All language subtitles for [Eng] Love At Night ep 28

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,550 --> 00:01:32,550 Love at Night EP28 2 00:01:51,270 --> 00:01:53,800 What does my dad mean, mom? 3 00:01:54,039 --> 00:01:56,039 They have looked at each other for 10 minutes. 4 00:01:56,950 --> 00:01:58,680 Can't you see his intention? 5 00:01:59,190 --> 00:02:02,870 He just wants to overpower Mo. 6 00:02:03,360 --> 00:02:03,680 Look at him, 7 00:02:03,680 --> 00:02:04,870 how strong he is right now. 8 00:02:06,800 --> 00:02:07,360 Come on. 9 00:02:14,110 --> 00:02:15,720 We have a family dinner today, 10 00:02:17,960 --> 00:02:18,910 why are you here? 11 00:02:20,670 --> 00:02:23,390 Dad, you invited him to dinner, didn't you? 12 00:02:29,670 --> 00:02:31,470 When are you going to hold the wedding? 13 00:02:32,720 --> 00:02:33,800 It's up to Qingyou. 14 00:02:35,829 --> 00:02:37,390 Where do you live after marriage? 15 00:02:38,160 --> 00:02:38,800 In my house. 16 00:02:39,110 --> 00:02:40,630 Or we can move to be your neighbors. 17 00:02:41,600 --> 00:02:42,829 How many children are you going to have? 18 00:02:45,079 --> 00:02:46,190 You see, your dad is crazy again. 19 00:02:46,600 --> 00:02:47,470 Dad! 20 00:02:48,470 --> 00:02:49,670 Stop acting, okay? 21 00:02:49,670 --> 00:02:51,470 I know you like Mo so much. 22 00:02:51,960 --> 00:02:53,600 Why do you pretend to be like this? 23 00:02:54,190 --> 00:02:55,320 Mo, don't mind what your uncle did. 24 00:02:55,550 --> 00:02:56,440 Have some tea. 25 00:02:56,440 --> 00:02:56,910 OK. 26 00:02:56,910 --> 00:02:57,270 Thank you, auntie. 27 00:02:57,270 --> 00:02:58,390 Wait, is the tea cold? 28 00:02:58,390 --> 00:02:58,720 No. 29 00:02:58,720 --> 00:03:00,720 Go get some hot water for Mo. 30 00:03:00,720 --> 00:03:01,800 Alright, alright. 31 00:03:02,390 --> 00:03:03,190 Never mind, I'll do it. 32 00:03:03,190 --> 00:03:04,190 Come on, come on. 33 00:03:04,190 --> 00:03:05,390 You're a guest. I'll do it. 34 00:03:06,830 --> 00:03:07,270 Let me do it. 35 00:03:07,270 --> 00:03:08,190 It's all right, uncle, let me do it. 36 00:03:15,270 --> 00:03:15,800 What do you think? 37 00:03:16,720 --> 00:03:18,470 Did I act in a perfect manner? 38 00:03:40,440 --> 00:03:41,160 Listen to me, 39 00:03:42,079 --> 00:03:44,630 you'd better play no tricks at dinner today, 40 00:03:44,630 --> 00:03:45,720 and don't act inappropriately. 41 00:03:46,440 --> 00:03:47,320 Or I'll hit you. 42 00:03:48,190 --> 00:03:48,800 Got it. 43 00:03:48,800 --> 00:03:49,720 Yes, madam. 44 00:03:50,440 --> 00:03:51,160 Give me a smile. 45 00:03:52,160 --> 00:03:52,720 Let's go. 46 00:03:58,079 --> 00:03:58,670 Help yourself. 47 00:03:59,630 --> 00:04:02,800 Come on, let's toast. 48 00:04:03,190 --> 00:04:03,630 Okay. 49 00:04:04,080 --> 00:04:04,910 Welcome. 50 00:04:04,910 --> 00:04:05,720 Welcome to our home. 51 00:04:06,600 --> 00:04:07,110 Come on. 52 00:04:11,800 --> 00:04:12,470 Oh right, Mo. 53 00:04:12,720 --> 00:04:13,390 From now on, 54 00:04:13,390 --> 00:04:14,830 you should often come to our house for dinner, 55 00:04:14,960 --> 00:04:15,960 I like to be together. 56 00:04:16,200 --> 00:04:16,720 I'd love to. 57 00:04:17,110 --> 00:04:18,950 By the way, I heard that Fang Qi works with you. 58 00:04:20,950 --> 00:04:24,200 Yeah, he is actually my leader. 59 00:04:26,640 --> 00:04:27,480 What a coincidence! 60 00:04:30,440 --> 00:04:30,950 Fang Qi 61 00:04:30,950 --> 00:04:32,200 How is your leader 62 00:04:32,270 --> 00:04:33,790 doing in the company? 63 00:04:33,790 --> 00:04:34,830 Is he nice to you? 64 00:04:37,440 --> 00:04:38,270 Mr. Mo 65 00:04:39,200 --> 00:04:40,880 He is usually not very accessible. 66 00:04:41,200 --> 00:04:42,070 In a businesslike manner, I mean. 67 00:04:42,350 --> 00:04:44,480 Working with him is like walking on thin ice. 68 00:04:45,070 --> 00:04:46,390 We've been worked together for more than half a year, 69 00:04:46,390 --> 00:04:49,200 and didn't open hearts to each other. 70 00:04:53,110 --> 00:04:53,920 Never mind, Fang Qi. 71 00:04:54,320 --> 00:04:55,950 Just speak out what is on your mind. 72 00:04:56,480 --> 00:04:57,720 We are friends at this moment. 73 00:04:58,270 --> 00:05:00,720 I'll be your leader tomorrow in the company. 74 00:05:01,720 --> 00:05:02,480 Fang Qi 75 00:05:03,110 --> 00:05:04,320 Eat dumplings. 