Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,033 --> 00:00:14,567
(bats squeaking)
2
00:00:34,967 --> 00:00:38,300
(squishy wet sounds)
3
00:00:44,433 --> 00:00:46,367
(baby crying)
4
00:00:53,000 --> 00:00:55,067
(eerie music)
5
00:00:56,200 --> 00:00:58,633
(squishy wet sounds)
6
00:00:59,300 --> 00:01:01,533
(electricity crackling)
7
00:01:02,900 --> 00:01:06,067
(eerie music)
8
00:01:12,267 --> 00:01:15,233
(squishy wet sounds)
9
00:01:21,900 --> 00:01:23,967
(electricity crackling)
10
00:01:26,367 --> 00:01:29,333
(eerie music)
11
00:02:11,700 --> 00:02:14,533
(eerie music)
12
00:03:04,333 --> 00:03:07,233
(eerie music)
13
00:03:50,333 --> 00:03:52,633
(hammering)
14
00:04:07,700 --> 00:04:11,067
[Butterfield] Oh, for
heaven's sakes, where are they?
15
00:04:11,067 --> 00:04:12,667
They're only an hour late.
16
00:04:12,667 --> 00:04:15,067
They probably got lost.
17
00:04:15,067 --> 00:04:17,200
These roads can be
kinda confusing.
18
00:04:17,200 --> 00:04:19,067
I don't operate this way.
19
00:04:19,067 --> 00:04:22,067
It shouldn't be much
longer, Mr. Butterfield.
20
00:04:22,067 --> 00:04:23,767
See, it's gonna rain.
21
00:04:23,767 --> 00:04:25,200
Okay, look, 10 minutes.
22
00:04:25,200 --> 00:04:28,067
Then you're taking me back
to the airport in Rome.
23
00:04:28,067 --> 00:04:30,267
Just be patient, please, I
promise we'll be in and out
24
00:04:30,267 --> 00:04:31,600
in no time.
25
00:04:31,600 --> 00:04:33,767
What kind of a person
schedules a meeting
26
00:04:33,767 --> 00:04:36,067
out here in the of nowhere?
27
00:04:36,067 --> 00:04:38,967
Seven miles from where
Christ lost his shoes.
28
00:04:39,800 --> 00:04:42,167
Dr. Lorca is a
little eccentric,
29
00:04:42,167 --> 00:04:44,667
but this was his last
stop before he flies home.
30
00:04:44,667 --> 00:04:46,433
It was the only
time he had to meet.
31
00:04:46,433 --> 00:04:49,533
Yeah, well, it seems
very nefarious to me.
32
00:04:49,867 --> 00:04:52,333
I will not be toyed with.
33
00:04:53,333 --> 00:04:55,267
(car horn beeps)
34
00:04:55,267 --> 00:04:56,867
Look, there they are.
35
00:04:56,867 --> 00:04:58,667
Well...
36
00:05:08,067 --> 00:05:10,067
Howdy.
37
00:05:12,933 --> 00:05:16,233
(eerie music)
38
00:05:28,100 --> 00:05:31,133
Absolutely spectacular.
39
00:05:31,133 --> 00:05:32,467
You must be Dr. Lorca.
40
00:05:32,467 --> 00:05:35,067
I'm Caitlin McCullum
from the university.
41
00:05:35,067 --> 00:05:36,900
Miss McCullum.
42
00:05:37,633 --> 00:05:40,400
My, my, all this time I
have been speaking with you
43
00:05:40,400 --> 00:05:42,933
on the phone, I never
realized I was connecting with
44
00:05:42,933 --> 00:05:44,900
such a classic beauty.
45
00:05:44,900 --> 00:05:46,967
So young, so nubile, so...
46
00:05:46,967 --> 00:05:49,733
Dead if you don't back off.
47
00:05:49,733 --> 00:05:51,467
Get out of my way.
48
00:05:51,467 --> 00:05:53,567
Where are my manners?
49
00:05:54,367 --> 00:05:57,067
This breathtaking
creature is one of my
50
00:05:57,067 --> 00:05:59,767
more prized possessions.
51
00:05:59,767 --> 00:06:03,067
Please allow me to introduce
Miss Lauraline Dane.
52
00:06:03,067 --> 00:06:05,767
A.k.a. his fiancee.
53
00:06:06,133 --> 00:06:08,100
Nice to meet you.
54
00:06:08,100 --> 00:06:10,500
Got a bar in this dump?
55
00:06:11,267 --> 00:06:12,467
(clears throat)
56
00:06:12,467 --> 00:06:13,767
I'm sorry, this
is Mr. Butterfield
57
00:06:13,767 --> 00:06:15,733
from the Antiquities Foundation.
58
00:06:15,733 --> 00:06:18,433
He's an expert in carbon
dating antique toys.
59
00:06:18,433 --> 00:06:20,833
- How do you do?
- Mm-hmm.
60
00:06:20,833 --> 00:06:22,367
You look just like
a little toy yourself,
61
00:06:22,367 --> 00:06:23,900
don't you sweetie?
62
00:06:23,900 --> 00:06:26,400
Well aren't you a charmer?
63
00:06:27,200 --> 00:06:28,900
(giggles)
64
00:06:30,233 --> 00:06:31,233
Hi.
65
00:06:31,800 --> 00:06:33,233
I'm David.
66
00:06:33,600 --> 00:06:35,367
Good evening.
67
00:06:35,967 --> 00:06:38,067
This is my stepson.
68
00:06:38,067 --> 00:06:41,800
Stand up straight, kid,
don't embarrass your father.
69
00:06:42,967 --> 00:06:45,567
He's all yours, sweetie.
70
00:06:48,200 --> 00:06:49,433
Nice to meet you both.
71
00:06:49,433 --> 00:06:50,600
How was your trip?
72
00:06:50,600 --> 00:06:52,233
Can we just get
to this, please?
73
00:06:53,100 --> 00:06:56,133
I want Daddy to buy me
a late dinner in Rome.
74
00:06:56,867 --> 00:06:58,933
Mr. Butterfield came
all the way from America
75
00:06:58,933 --> 00:07:00,800
to document the transfer.
76
00:07:00,800 --> 00:07:02,833
The owners of the estate
are a little superstitious
77
00:07:02,833 --> 00:07:04,733
and wanted me to make
the transaction for them,
78
00:07:04,733 --> 00:07:07,500
but I thought, since you
agreed to pay their price,
79
00:07:07,500 --> 00:07:09,700
it would be in your best
interest to make positive
80
00:07:09,700 --> 00:07:12,467
that the toy we found
was really authentic.
81
00:07:12,467 --> 00:07:13,900
How very kind of you,
82
00:07:13,900 --> 00:07:16,433
but I can assure you that
I am well taken care of
83
00:07:16,433 --> 00:07:18,100
in that department.
84
00:07:18,100 --> 00:07:19,400
Caitlin?
85
00:07:19,633 --> 00:07:21,600
Mr. Butterfield?
86
00:07:22,167 --> 00:07:26,433
This is Miss Lilith Demark.
87
00:07:26,433 --> 00:07:27,433
Good evening.
88
00:07:27,433 --> 00:07:29,167
[Butterfield] How do you do?
89
00:07:32,500 --> 00:07:34,467
Nice to meet you, I'm Caitlin.
90
00:07:34,467 --> 00:07:37,300
I met Miss Demark on a
trip to Paris last year
91
00:07:37,300 --> 00:07:39,800
while I was collecting
a mummified hand
92
00:07:39,800 --> 00:07:43,067
excavated from the tombs
beneath Notre Dame.
93
00:07:43,067 --> 00:07:44,667
It was she who
confirmed that the hand
94
00:07:44,667 --> 00:07:47,067
belonged to Napoleon himself.
95
00:07:47,067 --> 00:07:49,700
So you're an archaeologist?
96
00:07:50,433 --> 00:07:52,133
In Indigo Child,
97
00:07:52,133 --> 00:07:56,267
one blessed with the ability
to see into the unknown.
98
00:07:56,267 --> 00:07:59,367
All it takes is a touch.
99
00:08:00,567 --> 00:08:03,067
Pleased to meet you.
100
00:08:03,700 --> 00:08:05,567
Oh, horseshit!
101
00:08:06,667 --> 00:08:09,067
Be careful, you idiot!
102
00:08:09,733 --> 00:08:12,200
I'm sorry, Dr. Lorca, I
got it sir, don't worry.
103
00:08:12,533 --> 00:08:14,100
The items in that
trunk are worth more
104
00:08:14,100 --> 00:08:16,500
than a moron like you
could earn in 20 lifetimes.
105
00:08:16,500 --> 00:08:18,433
Now pick them up and
bring them all inside!
106
00:08:18,433 --> 00:08:20,400
Yes, sir.
107
00:08:22,600 --> 00:08:26,167
I don't understand; why are
you unloading all your stuff?
108
00:08:27,467 --> 00:08:29,500
My dear, Miss McCullum.
109
00:08:29,500 --> 00:08:31,267
For the last six
months I have traveled
110
00:08:31,267 --> 00:08:33,567
the darkest recesses of
the world to complete
111
00:08:33,567 --> 00:08:35,800
my collection of oddities.
112
00:08:35,800 --> 00:08:37,367
He ain't kiddin' about that.
113
00:08:37,367 --> 00:08:39,133
Many of these
pieces are priceless
114
00:08:39,133 --> 00:08:42,067
and musn't be left alone
for even an instant.
115
00:08:42,633 --> 00:08:43,833
I don't think we'll
be here long enough
116
00:08:43,833 --> 00:08:46,800
for you to have to
worry about any of that.
117
00:08:47,533 --> 00:08:51,067
If you only knew the lengths
to which my rivals have gone
118
00:08:51,067 --> 00:08:53,567
to outdo me in the past,
119
00:08:55,767 --> 00:08:59,067
you would certainly be as
careful and meticulous as I
120
00:08:59,067 --> 00:09:01,600
to ensure their security.
121
00:09:01,600 --> 00:09:03,067
I understand.
122
00:09:03,067 --> 00:09:07,467
Now, if you would please
be so kind to take me inside
123
00:09:07,900 --> 00:09:11,700
so that I can view
your remarkable find.
124
00:09:13,267 --> 00:09:15,867
(door creaks)
125
00:09:30,067 --> 00:09:33,300
An absolutely
spectacular structure.
