak hayatım ben senin arkadaşın olarak söylüyorumç 1228 01:24:35,838 --> 01:24:38,627 Bu stüdyodaki herkes o adamla sevgili olabilir. 1229 01:24:38,627 --> 01:24:40,101 Ama sen olamazsın. 1230 01:24:41,125 --> 01:24:42,325 Niyeymiş o? 1231 01:24:42,764 --> 01:24:44,705 Çünkü sen Mahur Türel'sin hayatım. 1232 01:24:45,000 --> 01:24:46,032 Anladın mı? 1233 01:24:46,032 --> 01:24:47,947 Şu an babam gibi konuşuyorsun Ecem. 1234 01:24:47,947 --> 01:24:50,791 Evet baban gibi konuşuyorum farkındayım ama. 1235 01:24:50,791 --> 01:24:54,519 E sen de yani babanın abilerinin ne tepki vereceğini düşünmüyor musun hiç? 1236 01:24:54,519 --> 01:24:56,505 Düşünmüyorum çünkü öyle bir şey yok. 1237 01:24:57,017 --> 01:24:58,290 Olamaz da. 1238 01:24:58,290 --> 01:24:59,465 Emin misin? 1239 01:24:59,465 --> 01:25:00,640 Eminim Ecem. 1240 01:25:00,640 --> 01:25:04,384 Ayrıca sen de yani ne gördüysen ya da ne duyduysan yanılmışsın. 1241 01:25:04,384 --> 01:25:07,197 Ya bir bana bak bir de ona bak ne alakası var olamaz öyle bir şey. 1242 01:25:07,197 --> 01:25:08,966 Tamam inşallah öyledir. 1243 01:25:08,966 --> 01:25:10,735 Öyle. 1244 01:25:18,416 --> 01:25:19,749 Mahur hanım ben çıkıyorum. 1245 01:25:19,749 --> 01:25:21,440 Ufak bir işim var ama geri geleceğim. 1246 01:25:21,440 --> 01:25:23,538 Nevzat dışarda merak etmeyin. 1247 01:25:24,123 --> 01:25:25,440 Tamam git sen. 1248 01:25:33,780 --> 01:25:35,031 Ay duymuş mudur acaba? 1249 01:25:36,421 --> 01:25:38,080 Duyarsa duysun Ecem. 1250 01:25:54,174 --> 01:25:55,235 Ee... 1251 01:25:55,601 --> 01:25:57,079 Firuzan nerde? 1252 01:25:57,079 --> 01:25:58,963 Az önce mutfaktaydı çağırayım mı? 1253 01:25:58,963 --> 01:26:01,682 Allahım hadi hadi diye beni çıkarttı evden kendi yok ortada. 1254 01:26:02,194 --> 01:26:03,831 Geldim hayatım geldim. 1255 01:26:03,831 --> 01:26:04,591 Neredesin yahu? 1256 01:26:04,591 --> 01:26:06,716 Kırk yılda bir dışarı çıkıyoruz bu ne gerginlik? 1257 01:26:06,716 --> 01:26:07,735 E gerilirim tabi. 1258 01:26:07,735 --> 01:26:09,418 Bu kadar işin gücün arasında zamanı mıydı... 1259 01:26:09,418 --> 01:26:10,906 ...dekorasyon malzemesi almanın? 1260 01:26:11,200 --> 01:26:13,760 İş güç mü? Ben seni emeklisin sanıyordum. 1261 01:26:14,199 --> 01:26:15,612 Hadi hadi. 1262 01:26:17,221 --> 01:26:19,879 A a.. Maraşlı değil mi o? 1263 01:26:22,951 --> 01:26:25,206 Allah Allah Mahur nerede? 1264 01:26:32,302 --> 01:26:34,080 Hayırdır Maraşlı. 1265 01:26:35,104 --> 01:26:36,849 Az görüşelim vaktiniz varsa. 1266 01:26:37,727 --> 01:26:40,183 Hiç vaktimiz yok Maraşlı gidiyoruz. 1267 01:26:42,304 --> 01:26:44,480 Çok zamanınızı almam, önemli. 1268 01:26:45,000 --> 01:26:46,944 Çalışma odasına geç geliyorum hemen. 1269 01:26:47,200 --> 01:26:48,478 Aziz! 1270 01:26:48,478 --> 01:26:51,360 Önemli dedi iki dakika geç gitsek kıyamet kopmaz her halde. 1271 01:26:51,360 --> 01:26:52,165 Off... 1272 01:26:52,165 --> 01:26:53,531 Geliyorum hemen. 1273 01:27:12,185 --> 01:27:13,440 Nedir bu? 1274 01:27:14,318 --> 01:27:16,956 Birini öldürmeye niyetlenirseniz bunu kullanın. 1275 01:27:16,956 --> 01:27:19,680 Öyle ruhsatlı silahla ortalıkta dolanmak doğru değil. 1276 01:27:20,924 --> 01:27:22,880 Bu temiz silah kaydı falan yoktur. 1277 01:27:29,139 --> 01:27:30,560 Doludur yalnız. 1278 01:27:30,560 --> 01:27:33,710 Yok o hatayı bir kere yaptım bir daha yapmam ben. 1279 01:27:35,319 --> 01:27:37,646 Ortalık yerde durması doğru değil. 1280 01:27:37,646 --> 01:27:39,432 İyi bir yerde muhafaza edin bence. 1281 01:27:39,798 --> 01:27:41,647 Doğru söylüyorsun. 1282 01:27:58,546 --> 01:27:59,574 Aziz bey. 1283 01:28:02,646 --> 01:28:04,000 Parmak izleri için. 1284 01:28:05,170 --> 01:28:07,146 Hiç bir detayı atlamıyorsun değil mi? 1285 01:28:07,146 --> 01:28:08,465 Detaylar mühim. 1286 01:28:08,904 --> 01:28:11,315 Hele ki hayatınız pamuk ipliğine bağlıysa. 1287 01:28:15,338 --> 01:28:16,480 İyi düşündünüz. 1288 01:28:16,992 --> 01:28:18,954 Sonuçta kalabalıksınız. 1289 01:28:20,929 --> 01:28:22,720 Ortalıkta olması iyi değil. 1290 01:28:24,183 --> 01:28:25,359 Sağolasın Maraşlı. 1291 01:28:26,603 --> 01:28:29,122 Başka bir şey yoksa Firuzan delirmeden gideyim ben. 1292 01:28:29,122 --> 01:28:30,080 Yok. 1293 01:28:30,885 --> 01:28:32,320 Eyvallah. 1294 01:31:57,297 --> 01:31:58,720 Yok açmıyor. 1295 01:32:00,476 --> 01:32:02,156 Kesin duydu bizi. 1296 01:33:06,926 --> 01:33:08,537 Tamam çok güzel. 1297 01:33:08,537 --> 01:33:10,822 Montajı bitince göndeririz asistanına... 1298 01:33:10,822 --> 01:33:13,773 ...eklemek yada çıkartmak istediğin bir şey olursa söylersin canım. 1299 01:33:13,773 --> 01:33:14,693 Tamamdır. 1300 01:33:15,000 --> 01:33:16,794 Çok teşekkür ederim Mahur'cum. 1301 01:33:16,794 --> 01:33:18,794 Çok içten çok samimiydin. 1302 01:33:18,794 --> 01:33:20,951 Teşekkür ederim sen de geldiğin için sağ ol. 1303 01:33:20,951 --> 01:33:22,406 Ben teşekkür ederim görüşürüz. 1304 01:33:22,406 --> 01:33:23,674 Görüşürüz. 1305 01:33:23,674 --> 01:33:25,791 Biz detayları konuşuruz zaten sizinle. 1306 01:33:25,791 --> 01:33:27,105 Olur tamamdır. 1307 01:33:29,665 --> 01:33:32,960 Alo Maraşlı neredesin? Kaç defa aradım seni niye açmıyorsun? 1308 01:33:32,960 --> 01:33:34,291 Az işim var dedim ya. 1309 01:33:34,803 --> 01:33:36,825 Tamam da ben aradığımda açman gerekmiyor mu? 1310 01:33:36,825 --> 01:33:38,385 Ya önemli bir şey olsaydı? 