76 00:05:04,320 --> 00:05:05,640 While, 77 00:05:05,950 --> 00:05:07,390 thanks to such a working attitude, 78 00:05:07,390 --> 00:05:08,920 he will not be dominated by interests. 79 00:05:09,670 --> 00:05:11,200 Although we didn't open hearts to each other, 80 00:05:11,480 --> 00:05:14,040 he will solve my problems at the critical moment. 81 00:05:14,350 --> 00:05:15,350 I feel really happy 82 00:05:15,350 --> 00:05:16,480 to have such a leader. 83 00:05:18,160 --> 00:05:19,880 Fang Qi said he was good, that must be true. 84 00:05:19,880 --> 00:05:20,790 Come on. 85 00:05:22,200 --> 00:05:23,640 Mo 86 00:05:24,440 --> 00:05:26,160 In the company, please give Fang Qi 87 00:05:26,160 --> 00:05:27,270 more support and consideration. 88 00:05:27,880 --> 00:05:28,720 Right, Fang Qi, 89 00:05:28,720 --> 00:05:30,390 grew up in my house, 90 00:05:30,670 --> 00:05:32,159 I treat her as my own daughter. 91 00:05:32,830 --> 00:05:33,350 Sure. 92 00:05:34,390 --> 00:05:35,720 She's surname is not Xu. 93 00:05:35,720 --> 00:05:37,480 Why does she become your daughter? 94 00:05:38,040 --> 00:05:38,720 You silly boy! 95 00:05:38,720 --> 00:05:40,600 Shut up, what do you know, boy? 96 00:05:44,200 --> 00:05:45,790 Xu Wei has grown up now, 97 00:05:45,790 --> 00:05:46,830 in my mind, 98 00:05:47,200 --> 00:05:48,670 he has also succeeded in career, 99 00:05:48,720 --> 00:05:49,950 he's not a boy. 100 00:05:53,550 --> 00:05:54,550 Whether your career is successful 101 00:05:54,880 --> 00:05:57,200 is not that important in parents' mind. 102 00:05:57,600 --> 00:05:58,670 The point is 103 00:05:59,720 --> 00:06:02,110 to be healthy, 104 00:06:02,950 --> 00:06:04,110 and to grow up happily. 105 00:06:05,200 --> 00:06:05,790 Then, 106 00:06:06,040 --> 00:06:08,640 we hope you can find the right person 107 00:06:08,640 --> 00:06:09,670 and live in happiness, 108 00:06:10,790 --> 00:06:12,510 that's the most important. 109 00:06:13,640 --> 00:06:14,640 I don't know 110 00:06:14,720 --> 00:06:17,440 when he will find a girlfriend. 111 00:06:18,830 --> 00:06:20,550 He's young, take it easy. 112 00:06:20,550 --> 00:06:21,510 Look at you! 113 00:06:22,510 --> 00:06:23,880 Who says I don't have a girlfriend? 114 00:06:24,600 --> 00:06:25,920 I wonder which girl has a bad judgment 115 00:06:25,920 --> 00:06:26,920 and takes a fancy to him. 116 00:06:28,670 --> 00:06:30,390 Stop it, just eat. 117 00:06:31,270 --> 00:06:32,830 Auntie, this dish is so delicious. 118 00:06:33,230 --> 00:06:33,880 Really? 119 00:06:34,320 --> 00:06:35,480 Then eat more if you like. 120 00:06:35,480 --> 00:06:35,880 Here you go. 121 00:06:36,270 --> 00:06:36,880 Help yourself. 122 00:06:37,320 --> 00:06:38,159 Help yourself. 123 00:06:40,920 --> 00:06:41,950 Come in. 124 00:06:48,320 --> 00:06:50,320 My father lets you off so easily. 125 00:06:50,320 --> 00:06:51,760 It is really a surprise! 126 00:06:57,920 --> 00:06:59,230 So cute! 127 00:07:00,110 --> 00:07:01,160 Sure. 128 00:07:08,950 --> 00:07:09,880 Look at this girl! 129 00:07:09,880 --> 00:07:11,640 She looks so 130 00:07:13,000 --> 00:07:13,920 classic. 131 00:07:14,790 --> 00:07:16,760 You're just saying I'm old-fashioned, aren't you? 132 00:07:16,760 --> 00:07:18,440 I was the belle of our class. 133 00:07:20,200 --> 00:07:22,270 You know how long can eternity last, 134 00:07:22,550 --> 00:07:25,640 that is the distance to see the scenery side by side with you. 135 00:07:26,790 --> 00:07:28,670 So romantic, belle. 136 00:07:29,350 --> 00:07:30,720 What? Are you jealous? 137 00:07:31,270 --> 00:07:32,320 It's written by my desk mate. 138 00:07:32,480 --> 00:07:34,830 The distance side by side means we sit side by side. 139 00:07:34,950 --> 00:07:36,670 He used to be a member of the photography club, 140 00:07:36,670 --> 00:07:37,600 I'm his model. 141 00:07:37,600 --> 00:07:39,110 We are absolutely friends. 142 00:07:39,920 --> 00:07:40,830 I wonder 143 00:07:41,159 --> 00:07:43,550 how many friends like this did you have? 144 00:07:44,350 --> 00:07:45,950 There is a more special one. 145 00:07:46,790 --> 00:07:49,040 Especially rare and precious one. 146 00:07:51,720 --> 00:07:56,480 From now on, I only listen to Xu Qingyou. 147 00:07:56,720 --> 00:07:58,510 I won't question what she said. 148 00:07:59,720 --> 00:08:00,920 If I break my promise... 149 00:08:01,880 --> 00:08:02,720 Delete this video. 