Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,960 --> 00:00:14,960
Aziz Türel bir katil.
2
00:00:15,618 --> 00:00:17,618
Üstelik ortağını öldürmüş.
3
00:00:17,618 --> 00:00:19,618
Görünürde aşk uğruna.
4
00:00:20,203 --> 00:00:21,600
Ama dahası var.
5
00:00:23,063 --> 00:00:26,892
Bu ailenin serveti bir masumun kanının üzerine kurulmaktan da öte.
6
00:00:27,770 --> 00:00:29,770
Bu Maraşlı meselesi bambaşka.
7
00:00:30,721 --> 00:00:33,014
Tesadüfen girmedi o ailenin içine.
8
00:00:43,360 --> 00:00:44,890
Aşk her yerde.
9
00:00:44,890 --> 00:00:46,890
Bütün benliğimizde.
10
00:00:46,890 --> 00:00:50,060
Aklımızda, kalbimizde, dilimizde.
11
00:00:50,426 --> 00:00:53,011
Olmayacak duaya amin demem ben bayan.
12
00:00:59,375 --> 00:01:00,936
Etrafın kötülüklerle dolu.
13
00:01:00,936 --> 00:01:02,292
Bu da seni değerli biri yapar.
14
00:01:09,754 --> 00:01:11,096
Zeliş.
15
00:01:12,160 --> 00:01:13,575
Zeliş!
16
00:02:58,056 --> 00:03:01,874
Bu telefonun hızlı aramasında bir numara kayıtlı.
17
00:03:01,874 --> 00:03:05,600
Eğer o numarayı ararsan aşağıdaki çocuklar Maraşlı'ya dokunmayacak.
18
00:03:06,551 --> 00:03:09,920
Ama böylelikle görüntülerden de vazgeçmiş oluyorsunuz.
19
00:03:09,920 --> 00:03:13,749
Görüntüleri alıp giderseniz Maraşlı delik deşik olacak.
20
00:03:13,749 --> 00:03:15,000
Bu kadar basit.
21
00:03:19,681 --> 00:03:21,662
Sen gerçekten ruh hastasısın.
22
00:03:23,959 --> 00:03:25,679
Böyle düşünmene üzülüyorum.
23
00:03:26,557 --> 00:03:29,440
Söyle bakalım, görüntüleri istiyor musun hala?
24
00:03:38,606 --> 00:03:40,333
İstiyor musunuz görüntüleri?
25
00:04:16,437 --> 00:04:18,415
Demek Maraşlı'yı seçiyorsun.
26
00:04:33,338 --> 00:04:35,046
Maraşlı!
27
00:04:37,046 --> 00:04:38,827
Maraşlı!
28
00:04:38,827 --> 00:04:41,120
Maraşlı dur! Dur! Tuzak!
29
00:04:41,851 --> 00:04:43,851
Maraşlı!
30
00:04:44,320 --> 00:04:47,490
Maraşlı! Maraşlı dur!
31
00:04:49,006 --> 00:04:50,640
Maraşlı!
32
00:05:09,240 --> 00:05:11,072
Sen kimsin lan?
33
00:05:30,400 --> 00:05:32,080
Nevzat!
34
00:05:32,958 --> 00:05:34,665
Şş...
35
00:05:41,176 --> 00:05:42,909
Konuş lan Savaş nerede?
36
00:05:42,909 --> 00:05:43,958
Kim?
37
00:05:44,397 --> 00:05:45,966
Savaş nerede?
38
00:05:46,844 --> 00:05:48,087
Ulan konuş Savaş nerede?
39
00:05:48,087 --> 00:05:49,209
Pisi pisine öleceksin konuş!
40
00:05:50,234 --> 00:05:51,941
Yukarıda üst katta.
41
00:05:53,798 --> 00:05:55,142
Sen silahları topla Nevzat.
42
00:05:55,142 --> 00:05:56,337
Komutanım ben de geleyim.
43
00:05:56,337 --> 00:05:57,459
Gelme.
44
00:06:04,027 --> 00:06:05,735
Mahur!
45
00:06:08,588 --> 00:06:09,856
Mahur!
46
00:06:12,343 --> 00:06:14,124
Mahur!
47
00:06:15,587 --> 00:06:17,093
Neredesin?
48
00:06:17,093 --> 00:06:18,435
Mahur!
49
00:06:25,238 --> 00:06:26,740
Mahur!
50
00:06:39,589 --> 00:06:41,370
Ne yaptın Maraşlı'ya?
51
00:06:41,809 --> 00:06:43,224
Ne oldu ona?
52
00:06:43,224 --> 00:06:45,517
Şu an endişeleneceğin kişi o değil.
53
00:06:45,517 --> 00:06:47,517
Ne yaptın diyorum ona!
54
00:06:49,931 --> 00:06:51,931
Ben olsam kendim için endişelenirdim.
55
00:06:51,931 --> 00:06:54,400
Yeter benimle artık laf oyunları oynamayı bırak!
56
00:06:54,400 --> 00:06:55,449
Ne yaptın diyorum!
57
00:06:55,449 --> 00:06:56,160
Çek sağa!
58
00:06:56,160 --> 00:06:56,884
Ne yaptın diyorum ona!
59
00:06:56,884 --> 00:06:58,226
Bana bak.
60
00:07:01,280 --> 00:07:02,769
Ya şurada sakince otur.
61
00:07:03,208 --> 00:07:04,696
Ya da o dilini koparırım senin.
62
00:07:05,208 --> 00:07:06,330
Anladın mı?
63
00:07:07,208 --> 00:07:08,480
Maraşlı diye biri yok artık.
64
00:07:10,090 --> 00:07:11,358
İnanmıyorum sana.
65
00:07:11,358 --> 00:07:13,577
Adamları gördün, silah seslerini de duydun.
66
00:07:14,528 --> 00:07:15,886
Yalan söylüyorsun.
67
00:07:15,886 --> 00:07:17,520
Maraşlı hayatımızdan çıktı.
68
00:07:18,252 --> 00:07:19,813
Şimdi burada sakince otur.
69
00:07:22,812 --> 00:07:24,272
Sür.
70
00:07:40,122 --> 00:07:41,440
Çok üzgünüm.
71
00:07:41,440 --> 00:07:44,800
Çok üzgünüm ama bunları bilmen gerekiyordu.
72
00:07:45,312 --> 00:07:46,606
Lütfen.
73
00:07:47,040 --> 00:07:49,440
Lütfen kendine çok dikkat et.
74
00:07:49,440 --> 00:07:53,017
Baban her kötülüğü yapabilecek bir adam.
75
00:07:53,017 --> 00:07:54,359
Lan!
76
00:07:54,359 --> 00:07:57,120
Allah kahretsin! Allah kahretsin!
77
00:07:57,120 --> 00:07:59,120
Allah kahretsin!
78
00:08:06,216 --> 00:08:07,558
Komutanım.
79
00:08:08,436 --> 00:08:10,143
Yok gitmişler.
80
00:08:10,143 --> 00:08:11,411
Kim? Nereye gitmiş komutanım?
81
00:08:11,850 --> 00:08:13,600
Mahur'u alıp götürmüş o Savaş **.
82
00:08:14,112 --> 00:08:15,307
Ulan Savaş!
83
00:08:15,307 --> 00:08:16,283
Ne yapacağız şimdi?
84
00:08:16,283 --> 00:08:17,271
Sen bir şey yapmayacaksın.
85
00:08:17,271 --> 00:08:18,686
Ne yapacaksın sen bunları?
86
00:08:18,686 --> 00:08:19,954
Ben bir ambulans çağırdım komutanım.
87
00:08:19,954 --> 00:08:21,954
Gelip alıp götürsün **.
88
00:08:21,954 --> 00:08:23,588
Polise falan da konuşamaz zaten bunlar.
89
00:08:23,588 --> 00:08:24,265
Ölü falan da yok.
90
00:08:24,265 --> 00:08:26,484
İyi sen bunları hallet sonra ortadan kaybol.
91
00:08:26,484 --> 00:08:27,240
Eyvallah komutanım.
92
00:08:27,240 --> 00:08:28,289
Hadi.
93
00:08:34,092 --> 00:08:35,653
Kalk! Kalk!
94
00:08:35,654 --> 00:08:36,775
Kalk lan!
95
00:08:36,775 --> 00:08:37,970
Kalk!
96
00:08:44,027 --> 00:08:45,467
Babacığım.
97
00:08:45,760 --> 00:08:47,102
Söyle yavrucuğum.
98
00:08:47,102 --> 00:08:48,640
Camdan seni gördüm de.
99
00:08:49,079 --> 00:08:50,720
Gergin misin biraz? Bir şey mi oldu?
100
00:08:50,720 --> 00:08:52,281
Ne olabilir?
101
00:08:52,281 --> 00:08:53,120
Bilmem.
102
00:08:53,705 --> 00:08:56,000
Son günlerde seni pek iyi görmüyorum baba.
103
00:08:56,439 --> 00:08:58,878
Ben bazen seni çok kıskanıyorum be oğlum.
104
00:08:59,317 --> 00:09:02,400
Ben de senin gibi bütün gün yiyip içip yan gelip yatmak istiyorum.
105
00:09:02,400 --> 00:09:03,584
Ama olmuyor işte.
106
00:09:04,535 --> 00:09:06,754
E onun için çok zengin bir baban olacak.
107
00:09:07,339 --> 00:09:09,558
O çalışacak sen yiyeceksin.
108
00:09:09,558 --> 00:09:11,040
O işin sırrı o.
109
00:09:11,040 --> 00:09:12,016
Değil mi?
110
00:09:12,382 --> 00:09:15,200
Neyse konuşmak istersen ben buralardayım.
111
00:09:15,200 --> 00:09:16,421
Konuşmak istemiyorum.
112
00:09:17,006 --> 00:09:19,006
Hele seninle, hiç istemiyorum.
113
00:09:21,932 --> 00:09:24,664
İstesen de istemesen de...
114
00:09:25,322 --> 00:09:26,956
...ben hep buralardayım.
115
00:09:34,286 --> 00:09:36,715
Burası da benim kendi şahsi cehennemim.
116
00:09:36,715 --> 00:09:38,715
Allah senin belanı versin!
117
00:09:38,715 --> 00:09:40,422
Ne suçu vardı Maraşlı'nın?
118
00:09:40,422 --> 00:09:42,495
Beni korumaya çalışıyordu sadece.
119
00:09:43,739 --> 00:09:45,760
Evet artık o da rahat edecek.
120
00:10:02,400 --> 00:10:03,707
Bırak.
121
00:10:24,118 --> 00:10:26,364
Hayır! Hayır bırak beni bırak!
122
00:10:29,458 --> 00:10:31,824
Biraz bir uslu dur lütfen, biraz.
123
00:10:32,848 --> 00:10:34,848
Hayır ne olur! Ne olur!
124
00:10:35,799 --> 00:10:37,321
Savaş aç şu kapıyı!
125
00:10:37,760 --> 00:10:40,565
Aç! Aç bırak gideyim!
126
00:10:44,442 --> 00:10:46,076
Alo ne oldu? Hallettin mi?
127
00:10:46,442 --> 00:10:47,520
Ne oldu Maraşlı?
128
00:10:47,886 --> 00:10:49,886
Bir şey olmadı kurtuldu herif.
129
00:10:49,886 --> 00:10:50,910
Ne demek kurtuldu?
130
00:10:50,910 --> 00:10:53,861
Nasıl kurtul- Ulan sen ne beceriksiz herif çıktın!
131
00:10:54,739 --> 00:10:56,739
Anlayacak şimdi Maraşlı onu sattığımı.
132
00:10:56,960 --> 00:10:57,789
Anlamayacak.
133
00:10:57,789 --> 00:11:00,000
Nasıl anlamayacak! Mahur aradı dedim.
134
00:11:00,000 --> 00:11:01,661
Aramadı halbuki oraya gitti.
135
00:11:02,319 --> 00:11:03,840
Ulan her şeyi ** ettin!
136
00:11:03,840 --> 00:11:06,498
Etmedim etmedim, Maraşlı ölecek.
137
00:11:06,498 --> 00:11:07,913
Nasıl ölecek lan!
138
00:11:08,864 --> 00:11:10,053
Sen öldüreceksin.
139
00:11:11,004 --> 00:11:12,638
Sen manyak mısın lan!
140
00:11:12,638 --> 00:11:14,199
Senin ağzından çıkanı kulağın duyuyor mu?
141
00:11:14,199 --> 00:11:15,200
Ben nasıl yapayım bunu?
142
00:11:15,200 --> 00:11:18,515
Yapacaksın çünkü Mahur'u yanıma aldım şu an benimle.
143
00:11:19,159 --> 00:11:21,213
Ne diyorsun lan sen! Ne diyorsun!
144
00:11:29,260 --> 00:11:30,382
O iyi mi?
145
00:11:30,821 --> 00:11:31,516
Mahur iyi mi?
146
00:11:31,516 --> 00:11:32,858
İyi iyi tabii ki.
147
00:11:32,858 --> 00:11:35,680
Onu öldürmüş olsaydım senden bunu isteyemezdim değil mi?
148
00:11:35,680 --> 00:11:37,826
Bak seninle bir anlaşma yaptık.
149
00:11:37,826 --> 00:11:39,840
Mahur bu işin dışında olacaktı.
150
00:11:40,645 --> 00:11:41,840
Ona bir şey anlattın mı?
151
00:11:41,840 --> 00:11:44,000
Görüntüleri senden aldığımı biliyor mu?
152
00:11:44,439 --> 00:11:45,561
Bilmiyor.
153
00:11:46,073 --> 00:11:48,960
Eğer haberi olsun istemiyorsan sen de Maraşlı'dan kurtul.
154
00:11:49,399 --> 00:11:51,180
Sen Maraşlı'dan ne istiyorsun?
155
00:11:51,619 --> 00:11:54,058
Hiç bir şey. Aslında benim derdim seninle.
156
00:11:54,570 --> 00:11:56,277
Güzel haberlerini bekliyorum.
157
00:12:15,000 --> 00:12:19,040
Alo Maraşlı, Mahur'u bulamadın değil mi?
158
00:12:19,040 --> 00:12:21,040
Yok götürmüş adam.
159
00:12:21,040 --> 00:12:22,528
Biliyorum aradı beni.
160
00:12:23,260 --> 00:12:24,160
Ne istiyor?
161
00:12:24,965 --> 00:12:26,702
Tekrar arayacakmış.
162
00:12:27,214 --> 00:12:28,800
Mahur'u bulmamız lazım.
163
00:12:28,800 --> 00:12:31,019
Ben kimseye bir şey söylemedim. Hiç kimsenin haberi yok.
164
00:12:31,019 --> 00:12:32,782
Ortalığı velveleye vermeyelim.
165
00:12:33,733 --> 00:12:34,650
İyi olur.
166
00:12:34,650 --> 00:12:36,160
Sen şimdi hemen atla gel bana.
167
00:12:36,160 --> 00:12:38,400
Oturup konuşalım. Ne yapacağımızı düşünelim.
168
00:12:38,766 --> 00:12:40,034
Tamam geliyorum.
169
00:12:40,034 --> 00:12:42,034
Ya da dur. Dışarıda buluşalım
170
00:12:42,546 --> 00:12:43,840
Burası çok kalabalık.
171
00:12:44,546 --> 00:12:45,668
Eyvallah.
172
00:13:21,671 --> 00:13:22,955
Her şey yolunda mı?
173
00:13:23,467 --> 00:13:24,800
İstediğin bir şey var mı?
174
00:13:25,751 --> 00:13:26,946
Dalga mı geçiyorsun?
175
00:13:26,946 --> 00:13:28,229
Yok gayet ciddiyim.
176
00:13:28,640 --> 00:13:31,957
Eğer burada uslu durursan seni başka bir yere de aldırabilirim.
177
00:13:31,957 --> 00:13:33,456
Daha rahat bir yere.
178
00:13:39,162 --> 00:13:41,162
Yoksa o bıyıklının yanına mı göndereyim seni?
179
00:13:42,771 --> 00:13:44,259
Senden korkmuyorum.
180
00:13:50,257 --> 00:13:51,818
Korktuğunu ikimiz de biliyoruz.
181
00:14:22,620 --> 00:14:24,000
Kabul ettiler demek ha.
182
00:14:24,000 --> 00:14:25,049
Evet.
183
00:14:25,488 --> 00:14:26,854
Ee ne dediler? Anlatsana.
184
00:14:27,366 --> 00:14:29,000
Valla ben de şaşırdım doğrusu.
185
00:14:29,000 --> 00:14:30,000
Her şey o kadar kolay oldu ki.
186
00:14:30,000 --> 00:14:31,488
Adamlar her şeyi incelediler.
187
00:14:31,488 --> 00:14:33,488
Çok karlı bir yatırım olduğunu düşündüler.
188
00:14:33,488 --> 00:14:35,634
Özellikle senin kariyerin adamları etkilemiş.
189
00:14:36,000 --> 00:14:37,600
Şirketi büyütme hızına inanamadılar.
190
00:14:37,966 --> 00:14:39,248
Tek sıkıntı şimdi Aziz amca.
191
00:14:39,687 --> 00:14:42,080
Babamı boşver. Şimdilik bir şey bilmesine gerek yok.
192
00:14:42,080 --> 00:14:43,641
Zaten imza falan da atmayacak.
193
00:14:43,641 --> 00:14:44,800
Ben her şeyi hallederim.
194
00:14:44,800 --> 00:14:46,142
Bu şirket artık benim.
195
00:14:46,581 --> 00:14:47,680
E ne zaman halledeceğiz?
196
00:14:47,680 --> 00:14:48,875
Onu konuşmadık daha.
197
00:14:49,533 --> 00:14:51,313
Konuşun bir an önce tamam?
198
00:14:51,840 --> 00:14:53,254
Gel bir sarılayım lan sana.
199
00:15:01,594 --> 00:15:02,619
Efendim.
200
00:15:03,058 --> 00:15:04,480
Aşağı in bekliyorum.
201
00:15:04,992 --> 00:15:07,358
Hı, tamam geliyorum.
202
00:15:10,358 --> 00:15:12,640
İnsan kaynaklarından aradılar. Bir gidip bakayım geliyorum.
203
00:15:12,640 --> 00:15:13,543
Tamam.
204
00:15:41,806 --> 00:15:43,040
Ne işin var senin burada?
205
00:15:43,040 --> 00:15:44,640
Ya İlhan görse ben ne diyeceğim?
206
00:15:45,439 --> 00:15:47,040
Savaş'ı ara nerede olduğunu öğren.
207
00:15:47,772 --> 00:15:48,960
Ne yapacaksın Savaş'ı?
208
00:15:48,960 --> 00:15:51,520
Soru sorma. Ara.
209
00:15:52,032 --> 00:15:54,400
Bak kaç kere söyledim bu herif bildiğin gibi biri değil.
210
00:15:54,400 --> 00:15:55,595
Psikopatın teki.
211
00:15:55,595 --> 00:15:58,107
Eğer birazcık şüphelenirse benden, parçalarımı bulamazsınız.
212
00:15:58,107 --> 00:15:59,406
Doğrar beni.
213
00:15:59,406 --> 00:16:00,458
Bana ne?
214
00:16:00,458 --> 00:16:01,600
Ara hadi.
215
00:16:10,344 --> 00:16:11,978
Çalıyor, bak ses çıkarma.
216
00:16:14,392 --> 00:16:15,514
Söyle.
217
00:16:15,514 --> 00:16:17,722
E yanına geleyim diyorum haberlerim var.
218
00:16:17,722 --> 00:16:18,771
Neredesin?
219
00:16:18,771 --> 00:16:20,190
Şu an müsait değilim telefonda söyle.
220
00:16:20,922 --> 00:16:22,240
Ama telefondan olmaz.
221
00:16:22,752 --> 00:16:24,160
Sen her zamanki yerinde misin?
222
00:16:24,892 --> 00:16:26,720
Bu tip sorular hoşuma gitmez Ozan.
223
00:16:26,720 --> 00:16:28,795
Biliyorum da geleceğim ya o yüzden soruyorum.
224
00:16:29,380 --> 00:16:30,502
Ben seni ararım.
225
00:16:34,306 --> 00:16:35,360
Arayacakmış beni.
226
00:16:35,360 --> 00:16:39,200
İyi aradığında nerede olduğunu öğren, bana rapor et tamam.
227
00:16:41,200 --> 00:16:42,720
Ya öldürür beni diyorum.
228
00:16:42,720 --> 00:16:45,000
Ozan seni ben mi öldüreyim hı?
229
00:16:45,598 --> 00:16:48,330
Allah Allah kimse kimseyi öldürmesin olmuyor mu?
230
00:16:48,330 --> 00:16:49,298
İn.
231
00:18:08,147 --> 00:18:09,562
Bulabildin mi bir haber?
232
00:18:09,562 --> 00:18:11,196
Henüz bulamadım ama bulacağım.
233
00:18:11,635 --> 00:18:13,050
Nasıl bulacaksın?
234
00:18:13,050 --> 00:18:14,595
Ya o manyak kızıma bir şey yaparsa.
235
00:18:15,692 --> 00:18:17,692
Acele etmekte fayda var o yüzden.
236
00:18:18,204 --> 00:18:20,351
Keşke ta ilk baştan gebertseydik bu herifi.
237
00:18:20,351 --> 00:18:23,156
Aziz bey sakin olmamızda fayda var.
238
00:18:23,668 --> 00:18:24,936
Nasıl sakin olayım?
239
00:18:25,448 --> 00:18:26,936
Kızım elinde o manyağın.
240
00:18:27,375 --> 00:18:29,375
Bu aradı mı sizi? Pazarlık için falan.
241
00:18:29,375 --> 00:18:31,188
Neyin pazarlığını yapacağız ki?
242
00:18:31,700 --> 00:18:33,120
Fotoğraflar vardı gitti.
243
00:18:33,486 --> 00:18:35,120
Mahkeme vardı bitti gitti.