126
00:09:34,400 --> 00:09:36,633
It was built in
the 13th century.
127
00:09:36,633 --> 00:09:38,533
The locals say the castle
sits on the ancient
128
00:09:38,533 --> 00:09:40,200
temple of Jupiter,
129
00:09:40,200 --> 00:09:43,833
once ruled by an empress who
used to practice black magic.
130
00:09:43,833 --> 00:09:47,400
That's her, Madame
Fiora Borisoff.
131
00:09:47,400 --> 00:09:49,333
She's the one who
had this place built.
132
00:09:49,333 --> 00:09:51,333
She was a Bulgarian empress
who fled her own country
133
00:09:51,333 --> 00:09:53,200
after her people revolted.
134
00:09:53,200 --> 00:09:55,100
Since then, the place
has been home to a lot of
135
00:09:55,100 --> 00:09:58,333
Italian royalty and also
a few murderous madmen.
136
00:09:58,333 --> 00:10:01,100
You'd make one
hell of a realtor.
137
00:10:01,100 --> 00:10:04,367
So, where is everybody?
138
00:10:04,733 --> 00:10:06,433
The current owners
seldom come here.
139
00:10:06,433 --> 00:10:08,033
They're a little superstitious
about everything that's
140
00:10:08,033 --> 00:10:10,033
gone down over the years.
141
00:10:10,033 --> 00:10:11,233
Meaning?
142
00:10:11,233 --> 00:10:12,733
It's nothing.
143
00:10:12,733 --> 00:10:15,767
Anyway, they recently decided
to empty it and sell it
144
00:10:15,767 --> 00:10:17,433
to the Italian government.
145
00:10:17,433 --> 00:10:20,100
They're gonna sanction it
as a historical landmark
146
00:10:20,167 --> 00:10:22,200
and keep it open to the public.
147
00:10:22,200 --> 00:10:23,867
This place
148
00:10:24,833 --> 00:10:27,367
is far from empty.
149
00:10:30,100 --> 00:10:32,833
Take me to the piece.
150
00:10:34,600 --> 00:10:37,733
(dramatic music)
151
00:11:15,600 --> 00:11:19,667
How much could a piece of
junk like you be worth anyway?
152
00:11:24,667 --> 00:11:27,067
(giggles) Peek-a-boo.
153
00:11:27,433 --> 00:11:30,600
Come out, come out
wherever you are.
154
00:11:33,233 --> 00:11:34,267
Hello?
155
00:11:38,267 --> 00:11:40,833
You piece of junk.
156
00:11:52,200 --> 00:11:53,467
[Caitlin] The frescoes
above were painted somewhere
157
00:11:53,467 --> 00:11:55,167
around the 16th century.
158
00:11:55,667 --> 00:11:56,467
[Lorca] Exquisite!
159
00:11:56,467 --> 00:11:57,667
[Lauraline] Baby
160
00:11:57,667 --> 00:11:59,867
we need a mirror
holder like this.
161
00:12:00,433 --> 00:12:01,933
[Caitlin] Rumor has it
if you look close enough
162
00:12:01,933 --> 00:12:04,567
you can find hidden demons
painted in the background.
163
00:12:04,567 --> 00:12:06,800
The artist said the demons
represent the personal demons
164
00:12:06,800 --> 00:12:09,133
that used to haunt Fiora.
165
00:12:09,133 --> 00:12:11,267
Oh please, spare me
the history lesson.
166
00:12:11,267 --> 00:12:13,133
Let's get to crackin'!
167
00:12:13,133 --> 00:12:15,300
I got someplace I have to be.
168
00:12:15,467 --> 00:12:17,567
Right up here
in the main hall.
169
00:12:18,567 --> 00:12:20,867
I be this place'd be a
lot of fun on Halloween.
170
00:12:20,867 --> 00:12:22,133
I'm fascinated by it.
171
00:12:22,133 --> 00:12:23,867
I mean, it's my life right now.
172
00:12:23,867 --> 00:12:25,633
There are hundreds of years
of history just waiting
173
00:12:25,633 --> 00:12:27,667
to be discovered here.
174
00:12:27,667 --> 00:12:30,767
Nobody understands or
respects this place like I do.
175
00:12:30,767 --> 00:12:32,667
I guess that's probably
why they're entrusting you
176
00:12:32,667 --> 00:12:34,233
to excavate for them.
177
00:12:34,233 --> 00:12:35,633
[Caitlin] I guess.
178
00:12:35,700 --> 00:12:38,367
I'm sorry for saying
so, kitten, but aren't you
179
00:12:38,367 --> 00:12:41,633
a little young to be handling
all of this on your own?
180
00:12:41,967 --> 00:12:44,067
Actually, Miss Dane,
I have a master's degree
181
00:12:44,067 --> 00:12:46,100
in ancient Roman
artifacts and lore,
182
00:12:46,100 --> 00:12:47,433
I speak eight languages,
183
00:12:47,433 --> 00:12:49,267
and I graduated at
the head of my class.
184
00:12:49,867 --> 00:12:52,067
Sounds qualified to me.
185
00:12:54,233 --> 00:12:56,133
Shall we?
186
00:13:03,833 --> 00:13:05,633
We found him in
the dungeon area.
187
00:13:05,633 --> 00:13:07,900
He was buried in a
larger sub-container
188
00:13:07,900 --> 00:13:10,300
that was like
ornamental mosaic tiles.
189
00:13:10,300 --> 00:13:12,567
The case has elements of
hand-pounded steel with some
190
00:13:12,567 --> 00:13:14,300
copper and magnetic fixtures.
191
00:13:14,300 --> 00:13:15,767
Open it.
192
00:13:16,067 --> 00:13:18,700
The piece itself appears
to be hand carved of wood
193
00:13:18,700 --> 00:13:20,200
with some fabric elements.
194
00:13:20,200 --> 00:13:22,467
I said open it!
195
00:13:24,733 --> 00:13:26,533
Everybody...
196
00:13:26,967 --> 00:13:27,933
this
197
00:13:28,633 --> 00:13:29,600
is.
198
00:13:30,533 --> 00:13:32,200
Divoletto.
199
00:13:35,133 --> 00:13:36,933
It's hideous!
200
00:13:37,533 --> 00:13:39,633
It's beautiful.
201
00:13:39,833 --> 00:13:42,733
And the real deal, all right.
202
00:13:42,733 --> 00:13:45,533
Let's take a look at it.
203
00:13:48,533 --> 00:13:53,067
This is the oldest toy
I think I've ever seen.
204
00:13:53,467 --> 00:13:56,700
It was put together sometime
around the 14th century,
205
00:13:57,233 --> 00:13:58,833
I think, it...
206
00:14:00,067 --> 00:14:01,867
Where did you say you find this?
207
00:14:01,867 --> 00:14:05,533
He was buried under some
stonework in the dungeon floor.
208
00:14:06,400 --> 00:14:08,667
He's in remarkable condition.
209
00:14:10,100 --> 00:14:11,267
And...
210
00:14:11,833 --> 00:14:13,067
the movement?
211
00:14:13,300 --> 00:14:14,467
Right.
212
00:14:14,633 --> 00:14:16,100
Well...
213
00:14:19,433 --> 00:14:22,300
you take this wand and you
tap it on the side of the box
214
00:14:22,300 --> 00:14:24,067
like this.
215
00:14:34,800 --> 00:14:36,967
Please, allow me.
216
00:14:45,967 --> 00:14:47,833
Sometimes it takes a while.
217
00:14:54,267 --> 00:14:57,433
Divoletto, move for me.
218
00:15:01,067 --> 00:15:02,333
Move!
219
00:15:06,533 --> 00:15:07,533
Figures.
220
00:15:07,533 --> 00:15:09,367
Master's degree my ass.
221
00:15:09,367 --> 00:15:11,500
I knew she was a fake!
222
00:15:11,500 --> 00:15:15,300
What kind of scam are you
running here anyway, honey?
223
00:15:15,500 --> 00:15:16,233
(startled scream)
224
00:15:16,233 --> 00:15:17,633
Silence!
225
00:15:18,100 --> 00:15:20,900
(mechanical sounds)
226
00:15:25,733 --> 00:15:27,733
(laughing)
227
00:15:31,767 --> 00:15:33,467
Astounding.
228
00:15:38,400 --> 00:15:41,067
But the... but
how did it do that?
229
00:15:41,067 --> 00:15:43,933
We think there are springs
and mechanisms inside him
230
00:15:43,933 --> 00:15:47,733
that are somehow set off
by magnets in the wand.
231
00:15:47,800 --> 00:15:48,533
No.
232
00:15:48,600 --> 00:15:49,767
Dr. Lorca!
233
00:15:50,467 --> 00:15:52,233
The cars are gone!
234
00:15:52,533 --> 00:15:53,767
Where are they?
235
00:15:53,767 --> 00:15:55,133
I came out to get
the last of the crates
236
00:15:55,133 --> 00:15:56,333
and all of 'em were
speeding up the driveway.
237
00:15:56,333 --> 00:15:57,833
Are you telling me
we've been carjacked
238
00:15:57,833 --> 00:15:59,067
by Italian villagers?
239
00:15:59,067 --> 00:16:00,767
- This can't be possible.
- Really?
240
00:16:00,767 --> 00:16:02,467
Well where the
hell are our cars?
241
00:16:02,667 --> 00:16:03,767
Miss Dane, I
promise we'll find
242
00:16:03,767 --> 00:16:06,100
a logical explanation for this.
243
00:16:07,533 --> 00:16:09,700
All right, follow me,
I'll show you myself.
244
00:16:19,867 --> 00:16:22,233
Good evening,
my little friend.
245
00:16:22,233 --> 00:16:24,867
Happy to see someone a
little more your size?
246
00:16:24,867 --> 00:16:27,433
Hmm? (Giggles)
247
00:16:27,833 --> 00:16:30,833
I bet it's nice to get
a little fresh air.
248
00:16:30,833 --> 00:16:33,700
I can feel your energy.
249
00:16:33,700 --> 00:16:36,333
There's something more
that motivates you,
250
00:16:36,933 --> 00:16:39,100
isn't there?
251
00:16:47,100 --> 00:16:49,067
(screaming)
252
00:16:51,067 --> 00:16:53,567
(maniacal laughter)
253
00:16:55,767 --> 00:16:58,167
(screaming)
254
00:17:06,833 --> 00:17:08,967
(gasping)
255
00:17:19,433 --> 00:17:22,333
So the cars are gone.