150 00:08:02,720 --> 00:08:03,670 Why should I delete it? 151 00:08:03,670 --> 00:08:04,230 Just do it, will you? 152 00:08:04,230 --> 00:08:04,950 This is a precious memory. 153 00:08:04,950 --> 00:08:05,270 Will you delete it or not? 154 00:08:05,270 --> 00:08:05,920 Wait, no. 155 00:08:05,920 --> 00:08:06,880 - Don't grab! - I'll delete it if you don't. 156 00:08:09,790 --> 00:08:10,320 Sis 157 00:08:13,230 --> 00:08:14,480 I didn't see anything. Go on. 158 00:08:14,480 --> 00:08:15,000 What happened? 159 00:08:15,000 --> 00:08:16,760 Why don't you knock? 160 00:08:18,350 --> 00:08:19,640 Are you bullying the weak by being strong? 161 00:08:20,110 --> 00:08:21,600 What? He didn't knock first. 162 00:08:22,110 --> 00:08:23,550 He didn't see anything. 163 00:08:23,550 --> 00:08:24,350 Don't be serious. 164 00:08:24,670 --> 00:08:26,200 Right. Don't be serious. 165 00:08:26,550 --> 00:08:27,320 So can we. 166 00:08:31,550 --> 00:08:32,320 Uncle and auntie 167 00:08:32,320 --> 00:08:33,669 must haven't seen this scene yet. 168 00:08:37,640 --> 00:08:38,230 Sorry to bother you. 169 00:08:43,400 --> 00:08:44,470 Still can't accept it. 170 00:08:46,470 --> 00:08:47,150 Delete it now. 171 00:08:47,550 --> 00:08:48,400 Or I'll call the police. 172 00:08:49,840 --> 00:08:50,640 No, I won't delete it. 173 00:08:50,640 --> 00:08:51,710 Stop. 174 00:08:54,440 --> 00:08:56,520 When I kissed you just now, 175 00:08:56,910 --> 00:08:57,910 did you avoid me? 176 00:08:58,790 --> 00:09:01,030 What did we say at the door just now? 177 00:09:01,030 --> 00:09:02,200 Don't go too far. 178 00:09:03,200 --> 00:09:04,080 What did I do? 179 00:09:04,080 --> 00:09:05,350 I just kissed you. 180 00:09:08,760 --> 00:09:09,440 Stop it! 181 00:09:12,880 --> 00:09:15,400 Fang Qi is your sister! 182 00:09:15,550 --> 00:09:16,000 You kissed... 183 00:09:16,880 --> 00:09:17,590 your sister. 184 00:09:18,200 --> 00:09:19,670 Uncle, we're not serious. 185 00:09:19,670 --> 00:09:20,350 Uncle 186 00:09:21,000 --> 00:09:21,440 Dad 187 00:09:21,440 --> 00:09:21,670 Uncle 188 00:09:21,670 --> 00:09:22,960 I...I'll beat you. 189 00:09:23,880 --> 00:09:24,520 Uncle 190 00:09:24,520 --> 00:09:25,320 - Dad! - Bad boy! 191 00:09:25,320 --> 00:09:26,550 We were playing. 192 00:09:26,550 --> 00:09:27,150 Uncle 193 00:09:27,280 --> 00:09:27,790 What happened? 194 00:09:27,790 --> 00:09:28,960 He kissed his sister. 195 00:09:29,790 --> 00:09:30,550 Dad, listen to me. 196 00:09:31,550 --> 00:09:32,280 Uncle 197 00:09:32,550 --> 00:09:33,550 What happened? 198 00:09:33,550 --> 00:09:34,030 Uncle 199 00:09:34,030 --> 00:09:35,350 Make it clear to me. 200 00:09:36,000 --> 00:09:37,000 What happened? 201 00:09:37,000 --> 00:09:39,320 How dare you! 202 00:09:39,710 --> 00:09:41,200 Uncle, what happened? 203 00:09:41,400 --> 00:09:42,550 - Don't beat him. - How dare you! 204 00:09:42,960 --> 00:09:44,320 Don't hurt Mo. 205 00:09:44,550 --> 00:09:46,000 Calm down. 206 00:09:46,200 --> 00:09:46,840 Dad 207 00:09:51,670 --> 00:09:53,110 Mom, please control the situation. 208 00:09:53,110 --> 00:09:54,440 Don't hurt Xu Wei. 209 00:09:54,790 --> 00:09:56,440 Don't worry. I know. 210 00:09:57,230 --> 00:09:57,960 Your dad 211 00:09:58,200 --> 00:09:59,520 is too angry at the present moment. 212 00:10:00,320 --> 00:10:01,400 It's no use saying anything. 213 00:10:02,590 --> 00:10:03,280 By the way, Mo. 214 00:10:03,280 --> 00:10:05,320 Come home for dinner if you're free. 215 00:10:05,320 --> 00:10:06,030 Sure, aunt. 216 00:10:06,670 --> 00:10:07,350 I won't keep you longer. 217 00:10:07,350 --> 00:10:08,080 Go back. 218 00:10:13,470 --> 00:10:14,350 Does it hurt? 219 00:10:15,350 --> 00:10:16,230 I have to say, 220 00:10:16,790 --> 00:10:18,710 your father hit Xu Wei really hard. 221 00:10:19,230 --> 00:10:20,880 If I didn't stop him some times... 222 00:10:21,520 --> 00:10:22,710 That's my dad. 223 00:10:22,960 --> 00:10:24,670 He used to hit us a lot. 224 00:10:26,910 --> 00:10:27,640 Your dad even hit you? 225 00:10:27,640 --> 00:10:28,710 He has a hot temper. 226 00:10:47,910 --> 00:10:48,710 Uncle, auntie. 227 00:10:49,710 --> 00:10:50,840 You misunderstood us. 228 00:10:51,440 --> 00:10:53,080 We are not serious. 229 00:10:53,280 --> 00:10:54,520 I'm serious. 230 00:10:56,840 --> 00:10:57,520 Then tell me, 231 00:10:57,520 --> 00:10:58,520 what's going on? 232 00:11:00,590 --> 00:11:02,150 Fang Qi and I are in love. 233 00:11:04,230 --> 00:11:04,880 I object. 