244
00:18:35,632 --> 00:18:36,827
Ne istiyor bu herif bizden?
245
00:18:37,851 --> 00:18:38,973
Bilmiyorum.
246
00:18:39,339 --> 00:18:41,339
Ama başka bir hesabı olduğu muhakkak.
247
00:18:44,558 --> 00:18:46,240
Evden arıyorlar bir saniye.
248
00:18:46,825 --> 00:18:48,020
Efendim Şirin hanım.
249
00:18:48,825 --> 00:18:50,386
Ne diyor rutin kontrol mü diyor?
250
00:18:50,752 --> 00:18:52,160
İyi yarın gideriz o zaman.
251
00:19:01,244 --> 00:19:03,680
Tamam tamam sen alışverişini hallet.
252
00:19:04,192 --> 00:19:05,680
Masaya para bıraktım senin için.
253
00:19:06,265 --> 00:19:07,826
He geç geleceğim ben.
254
00:19:08,631 --> 00:19:10,631
Tamamdır, tamamdır.
255
00:19:15,825 --> 00:19:17,386
Tamamdır.
256
00:19:22,732 --> 00:19:24,153
Ne yapacaksın bana?
257
00:19:25,616 --> 00:19:27,287
Ne kadar daha burada tutacaksın?
258
00:19:27,680 --> 00:19:29,387
Gelişmelere bağlı.
259
00:19:30,000 --> 00:19:33,463
Senin yaşaman için birilerinin ölmesi gerekiyor.
260
00:19:33,975 --> 00:19:34,951
Kimin?
261
00:19:36,560 --> 00:19:38,121
Maraşlı ölmedi değil mi?
262
00:19:39,218 --> 00:19:40,706
Yalan söylüyorsun bana.
263
00:19:46,119 --> 00:19:48,119
Bak ben sana hiç bir şey yapmadım.
264
00:19:49,289 --> 00:19:51,289
Hiç bir şey yapmadım bırak da gideyim.
265
00:19:51,947 --> 00:19:53,581
Bende panik atak var.
266
00:19:54,400 --> 00:19:56,800
Anksiyete var ben burada çok bunalıyorum.
267
00:19:57,239 --> 00:19:58,727
Ben burada yapamam.
268
00:19:59,166 --> 00:20:01,605
Deliriyorum ben burada bırak da gideyim.
269
00:20:03,653 --> 00:20:05,653
Bir süre daha burada kalacaksın.
270
00:20:15,309 --> 00:20:18,240
Sana oldukça nazik davrandığımı düşünüyorum.
271
00:20:31,512 --> 00:20:32,707
Savaş bey.
272
00:20:41,120 --> 00:20:42,608
Hadi eyvallah.
273
00:20:53,069 --> 00:20:55,069
Savaş mı istedi bunu yapmanı?
274
00:21:03,921 --> 00:21:06,214
Normalde derdim ki sık bana bir tane git kızını al.
275
00:21:07,823 --> 00:21:09,317
Ama benim de kızım var.
276
00:21:09,975 --> 00:21:11,360
Yalnız büyümesini istemem.
277
00:21:12,823 --> 00:21:14,240
Yapamazdım zaten.
278
00:21:14,240 --> 00:21:15,000
Biliyorum.
279
00:21:16,390 --> 00:21:18,390
Adam öldürmek öyle kolay iş değil.
280
00:21:18,756 --> 00:21:20,640
Hele sıradan insanlar için.
281
00:21:21,372 --> 00:21:22,567
Çaresiz kaldım.
282
00:21:23,372 --> 00:21:24,640
Kızım elinde.
283
00:21:25,372 --> 00:21:27,372
Git öldür Maraşlı'yı dedi.
284
00:21:28,908 --> 00:21:30,080
Ruhsatlı mı o?
285
00:21:31,840 --> 00:21:33,453
Koy beline git evine.
286
00:21:34,404 --> 00:21:35,720
Adam ararsa da oyala.
287
00:21:35,720 --> 00:21:37,354
Ben Mahur'u bulacağım.
288
00:21:38,451 --> 00:21:39,520
Bulabilecek misin?
289
00:21:40,032 --> 00:21:41,447
Bulurum diyorsam bulurum.
290
00:21:51,543 --> 00:21:53,177
Savaş bey öldüreceksiniz kızı.
291
00:22:00,000 --> 00:22:01,520
Kendimi kaybettim galiba.
292
00:22:04,480 --> 00:22:06,773
Bir daha böyle bir aptallık yapmayacağını düşünüyorum.
293
00:22:24,549 --> 00:22:25,891
Şunu düşündün mü hiç?
294
00:22:25,891 --> 00:22:28,842
Adamın birinin fotoğrafını çekiyorsun sonra adam peşine takılıyor...
295
00:22:28,842 --> 00:22:31,793
...seni yakalıyor ailenle ilgili hiç olmayacak şeyler anlatıyor.
296
00:22:33,329 --> 00:22:34,890
Düşündün mü bunu?
297
00:22:36,280 --> 00:22:37,548
Ne diyorsun?
298
00:22:37,920 --> 00:22:39,335
Geber diyorum.
299
00:22:40,286 --> 00:22:41,280
Geber.
300
00:22:55,840 --> 00:22:58,548
Aydınlık günler olsun değerli proleterya.
301
00:22:58,548 --> 00:23:01,280
(Çok sesli) Hoş geldiniz Necati bey.
302
00:23:01,280 --> 00:23:04,816
Hoş bulduk oo hoş bulduk devamsızlar.
303
00:23:05,548 --> 00:23:09,120
Kudret bey sık sık derslere devamsızlık var.
304
00:23:09,120 --> 00:23:11,486
Lütfen aksatmayın rica ediyoruz.
305
00:23:12,218 --> 00:23:14,080
Eyvallah beyim malumunuz iş güç.
306
00:23:14,080 --> 00:23:17,280
Kolay gelsin. Neyse önemli bir konu yakalamışsınız.
307
00:23:17,280 --> 00:23:21,767
Bugün çok derin bir konuya parmak sokacağız.
308
00:23:22,133 --> 00:23:25,084
Konumuz kader...
309
00:23:26,181 --> 00:23:28,693
...ve tesadüfler.
310
00:23:29,571 --> 00:23:31,352
İlk sorumu soruyorum.
311
00:23:31,352 --> 00:23:34,240
Hangimiz tesadüflere inanıyor?
312
00:23:42,720 --> 00:23:44,062
Hepiniz mi?
313
00:23:45,000 --> 00:23:48,320
Ah benim zavallı proleterlerim.
314
00:23:48,320 --> 00:23:51,181
Ah benim canlarım indirin elleri tamam.
315
00:23:51,181 --> 00:23:55,099
Bu durumda tesadüflere inandığımıza göre...
316
00:23:55,099 --> 00:23:58,947
...kadere hiç mi inanmıyoruz öyle mi Nuran hanım?
317
00:23:58,947 --> 00:24:01,166
Aa olur mu öyle şey Necati bey?
318
00:24:01,751 --> 00:24:03,751
Biz hepimiz kadere inanıyoruz.
319
00:24:04,117 --> 00:24:06,117
Alnımızda ne yazıldıysa o olur.
320
00:24:06,880 --> 00:24:08,148
Peki.
321
00:24:09,099 --> 00:24:12,123
Şimdi ben bu yumurtayı...
322
00:24:13,732 --> 00:24:17,120
...aldım, kendi irademle.
323
00:24:19,559 --> 00:24:21,559
Bu yumurtayı bırakırsam ne olur?
324
00:24:21,998 --> 00:24:23,632
Yere düşer kırılır.
325
00:24:23,632 --> 00:24:25,047
Yere düşer.
326
00:24:25,632 --> 00:24:26,901
Aferin.
327
00:24:28,145 --> 00:24:30,000
Ama yine benim irademle olur.
328
00:24:30,000 --> 00:24:32,096
Yani kararı ben kendim veriyorum değil mi?
329
00:24:37,120 --> 00:24:38,462
Ah!
330
00:24:38,462 --> 00:24:39,557
Aah!
331
00:24:41,825 --> 00:24:46,240
Ee şimdi kader bunun neresinde?
332
00:24:49,280 --> 00:24:51,280
Yani eğer bu yumurtayı bırakmak...
333
00:24:51,280 --> 00:24:53,792
...benim kaderimde vardıysa...
334
00:24:54,304 --> 00:24:56,160
...benim iradem nerede?
335
00:24:57,184 --> 00:24:58,379
Yahut...
336
00:24:58,818 --> 00:25:01,760
...ben bu konuyu size tesadüfen mi anlattım?
337
00:25:01,760 --> 00:25:05,462
Yoksa bu hepimizin ortak kaderi mi?
338
00:25:07,462 --> 00:25:08,730
Sadık bey.
339
00:25:10,730 --> 00:25:13,120
Çok zor sordunuz Necati bey.
340
00:25:15,000 --> 00:25:17,000
Kader işi biraz karışık.
341
00:25:18,286 --> 00:25:19,261
Değil mi?
342
00:25:19,773 --> 00:25:20,968
Ama düşünün...
343
00:25:22,431 --> 00:25:24,000
...çok kafa karıştırmadan...
344
00:25:24,805 --> 00:25:28,365
...etraflıca düşünmek lazım.
345
00:25:28,950 --> 00:25:30,731
İyi düşünmek lazım.
346
00:25:40,387 --> 00:25:42,791
Etrafın kötülüklerle dolu.
347
00:25:46,741 --> 00:25:48,741
Bu da seni değerli biri yapar.
348
00:25:53,130 --> 00:25:54,545
Hemen geliyorum.
349
00:26:27,429 --> 00:26:28,990
İmza için her şey hazır.
350
00:26:31,624 --> 00:26:33,624
Bunu telefonda da söyleyebilirdin.
351
00:26:34,063 --> 00:26:36,480
Fakat İlhan yüzde kırk dokuzdan vazgeçmiyor.
352
00:26:36,480 --> 00:26:38,261
Olmaz yüzde elli bir olacak.
353
00:26:39,285 --> 00:26:41,120
Hayatta ikna olmaz.
354
00:26:41,120 --> 00:26:42,169
İkna et.
355
00:26:42,169 --> 00:26:43,437
Nasıl?
356
00:26:44,315 --> 00:26:45,803
Kafasına silah daya.
357
00:26:46,242 --> 00:26:48,242
Sözleşmede ya beynin olur ya imzan de.
358
00:26:48,242 --> 00:26:50,242
Bir filmde görmüştüm işe yarıyor.
359
00:26:55,802 --> 00:26:56,982
Bu ses ne?
360
00:26:57,760 --> 00:26:59,272
Aç şu kapıyı!
361
00:26:59,272 --> 00:27:00,672
Aç!
362
00:27:00,672 --> 00:27:02,672
Savaş aç şu kapıyı!
363
00:27:02,672 --> 00:27:05,129
Ya kimse yok mu yardım edin!
364
00:27:05,879 --> 00:27:07,440
Sesler geliyor biri mi var?
365
00:27:08,245 --> 00:27:09,513
Televizyondan geliyor.
366
00:27:09,513 --> 00:27:11,513
Sen git İlhan'ı ikna et.
367
00:27:30,000 --> 00:27:33,440
Aç şu kapıyı aç! Aç! Aç!
368
00:27:37,829 --> 00:27:39,171
Aç şunu!
369
00:27:44,133 --> 00:27:46,718
Aç şu kapıyı aç!
370
00:27:46,718 --> 00:27:48,160
Aç şu kapıyı.
371
00:27:51,891 --> 00:27:53,891
Hala sakinleşmemişsin.
372
00:27:54,915 --> 00:27:57,440
Bak böyle yaparsan seni öldürmem de.
373
00:27:57,440 --> 00:27:59,440
Bu odada beraber yaşlanırız.
374
00:28:00,464 --> 00:28:01,600
Bunu mu istiyorsun?
375
00:28:03,209 --> 00:28:05,340
Eğer istediğin buysa bana uyar.
376
00:28:09,120 --> 00:28:10,608
Ağlama tamam yeter.
377
00:28:10,608 --> 00:28:11,813
Dokunma bana.
378
00:28:12,325 --> 00:28:13,740
Dokunma lütfen dokunma.
379
00:28:13,740 --> 00:28:15,740
Afedersin özür dilerim.
380
00:28:17,440 --> 00:28:20,172
Başka bir yerdeydi daha önce görmediğim bir yer.
381
00:28:20,830 --> 00:28:22,240
Bir gariplik sezdin mi?
382
00:28:22,825 --> 00:28:24,320
Biraz adam sayısı fazlaydı.
383
00:28:24,686 --> 00:28:25,600
Ne kadar?
384
00:28:25,600 --> 00:28:27,600
7-8 kişi herhalde.
385
00:28:28,112 --> 00:28:29,307
Fazla mı bu?
386
00:28:29,307 --> 00:28:31,307
Az mı?
387
00:28:31,307 --> 00:28:32,283
Orta.
388
00:28:32,283 --> 00:28:33,440
Başka?
389
00:28:34,684 --> 00:28:36,171
Bir de bir içeriden sesler geliyordu.
390
00:28:36,171 --> 00:28:37,760
Bir şeyler kırılıyordu sanki.
391
00:28:39,004 --> 00:28:40,346
Adresi ver.
392
00:28:42,346 --> 00:28:43,541
Burası.
393
00:28:50,344 --> 00:28:51,978
Beni ele vermeyeceksin değil mi?
394
00:28:51,978 --> 00:28:53,978
Yalvarırım, bak Savaş zaten cin gibidir.
395
00:28:53,978 --> 00:28:55,978
Seni karşısında görürse hemen anlar.
396
00:28:56,490 --> 00:28:57,832
Bu benim değil senin derdin.
397
00:28:57,832 --> 00:28:58,720
Hadi eyvallah.
398
00:28:59,525 --> 00:29:03,200
Maraşlı bak ne istersen yaparım, lütfen beni satma.
399
00:29:05,200 --> 00:29:06,468
Bana bak kıl kuyruk.
400
00:29:06,468 --> 00:29:08,025
Sen zaten kendini satmışsın.
401
00:29:08,025 --> 00:29:08,813
Ben ne satacağım seni?
402
00:29:08,813 --> 00:29:10,240
Lafını bil de konuş.
403
00:29:12,362 --> 00:29:13,923
Tamam ya ne kızıyorsun?
404
00:29:19,776 --> 00:29:21,776
Herkes de sinirini benden çıkarıyor ya.
405
00:29:22,581 --> 00:29:24,873
Aziz bey siz şimdi Savaş'ı arıyorsunuz.
406
00:29:24,873 --> 00:29:26,873
Buluşmak istediğinizi söylüyorsunuz.
407
00:29:27,312 --> 00:29:29,605
Savaş'ı oradan çekelim Mahur hanım tehlikeye girmesin.
408
00:29:29,605 --> 00:29:31,093
Sonra zaten ilgileneceğiz onunla.
409
00:29:33,507 --> 00:29:34,556
Eyvallah.
410
00:30:24,212 --> 00:30:25,308
Silahın var mı kardeş?
411
00:30:25,308 --> 00:30:26,796
Şş yavaş.
412
00:30:26,796 --> 00:30:27,991
Dön arkanı.
413
00:30:29,440 --> 00:30:31,806
Yürü, çek silahını.
414
00:30:32,684 --> 00:30:33,879
Doğrult silahını.
415
00:30:34,240 --> 00:30:35,879
Doğrult silahını.
416
00:30:59,360 --> 00:31:01,854
Hayri ne yapıyorsun!
417
00:31:08,438 --> 00:31:10,438
Aferin lan iyi nişancıymışsın.
418
00:31:15,924 --> 00:31:17,412
Yavaş.
419
00:32:06,281 --> 00:32:07,623
Mahur nerede?
420
00:32:08,135 --> 00:32:09,330
Mahur nerede!
421
00:33:01,784 --> 00:33:03,126
Buradayım!
422
00:33:03,711 --> 00:33:06,345
Buradayım yardım edin!
423
00:33:07,004 --> 00:33:08,800
Yardım edin! Buradayım!
424
00:33:10,800 --> 00:33:12,142
Bayan!
425
00:33:47,853 --> 00:33:49,341
Ölmemişsin.
426
00:33:50,877 --> 00:33:53,368
Ölmemişsin, öldün diye çok korktum.
427
00:33:53,734 --> 00:33:55,200
Ölmemişsin.
428
00:33:57,200 --> 00:33:58,542
Geçti bayan.
429
00:33:58,981 --> 00:34:00,981
İyisiniz, geçti.
430
00:34:01,786 --> 00:34:03,594
Senin için korktum.
431
00:34:04,179 --> 00:34:06,601
Öldün sandım çok korktum.
432
00:34:07,772 --> 00:34:09,554
Öldün sandım.
433
00:34:14,529 --> 00:34:16,517
İyisiniz.
434
00:34:21,418 --> 00:34:23,010
Boynunuza ne oldu?
435
00:34:23,010 --> 00:34:24,596
O adam bir şey mi yaptı?
436
00:34:24,596 --> 00:34:25,541
Yok birşey.
437
00:34:25,541 --> 00:34:27,336
Hadi gidelim buradan.
438
00:34:37,870 --> 00:34:40,419
Arkadaşlarla biraz münakaşa ettik.
439
00:34:40,784 --> 00:34:42,134
O nerede?
440
00:34:42,501 --> 00:34:43,833
Savaş nerede?
441
00:34:45,000 --> 00:34:46,612
Gitmiş bayan.
442
00:34:59,707 --> 00:35:03,601
Bayan lafını duyduğum için bu kadar sevineceğimi hiç tahmin etmezdim.
443
00:35:51,566 --> 00:35:52,755
Yok.
444
00:35:52,755 --> 00:35:54,005
Bulamıyorum adamı.
445
00:35:54,005 --> 00:35:55,694
Telefonla da aradım ulaşamadım.
446
00:35:55,987 --> 00:35:57,600
Oda Mahur'un peşine düştü herhalde.
447
00:35:57,966 --> 00:36:00,321
Mahur onun girebileceği bir yerde değil.
448
00:36:00,614 --> 00:36:02,303
Sen Maraşlı'yı tam anlamadın galiba.
449
00:36:02,596 --> 00:36:04,421
O her yere girer.
450
00:36:04,421 --> 00:36:06,345
Bugüne kadar hiç bir şeyden gözünün korktuğunu görmedim.
451
00:36:06,784 --> 00:36:09,041
Herkesin hassas bir noktası vardır Aziz bey.
452
00:36:09,334 --> 00:36:11,228
Ben kimseyi öldüremem.
453
00:36:11,228 --> 00:36:12,827
Ben o kadar emin değilim.
454
00:36:12,827 --> 00:36:16,172
Bak kızımı bana ver ben bir şekilde çözeceğim bu meseleyi.
455
00:36:16,172 --> 00:36:19,360
Zaten kızcağızın başına gelmeyen kalmadı psikolojisi iyice bozuldu.
456
00:36:19,653 --> 00:36:21,155
Evet onu ben de fark ettim.
457
00:36:21,155 --> 00:36:22,720
Daha da fenası.
458
00:36:22,720 --> 00:36:24,720
Maraşlı onu sattığımı anlayacak.
459
00:36:25,086 --> 00:36:27,840
Seninle işbirliği yapıp onu tuzağa gönderdiğimi fark edecek.
460
00:36:28,206 --> 00:36:29,787
Yine aynı yere dönüyoruz.
461
00:36:30,000 --> 00:36:31,424
Öldürürseniz anlamaz.
462
00:36:31,424 --> 00:36:33,276
Bakın ne kadar basit çözümler.
463
00:36:33,276 --> 00:36:35,549
Yahu söyledim sana ben kimseyi öldüremem.
464
00:36:36,793 --> 00:36:39,817
Bu güne dek kimseyi öldürmediniz mi yani?
465
00:36:40,110 --> 00:36:43,373
Kimi öldürmüşüm be? Saçma sapan konuşma.
466
00:36:46,811 --> 00:36:48,859
Cevap ver bana kimi öldürmüşüm?
467
00:36:49,225 --> 00:36:50,528
Savaş bey.
468
00:36:54,844 --> 00:36:57,828
Maraşlı mekanı basmış kızı alıp gitmiş.
469
00:36:58,633 --> 00:37:01,035
Nereden buldu mekanı?
470
00:37:07,546 --> 00:37:08,811
Ne oldu?
471
00:37:08,811 --> 00:37:10,323
Mahur'a bir şey olmadı değil mi?
472
00:37:11,713 --> 00:37:14,039
Maraşlı girip almış kızınızı.
473
00:37:16,526 --> 00:37:20,320
O kadar sevinmeyin şimdi sizin peşinize düşecek.
474
00:37:28,074 --> 00:37:30,000
Bir babanızı arayın isterseniz.
475
00:37:30,000 --> 00:37:31,668
Merak etti sizi.
476
00:37:32,453 --> 00:37:34,240
Sadece o biliyor.
477
00:37:35,722 --> 00:37:37,372
Tamam.
478
00:37:44,614 --> 00:37:46,075
Alo baba benim.
479
00:37:46,075 --> 00:37:47,732
Alo kızım iyi misin?
480
00:37:48,171 --> 00:37:50,855
İyiyim, iyiyim Maraşlı ile eve geliyoruz şimdi.
481
00:37:51,587 --> 00:37:53,944
Tamam siz eve geçin ben de geliyorum.
482
00:37:54,237 --> 00:37:55,168
Tamam.
483
00:37:55,168 --> 00:37:56,605
Yaralı değilsin dimi?
484
00:37:56,971 --> 00:37:58,720
Yok değilim merak etme.
485
00:37:59,159 --> 00:38:01,090
O pislik sana bir şey yaptı mı?
486
00:38:01,895 --> 00:38:03,359
Hayır baba yapmadı.
487
00:38:03,359 --> 00:38:05,356
Tamam evde görüşürüz.
488
00:38:05,649 --> 00:38:07,063
Tamam.