256
00:17:22,333 --> 00:17:23,867
I don't know,
257
00:17:23,867 --> 00:17:26,333
but, boy, they were gettin'
outta here in a hurry.
258
00:17:26,667 --> 00:17:28,867
Where is the rest
of my collection?
259
00:17:28,867 --> 00:17:29,833
I managed to get
everything inside
260
00:17:29,833 --> 00:17:31,367
before they got the crates.
261
00:17:31,367 --> 00:17:32,700
Well what are we gonna do?
262
00:17:32,700 --> 00:17:34,133
We must phone the authorities.
263
00:17:34,133 --> 00:17:35,833
Maybe they can catch them
before they get too far.
264
00:17:35,833 --> 00:17:38,067
I'll call the rental place
and tell them what happened.
265
00:17:38,067 --> 00:17:39,800
Maybe they can get us
a car here tonight.
266
00:17:39,867 --> 00:17:41,733
I'm afraid you're not
gonna have much luck.
267
00:17:41,800 --> 00:17:43,733
It's late, everything's
closed around here.
268
00:17:43,733 --> 00:17:45,100
Well, what are we going to do?
269
00:17:45,100 --> 00:17:46,800
Walk to Rome?
270
00:17:48,667 --> 00:17:50,100
We can spend the night here.
271
00:17:50,100 --> 00:17:51,633
I'll call the rental place
first thing in the morning.
272
00:17:51,633 --> 00:17:53,500
You still might
make your flight.
273
00:17:55,067 --> 00:17:58,600
That's very generous
of you, Miss McCullum.
274
00:17:59,067 --> 00:18:02,933
We will accept your kind offer.
275
00:18:03,333 --> 00:18:06,767
In the meantime, I would ask
that you and Mr. Butterfield
276
00:18:06,767 --> 00:18:09,067
draw up the
documentation so that.
277
00:18:09,733 --> 00:18:12,700
I can make Divoletto
part of my collection.
278
00:18:12,700 --> 00:18:14,733
Absolutely.
279
00:18:16,067 --> 00:18:18,800
(eerie music)
280
00:18:42,267 --> 00:18:45,233
(thunder rumbles)
281
00:18:47,967 --> 00:18:50,867
(creaks and pops)
282
00:18:55,800 --> 00:18:58,267
A suite fit for a queen.
283
00:18:58,267 --> 00:18:59,433
Whatever.
284
00:19:00,267 --> 00:19:02,700
For you, my beautiful queen.
285
00:19:02,700 --> 00:19:05,700
Oh, slow down, Daddy. (Laughs)
286
00:19:05,700 --> 00:19:07,533
We got company.
287
00:19:07,533 --> 00:19:09,633
What is it now, you cretin?
288
00:19:09,633 --> 00:19:10,833
Sorry to interrupt.
289
00:19:10,833 --> 00:19:13,400
Miss Dane asked me
to bring up her bag.
290
00:19:13,400 --> 00:19:15,067
Put it over there.
291
00:19:15,067 --> 00:19:17,833
Hang everything up
while you're at it.
292
00:19:22,467 --> 00:19:25,267
(mechanical sounds)
293
00:19:25,700 --> 00:19:27,167
(squeak)
294
00:19:35,767 --> 00:19:37,667
(evil giggling)
295
00:19:43,433 --> 00:19:45,400
(evil laughter)
296
00:19:51,367 --> 00:19:53,267
(giggling)
297
00:19:56,267 --> 00:19:58,233
(mechanical sounds)
298
00:19:58,800 --> 00:20:01,133
(maniacal giggling)
299
00:20:17,633 --> 00:20:19,467
See anything you like?
300
00:20:19,467 --> 00:20:22,600
Do you like how Baby
spent Daddy's money?
301
00:20:22,600 --> 00:20:26,100
Me, yeah (giggling)
302
00:20:27,967 --> 00:20:30,667
Baby, do you think
you could find us
303
00:20:30,667 --> 00:20:33,167
something to drink
in this place?
304
00:20:33,167 --> 00:20:36,800
Daddy's little girl's
getting real thirsty.
305
00:20:37,033 --> 00:20:39,200
Oh, is she now?
306
00:20:39,833 --> 00:20:44,033
What do you say I close
my deal with Miss McCullum
307
00:20:44,033 --> 00:20:46,800
and dig up an old
bottle of wine?
308
00:20:46,800 --> 00:20:49,000
Oh, I'll drink to that.
309
00:20:50,000 --> 00:20:53,833
We need to toast to the
latest addition to our family.
310
00:20:53,833 --> 00:20:54,900
Who?
311
00:20:54,900 --> 00:20:57,233
Divoletto, of course.
312
00:20:57,233 --> 00:21:00,267
Oh, Daddy (giggling)
313
00:21:00,533 --> 00:21:03,267
Mmm...
Mmm...
314
00:21:18,333 --> 00:21:19,533
Wow!
315
00:21:22,933 --> 00:21:25,467
(giggling)
316
00:21:29,667 --> 00:21:31,433
Ahh...
317
00:21:32,433 --> 00:21:34,267
Ohh...
318
00:21:35,433 --> 00:21:38,267
(mechanical ticking)
319
00:21:49,833 --> 00:21:51,433
(giggling)
320
00:21:59,300 --> 00:22:02,067
(whispered voices)
321
00:22:04,667 --> 00:22:07,533
(eerie screaming)
322
00:22:18,700 --> 00:22:21,300
(Pop Goes The Weasel)
323
00:22:22,767 --> 00:22:25,867
(evil screaming)
324
00:22:35,833 --> 00:22:38,600
What do you say I take
a bath while you go find
325
00:22:38,600 --> 00:22:40,567
that bottle of wine
326
00:22:40,567 --> 00:22:43,400
and meet me back
here in 20 minutes.
327
00:22:43,400 --> 00:22:44,833
I'll be back
328
00:22:45,267 --> 00:22:46,300
before you know it.
329
00:22:46,300 --> 00:22:48,733
Oh, I know you will.
330
00:22:50,167 --> 00:22:52,067
(giggling)
331
00:22:58,900 --> 00:23:00,633
ARGH!
332
00:23:02,067 --> 00:23:05,833
I cannot even begin to tell
you how much kissing that man
333
00:23:05,833 --> 00:23:07,233
disgusts me!
334
00:23:07,500 --> 00:23:08,700
Why's that?
335
00:23:08,700 --> 00:23:10,067
Because...
336
00:23:10,267 --> 00:23:13,433
Why in the world would
someone as incredible as me
337
00:23:13,433 --> 00:23:15,500
need that old bag of bones
338
00:23:15,500 --> 00:23:20,067
when I have myself a rough
and tumble cowboy like you
339
00:23:20,067 --> 00:23:23,100
to take care of all
my womanly needs?
340
00:23:23,100 --> 00:23:24,367
Glad to be of service.
341
00:23:24,367 --> 00:23:26,200
Mmm...
342
00:23:29,833 --> 00:23:31,833
Where'd you put the cars?
343
00:23:31,833 --> 00:23:33,700
Down the road in
front of the bar.
344
00:23:33,700 --> 00:23:36,100
Left the keys in the
ignition, doors unlocked,
345
00:23:36,100 --> 00:23:37,333
just like you said.
346
00:23:37,333 --> 00:23:39,233
Oh, good boy.
347
00:23:40,067 --> 00:23:41,967
They'll think a couple
of Italian kids decided
348
00:23:41,967 --> 00:23:43,667
to take a joyride.
349
00:23:43,667 --> 00:23:45,633
Did you bring the doll?
350
00:23:53,767 --> 00:23:55,233
Does he look like
the real thing?
351
00:23:55,233 --> 00:23:57,367
Oh, he's perfect.
352
00:23:58,167 --> 00:24:01,767
I'll keep old scarface busy
while you go switch the dolls.
353
00:24:02,467 --> 00:24:04,967
Tomorrow morning, we'll
ditch them at the airport
354
00:24:04,967 --> 00:24:06,900
and fly back to France.
355
00:24:06,900 --> 00:24:08,400
Where we'll sell
the real doll,
356
00:24:08,867 --> 00:24:10,367
get rich and disappear forever.
357
00:24:10,367 --> 00:24:11,833
(chuckling)
358
00:24:11,833 --> 00:24:14,667
Who says pretty boys are dumb?
359
00:24:14,667 --> 00:24:16,533
(chuckling)
360
00:24:22,500 --> 00:24:24,367
Ahhh...
361
00:24:30,467 --> 00:24:32,100
(giggling)
362
00:24:32,533 --> 00:24:34,767
(Pop Goes the Weasel)
363
00:24:35,233 --> 00:24:37,900
Rise and shine, shithead!
364
00:24:38,500 --> 00:24:40,067
(laughing)
365
00:24:40,733 --> 00:24:43,600
Here's Jacky!
366
00:24:44,667 --> 00:24:46,100
Good job, Guido.
367
00:24:46,100 --> 00:24:47,900
I dunno where the
hell you came from,
368
00:24:47,900 --> 00:24:51,400
but just remember, I'm in
charge, and you won't get hurt.
369
00:24:51,600 --> 00:24:53,100
You heard me.
370
00:24:53,100 --> 00:24:55,533
Now let's get back
to kickin' some ass!
371
00:24:55,533 --> 00:24:56,767
(giggling)
372
00:24:56,833 --> 00:24:58,900
Thanks for letting
us stay here tonight.
373
00:25:00,367 --> 00:25:01,933
It's not every night a
guy gets invited to sleep
374
00:25:01,933 --> 00:25:03,667
in a big castle like this.
375
00:25:03,667 --> 00:25:05,267
Oh come on, you've seen
more interesting places
376
00:25:05,267 --> 00:25:07,600
on this trip with
your stepfather.
377
00:25:08,300 --> 00:25:11,167
Actually, he's
not my stepfather.
378
00:25:11,433 --> 00:25:14,600
My dad was married to Lauraline
just before he passed away.
379
00:25:15,633 --> 00:25:18,167
His will stipulated
that she got everything,
380
00:25:18,167 --> 00:25:20,467
including yours truly, so...
381
00:25:20,467 --> 00:25:22,200
here I am.
382
00:25:23,300 --> 00:25:25,067
What happened?