1311 01:33:38,751 --> 01:33:40,160 Önemli bir şey oldu mu? 1312 01:33:40,160 --> 01:33:41,413 Hayır olmadı. 1313 01:33:41,413 --> 01:33:43,288 E tamam o zaman sıkıntı yok geliyorum hadi. 1314 01:34:13,062 --> 01:34:15,955 Konuşmadın hiç yol boyunca bir şey mi oldu? 1315 01:34:16,686 --> 01:34:18,391 Yoktur bir şey. 1316 01:34:21,829 --> 01:34:23,967 Yalan söylemediğin o kadar belli ki. 1317 01:34:24,479 --> 01:34:26,240 Söyleyemiyorsun çünkü. 1318 01:34:28,288 --> 01:34:30,083 Geçeyim ben artık buyurun. 1319 01:34:32,204 --> 01:34:35,068 Bak sabah söylediklerim içinse özür dilerim. 1320 01:34:35,507 --> 01:34:37,473 Ama Ecem öyle deyince ben ne diyeceğimi- 1321 01:34:37,473 --> 01:34:39,040 Lüzumu yok. 1322 01:34:39,625 --> 01:34:42,373 Siz ne söylemeniz gerekiyorsa onu söylediniz. 1323 01:34:43,982 --> 01:34:46,880 Laf vardır oldurur laf vardır öldürür. 1324 01:34:49,514 --> 01:34:51,797 Hadi ben geç kalmayayım artık iyi geceler. 1325 01:34:52,821 --> 01:34:55,609 Nereye geç kalacaksın ki bu saatte anlamadım? 1326 01:34:58,389 --> 01:35:01,103 Verdiğim bir söz var birine. 1327 01:35:01,469 --> 01:35:03,500 Oraya geç kalmayayım. 1328 01:35:03,500 --> 01:35:05,220 Ne sözüymüş bu? 1329 01:35:06,098 --> 01:35:08,998 Hım bayan arkadaşınla mı buluşacaksın yoksa? 1330 01:35:08,998 --> 01:35:10,611 Estağfurullah. 1331 01:35:15,659 --> 01:35:17,755 Arkadaşlarımla buluşacağım. 1332 01:35:18,267 --> 01:35:20,121 Hala yalan söylüyorsun. 1333 01:35:20,487 --> 01:35:23,061 Yani bunu şu anda uydurduğun o kadar belli ki. 1334 01:35:23,061 --> 01:35:25,562 Sizi ikna etmek için ne yapabilirim bu konuda peki? 1335 01:35:26,126 --> 01:35:27,458 Bilmem. 1336 01:35:28,263 --> 01:35:30,080 Beni de davet edebilirsin mesela. 1337 01:35:33,226 --> 01:35:36,046 Size uygun bir ortam değil orası Mahur hanım. 1338 01:35:36,046 --> 01:35:38,006 Bırak ta ona ben karar vereyim istersen. 1339 01:35:38,006 --> 01:35:39,954 He ama benden utanıyorsan o başka tabi. 1340 01:35:40,320 --> 01:35:41,610 Olur mu öyle şey yahu. 1341 01:35:42,195 --> 01:35:44,160 Ben siz sıkılmayın diye diyorum. 1342 01:35:44,526 --> 01:35:47,360 Nasıl bir ortammış ki bu sıkılacağımı düşünüyorsun? 1343 01:35:54,602 --> 01:35:58,554 Biz arkadaşlarla böyle yılın belirli zamanları toplanıyoruz eski tim den. 1344 01:36:00,000 --> 01:36:01,930 Öyle hasret gideriyoruz. 1345 01:36:02,954 --> 01:36:04,901 Saz oluyor söz oluyor. 1346 01:36:05,486 --> 01:36:07,038 Muhabbet ediyoruz. 1347 01:36:07,843 --> 01:36:11,840 Sizin eğlence anlayışınıza çok uygun bir yer değil yani dediğim gibi. 1348 01:36:12,425 --> 01:36:14,297 Kafanda nasıl bir Mahur çizdin bilmiyorum ama... 1349 01:36:14,297 --> 01:36:17,760 ... benim eğlence anlayışım konusunda en ufak bir fikrin olmadığı çok belli. 1350 01:36:22,588 --> 01:36:24,188 Bak Mahur hanım. 1351 01:36:24,554 --> 01:36:26,223 Ben başka bir adamım. 1352 01:36:26,662 --> 01:36:30,000 Bana kaba diyebilirsin, görgüsüz diyebilirsin. 1353 01:36:30,000 --> 01:36:31,733 Ne istiyorsan diyebilirsin. 1354 01:36:32,684 --> 01:36:34,314 Ama ben buyum. 1355 01:36:36,509 --> 01:36:38,321 Yani demek istiyorum ki. 1356 01:36:39,345 --> 01:36:42,511 Başka dünyaların insanları olduğumuzun farkındayım. 1357 01:36:42,511 --> 01:36:44,561 O yüzden benim diyeceğim size. 1358 01:36:44,561 --> 01:36:47,110 Gecenizi mahvetmeyin sırf beni iyi hissettirmek için. 1359 01:36:48,280 --> 01:36:49,477 Tamam mı? 1360 01:36:49,843 --> 01:36:52,640 Gidin aileniz ile güzel güzel yemeğinizi yiyin, hadi. 1361 01:36:53,692 --> 01:36:56,950 Ne biliyorsun belki bende senin dünyanı tanımak istiyorum. 1362 01:36:59,364 --> 01:37:01,600 Niye böyle bir şey isteyesin ki? 1363 01:37:02,770 --> 01:37:04,476 Çünkü çok yakınımdasın. 1364 01:37:16,839 --> 01:37:18,240 Evet. 1365 01:37:24,165 --> 01:37:27,339 Öyleyse ben arkadaşlarımı arayayım. 1366 01:37:27,339 --> 01:37:29,139 Haber edeyim de. 1367 01:37:31,187 --> 01:37:33,010 Plansız olmasın. 1368 01:37:40,179 --> 01:37:42,080 Alo Fuat. 1369 01:37:42,446 --> 01:37:43,947 Hazır mısınız oğlum? 1370 01:37:44,459 --> 01:37:46,560 Tamam ben bir saat gibi ordayım geliyorum. 1371 01:37:47,072 --> 01:37:49,600 Ee bir de bir bayan arkadaşımı getiriyorum yalnız. 1372 01:37:49,600 --> 01:37:52,362 Çok ısrar etti geleceğim diye. 1373 01:37:52,960 --> 01:37:54,747 Tamamdır tamam. 1374 01:37:54,747 --> 01:37:58,720 Siz sazı sözü ona göre ayarlayın çok abartmayın tamam. 1375 01:37:59,232 --> 01:38:00,829 Tamam tamamdır. 1376 01:38:00,829 --> 01:38:04,586 He bir de bana bir konum atın gittiğiniz yeri, her seferinde kayboluyorum. 1377 01:38:04,586 --> 01:38:06,220 Bu sefer kaybolmayayım tamam. 1378 01:38:07,464 --> 01:38:10,731 Hadi oğlum hadi hadi eyvallah. 1379 01:38:12,194 --> 01:38:14,288 E tamam o zaman ben üzerimi değiştirip geleyim. 1380 01:38:14,288 --> 01:38:16,986 Ama bak sakın beni burada bırakma tamam mı? Geliyorum hemen. 1381 01:38:33,665 --> 01:38:35,007 Çok merak ediyorum. 1382 01:38:35,373 --> 01:38:39,132 Nasıl bir salak şirketinin ortaklık anlaşması imzalanırken... 1383 01:38:39,132 --> 01:38:40,699 ...imza attığı evrakı okumaz. 1384 01:38:40,699 --> 01:38:43,578 Salak olduğundan değil on defa satır satır okudu. 