489
00:38:15,000 --> 00:38:17,536
Şu sağda bir yere çekeyim mi? Bir hava al eve gitmeden.
490
00:38:17,536 --> 00:38:19,232
Eve gitmek istiyorum
491
00:38:20,548 --> 00:38:22,195
Peki.
492
00:38:25,440 --> 00:38:29,606
O adam nereden biliyordu Mahur'un orada olduğunu? Aziz mi söyledi?
493
00:38:29,606 --> 00:38:31,681
Aziz ne bilir bizim nerede olduğumuzu.
494
00:38:31,681 --> 00:38:33,223
Kim o zaman?
495
00:38:33,223 --> 00:38:34,714
Bir tek Ozan geldi.
496
00:38:34,714 --> 00:38:35,973
O da hayatta söylemez.
497
00:38:35,973 --> 00:38:37,335
Söyleyemez yani.
498
00:38:37,335 --> 00:38:39,375
Ben o kadar emin değilim.
499
00:38:39,375 --> 00:38:40,575
Alın gelin şunu.
500
00:38:40,575 --> 00:38:42,074
Peki Savaş bey.
501
00:38:57,509 --> 00:38:58,578
Kızım!
502
00:38:58,578 --> 00:38:59,436
Mahur!
503
00:39:00,000 --> 00:39:01,866
Mahur iyi misin? Ne oldu sana?
504
00:39:01,866 --> 00:39:04,634
Mahur hanım biraz rahatsızlandı ben de getirdim.
505
00:39:04,634 --> 00:39:06,201
İyi etmişsin.
506
00:39:06,201 --> 00:39:07,973
Geç benim odaya biraz konuşalım.
507
00:39:10,094 --> 00:39:11,200
Gel.
508
00:39:34,902 --> 00:39:36,323
Baba ne oldu?
509
00:39:36,323 --> 00:39:37,666
Hala iyi misin?
510
00:39:39,349 --> 00:39:40,846
İyiyim kuzucum iyiyim.
511
00:39:41,724 --> 00:39:43,520
Hasta olmuşum da.
512
00:39:44,252 --> 00:39:45,571
Yatayım geçer hepsi.
513
00:39:45,571 --> 00:39:46,631
Tamam.
514
00:39:52,264 --> 00:39:55,200
Dilşat herkesi salona topla biraz konuşalım.
515
00:39:55,493 --> 00:39:57,188
Tamam baba.
516
00:39:58,286 --> 00:39:59,680
Gel oğlum.
517
00:40:06,410 --> 00:40:08,000
Nuran'a söyle bir şeyler hazırlasın.
518
00:40:08,000 --> 00:40:09,570
Yok yok bir şey istemiyorum baba.
519
00:40:10,853 --> 00:40:11,843
Doktor.
520
00:40:11,843 --> 00:40:13,472
Doktor ister misin?
521
00:40:13,472 --> 00:40:14,938
Yalnız kalmak istiyorum.
522
00:40:18,126 --> 00:40:19,561
Maraşlı gitti mi?
523
00:40:20,640 --> 00:40:21,886
Yok.
524
00:40:23,715 --> 00:40:25,107
Gitmesin.
525
00:40:45,590 --> 00:40:47,360
Yüzde elli bir ne demek ya?
526
00:40:47,360 --> 00:40:49,394
Şirketin anahtarını mı vereceğiz adamlara?
527
00:40:50,199 --> 00:40:52,315
Her şeyimizi kaybederiz olmaz.
528
00:40:52,681 --> 00:40:54,564
Adamların şartı bu ben ne yapayım?
529
00:40:54,564 --> 00:40:55,678
Baştan niye söylemedin?
530
00:40:55,678 --> 00:40:57,479
E baştan yüzde kırk dokuz diye konuştuk çünkü.
531
00:40:57,479 --> 00:40:58,957
Fikir değiştirdiler.
532
00:40:58,957 --> 00:41:01,600
Ama bak yine de şirketin yönetimini bize bırakıyorlar.
533
00:41:01,600 --> 00:41:03,077
Olmaz öyle şey.
534
00:41:03,077 --> 00:41:05,464
Ortak olacaklarsa olsunlar şirketi veremem.
535
00:41:05,464 --> 00:41:07,272
Git konuş hallet şu işi.
536
00:41:07,272 --> 00:41:09,383
Ya yüzde kırk dokuz yada iptal.
537
00:41:09,383 --> 00:41:11,079
Ben bulurum başka yolunu.
538
00:41:15,541 --> 00:41:17,161
Allah kahretsin.
539
00:42:12,977 --> 00:42:14,174
Maraşlı.
540
00:42:15,637 --> 00:42:18,080
Bugün için sana ne kadar teşekkür etsem az.
541
00:42:18,080 --> 00:42:19,544
Önemli değil Aziz bey.
542
00:42:19,910 --> 00:42:21,071
Lütfen otur.
543
00:42:22,754 --> 00:42:24,567
Bu herifi ne yapacağız?
544
00:42:25,664 --> 00:42:27,698
Bu hayvandan kurtulamıyorum.
545
00:42:27,698 --> 00:42:29,034
Mahur kötü durumda.
546
00:42:29,034 --> 00:42:30,363
Ben kötü durumdayım.
547
00:42:30,363 --> 00:42:32,412
Senin başın beladan kurtulmuyor.
548
00:42:33,144 --> 00:42:34,706
Ne yapacağız?
549
00:42:34,706 --> 00:42:36,821
Yapacak bir şey yok başa gelen çekilir Aziz bey.
550
00:42:36,821 --> 00:42:38,671
Durmayacak bu herif.
551
00:42:39,256 --> 00:42:40,800
Haklısınız durmayacak.
552
00:43:12,548 --> 00:43:13,964
Maraşlı.
553
00:43:14,256 --> 00:43:15,500
Ben.
554
00:43:16,622 --> 00:43:17,891
Bugün.
555
00:43:17,891 --> 00:43:18,896
Ziyanı yok.
556
00:43:19,627 --> 00:43:20,976
Ziyanı yok.
557
00:43:21,342 --> 00:43:22,795
Ben iyiyim.
558
00:43:23,746 --> 00:43:25,491
Daha iyisi Mahur hanım iyi.
559
00:43:27,540 --> 00:43:29,274
Öyle tabii de.
560
00:43:30,000 --> 00:43:31,680
Benim yaptığım olacak şey değildi.
561
00:43:32,046 --> 00:43:33,402
Olsun.
562
00:43:37,519 --> 00:43:41,343
Ben izninizi isteyeyim artık gideyim Zelişi'mi göreyim kızım bekler.
563
00:43:42,720 --> 00:43:43,840
Ha...
564
00:43:44,645 --> 00:43:46,257
Mahur hanım iyi değil mi?
565
00:43:46,257 --> 00:43:48,046
Bugün kötü bir gün geçirdi.
566
00:43:48,339 --> 00:43:49,951
İyi olacak inşallah.
567
00:43:51,414 --> 00:43:52,480
Eyvallah.
568
00:43:56,160 --> 00:43:59,527
Savaş bey galiba bir yanlış anlaşılma olmuş ama.
569
00:44:02,454 --> 00:44:05,748
Bugün Maraşlı benim mekanıma gelmiş.
570
00:44:06,479 --> 00:44:07,994
Adamlarımı öldürmüş.
571
00:44:08,433 --> 00:44:09,921
Mahur'u almış gitmiş.
572
00:44:12,255 --> 00:44:14,223
Benim kafamda deli sorular.
573
00:44:14,662 --> 00:44:16,662
Acaba bu adam burayı nereden öğrendi?
574
00:44:17,174 --> 00:44:19,699
Mahur'un orada olduğunu ona kim söyledi.
575
00:44:25,259 --> 00:44:27,441
Savaş bey lütfen.
576
00:44:40,682 --> 00:44:42,164
Seni dinliyorum.
577
00:44:42,896 --> 00:44:46,039
Maraşlı ikimizi görmüş beni yakaladı.
578
00:44:47,283 --> 00:44:49,120
Size çalıştığımı biliyor.
579
00:44:50,364 --> 00:44:51,566
Sonra.
580
00:44:52,298 --> 00:44:54,135
Dilşat'la ilişkimi de öğrenmiş.
581
00:44:57,939 --> 00:44:59,330
Korkuyor musun?
582
00:45:00,939 --> 00:45:02,503
Korkacak bir şey yok.
583
00:45:06,965 --> 00:45:08,320
Anlat.
584
00:45:10,368 --> 00:45:12,010
Sonra sizi sordu.
585
00:45:12,010 --> 00:45:14,231
Nerede bulurum bugün dedi ben de geldim.
586
00:45:14,231 --> 00:45:16,320
Hepsi bu ne olur beni öldürmeyin.
587
00:45:17,564 --> 00:45:19,200
İki hakkımız kaldı.
588
00:45:19,566 --> 00:45:21,554
Savaş bey bakın yalvarırım.
589
00:45:21,554 --> 00:45:24,480
Sizin için şirketi almama çok az kaldı İlhan'ı yüzde elli bir e ikna edeceğim.
590
00:45:24,480 --> 00:45:26,941
Edeceksin tabii buna hiç bir şüphem yok.
591
00:45:29,355 --> 00:45:31,187
Yirmi dört saatin daha var.
592
00:45:31,187 --> 00:45:33,760
Ondan sonra sana ne yapacağımıza karar veririz.
593
00:46:04,777 --> 00:46:06,720
Yine olağan üstü hal var galiba.
594
00:46:08,120 --> 00:46:09,154
Gel İlhan.
595
00:46:09,959 --> 00:46:11,547
Konuşacaklarımız var.
596
00:46:24,800 --> 00:46:25,590
Anne.
597
00:46:25,883 --> 00:46:27,632
Aziz bey yine toplamış herkesi.
598
00:46:27,925 --> 00:46:29,440
Önemli bir şey var galiba.
599
00:46:30,000 --> 00:46:32,291
Sen üzerine vazife olmayan işlere karışma.
600
00:46:32,291 --> 00:46:34,298
Al şunu Oğuz'a götür bakayım.
601
00:46:34,298 --> 00:46:35,524
Haydi.
602
00:46:40,718 --> 00:46:42,519
Ne oldu ki Nuran?
603
00:46:42,519 --> 00:46:44,210
Bir baksak mı?
604
00:46:51,013 --> 00:46:53,382
Uzun süredir bu Savaş denilen herif ile uğraşıyoruz.
605
00:46:53,675 --> 00:46:54,693
Malum.
606
00:46:55,059 --> 00:46:55,865
Adam.
607
00:46:56,231 --> 00:46:57,578
Psikopat delinin teki.
608
00:46:57,943 --> 00:47:00,885
Bizim ile bir derdi var ama ne olduğunu bilmiyorum.
609
00:47:00,885 --> 00:47:03,354
Fotoğraf dedi verdik mahkeme dedi saldık.
610
00:47:03,354 --> 00:47:04,855
Hala ne derdi var hakikaten?
611
00:47:04,855 --> 00:47:06,040
Bilmiyorum.
612
00:47:06,406 --> 00:47:08,655
Ama bir süre daha uğraşacak gibi.
613
00:47:09,387 --> 00:47:12,743
Acaba adamı yemeğe falan mı çağırsak?
614
00:47:15,680 --> 00:47:17,744
Baba bizim bilmediğimiz bir şey mi var?
615
00:47:17,744 --> 00:47:19,677
Bilmeseniz daha iyi.
616
00:47:20,043 --> 00:47:23,360
Mahur yine yoktu ortalarda. Savaş bir şey mi yaptı?
617
00:47:23,360 --> 00:47:24,887
Mahur iyi.
618
00:47:24,887 --> 00:47:26,400
İyi hissetmiyor sadece.
619
00:47:27,835 --> 00:47:31,737
Baba bu Savaş meselesinin altından başka bir şey çıkmayacak değil mi?
620
00:47:31,737 --> 00:47:34,400
Bilmiyorum oğlum inan bilmiyorum.
621
00:47:46,983 --> 00:47:48,481
Sana bir şey söyleyeyim mi?
622
00:47:49,944 --> 00:47:52,160
Bu Maraşlı meselesi bambaşka.
623
00:47:52,818 --> 00:47:54,080
Nereden anladınız?
624
00:47:54,739 --> 00:47:56,995
Henüz anlamadım ama anlayacağım.
625
00:47:56,995 --> 00:47:59,162
Tesadüfen girmedi o ailenin içine.
626
00:48:00,332 --> 00:48:01,339
Suat.
627
00:48:01,339 --> 00:48:02,720
Bunun bir sahafı varmış ya.
628
00:48:02,720 --> 00:48:04,932
Git bir araştır bakalım belki bir şeyler buluruz.
629
00:48:04,932 --> 00:48:06,231
Peki Savaş bey.
630
00:48:11,644 --> 00:48:13,440
Baba ben çok korkuyorum.
631
00:48:13,440 --> 00:48:16,845
Oğuz'u okula yollamaya bile çekiniyorum bu adamdan her şey beklenir.
632
00:48:17,503 --> 00:48:19,929
Aslında adamı da dinlemek lazım.
633
00:48:20,368 --> 00:48:22,240
Belki de haklı sebepleri vardır.
634
00:48:22,240 --> 00:48:23,741
Saçmalama.
635
00:48:23,741 --> 00:48:25,826
Herif psikopat caninin teki.
636
00:48:26,192 --> 00:48:27,709
Benim ilgimi çekiyor.
637
00:48:27,709 --> 00:48:29,538
En azından sıra dışı bir tip.
638
00:48:30,489 --> 00:48:33,893
Adam az kalsın Mahur'u öldürüyordu bizi de yakıyordu abi.
639
00:48:33,893 --> 00:48:36,160
Bizi değil beni yakıyordu.
640
00:48:37,476 --> 00:48:39,269
Ya polise falan gitsek.
641
00:48:39,269 --> 00:48:42,523
Ne bileyim savcılığa gidip şikayette bulunsak ama bir şeyler yapsak.
642
00:48:42,880 --> 00:48:45,280
Daha geçen gün mahkemeden salıverdik adamı.
643
00:48:45,280 --> 00:48:47,535
Bizimle dalga mı geçiyorsunuz demezler mi?
644
00:48:48,047 --> 00:48:49,920
E iyi de ne yapacağız baba?
645
00:48:50,213 --> 00:48:51,786
Kenetleneceğiz.
646
00:48:51,786 --> 00:48:53,280
Birbirimize sarılacağız.
647
00:48:53,280 --> 00:48:54,913
Sadece birbirimize inanacağız.
648
00:49:01,058 --> 00:49:02,752
Harika fikir.
649
00:49:04,142 --> 00:49:06,413
Hadi Firuzan ver elini.
650
00:49:06,413 --> 00:49:07,630
El ele verelim.
651
00:49:07,630 --> 00:49:08,640
Dire olalım.
652
00:49:08,640 --> 00:49:09,961
İlhan gel gelsene.
653
00:49:09,961 --> 00:49:12,075
Haydi baba sen de katılsana.
654
00:49:17,342 --> 00:49:20,480
Bir şeyi de sulandırmasan olmaz değil mi? Asla olmaz!
655
00:49:20,480 --> 00:49:22,881
Ama tanrılar bizden kurban istiyor baba.
656
00:49:22,881 --> 00:49:26,240
Bence acilen bahçeye bir sunak yaptırmalıyız.
657
00:49:26,240 --> 00:49:30,000
Hatta ateş yakıp ayinler falan yapalım horoz keselim mesela.
658
00:49:32,000 --> 00:49:33,685
Kenetlenecekmişiz.
659
00:49:35,952 --> 00:49:37,855
Kenetlenecekmişiz.
660
00:49:38,880 --> 00:49:41,171
Hiç güleceğim yoktu baba.
661
00:49:42,341 --> 00:49:43,892
Necati defol git!
662
00:49:43,892 --> 00:49:45,093
Git sızana kadar iç oğlum!
663
00:49:46,483 --> 00:49:48,040
Çok iyi fikir.
664
00:49:48,040 --> 00:49:50,560
Hem benim için de bir değişiklik olur.
665
00:49:52,640 --> 00:49:57,440
Kenetlenme başlamıştır üç, iki, bir.
666
00:50:10,388 --> 00:50:12,480
Neyin var niye çöktün öyle?
667
00:50:13,870 --> 00:50:15,840
İçim sıkılıyor Nuran.
668
00:50:16,498 --> 00:50:18,880
Sebep, niye sıkılıyorsun bu kadar?
669
00:50:18,880 --> 00:50:20,931
Bu Savaş Mahur'un aklını karıştırdı.
670
00:50:21,224 --> 00:50:22,880
Bir şeyler biliyor besbelli.
671
00:50:22,880 --> 00:50:24,336
Bir şeyler karıştırıyor.
672
00:50:24,629 --> 00:50:26,880
Bu işin ucu bize dokunacak Nuran.
673
00:50:27,319 --> 00:50:30,000
Bir şey olacağı yok Aziz beyi duydun.
674
00:50:30,000 --> 00:50:31,914
Adam delinin teki işte.
675
00:50:31,914 --> 00:50:33,701
Deli mi? Akıllı mı? Onu göreceğiz.
676
00:50:34,213 --> 00:50:36,640
Ama benim içim rahat etmiyor bunu bilesin.
677
00:50:36,640 --> 00:50:39,520
Takma bu kadar kafana bir şey olmayacak.
678
00:50:39,520 --> 00:50:41,592
Olan oldu geçen geçti işte.
679
00:50:42,080 --> 00:50:43,655
Hiç bir şeyin geçtiği yok Nuran.
680
00:50:44,240 --> 00:50:45,440
Hiç bir şeyin.
681
00:50:54,438 --> 00:50:56,057
Oğlum sen neredesin?
682
00:50:56,496 --> 00:50:58,074
Bir haber de vermedin.
683
00:50:59,538 --> 00:51:01,397
Geldik işte Şirin hanım.
684
00:51:02,714 --> 00:51:04,178
İş yoğundu biraz.
685
00:51:04,178 --> 00:51:05,624
Geç kaldım o yüzden.
686
00:51:05,917 --> 00:51:07,173
Zeliş iyi mi?
687
00:51:07,539 --> 00:51:09,468
İyi kızım maşallah.
688
00:51:17,150 --> 00:51:18,757
Sana bir şey söyleyeyim mi?
689
00:51:19,562 --> 00:51:20,816
Lüzumlu mu?
690
00:51:20,816 --> 00:51:22,789
O kız var ya Mahur.
691
00:51:22,789 --> 00:51:23,641
Ee...
692
00:51:23,934 --> 00:51:26,310
Vallahi Zeliş'e iyi geldi.
693
00:51:26,749 --> 00:51:28,434
O geldiğinden beri.
694
00:51:28,434 --> 00:51:32,541
Böyle sanki bir düzeldi bir şeyler oldu Zeliş'e.
695
00:51:33,639 --> 00:51:35,307
Öyle mi diyorsun?
696
00:51:36,112 --> 00:51:37,256
Evet.
697
00:51:39,817 --> 00:51:40,969
Yani.
698
00:51:41,993 --> 00:51:43,980
Bence de öyle sanki.
699
00:51:43,980 --> 00:51:45,928
Keşke daha sık gidip gelse.
700
00:51:46,853 --> 00:51:48,110
Hem.
701
00:51:49,281 --> 00:51:50,387
Ben.
702
00:51:50,387 --> 00:51:52,960
Sizi birbirinize yakıştırdım da.
703
00:51:52,960 --> 00:51:53,845
Hey.
704
00:51:54,649 --> 00:51:56,053
Ağzından çıkanı kulağın duyuyor mu senin?
705
00:51:56,053 --> 00:51:57,589
Emanet kızdır.
706
00:51:57,589 --> 00:51:59,230
Ayıp denen bir şey var çekil şuradan.
707
00:51:59,230 --> 00:52:00,369
Tövbe tövbe ya.
708
00:52:00,369 --> 00:52:02,499
Bu işler hiç belli olmaz.
709
00:52:03,450 --> 00:52:05,609
Şirin hanım hadi üzerine vazife olmayan işlere karışma.
710
00:52:05,609 --> 00:52:07,239
Hadi bak işine.
711
00:52:08,263 --> 00:52:10,335
Hemen de kızarsın zaten.
712
00:52:43,680 --> 00:52:45,435
Gel bakayım sen.
713
00:52:51,360 --> 00:52:52,840
İyi misin?
714
00:52:54,815 --> 00:52:56,160
Uyuyamıyorum.
715
00:52:57,623 --> 00:52:59,200
Çok korktun değil mi?
716
00:53:00,883 --> 00:53:02,052
Çok.
717
00:53:05,783 --> 00:53:07,057
Maraşlı gitti mi?
718
00:53:07,057 --> 00:53:08,000
Baya oldu.
719
00:53:09,244 --> 00:53:10,208
Ben.
720
00:53:10,574 --> 00:53:12,187
Bu gece stüdyoda kalayım diyorum.
721
00:53:13,503 --> 00:53:15,349
Yahu daha yeni geldin.
722
00:53:15,715 --> 00:53:16,989
Biraz dur.
723
00:53:16,989 --> 00:53:18,401
Bak burada güvendesin.
724
00:53:18,401 --> 00:53:20,203
Babacım uyuyamıyorum.
725
00:53:20,861 --> 00:53:23,680
Kafam bir türlü durmuyor ayrıca yarın röportajım var.
726
00:53:23,973 --> 00:53:25,910
Dışarıda olman güvenli değil.
727
00:53:25,910 --> 00:53:27,680
Sadık abi götürür.
728
00:53:27,973 --> 00:53:30,964
Maraşlı'ya da haber veririm o da gelir yanımda durur.
729
00:53:33,305 --> 00:53:36,555
Ya babacım lütfen bak biraz kafamı dağıtmam lazım.
730
00:53:36,555 --> 00:53:38,006
Sen de beni anla.
731
00:53:38,006 --> 00:53:39,876
Hiç vazgeçmiyorsun değil mi?
732
00:53:42,144 --> 00:53:44,320
Maraşlı da yanında olacaksa olur.