383
00:25:26,200 --> 00:25:28,533
Nobody really knows,
it was an accident.
384
00:25:29,100 --> 00:25:32,333
Anyway, my real mother left
years ago and I didn't have
385
00:25:32,333 --> 00:25:35,233
any other family, so
I stayed with them.
386
00:25:35,233 --> 00:25:36,333
Sorry to hear that.
387
00:25:36,700 --> 00:25:38,700
Not as sorry as I was.
388
00:25:39,133 --> 00:25:41,133
But I just graduated,
that's the good news,
389
00:25:41,133 --> 00:25:44,067
and when I get back, I'm gonna
go out and get my own life.
390
00:25:44,633 --> 00:25:46,667
I just thought this trip
was too good an opportunity
391
00:25:46,667 --> 00:25:48,633
to see the world,
392
00:25:49,300 --> 00:25:50,633
meet new people,
393
00:25:51,700 --> 00:25:53,100
like you.
394
00:25:54,067 --> 00:25:55,933
Well, thank you very much.
395
00:25:55,933 --> 00:25:58,300
You're welcome very much.
396
00:25:58,833 --> 00:26:01,267
So, um, can I
ask you something?
397
00:26:02,400 --> 00:26:03,633
Sure.
398
00:26:04,100 --> 00:26:07,200
What's that scar on
the doctor's face from?
399
00:26:08,533 --> 00:26:10,733
I don't really
know the details,
400
00:26:10,733 --> 00:26:12,800
but from what I heard,
he was in a scuffle with
401
00:26:12,800 --> 00:26:14,667
one of his competitors,
402
00:26:15,167 --> 00:26:16,400
and he came out
lookin' like that.
403
00:26:16,400 --> 00:26:18,567
Most of his body is
scarred pretty badly.
404
00:26:19,400 --> 00:26:20,933
That's terrible.
405
00:26:21,633 --> 00:26:23,533
(screech and clang)
406
00:26:23,933 --> 00:26:25,167
Hello?
407
00:26:27,267 --> 00:26:29,200
[Whoopsie] Shh!
Shut the fuck up!
408
00:26:29,467 --> 00:26:30,933
Lauraline?
409
00:26:36,367 --> 00:26:37,533
- Ah!
- Oh!
410
00:26:37,600 --> 00:26:38,767
Dear!
411
00:26:40,667 --> 00:26:42,967
Is there any heat
in this castle,
412
00:26:43,300 --> 00:26:45,567
because I am freezing.
413
00:26:46,167 --> 00:26:48,067
This is torture.
414
00:26:48,800 --> 00:26:51,067
(thunder rumbles)
415
00:26:51,833 --> 00:26:54,533
(whispering)
416
00:26:55,067 --> 00:26:56,667
[Whoopsie] Fuckin' shut up!
417
00:26:59,133 --> 00:27:00,433
Shh!
418
00:27:10,133 --> 00:27:11,533
Shh!
419
00:27:12,267 --> 00:27:14,600
Walk on your
tippy-toes, fuckface?
420
00:27:14,900 --> 00:27:16,600
Spread out!
421
00:27:24,667 --> 00:27:25,600
Dr. Lorca.
422
00:27:25,600 --> 00:27:27,933
Oh, there you are, my dear.
423
00:27:27,933 --> 00:27:29,700
There's been a
problem with the cars.
424
00:27:29,700 --> 00:27:31,333
We'll be spending the night.
425
00:27:31,333 --> 00:27:32,333
Perfect.
426
00:27:32,933 --> 00:27:35,067
I wanna hold a seance.
427
00:27:35,500 --> 00:27:37,867
While you were out, I
got a read on the doll.
428
00:27:37,867 --> 00:27:39,567
It's not just any toy.
429
00:27:39,567 --> 00:27:42,300
It's got an energy like
anything I've ever seen.
430
00:27:42,533 --> 00:27:44,733
This whole place is
filled with energy.
431
00:27:44,733 --> 00:27:46,900
[Lorca] It seems to me
there may be more here
432
00:27:46,900 --> 00:27:49,067
than the girl is letting on.
433
00:27:49,933 --> 00:27:51,733
Without a doubt.
434
00:27:52,400 --> 00:27:55,367
Tell everyone to meet me in
the main hall at midnight.
435
00:27:57,067 --> 00:27:58,233
Dr. Lorca.
436
00:27:58,767 --> 00:27:59,800
Yes?
437
00:28:01,067 --> 00:28:02,767
Be careful.
438
00:28:03,633 --> 00:28:05,800
(suspenseful music)
439
00:28:07,133 --> 00:28:10,667
(screaming, babbling)
440
00:28:16,533 --> 00:28:19,633
(dramatic music)
441
00:28:30,067 --> 00:28:31,467
(squeak)
442
00:28:32,833 --> 00:28:35,067
Hello there, you little devil.
443
00:28:35,267 --> 00:28:37,800
I've got someone I'd
like you to meet.
444
00:28:41,400 --> 00:28:43,067
Look familiar?
445
00:28:43,067 --> 00:28:45,633
Just like lookin' in a mirror.
446
00:28:53,800 --> 00:28:56,500
Comfy my little friend?
447
00:29:05,600 --> 00:29:06,267
Hey!
448
00:29:06,267 --> 00:29:07,067
Hey!
449
00:29:07,300 --> 00:29:08,800
(giggling)
450
00:29:09,100 --> 00:29:11,533
(babbling)
What the fuck?
451
00:29:12,533 --> 00:29:14,967
(giggling, babbling)
452
00:29:15,300 --> 00:29:17,333
Let me outta here!
453
00:29:18,267 --> 00:29:20,400
(laughing)
454
00:29:21,900 --> 00:29:23,467
Get away!
455
00:29:24,800 --> 00:29:26,867
(maniacal giggling)
456
00:29:27,967 --> 00:29:29,433
Help!
457
00:29:30,067 --> 00:29:32,900
[Whoopsie] If you wanna
get out, you gotta answer.
458
00:29:34,533 --> 00:29:35,500
Knock, knock.
459
00:29:35,500 --> 00:29:36,333
Who's there?
460
00:29:36,333 --> 00:29:37,600
[Whoopsie] Orange.
461
00:29:39,433 --> 00:29:40,867
I said orange!
462
00:29:40,867 --> 00:29:42,100
Orange who?
463
00:29:42,100 --> 00:29:43,833
[Whoopsie] Orange you
sorry that dumb bitch
464
00:29:43,833 --> 00:29:45,933
made you pull the
old switcheroo?
465
00:29:45,933 --> 00:29:46,833
Ahhhh!
466
00:29:46,833 --> 00:29:48,100
[Whoopsie] Whoopsie!
467
00:29:48,100 --> 00:29:49,067
(screaming)
468
00:29:49,067 --> 00:29:50,533
You gotta owie.
469
00:29:51,733 --> 00:29:53,667
(screaming)
470
00:29:53,967 --> 00:29:55,533
(screaming)
471
00:29:56,100 --> 00:29:58,067
(screaming)
472
00:29:58,967 --> 00:30:01,900
(screaming)
473
00:30:04,267 --> 00:30:06,133
(moaning)
474
00:30:06,767 --> 00:30:09,567
(grunting)
475
00:30:10,800 --> 00:30:12,367
What was that?
476
00:30:15,400 --> 00:30:16,600
That was Eric.
477
00:30:18,033 --> 00:30:19,100
He's sleeping with
my stepmother.
478
00:30:19,100 --> 00:30:21,300
They think that I don't know.
479
00:30:21,667 --> 00:30:24,433
Some girls have all the luck.
480
00:30:26,033 --> 00:30:28,200
(babbling)
481
00:30:28,700 --> 00:30:30,900
(crazy laughter)
482
00:30:31,500 --> 00:30:33,533
(evil giggling)
483
00:30:37,033 --> 00:30:39,567
(crazy laughter)
484
00:30:40,200 --> 00:30:42,200
(evil giggling)
485
00:30:43,800 --> 00:30:45,233
[Whoopsie] Come on, boys.
486
00:30:45,333 --> 00:30:47,500
Hey, let's drag this piece
of shit into the other room
487
00:30:47,500 --> 00:30:51,300
and play a little game
of amateur butcher shop.
488
00:30:51,633 --> 00:30:53,533
(creepy yelling)
489
00:30:58,067 --> 00:31:01,400
So, are you guys interested
in going on a tour?
490
00:31:01,400 --> 00:31:03,400
Some pretty interesting
things to see around here.
491
00:31:03,400 --> 00:31:05,600
[David] I thought
you'd never ask.
492
00:31:13,167 --> 00:31:14,967
Mr. Butterfield?
493
00:31:18,167 --> 00:31:20,767
(thunder rumbling)
494
00:31:22,233 --> 00:31:25,067
(eerie music)
495
00:31:34,133 --> 00:31:36,100
(creaking)
496
00:31:37,767 --> 00:31:39,500
Hello, Divoletto.
497
00:31:39,500 --> 00:31:43,100
How would you like to join
me at the seance tonight?
498
00:31:45,533 --> 00:31:49,100
(suspenseful music)
499
00:32:02,800 --> 00:32:05,467
Those stairs lead
to the armory, which
is my favorite room
500
00:32:05,467 --> 00:32:06,467
in the castle.
501
00:32:06,467 --> 00:32:08,367
It smells like cat piss.
502
00:32:09,733 --> 00:32:11,567
- Look at this...
- I know.
503
00:32:12,900 --> 00:32:14,600
So how'd you get
connected with this place?
504
00:32:14,600 --> 00:32:17,233
They contacted me through my
professors at the university.
505
00:32:18,167 --> 00:32:21,233
I was at the top of my class
and I minored in Latin,
506
00:32:21,800 --> 00:32:24,300
which has come in pretty
hand around here, I guess.
507
00:32:24,300 --> 00:32:27,200
Wow, you must be pretty smart.
508
00:32:27,200 --> 00:32:28,733
Maybe a little.
509
00:32:29,500 --> 00:32:31,600
Oh, check this out.
510
00:32:32,767 --> 00:32:34,667
(falsetto voice)
Oh, check this out.
511
00:32:34,667 --> 00:32:36,067
I'm cold,
512
00:32:36,067 --> 00:32:37,667
I'm hungry...
513
00:32:37,667 --> 00:32:38,733
shit.