1385 01:38:44,236 --> 01:38:47,360 Sadece benim son anda sözleşmenin şartlarını değiştirdiğimden haberi yok. 1386 01:38:47,726 --> 01:38:49,742 Bu o kadar övünülecek bir şey değil. 1387 01:38:49,742 --> 01:38:51,924 Biraz vicdan azabı çeksen iyi edersin. 1388 01:38:51,924 --> 01:38:54,621 Mekanımda benden daha kötü birini görmek hoşuma gitmez. 1389 01:38:56,011 --> 01:38:58,720 Benim yaşadıklarımı yaşasaydınız ne demek istediğimi anlardınız. 1390 01:38:58,720 --> 01:39:01,221 Sen benim ne yaşadığımı nereden bileceksin ki? 1391 01:39:03,123 --> 01:39:05,940 Bilemem tabii pek kendinizden bahsetmiyorsunuz. 1392 01:39:07,257 --> 01:39:09,280 Daha yakından mı tanımak istiyorsun beni? 1393 01:39:10,524 --> 01:39:12,305 Yok öyle demek istemedim ben. 1394 01:39:12,305 --> 01:39:13,292 Neyse. 1395 01:39:13,292 --> 01:39:18,529 Şimdi burada yazılanlara göre İlhan şirketine sermaye ortağı aldığını zannediyor. 1396 01:39:18,529 --> 01:39:20,317 Ama aslında yönetim kurulunu da devir etti öyle mi? 1397 01:39:20,480 --> 01:39:21,975 Aynen öyle. 1398 01:39:21,975 --> 01:39:24,722 Yani şirketin yeni ceo su olmam için bir engel kalmadı artık. 1399 01:39:25,559 --> 01:39:27,625 Maraşlı'nın bir şey bilip bilmemesi de önemli değil. 1400 01:39:28,357 --> 01:39:30,815 Ne Maraşlı ne Türel'ler umurumda değil. 1401 01:39:31,693 --> 01:39:32,930 Mahur? 1402 01:39:34,759 --> 01:39:35,875 O da değil. 1403 01:39:37,045 --> 01:39:39,373 Ben de öyle düşünmüştüm. 1404 01:39:39,373 --> 01:39:42,720 Yarın için bir yönetim kurulu toplantısı ayarladım katılmak ister misiniz? 1405 01:39:43,232 --> 01:39:45,232 Benim yerime senin katılmanı tercih ederim. 1406 01:39:45,744 --> 01:39:48,000 Ama belki bir merhaba demek için uğrayabilirim. 1407 01:39:48,366 --> 01:39:50,138 Sana iyi geceler. 1408 01:40:05,061 --> 01:40:06,560 Türel'ler Holding'in. 1409 01:40:07,145 --> 01:40:11,069 Bu kadar kolay tarih olabilmesi gerçekten şaşırtıcı. 1410 01:40:12,605 --> 01:40:15,435 Aziz Türel duyunca ne hissedecek acaba? 1411 01:40:16,825 --> 01:40:19,191 Ya da babam duysaydı nasıl sevinirdi. 1412 01:40:20,581 --> 01:40:22,679 Bu Ozan'a güvenecek miyiz? 1413 01:40:23,411 --> 01:40:24,863 Tabi ki hayır. 1414 01:40:24,863 --> 01:40:27,997 Ama şirketin içini dışını ondan daha iyi bilen birini bulamayız. 1415 01:40:27,997 --> 01:40:30,000 Şimdilik işimizi görür. 1416 01:40:30,512 --> 01:40:34,720 Tamamdır. Şu Maraşlı meselesi ile alakalı bazı gelişmeler var Savaş bey. 1417 01:40:37,207 --> 01:40:38,643 Ne buldunuz? 1418 01:40:47,934 --> 01:40:49,600 Maraşlı'nın kızı bu. 1419 01:40:50,112 --> 01:40:51,721 Evet saldırıda vurulmuş. 1420 01:40:54,867 --> 01:40:56,528 Bir dakika bir dakika. 1421 01:40:57,772 --> 01:40:59,200 Çok önemli bir bilgi. 1422 01:41:00,000 --> 01:41:02,000 O yüzden de hemen görmek isteyeceğinizi düşündüm. 1423 01:41:05,486 --> 01:41:08,949 Savcı cinayetiyle neden ilgilendiği şimdi anlaşıldı. 1424 01:41:08,949 --> 01:41:11,610 Failleri arıyor kendince intikamını alacak. 1425 01:41:12,279 --> 01:41:13,234 Doğrudur. 1426 01:41:13,234 --> 01:41:15,360 Resimleri de o yüzden vermedi demek ki. 1427 01:41:16,677 --> 01:41:18,677 Evet isteseydi polise verebilirdi. 1428 01:41:18,677 --> 01:41:19,726 Ama vermedi. 1429 01:41:19,726 --> 01:41:21,726 Benim ne bildiğimi merak ediyor. 1430 01:41:22,531 --> 01:41:24,354 Ne yapmamı istersiniz Savaş bey? 1431 01:41:25,159 --> 01:41:26,501 Beni biraz yalnız bırakmanı. 1432 01:41:42,113 --> 01:41:43,235 Alo. 1433 01:41:43,747 --> 01:41:45,440 Acil buluşmamız lazım. 1434 01:41:49,385 --> 01:41:50,946 Ya Fuat ben yine kayboldum. 1435 01:41:50,946 --> 01:41:52,946 Bu konum saçma sapan bir yere getirdi beni. 1436 01:41:54,482 --> 01:41:55,438 He. 1437 01:41:57,438 --> 01:41:59,072 Tamam tamam geldik. 1438 01:41:59,072 --> 01:42:00,496 Geldik önünden geçtik az önce. 1439 01:42:01,666 --> 01:42:02,705 Hadi kapatıyorum. 1440 01:42:03,656 --> 01:42:05,656 Tam bir saattir dolanıyorsun bak. 1441 01:42:05,656 --> 01:42:08,461 Beni götürmemek için uğraşıyorsan inat ettim gideceğiz. 1442 01:42:08,461 --> 01:42:10,359 Bayan dur sen de hadi gözünü seveyim ya. 1443 01:42:10,359 --> 01:42:11,480 Zaten şey oldum. 1444 01:42:11,480 --> 01:42:12,285 Ne oldun? 1445 01:42:12,285 --> 01:42:13,218 Sinir. 1446 01:42:13,876 --> 01:42:15,437 Tamam sustum. 1447 01:42:15,937 --> 01:42:16,949 Geldik zaten. 1448 01:42:16,949 --> 01:42:17,998 Burası mı? 1449 01:42:18,583 --> 01:42:19,705 Burası. 1450 01:42:20,144 --> 01:42:22,583 Ne tatlı bir yermiş. Restorant mı burası? 1451 01:42:22,583 --> 01:42:23,778 Öyleydi. 1452 01:42:24,217 --> 01:42:25,339 Ama bugün değil. 1453 01:42:25,839 --> 01:42:27,071 Bugün sadece biz varız. 1454 01:42:28,168 --> 01:42:29,217 Hadi. 1455 01:42:49,760 --> 01:42:51,760 Oo komutanım gelmiş. 1456 01:42:52,199 --> 01:42:53,467 Hoş geldin komutanım. 1457 01:42:53,906 --> 01:42:55,200 Selamunaleyküm. 1458 01:42:56,224 --> 01:42:57,712 Hanımefendinin ismi Mahur. 1459 01:42:57,712 --> 01:42:59,200 Kendisi bir fotoğrafçı. 1460 01:42:59,200 --> 01:43:00,468 Bu ara birlikte çalışıyoruz. 1461 01:43:00,468 --> 01:43:01,810 Yakın korumalığını yapıyorum. 1462 01:43:01,810 --> 01:43:03,200 Hoş geldin Mahur bacım. 1463 01:43:04,078 --> 01:43:06,240 Mahur bacım ne? Bayan diyeceksin. 1464 01:43:06,752 --> 01:43:08,480 Evet evet bacı olmaz. 1465 01:43:08,480 --> 01:43:10,041 Siz lütfen bana bayan deyin. 