234 00:11:05,760 --> 00:11:06,790 Why don't you agree? 235 00:11:07,320 --> 00:11:09,030 Love without blood relationship 236 00:11:09,030 --> 00:11:10,320 is protected by law. 237 00:11:10,960 --> 00:11:12,110 Did you hear that? 238 00:11:12,640 --> 00:11:14,320 How dare you talk to me about the law? 239 00:11:14,840 --> 00:11:15,550 Don't you know that 240 00:11:16,960 --> 00:11:18,000 she's your sister? 241 00:11:18,000 --> 00:11:19,150 She's my sister, so what? 242 00:11:19,280 --> 00:11:20,470 I mean it. 243 00:11:21,150 --> 00:11:22,640 Can you stop acting like a tyrant? 244 00:11:22,640 --> 00:11:23,960 Please respect my opinion. 245 00:11:24,350 --> 00:11:25,550 Stop talking, Xu Wei. 246 00:11:26,000 --> 00:11:26,840 I...he... 247 00:11:26,840 --> 00:11:27,640 He is... 248 00:11:28,150 --> 00:11:28,960 That's enough. 249 00:11:28,960 --> 00:11:29,880 Did you hear what he said? 250 00:11:29,880 --> 00:11:30,960 Yes, I'll handle it. 251 00:11:30,960 --> 00:11:32,080 That's enough. 252 00:11:33,440 --> 00:11:35,640 Fang Qi, don't blame your uncle. 253 00:11:36,400 --> 00:11:38,350 The point is, it happened so suddenly. 254 00:11:39,470 --> 00:11:41,520 Give us some time 255 00:11:42,000 --> 00:11:43,440 to accept it, okay? 256 00:11:45,400 --> 00:11:46,200 Well 257 00:11:48,320 --> 00:11:49,110 Uncle, auntie. 258 00:11:49,350 --> 00:11:51,590 As for this matter, we were abrupt 259 00:11:52,080 --> 00:11:53,400 and thoughtless. 260 00:11:55,790 --> 00:11:56,440 Um... 261 00:11:57,440 --> 00:11:59,350 I think I should go. 262 00:11:59,910 --> 00:12:00,960 I'm sorry, sorry. 263 00:12:02,000 --> 00:12:02,400 Fang 264 00:12:03,470 --> 00:12:04,110 Fang Qi 265 00:12:04,520 --> 00:12:04,910 He... 266 00:12:09,960 --> 00:12:11,110 Put it on. It's cold outside. 267 00:12:17,200 --> 00:12:17,910 Wait for me. 268 00:12:25,710 --> 00:12:26,280 What's wrong? 269 00:12:27,400 --> 00:12:27,880 Hurry up. 270 00:12:29,670 --> 00:12:31,440 Go and get Quick-Acting Heart Pill for me. 271 00:12:32,840 --> 00:12:34,030 I can't stand it. 272 00:12:34,350 --> 00:12:36,080 Fang Qi, Fang Qi. 273 00:12:37,760 --> 00:12:39,470 Why are you so childish? 274 00:12:40,110 --> 00:12:41,080 Why did you say so? 275 00:12:41,640 --> 00:12:43,000 Is it mature to keep secret from them 276 00:12:43,000 --> 00:12:44,470 and have a secret love all the time? 277 00:12:45,110 --> 00:12:46,520 Anyway, this step will be made 278 00:12:46,520 --> 00:12:47,440 sooner or later. 279 00:12:47,440 --> 00:12:48,670 You've made a step forward, 280 00:12:49,030 --> 00:12:50,110 and I'm over. 281 00:12:51,280 --> 00:12:52,470 Then I wonder 282 00:12:52,790 --> 00:12:53,640 why you mind so much 283 00:12:53,640 --> 00:12:54,790 my parents knowing that? 284 00:12:55,790 --> 00:12:58,110 OK, I'll tell you the reason. 285 00:12:59,640 --> 00:13:00,840 My mother died when I was a child, 286 00:13:00,840 --> 00:13:01,840 my father went abroad, 287 00:13:02,840 --> 00:13:05,880 I grew up in the your family with your sister. 288 00:13:07,880 --> 00:13:10,150 Your parents have treated me as their own daughter. 289 00:13:11,790 --> 00:13:13,000 But I am a divorced woman 290 00:13:13,000 --> 00:13:14,880 who is eight years older than you. 291 00:13:15,790 --> 00:13:17,320 Suddenly, I fell in love 292 00:13:17,320 --> 00:13:18,640 with their baby son. 293 00:13:18,640 --> 00:13:21,710 Do you think they can accept it for a while? 294 00:13:24,280 --> 00:13:26,840 Divorced, eight years older than me, 295 00:13:27,910 --> 00:13:29,000 so what? 296 00:13:30,280 --> 00:13:31,550 They watched you grow up, 297 00:13:32,230 --> 00:13:33,030 don't they know 298 00:13:33,030 --> 00:13:34,030 what kind of person you are? 299 00:13:35,640 --> 00:13:37,000 They just need some time 300 00:13:37,550 --> 00:13:38,960 to accept the fact. 301 00:13:40,440 --> 00:13:41,550 They can't accept it. 302 00:13:43,230 --> 00:13:44,110 I don't care. 303 00:13:44,670 --> 00:13:45,960 I want to be with you. 304 00:13:47,110 --> 00:13:48,440 I hope to live happily with you in the future. 305 00:13:49,230 --> 00:13:50,350 Is this wrong? 