514
00:32:38,733 --> 00:32:41,067
This is the physician's room.
515
00:32:43,833 --> 00:32:46,400
Looks more like
a torture chamber.
516
00:32:46,500 --> 00:32:48,733
Well, back then they were
more focused on curing the soul
517
00:32:48,733 --> 00:32:50,300
than the body.
518
00:32:50,300 --> 00:32:51,767
They though the more
you tortured someone,
519
00:32:51,767 --> 00:32:54,733
the more the bad part of
their soul would go away.
520
00:32:54,833 --> 00:32:57,767
And this lovely contraption?
521
00:32:57,767 --> 00:32:58,900
A lancet.
522
00:32:58,900 --> 00:33:00,400
It was used for blood letting,
523
00:33:00,400 --> 00:33:02,700
when they just didn't use
good old-fashioned leeches.
524
00:33:02,700 --> 00:33:03,967
(chuckles)
525
00:33:03,967 --> 00:33:04,767
Draining your blood was
one of the main methods
526
00:33:04,767 --> 00:33:06,400
of medicine back then.
527
00:33:06,400 --> 00:33:08,700
That and exorcism, of course.
528
00:33:08,700 --> 00:33:11,333
You have issues, my dear.
529
00:33:11,333 --> 00:33:13,067
What are these?
530
00:33:14,100 --> 00:33:15,567
I'm not sure.
531
00:33:16,900 --> 00:33:18,633
They look like a version
of the clay vessels
532
00:33:18,633 --> 00:33:21,233
they used when they
cremated someone.
533
00:33:21,233 --> 00:33:24,233
Sounds like the lady of the
house had a dark side, too.
534
00:33:24,233 --> 00:33:26,667
Madame Fiora had a
long history of illness,
535
00:33:26,667 --> 00:33:28,700
both physical and mental.
536
00:33:28,700 --> 00:33:30,933
It's well documented that she
dabbled in a lot of the, uh,
537
00:33:30,933 --> 00:33:33,800
alternative medicines
of that time period.
538
00:33:33,800 --> 00:33:37,100
In fact, they say she died
during one of her treatments.
539
00:33:37,533 --> 00:33:40,467
Actually, right in this room.
540
00:33:41,167 --> 00:33:42,633
[Lorca] There you are.
541
00:33:44,067 --> 00:33:46,133
Dr. Lorca... sorry.
542
00:33:46,133 --> 00:33:48,433
You just missed the grand tour.
543
00:33:48,433 --> 00:33:51,067
Please excuse my
absence, my dear.
544
00:33:51,067 --> 00:33:53,933
Perhaps in the morning you
could give a repeat performance.
545
00:33:53,933 --> 00:33:55,133
Of course.
546
00:33:55,133 --> 00:33:56,800
I'd like to invite
everyone to gather
547
00:33:56,800 --> 00:33:58,667
in the living room this evening.
548
00:33:58,667 --> 00:34:01,333
Lilith would like to
conduct a seance there,
549
00:34:01,333 --> 00:34:03,700
with your blessing, of course.
550
00:34:03,700 --> 00:34:04,667
Sure.
551
00:34:04,667 --> 00:34:06,133
Sounds cool.
552
00:34:06,533 --> 00:34:09,300
Then we will see you all then.
553
00:34:09,633 --> 00:34:14,133
David, may I speak
with you for a moment?
554
00:34:16,133 --> 00:34:19,967
(suspenseful music)
555
00:34:26,933 --> 00:34:29,633
Do not complicate our stay
here by getting yourself
556
00:34:29,633 --> 00:34:31,067
involved with her.
557
00:34:31,067 --> 00:34:33,267
I hardly see how her
giving me a tour of the place
558
00:34:33,267 --> 00:34:34,900
warrants me getting involved.
559
00:34:34,900 --> 00:34:38,367
Just do as I say and
stay away from her,
560
00:34:38,900 --> 00:34:40,233
or I promise you,
561
00:34:40,867 --> 00:34:43,967
you will pay in a most
inconvenient fashion.
562
00:34:43,967 --> 00:34:45,467
[Whoopsie] That guy, see?
563
00:34:45,467 --> 00:34:48,533
Killing that windbag's gonna
be a real kick in the diapers.
564
00:34:48,533 --> 00:34:50,067
(babbling)
565
00:34:50,967 --> 00:34:53,133
Shh! Shut the fuck up!
566
00:34:54,067 --> 00:34:55,867
Have I made myself clear?
567
00:34:57,133 --> 00:34:58,333
Very.
568
00:35:03,233 --> 00:35:04,900
[Lauraline] Daddy!
569
00:35:06,100 --> 00:35:08,600
Don't keep me waiting!
570
00:35:10,233 --> 00:35:12,633
(scream) Where are you?
571
00:35:15,067 --> 00:35:19,067
[Whoopsie] It's time to
bring on a little more mayhem.
572
00:35:21,200 --> 00:35:25,433
And you, either you're with
us or you're against us.
573
00:35:25,533 --> 00:35:28,233
Kill or be killed, Guido.
574
00:35:29,400 --> 00:35:31,867
(dramatic music)
575
00:35:33,100 --> 00:35:34,433
Everything okay?
576
00:35:34,433 --> 00:35:35,833
Yeah.
577
00:35:35,833 --> 00:35:37,500
Seems like Divoletto might
not be the only thing
578
00:35:37,500 --> 00:35:41,067
the good doctor wants
from this place.
579
00:35:44,067 --> 00:35:46,400
Hey y'all, come
look over here.
580
00:35:53,367 --> 00:35:56,900
Huh, whaddya know? Another
deep and dark scary staircase.
581
00:35:56,900 --> 00:35:58,567
Ooh, wonder where it leads.
582
00:35:58,900 --> 00:36:00,233
I dunno.
583
00:36:00,767 --> 00:36:01,600
Wanna find out?
584
00:36:01,600 --> 00:36:03,633
No ma'am, I do not.
585
00:36:03,633 --> 00:36:04,900
Don't wanna go
on an adventure?
586
00:36:04,900 --> 00:36:08,200
No, I've had my
fill of this place.
587
00:36:08,200 --> 00:36:10,067
I'm goin' to bed.
588
00:36:10,067 --> 00:36:12,433
Sleep well, Mr. Butterfield.
589
00:36:12,433 --> 00:36:13,633
Ready?
Yes.
590
00:36:19,133 --> 00:36:22,167
You kids keep your
hands to yourselves!
591
00:36:22,500 --> 00:36:24,667
(laughing)
592
00:36:25,300 --> 00:36:28,100
I crack myself up sometimes.
593
00:36:34,267 --> 00:36:35,800
(chuckling)
594
00:36:40,633 --> 00:36:43,600
(thunder rumbles)
595
00:36:51,067 --> 00:36:54,400
(clock chiming)
596
00:37:10,933 --> 00:37:15,267
(clock strikes midnight)
597
00:37:32,300 --> 00:37:33,667
(gasp)
598
00:37:54,067 --> 00:37:55,767
[Jacky] Yahoo!
599
00:37:58,167 --> 00:38:01,067
(suspenseful music)
600
00:38:06,667 --> 00:38:09,867
(eerie music)
601
00:38:21,367 --> 00:38:24,433
Why can't I get a read on you?
602
00:38:29,067 --> 00:38:31,933
Feeling shy my little gnome?
603
00:38:32,900 --> 00:38:36,767
That's it, make sure it
looks exactly the same.
604
00:38:36,833 --> 00:38:38,500
(devilish chuckle)
605
00:38:40,333 --> 00:38:43,433
(creepy whispering)
606
00:39:05,967 --> 00:39:10,367
(demonic voices chanting)
607
00:39:14,900 --> 00:39:18,733
(eerie music)
608
00:39:20,067 --> 00:39:22,167
(moaning)
609
00:39:22,400 --> 00:39:26,400
(suspenseful music)
610
00:39:36,833 --> 00:39:40,467
(suspenseful music)
611
00:40:35,967 --> 00:40:38,000
(creepy whispering)
612
00:40:39,533 --> 00:40:40,300
(moaning)
613
00:40:48,500 --> 00:40:50,900
(demonic laughter)
614
00:40:51,900 --> 00:40:56,900
(voices, laughing, evil noises)
615
00:41:22,700 --> 00:41:23,933
(frustrated grunt)
616
00:41:23,933 --> 00:41:26,833
Where in the hell are you?
617
00:41:28,467 --> 00:41:30,167
I'm right here, my lady.
618
00:41:30,267 --> 00:41:32,267
Oh, Daddy.
619
00:41:32,700 --> 00:41:35,867
There you are, I
was getting worried.
620
00:41:36,133 --> 00:41:38,300
Did you hear that noise?
621
00:41:38,300 --> 00:41:39,900
Never fear, my lover.
622
00:41:39,900 --> 00:41:42,133
The doctor is in.
623
00:41:42,867 --> 00:41:45,867
I'll be the judge of that.
624
00:41:53,067 --> 00:41:55,467
(wind blowing)
625
00:41:56,567 --> 00:41:58,533
(cackling)
626
00:41:58,933 --> 00:42:03,300
Hmm, m-hmm, m-hmm.
627
00:42:07,433 --> 00:42:10,600
Oooh, what have we here?
628
00:42:11,833 --> 00:42:15,067
They ain't gonna
miss this. (Giggle)
629
00:42:17,133 --> 00:42:19,833
Oh, this could be
worth a fortune.
630
00:42:25,700 --> 00:42:27,833
Hmm, well...
631
00:42:29,367 --> 00:42:31,867
Mmm, m-hmm, m-hmm.
632
00:42:36,933 --> 00:42:39,167
This'll do.
633
00:42:51,400 --> 00:42:52,567
[Caitlin] Watch your step.
634
00:42:52,900 --> 00:42:54,067
(laughs)
635
00:42:54,867 --> 00:42:56,400
Come on over here.
636
00:42:57,700 --> 00:42:59,100
Wow.
637
00:42:59,200 --> 00:43:00,333
Housekeeping obviously
doesn't make it to this part
638
00:43:00,333 --> 00:43:01,800
of the castle.
639
00:43:02,067 --> 00:43:03,567
Waaaaah.
640
00:43:03,567 --> 00:43:05,300
Ahh! (Laughing)
641
00:43:22,400 --> 00:43:24,433
Watch your head.
642
00:43:37,100 --> 00:43:38,067
C'mon.