1466 01:43:10,041 --> 01:43:12,260 Ben çok seviyorum çünkü bana bayan denmesini. 1467 01:43:12,260 --> 01:43:13,805 Tamam, tamam Mahur bacım. 1468 01:43:16,146 --> 01:43:17,650 Ee niye oturmuyoruz? 1469 01:43:17,650 --> 01:43:18,150 Buyrun. 1470 01:43:35,943 --> 01:43:37,357 Hala askerde gibisiniz. 1471 01:43:38,235 --> 01:43:40,674 Biz ilk günden son güne bir timiz Mahur hanım. 1472 01:43:41,503 --> 01:43:43,503 Bizde emir komutayı bir ölüm bozar. 1473 01:43:45,000 --> 01:43:46,400 Komutanım müsaadenizle. 1474 01:43:46,985 --> 01:43:47,961 Hadi. 1475 01:44:05,280 --> 01:44:06,438 Bana yok mu? 1476 01:44:06,950 --> 01:44:09,901 Ya siz niye ben yokmuşum gibi davranıyorsunuz ben anlamadım. 1477 01:44:15,461 --> 01:44:16,876 Haşa, saygıdandır. 1478 01:44:16,876 --> 01:44:18,583 Mahur hanıma da ver bir bardak. 1479 01:44:24,655 --> 01:44:25,777 Teşekkürler. 1480 01:44:26,400 --> 01:44:28,546 E hadi bakalım o zaman bir hoş geldin diyelim. 1481 01:44:28,546 --> 01:44:29,122 Hadi. 1482 01:44:29,122 --> 01:44:30,368 Mahur hanıma bir kadeh kaldıralım. 1483 01:44:39,840 --> 01:44:41,120 Komutanım ben etleri atayım. 1484 01:44:41,120 --> 01:44:41,620 Hadi. 1485 01:44:43,360 --> 01:44:44,960 Çavuşum sen de al artık sazı. 1486 01:44:45,984 --> 01:44:47,472 Ver bakalım Rafık. 1487 01:44:57,197 --> 01:44:58,769 Ee bütün tim bu kadar mı? 1488 01:44:59,520 --> 01:45:00,862 Bir bu kadar daha var bizden. 1489 01:45:00,862 --> 01:45:01,911 On iki kişiydik. 1490 01:45:02,643 --> 01:45:03,765 Onlar nerede? 1491 01:45:06,325 --> 01:45:07,379 Cennette. 1492 01:45:09,939 --> 01:45:11,061 Pardon. 1493 01:45:12,670 --> 01:45:13,792 Pardonluk bir şey yok. 1494 01:45:14,304 --> 01:45:15,865 Askeriz nihayetinde. 1495 01:45:16,962 --> 01:45:18,240 Şehit oldular. 1496 01:45:19,191 --> 01:45:21,191 Olsun insan yine de özler sonuçta. 1497 01:45:22,288 --> 01:45:23,425 Haklısınız bayan. 1498 01:45:25,425 --> 01:45:27,680 Gönül cemali görmek istiyor, elde değil. 1499 01:45:34,720 --> 01:45:43,317 (Türkü) Telli turnam selam götür sevdiğimin diyarına. 1500 01:45:48,800 --> 01:45:58,231 Telli turnam selam götür sevdiğimin diyarına. 1501 01:46:02,328 --> 01:46:14,131 Üzülmesin ağlamasın, belki gelirim yanına cananına. 1502 01:46:15,448 --> 01:46:26,830 Üzülmesin ağlamasın, belki gelirim yanına cananına. 1503 01:46:28,951 --> 01:46:32,798 Hasret kimseye kalmasın. 1504 01:46:32,798 --> 01:46:39,263 Sevdalılar ağlamasın ayrılmasın. 1505 01:46:41,458 --> 01:46:45,333 Ben yandım eller yanmasın. 1506 01:46:45,333 --> 01:46:51,503 Sevdanın aşkın narına, cananına. 1507 01:46:53,503 --> 01:46:57,624 Ben yandım eller yanmasın. 1508 01:46:57,624 --> 01:47:03,428 Sevdanın aşkın narına, cananına. 1509 01:47:28,800 --> 01:47:32,702 Gönüle hasret yazıldı. 1510 01:47:32,702 --> 01:47:37,335 Kimler yandı, kim üzüldü? 1511 01:47:41,175 --> 01:47:45,015 Gönüle hasret yazıldı. 1512 01:47:45,015 --> 01:47:49,356 Kimler yandı, kim üzüldü? 1513 01:47:53,014 --> 01:47:56,843 İki damla yaş süzüldü. 1514 01:47:57,355 --> 01:48:03,013 Gözlerimin pınarına pınarına. 1515 01:48:04,480 --> 01:48:08,309 Ben yandım eller yanmasın. 1516 01:48:08,800 --> 01:48:14,720 Sevdanın aşkın narına, cananına. 1517 01:48:16,622 --> 01:48:20,443 Ben yandım kimse yanmasın. 1518 01:48:20,882 --> 01:48:27,783 Sevdanın aşkın narına, cananına. 1519 01:48:37,439 --> 01:48:38,781 Sen burada bekle. 1520 01:49:35,079 --> 01:49:40,810 (Türkü) Mahsuni Şerif'im budur ahvalim. 1521 01:49:40,810 --> 01:49:46,541 Zamane bozulmuş insanlar zalim. 1522 01:49:46,541 --> 01:49:51,906 Mahsuni Şerif'im budur ahvalim. 1523 01:49:51,906 --> 01:49:57,783 Zamane bozulmuş insanlar zalim. 1524 01:49:57,783 --> 01:50:03,514 Kıyamete kadar sürer revalim. 1525 01:50:03,514 --> 01:50:08,879 Ben kendi kendime çatar ağlarım. 1526 01:50:08,879 --> 01:50:12,562 Çatar ağlarım. 1527 01:50:13,367 --> 01:50:18,586 Kıyamete kadar sürer revalim. 1528 01:50:19,200 --> 01:50:24,858 Sabır eder matem tutar ağlarım. 1529 01:50:25,370 --> 01:50:29,418 Tutar ağlarım. 1530 01:50:31,174 --> 01:50:33,201 Hay ağzınıza sağlık. 1531 01:50:35,835 --> 01:50:39,005 Eh beyler biz de yavaştan kalkalım. 1532 01:50:39,005 --> 01:50:41,371 Mahur hanımı da eve bırakacağım daha değil mi? 1533 01:50:41,371 --> 01:50:42,713 Vallahi çok teşekkür ederim. 1534 01:50:42,713 --> 01:50:44,195 Beni de aranıza aldınız ya. 1535 01:50:44,195 --> 01:50:46,195 Ne demek Mahur hanım. 1536 01:50:46,195 --> 01:50:47,040 Yine bekleriz. 1537 01:50:47,040 --> 01:50:48,960 Gelirim yine gelirim. 1538 01:50:49,692 --> 01:50:50,960 Hadi. 1539 01:51:01,640 --> 01:51:02,543 Çavuşum. 1540 01:51:02,909 --> 01:51:03,958 Beyler. 1541 01:51:11,420 --> 01:51:13,676 Bir dünkü halimize bak bir de bugünkü. 1542 01:51:14,408 --> 01:51:15,530 Hayat işte. 1543 01:51:18,603 --> 01:51:20,164 Çok derin oldu bu. 1544 01:51:26,089 --> 01:51:28,089 Kahrı da büyük lütfu da. 1545 01:51:28,601 --> 01:51:30,506 Sahibi böyle istiyor demek ki. 1546 01:51:31,457 --> 01:51:33,091 Çok güzel bir gece geçirdim. 1547 01:51:33,823 --> 01:51:35,840 Uzun zamandır bu kadar eğlenmemiştim. 1548 01:51:37,084 --> 01:51:38,791 Benim için de öyleydi bayan. 1549 01:51:41,278 --> 01:51:43,278 Yarın da Zeliş için güzel bir gün olacak. 1550 01:52:11,003 --> 01:52:13,003 Mahur abla yarın bizi gezmeye götürecek. 