733
00:53:45,000 --> 00:53:46,621
Tamam merak etme.
734
00:54:22,613 --> 00:54:26,257
Savaş bey Maraşlı'nın dükkanında ilginizi çekecek bir şey buldum.
735
00:54:29,183 --> 00:54:30,749
Neden bununla ilgilenmiş ki?
736
00:54:31,042 --> 00:54:32,336
Araştıralım.
737
00:54:34,019 --> 00:54:37,652
Git gide daha da ilgimi çekmeye başlıyor bu Maraşlı.
738
00:54:41,920 --> 00:54:43,476
Evine de girmek lazım.
739
00:54:43,476 --> 00:54:46,400
Kapıda yirmi dört saat koruma var eski bir asker arkadaşı.
740
00:54:47,570 --> 00:54:48,847
Hallolur.
741
00:55:49,126 --> 00:55:50,868
Mahur hanım.
742
00:55:51,819 --> 00:55:53,024
Girebilir miyim?
743
00:55:53,024 --> 00:55:54,843
Tabi ki buyurun buyurun.
744
00:56:01,134 --> 00:56:02,400
Nasıl geldiniz?
745
00:56:03,205 --> 00:56:06,410
Stüdyo da kalacağım dedim işte Sadık abi beni oraya bıraktı.
746
00:56:06,410 --> 00:56:07,680
Oradan da sana geldim.
747
00:56:10,094 --> 00:56:11,599
Bir şey mi oldu?
748
00:56:11,599 --> 00:56:14,379
Yok evde kalmak istemedim.
749
00:56:14,379 --> 00:56:16,647
Stüdyoda tek başıma da kalamadım.
750
00:56:17,379 --> 00:56:18,720
Sana geleyim dedim.
751
00:56:19,120 --> 00:56:20,221
Müsaitsen tabi.
752
00:56:20,221 --> 00:56:22,221
Tabi tabi buyurun.
753
00:56:22,221 --> 00:56:23,548
Geçelim içeriye.
754
00:56:27,279 --> 00:56:28,875
Alayım ceketinizi.
755
00:56:29,168 --> 00:56:30,494
Sağ ol.
756
00:56:42,272 --> 00:56:43,627
Kahve pişireyim sana.
757
00:56:43,993 --> 00:56:45,526
Yok gerek yok.
758
00:56:46,916 --> 00:56:48,366
Karnınız aç mı?
759
00:56:49,609 --> 00:56:51,013
Değilim sağ ol.
760
00:56:52,549 --> 00:56:53,920
Bir şey yapayım sizin için.
761
00:56:54,432 --> 00:56:56,092
Bir şey yapmana gerek yok.
762
00:56:57,555 --> 00:56:59,312
Yanımda ol yeter.
763
00:57:01,580 --> 00:57:03,179
Ee... Tamam.
764
00:57:03,618 --> 00:57:05,079
O kolay.
765
00:57:05,811 --> 00:57:07,054
Kolay.
766
00:57:15,686 --> 00:57:17,572
Bu gün çok korktunuz mu?
767
00:57:22,327 --> 00:57:23,653
Öldün sandım.
768
00:57:23,946 --> 00:57:25,434
Ölmedim ama.
769
00:57:27,336 --> 00:57:28,885
Onu görebiliyorum.
770
00:57:30,000 --> 00:57:31,435
Sıkıntı etme bayan.
771
00:57:32,020 --> 00:57:34,061
Bu Azraille ilk karşılaşmam değil.
772
00:57:37,060 --> 00:57:40,031
Nasıl oluyor da ölümden bu kadar korkmuyorsun?
773
00:57:40,982 --> 00:57:44,478
Yani ölmeden ölümden korkmak bana bir acayip geliyor.
774
00:57:49,233 --> 00:57:50,793
Hiç böyle düşünmemiştim.
775
00:57:51,159 --> 00:57:52,510
Yani insanlar.
776
00:57:53,022 --> 00:57:55,840
Bence o bilinmemezlikten korkuyorlar.
777
00:57:56,645 --> 00:57:59,001
O boşluk duygusundan.
778
00:58:00,391 --> 00:58:02,641
Ölümden sonra ne olacağı ile ilgili.
779
00:58:03,811 --> 00:58:05,355
Tamam neyse boş ver.
780
00:58:05,355 --> 00:58:07,680
Ölümden falan bahsetmeyelim şimdi.
781
00:58:08,485 --> 00:58:11,285
Norma bir şeylerden konuşalım hı.
782
00:58:12,236 --> 00:58:14,078
Normal şeyler?
783
00:58:16,199 --> 00:58:18,560
Ne bileyim maç falan yok mu?
784
00:58:18,560 --> 00:58:20,620
Ya da bir magazin haberi.
785
00:58:21,059 --> 00:58:24,057
İşte insanlar yan yana gelince ne konuşuyorsa artık.
786
00:58:26,032 --> 00:58:27,393
Yani maç.
787
00:58:29,149 --> 00:58:32,093
Ben çok izlemem benim futbolla çok ilgim yok.
788
00:58:32,532 --> 00:58:34,994
Yirmi iki tane adam bir tane topun etrafında ne bileyim ben.
789
00:58:35,360 --> 00:58:37,309
Garip geliyor yani.
790
00:58:40,747 --> 00:58:43,015
O zaman sen bana Kahraman Maraş'ı anlat.
791
00:58:43,893 --> 00:58:45,527
Çocukluğunu anlat.
792
00:58:46,624 --> 00:58:48,165
Çocukluğumu anlatayım.
793
00:58:48,640 --> 00:58:50,696
Evet nasıldı çocukluğun?
794
00:58:52,086 --> 00:58:53,101
Annen.
795
00:58:53,101 --> 00:58:54,052
Baban.
796
00:58:59,707 --> 00:59:01,263
Çocukluğum güzeldi.
797
00:59:03,165 --> 00:59:04,767
Güzeldi.
798
00:59:06,450 --> 00:59:08,554
Annem babam iyi insanlardı.
799
00:59:09,724 --> 00:59:11,680
Babam dövmezdi.
800
00:59:13,655 --> 00:59:16,800
Anneme bir kere bile sesini yükselttiğini hatırlamam.
801
00:59:23,238 --> 00:59:25,359
Arkadaşın var mı peki hiç orada?
802
00:59:25,725 --> 00:59:27,591
Kekeme Salim vardı orada.
803
00:59:28,688 --> 00:59:30,465
Pide salonları var.
804
00:59:31,562 --> 00:59:33,629
Kekemeliği geçti sonradan.
805
00:59:34,141 --> 00:59:36,199
Çok güzel pide yapardı.
806
00:59:38,394 --> 00:59:39,973
Bir de kör Necmi var.
807
00:59:40,631 --> 00:59:43,816
Kör de değildi ama önünü bile göremezdi.
808
00:59:45,000 --> 00:59:48,020
Süleyman diye biriydi en yakın arkadaşım.
809
00:59:49,117 --> 00:59:51,292
Babası belediyede çalışıyordu.
810
00:59:51,292 --> 00:59:52,560
İşte bu.
811
00:59:53,438 --> 00:59:55,376
Çöp toplama birimi var.
812
00:59:56,254 --> 00:59:57,752
E utanırdı tabii.
813
00:59:58,776 --> 01:00:00,659
Herkes dalga geçerdi bununla.
814
01:00:00,659 --> 01:00:02,142
Duygulu bir çocuktu.
815
01:00:03,825 --> 01:00:05,769
Ben sahip çıkardım ona arkadaş arasında.
816
01:00:06,208 --> 01:00:09,090
Oğlum derdim bunda ayıp bir şey yok.
817
01:00:09,383 --> 01:00:11,508
Baban eve ekmek götürüyor.
818
01:00:12,093 --> 01:00:13,734
Ne olacak yani arkasında dur sen dedim.
819
01:00:13,734 --> 01:00:14,874
Yok ağlardı.
820
01:00:19,629 --> 01:00:21,667
Peki hiç sevgilin oldu mu?
821
01:00:22,106 --> 01:00:23,631
Vardı.
822
01:00:25,899 --> 01:00:27,409
Neydi adı?
823
01:00:27,702 --> 01:00:28,936
Begüm.
824
01:00:30,446 --> 01:00:31,729
Begüm.
825
01:00:31,729 --> 01:00:33,440
Pek oraların ismi değil gibi.
826
01:00:33,879 --> 01:00:34,972
Yaşa.
827
01:00:35,265 --> 01:00:36,801
Değildi de zaten.
828
01:00:37,606 --> 01:00:41,231
Babası savcıydı öyle gezer dururlardı sürekli.
829
01:00:43,425 --> 01:00:45,000
Açıldın mı Begüm'e?
830
01:00:46,024 --> 01:00:47,219
Yok.
831
01:00:48,755 --> 01:00:50,400
Ben utangaç bir çocuktum.
832
01:00:50,400 --> 01:00:53,919
Öyle bir iki mektuplaşmamız oldu lakin o kadar.
833
01:00:54,358 --> 01:00:55,840
Mektup sen?
834
01:00:55,840 --> 01:00:57,437
Tabii tabii çok severdi.
835
01:00:57,437 --> 01:00:59,437
Böyle uzun uzun yazardı.
836
01:01:00,973 --> 01:01:02,973
Ben cevap yazmazdım tabii.
837
01:01:03,851 --> 01:01:05,119
Neden?
838
01:01:07,899 --> 01:01:10,240
Olmayacak duaya amin demem ben bayan.
839
01:01:14,190 --> 01:01:16,190
Mucizelere inanmıyorsun yani.
840
01:01:17,726 --> 01:01:19,464
Ancak peygamberlerinkine.
841
01:01:20,854 --> 01:01:22,854
Mucizeler insanlar için değil bence.
842
01:01:28,267 --> 01:01:30,267
Dünyada mucizeler vardır ama.
843
01:01:30,267 --> 01:01:31,374
Öyle mi?
844
01:01:34,812 --> 01:01:36,480
Bana hiç uğramadı.
845
01:01:37,797 --> 01:01:39,943
Mesela Zeliş iyileşse.
846
01:01:40,309 --> 01:01:42,080
Mucize olmaz mı sence?
847
01:01:42,080 --> 01:01:44,080
Bak işte o zaman inanırım.
848
01:01:46,494 --> 01:01:48,494
İyileşecek.
849
01:01:52,517 --> 01:01:54,224
Ne belli ki?
850
01:01:56,224 --> 01:01:57,785
Belli değil tabii.
851
01:01:58,955 --> 01:02:00,955
Ama ben inanmayı seçiyorum.
852
01:02:09,599 --> 01:02:11,599
Sen beni nasıl buldun bugün?
853
01:02:13,062 --> 01:02:15,360
Babanızı aramışsınız o söyledi.
854
01:02:15,726 --> 01:02:17,726
Yok ben babamla konuşmadım.
855
01:02:20,213 --> 01:02:21,189
Ben şimdi konuştum.
856
01:02:21,189 --> 01:02:22,729
Yüz kere arayınca açmak zorunda kaldı.
857
01:02:23,022 --> 01:02:26,053
Uskumru köy mevkiindeki eski tuğla fabrikasına gidiyorlar.
858
01:02:32,491 --> 01:02:35,137
Benim hatam. Yanlış hatırladım.
859
01:02:40,770 --> 01:02:42,038
Zeliş.
860
01:02:42,550 --> 01:02:44,480
Uyandırdık mı biz seni?
861
01:02:44,480 --> 01:02:46,480
Ay çok özür dilerim.
862
01:02:46,846 --> 01:02:48,160
Naber?
863
01:02:48,160 --> 01:02:50,599
Hadi gel bakalım kaçmadan uykun ben seni yatırayım.
864
01:04:03,088 --> 01:04:04,960
Mahur hanım burada mı kaldı gece?
865
01:04:06,960 --> 01:04:08,480
He kaldı.
866
01:04:12,869 --> 01:04:13,918
Ne gülüyorsun?
867
01:04:13,918 --> 01:04:15,000
Hiç.
868
01:04:16,469 --> 01:04:18,240
Beraber uyumuşlar gece.
869
01:04:18,679 --> 01:04:20,679
Sana ne hanım kim kiminle uyudu ya.
870
01:04:21,849 --> 01:04:23,556
Ne tatlılar ama değil mi?
871
01:04:23,556 --> 01:04:25,702
Şirin hanım sabah sabah! Ayıp denen bir şey var.
872
01:04:25,702 --> 01:04:27,044
Hadi git işine bak hadi.
873
01:04:31,433 --> 01:04:32,701
Hallere bak ya.
874
01:04:47,771 --> 01:04:49,113
Mahur hanım.
875
01:04:52,352 --> 01:04:53,547
Ma-
876
01:04:55,156 --> 01:04:56,278
Hey!
877
01:04:56,863 --> 01:04:58,863
Bayan saat kaç oldu hadi kalkın artık ya!
878
01:05:01,423 --> 01:05:02,691
Kaç oldu?
879
01:05:06,276 --> 01:05:08,276
Sekiz daha saat. Ne var?
880
01:05:08,276 --> 01:05:09,618
Tamam geç olmuş işte.
881
01:05:09,618 --> 01:05:11,200
İşiniz gücünüz yok mu sizin? Hadi.
882
01:05:11,200 --> 01:05:13,712
Yok işim gücüm bırak da uyuyayım biraz.
883
01:05:27,977 --> 01:05:29,977
Mahur dün gece eve gelmedi mi?
884
01:05:31,367 --> 01:05:32,928
Stüdyoda kalacaktı.
885
01:05:34,928 --> 01:05:35,977
Emin misin?
886
01:05:36,477 --> 01:05:37,416
Ne demek bu?
887
01:05:39,756 --> 01:05:43,200
Hayatım tamam Mahur'la aram iyi değil biliyorum ama.
888
01:05:44,297 --> 01:05:46,297
Ama onu öz kızım gibi seviyorum biliyorsun değil mi?
889
01:05:46,297 --> 01:05:47,084
Biliyorum.
890
01:05:48,791 --> 01:05:49,840
Bak.
891
01:05:50,352 --> 01:05:54,181
İlhan ile Necati artık hayatları için doğru kararı alabilecek yaştalar.
892
01:05:54,560 --> 01:05:56,915
Ama durum maalesef Mahur için böyle değil.
893
01:05:57,500 --> 01:06:00,000
Özellikle annesini kaybettikten sonra...
894
01:06:00,732 --> 01:06:02,513
...sığınacak bir liman arıyor gibi.
895
01:06:03,171 --> 01:06:04,732
Ya bir dediğini iki etmiyorum.
896
01:06:04,732 --> 01:06:08,341
Sürekli yanındayız yani daha fazla ne yapabilirim ben anlamıyorum ki.
897
01:06:08,341 --> 01:06:11,219
Hayatım mesele aile meselesi değil ki.
898
01:06:11,219 --> 01:06:12,160
Ne meselesi?
899
01:06:12,745 --> 01:06:14,526
Mesele aşk meselesi.
900
01:06:14,526 --> 01:06:15,520
Aşk.
901
01:06:15,886 --> 01:06:19,520
Sana olan sevgisi ailesine olan sevgisi, bunlar zaten tanıdığı duygular.
902
01:06:19,520 --> 01:06:20,595
Bak hayatım.
903
01:06:21,327 --> 01:06:24,132
Bazı insanlar vardır, hayatlarındaki büyük acıları...
904
01:06:24,132 --> 01:06:26,220
...büyük hayal kırıklıklarıyla tamamlarlar.
905
01:06:26,878 --> 01:06:29,536
Mahur da Maraşlı'ya bağlandıkça bu yolda ilerliyor.
906
01:06:30,706 --> 01:06:33,072
Benim kızımın o adamla işi olmaz.
907
01:06:33,511 --> 01:06:34,853
Ben kızımı tanıyorum.
908
01:06:36,682 --> 01:06:38,861
Tamam ben seni uyarayım da.
909
01:06:39,154 --> 01:06:42,827
Her ne kadar kimse beni umursamasa da bu aileyi ayakta tutmak benim görevim.
910
01:06:42,827 --> 01:06:44,178
Ya dur yahu.
911
01:06:44,178 --> 01:06:46,178
Dur sinirlenme hemen.
912
01:06:46,400 --> 01:06:47,595
Tabii ki herkes farkında.
913
01:06:47,595 --> 01:06:49,595
Tabii ki herkes yaptıklarını umursuyor.
914
01:06:50,400 --> 01:06:51,705
Kimse tersini iddia edemez.
915
01:06:51,705 --> 01:06:52,734
Güldürme beni.
916
01:06:52,734 --> 01:06:54,080
Yapma ne olursun.
917
01:06:54,080 --> 01:06:56,738
Mahur'la ilgilenmen benim için ne kadar kıymetli biliyorsun.
918
01:06:58,738 --> 01:07:00,738
O zaman sözlerime kulak assan iyi olur.
919
01:07:01,396 --> 01:07:03,615
Tamam daha dikkatli olacağım.
920
01:07:04,273 --> 01:07:05,440
Söz.
921
01:07:32,946 --> 01:07:33,903
İyi misin?
922
01:07:34,269 --> 01:07:34,952
İyiyim.
923
01:07:35,537 --> 01:07:37,920
Güzel uyudum yani bayadır böyle uyumamıştım.
924
01:07:38,578 --> 01:07:39,481
Güzel.
925
01:07:40,139 --> 01:07:42,139
Zeliş de güzel uyumuş.
926
01:07:44,431 --> 01:07:45,554
Sağol.
927
01:07:48,188 --> 01:07:49,310
Ne için?
928
01:07:49,310 --> 01:07:51,520
Ne bileyim öyle, sağol işte.
929
01:07:52,764 --> 01:07:54,764
Keşke arada gelsen böyle.
930
01:07:54,764 --> 01:07:55,631
Gelirim.
931
01:07:55,631 --> 01:07:57,120
Niye gelmeyeyim ki?
932
01:07:57,120 --> 01:07:58,754
Yumurtanı nasıl yersin kızım?
933
01:07:59,266 --> 01:08:01,120
Göz göz mü olsun yoksa çırpayım mı?
934
01:08:01,120 --> 01:08:02,388
Göz göz olsun.
935
01:08:08,752 --> 01:08:10,094
Maraşlı.
936
01:08:12,057 --> 01:08:13,440
Bir konuşabilir miyiz?
937
01:08:20,024 --> 01:08:22,682
Bu annemin görüntüleri hala Savaş'tadır değil mi?
938
01:08:23,267 --> 01:08:25,121
Benim onları izlemem lazım.
939
01:08:25,121 --> 01:08:27,267
Bayan ilk önce bir sakin ol.
940
01:08:28,145 --> 01:08:30,720
Sürekli başını belaya sokuyorsun daha büyük derde koyuyorsun bizi.
941
01:08:30,720 --> 01:08:32,720
Dur bakacağım ben merak etme.
942
01:08:33,232 --> 01:08:34,399
Bulacak mısın?
943
01:08:34,399 --> 01:08:35,594
Tamam bakacağım.
944
01:08:35,595 --> 01:08:38,546
Bakma bul! Ya benim onları izlemem lazım.
945
01:08:38,546 --> 01:08:39,840
Meraktan ölüyorum.
946
01:08:39,840 --> 01:08:40,925
Bayan tamam dedim.
947
01:08:41,876 --> 01:08:43,680
Gel bir şeyler atıştıralım çıkalım hadi.
948
01:08:49,323 --> 01:08:51,519
Güzelim, gel hadi birtanem.
949
01:08:56,859 --> 01:08:58,859
Günaydın Necati bey.
950
01:09:03,907 --> 01:09:05,175
Necati bey.
951
01:09:10,662 --> 01:09:12,662
İyi misiniz? Hasta mı oldunuz?
952
01:09:13,540 --> 01:09:14,589
Galiba.
953
01:09:15,819 --> 01:09:17,119
Aziz beye haber vereyim mi?
954
01:09:23,923 --> 01:09:26,880
Sen şimdi fırlayıp o merdivenlerden çıksan...
955
01:09:26,880 --> 01:09:28,880
...babamın odasına dalsan.
956
01:09:28,880 --> 01:09:30,880
"Aziz bey, Aziz bey!" desen.
957
01:09:30,880 --> 01:09:33,831
"Necati bey ateşler içinde yanıyor...
958
01:09:34,197 --> 01:09:36,479
...öldü ölecek, gitti gidiyor" desen.
959
01:09:36,479 --> 01:09:38,479
Babam sana ne der biliyor musun?
960
01:09:38,479 --> 01:09:39,519
Ne der?
961
01:09:39,520 --> 01:09:41,520
Hemen kapıyı üstünden kilitle.
962
01:09:41,520 --> 01:09:43,520
İçeri de kimseyi alma.
963
01:09:43,520 --> 01:09:45,520
Bulaşıcı olabilir.
964
01:09:48,153 --> 01:09:49,807
Ay günaydın Behiye.
965
01:09:53,245 --> 01:09:56,320
Aa ama olmaz Behiye, bu yemek yetmez.
966
01:09:56,320 --> 01:09:58,686
Bu tepsiden en az üç tane daha istiyorum.
967
01:09:58,686 --> 01:10:00,000
Kurt gibi açım bugün.
968
01:10:00,000 --> 01:10:01,781
Bunca yıl yalanlarla beslenmişiz.
969
01:10:01,781 --> 01:10:03,781
İki yumurta ile doyar mı bu karın?
970
01:10:04,513 --> 01:10:06,513
Tamam o zaman ben hemen hazırlatayım.
971
01:10:06,513 --> 01:10:08,753
Dur dur dur, şaka yapıyorum.
972
01:10:09,265 --> 01:10:10,460
Nerede benim...
973
01:10:11,118 --> 01:10:12,899
...dün geceden kalma...
974
01:10:13,338 --> 01:10:15,000
...yalanlarım.
975
01:10:15,000 --> 01:10:16,252
İşte burada.
976
01:10:22,616 --> 01:10:25,920
Evet, şimdi başlayabiliriz.