643
00:43:38,900 --> 00:43:41,067
Are you sure about this?
644
00:43:41,067 --> 00:43:43,267
What, are you chicken?
645
00:43:43,267 --> 00:43:44,367
No.
646
00:43:45,300 --> 00:43:46,700
(bats screeching)
647
00:43:46,700 --> 00:43:49,167
(screaming)
648
00:44:01,500 --> 00:44:02,500
Wow.
649
00:44:04,367 --> 00:44:06,800
It's a natural cavern.
650
00:44:13,367 --> 00:44:15,900
(creepy whispering)
651
00:44:18,633 --> 00:44:20,133
What's... what's that?
652
00:44:20,133 --> 00:44:21,467
Over there.
653
00:44:36,067 --> 00:44:37,767
"Prodigium Abyssus".
654
00:44:39,567 --> 00:44:41,533
It's a portal to hell.
655
00:44:45,533 --> 00:44:47,467
We're underneath the castle.
656
00:44:52,233 --> 00:44:54,100
That's where I found Divoletto.
657
00:44:54,100 --> 00:44:56,333
There's where I dug him up.
658
00:44:58,333 --> 00:45:01,067
(wind whistling)
659
00:45:03,167 --> 00:45:06,500
(scary music)
660
00:45:25,333 --> 00:45:27,867
Oh hey, it's
one of those pots.
661
00:45:28,400 --> 00:45:30,833
Just like the
one from upstairs.
662
00:45:33,267 --> 00:45:35,667
Soul of the Damned One.
663
00:45:37,267 --> 00:45:38,833
It's pretty...
664
00:45:41,067 --> 00:45:42,533
What is this?
665
00:46:01,833 --> 00:46:03,667
(loud moaning)
666
00:46:03,667 --> 00:46:05,100
So bold.
667
00:46:07,833 --> 00:46:10,767
(creepy music)
668
00:46:14,367 --> 00:46:18,500
"Prodigium Exorcisio", hmm.
669
00:46:22,667 --> 00:46:25,100
It's an exorcist journal.
670
00:46:29,767 --> 00:46:31,533
Pretty gruesome.
671
00:46:33,767 --> 00:46:37,500
(whispering)
672
00:46:43,067 --> 00:46:46,267
(thunder roars)
673
00:46:49,133 --> 00:46:52,400
(lighter music)
674
00:47:17,433 --> 00:47:19,200
Ahhhh.
675
00:47:19,200 --> 00:47:20,900
(giggling)
676
00:47:21,500 --> 00:47:23,933
Thank you for my
blessings, Baby Jesus.
677
00:47:24,433 --> 00:47:25,667
Amen.
678
00:47:27,633 --> 00:47:29,267
(grunting)
679
00:47:29,900 --> 00:47:31,167
Shit!
680
00:47:32,367 --> 00:47:34,633
(creak)
681
00:47:35,100 --> 00:47:36,700
Who's there?
682
00:47:40,467 --> 00:47:42,133
Damn castles!
683
00:47:45,067 --> 00:47:47,367
[Whoopsie] Shh!
This way, stay low!
684
00:47:53,600 --> 00:47:55,133
Well that's enough of that.
685
00:47:55,133 --> 00:47:56,233
(door slams)
686
00:47:56,467 --> 00:47:59,067
[Whoopsie] Shh, shh.
687
00:47:59,067 --> 00:48:00,900
Ooo! Whoopsie-daisy.
688
00:48:01,233 --> 00:48:02,767
(evil laughing)
689
00:48:02,833 --> 00:48:04,800
[Divoletto] Ahhh! (Giggling)
690
00:48:05,333 --> 00:48:06,067
[Jacky] Waaoooh!
691
00:48:06,067 --> 00:48:06,900
Ah!
692
00:48:07,167 --> 00:48:08,433
[Whoopsie] Ahh... HA!
693
00:48:08,533 --> 00:48:09,367
(giggling)
694
00:48:09,600 --> 00:48:11,067
Time to be toyed with.
695
00:48:11,300 --> 00:48:12,467
(maniacal laughter)
696
00:48:12,667 --> 00:48:13,800
Evil, evil!
697
00:48:14,333 --> 00:48:15,867
(diabolical giggling
and laughing)
698
00:48:16,233 --> 00:48:17,133
Ahh!
699
00:48:17,133 --> 00:48:17,933
[Whoopsie] Let's party.
700
00:48:18,067 --> 00:48:19,700
Ahhh!
701
00:48:20,200 --> 00:48:23,267
[Whoopsie] Okay boys, I think
we put enough scare in him.
702
00:48:23,267 --> 00:48:25,800
Why don't we all go downstairs
for a nice bottle of wine
703
00:48:25,800 --> 00:48:27,400
and a jacuzzi.
704
00:48:32,333 --> 00:48:35,400
Right after we cut
off your fuckin' head!
705
00:48:36,067 --> 00:48:37,533
(diabolical laughter)
706
00:48:37,933 --> 00:48:39,167
Ahhh!
707
00:48:39,600 --> 00:48:41,233
Show him your meatball, Guido!
708
00:48:41,400 --> 00:48:42,867
Ahhh!
709
00:48:42,933 --> 00:48:45,500
[Whoopsie] Now you can go
on your trip to Vaudeville.
710
00:48:45,700 --> 00:48:48,800
(maniacal laughter)
711
00:48:55,667 --> 00:48:57,333
[Caitlin] Fiora and her
doctors were convinced she was
712
00:48:57,333 --> 00:48:59,533
possessed by demons.
713
00:48:59,833 --> 00:49:03,600
They brought her down here
to perform exorcisms on her.
714
00:49:04,067 --> 00:49:05,633
Jealousy,
715
00:49:06,067 --> 00:49:07,800
insanity,
716
00:49:09,767 --> 00:49:11,100
hatred,
717
00:49:11,633 --> 00:49:12,967
revenge.
718
00:49:13,433 --> 00:49:15,567
The exorcists performed
rituals on her
719
00:49:15,567 --> 00:49:18,233
to try to rid her of
her personal demons.
720
00:49:20,967 --> 00:49:22,733
You don't actually
believe there were monsters
721
00:49:22,733 --> 00:49:24,233
in these pots.
722
00:49:24,633 --> 00:49:26,600
Well, not exactly.
723
00:49:26,600 --> 00:49:30,833
See, pretend I'm
a medieval doctor
724
00:49:31,300 --> 00:49:33,700
and I tell you I can cure
all of your mental illness
725
00:49:33,700 --> 00:49:36,767
by pulling out your
personal demons
726
00:49:36,767 --> 00:49:38,933
and sealing them up in these.
727
00:49:39,133 --> 00:49:42,467
That way, in your head,
they can't get out.
728
00:49:43,567 --> 00:49:46,933
Huh, you are pretty smart.
729
00:49:55,067 --> 00:49:57,067
Good job, good job!
730
00:49:57,067 --> 00:49:58,267
(crazy laughter)
731
00:49:58,267 --> 00:49:59,733
Let's go get the doctor.
732
00:49:59,733 --> 00:50:02,267
(sniff, sniff) Hey, who
crapped their pants?
733
00:50:03,433 --> 00:50:05,767
(moaning)
734
00:50:07,667 --> 00:50:10,033
(sighing)
735
00:50:14,233 --> 00:50:15,933
(chuckling)
736
00:50:16,233 --> 00:50:17,433
Ohhh.
737
00:50:18,300 --> 00:50:20,867
I assume the good
doctor has left you
738
00:50:21,833 --> 00:50:23,467
satisfied, as always.
739
00:50:23,467 --> 00:50:26,867
Oh, it was just
like it always was.
740
00:50:30,333 --> 00:50:33,100
I do aim to please.
741
00:50:34,133 --> 00:50:39,133
What do you say we get
dressed and head downstairs?
742
00:50:41,833 --> 00:50:45,300
Lilith is preparing
to perform a seance
743
00:50:45,300 --> 00:50:47,633
as the perfect
ending to our tour.
744
00:50:47,633 --> 00:50:51,167
I'm not in the mood for
that mumbo-jumbo tonight.
745
00:50:52,067 --> 00:50:56,100
I mean, after all, your
lovemaking has left me
746
00:50:56,100 --> 00:50:58,700
absolutely exhausted.
747
00:51:02,333 --> 00:51:03,833
What was I thinking?
748
00:51:03,833 --> 00:51:04,567
(sighs)
749
00:51:04,567 --> 00:51:06,333
Of course.
750
00:51:07,067 --> 00:51:11,433
You stay here, my love,
and catch your breath.
751
00:51:12,300 --> 00:51:17,233
That is, until I return
for another hot session.
752
00:51:17,467 --> 00:51:19,433
Oh, white hot!
753
00:51:20,567 --> 00:51:24,467
Now, go do your little
seance, like a good boy.
754
00:51:24,467 --> 00:51:27,333
I'll be here waiting for
you when you get back.
755
00:51:28,300 --> 00:51:30,167
Until then.
756
00:51:47,100 --> 00:51:49,567
[Caitlin] Sorry we're late.
757
00:51:52,333 --> 00:51:55,300
(thunder rumbles)
758
00:52:07,667 --> 00:52:09,133
Lilith?
759
00:52:13,067 --> 00:52:14,867
Candle and jar,
760
00:52:16,167 --> 00:52:18,600
fire and fear.
761
00:52:19,167 --> 00:52:21,200
Portal of the past,
762
00:52:22,600 --> 00:52:25,500
bring forth her soul here.
763
00:52:26,267 --> 00:52:30,433
I call upon Goddess Earth.
764
00:52:31,100 --> 00:52:33,867
I beg you to summon your powers.
765
00:52:35,600 --> 00:52:37,700
Help bring her forth.
766
00:52:37,867 --> 00:52:42,800
I form this circle
for all that was,
767
00:52:43,267 --> 00:52:44,967
all that is,
768
00:52:45,533 --> 00:52:49,267
and all that will be.
769
00:52:50,500 --> 00:52:53,467
Let the circle
770
00:52:55,300 --> 00:52:58,700
of these connected souls
771
00:53:00,400 --> 00:53:05,367
be the portal that
allows her to return.
772
00:53:06,100 --> 00:53:08,267
Allow her
773
00:53:08,967 --> 00:53:13,967
to exist again on this plane.
774
00:53:15,600 --> 00:53:20,167
Allow her to live once again.