1551 01:52:14,100 --> 01:52:16,466 Sizi çok güzel bir yere götüreceğim dedi. 1552 01:52:19,758 --> 01:52:21,392 Bilmiyorum nereye götüreceğini ama... 1553 01:52:21,904 --> 01:52:23,685 Güzel dediyse güzeldir. 1554 01:52:25,002 --> 01:52:27,221 Senin gibi çocuklar olacakmış orada. 1555 01:52:27,840 --> 01:52:29,840 Zeliş çok sever dedi. 1556 01:52:31,840 --> 01:52:33,840 Gitmek istemezsen de söylersin. 1557 01:52:34,498 --> 01:52:35,680 Gitmeyiz. 1558 01:52:43,581 --> 01:52:45,581 Şimdi güzel güzel uyu. 1559 01:52:46,093 --> 01:52:47,581 Yarın olsun. 1560 01:52:49,264 --> 01:52:51,360 Yine konuşuruz tamam mı? 1561 01:52:51,995 --> 01:52:53,995 Kapat bakalım gözünü. 1562 01:53:08,187 --> 01:53:09,919 Kurban olurum ben sana. 1563 01:53:24,330 --> 01:53:26,623 Bunu sana nasıl anlatacağımı bilmiyorum. 1564 01:53:29,695 --> 01:53:31,695 Ama ben babana hiç aşık olmadım. 1565 01:53:34,036 --> 01:53:36,255 Onu hiç bir zaman sevmedim. 1566 01:53:37,133 --> 01:53:38,694 Şu hayatta... 1567 01:53:39,352 --> 01:53:41,398 ...ve şu anda bile... 1568 01:53:42,934 --> 01:53:44,934 ...bir tek Ömer'e aşık oldum. 1569 01:53:46,470 --> 01:53:47,885 Bir tek onu sevdim. 1570 01:53:49,421 --> 01:53:52,665 Baban, Ömer ve ben çok yakındık. 1571 01:53:54,640 --> 01:53:57,225 İşlerini yeni yeni yoluna koymuşlardı. 1572 01:53:57,883 --> 01:54:00,366 Ömer'le ben evlenmeyi düşünüyorduk. 1573 01:54:00,960 --> 01:54:03,520 Ömer yıllarca hapis yattı. 1574 01:54:03,520 --> 01:54:06,178 Ben onu unutmak için çok uğraştım. 1575 01:54:06,910 --> 01:54:08,398 Ama unutamadım. 1576 01:54:09,422 --> 01:54:11,422 İyi ki de unutmamışım. 1577 01:54:11,934 --> 01:54:15,000 Çünkü onun suçsuz olduğunu öğrenince... 1578 01:54:16,244 --> 01:54:19,488 İçimde yeniden kavuşmak için bir umut vardı. 1579 01:54:21,756 --> 01:54:23,720 Ömer suçsuzdu. 1580 01:54:24,305 --> 01:54:27,360 Onun arabasına uyuşturucuyu koyansa... 1581 01:54:30,945 --> 01:54:32,320 ...babandı. 1582 01:54:32,759 --> 01:54:35,896 Ve bu kötülüğü, bu planı... 1583 01:54:37,896 --> 01:54:40,774 ...sadece benimle evlenebilmek için yapmış. 1584 01:54:41,725 --> 01:54:44,383 Yıllar sonra bana bunu itiraf etti. 1585 01:54:45,407 --> 01:54:46,895 İçimde... 1586 01:54:48,895 --> 01:54:52,139 İçimde ona zerre sevgi olmadığını... 1587 01:54:52,651 --> 01:54:55,968 ...olmayacağını anladığında bana bunu itiraf etti. 1588 01:54:57,280 --> 01:55:00,933 Kavuşmamıza da asla izin vermedi. 1589 01:55:01,811 --> 01:55:03,811 Ömer hapishaneden kaçınca... 1590 01:55:04,982 --> 01:55:06,982 ...yüzleşmek için bize geldi. 1591 01:55:08,152 --> 01:55:11,840 Ama baban beni kaybedeceğini anlayınca çıldırdı. 1592 01:55:12,718 --> 01:55:14,718 İşte o an bir silah sesi duydum. 1593 01:55:15,376 --> 01:55:20,083 Sonra Ömer'in yerde kanlar içinde yatan görüntüsü. 1594 01:55:21,952 --> 01:55:24,083 Ömer'i baban öldürdü kızım. 1595 01:55:24,815 --> 01:55:27,839 Çok üzgünüm ama bunları bilmen gerekiyordu. 1596 01:55:29,156 --> 01:55:30,351 Lütfen... 1597 01:55:32,034 --> 01:55:34,034 Lütfen kendine çok dikkat et. 1598 01:55:34,912 --> 01:55:38,302 Baban her kötülüğü yapabilecek bir adam. 1599 01:55:51,124 --> 01:55:52,685 Aziz Türel bir katil. 1600 01:55:54,685 --> 01:55:56,685 Üstelik ortağını öldürmüş. 1601 01:55:57,343 --> 01:55:59,343 Görünürde aşk uğruna. 1602 01:56:00,000 --> 01:56:01,440 Ama dahası var. 1603 01:56:02,684 --> 01:56:06,586 Bu ailenin serveti bir masumun kanının üzerine kurulmaktan da öte. 1604 01:56:08,122 --> 01:56:11,242 Zenginlikten ve suçlamadan anlaşılıyor ki... 1605 01:56:13,242 --> 01:56:16,486 ...Aziz Türel uyuşturucu ticaretinden vazgeçmemiş. 1606 01:56:17,071 --> 01:56:20,331 Dahası, bu Savaş denen adam... 1607 01:56:22,331 --> 01:56:25,282 ...bu kirli ticaretten nemalanma peşinde belli ki. 1608 01:56:26,080 --> 01:56:28,080 Zeliş'ime saldıranlar... 1609 01:56:29,543 --> 01:56:31,543 ...bu çıkar ilişkisinin bir parçası. 1610 01:56:32,201 --> 01:56:34,201 Doğru yoldasın Maraşlı. 1611 01:56:36,201 --> 01:56:37,600 Unutma ki... 1612 01:56:38,551 --> 01:56:40,770 ...kayıt altına alınan sırlar... 1613 01:56:41,282 --> 01:56:42,843 ...silaha dönüşür. 1614 01:56:43,501 --> 01:56:45,501 Bu ailenin sırrı çok. 1615 01:56:46,306 --> 01:56:47,721 Suçlusu çok. 1616 01:56:50,208 --> 01:56:51,842 Silahı çok. 1617 01:56:54,208 --> 01:56:56,647 Bu ailenin derini karanlık Maraşlı. 1618 01:57:15,439 --> 01:57:16,998 Şırnak'ta dağdaydık. 1619 01:57:18,242 --> 01:57:19,803 Üç gündür yürüyorduk. 1620 01:57:21,339 --> 01:57:23,339 Feci bir diş ağrısı çekiyordum. 1621 01:57:24,290 --> 01:57:28,119 Yürürken dayanamayıp bir taşın dibine sindik. 1622 01:57:30,000 --> 01:57:32,951 Sağolsun ekipten bir sıhhiyeci arkadaş... 1623 01:57:34,487 --> 01:57:37,219 ...eski bir penseyle benim çürük dişimi söktü. 1624 01:57:38,243 --> 01:57:41,340 O dişi kökünden sökerken gıkım bile çıkmadı. 1625 01:57:42,437 --> 01:57:45,000 Mecbur bütün kanı yutmak zorunda kaldım. 1626 01:57:49,828 --> 01:57:51,828 Ama o geceyi hiç unutmuyorum. 1627 01:57:54,754 --> 01:57:56,315 Çünkü o gece... 1628 01:57:57,998 --> 01:58:00,437 ...Zeliş'imin doğduğunun haberini aldım. 1629 01:58:07,972 --> 01:58:09,972 İyi ki doğdun Zeliş'im. 1630 01:58:13,630 --> 01:58:15,630 İyi ki doğdun benim güzel kızım. 1631 01:59:00,000 --> 01:59:02,595 Güneşi kim sevmez biliyor musun Suat? 1632 01:59:03,765 --> 01:59:05,033 Yarasa. 1633 01:59:05,911 --> 01:59:07,033 Vampir. 