306 00:13:51,320 --> 00:13:52,880 If you care what others think of you, 307 00:13:53,400 --> 00:13:54,150 I can... 308 00:13:54,280 --> 00:13:55,400 What can you do? 309 00:13:59,710 --> 00:14:01,670 Can you fight against the world for me? 310 00:14:17,550 --> 00:14:18,440 I'd like to. 311 00:14:30,080 --> 00:14:31,320 But I don't. 312 00:15:13,960 --> 00:15:15,550 I think I should go back and have a look. 313 00:15:15,550 --> 00:15:17,470 I'm afraid my father hit Xu Wei so bad. 314 00:15:19,080 --> 00:15:20,080 Xu Wei has grown up. 315 00:15:20,350 --> 00:15:21,880 You should believe that he can solve it. 316 00:15:23,030 --> 00:15:24,080 But in my eyes, 317 00:15:24,520 --> 00:15:26,080 he's still like a coward 318 00:15:26,520 --> 00:15:28,960 who is afraid of the dark and will come to me in a power cut. 319 00:15:30,550 --> 00:15:32,440 Now this coward is not afraid to fight against the world 320 00:15:32,840 --> 00:15:34,000 for the people he loves. 321 00:15:34,470 --> 00:15:36,880 So as a sister, you should let go. 322 00:15:39,320 --> 00:15:40,790 Sorry, does it hurt? 323 00:15:42,400 --> 00:15:43,760 I didn't expect on my first day to the Xu family, 324 00:15:44,000 --> 00:15:46,110 to see the power of feather duster. 325 00:15:47,670 --> 00:15:49,350 My dad punished the chicken as a warning to the monkey. 326 00:15:50,030 --> 00:15:51,230 The chicken means Xu Wei 327 00:15:51,230 --> 00:15:52,000 and you 328 00:15:52,000 --> 00:15:53,200 should be the monkey. 329 00:15:54,640 --> 00:15:56,080 So you'd better be nice to me. 330 00:15:56,080 --> 00:15:58,150 Or I'll buy a feather duster. 331 00:15:59,110 --> 00:16:00,150 To buy a feather duster, huh? 332 00:16:00,880 --> 00:16:01,710 Okay, come on. 333 00:16:01,710 --> 00:16:02,230 Let me carry you. 334 00:16:02,880 --> 00:16:03,440 Why? 335 00:16:03,760 --> 00:16:04,590 Go to buy a feather duster. 336 00:16:05,760 --> 00:16:06,440 OK. 337 00:16:09,280 --> 00:16:10,960 We're going to buy a feather duster. 338 00:16:25,840 --> 00:16:27,470 The board of directors has replied clearly. 339 00:16:27,840 --> 00:16:28,440 Mo 340 00:16:28,520 --> 00:16:29,320 You are qualified 341 00:16:29,320 --> 00:16:30,790 to nominate partners. 342 00:16:31,520 --> 00:16:32,760 Mr. Luo, it's a long way to go. 343 00:16:33,150 --> 00:16:34,030 I'll keep trying. 344 00:16:36,280 --> 00:16:37,670 Mr. Mo is really young and promising. 345 00:16:38,520 --> 00:16:39,960 In the Changjiang River the waves behind drive on those before. 346 00:16:40,470 --> 00:16:42,440 As an elder, I feel inferior. 347 00:17:12,589 --> 00:17:14,470 You haven't eaten all day. Eat something. 348 00:17:14,710 --> 00:17:15,829 Health is the most important. 349 00:17:16,589 --> 00:17:18,310 I remember Qi brought you the porridge in this shop. 350 00:17:18,310 --> 00:17:19,349 You must like it. 351 00:17:27,880 --> 00:17:30,560 You are the backbone of our studio. 352 00:17:30,560 --> 00:17:31,640 If something goes wrong with you, 353 00:17:31,640 --> 00:17:33,160 our studio would be over. 354 00:17:33,350 --> 00:17:35,430 As a stingy person, I even treat you. 355 00:17:36,000 --> 00:17:36,920 Just do me a favor, okay? 356 00:17:37,590 --> 00:17:38,280 Dayan 357 00:17:39,400 --> 00:17:40,760 You are nice to me. 358 00:17:41,430 --> 00:17:43,040 Come on, open your mouth. 359 00:17:44,310 --> 00:17:45,040 Mr. Xu 360 00:17:46,400 --> 00:17:47,710 I bought the porridge for you. 361 00:17:48,280 --> 00:17:49,000 Do you like it? 362 00:17:54,110 --> 00:17:56,430 Presenting Buddha with borrowed flowers, you know. 363 00:17:56,560 --> 00:17:58,590 Come on, give it to you. 364 00:17:59,800 --> 00:18:00,640 It's the same. 365 00:18:01,190 --> 00:18:01,920 Have some porridge. 366 00:18:03,070 --> 00:18:04,160 No, thanks. 367 00:18:04,830 --> 00:18:05,680 I've paid for this, so just have some. 368 00:18:05,680 --> 00:18:06,430 No, thanks. 369 00:18:12,040 --> 00:18:12,920 I'm okay. 370 00:18:12,920 --> 00:18:13,560 Thank you. 371 00:18:14,310 --> 00:18:15,070 I'll do it myself. 372 00:18:18,190 --> 00:18:19,590 Mr. Xu, just have a taste. 373 00:18:21,350 --> 00:18:22,350 I'll do it myself. 374 00:18:22,350 --> 00:18:23,230 Enjoy yourself. 375 00:18:24,880 --> 00:18:26,520 How can I forgive you so easy? 376 00:18:26,520 --> 00:18:28,040 I just bought too much porridge. 377 00:18:36,590 --> 00:18:38,230 Stop talking! 378 00:18:42,040 --> 00:18:45,470 What kind of knife is that? 379 00:18:45,800 --> 00:18:49,430 A knife to kill someone. 380 00:18:49,430 --> 00:18:53,040 A knife to make people old. 381 00:18:53,520 --> 00:18:55,190 Knife, knife, knife. 