977
01:10:25,920 --> 01:10:29,456
Necati bey eğer kendinizi kötü hissediyorsanız ben size hemen bir kış çayı yapayım.
978
01:10:29,456 --> 01:10:31,456
Onu için hiç bir şeyiniz kalmaz.
979
01:10:34,455 --> 01:10:36,800
Benimle neden bu kadar ilgileniyorsun Behiye?
980
01:10:41,921 --> 01:10:43,921
Cünkü siz çok iyi birisiniz.
981
01:10:48,530 --> 01:10:49,440
Ben.
982
01:10:50,245 --> 01:10:51,148
Evet.
983
01:10:51,587 --> 01:10:54,240
Bence kim ne derse desin siz çok iyi birisiniz.
984
01:10:58,044 --> 01:10:59,386
Kim ne diyor ki?
985
01:11:00,000 --> 01:11:00,903
Ee.
986
01:11:01,488 --> 01:11:02,683
Yok ya şey.
987
01:11:02,683 --> 01:11:06,220
Aziz bey size kızıyor ya bazen çok içiyorsunuz diye.
988
01:11:06,220 --> 01:11:07,520
Onu kastettim.
989
01:11:08,252 --> 01:11:09,228
Anladım.
990
01:11:11,228 --> 01:11:13,228
Bence sen de çok iyi birisin.
991
01:11:15,228 --> 01:11:17,813
Her ne kadar Sadık'la Nuran'ın kızı olsan da.
992
01:11:34,240 --> 01:11:35,508
Efendim Betül.
993
01:11:35,508 --> 01:11:36,800
Mahur nasılsın canım?
994
01:11:36,800 --> 01:11:38,800
İyiyim sen nasılsın?
995
01:11:38,800 --> 01:11:40,654
İyiyim ben de sağol.
996
01:11:40,654 --> 01:11:41,750
Seni ne için aradım biliyor musun?
997
01:11:42,400 --> 01:11:43,815
Biliyorum tabii ki.
998
01:11:43,815 --> 01:11:45,000
Nasıl yani?
999
01:11:45,366 --> 01:11:47,585
Betül ben verdiğim sözleri unutmam.
1000
01:11:47,585 --> 01:11:48,927
Hele ki arkadaşlarıma.
1001
01:11:48,927 --> 01:11:50,122
Sen bir tanesin.
1002
01:11:50,488 --> 01:11:52,196
Kermesimiz yarın olacak.
1003
01:11:52,196 --> 01:11:56,317
Biliyorum çok geç haber verdim ama inan yoğunluktan aklımdan çıkmış.
1004
01:11:56,317 --> 01:11:58,317
Gelebilecek misin yarın fotoğraflarımızı çekmeye?
1005
01:11:58,317 --> 01:11:59,659
Tabii ki geleceğim manyak mısın?
1006
01:11:59,659 --> 01:12:02,025
Sen bana saati ve koumu at yeter tamam mı?
1007
01:12:02,025 --> 01:12:04,830
Sen bir tanesin dünyanın en iyi kalpli arkadaşısın sen.
1008
01:12:04,830 --> 01:12:07,319
Tamam tamam hadi utandırma beni yarın görüşürüz.
1009
01:12:07,319 --> 01:12:09,760
Tamam canım konumu mesaj atıyorum ben şimdi sana.
1010
01:12:09,760 --> 01:12:11,467
Tamam bekliyorum.
1011
01:12:18,343 --> 01:12:20,343
Yarın Polonezköy'e gideceğiz.
1012
01:12:21,733 --> 01:12:23,001
Mesele nedir?
1013
01:12:23,659 --> 01:12:26,946
Çok yakın bir arkadaşım kimsesiz çocuklar için bir kermes düzenliyor.
1014
01:12:26,946 --> 01:12:30,000
İşte çevredeki ana okullarından gelen çocuklar...
1015
01:12:30,000 --> 01:12:31,722
...yaptıkları resimleri ufak tefek şeyleri satıp...
1016
01:12:31,722 --> 01:12:33,374
...yardımcı olmaya çalışacaklar.
1017
01:12:34,179 --> 01:12:36,189
Vay ne kadar yürekli çocuklarmış.
1018
01:12:36,628 --> 01:12:37,531
Maşallah.
1019
01:12:39,531 --> 01:12:41,531
Maraşlı acaba Zeliş de mi gelse?
1020
01:12:42,921 --> 01:12:45,579
Yani bir sürü çocuk olacak orada biraz eğlenir.
1021
01:12:45,579 --> 01:12:47,579
Tabii sen izin verirsen.
1022
01:12:48,823 --> 01:12:50,457
Ya izinden değil de.
1023
01:12:50,457 --> 01:12:52,457
Şimdi sen akşam bizdeydin ya.
1024
01:12:53,774 --> 01:12:55,993
Bilmem ne kadar gönlü olur.
1025
01:12:55,993 --> 01:12:58,034
Doğru söylüyorsun sıkıntı olur.
1026
01:13:00,000 --> 01:13:01,280
Tüh ya.
1027
01:13:04,279 --> 01:13:06,279
Tamam ya, hani heves ettiyseniz...
1028
01:13:06,279 --> 01:13:08,279
...yani Zeliş'e de iyi gelecek diyorsanız...
1029
01:13:08,718 --> 01:13:09,694
...olur.
1030
01:13:09,694 --> 01:13:12,499
Yani bir iki kişi ayarlarım ben yanımıza önlem olsun diye.
1031
01:13:12,499 --> 01:13:13,667
Öyle gideriz.
1032
01:13:14,033 --> 01:13:15,439
Tamam harika.
1033
01:13:15,878 --> 01:13:18,400
Hem Zeliş de çok eğlenir, belki bir iki arkadaş edinir.
1034
01:13:18,912 --> 01:13:21,039
Çok mutlu olacak göreceksin.
1035
01:13:21,039 --> 01:13:22,600
İyi güzel.
1036
01:13:28,306 --> 01:13:30,000
Heh günaydın.
1037
01:13:30,000 --> 01:13:30,976
Günaydın.
1038
01:13:30,976 --> 01:13:32,055
Çok geç kalmadım değil mi?
1039
01:13:32,055 --> 01:13:34,567
Hayır hayır, Ayça hanım zaten makyajını beğenmedi.
1040
01:13:34,567 --> 01:13:35,616
Yeniden yapılıyor.
1041
01:13:35,616 --> 01:13:37,616
Bunda senin payın var mı peki?
1042
01:13:37,616 --> 01:13:38,519
Azıcık.
1043
01:13:38,519 --> 01:13:40,812
Canımsın sen nasıl ödeyeceğim ben senin hakkını?
1044
01:13:40,812 --> 01:13:42,227
Yüzün gülsün yeter.
1045
01:13:42,227 --> 01:13:43,978
Hadi hadi! Hemen hazırlığa alalım Mahur hanımı.
1046
01:13:43,978 --> 01:13:45,000
Hoş geldiniz Mahur hanım.
1047
01:13:45,000 --> 01:13:46,268
Hoş bulduk merhaba.
1048
01:13:46,268 --> 01:13:47,024
Merhaba.
1049
01:13:47,024 --> 01:13:49,024
Öyle çok abartılı bir şeye gerek yok ama.
1050
01:13:49,024 --> 01:13:49,992
İhtiyacınız da yok zaten.
1051
01:14:03,488 --> 01:14:05,122
Hay sağol kardeş.
1052
01:14:07,159 --> 01:14:08,720
Naber Maraşlı?
1053
01:14:09,525 --> 01:14:11,013
Sağolun siz?
1054
01:14:11,013 --> 01:14:12,355
İyi ben de.
1055
01:14:13,964 --> 01:14:15,415
Mahur çok iyi görünüyor.
1056
01:14:16,073 --> 01:14:18,731
Uzun zamandır onu bu kadar güler yüzlü görmemiştim.
1057
01:14:19,682 --> 01:14:21,682
Öyle mi? Doğrudur.
1058
01:14:23,682 --> 01:14:26,121
Sebebi her neyse umarım böyle devam eder.
1059
01:14:28,828 --> 01:14:30,535
Neyse ben bir Mahur'a bakayım.
1060
01:14:30,535 --> 01:14:31,730
Görüşürüz tekrardan.
1061
01:14:31,730 --> 01:14:32,960
Kolay gelsin.
1062
01:14:42,874 --> 01:14:44,581
Ne zaman gelecek bunlar?
1063
01:14:45,000 --> 01:14:46,415
Birazdan burada olurlar.
1064
01:14:47,732 --> 01:14:49,760
Keşke biraz daha zamanımız olsaydı Ozan.
1065
01:14:49,760 --> 01:14:50,912
Olsa ne olacak ki?
1066
01:14:50,912 --> 01:14:53,570
Bundan daha iyi teklif veren bir şirket bulamayız artık.
1067
01:14:53,570 --> 01:14:55,840
Hem istediğin oldu, yüzde elli biri aldık.
1068
01:14:55,840 --> 01:14:58,059
Çok daha fazlasını almalıydık Ozan.
1069
01:14:58,059 --> 01:15:01,010
Farkındayım ama bundan başka çaremiz yok sen de biliyorsun.
1070
01:15:01,010 --> 01:15:03,010
Her gün bankalardan ihtar geliyor.
1071
01:15:03,010 --> 01:15:05,600
Borçlu olduğumuz firmalar sağda solda konuşmaya başlamışlar.
1072
01:15:05,600 --> 01:15:07,302
Akaryakıt aldığımız firma.
1073
01:15:07,302 --> 01:15:10,009
Normalde bir yıl ödeme almasa sesini çıkarmazdı.
1074
01:15:10,009 --> 01:15:11,643
Daha dün ihtar göndermiş.
1075
01:15:11,643 --> 01:15:13,643
Borcun vadesi geçeli iki hafta olmadı ya.
1076
01:15:13,643 --> 01:15:15,643
Aç kurtlar gibi saldırmaya başladılar yani he.
1077
01:15:16,000 --> 01:15:17,634
Durumumuz iyi değil İlhan.
1078
01:15:17,634 --> 01:15:20,640
Ve bu anlaşma da şartları ne olursa olsun tek çıkar yolumuz.
1079
01:15:21,298 --> 01:15:23,298
Bu şirketi kurtarmak falan değil.
1080
01:15:23,298 --> 01:15:25,298
Düpedüz başkasına devretmek.
1081
01:15:26,103 --> 01:15:28,542
Abartmıyor musun? O kadar da değil.
1082
01:15:30,000 --> 01:15:32,800
Sen muhasebe mi bilmiyorsun? Beni yumuşatmaya mı çalışıyorsun?
1083
01:15:33,678 --> 01:15:36,083
Aziz amca öğrenmeden şu bataktan çıkmaya çalışıyorum.
1084
01:15:37,034 --> 01:15:39,680
Bu anlaşmayı imzaladığımız an babam beni vurur Ozan.
1085
01:15:39,680 --> 01:15:41,101
Ya yapma Allah aşkına.
1086
01:15:41,613 --> 01:15:43,394
Adamın şirkete uğradığı mı var?
1087
01:15:43,394 --> 01:15:45,000
Hem detayları nereden bilecek?
1088
01:15:45,366 --> 01:15:47,085
Yönetimde ikimiz olacağız.
1089
01:15:48,256 --> 01:15:49,440
Öyle mi diyorsun?
1090
01:15:50,537 --> 01:15:52,000
Sen bana güvenmiyor musun?
1091
01:15:52,000 --> 01:15:53,781
Saçmalama tabii ki güveniyorum.
1092
01:15:53,781 --> 01:15:55,781
Senden başka güvendiğim dostum mu var benim?
1093
01:15:55,781 --> 01:15:57,440
Kardeş sayılırız oğlum biz.
1094
01:16:00,960 --> 01:16:02,521
Misafirleriniz geldi İlhan bey.
1095
01:16:02,960 --> 01:16:03,936
Tamam.
1096
01:16:05,619 --> 01:16:06,485
Tamam değil mi?
1097
01:16:06,485 --> 01:16:08,387
Var mı sözleşmede itiraz ettiğin bir yer?
1098
01:16:10,289 --> 01:16:11,040
Yok.
1099
01:16:14,625 --> 01:16:16,625
Hadi gidip bitirelim şu işi.
1100
01:16:16,625 --> 01:16:18,625
Güven bana, böylesi daha iyi olacak.
1101
01:16:32,524 --> 01:16:33,792
Ah, sen önden in istersen.
1102
01:16:33,792 --> 01:16:35,426
Ben odada bir şey unuttum.
1103
01:17:12,003 --> 01:17:13,938
Heh nasıl olmuşum?
1104
01:17:13,938 --> 01:17:15,353
Harika gözüküyorsun.
1105
01:17:15,353 --> 01:17:17,353
Mahur hanım hazırsanız başlıyoruz.
1106
01:17:17,353 --> 01:17:18,109
Başlayalım, hadi gel.
1107
01:17:18,109 --> 01:17:18,663
Hadi.
1108
01:17:19,468 --> 01:17:20,736
Heyecan bastı desem.
1109
01:17:20,736 --> 01:17:22,297
Ay hiç heyecanlanma.
1110
01:17:22,297 --> 01:17:24,297
Zaten ne soracaklarını az çok biliyoruz.
1111
01:17:24,809 --> 01:17:26,809
Sen her zamanki Mahur gibi böyle güzel güzel...
1112
01:17:26,809 --> 01:17:28,370
...tatlı tatlı cevap ver tamam.
1113
01:17:28,370 --> 01:17:29,095
Tamam.
1114
01:17:29,095 --> 01:17:30,218
Hiç stres yapma.
1115
01:17:30,218 --> 01:17:32,000
Ya sen yılın fotoğrafçısısın ya!
1116
01:17:32,000 --> 01:17:34,000
Kendine gel biraz hadi.
1117
01:17:35,317 --> 01:17:36,878
Merhaba Mahur'cum.
1118
01:17:36,878 --> 01:17:38,000
Selam nasılsın?
1119
01:17:38,000 --> 01:17:39,415
İyiyim sağol sen nasılsın?
1120
01:17:39,415 --> 01:17:41,561
İyiyim ben de, ya kusura bakma sabah geç kaldım biraz.
1121
01:17:41,561 --> 01:17:43,561
Ama işte malum İstanbul trafiği.
1122
01:17:43,561 --> 01:17:44,683
Hiç önemli değil canım.
1123
01:17:44,683 --> 01:17:47,488
Ben de makyajda ufak bir sorun yaşadım zaten.
1124
01:17:47,488 --> 01:17:48,830
Hazırsak başlayalım mı ama?
1125
01:17:48,830 --> 01:17:49,952
Olur hadi başlayalım.
1126
01:17:49,952 --> 01:17:50,708
Hadi geçelim.
1127
01:17:51,147 --> 01:17:52,489
Hazır mıyız arkadaşlar?
1128
01:17:52,489 --> 01:17:53,172
Hazırız.
1129
01:17:58,658 --> 01:17:59,560
Sağol.
1130
01:18:00,000 --> 01:18:01,122
Teşekkürler.
1131
01:18:03,463 --> 01:18:04,512
Buyrun kayda girelim.
1132
01:18:04,512 --> 01:18:05,927
Evet kayıttayım.
1133
01:18:07,360 --> 01:18:08,848
Merhaba arkadaşlar.
1134
01:18:08,848 --> 01:18:12,384
Bugünkü konuğumuz çektiği fotoğraflar kadar...
1135
01:18:12,384 --> 01:18:15,408
...aldığı ödüllerle de adından sıkça söz ettiren...
1136
01:18:15,840 --> 01:18:19,815
...ve bana göre güzelliğiyle de bir o kadar ünlenen Mahur Türel.
1137
01:18:20,327 --> 01:18:21,829
Hoş geldin Mahur'cuğum.
1138
01:18:21,829 --> 01:18:23,097
Hoş bulduk teşekkür ederim.
1139
01:18:23,097 --> 01:18:26,267
Aslında biz seni çok uzun zamandan beri tanıyoruz.
1140
01:18:26,633 --> 01:18:28,633
Bu stüdyoda kimleri kimleri ağırladın.
1141
01:18:28,633 --> 01:18:31,365
Ve birbirinden güzel fotoğraflar çektin.
1142
01:18:31,877 --> 01:18:34,901
Ama bu yıl sanki daha bir başka değil mi?
1143
01:18:35,779 --> 01:18:39,040
Yani evet aslında ben de böyle bir ödül almayı hiç beklemiyordum.
1144
01:18:39,040 --> 01:18:42,560
O yüzden tekrardan emeği geçen herkese teşekkür etmek istiyorum buradan da.
1145
01:18:43,072 --> 01:18:44,596
Ben şunu merak ediyorum.
1146
01:18:44,596 --> 01:18:47,200
Nasıl bir duygu yılın fotoğrafçısı olmak?
1147
01:18:47,200 --> 01:18:48,322
Bilmem.
1148
01:18:49,054 --> 01:18:51,054
Yani gerçekten bilmiyorum.
1149
01:18:51,859 --> 01:18:53,859
Benim hayatımda bir şey değişmedi çünkü.
1150
01:18:54,080 --> 01:18:57,324
Ben hala sevdiğim işi yapmaya çalışıyorum.
1151
01:18:57,775 --> 01:18:59,811
Hala güzel fotoğraflar çekmek için...
1152
01:18:59,811 --> 01:19:02,153
...güzel hikayeler anlatabilmek için çabalıyorum.
1153
01:19:02,519 --> 01:19:05,031
Ve bütün benliğimle, bütün sanatımla...
1154
01:19:05,031 --> 01:19:07,840
...hayatı ve hayatın zorluklarını yansıtmaya çalışıyorum.
1155
01:19:07,840 --> 01:19:09,926
Daha ne yapacaksın canım?
1156
01:19:09,926 --> 01:19:11,926
Bu yüzden ödül aldın zaten.
1157
01:19:16,023 --> 01:19:17,804
Çok güzel görünüyor değil mi?
1158
01:19:21,120 --> 01:19:22,388
Öyle görünüyor.
1159
01:19:23,266 --> 01:19:24,461
Çok güzel.
1160
01:19:31,203 --> 01:19:32,361
Hoş geldiniz.
1161
01:19:32,783 --> 01:19:33,759
Hoş bulduk.
1162
01:19:34,259 --> 01:19:35,491
Hoş bulduk İlhan bey.
1163
01:19:35,491 --> 01:19:36,800
Selam.
1164
01:19:36,800 --> 01:19:37,798
Umarım hayırlı olur.
1165
01:19:37,798 --> 01:19:38,591
Umarım.
1166
01:20:42,454 --> 01:20:43,796
Hayırlı olsun o zaman.
1167
01:20:44,160 --> 01:20:45,502
Kutlamak için bir şeyler içelim.
1168
01:20:45,502 --> 01:20:46,536
Tabii.
1169
01:21:03,520 --> 01:21:04,642
Mahur'cum.
1170
01:21:05,008 --> 01:21:07,008
Biraz da aşk hayatından bahsedelim mi?
1171
01:21:07,740 --> 01:21:11,861
Böylesine güzel bir kadının hayatında biri var mı merak ediyorum doğrusu.
1172
01:21:12,373 --> 01:21:15,470
Yani aslında benim hayatımda sadece işim var.
1173
01:21:15,470 --> 01:21:17,572
Ve tabii böyle bir yoğunlukta aşk biraz zor.
1174
01:21:18,450 --> 01:21:19,865
Hep öyle deriz ama.
1175
01:21:20,523 --> 01:21:23,084
Aslında aşk göründüğü kadar uzakta değil.
1176
01:21:23,084 --> 01:21:25,011
Hani bir sahne vardır ya.
1177
01:21:25,011 --> 01:21:29,120
Bir gün kapıdan çıkarsın ve hayatının aşkıyla çarpışırsın.
1178
01:21:29,632 --> 01:21:32,546
İşte bence aşkı tam olarak anlatan sahne bu.
1179
01:21:32,546 --> 01:21:33,629
Sence de öyle değil mi?
1180
01:21:36,994 --> 01:21:38,482
Annem bana hep aşkın...
1181
01:21:39,140 --> 01:21:41,140
...bir masal olduğundan bahsederdi.
1182
01:21:42,091 --> 01:21:43,579
Bizi doğuran...
1183
01:21:44,091 --> 01:21:46,457
...bizi doyuran bizi büyüten bir masal.
1184
01:21:47,554 --> 01:21:49,554
Yani aşk sadece yakınımızda değil.
1185
01:21:49,920 --> 01:21:51,335
Aşk her yerde.
1186
01:21:52,067 --> 01:21:53,116
Bütün benliğimizde.
1187
01:21:54,286 --> 01:21:57,440
Aklımızda, kalbimizde, dilimizde.
1188
01:21:58,172 --> 01:22:00,172
Yani illa ki birisiyle tanışıp...
1189
01:22:01,123 --> 01:22:03,123
...o anda hapsolmaya gerek yok bence.
1190
01:22:06,049 --> 01:22:08,314
Sonuçta doğru insan diye bir şey yoktur.
1191
01:22:10,728 --> 01:22:13,021
Güzel hatıralar vardır sadece.
1192
01:22:34,331 --> 01:22:35,819
Pardon siz devam edebilirsiniz.
1193
01:22:36,258 --> 01:22:37,234
Sağol ya.
1194
01:22:38,843 --> 01:22:40,477
İsterseniz bir ara verelim.
1195
01:22:40,477 --> 01:22:41,936
Daha sonra devam ederiz.
1196
01:22:43,253 --> 01:22:46,390
Mahur'cum biz de o sırada makyajını tazeleyelim.
1197
01:22:46,390 --> 01:22:47,146
Hadi canım.
1198
01:22:47,585 --> 01:22:48,698
Geldin mi Nevzat?
1199
01:22:50,088 --> 01:22:52,088
Tamam geliyorum ben de hadi.
1200
01:23:07,428 --> 01:23:08,550
Getirdin mi?
1201
01:23:08,550 --> 01:23:09,673
Getirdim komutanım.