1634 01:59:09,374 --> 01:59:11,374 Bir de ister inan ister inanma, ben. 1635 01:59:12,179 --> 01:59:14,179 Neden sevmiyorum güneşi biliyor musun? 1636 01:59:15,000 --> 01:59:16,480 Hasta olduğum için değil. 1637 01:59:16,919 --> 01:59:19,431 Tenimi cayır cayır yakıp... 1638 01:59:20,528 --> 01:59:22,967 ...dayanılması imkansız yaralar açtığı için değil. 1639 01:59:25,893 --> 01:59:27,893 Bana bir şey hatırlatmıyor. 1640 01:59:29,356 --> 01:59:31,137 Eğer hatıra yoksa... 1641 01:59:32,161 --> 01:59:34,161 ...özlem yoksa... 1642 01:59:35,551 --> 01:59:37,551 ...sevmenin de bir manası olmuyor değil mi? 1643 01:59:39,160 --> 01:59:41,453 Öyle Savaş bey, doğru söylüyorsunuz. 1644 01:59:43,136 --> 01:59:44,624 Mesela sen... 1645 01:59:45,429 --> 01:59:46,720 ...anneni babanı hatırlıyor musun? 1646 01:59:47,671 --> 01:59:50,560 Hatırlamıyorum. Biliyorsunuz ben öksüz büyüdüm. 1647 01:59:53,632 --> 01:59:55,520 Peki onları seviyor musun? 1648 01:59:58,300 --> 01:59:59,200 Sanmıyorum. 1649 02:00:00,834 --> 02:00:02,322 Sevemezsin. 1650 02:00:02,907 --> 02:00:05,492 Hatıra yoksa sevgi de yoktur. 1651 02:00:08,638 --> 02:00:10,638 Merak ediyor musun içinde ne olduğunu? 1652 02:00:11,840 --> 02:00:13,840 Bizim için küçük bir hediye getirmiş. 1653 02:00:14,645 --> 02:00:15,548 Aç. 1654 02:00:59,361 --> 02:01:00,320 Destur. 1655 02:01:01,125 --> 02:01:02,247 Kızım. 1656 02:01:03,344 --> 02:01:04,466 Zeliş'im. 1657 02:01:05,490 --> 02:01:07,490 Ne oldu benim güzelim? Niye uyandın bu saatte? 1658 02:01:07,490 --> 02:01:09,124 Kötü bir rüya mı gördün? 1659 02:01:19,658 --> 02:01:22,560 Yoksa sen Mahur ablayla buluşacağız diye mi heyecanlandın? 1660 02:01:27,754 --> 02:01:29,315 Kurban olurum ben sana. 1661 02:01:31,802 --> 02:01:33,070 Canımın içi. 1662 02:01:34,148 --> 02:01:35,416 Tamam bak... 1663 02:01:36,294 --> 02:01:37,818 Bak şimdi şöyle yapalım. 1664 02:01:38,257 --> 02:01:39,672 Saat daha çok erken ama. 1665 02:01:40,111 --> 02:01:42,111 O yüzden şimdi saçlarını tarayalım senin. 1666 02:01:42,111 --> 02:01:44,404 Güzel güzel kahvaltımızı edelim tamam mı?. 1667 02:01:45,000 --> 02:01:46,561 Sonra da gideriz Mahur ablayı alırız. 1668 02:01:46,561 --> 02:01:47,758 Ne dersin? 1669 02:01:48,416 --> 02:01:49,280 Hı? 1670 02:01:50,743 --> 02:01:52,743 Hadi, hadi benim tatlım. 1671 02:01:53,243 --> 02:01:54,585 Yürü bakalım. 1672 02:01:57,438 --> 02:01:59,438 Sen şimdi odana geç ben geliyorum tamam. 1673 02:02:00,000 --> 02:02:01,049 Hadi babası. 1674 02:02:39,360 --> 02:02:40,921 Her şey çok güzel oldu. 1675 02:02:40,921 --> 02:02:42,116 Umarım güzel geçer. 1676 02:02:43,286 --> 02:02:44,408 Müsaadenizle. 1677 02:02:45,505 --> 02:02:46,297 Efendim canım. 1678 02:02:46,720 --> 02:02:48,025 Günaydın Betül'cüm. 1679 02:02:48,025 --> 02:02:49,988 Ben şimdi çıktım yola bir iki saate oradayım. 1680 02:02:50,427 --> 02:02:52,427 Yalnız bir arkadaşımın kızını da getireceğim. 1681 02:02:52,427 --> 02:02:54,720 Çok istiyorum organizasyonu görmesini, olur mu? 1682 02:02:55,086 --> 02:02:57,086 Çok sevinirim tabii ki gelsin. 1683 02:02:57,086 --> 02:02:58,208 Bekliyorum o zaman. 1684 02:02:58,208 --> 02:03:00,152 Birazdan burası çok kalabalık olacak çünkü. 1685 02:03:00,664 --> 02:03:03,542 Tamam, tamam o zaman görüşürüz birazdan. 1686 02:03:04,127 --> 02:03:05,249 Hadi bay bay. 1687 02:03:05,249 --> 02:03:06,079 Görüşürüz. 1688 02:03:13,600 --> 02:03:16,648 Sıcak hava Türkiye genelinde etkisini sürdürüyor. 1689 02:03:17,233 --> 02:03:21,135 İstanbul'da cumadan itibaren sıcaklıklar batı kesimlerinden... 1690 02:03:21,135 --> 02:03:24,122 ...başlayarak yeniden mevsim normallerinin üzerine çıkacak. 1691 02:03:24,122 --> 02:03:26,122 Hafta sonu sıcaklık batıda yedi, sekiz... 1692 02:03:26,122 --> 02:03:28,854 ...iç kesimlerde üç ila beş derece artacak. 1693 02:03:29,439 --> 02:03:30,560 Peki bugün? 1694 02:03:30,560 --> 02:03:32,341 Genellikle güneşli. 1695 02:03:32,707 --> 02:03:34,195 Yer yer parçalı bulutlu. 1696 02:03:34,780 --> 02:03:38,024 Sıcaklık özellikle batı kesimlerde on derecenin üzerinde seyredecek. 1697 02:03:40,511 --> 02:03:43,974 Bu da demek oluyor ki bugün birlikte olma şansımız az. 1698 02:03:45,000 --> 02:03:46,707 Ama belli olmaz tabii. 1699 02:03:47,200 --> 02:03:50,078 Ben olmasam da sizler ne yapmanız gerektiğini biliyorsunuz. 1700 02:03:51,395 --> 02:03:55,516 Bugün güzel bir günü zehir etme görevi veriyorum size. 1701 02:03:55,882 --> 02:03:58,937 Bugün benim adıma yakışan bir eylem bekliyorum sizden. 1702 02:04:00,839 --> 02:04:02,744 Yüzümü kara çıkarmayacağınızı umuyorum. 1703 02:04:34,346 --> 02:04:35,834 Gel bakayım babası. 1704 02:04:37,078 --> 02:04:38,684 Heh getir bakalım. 1705 02:04:49,291 --> 02:04:50,240 Oh. 1706 02:04:56,751 --> 02:04:58,051 Ye kızım sen. 1707 02:05:04,480 --> 02:05:05,602 Günaydın. 1708 02:05:07,040 --> 02:05:08,272 Günaydın! 1709 02:05:08,272 --> 02:05:09,979 Siz niye zahmet ettiniz? 1710 02:05:10,418 --> 02:05:11,650 Biz sizi alacaktık gelip. 1711 02:05:11,650 --> 02:05:14,952 Ya çok heyecanlandım Zeliş'le birlikte bir şeyler yapacağız diye. 1712 02:05:14,952 --> 02:05:17,600 O yüzden erkenden geldim. Naber fıstık? 1713 02:05:17,600 --> 02:05:19,307 O da çok heyecanlandı. 1714 02:05:19,840 --> 02:05:21,694 Sabah bir kalktım başımda oturuyor. 1715 02:05:22,206 --> 02:05:23,680 Giyinmiş, süslenmiş. 