775
00:53:20,833 --> 00:53:22,133
This time
776
00:53:23,133 --> 00:53:25,533
without anguish.
777
00:53:26,967 --> 00:53:28,067
Let
778
00:53:28,400 --> 00:53:29,833
her voice
779
00:53:30,233 --> 00:53:31,167
again
780
00:53:31,433 --> 00:53:32,767
be heard!
781
00:53:33,100 --> 00:53:34,067
Let
782
00:53:34,267 --> 00:53:35,200
her hand
783
00:53:35,467 --> 00:53:37,367
again rule!
784
00:53:38,633 --> 00:53:42,600
I acknowledge her!
785
00:53:44,700 --> 00:53:47,300
Evoke thee,
786
00:53:47,900 --> 00:53:51,467
I evoke thee!
787
00:53:52,567 --> 00:53:55,133
I acknowledge,
788
00:53:55,533 --> 00:53:57,367
her greatness,
789
00:53:58,200 --> 00:54:02,300
Goddess, I beg of you.
790
00:54:03,067 --> 00:54:03,767
Let
791
00:54:04,100 --> 00:54:05,167
her voice
792
00:54:05,500 --> 00:54:06,500
be heard!
793
00:54:07,167 --> 00:54:07,900
Let
794
00:54:08,433 --> 00:54:09,467
her voice
795
00:54:09,767 --> 00:54:11,200
be heard!
796
00:54:11,700 --> 00:54:16,700
Let my voice be heard!
797
00:54:21,867 --> 00:54:23,100
Lilith!
798
00:54:25,533 --> 00:54:26,800
Lilith!
799
00:54:28,933 --> 00:54:29,867
Well...
800
00:54:30,167 --> 00:54:31,967
Silence!
801
00:54:32,467 --> 00:54:35,067
(cackling)
802
00:54:37,867 --> 00:54:41,333
(whispers, moaning)
803
00:54:55,467 --> 00:54:58,133
Free at last!
804
00:54:58,933 --> 00:55:00,167
Free
805
00:55:00,733 --> 00:55:02,733
from within the bonds
806
00:55:03,200 --> 00:55:04,933
of my bloody coffin.
807
00:55:07,067 --> 00:55:08,533
Lilith?
808
00:55:09,367 --> 00:55:13,833
Call me by my proper surname!
809
00:55:14,900 --> 00:55:18,367
You will pay with your
blaspheming tongue.
810
00:55:35,367 --> 00:55:36,767
Eric?
811
00:55:43,667 --> 00:55:46,167
Dammed be your souls.
812
00:55:46,867 --> 00:55:49,133
Tortured and bleak.
813
00:55:49,700 --> 00:55:53,867
Beware the trinket you
come forth to seek.
814
00:55:55,567 --> 00:55:56,700
Lilith, are you okay?
815
00:55:56,700 --> 00:55:59,833
I am the ruler.
816
00:56:02,100 --> 00:56:05,967
But great beauty embrace,
817
00:56:06,833 --> 00:56:08,733
imprison her.
818
00:56:09,600 --> 00:56:11,333
Destroyed
819
00:56:13,667 --> 00:56:16,633
as the old ones.
820
00:56:18,067 --> 00:56:19,500
The old ones?
821
00:56:20,467 --> 00:56:22,167
The wicked.
822
00:56:25,233 --> 00:56:29,500
A poison and blackness
823
00:56:30,533 --> 00:56:31,967
paid to man
824
00:56:32,833 --> 00:56:34,700
an empty house.
825
00:56:36,767 --> 00:56:40,400
Now death and destruction,
826
00:56:41,533 --> 00:56:45,967
demons unstoppable.
827
00:56:47,533 --> 00:56:48,700
Demons?
828
00:56:48,700 --> 00:56:52,567
Leave here or perish.
829
00:56:54,800 --> 00:56:57,900
Touch nothing.
830
00:56:58,600 --> 00:57:02,533
Leave here and be spared,
831
00:57:03,533 --> 00:57:07,700
but take nothing.
832
00:57:09,400 --> 00:57:11,067
Are you talking
about Divoletto?
833
00:57:11,200 --> 00:57:14,067
Beware the unwitting vessel.
834
00:57:14,933 --> 00:57:16,533
Be fooled not
835
00:57:17,067 --> 00:57:19,567
by those who conspire
836
00:57:20,400 --> 00:57:22,333
against you.
837
00:57:25,767 --> 00:57:27,867
Who are you?
838
00:57:31,600 --> 00:57:34,733
I am...
839
00:57:37,233 --> 00:57:39,233
Fiora!
840
00:57:41,833 --> 00:57:43,667
Ruler...
841
00:57:44,500 --> 00:57:46,600
lady of the house...
842
00:57:47,700 --> 00:57:49,500
sadist.
843
00:57:50,900 --> 00:57:54,133
(eerie music)
844
00:58:03,600 --> 00:58:05,767
Temptress.
845
00:58:06,133 --> 00:58:10,967
(eerie music)
846
00:58:39,767 --> 00:58:43,500
(haunting wailing)
847
00:59:09,067 --> 00:59:12,067
(laughing)
848
00:59:13,067 --> 00:59:15,500
(creaking)
849
00:59:30,967 --> 00:59:32,100
Eric!
850
00:59:42,100 --> 00:59:43,067
Eric!
851
00:59:45,967 --> 00:59:47,067
Eric?
852
00:59:59,133 --> 01:00:02,367
(suspenseful music)
853
01:00:15,267 --> 01:00:18,633
(eerie music)
854
01:00:24,767 --> 01:00:27,533
You say you lookin'
for a ghost, hey Guido?
855
01:00:29,167 --> 01:00:33,567
(eerie music)
856
01:00:52,600 --> 01:00:54,767
- AHHH!
- Lilith!
857
01:01:04,633 --> 01:01:07,233
Where is the doll?
858
01:01:12,367 --> 01:01:13,467
Oh!
859
01:01:22,400 --> 01:01:23,433
Lilith.
860
01:01:29,533 --> 01:01:31,567
How long was I out?
861
01:01:32,100 --> 01:01:33,600
Not very long.
862
01:01:34,067 --> 01:01:34,767
Here.
863
01:01:35,100 --> 01:01:36,667
Never mind that.
864
01:01:37,533 --> 01:01:39,467
What were you experiencing,
how did it feel?
865
01:01:39,467 --> 01:01:40,900
Tell me everything.
866
01:01:41,300 --> 01:01:42,833
I don't remember.
867
01:01:42,833 --> 01:01:44,433
You were conscious
the entire time.
868
01:01:44,433 --> 01:01:46,233
I must know everything, Lilith.
869
01:01:46,233 --> 01:01:48,133
What did you learn from this?
870
01:01:48,867 --> 01:01:50,567
Everything...
871
01:01:52,067 --> 01:01:54,467
yet nothing.
872
01:01:55,500 --> 01:01:57,467
That doll...
873
01:01:58,567 --> 01:02:00,067
is a replica.
874
01:02:00,567 --> 01:02:01,567
What?
875
01:02:01,867 --> 01:02:03,900
That's not possible.
876
01:02:04,733 --> 01:02:06,567
Sure it is!
877
01:02:07,400 --> 01:02:10,100
Ah hahahaha!
Ahhhh!
878
01:02:10,767 --> 01:02:12,300
(screaming)
879
01:02:12,500 --> 01:02:15,100
Take that, you
stinkin' cracker!
880
01:02:19,600 --> 01:02:23,700
Oh, hello.
881
01:02:30,367 --> 01:02:33,067
(screaming)
882
01:02:36,367 --> 01:02:38,933
(screams of delight)
883
01:02:40,767 --> 01:02:42,300
Get those looks
off your stupid faces
884
01:02:42,300 --> 01:02:44,533
and somebody put on
some fuckin' music.
885
01:02:44,533 --> 01:02:45,700
I wanna rock!
886
01:02:46,067 --> 01:02:47,500
Oh, what's wrong?
887
01:02:47,500 --> 01:02:50,300
Don't you want me to be part
of your collection anymore?
888
01:02:50,300 --> 01:02:52,800
(mechanical whirring)
889
01:02:52,800 --> 01:02:55,167
Ah, there's the real deal.
890
01:02:55,167 --> 01:02:58,067
You've been
beelzebamboozled, sugar tits!
891
01:02:58,567 --> 01:03:00,167
(maniacal laughter)
892
01:03:00,533 --> 01:03:02,667
Guido, snap to, look out!
893
01:03:04,167 --> 01:03:05,600
Ahh!
894
01:03:06,133 --> 01:03:07,333
Fuck me!
895
01:03:07,867 --> 01:03:08,833
(gun shot)
896
01:03:08,900 --> 01:03:10,667
Oh, my skull!
897
01:03:13,133 --> 01:03:14,967
Ahhhh!
898
01:03:15,367 --> 01:03:16,833
Ah!
899
01:03:18,433 --> 01:03:21,500
(screams of delight)
900
01:03:26,200 --> 01:03:29,200
(Pop Goes The Weasel)
901
01:03:30,400 --> 01:03:33,267
(horrified screaming)
902
01:03:33,767 --> 01:03:36,133
(demonic screaming and moaning)
903
01:03:36,933 --> 01:03:37,867
Where do we go?
904
01:03:38,400 --> 01:03:39,800
That way.
905
01:03:39,800 --> 01:03:40,733
We can go down the stairs
and out the back exit.
906
01:03:40,733 --> 01:03:42,333
We have to find Butterfield.
907
01:03:42,933 --> 01:03:44,600
I don't think so.
908
01:03:46,067 --> 01:03:47,633
Lorca, what are you doing?
909
01:03:47,800 --> 01:03:49,300
We have to get out of here!
910
01:03:49,367 --> 01:03:50,800
I'm not leaving here
without those toys,
911
01:03:50,800 --> 01:03:52,200
and neither are you.
912
01:03:52,200 --> 01:03:53,700
And you are going to
use your intuition
913
01:03:53,700 --> 01:03:55,433
to help me find them.
914
01:03:55,433 --> 01:03:57,667
Are you crazy? You saw
what those things can do.
915
01:03:57,667 --> 01:04:00,267
Well, we'll just have to make
sure we have the upper hand
916
01:04:00,267 --> 01:04:02,567
the next time they strike.