382 00:18:55,280 --> 00:18:57,430 Stop singing, stop. 383 00:18:57,430 --> 00:18:58,800 Give it to me, right now. 384 00:18:59,920 --> 00:19:01,310 What are you doing? 385 00:19:02,070 --> 00:19:02,710 God! 386 00:19:02,710 --> 00:19:04,040 Are you singing 387 00:19:04,040 --> 00:19:05,470 or killing me? 388 00:19:05,950 --> 00:19:07,470 Why on earth are you angry? 389 00:19:09,160 --> 00:19:10,040 Are you kidding? 390 00:19:10,920 --> 00:19:12,560 As an intellectual and elegant woman, 391 00:19:12,800 --> 00:19:14,920 how can I be angry? 392 00:19:15,040 --> 00:19:16,560 This word is even not in my dictionary. 393 00:19:16,950 --> 00:19:17,760 I just want 394 00:19:18,040 --> 00:19:20,920 Xu Wei to be in relationship with that girl. 395 00:19:21,590 --> 00:19:22,400 Indeed. 396 00:19:22,560 --> 00:19:24,760 A lovely and beautiful young girl. 397 00:19:25,040 --> 00:19:27,040 I like her if it's me. 398 00:19:29,350 --> 00:19:30,470 You want to annoy me, right? 399 00:19:31,350 --> 00:19:32,160 I won't be fooled. 400 00:19:33,920 --> 00:19:35,760 Too much vinegar jealousy is bad for the stomach. 401 00:19:35,760 --> 00:19:37,830 Have some soda to neutralize. 402 00:19:38,190 --> 00:19:39,040 Please. 403 00:19:40,190 --> 00:19:40,950 Xu Qingyou 404 00:19:41,280 --> 00:19:42,710 I always thought you knew me best 405 00:19:42,710 --> 00:19:43,680 in the world. 406 00:19:44,190 --> 00:19:45,070 I'm wrong. 407 00:19:45,800 --> 00:19:46,470 Jealous? 408 00:19:46,800 --> 00:19:48,560 How can I be jealous? 409 00:19:48,560 --> 00:19:50,040 How can I be jealous? 410 00:19:50,040 --> 00:19:50,880 You're not jealous. 411 00:19:54,040 --> 00:19:54,830 Listen, 412 00:19:55,760 --> 00:19:57,310 I'll tell you a secret of Xu Wei. 413 00:19:57,830 --> 00:19:59,040 You'll be happy after hearing that. 414 00:20:01,800 --> 00:20:02,760 I noticed that 415 00:20:02,920 --> 00:20:05,040 in the group photo he took for us, 416 00:20:05,040 --> 00:20:08,040 I always look indistinct 417 00:20:08,040 --> 00:20:09,520 or black like a coal ball. 418 00:20:09,830 --> 00:20:11,430 And you always look young, 419 00:20:11,560 --> 00:20:12,560 lovely and beautiful. 420 00:20:14,160 --> 00:20:15,350 Isn't that normal? 421 00:20:15,350 --> 00:20:16,760 I am more beautiful than you. 422 00:20:16,760 --> 00:20:18,880 Don't be silly. That's because of the focus. 423 00:20:19,190 --> 00:20:20,920 Xu Wei's focus is on you. 424 00:20:23,350 --> 00:20:24,430 Actually, I used to 425 00:20:24,950 --> 00:20:26,880 worry that he was impulsive. 426 00:20:27,160 --> 00:20:28,190 But later, I found that 427 00:20:28,680 --> 00:20:30,470 long ago, 428 00:20:30,920 --> 00:20:31,710 in his heart, 429 00:20:31,920 --> 00:20:34,000 you are the only one. 430 00:20:34,680 --> 00:20:35,230 I mean it. 431 00:20:38,040 --> 00:20:38,880 So what? 432 00:20:39,310 --> 00:20:40,400 If he wants to find me, 433 00:20:40,560 --> 00:20:42,470 there are 10 thousand ways. 434 00:20:42,590 --> 00:20:44,310 You're just talking! 435 00:20:44,590 --> 00:20:45,190 I tell you, 436 00:20:45,190 --> 00:20:46,800 my brother is popular. 437 00:20:47,190 --> 00:20:49,040 You'd better take advantage of New Year's Eve 438 00:20:49,040 --> 00:20:50,070 to make up with him. 439 00:20:50,190 --> 00:20:51,000 If you don't... 440 00:20:54,110 --> 00:20:54,920 What do you mean? 441 00:20:55,430 --> 00:20:57,590 You're going to date Poker Face on New Year's Eve? 442 00:20:57,590 --> 00:20:58,590 You wanna leave me alone? 443 00:20:58,800 --> 00:21:01,110 Sure, I'm going to date. 444 00:21:01,470 --> 00:21:03,160 If you don't date my brother, 445 00:21:03,160 --> 00:21:04,710 then you will be alone. 446 00:21:07,800 --> 00:21:08,430 Give me my cellphone. 447 00:21:09,230 --> 00:21:10,400 Where's my cellphone? Give it to me. 448 00:21:13,000 --> 00:21:14,160 You don't want to, do you? 449 00:21:15,040 --> 00:21:16,350 - Smell my feet! - Oh no! 450 00:21:16,350 --> 00:21:17,800 - Will you give it to me? - Alright. 451 00:21:19,400 --> 00:21:20,800 New Year's Eve Association? 452 00:21:20,800 --> 00:21:23,590 The association is for both communication and work. 453 00:21:24,680 --> 00:21:26,190 Maintaining a good relationship 454 00:21:26,190 --> 00:21:27,400 with the young talents of the partners 455 00:21:27,800 --> 00:21:28,710 is good for 456 00:21:28,800 --> 00:21:30,310 better development of Lemi E-commerce. 457 00:21:31,000 --> 00:21:33,110 Mr. Zhai, such a major task, 458 00:21:33,430 --> 00:21:35,880 how about the company buying me a formal dress? 