1716 02:05:24,192 --> 02:05:26,192 E hadi çıkalım o zaman hazırsanız. 1717 02:05:26,720 --> 02:05:28,939 Çıkalım da biz bir kahvaltı ediyorduk. 1718 02:05:28,939 --> 02:05:30,560 Siz de bir şeyler yemek ister misiniz? 1719 02:05:30,926 --> 02:05:32,926 Olur ben de açım aslında baya. 1720 02:05:32,926 --> 02:05:34,240 Hadi kahvaltı edelim. 1721 02:05:34,240 --> 02:05:35,874 Olur ceketinizi alayım. 1722 02:05:35,874 --> 02:05:37,216 Teşekkür ederim. 1723 02:05:37,216 --> 02:05:38,484 Gel bakalım. 1724 02:05:42,727 --> 02:05:45,000 Ne güzel olmuş saçın böyle. Baban mı yaptı? 1725 02:06:03,270 --> 02:06:04,465 İdare eder. 1726 02:06:04,465 --> 02:06:06,465 Umarım partiyi kaçırmam. 1727 02:06:22,193 --> 02:06:24,193 Geldiler başlıyoruz. 1728 02:06:28,216 --> 02:06:29,046 İlhan. 1729 02:06:29,558 --> 02:06:30,720 Orada mısın abi? 1730 02:06:32,720 --> 02:06:34,062 Duydum duydum. 1731 02:06:34,940 --> 02:06:36,647 Ozan bir an önce işleri yoluna koyup... 1732 02:06:36,647 --> 02:06:39,086 ...bu adamlardan kurtulmamız lazım biliyorsun değil mi? 1733 02:06:39,964 --> 02:06:42,080 Bugünden itibaren tek bir sorumluluğumuz var. 1734 02:06:42,080 --> 02:06:44,080 O da bu şirketin tekrar tek sahibi olmak. 1735 02:06:44,665 --> 02:06:46,884 Eğer bunu başaramadan babam bunları duyarsa... 1736 02:06:47,396 --> 02:06:48,640 ...kafama sıkarım daha iyi. 1737 02:06:48,640 --> 02:06:50,055 Abartma istersen. 1738 02:06:50,055 --> 02:06:51,323 Toparla kendini. 1739 02:06:51,323 --> 02:06:53,760 Hem bugün Türel Holding için yeni bir gün. 1740 02:06:54,711 --> 02:06:57,004 Adamların karşısına da bu suratla çıkmayacaksın değil mi? 1741 02:06:57,004 --> 02:06:57,907 Cenazede gibi. 1742 02:06:58,785 --> 02:07:00,320 Çok da farklı sayılmaz ki. 1743 02:07:01,710 --> 02:07:02,733 Hadi hadi. 1744 02:07:25,659 --> 02:07:27,220 Sen niye gülüyorsun İsmet kardeş? 1745 02:07:28,098 --> 02:07:30,098 Ne bileyim abi. Sen öyle gülünce. 1746 02:07:31,268 --> 02:07:32,390 Gülüyor muyum? 1747 02:07:32,975 --> 02:07:33,731 Yani. 1748 02:07:35,731 --> 02:07:37,877 Güzel bugün gülerim. Bugün güzel bir gün. 1749 02:07:39,633 --> 02:07:41,002 Güzel günde insanlar güler. 1750 02:07:52,777 --> 02:07:54,338 Hoş geldiniz. 1751 02:07:54,996 --> 02:07:56,139 Buyrun. 1752 02:08:04,186 --> 02:08:07,283 Başlamadan önce şirketin yönetim kurulu ve icra başkanı olarak... 1753 02:08:07,283 --> 02:08:10,314 ...hem şirketimizin tarihi hem de prensiplerimiz hakkında... 1754 02:08:10,314 --> 02:08:12,160 ...kısa bir konuşma yapmak istiyorum. 1755 02:08:12,160 --> 02:08:13,403 Bence buna gerek yok. 1756 02:08:14,647 --> 02:08:15,360 Anlamadım. 1757 02:08:15,360 --> 02:08:17,676 Şöyle ki dün yapmış olduğumuz anlaşmaya göre... 1758 02:08:17,676 --> 02:08:19,969 ...şirkete aktardığımız sermaye karşılığı ... 1759 02:08:19,969 --> 02:08:23,200 ...yönetim kurulu ve icra başkanlığı görevini devretmiş bulunuyorsunuz. 1760 02:08:23,200 --> 02:08:25,200 Saçma sapan konuşmayın. Yok öyle bir şey. 1761 02:08:26,883 --> 02:08:28,151 Ozan ne diyor bu adam? 1762 02:08:29,029 --> 02:08:30,560 Dinlesen iyi edersin. 1763 02:08:30,560 --> 02:08:32,114 Ne saçmalıyorsunuz? Neyi dinleyeceğim ya? 1764 02:08:32,480 --> 02:08:34,480 İsterseniz tekrar inceleyebilirsiniz. 1765 02:08:42,893 --> 02:08:45,120 İyi de bu bizim mutabık kaldığımız sözleşme değil ki. 1766 02:08:45,852 --> 02:08:47,200 Altındaki imza sizin. 1767 02:08:48,078 --> 02:08:49,326 Ozan ne oluyor? 1768 02:08:50,204 --> 02:08:52,204 Ozan bir şey söyle. Kafayı yiyeceğim! 1769 02:08:52,936 --> 02:08:54,936 Biz yönetimi de mi devrettik bu adamlara? 1770 02:08:54,936 --> 02:08:55,985 N'oluyor lan burada! 1771 02:08:57,155 --> 02:08:58,296 Her şey için çok geç İlhan. 1772 02:08:58,296 --> 02:09:00,255 Bence sözlerini bitirmelerine izin ver. 1773 02:09:00,987 --> 02:09:02,182 Bir dakika. 1774 02:09:02,694 --> 02:09:03,670 Sen. 1775 02:09:04,548 --> 02:09:05,490 Nasıl ya? 1776 02:09:06,075 --> 02:09:07,520 Sen mi değiştirdin sözleşmeyi? 1777 02:09:07,520 --> 02:09:10,105 İsterseniz yeni yönetim kurulu başkanımız durumu size açıklasın. 1778 02:09:10,105 --> 02:09:12,117 Kendisi burada olmayı çok istiyordu. 1779 02:09:12,117 --> 02:09:14,080 Fakat daha önemli işleri olduğu için... 1780 02:09:14,080 --> 02:09:15,785 ..görüntülü bağlanmayı tercih etti. 1781 02:09:18,199 --> 02:09:19,360 Herkese merhaba. 1782 02:09:19,360 --> 02:09:20,299 Merhaba Savaş bey. 1783 02:09:22,201 --> 02:09:23,396 Beni bu herife mi sattın? 1784 02:09:25,079 --> 02:09:27,298 Lan ben senin kardeşindim beraber yürüdük lan biz! 1785 02:09:27,680 --> 02:09:28,960 Allah senin belanı versin! 1786 02:09:28,960 --> 02:09:30,080 Sen nasıl **sin lan! 1787 02:09:30,080 --> 02:09:31,641 Ne yaptım lan ben sana! 1788 02:09:31,641 --> 02:09:32,679 Niye yaptın bunu? 1789 02:09:33,411 --> 02:09:36,163 Senden ve babandan emir almaktan sıkıldım çünkü! 1790 02:09:36,675 --> 02:09:38,675 Sürekli senin arkanı toplamaktan sıkıldım. 1791 02:09:39,772 --> 02:09:42,080 Ben olmasam bu şirket yıllar önce batmıştı İlhan. 1792 02:09:43,104 --> 02:09:45,324 Ben hayatımda senin kadar beceriksiz birini görmedim. 1793 02:09:45,324 --> 02:09:46,685 Ama O koltukta sen oturuyorsun. 