1202
01:23:11,136 --> 01:23:12,271
Buyur.
1203
01:23:21,050 --> 01:23:22,245
Eyvallah.
1204
01:23:22,245 --> 01:23:23,440
Sen burada durursun.
1205
01:23:23,440 --> 01:23:24,859
Benim bir iki işim var gidip geleceğim tamam.
1206
01:23:24,859 --> 01:23:26,308
Emredersin komutanım.
1207
01:23:26,893 --> 01:23:27,788
Hadi eyvallah.
1208
01:23:27,788 --> 01:23:28,706
Eyvallah.
1209
01:23:55,773 --> 01:23:56,689
Gel gel.
1210
01:23:56,689 --> 01:23:57,327
Makyaj.
1211
01:23:57,327 --> 01:23:58,791
Gel sen benimle.
1212
01:24:00,000 --> 01:24:02,200
Ne oldu yanlış bir şey mi söyledim?
1213
01:24:02,200 --> 01:24:04,406
Bilmem sen anlatacaksın.
1214
01:24:04,918 --> 01:24:06,400
Neyi anlatacağım?
1215
01:24:06,400 --> 01:24:07,881
Ay bırak numara yapmayı ya.
1216
01:24:08,320 --> 01:24:10,720
Maraşlı ile birbirinize nasıl baktığınızı gördüm.
1217
01:24:10,720 --> 01:24:12,654
Ecem saçmalama ne diyorsun?
1218
01:24:12,654 --> 01:24:14,345
Ben senin kaç yıldır arkadaşınım.
1219
01:24:14,345 --> 01:24:16,247
Daha önce kimseye böyle baktığını görmedim.
1220
01:24:17,198 --> 01:24:18,920
Sevgili mi oldunuz yoksa siz?
1221
01:24:18,920 --> 01:24:20,441
Ecem saçmalama yok öyle bir şey.
1222
01:24:20,441 --> 01:24:22,080
Valla bilmiyorum Mahur.
1223
01:24:22,080 --> 01:24:24,944
Adamın stüdyoda telefonu çaldı gıkını çıkarmadın.
1224
01:24:25,456 --> 01:24:28,233
Hayır yani benim telefonum çalsa stüdyodan kovarsın.
1225
01:24:28,599 --> 01:24:30,540
Ecem'cim abartıyorsun şu an tamam mı?
1226
01:24:30,540 --> 01:24:31,975
Ayrıca ne yani bu mu delilin?
1227
01:24:32,414 --> 01:24:35,472
Bak hayatım ben senin arkadaşın olarak söylüyorumç
1228
01:24:35,838 --> 01:24:38,627
Bu stüdyodaki herkes o adamla sevgili olabilir.
1229
01:24:38,627 --> 01:24:40,101
Ama sen olamazsın.
1230
01:24:41,125 --> 01:24:42,325
Niyeymiş o?
1231
01:24:42,764 --> 01:24:44,705
Çünkü sen Mahur Türel'sin hayatım.
1232
01:24:45,000 --> 01:24:46,032
Anladın mı?
1233
01:24:46,032 --> 01:24:47,947
Şu an babam gibi konuşuyorsun Ecem.
1234
01:24:47,947 --> 01:24:50,791
Evet baban gibi konuşuyorum farkındayım ama.
1235
01:24:50,791 --> 01:24:54,519
E sen de yani babanın abilerinin ne tepki vereceğini düşünmüyor musun hiç?
1236
01:24:54,519 --> 01:24:56,505
Düşünmüyorum çünkü öyle bir şey yok.
1237
01:24:57,017 --> 01:24:58,290
Olamaz da.
1238
01:24:58,290 --> 01:24:59,465
Emin misin?
1239
01:24:59,465 --> 01:25:00,640
Eminim Ecem.
1240
01:25:00,640 --> 01:25:04,384
Ayrıca sen de yani ne gördüysen ya da ne duyduysan yanılmışsın.
1241
01:25:04,384 --> 01:25:07,197
Ya bir bana bak bir de ona bak ne alakası var olamaz öyle bir şey.
1242
01:25:07,197 --> 01:25:08,966
Tamam inşallah öyledir.
1243
01:25:08,966 --> 01:25:10,735
Öyle.
1244
01:25:18,416 --> 01:25:19,749
Mahur hanım ben çıkıyorum.
1245
01:25:19,749 --> 01:25:21,440
Ufak bir işim var ama geri geleceğim.
1246
01:25:21,440 --> 01:25:23,538
Nevzat dışarda merak etmeyin.
1247
01:25:24,123 --> 01:25:25,440
Tamam git sen.
1248
01:25:33,780 --> 01:25:35,031
Ay duymuş mudur acaba?
1249
01:25:36,421 --> 01:25:38,080
Duyarsa duysun Ecem.
1250
01:25:54,174 --> 01:25:55,235
Ee...
1251
01:25:55,601 --> 01:25:57,079
Firuzan nerde?
1252
01:25:57,079 --> 01:25:58,963
Az önce mutfaktaydı çağırayım mı?
1253
01:25:58,963 --> 01:26:01,682
Allahım hadi hadi diye beni çıkarttı evden kendi yok ortada.
1254
01:26:02,194 --> 01:26:03,831
Geldim hayatım geldim.
1255
01:26:03,831 --> 01:26:04,591
Neredesin yahu?
1256
01:26:04,591 --> 01:26:06,716
Kırk yılda bir dışarı çıkıyoruz bu ne gerginlik?
1257
01:26:06,716 --> 01:26:07,735
E gerilirim tabi.
1258
01:26:07,735 --> 01:26:09,418
Bu kadar işin gücün arasında zamanı mıydı...
1259
01:26:09,418 --> 01:26:10,906
...dekorasyon malzemesi almanın?
1260
01:26:11,200 --> 01:26:13,760
İş güç mü? Ben seni emeklisin sanıyordum.
1261
01:26:14,199 --> 01:26:15,612
Hadi hadi.
1262
01:26:17,221 --> 01:26:19,879
A a.. Maraşlı değil mi o?
1263
01:26:22,951 --> 01:26:25,206
Allah Allah Mahur nerede?
1264
01:26:32,302 --> 01:26:34,080
Hayırdır Maraşlı.
1265
01:26:35,104 --> 01:26:36,849
Az görüşelim vaktiniz varsa.
1266
01:26:37,727 --> 01:26:40,183
Hiç vaktimiz yok Maraşlı gidiyoruz.
1267
01:26:42,304 --> 01:26:44,480
Çok zamanınızı almam, önemli.
1268
01:26:45,000 --> 01:26:46,944
Çalışma odasına geç geliyorum hemen.
1269
01:26:47,200 --> 01:26:48,478
Aziz!
1270
01:26:48,478 --> 01:26:51,360
Önemli dedi iki dakika geç gitsek kıyamet kopmaz her halde.
1271
01:26:51,360 --> 01:26:52,165
Off...
1272
01:26:52,165 --> 01:26:53,531
Geliyorum hemen.
1273
01:27:12,185 --> 01:27:13,440
Nedir bu?
1274
01:27:14,318 --> 01:27:16,956
Birini öldürmeye niyetlenirseniz bunu kullanın.
1275
01:27:16,956 --> 01:27:19,680
Öyle ruhsatlı silahla ortalıkta dolanmak doğru değil.
1276
01:27:20,924 --> 01:27:22,880
Bu temiz silah kaydı falan yoktur.
1277
01:27:29,139 --> 01:27:30,560
Doludur yalnız.
1278
01:27:30,560 --> 01:27:33,710
Yok o hatayı bir kere yaptım bir daha yapmam ben.
1279
01:27:35,319 --> 01:27:37,646
Ortalık yerde durması doğru değil.
1280
01:27:37,646 --> 01:27:39,432
İyi bir yerde muhafaza edin bence.
1281
01:27:39,798 --> 01:27:41,647
Doğru söylüyorsun.
1282
01:27:58,546 --> 01:27:59,574
Aziz bey.
1283
01:28:02,646 --> 01:28:04,000
Parmak izleri için.
1284
01:28:05,170 --> 01:28:07,146
Hiç bir detayı atlamıyorsun değil mi?
1285
01:28:07,146 --> 01:28:08,465
Detaylar mühim.
1286
01:28:08,904 --> 01:28:11,315
Hele ki hayatınız pamuk ipliğine bağlıysa.
1287
01:28:15,338 --> 01:28:16,480
İyi düşündünüz.
1288
01:28:16,992 --> 01:28:18,954
Sonuçta kalabalıksınız.
1289
01:28:20,929 --> 01:28:22,720
Ortalıkta olması iyi değil.
1290
01:28:24,183 --> 01:28:25,359
Sağolasın Maraşlı.
1291
01:28:26,603 --> 01:28:29,122
Başka bir şey yoksa Firuzan delirmeden gideyim ben.
1292
01:28:29,122 --> 01:28:30,080
Yok.
1293
01:28:30,885 --> 01:28:32,320
Eyvallah.
1294
01:31:57,297 --> 01:31:58,720
Yok açmıyor.
1295
01:32:00,476 --> 01:32:02,156
Kesin duydu bizi.
1296
01:33:06,926 --> 01:33:08,537
Tamam çok güzel.
1297
01:33:08,537 --> 01:33:10,822
Montajı bitince göndeririz asistanına...
1298
01:33:10,822 --> 01:33:13,773
...eklemek yada çıkartmak istediğin bir şey olursa söylersin canım.
1299
01:33:13,773 --> 01:33:14,693
Tamamdır.
1300
01:33:15,000 --> 01:33:16,794
Çok teşekkür ederim Mahur'cum.
1301
01:33:16,794 --> 01:33:18,794
Çok içten çok samimiydin.
1302
01:33:18,794 --> 01:33:20,951
Teşekkür ederim sen de geldiğin için sağ ol.
1303
01:33:20,951 --> 01:33:22,406
Ben teşekkür ederim görüşürüz.
1304
01:33:22,406 --> 01:33:23,674
Görüşürüz.
1305
01:33:23,674 --> 01:33:25,791
Biz detayları konuşuruz zaten sizinle.
1306
01:33:25,791 --> 01:33:27,105
Olur tamamdır.
1307
01:33:29,665 --> 01:33:32,960
Alo Maraşlı neredesin? Kaç defa aradım seni niye açmıyorsun?
1308
01:33:32,960 --> 01:33:34,291
Az işim var dedim ya.
1309
01:33:34,803 --> 01:33:36,825
Tamam da ben aradığımda açman gerekmiyor mu?
1310
01:33:36,825 --> 01:33:38,385
Ya önemli bir şey olsaydı?
1311
01:33:38,751 --> 01:33:40,160
Önemli bir şey oldu mu?
1312
01:33:40,160 --> 01:33:41,413
Hayır olmadı.
1313
01:33:41,413 --> 01:33:43,288
E tamam o zaman sıkıntı yok geliyorum hadi.
1314
01:34:13,062 --> 01:34:15,955
Konuşmadın hiç yol boyunca bir şey mi oldu?
1315
01:34:16,686 --> 01:34:18,391
Yoktur bir şey.
1316
01:34:21,829 --> 01:34:23,967
Yalan söylemediğin o kadar belli ki.
1317
01:34:24,479 --> 01:34:26,240
Söyleyemiyorsun çünkü.
1318
01:34:28,288 --> 01:34:30,083
Geçeyim ben artık buyurun.
1319
01:34:32,204 --> 01:34:35,068
Bak sabah söylediklerim içinse özür dilerim.
1320
01:34:35,507 --> 01:34:37,473
Ama Ecem öyle deyince ben ne diyeceğimi-
1321
01:34:37,473 --> 01:34:39,040
Lüzumu yok.
1322
01:34:39,625 --> 01:34:42,373
Siz ne söylemeniz gerekiyorsa onu söylediniz.
1323
01:34:43,982 --> 01:34:46,880
Laf vardır oldurur laf vardır öldürür.
1324
01:34:49,514 --> 01:34:51,797
Hadi ben geç kalmayayım artık iyi geceler.
1325
01:34:52,821 --> 01:34:55,609
Nereye geç kalacaksın ki bu saatte anlamadım?
1326
01:34:58,389 --> 01:35:01,103
Verdiğim bir söz var birine.
1327
01:35:01,469 --> 01:35:03,500
Oraya geç kalmayayım.
1328
01:35:03,500 --> 01:35:05,220
Ne sözüymüş bu?
1329
01:35:06,098 --> 01:35:08,998
Hım bayan arkadaşınla mı buluşacaksın yoksa?
1330
01:35:08,998 --> 01:35:10,611
Estağfurullah.
1331
01:35:15,659 --> 01:35:17,755
Arkadaşlarımla buluşacağım.
1332
01:35:18,267 --> 01:35:20,121
Hala yalan söylüyorsun.
1333
01:35:20,487 --> 01:35:23,061
Yani bunu şu anda uydurduğun o kadar belli ki.
1334
01:35:23,061 --> 01:35:25,562
Sizi ikna etmek için ne yapabilirim bu konuda peki?
1335
01:35:26,126 --> 01:35:27,458
Bilmem.
1336
01:35:28,263 --> 01:35:30,080
Beni de davet edebilirsin mesela.
1337
01:35:33,226 --> 01:35:36,046
Size uygun bir ortam değil orası Mahur hanım.
1338
01:35:36,046 --> 01:35:38,006
Bırak ta ona ben karar vereyim istersen.
1339
01:35:38,006 --> 01:35:39,954
He ama benden utanıyorsan o başka tabi.
1340
01:35:40,320 --> 01:35:41,610
Olur mu öyle şey yahu.
1341
01:35:42,195 --> 01:35:44,160
Ben siz sıkılmayın diye diyorum.
1342
01:35:44,526 --> 01:35:47,360
Nasıl bir ortammış ki bu sıkılacağımı düşünüyorsun?
1343
01:35:54,602 --> 01:35:58,554
Biz arkadaşlarla böyle yılın belirli zamanları toplanıyoruz eski tim den.
1344
01:36:00,000 --> 01:36:01,930
Öyle hasret gideriyoruz.
1345
01:36:02,954 --> 01:36:04,901
Saz oluyor söz oluyor.
1346
01:36:05,486 --> 01:36:07,038
Muhabbet ediyoruz.
1347
01:36:07,843 --> 01:36:11,840
Sizin eğlence anlayışınıza çok uygun bir yer değil yani dediğim gibi.
1348
01:36:12,425 --> 01:36:14,297
Kafanda nasıl bir Mahur çizdin bilmiyorum ama...
1349
01:36:14,297 --> 01:36:17,760
... benim eğlence anlayışım konusunda en ufak bir fikrin olmadığı çok belli.
1350
01:36:22,588 --> 01:36:24,188
Bak Mahur hanım.
1351
01:36:24,554 --> 01:36:26,223
Ben başka bir adamım.
1352
01:36:26,662 --> 01:36:30,000
Bana kaba diyebilirsin, görgüsüz diyebilirsin.
1353
01:36:30,000 --> 01:36:31,733
Ne istiyorsan diyebilirsin.
1354
01:36:32,684 --> 01:36:34,314
Ama ben buyum.
1355
01:36:36,509 --> 01:36:38,321
Yani demek istiyorum ki.
1356
01:36:39,345 --> 01:36:42,511
Başka dünyaların insanları olduğumuzun farkındayım.
1357
01:36:42,511 --> 01:36:44,561
O yüzden benim diyeceğim size.
1358
01:36:44,561 --> 01:36:47,110
Gecenizi mahvetmeyin sırf beni iyi hissettirmek için.
1359
01:36:48,280 --> 01:36:49,477
Tamam mı?
1360
01:36:49,843 --> 01:36:52,640
Gidin aileniz ile güzel güzel yemeğinizi yiyin, hadi.
1361
01:36:53,692 --> 01:36:56,950
Ne biliyorsun belki bende senin dünyanı tanımak istiyorum.
1362
01:36:59,364 --> 01:37:01,600
Niye böyle bir şey isteyesin ki?
1363
01:37:02,770 --> 01:37:04,476
Çünkü çok yakınımdasın.
1364
01:37:16,839 --> 01:37:18,240
Evet.
1365
01:37:24,165 --> 01:37:27,339
Öyleyse ben arkadaşlarımı arayayım.
1366
01:37:27,339 --> 01:37:29,139
Haber edeyim de.
1367
01:37:31,187 --> 01:37:33,010
Plansız olmasın.
1368
01:37:40,179 --> 01:37:42,080
Alo Fuat.
1369
01:37:42,446 --> 01:37:43,947
Hazır mısınız oğlum?
1370
01:37:44,459 --> 01:37:46,560
Tamam ben bir saat gibi ordayım geliyorum.
1371
01:37:47,072 --> 01:37:49,600
Ee bir de bir bayan arkadaşımı getiriyorum yalnız.
1372
01:37:49,600 --> 01:37:52,362
Çok ısrar etti geleceğim diye.
1373
01:37:52,960 --> 01:37:54,747
Tamamdır tamam.
1374
01:37:54,747 --> 01:37:58,720
Siz sazı sözü ona göre ayarlayın çok abartmayın tamam.
1375
01:37:59,232 --> 01:38:00,829
Tamam tamamdır.
1376
01:38:00,829 --> 01:38:04,586
He bir de bana bir konum atın gittiğiniz yeri, her seferinde kayboluyorum.
1377
01:38:04,586 --> 01:38:06,220
Bu sefer kaybolmayayım tamam.
1378
01:38:07,464 --> 01:38:10,731
Hadi oğlum hadi hadi eyvallah.
1379
01:38:12,194 --> 01:38:14,288
E tamam o zaman ben üzerimi değiştirip geleyim.
1380
01:38:14,288 --> 01:38:16,986
Ama bak sakın beni burada bırakma tamam mı? Geliyorum hemen.
1381
01:38:33,665 --> 01:38:35,007
Çok merak ediyorum.
1382
01:38:35,373 --> 01:38:39,132
Nasıl bir salak şirketinin ortaklık anlaşması imzalanırken...
1383
01:38:39,132 --> 01:38:40,699
...imza attığı evrakı okumaz.
1384
01:38:40,699 --> 01:38:43,578
Salak olduğundan değil on defa satır satır okudu.
1385
01:38:44,236 --> 01:38:47,360
Sadece benim son anda sözleşmenin şartlarını değiştirdiğimden haberi yok.
1386
01:38:47,726 --> 01:38:49,742
Bu o kadar övünülecek bir şey değil.
1387
01:38:49,742 --> 01:38:51,924
Biraz vicdan azabı çeksen iyi edersin.
1388
01:38:51,924 --> 01:38:54,621
Mekanımda benden daha kötü birini görmek hoşuma gitmez.
1389
01:38:56,011 --> 01:38:58,720
Benim yaşadıklarımı yaşasaydınız ne demek istediğimi anlardınız.
1390
01:38:58,720 --> 01:39:01,221
Sen benim ne yaşadığımı nereden bileceksin ki?
1391
01:39:03,123 --> 01:39:05,940
Bilemem tabii pek kendinizden bahsetmiyorsunuz.
1392
01:39:07,257 --> 01:39:09,280
Daha yakından mı tanımak istiyorsun beni?
1393
01:39:10,524 --> 01:39:12,305
Yok öyle demek istemedim ben.
1394
01:39:12,305 --> 01:39:13,292
Neyse.
1395
01:39:13,292 --> 01:39:18,529
Şimdi burada yazılanlara göre İlhan şirketine sermaye ortağı aldığını zannediyor.
1396
01:39:18,529 --> 01:39:20,317
Ama aslında yönetim kurulunu da devir etti öyle mi?
1397
01:39:20,480 --> 01:39:21,975
Aynen öyle.
1398
01:39:21,975 --> 01:39:24,722
Yani şirketin yeni ceo su olmam için bir engel kalmadı artık.
1399
01:39:25,559 --> 01:39:27,625
Maraşlı'nın bir şey bilip bilmemesi de önemli değil.
1400
01:39:28,357 --> 01:39:30,815
Ne Maraşlı ne Türel'ler umurumda değil.
1401
01:39:31,693 --> 01:39:32,930
Mahur?
1402
01:39:34,759 --> 01:39:35,875
O da değil.
1403
01:39:37,045 --> 01:39:39,373
Ben de öyle düşünmüştüm.
1404
01:39:39,373 --> 01:39:42,720
Yarın için bir yönetim kurulu toplantısı ayarladım katılmak ister misiniz?
1405
01:39:43,232 --> 01:39:45,232
Benim yerime senin katılmanı tercih ederim.
1406
01:39:45,744 --> 01:39:48,000
Ama belki bir merhaba demek için uğrayabilirim.
1407
01:39:48,366 --> 01:39:50,138
Sana iyi geceler.
1408
01:40:05,061 --> 01:40:06,560
Türel'ler Holding'in.
1409
01:40:07,145 --> 01:40:11,069
Bu kadar kolay tarih olabilmesi gerçekten şaşırtıcı.
1410
01:40:12,605 --> 01:40:15,435
Aziz Türel duyunca ne hissedecek acaba?
1411
01:40:16,825 --> 01:40:19,191
Ya da babam duysaydı nasıl sevinirdi.
1412
01:40:20,581 --> 01:40:22,679
Bu Ozan'a güvenecek miyiz?
1413
01:40:23,411 --> 01:40:24,863
Tabi ki hayır.
1414
01:40:24,863 --> 01:40:27,997
Ama şirketin içini dışını ondan daha iyi bilen birini bulamayız.
1415
01:40:27,997 --> 01:40:30,000
Şimdilik işimizi görür.
1416
01:40:30,512 --> 01:40:34,720
Tamamdır. Şu Maraşlı meselesi ile alakalı bazı gelişmeler var Savaş bey.
1417
01:40:37,207 --> 01:40:38,643
Ne buldunuz?
1418
01:40:47,934 --> 01:40:49,600
Maraşlı'nın kızı bu.
1419
01:40:50,112 --> 01:40:51,721
Evet saldırıda vurulmuş.