459 00:21:36,190 --> 00:21:36,880 Sure. 460 00:21:37,590 --> 00:21:38,830 As the face of our company, 461 00:21:39,160 --> 00:21:41,400 you are obliged to take on the public relations task. 462 00:21:42,000 --> 00:21:44,000 You're making me a social expert. 463 00:21:44,920 --> 00:21:46,520 All our partners and investors 464 00:21:46,520 --> 00:21:47,280 will participate. 465 00:21:47,950 --> 00:21:50,230 Lemi E-commerce must be the focus of the night. 466 00:21:51,160 --> 00:21:52,160 It's devolved on you. 467 00:21:52,710 --> 00:21:53,430 Just accept it. 468 00:21:54,520 --> 00:21:55,190 OK. 469 00:21:57,040 --> 00:21:57,880 Is it necessary? 470 00:21:59,000 --> 00:21:59,710 Can't you refuse? 471 00:22:00,880 --> 00:22:01,760 I have to. 472 00:22:02,110 --> 00:22:03,230 Mr. Zhai invited me. 473 00:22:03,230 --> 00:22:04,280 I have to attend. 474 00:22:05,430 --> 00:22:07,040 But I can promise you, 475 00:22:07,560 --> 00:22:09,470 I will stay focused, 476 00:22:09,470 --> 00:22:10,560 and be serious. 477 00:22:11,520 --> 00:22:12,760 What if another young talent 478 00:22:12,760 --> 00:22:13,880 accosts you? 479 00:22:16,280 --> 00:22:17,640 I can't guarantee that. 480 00:22:17,640 --> 00:22:18,710 But I can guarantee that 481 00:22:19,230 --> 00:22:20,800 I will be back before twelve o'clock midnight. 482 00:22:22,310 --> 00:22:24,830 No, you must stay until then. 483 00:22:27,040 --> 00:22:27,830 Will you be there? 484 00:22:29,230 --> 00:22:30,430 Mr. Zhai also invited me. 485 00:22:40,070 --> 00:22:41,520 After that, 486 00:22:42,560 --> 00:22:45,070 even in the fiercest days of the war, 487 00:22:45,560 --> 00:22:47,950 he still comes to see her every afternoon. 488 00:22:50,470 --> 00:22:51,430 See? 489 00:22:51,880 --> 00:22:53,430 Even in the fiercest days of the war, 490 00:22:53,430 --> 00:22:55,160 he still comes to see her every afternoon. 491 00:23:01,000 --> 00:23:03,640 In the face of the man's persistence, 492 00:23:03,640 --> 00:23:06,230 loyalty and docility, she was at a loss. 493 00:23:06,760 --> 00:23:07,950 That makes sense. 494 00:23:13,560 --> 00:23:16,680 Let's forget each other. 495 00:23:17,160 --> 00:23:19,280 We're too old to talk about this. 496 00:23:26,190 --> 00:23:27,920 Are you going to be single? 497 00:25:19,230 --> 00:25:20,950 Did I do something wrong, Qi? 498 00:25:20,950 --> 00:25:22,920 Why are you torturing me on New Year's Eve? 499 00:25:25,000 --> 00:25:25,760 Where's Xu Wei? 500 00:25:26,680 --> 00:25:27,830 You...you... 501 00:25:27,830 --> 00:25:29,800 Didn't you spend New Year's Eve with Xu Wei? 502 00:25:31,230 --> 00:25:32,070 What do you mean? 503 00:25:33,400 --> 00:25:35,160 Xu Wei took the painting 504 00:25:35,280 --> 00:25:36,520 and said he was going on a New Year's Eve date. 505 00:25:37,640 --> 00:25:38,920 Who else can he date without you? 506 00:26:02,560 --> 00:26:03,310 Fang Qi 507 00:26:04,520 --> 00:26:05,590 I'll count down another 100 seconds, 508 00:26:06,350 --> 00:26:09,040 after that, please open the door, okay? 509 00:26:13,040 --> 00:26:13,800 I promise, 510 00:26:15,110 --> 00:26:16,950 I'll make it clear to my parents. 511 00:26:21,040 --> 00:26:22,400 I love you so much. 512 00:26:23,640 --> 00:26:25,710 I want to be with you forever. 513 00:27:31,470 --> 00:27:31,950 Thank you. 514 00:27:32,350 --> 00:27:33,110 Director Xu 515 00:27:35,830 --> 00:27:36,640 Director Xu 516 00:27:37,230 --> 00:27:37,760 Mr. Zhai 517 00:27:37,760 --> 00:27:38,230 Hello. 518 00:27:47,560 --> 00:27:48,520 Qingyou 519 00:27:48,830 --> 00:27:49,950 You look beautiful today. 520 00:27:49,950 --> 00:27:50,470 You look gorgeous! 521 00:27:50,470 --> 00:27:51,110 Beauty, 522 00:27:51,110 --> 00:27:52,520 are you an actress? 523 00:27:52,520 --> 00:27:53,350 So sweet. 524 00:27:53,640 --> 00:27:54,280 Actress, 525 00:27:54,640 --> 00:27:55,710 can I take a picture with you? 526 00:27:55,880 --> 00:27:56,350 Sure. 527 00:27:56,880 --> 00:27:57,350 No. 528 00:27:57,710 --> 00:27:58,520 I don't deserve it. 529 00:27:58,520 --> 00:27:59,830 You're too shining. 530 00:28:01,520 --> 00:28:02,000 Here we go. 531 00:28:02,590 --> 00:28:04,230 Cheers. 532 00:28:09,280 --> 00:28:09,830 Qingyou 533 00:28:10,590 --> 00:28:11,400 Didn't you find that 534 00:28:11,400 --> 00:28:13,070 the way Mr. Mo looks at you 535 00:28:13,560 --> 00:28:15,310 is different from usual? 