1794 02:09:46,685 --> 02:09:47,588 Niye? 1795 02:09:47,588 --> 02:09:49,588 Çünkü soyadın Türel diye. 1796 02:09:50,100 --> 02:09:51,807 İşte artık o da yok. 1797 02:09:52,160 --> 02:09:53,355 Gebertirim lan seni! 1798 02:09:53,355 --> 02:09:54,331 Öldürürüm lan seni! 1799 02:09:55,794 --> 02:09:57,684 Beyler lütfen bugün kavga istemiyorum. 1800 02:09:57,684 --> 02:09:59,360 Bugün kutlama yapacağımız bir gün. 1801 02:10:03,200 --> 02:10:04,986 Allah belanızı versin lan sizin! 1802 02:10:08,278 --> 02:10:09,795 Buyrun beyler oturun. 1803 02:10:16,525 --> 02:10:18,891 Sorun yok alışması zaman alacaktır. 1804 02:10:19,696 --> 02:10:21,696 İlhan'ı iyi tanırım, alışacağını sanmam. 1805 02:10:21,920 --> 02:10:23,920 Ben alışacak diyorsam alışacaktır. 1806 02:10:35,698 --> 02:10:36,596 Zeliş. 1807 02:10:38,059 --> 02:10:39,360 Ne oldu Zeliş? 1808 02:10:44,188 --> 02:10:45,486 Ürktü galiba. 1809 02:10:47,086 --> 02:10:48,281 Zeliş'cim. 1810 02:10:49,013 --> 02:10:51,013 Korkacak bir şey yok tamam mı? 1811 02:10:51,013 --> 02:10:53,013 Bak ne güzel yere geldik. 1812 02:10:53,013 --> 02:10:54,281 Herkes oyun oynuyor. 1813 02:10:54,281 --> 02:10:56,221 Sen de onlarla oynamak ister misin hı? 1814 02:10:56,221 --> 02:10:57,440 Eğlenelim mi biraz? 1815 02:10:57,806 --> 02:10:58,855 Hı? 1816 02:10:59,520 --> 02:11:01,154 Hadi gel. 1817 02:11:05,616 --> 02:11:07,838 Gelsene hadi bak bizim masamız şurada. 1818 02:11:07,838 --> 02:11:09,472 Yaptığımız resimleri göstereyim sana. 1819 02:11:09,911 --> 02:11:11,911 Hadi bakalım babası. 1820 02:11:11,911 --> 02:11:13,179 Hadi git bak. 1821 02:11:24,152 --> 02:11:25,786 Çok sağol Mahur. 1822 02:11:28,127 --> 02:11:29,176 Sen sağol. 1823 02:11:30,366 --> 02:11:32,366 Defalarca hayatımı kurtardın. 1824 02:11:33,024 --> 02:11:35,024 Zor günlerimde yanımda oldun. 1825 02:11:35,463 --> 02:11:37,170 Bana hep doğruyu söyledin. 1826 02:11:38,340 --> 02:11:40,340 Sen tanıdığım en dürüst adamsın. 1827 02:11:41,657 --> 02:11:42,720 Valla mı? 1828 02:11:43,232 --> 02:11:44,208 Valla. 1829 02:11:47,793 --> 02:11:49,760 Zeliş, bak bakalım bana. 1830 02:11:50,988 --> 02:11:52,160 Kolay gelsin. 1831 02:11:54,160 --> 02:11:56,160 Ellerinize sağlık çok güzel görünüyor. 1832 02:11:58,720 --> 02:12:00,000 Babası. 1833 02:12:00,640 --> 02:12:01,835 Ne oldu? 1834 02:12:06,078 --> 02:12:06,981 Zeliş. 1835 02:12:09,760 --> 02:12:10,882 Beğendin mi? 1836 02:12:11,321 --> 02:12:12,640 Hangisini beğendin kızım? 1837 02:12:25,757 --> 02:12:26,806 Zeliş. 1838 02:12:27,172 --> 02:12:28,148 Çekeyim mi sizi? 1839 02:12:28,148 --> 02:12:29,646 E hadi çek bakalım. 1840 02:12:30,378 --> 02:12:31,444 Gel bakalım. 1841 02:12:35,248 --> 02:12:36,955 Çok güzel oldu. 1842 02:12:42,880 --> 02:12:44,075 Bu da sizin için. 1843 02:12:45,000 --> 02:12:46,187 Teşekkür ederim. 1844 02:13:01,184 --> 02:13:02,240 Oldu sanırım. 1845 02:13:03,118 --> 02:13:04,240 Oldu mu? 1846 02:13:04,240 --> 02:13:05,216 Çok güzel oldu. 1847 02:13:05,216 --> 02:13:06,720 Bak Zeliş güzel mi? 1848 02:13:06,720 --> 02:13:08,939 Beğendin mi? Hadi sen de bizi çek o zaman. 1849 02:13:08,939 --> 02:13:09,920 Olur. 1850 02:13:09,920 --> 02:13:11,664 Bak şuraya basacaksın. 1851 02:13:11,664 --> 02:13:12,604 Tamam hazır yani. 1852 02:13:12,604 --> 02:13:13,726 Evet evet hazır. 1853 02:13:18,560 --> 02:13:19,840 Eğil eğil. 1854 02:13:28,399 --> 02:13:29,521 Oldu galiba. 1855 02:13:31,521 --> 02:13:32,716 Bakayım. 1856 02:13:36,154 --> 02:13:38,154 Aa çok güzel olmuş. 1857 02:13:39,471 --> 02:13:40,739 Çok güzel çıkmışsınız. 1858 02:13:41,105 --> 02:13:42,679 Siz de, bak. 1859 02:13:46,556 --> 02:13:48,000 Merhaba hoş geldin. 1860 02:13:48,000 --> 02:13:49,188 Oyun oynamak ister misin? 1861 02:13:49,188 --> 02:13:51,680 Oynayalım mı? Hadi gidelim o zaman arkadaşlarımızın yanına. 1862 02:13:52,212 --> 02:13:54,212 Hadi bakalım çocuklar hadi gelin. 1863 02:13:56,626 --> 02:13:58,407 Heh Betül. 1864 02:14:00,000 --> 02:14:03,097 Ya canım ellerine sağlık ne kadar güzel görünüyor her şey. 1865 02:14:03,680 --> 02:14:05,387 Canım benim çok teşekkür ederim. 1866 02:14:05,387 --> 02:14:08,996 Senin gibi bir fotoğrafçının burada olması bizim için o kadar önemli ki. 1867 02:14:08,996 --> 02:14:11,508 Olur mu canım öyle şey, siz her şeyi yapmışsınız zaten. 1868 02:14:11,508 --> 02:14:12,776 Ben öyle destek. 1869 02:14:13,120 --> 02:14:15,998 Birazdan pasta keseceğiz, Metin şefi bilirsin. 1870 02:14:15,998 --> 02:14:17,632 O da çok katkı sağladı. 1871 02:14:17,632 --> 02:14:18,924 Kocaman bir pasta getirmiş. 1872 02:14:18,924 --> 02:14:21,280 Süpermiş, tamam çekerim ben fotoğraflarını. 1873 02:14:21,280 --> 02:14:22,256 Tamam canım. 1874 02:14:22,256 --> 02:14:23,117 Hadi görüşürüz. 1875 02:14:23,117 --> 02:14:23,800 Görüşürüz. 1876 02:14:27,604 --> 02:14:29,604 Onu uzun süredir böyle görmemiştim. 1877 02:14:31,604 --> 02:14:32,960 Böyle mutlu. 1878 02:14:38,008 --> 02:14:40,919 Bundan sonra daha mutlu olacak merak etme. 1879 02:15:00,890 --> 02:15:01,793 Bak. 1880 02:15:04,573 --> 02:15:06,939 Çok güzel çıktınız burada. 1881 02:15:07,890 --> 02:15:09,890 Ay hakikaten güzel çıkmışız. 1882 02:15:48,864 --> 02:15:49,840 Zeliş. 1883 02:16:15,000 --> 02:16:16,195 Ne oluyor lan? 1884 02:16:21,096 --> 02:16:23,974 Aaa! 1885 02:16:23,974 --> 02:16:25,096 Zeliş. 1886 02:16:31,680 --> 02:16:33,022 Zeliş! 1887 02:16:34,412 --> 02:16:35,680 Zeliş! 123972

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.