1420
01:40:54,867 --> 01:40:56,528
Bir dakika bir dakika.
1421
01:40:57,772 --> 01:40:59,200
Çok önemli bir bilgi.
1422
01:41:00,000 --> 01:41:02,000
O yüzden de hemen görmek isteyeceğinizi düşündüm.
1423
01:41:05,486 --> 01:41:08,949
Savcı cinayetiyle neden ilgilendiği şimdi anlaşıldı.
1424
01:41:08,949 --> 01:41:11,610
Failleri arıyor kendince intikamını alacak.
1425
01:41:12,279 --> 01:41:13,234
Doğrudur.
1426
01:41:13,234 --> 01:41:15,360
Resimleri de o yüzden vermedi demek ki.
1427
01:41:16,677 --> 01:41:18,677
Evet isteseydi polise verebilirdi.
1428
01:41:18,677 --> 01:41:19,726
Ama vermedi.
1429
01:41:19,726 --> 01:41:21,726
Benim ne bildiğimi merak ediyor.
1430
01:41:22,531 --> 01:41:24,354
Ne yapmamı istersiniz Savaş bey?
1431
01:41:25,159 --> 01:41:26,501
Beni biraz yalnız bırakmanı.
1432
01:41:42,113 --> 01:41:43,235
Alo.
1433
01:41:43,747 --> 01:41:45,440
Acil buluşmamız lazım.
1434
01:41:49,385 --> 01:41:50,946
Ya Fuat ben yine kayboldum.
1435
01:41:50,946 --> 01:41:52,946
Bu konum saçma sapan bir yere getirdi beni.
1436
01:41:54,482 --> 01:41:55,438
He.
1437
01:41:57,438 --> 01:41:59,072
Tamam tamam geldik.
1438
01:41:59,072 --> 01:42:00,496
Geldik önünden geçtik az önce.
1439
01:42:01,666 --> 01:42:02,705
Hadi kapatıyorum.
1440
01:42:03,656 --> 01:42:05,656
Tam bir saattir dolanıyorsun bak.
1441
01:42:05,656 --> 01:42:08,461
Beni götürmemek için uğraşıyorsan inat ettim gideceğiz.
1442
01:42:08,461 --> 01:42:10,359
Bayan dur sen de hadi gözünü seveyim ya.
1443
01:42:10,359 --> 01:42:11,480
Zaten şey oldum.
1444
01:42:11,480 --> 01:42:12,285
Ne oldun?
1445
01:42:12,285 --> 01:42:13,218
Sinir.
1446
01:42:13,876 --> 01:42:15,437
Tamam sustum.
1447
01:42:15,937 --> 01:42:16,949
Geldik zaten.
1448
01:42:16,949 --> 01:42:17,998
Burası mı?
1449
01:42:18,583 --> 01:42:19,705
Burası.
1450
01:42:20,144 --> 01:42:22,583
Ne tatlı bir yermiş. Restorant mı burası?
1451
01:42:22,583 --> 01:42:23,778
Öyleydi.
1452
01:42:24,217 --> 01:42:25,339
Ama bugün değil.
1453
01:42:25,839 --> 01:42:27,071
Bugün sadece biz varız.
1454
01:42:28,168 --> 01:42:29,217
Hadi.
1455
01:42:49,760 --> 01:42:51,760
Oo komutanım gelmiş.
1456
01:42:52,199 --> 01:42:53,467
Hoş geldin komutanım.
1457
01:42:53,906 --> 01:42:55,200
Selamunaleyküm.
1458
01:42:56,224 --> 01:42:57,712
Hanımefendinin ismi Mahur.
1459
01:42:57,712 --> 01:42:59,200
Kendisi bir fotoğrafçı.
1460
01:42:59,200 --> 01:43:00,468
Bu ara birlikte çalışıyoruz.
1461
01:43:00,468 --> 01:43:01,810
Yakın korumalığını yapıyorum.
1462
01:43:01,810 --> 01:43:03,200
Hoş geldin Mahur bacım.
1463
01:43:04,078 --> 01:43:06,240
Mahur bacım ne? Bayan diyeceksin.
1464
01:43:06,752 --> 01:43:08,480
Evet evet bacı olmaz.
1465
01:43:08,480 --> 01:43:10,041
Siz lütfen bana bayan deyin.
1466
01:43:10,041 --> 01:43:12,260
Ben çok seviyorum çünkü bana bayan denmesini.
1467
01:43:12,260 --> 01:43:13,805
Tamam, tamam Mahur bacım.
1468
01:43:16,146 --> 01:43:17,650
Ee niye oturmuyoruz?
1469
01:43:17,650 --> 01:43:18,150
Buyrun.
1470
01:43:35,943 --> 01:43:37,357
Hala askerde gibisiniz.
1471
01:43:38,235 --> 01:43:40,674
Biz ilk günden son güne bir timiz Mahur hanım.
1472
01:43:41,503 --> 01:43:43,503
Bizde emir komutayı bir ölüm bozar.
1473
01:43:45,000 --> 01:43:46,400
Komutanım müsaadenizle.
1474
01:43:46,985 --> 01:43:47,961
Hadi.
1475
01:44:05,280 --> 01:44:06,438
Bana yok mu?
1476
01:44:06,950 --> 01:44:09,901
Ya siz niye ben yokmuşum gibi davranıyorsunuz ben anlamadım.
1477
01:44:15,461 --> 01:44:16,876
Haşa, saygıdandır.
1478
01:44:16,876 --> 01:44:18,583
Mahur hanıma da ver bir bardak.
1479
01:44:24,655 --> 01:44:25,777
Teşekkürler.
1480
01:44:26,400 --> 01:44:28,546
E hadi bakalım o zaman bir hoş geldin diyelim.
1481
01:44:28,546 --> 01:44:29,122
Hadi.
1482
01:44:29,122 --> 01:44:30,368
Mahur hanıma bir kadeh kaldıralım.
1483
01:44:39,840 --> 01:44:41,120
Komutanım ben etleri atayım.
1484
01:44:41,120 --> 01:44:41,620
Hadi.
1485
01:44:43,360 --> 01:44:44,960
Çavuşum sen de al artık sazı.
1486
01:44:45,984 --> 01:44:47,472
Ver bakalım Rafık.
1487
01:44:57,197 --> 01:44:58,769
Ee bütün tim bu kadar mı?
1488
01:44:59,520 --> 01:45:00,862
Bir bu kadar daha var bizden.
1489
01:45:00,862 --> 01:45:01,911
On iki kişiydik.
1490
01:45:02,643 --> 01:45:03,765
Onlar nerede?
1491
01:45:06,325 --> 01:45:07,379
Cennette.
1492
01:45:09,939 --> 01:45:11,061
Pardon.
1493
01:45:12,670 --> 01:45:13,792
Pardonluk bir şey yok.
1494
01:45:14,304 --> 01:45:15,865
Askeriz nihayetinde.
1495
01:45:16,962 --> 01:45:18,240
Şehit oldular.
1496
01:45:19,191 --> 01:45:21,191
Olsun insan yine de özler sonuçta.
1497
01:45:22,288 --> 01:45:23,425
Haklısınız bayan.
1498
01:45:25,425 --> 01:45:27,680
Gönül cemali görmek istiyor, elde değil.
1499
01:45:34,720 --> 01:45:43,317
(Türkü) Telli turnam selam götür sevdiğimin diyarına.
1500
01:45:48,800 --> 01:45:58,231
Telli turnam selam götür sevdiğimin diyarına.
1501
01:46:02,328 --> 01:46:14,131
Üzülmesin ağlamasın, belki gelirim yanına cananına.
1502
01:46:15,448 --> 01:46:26,830
Üzülmesin ağlamasın, belki gelirim yanına cananına.
1503
01:46:28,951 --> 01:46:32,798
Hasret kimseye kalmasın.
1504
01:46:32,798 --> 01:46:39,263
Sevdalılar ağlamasın ayrılmasın.
1505
01:46:41,458 --> 01:46:45,333
Ben yandım eller yanmasın.
1506
01:46:45,333 --> 01:46:51,503
Sevdanın aşkın narına, cananına.
1507
01:46:53,503 --> 01:46:57,624
Ben yandım eller yanmasın.
1508
01:46:57,624 --> 01:47:03,428
Sevdanın aşkın narına, cananına.
1509
01:47:28,800 --> 01:47:32,702
Gönüle hasret yazıldı.
1510
01:47:32,702 --> 01:47:37,335
Kimler yandı, kim üzüldü?
1511
01:47:41,175 --> 01:47:45,015
Gönüle hasret yazıldı.
1512
01:47:45,015 --> 01:47:49,356
Kimler yandı, kim üzüldü?
1513
01:47:53,014 --> 01:47:56,843
İki damla yaş süzüldü.
1514
01:47:57,355 --> 01:48:03,013
Gözlerimin pınarına pınarına.
1515
01:48:04,480 --> 01:48:08,309
Ben yandım eller yanmasın.
1516
01:48:08,800 --> 01:48:14,720
Sevdanın aşkın narına, cananına.
1517
01:48:16,622 --> 01:48:20,443
Ben yandım kimse yanmasın.
1518
01:48:20,882 --> 01:48:27,783
Sevdanın aşkın narına, cananına.
1519
01:48:37,439 --> 01:48:38,781
Sen burada bekle.
1520
01:49:35,079 --> 01:49:40,810
(Türkü) Mahsuni Şerif'im budur ahvalim.
1521
01:49:40,810 --> 01:49:46,541
Zamane bozulmuş insanlar zalim.
1522
01:49:46,541 --> 01:49:51,906
Mahsuni Şerif'im budur ahvalim.
1523
01:49:51,906 --> 01:49:57,783
Zamane bozulmuş insanlar zalim.
1524
01:49:57,783 --> 01:50:03,514
Kıyamete kadar sürer revalim.
1525
01:50:03,514 --> 01:50:08,879
Ben kendi kendime çatar ağlarım.
1526
01:50:08,879 --> 01:50:12,562
Çatar ağlarım.
1527
01:50:13,367 --> 01:50:18,586
Kıyamete kadar sürer revalim.
1528
01:50:19,200 --> 01:50:24,858
Sabır eder matem tutar ağlarım.
1529
01:50:25,370 --> 01:50:29,418
Tutar ağlarım.
1530
01:50:31,174 --> 01:50:33,201
Hay ağzınıza sağlık.
1531
01:50:35,835 --> 01:50:39,005
Eh beyler biz de yavaştan kalkalım.
1532
01:50:39,005 --> 01:50:41,371
Mahur hanımı da eve bırakacağım daha değil mi?
1533
01:50:41,371 --> 01:50:42,713
Vallahi çok teşekkür ederim.
1534
01:50:42,713 --> 01:50:44,195
Beni de aranıza aldınız ya.
1535
01:50:44,195 --> 01:50:46,195
Ne demek Mahur hanım.
1536
01:50:46,195 --> 01:50:47,040
Yine bekleriz.
1537
01:50:47,040 --> 01:50:48,960
Gelirim yine gelirim.
1538
01:50:49,692 --> 01:50:50,960
Hadi.
1539
01:51:01,640 --> 01:51:02,543
Çavuşum.
1540
01:51:02,909 --> 01:51:03,958
Beyler.
1541
01:51:11,420 --> 01:51:13,676
Bir dünkü halimize bak bir de bugünkü.
1542
01:51:14,408 --> 01:51:15,530
Hayat işte.
1543
01:51:18,603 --> 01:51:20,164
Çok derin oldu bu.
1544
01:51:26,089 --> 01:51:28,089
Kahrı da büyük lütfu da.
1545
01:51:28,601 --> 01:51:30,506
Sahibi böyle istiyor demek ki.
1546
01:51:31,457 --> 01:51:33,091
Çok güzel bir gece geçirdim.
1547
01:51:33,823 --> 01:51:35,840
Uzun zamandır bu kadar eğlenmemiştim.
1548
01:51:37,084 --> 01:51:38,791
Benim için de öyleydi bayan.
1549
01:51:41,278 --> 01:51:43,278
Yarın da Zeliş için güzel bir gün olacak.
1550
01:52:11,003 --> 01:52:13,003
Mahur abla yarın bizi gezmeye götürecek.
1551
01:52:14,100 --> 01:52:16,466
Sizi çok güzel bir yere götüreceğim dedi.
1552
01:52:19,758 --> 01:52:21,392
Bilmiyorum nereye götüreceğini ama...
1553
01:52:21,904 --> 01:52:23,685
Güzel dediyse güzeldir.
1554
01:52:25,002 --> 01:52:27,221
Senin gibi çocuklar olacakmış orada.
1555
01:52:27,840 --> 01:52:29,840
Zeliş çok sever dedi.
1556
01:52:31,840 --> 01:52:33,840
Gitmek istemezsen de söylersin.
1557
01:52:34,498 --> 01:52:35,680
Gitmeyiz.
1558
01:52:43,581 --> 01:52:45,581
Şimdi güzel güzel uyu.
1559
01:52:46,093 --> 01:52:47,581
Yarın olsun.
1560
01:52:49,264 --> 01:52:51,360
Yine konuşuruz tamam mı?
1561
01:52:51,995 --> 01:52:53,995
Kapat bakalım gözünü.
1562
01:53:08,187 --> 01:53:09,919
Kurban olurum ben sana.
1563
01:53:24,330 --> 01:53:26,623
Bunu sana nasıl anlatacağımı bilmiyorum.
1564
01:53:29,695 --> 01:53:31,695
Ama ben babana hiç aşık olmadım.
1565
01:53:34,036 --> 01:53:36,255
Onu hiç bir zaman sevmedim.
1566
01:53:37,133 --> 01:53:38,694
Şu hayatta...
1567
01:53:39,352 --> 01:53:41,398
...ve şu anda bile...
1568
01:53:42,934 --> 01:53:44,934
...bir tek Ömer'e aşık oldum.
1569
01:53:46,470 --> 01:53:47,885
Bir tek onu sevdim.
1570
01:53:49,421 --> 01:53:52,665
Baban, Ömer ve ben çok yakındık.
1571
01:53:54,640 --> 01:53:57,225
İşlerini yeni yeni yoluna koymuşlardı.
1572
01:53:57,883 --> 01:54:00,366
Ömer'le ben evlenmeyi düşünüyorduk.
1573
01:54:00,960 --> 01:54:03,520
Ömer yıllarca hapis yattı.
1574
01:54:03,520 --> 01:54:06,178
Ben onu unutmak için çok uğraştım.
1575
01:54:06,910 --> 01:54:08,398
Ama unutamadım.
1576
01:54:09,422 --> 01:54:11,422
İyi ki de unutmamışım.
1577
01:54:11,934 --> 01:54:15,000
Çünkü onun suçsuz olduğunu öğrenince...
1578
01:54:16,244 --> 01:54:19,488
İçimde yeniden kavuşmak için bir umut vardı.
1579
01:54:21,756 --> 01:54:23,720
Ömer suçsuzdu.
1580
01:54:24,305 --> 01:54:27,360
Onun arabasına uyuşturucuyu koyansa...
1581
01:54:30,945 --> 01:54:32,320
...babandı.
1582
01:54:32,759 --> 01:54:35,896
Ve bu kötülüğü, bu planı...
1583
01:54:37,896 --> 01:54:40,774
...sadece benimle evlenebilmek için yapmış.
1584
01:54:41,725 --> 01:54:44,383
Yıllar sonra bana bunu itiraf etti.
1585
01:54:45,407 --> 01:54:46,895
İçimde...
1586
01:54:48,895 --> 01:54:52,139
İçimde ona zerre sevgi olmadığını...
1587
01:54:52,651 --> 01:54:55,968
...olmayacağını anladığında bana bunu itiraf etti.
1588
01:54:57,280 --> 01:55:00,933
Kavuşmamıza da asla izin vermedi.
1589
01:55:01,811 --> 01:55:03,811
Ömer hapishaneden kaçınca...
1590
01:55:04,982 --> 01:55:06,982
...yüzleşmek için bize geldi.
1591
01:55:08,152 --> 01:55:11,840
Ama baban beni kaybedeceğini anlayınca çıldırdı.
1592
01:55:12,718 --> 01:55:14,718
İşte o an bir silah sesi duydum.
1593
01:55:15,376 --> 01:55:20,083
Sonra Ömer'in yerde kanlar içinde yatan görüntüsü.
1594
01:55:21,952 --> 01:55:24,083
Ömer'i baban öldürdü kızım.
1595
01:55:24,815 --> 01:55:27,839
Çok üzgünüm ama bunları bilmen gerekiyordu.
1596
01:55:29,156 --> 01:55:30,351
Lütfen...
1597
01:55:32,034 --> 01:55:34,034
Lütfen kendine çok dikkat et.
1598
01:55:34,912 --> 01:55:38,302
Baban her kötülüğü yapabilecek bir adam.
1599
01:55:51,124 --> 01:55:52,685
Aziz Türel bir katil.
1600
01:55:54,685 --> 01:55:56,685
Üstelik ortağını öldürmüş.
1601
01:55:57,343 --> 01:55:59,343
Görünürde aşk uğruna.
1602
01:56:00,000 --> 01:56:01,440
Ama dahası var.
1603
01:56:02,684 --> 01:56:06,586
Bu ailenin serveti bir masumun kanının üzerine kurulmaktan da öte.
1604
01:56:08,122 --> 01:56:11,242
Zenginlikten ve suçlamadan anlaşılıyor ki...
1605
01:56:13,242 --> 01:56:16,486
...Aziz Türel uyuşturucu ticaretinden vazgeçmemiş.
1606
01:56:17,071 --> 01:56:20,331
Dahası, bu Savaş denen adam...
1607
01:56:22,331 --> 01:56:25,282
...bu kirli ticaretten nemalanma peşinde belli ki.
1608
01:56:26,080 --> 01:56:28,080
Zeliş'ime saldıranlar...
1609
01:56:29,543 --> 01:56:31,543
...bu çıkar ilişkisinin bir parçası.
1610
01:56:32,201 --> 01:56:34,201
Doğru yoldasın Maraşlı.
1611
01:56:36,201 --> 01:56:37,600
Unutma ki...
1612
01:56:38,551 --> 01:56:40,770
...kayıt altına alınan sırlar...
1613
01:56:41,282 --> 01:56:42,843
...silaha dönüşür.
1614
01:56:43,501 --> 01:56:45,501
Bu ailenin sırrı çok.
1615
01:56:46,306 --> 01:56:47,721
Suçlusu çok.
1616
01:56:50,208 --> 01:56:51,842
Silahı çok.
1617
01:56:54,208 --> 01:56:56,647
Bu ailenin derini karanlık Maraşlı.
1618
01:57:15,439 --> 01:57:16,998
Şırnak'ta dağdaydık.
1619
01:57:18,242 --> 01:57:19,803
Üç gündür yürüyorduk.
1620
01:57:21,339 --> 01:57:23,339
Feci bir diş ağrısı çekiyordum.
1621
01:57:24,290 --> 01:57:28,119
Yürürken dayanamayıp bir taşın dibine sindik.
1622
01:57:30,000 --> 01:57:32,951
Sağolsun ekipten bir sıhhiyeci arkadaş...
1623
01:57:34,487 --> 01:57:37,219
...eski bir penseyle benim çürük dişimi söktü.
1624
01:57:38,243 --> 01:57:41,340
O dişi kökünden sökerken gıkım bile çıkmadı.
1625
01:57:42,437 --> 01:57:45,000
Mecbur bütün kanı yutmak zorunda kaldım.
1626
01:57:49,828 --> 01:57:51,828
Ama o geceyi hiç unutmuyorum.
1627
01:57:54,754 --> 01:57:56,315
Çünkü o gece...
1628
01:57:57,998 --> 01:58:00,437
...Zeliş'imin doğduğunun haberini aldım.
1629
01:58:07,972 --> 01:58:09,972
İyi ki doğdun Zeliş'im.
1630
01:58:13,630 --> 01:58:15,630
İyi ki doğdun benim güzel kızım.
1631
01:59:00,000 --> 01:59:02,595
Güneşi kim sevmez biliyor musun Suat?
1632
01:59:03,765 --> 01:59:05,033
Yarasa.
1633
01:59:05,911 --> 01:59:07,033
Vampir.
1634
01:59:09,374 --> 01:59:11,374
Bir de ister inan ister inanma, ben.
1635
01:59:12,179 --> 01:59:14,179
Neden sevmiyorum güneşi biliyor musun?
1636
01:59:15,000 --> 01:59:16,480
Hasta olduğum için değil.
1637
01:59:16,919 --> 01:59:19,431
Tenimi cayır cayır yakıp...
1638
01:59:20,528 --> 01:59:22,967
...dayanılması imkansız yaralar açtığı için değil.
1639
01:59:25,893 --> 01:59:27,893
Bana bir şey hatırlatmıyor.
1640
01:59:29,356 --> 01:59:31,137
Eğer hatıra yoksa...
1641
01:59:32,161 --> 01:59:34,161
...özlem yoksa...
1642
01:59:35,551 --> 01:59:37,551
...sevmenin de bir manası olmuyor değil mi?
1643
01:59:39,160 --> 01:59:41,453
Öyle Savaş bey, doğru söylüyorsunuz.
1644
01:59:43,136 --> 01:59:44,624
Mesela sen...
1645
01:59:45,429 --> 01:59:46,720
...anneni babanı hatırlıyor musun?
1646
01:59:47,671 --> 01:59:50,560
Hatırlamıyorum. Biliyorsunuz ben öksüz büyüdüm.
1647
01:59:53,632 --> 01:59:55,520
Peki onları seviyor musun?
1648
01:59:58,300 --> 01:59:59,200
Sanmıyorum.
1649
02:00:00,834 --> 02:00:02,322
Sevemezsin.
1650
02:00:02,907 --> 02:00:05,492
Hatıra yoksa sevgi de yoktur.
1651
02:00:08,638 --> 02:00:10,638
Merak ediyor musun içinde ne olduğunu?
1652
02:00:11,840 --> 02:00:13,840
Bizim için küçük bir hediye getirmiş.