536 00:28:17,070 --> 00:28:18,040 What's the difference? 537 00:28:18,040 --> 00:28:18,680 I mean it. 538 00:28:19,000 --> 00:28:19,950 Didn't you notice that? 539 00:28:20,400 --> 00:28:20,830 Look, 540 00:28:20,830 --> 00:28:22,110 in his eyes today, 541 00:28:22,430 --> 00:28:24,310 except for coldness, 542 00:28:25,400 --> 00:28:28,040 there is a sign of affection. 543 00:28:28,830 --> 00:28:29,800 Affection? 544 00:28:30,760 --> 00:28:32,040 Based on my years of experience, 545 00:28:32,430 --> 00:28:34,640 I think he's probably in love with you. 546 00:28:34,880 --> 00:28:36,070 How many years have you been in love? 547 00:28:37,280 --> 00:28:39,160 But we think so. 548 00:28:39,830 --> 00:28:41,040 Well then... 549 00:28:42,590 --> 00:28:43,230 Excuse me. 550 00:28:44,590 --> 00:28:45,040 Just do it. 551 00:28:45,040 --> 00:28:45,400 Qingyou 552 00:28:45,400 --> 00:28:46,040 We believe in you. 553 00:28:48,070 --> 00:28:48,560 Hello. 554 00:28:48,830 --> 00:28:50,560 Director Xu, you dressed up so beautifully, 555 00:28:51,190 --> 00:28:52,640 just to attract my attention. 556 00:28:53,310 --> 00:28:53,950 Considering our closeness, 557 00:28:53,950 --> 00:28:54,920 you don't have to do this. 558 00:28:55,560 --> 00:28:56,070 Mr. Mo 559 00:28:56,520 --> 00:28:59,400 You are not the only young talent here. 560 00:29:05,680 --> 00:29:06,350 Mr. Mo 561 00:29:07,830 --> 00:29:08,230 OK. 562 00:29:08,830 --> 00:29:09,190 You can go. 563 00:29:09,190 --> 00:29:09,640 Okay. 564 00:29:13,400 --> 00:29:14,680 Attention, everyone. 565 00:29:14,680 --> 00:29:16,000 It's almost twelve o'clock midnight. 566 00:29:16,000 --> 00:29:17,400 Let's count down together. 567 00:29:19,110 --> 00:29:19,760 Give me the microphone. 568 00:29:20,520 --> 00:29:22,280 Let's hug the people nearby. 569 00:29:26,920 --> 00:29:27,470 Come to the roof. 570 00:29:57,920 --> 00:29:58,520 Hello, fairy. 571 00:29:59,000 --> 00:30:01,310 Can I invite you to appreciate stars? 572 00:30:02,400 --> 00:30:03,640 The stars are fleeting. 573 00:30:04,310 --> 00:30:05,950 But I have a present for you now. 574 00:30:06,640 --> 00:30:08,280 This gift can keep time, 575 00:30:08,640 --> 00:30:11,400 it must be worthy of Mr. Mo's invitation. 576 00:31:21,000 --> 00:31:21,640 Mr. Mo 577 00:31:22,800 --> 00:31:24,070 You've got the present, 578 00:31:24,590 --> 00:31:25,190 where's mine? 579 00:31:25,800 --> 00:31:28,560 I'm afraid I will disappoint you. 580 00:31:29,640 --> 00:31:30,560 Since you're busy, 581 00:31:31,040 --> 00:31:32,920 I'll give you 24 hours 582 00:31:33,160 --> 00:31:33,920 to make up for me. 583 00:31:35,110 --> 00:31:35,590 Well, 584 00:31:35,590 --> 00:31:37,920 if 24 hours are not enough, 585 00:31:38,160 --> 00:31:39,830 can I give me to you as a gift? 586 00:31:41,950 --> 00:31:42,880 I'll think about it. 587 00:31:43,470 --> 00:31:44,230 What if 588 00:31:44,230 --> 00:31:45,760 I'm not satisfied with the gift? 589 00:31:46,400 --> 00:31:47,310 Can I return it? 590 00:31:47,920 --> 00:31:49,230 Or 591 00:31:50,070 --> 00:31:51,040 lifetime warranty? 592 00:31:52,190 --> 00:31:53,070 No way. 593 00:31:53,400 --> 00:31:54,230 Once sold, 594 00:31:54,680 --> 00:31:55,590 no return or exchange. 595 00:31:56,280 --> 00:31:57,470 It's a hard sell. 596 00:31:57,640 --> 00:31:58,400 Of course. 597 00:32:00,000 --> 00:32:01,070 The countdown has begun. 598 00:32:01,760 --> 00:32:02,230 Come here. 599 00:32:05,470 --> 00:32:06,520 Come on. This way. 600 00:32:08,310 --> 00:32:08,920 Here we are. 601 00:32:22,350 --> 00:32:29,830 Five, four, three, two, one. Happy new year! 602 00:32:52,040 --> 00:32:52,680 Director Xu 603 00:32:54,190 --> 00:32:55,950 This is the only thing my mother left me 604 00:32:57,760 --> 00:32:59,950 and the thing I cherish most. 605 00:33:00,400 --> 00:33:01,230 I'll give it to you. 606 00:33:02,110 --> 00:33:03,190 Are you willing to accept it? 607 00:33:05,280 --> 00:33:06,190 Sure I am. 608 00:33:16,800 --> 00:33:17,470 It's pretty. 609 00:33:18,400 --> 00:33:18,950 Thanks. 610 00:33:54,160 --> 00:33:55,590 How beautiful! 611 00:34:37,469 --> 00:34:37,949 Don't worry. 612 00:34:38,389 --> 00:34:39,600 It has been arranged online. 613 00:34:42,560 --> 00:34:43,360 Mo Lingze 614 00:34:44,389 --> 00:34:45,840 I'll see what you can do this time. 35795

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.