917
01:04:02,567 --> 01:04:05,133
That is, after we
figure out if it was you
918
01:04:05,133 --> 01:04:07,800
who tried to switch the
dolls in the first place.
919
01:04:08,667 --> 01:04:11,600
Because, if it was you,
920
01:04:13,100 --> 01:04:18,100
I promise that you'll be wishing
that you were already dead.
921
01:04:21,567 --> 01:04:22,867
(grunting)
922
01:04:23,900 --> 01:04:25,100
Go!
923
01:04:26,300 --> 01:04:28,533
I've been waiting to
do that a long time.
924
01:04:32,967 --> 01:04:35,400
(thunder crackles)
925
01:04:41,900 --> 01:04:42,533
Stop!
926
01:04:43,200 --> 01:04:44,067
Help me!
927
01:04:44,333 --> 01:04:45,533
Lauraline?
928
01:04:45,733 --> 01:04:47,533
(evil giggling)
929
01:04:49,533 --> 01:04:50,833
She caused all this!
930
01:04:50,833 --> 01:04:52,233
What are you talking about?
931
01:04:52,233 --> 01:04:55,500
[Whoopsie] Come out,
come out wherever you are.
932
01:04:55,933 --> 01:04:57,767
(screaming)
933
01:04:58,767 --> 01:05:00,433
(diabolical laughter)
934
01:05:01,067 --> 01:05:03,100
That's what I'm talking about.
935
01:05:07,067 --> 01:05:08,400
[Caitlin] No, you're
not thinking straight.
936
01:05:08,400 --> 01:05:10,167
[David] Lauraline,
don't do this!
937
01:05:10,167 --> 01:05:12,067
[Caitlin] Drop
the gun, please.
938
01:05:12,067 --> 01:05:13,933
[David] Gimme the gun.
939
01:05:13,933 --> 01:05:15,933
(evil laughter)
940
01:05:28,100 --> 01:05:30,533
This is all your fault!
941
01:05:31,567 --> 01:05:33,533
You're the one that
dug that thing up!
942
01:05:33,533 --> 01:05:35,100
We need to get out of here.
943
01:05:35,100 --> 01:05:36,433
- Gimme the gun.
- No!
944
01:05:37,100 --> 01:05:39,067
(grunting)
945
01:05:40,133 --> 01:05:42,600
I should've killed you
off a long time ago,
946
01:05:42,600 --> 01:05:46,600
just like I did your old man!
947
01:05:46,667 --> 01:05:47,467
Argh!
948
01:05:47,467 --> 01:05:48,700
David no, look out!
949
01:05:49,167 --> 01:05:50,300
(gunshot)
950
01:05:54,867 --> 01:05:55,900
David!
951
01:05:58,800 --> 01:06:00,200
I'm okay, I'm okay.
952
01:06:00,200 --> 01:06:01,600
- Can you walk?
- Yeah.
953
01:06:01,600 --> 01:06:03,233
Okay, let's get outta here.
954
01:06:04,833 --> 01:06:05,700
What have you done?
955
01:06:05,700 --> 01:06:06,667
Stay back!
956
01:06:06,667 --> 01:06:09,200
Lorca, no, stay away from her!
957
01:06:11,067 --> 01:06:13,400
(gun clicking)
958
01:06:14,933 --> 01:06:15,867
(laughter)
959
01:06:15,867 --> 01:06:16,800
I gotta go back.
960
01:06:17,200 --> 01:06:18,567
C'mon, let's get outta here.
961
01:06:18,567 --> 01:06:20,733
Come back here!
962
01:06:30,067 --> 01:06:32,533
Oh wait, the dungeon
stairs, come on.
963
01:06:45,500 --> 01:06:46,867
Lilith!
964
01:06:48,233 --> 01:06:49,767
Lilith come on!
965
01:07:00,633 --> 01:07:02,733
Raaah!
966
01:07:10,700 --> 01:07:15,400
Ahhhh! Raaaah!
967
01:07:16,067 --> 01:07:17,400
Where are you?
968
01:07:18,067 --> 01:07:19,100
David!
969
01:07:19,367 --> 01:07:21,933
Argh! Where are you?
970
01:07:22,200 --> 01:07:25,200
Raaaah! Come out now!
971
01:07:25,467 --> 01:07:28,433
Watch me prepare to...
972
01:07:28,433 --> 01:07:29,867
[Whoopsie] Die!
(screaming)
973
01:07:29,967 --> 01:07:30,967
Ugh!
974
01:07:31,100 --> 01:07:31,833
Argh!
975
01:07:31,933 --> 01:07:32,567
Ugh!
976
01:07:32,700 --> 01:07:33,367
Argh!
977
01:07:33,433 --> 01:07:34,233
(squishy sounds)
978
01:07:34,233 --> 01:07:37,233
Ride 'em cowboy, yeehaw!
979
01:07:42,967 --> 01:07:45,233
There ya go, honey.
980
01:07:45,233 --> 01:07:49,133
That's it, embrace
it, embrace it.
981
01:07:49,133 --> 01:07:53,467
Just let death wash over
you like a good boy.
982
01:07:54,200 --> 01:07:55,967
Whoopsie daisy!
983
01:07:56,133 --> 01:07:57,567
(crazy giggling)
984
01:07:57,833 --> 01:08:00,267
Now who needs a diaper?
985
01:08:00,267 --> 01:08:02,133
(evil laughter)
986
01:08:02,133 --> 01:08:03,733
Nice try.
987
01:08:03,933 --> 01:08:05,900
(more evil laughter)
988
01:08:06,300 --> 01:08:08,100
(moaning)
989
01:08:08,900 --> 01:08:11,900
Oh, oh, OH!
990
01:08:16,800 --> 01:08:18,933
Baby go night-night.
991
01:08:19,200 --> 01:08:21,233
(evil laughter)
992
01:08:27,567 --> 01:08:31,333
Hmm, I wonder if anyone
has any blow up in here.
993
01:08:49,133 --> 01:08:50,633
It stopped.
994
01:08:53,433 --> 01:08:55,333
Lilith, are you feeling okay?
995
01:08:58,733 --> 01:09:00,467
Perfect.
996
01:09:00,867 --> 01:09:02,733
(diabolical chuckle)
997
01:09:03,267 --> 01:09:04,233
Let's keep moving.
998
01:09:04,233 --> 01:09:06,233
Woohoo! (Cackling)
999
01:09:06,400 --> 01:09:08,067
(crazed laughter)
1000
01:09:08,233 --> 01:09:09,933
(screaming)
1001
01:09:10,133 --> 01:09:13,100
(crazed laughter)
1002
01:09:20,633 --> 01:09:22,267
They followed us down here.
1003
01:09:22,800 --> 01:09:25,067
(maniacal laughter)
1004
01:09:28,867 --> 01:09:31,067
Time to die, you dirty bitch.
1005
01:09:31,400 --> 01:09:35,100
(screaming, moaning, laughter)
1006
01:09:35,767 --> 01:09:38,567
(demonic laughter)
1007
01:09:39,600 --> 01:09:42,933
I rid myself of you
before and I'll do it again!
1008
01:09:42,933 --> 01:09:44,100
Lilith!
1009
01:09:45,167 --> 01:09:48,367
I am Fiora!
1010
01:09:49,700 --> 01:09:52,233
Ahhhh! No, no, no!
1011
01:09:52,233 --> 01:09:53,767
Ah, ah, ah!
1012
01:09:53,767 --> 01:09:56,267
(demonic laughter)
1013
01:09:58,400 --> 01:09:59,867
Ahhh!
1014
01:10:00,700 --> 01:10:03,200
(demonic laughter)
1015
01:10:03,467 --> 01:10:04,567
Here, look out.
1016
01:10:04,567 --> 01:10:06,067
David...
1017
01:10:07,033 --> 01:10:09,033
(screaming, moaning)
1018
01:10:09,467 --> 01:10:10,400
No!
1019
01:10:11,967 --> 01:10:14,467
(fading laughter)
1020
01:10:16,567 --> 01:10:18,533
Let's get outta here.
1021
01:10:29,567 --> 01:10:30,967
What's going on?
1022
01:10:32,867 --> 01:10:36,833
(whispering)
1023
01:10:39,200 --> 01:10:42,867
(dramatic music)
1024
01:10:43,633 --> 01:10:44,867
I think...
1025
01:10:52,867 --> 01:10:55,433
No, no, no!
1026
01:10:59,400 --> 01:11:00,533
Uh!
1027
01:11:02,467 --> 01:11:03,767
[Caitlin] Oh my god!
1028
01:11:05,533 --> 01:11:06,867
[David] Just stay back.
1029
01:11:08,633 --> 01:11:12,067
(dramatic music)
1030
01:11:12,767 --> 01:11:17,267
(growling)
1031
01:11:20,167 --> 01:11:23,533
(wind howling)
1032
01:11:25,300 --> 01:11:29,467
(demonic voices wailing)
1033
01:11:30,700 --> 01:11:33,133
(crazed laughter)
1034
01:11:35,067 --> 01:11:37,367
(screaming)
1035
01:11:38,067 --> 01:11:39,533
Aw shit!
1036
01:11:40,333 --> 01:11:43,200
Ahhhhhhh!
1037
01:11:44,367 --> 01:11:47,700
Please, please!
1038
01:11:49,233 --> 01:11:52,900
(moaning and wailing)
1039
01:11:54,333 --> 01:11:56,400
(screaming)
1040
01:11:57,300 --> 01:12:00,233
(evil laughter)
1041
01:12:15,167 --> 01:12:20,167
[Demon] I will return!
1042
01:12:28,533 --> 01:12:29,767
Lilith.
1043
01:12:35,333 --> 01:12:37,067
Lilith, are you okay?
1044
01:12:37,900 --> 01:12:40,433
Yeah, yeah.
1045
01:12:42,933 --> 01:12:47,467
(creepy music)
1046
01:12:59,733 --> 01:13:03,867
(happier music)
1047
01:13:26,167 --> 01:13:29,533
(birds singing)
1048
01:13:59,467 --> 01:14:01,067
You okay?
1049
01:14:10,600 --> 01:14:12,533
You ready to go?
1050
01:14:39,767 --> 01:14:43,967
(sinister music)
1051
01:15:11,233 --> 01:15:16,067
(whispering)
1052
01:15:20,067 --> 01:15:23,533
(eerie music)
67588
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.