1653
02:00:14,645 --> 02:00:15,548
Aç.
1654
02:00:59,361 --> 02:01:00,320
Destur.
1655
02:01:01,125 --> 02:01:02,247
Kızım.
1656
02:01:03,344 --> 02:01:04,466
Zeliş'im.
1657
02:01:05,490 --> 02:01:07,490
Ne oldu benim güzelim? Niye uyandın bu saatte?
1658
02:01:07,490 --> 02:01:09,124
Kötü bir rüya mı gördün?
1659
02:01:19,658 --> 02:01:22,560
Yoksa sen Mahur ablayla buluşacağız diye mi heyecanlandın?
1660
02:01:27,754 --> 02:01:29,315
Kurban olurum ben sana.
1661
02:01:31,802 --> 02:01:33,070
Canımın içi.
1662
02:01:34,148 --> 02:01:35,416
Tamam bak...
1663
02:01:36,294 --> 02:01:37,818
Bak şimdi şöyle yapalım.
1664
02:01:38,257 --> 02:01:39,672
Saat daha çok erken ama.
1665
02:01:40,111 --> 02:01:42,111
O yüzden şimdi saçlarını tarayalım senin.
1666
02:01:42,111 --> 02:01:44,404
Güzel güzel kahvaltımızı edelim tamam mı?.
1667
02:01:45,000 --> 02:01:46,561
Sonra da gideriz Mahur ablayı alırız.
1668
02:01:46,561 --> 02:01:47,758
Ne dersin?
1669
02:01:48,416 --> 02:01:49,280
Hı?
1670
02:01:50,743 --> 02:01:52,743
Hadi, hadi benim tatlım.
1671
02:01:53,243 --> 02:01:54,585
Yürü bakalım.
1672
02:01:57,438 --> 02:01:59,438
Sen şimdi odana geç ben geliyorum tamam.
1673
02:02:00,000 --> 02:02:01,049
Hadi babası.
1674
02:02:39,360 --> 02:02:40,921
Her şey çok güzel oldu.
1675
02:02:40,921 --> 02:02:42,116
Umarım güzel geçer.
1676
02:02:43,286 --> 02:02:44,408
Müsaadenizle.
1677
02:02:45,505 --> 02:02:46,297
Efendim canım.
1678
02:02:46,720 --> 02:02:48,025
Günaydın Betül'cüm.
1679
02:02:48,025 --> 02:02:49,988
Ben şimdi çıktım yola bir iki saate oradayım.
1680
02:02:50,427 --> 02:02:52,427
Yalnız bir arkadaşımın kızını da getireceğim.
1681
02:02:52,427 --> 02:02:54,720
Çok istiyorum organizasyonu görmesini, olur mu?
1682
02:02:55,086 --> 02:02:57,086
Çok sevinirim tabii ki gelsin.
1683
02:02:57,086 --> 02:02:58,208
Bekliyorum o zaman.
1684
02:02:58,208 --> 02:03:00,152
Birazdan burası çok kalabalık olacak çünkü.
1685
02:03:00,664 --> 02:03:03,542
Tamam, tamam o zaman görüşürüz birazdan.
1686
02:03:04,127 --> 02:03:05,249
Hadi bay bay.
1687
02:03:05,249 --> 02:03:06,079
Görüşürüz.
1688
02:03:13,600 --> 02:03:16,648
Sıcak hava Türkiye genelinde etkisini sürdürüyor.
1689
02:03:17,233 --> 02:03:21,135
İstanbul'da cumadan itibaren sıcaklıklar batı kesimlerinden...
1690
02:03:21,135 --> 02:03:24,122
...başlayarak yeniden mevsim normallerinin üzerine çıkacak.
1691
02:03:24,122 --> 02:03:26,122
Hafta sonu sıcaklık batıda yedi, sekiz...
1692
02:03:26,122 --> 02:03:28,854
...iç kesimlerde üç ila beş derece artacak.
1693
02:03:29,439 --> 02:03:30,560
Peki bugün?
1694
02:03:30,560 --> 02:03:32,341
Genellikle güneşli.
1695
02:03:32,707 --> 02:03:34,195
Yer yer parçalı bulutlu.
1696
02:03:34,780 --> 02:03:38,024
Sıcaklık özellikle batı kesimlerde on derecenin üzerinde seyredecek.
1697
02:03:40,511 --> 02:03:43,974
Bu da demek oluyor ki bugün birlikte olma şansımız az.
1698
02:03:45,000 --> 02:03:46,707
Ama belli olmaz tabii.
1699
02:03:47,200 --> 02:03:50,078
Ben olmasam da sizler ne yapmanız gerektiğini biliyorsunuz.
1700
02:03:51,395 --> 02:03:55,516
Bugün güzel bir günü zehir etme görevi veriyorum size.
1701
02:03:55,882 --> 02:03:58,937
Bugün benim adıma yakışan bir eylem bekliyorum sizden.
1702
02:04:00,839 --> 02:04:02,744
Yüzümü kara çıkarmayacağınızı umuyorum.
1703
02:04:34,346 --> 02:04:35,834
Gel bakayım babası.
1704
02:04:37,078 --> 02:04:38,684
Heh getir bakalım.
1705
02:04:49,291 --> 02:04:50,240
Oh.
1706
02:04:56,751 --> 02:04:58,051
Ye kızım sen.
1707
02:05:04,480 --> 02:05:05,602
Günaydın.
1708
02:05:07,040 --> 02:05:08,272
Günaydın!
1709
02:05:08,272 --> 02:05:09,979
Siz niye zahmet ettiniz?
1710
02:05:10,418 --> 02:05:11,650
Biz sizi alacaktık gelip.
1711
02:05:11,650 --> 02:05:14,952
Ya çok heyecanlandım Zeliş'le birlikte bir şeyler yapacağız diye.
1712
02:05:14,952 --> 02:05:17,600
O yüzden erkenden geldim. Naber fıstık?
1713
02:05:17,600 --> 02:05:19,307
O da çok heyecanlandı.
1714
02:05:19,840 --> 02:05:21,694
Sabah bir kalktım başımda oturuyor.
1715
02:05:22,206 --> 02:05:23,680
Giyinmiş, süslenmiş.
1716
02:05:24,192 --> 02:05:26,192
E hadi çıkalım o zaman hazırsanız.
1717
02:05:26,720 --> 02:05:28,939
Çıkalım da biz bir kahvaltı ediyorduk.
1718
02:05:28,939 --> 02:05:30,560
Siz de bir şeyler yemek ister misiniz?
1719
02:05:30,926 --> 02:05:32,926
Olur ben de açım aslında baya.
1720
02:05:32,926 --> 02:05:34,240
Hadi kahvaltı edelim.
1721
02:05:34,240 --> 02:05:35,874
Olur ceketinizi alayım.
1722
02:05:35,874 --> 02:05:37,216
Teşekkür ederim.
1723
02:05:37,216 --> 02:05:38,484
Gel bakalım.
1724
02:05:42,727 --> 02:05:45,000
Ne güzel olmuş saçın böyle. Baban mı yaptı?
1725
02:06:03,270 --> 02:06:04,465
İdare eder.
1726
02:06:04,465 --> 02:06:06,465
Umarım partiyi kaçırmam.
1727
02:06:22,193 --> 02:06:24,193
Geldiler başlıyoruz.
1728
02:06:28,216 --> 02:06:29,046
İlhan.
1729
02:06:29,558 --> 02:06:30,720
Orada mısın abi?
1730
02:06:32,720 --> 02:06:34,062
Duydum duydum.
1731
02:06:34,940 --> 02:06:36,647
Ozan bir an önce işleri yoluna koyup...
1732
02:06:36,647 --> 02:06:39,086
...bu adamlardan kurtulmamız lazım biliyorsun değil mi?
1733
02:06:39,964 --> 02:06:42,080
Bugünden itibaren tek bir sorumluluğumuz var.
1734
02:06:42,080 --> 02:06:44,080
O da bu şirketin tekrar tek sahibi olmak.
1735
02:06:44,665 --> 02:06:46,884
Eğer bunu başaramadan babam bunları duyarsa...
1736
02:06:47,396 --> 02:06:48,640
...kafama sıkarım daha iyi.
1737
02:06:48,640 --> 02:06:50,055
Abartma istersen.
1738
02:06:50,055 --> 02:06:51,323
Toparla kendini.
1739
02:06:51,323 --> 02:06:53,760
Hem bugün Türel Holding için yeni bir gün.
1740
02:06:54,711 --> 02:06:57,004
Adamların karşısına da bu suratla çıkmayacaksın değil mi?
1741
02:06:57,004 --> 02:06:57,907
Cenazede gibi.
1742
02:06:58,785 --> 02:07:00,320
Çok da farklı sayılmaz ki.
1743
02:07:01,710 --> 02:07:02,733
Hadi hadi.
1744
02:07:25,659 --> 02:07:27,220
Sen niye gülüyorsun İsmet kardeş?
1745
02:07:28,098 --> 02:07:30,098
Ne bileyim abi. Sen öyle gülünce.
1746
02:07:31,268 --> 02:07:32,390
Gülüyor muyum?
1747
02:07:32,975 --> 02:07:33,731
Yani.
1748
02:07:35,731 --> 02:07:37,877
Güzel bugün gülerim. Bugün güzel bir gün.
1749
02:07:39,633 --> 02:07:41,002
Güzel günde insanlar güler.
1750
02:07:52,777 --> 02:07:54,338
Hoş geldiniz.
1751
02:07:54,996 --> 02:07:56,139
Buyrun.
1752
02:08:04,186 --> 02:08:07,283
Başlamadan önce şirketin yönetim kurulu ve icra başkanı olarak...
1753
02:08:07,283 --> 02:08:10,314
...hem şirketimizin tarihi hem de prensiplerimiz hakkında...
1754
02:08:10,314 --> 02:08:12,160
...kısa bir konuşma yapmak istiyorum.
1755
02:08:12,160 --> 02:08:13,403
Bence buna gerek yok.
1756
02:08:14,647 --> 02:08:15,360
Anlamadım.
1757
02:08:15,360 --> 02:08:17,676
Şöyle ki dün yapmış olduğumuz anlaşmaya göre...
1758
02:08:17,676 --> 02:08:19,969
...şirkete aktardığımız sermaye karşılığı ...
1759
02:08:19,969 --> 02:08:23,200
...yönetim kurulu ve icra başkanlığı görevini devretmiş bulunuyorsunuz.
1760
02:08:23,200 --> 02:08:25,200
Saçma sapan konuşmayın. Yok öyle bir şey.
1761
02:08:26,883 --> 02:08:28,151
Ozan ne diyor bu adam?
1762
02:08:29,029 --> 02:08:30,560
Dinlesen iyi edersin.
1763
02:08:30,560 --> 02:08:32,114
Ne saçmalıyorsunuz? Neyi dinleyeceğim ya?
1764
02:08:32,480 --> 02:08:34,480
İsterseniz tekrar inceleyebilirsiniz.
1765
02:08:42,893 --> 02:08:45,120
İyi de bu bizim mutabık kaldığımız sözleşme değil ki.
1766
02:08:45,852 --> 02:08:47,200
Altındaki imza sizin.
1767
02:08:48,078 --> 02:08:49,326
Ozan ne oluyor?
1768
02:08:50,204 --> 02:08:52,204
Ozan bir şey söyle. Kafayı yiyeceğim!
1769
02:08:52,936 --> 02:08:54,936
Biz yönetimi de mi devrettik bu adamlara?
1770
02:08:54,936 --> 02:08:55,985
N'oluyor lan burada!
1771
02:08:57,155 --> 02:08:58,296
Her şey için çok geç İlhan.
1772
02:08:58,296 --> 02:09:00,255
Bence sözlerini bitirmelerine izin ver.
1773
02:09:00,987 --> 02:09:02,182
Bir dakika.
1774
02:09:02,694 --> 02:09:03,670
Sen.
1775
02:09:04,548 --> 02:09:05,490
Nasıl ya?
1776
02:09:06,075 --> 02:09:07,520
Sen mi değiştirdin sözleşmeyi?
1777
02:09:07,520 --> 02:09:10,105
İsterseniz yeni yönetim kurulu başkanımız durumu size açıklasın.
1778
02:09:10,105 --> 02:09:12,117
Kendisi burada olmayı çok istiyordu.
1779
02:09:12,117 --> 02:09:14,080
Fakat daha önemli işleri olduğu için...
1780
02:09:14,080 --> 02:09:15,785
..görüntülü bağlanmayı tercih etti.
1781
02:09:18,199 --> 02:09:19,360
Herkese merhaba.
1782
02:09:19,360 --> 02:09:20,299
Merhaba Savaş bey.
1783
02:09:22,201 --> 02:09:23,396
Beni bu herife mi sattın?
1784
02:09:25,079 --> 02:09:27,298
Lan ben senin kardeşindim beraber yürüdük lan biz!
1785
02:09:27,680 --> 02:09:28,960
Allah senin belanı versin!
1786
02:09:28,960 --> 02:09:30,080
Sen nasıl **sin lan!
1787
02:09:30,080 --> 02:09:31,641
Ne yaptım lan ben sana!
1788
02:09:31,641 --> 02:09:32,679
Niye yaptın bunu?
1789
02:09:33,411 --> 02:09:36,163
Senden ve babandan emir almaktan sıkıldım çünkü!
1790
02:09:36,675 --> 02:09:38,675
Sürekli senin arkanı toplamaktan sıkıldım.
1791
02:09:39,772 --> 02:09:42,080
Ben olmasam bu şirket yıllar önce batmıştı İlhan.
1792
02:09:43,104 --> 02:09:45,324
Ben hayatımda senin kadar beceriksiz birini görmedim.
1793
02:09:45,324 --> 02:09:46,685
Ama O koltukta sen oturuyorsun.
1794
02:09:46,685 --> 02:09:47,588
Niye?
1795
02:09:47,588 --> 02:09:49,588
Çünkü soyadın Türel diye.
1796
02:09:50,100 --> 02:09:51,807
İşte artık o da yok.
1797
02:09:52,160 --> 02:09:53,355
Gebertirim lan seni!
1798
02:09:53,355 --> 02:09:54,331
Öldürürüm lan seni!
1799
02:09:55,794 --> 02:09:57,684
Beyler lütfen bugün kavga istemiyorum.
1800
02:09:57,684 --> 02:09:59,360
Bugün kutlama yapacağımız bir gün.
1801
02:10:03,200 --> 02:10:04,986
Allah belanızı versin lan sizin!
1802
02:10:08,278 --> 02:10:09,795
Buyrun beyler oturun.
1803
02:10:16,525 --> 02:10:18,891
Sorun yok alışması zaman alacaktır.
1804
02:10:19,696 --> 02:10:21,696
İlhan'ı iyi tanırım, alışacağını sanmam.
1805
02:10:21,920 --> 02:10:23,920
Ben alışacak diyorsam alışacaktır.
1806
02:10:35,698 --> 02:10:36,596
Zeliş.
1807
02:10:38,059 --> 02:10:39,360
Ne oldu Zeliş?
1808
02:10:44,188 --> 02:10:45,486
Ürktü galiba.
1809
02:10:47,086 --> 02:10:48,281
Zeliş'cim.
1810
02:10:49,013 --> 02:10:51,013
Korkacak bir şey yok tamam mı?
1811
02:10:51,013 --> 02:10:53,013
Bak ne güzel yere geldik.
1812
02:10:53,013 --> 02:10:54,281
Herkes oyun oynuyor.
1813
02:10:54,281 --> 02:10:56,221
Sen de onlarla oynamak ister misin hı?
1814
02:10:56,221 --> 02:10:57,440
Eğlenelim mi biraz?
1815
02:10:57,806 --> 02:10:58,855
Hı?
1816
02:10:59,520 --> 02:11:01,154
Hadi gel.
1817
02:11:05,616 --> 02:11:07,838
Gelsene hadi bak bizim masamız şurada.
1818
02:11:07,838 --> 02:11:09,472
Yaptığımız resimleri göstereyim sana.
1819
02:11:09,911 --> 02:11:11,911
Hadi bakalım babası.
1820
02:11:11,911 --> 02:11:13,179
Hadi git bak.
1821
02:11:24,152 --> 02:11:25,786
Çok sağol Mahur.
1822
02:11:28,127 --> 02:11:29,176
Sen sağol.
1823
02:11:30,366 --> 02:11:32,366
Defalarca hayatımı kurtardın.
1824
02:11:33,024 --> 02:11:35,024
Zor günlerimde yanımda oldun.
1825
02:11:35,463 --> 02:11:37,170
Bana hep doğruyu söyledin.
1826
02:11:38,340 --> 02:11:40,340
Sen tanıdığım en dürüst adamsın.
1827
02:11:41,657 --> 02:11:42,720
Valla mı?
1828
02:11:43,232 --> 02:11:44,208
Valla.
1829
02:11:47,793 --> 02:11:49,760
Zeliş, bak bakalım bana.
1830
02:11:50,988 --> 02:11:52,160
Kolay gelsin.
1831
02:11:54,160 --> 02:11:56,160
Ellerinize sağlık çok güzel görünüyor.
1832
02:11:58,720 --> 02:12:00,000
Babası.
1833
02:12:00,640 --> 02:12:01,835
Ne oldu?
1834
02:12:06,078 --> 02:12:06,981
Zeliş.
1835
02:12:09,760 --> 02:12:10,882
Beğendin mi?
1836
02:12:11,321 --> 02:12:12,640
Hangisini beğendin kızım?
1837
02:12:25,757 --> 02:12:26,806
Zeliş.
1838
02:12:27,172 --> 02:12:28,148
Çekeyim mi sizi?
1839
02:12:28,148 --> 02:12:29,646
E hadi çek bakalım.
1840
02:12:30,378 --> 02:12:31,444
Gel bakalım.
1841
02:12:35,248 --> 02:12:36,955
Çok güzel oldu.
1842
02:12:42,880 --> 02:12:44,075
Bu da sizin için.
1843
02:12:45,000 --> 02:12:46,187
Teşekkür ederim.
1844
02:13:01,184 --> 02:13:02,240
Oldu sanırım.
1845
02:13:03,118 --> 02:13:04,240
Oldu mu?
1846
02:13:04,240 --> 02:13:05,216
Çok güzel oldu.
1847
02:13:05,216 --> 02:13:06,720
Bak Zeliş güzel mi?
1848
02:13:06,720 --> 02:13:08,939
Beğendin mi? Hadi sen de bizi çek o zaman.
1849
02:13:08,939 --> 02:13:09,920
Olur.
1850
02:13:09,920 --> 02:13:11,664
Bak şuraya basacaksın.
1851
02:13:11,664 --> 02:13:12,604
Tamam hazır yani.
1852
02:13:12,604 --> 02:13:13,726
Evet evet hazır.
1853
02:13:18,560 --> 02:13:19,840
Eğil eğil.
1854
02:13:28,399 --> 02:13:29,521
Oldu galiba.
1855
02:13:31,521 --> 02:13:32,716
Bakayım.
1856
02:13:36,154 --> 02:13:38,154
Aa çok güzel olmuş.
1857
02:13:39,471 --> 02:13:40,739
Çok güzel çıkmışsınız.
1858
02:13:41,105 --> 02:13:42,679
Siz de, bak.
1859
02:13:46,556 --> 02:13:48,000
Merhaba hoş geldin.
1860
02:13:48,000 --> 02:13:49,188
Oyun oynamak ister misin?
1861
02:13:49,188 --> 02:13:51,680
Oynayalım mı? Hadi gidelim o zaman arkadaşlarımızın yanına.
1862
02:13:52,212 --> 02:13:54,212
Hadi bakalım çocuklar hadi gelin.
1863
02:13:56,626 --> 02:13:58,407
Heh Betül.
1864
02:14:00,000 --> 02:14:03,097
Ya canım ellerine sağlık ne kadar güzel görünüyor her şey.
1865
02:14:03,680 --> 02:14:05,387
Canım benim çok teşekkür ederim.
1866
02:14:05,387 --> 02:14:08,996
Senin gibi bir fotoğrafçının burada olması bizim için o kadar önemli ki.
1867
02:14:08,996 --> 02:14:11,508
Olur mu canım öyle şey, siz her şeyi yapmışsınız zaten.
1868
02:14:11,508 --> 02:14:12,776
Ben öyle destek.
1869
02:14:13,120 --> 02:14:15,998
Birazdan pasta keseceğiz, Metin şefi bilirsin.
1870
02:14:15,998 --> 02:14:17,632
O da çok katkı sağladı.
1871
02:14:17,632 --> 02:14:18,924
Kocaman bir pasta getirmiş.
1872
02:14:18,924 --> 02:14:21,280
Süpermiş, tamam çekerim ben fotoğraflarını.
1873
02:14:21,280 --> 02:14:22,256
Tamam canım.
1874
02:14:22,256 --> 02:14:23,117
Hadi görüşürüz.
1875
02:14:23,117 --> 02:14:23,800
Görüşürüz.
1876
02:14:27,604 --> 02:14:29,604
Onu uzun süredir böyle görmemiştim.
1877
02:14:31,604 --> 02:14:32,960
Böyle mutlu.
1878
02:14:38,008 --> 02:14:40,919
Bundan sonra daha mutlu olacak merak etme.
1879
02:15:00,890 --> 02:15:01,793
Bak.
1880
02:15:04,573 --> 02:15:06,939
Çok güzel çıktınız burada.
1881
02:15:07,890 --> 02:15:09,890
Ay hakikaten güzel çıkmışız.
1882
02:15:48,864 --> 02:15:49,840
Zeliş.
1883
02:16:15,000 --> 02:16:16,195
Ne oluyor lan?
1884
02:16:21,096 --> 02:16:23,974
Aaa!
1885
02:16:23,974 --> 02:16:25,096
Zeliş.
1886
02:16:31,680 --> 02:16:33,022
Zeliş!
1887
02:16:34,412 --> 02:16:35,680
Zeliş!
123972
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.