All language subtitles for (2010)DemonicToysPersonalDemons

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,033 --> 00:00:14,567 (bats squeaking) 2 00:00:34,967 --> 00:00:38,300 (squishy wet sounds) 3 00:00:44,433 --> 00:00:46,367 (baby crying) 4 00:00:53,000 --> 00:00:55,067 (eerie music) 5 00:00:56,200 --> 00:00:58,633 (squishy wet sounds) 6 00:00:59,300 --> 00:01:01,533 (electricity crackling) 7 00:01:02,900 --> 00:01:06,067 (eerie music) 8 00:01:12,267 --> 00:01:15,233 (squishy wet sounds) 9 00:01:21,900 --> 00:01:23,967 (electricity crackling) 10 00:01:26,367 --> 00:01:29,333 (eerie music) 11 00:02:11,700 --> 00:02:14,533 (eerie music) 12 00:03:04,333 --> 00:03:07,233 (eerie music) 13 00:03:50,333 --> 00:03:52,633 (hammering) 14 00:04:07,700 --> 00:04:11,067 [Butterfield] Oh, for heaven's sakes, where are they? 15 00:04:11,067 --> 00:04:12,667 They're only an hour late. 16 00:04:12,667 --> 00:04:15,067 They probably got lost. 17 00:04:15,067 --> 00:04:17,200 These roads can be kinda confusing. 18 00:04:17,200 --> 00:04:19,067 I don't operate this way. 19 00:04:19,067 --> 00:04:22,067 It shouldn't be much longer, Mr. Butterfield. 20 00:04:22,067 --> 00:04:23,767 See, it's gonna rain. 21 00:04:23,767 --> 00:04:25,200 Okay, look, 10 minutes. 22 00:04:25,200 --> 00:04:28,067 Then you're taking me back to the airport in Rome. 23 00:04:28,067 --> 00:04:30,267 Just be patient, please, I promise we'll be in and out 24 00:04:30,267 --> 00:04:31,600 in no time. 25 00:04:31,600 --> 00:04:33,767 What kind of a person schedules a meeting 26 00:04:33,767 --> 00:04:36,067 out here in the of nowhere? 27 00:04:36,067 --> 00:04:38,967 Seven miles from where Christ lost his shoes. 28 00:04:39,800 --> 00:04:42,167 Dr. Lorca is a little eccentric, 29 00:04:42,167 --> 00:04:44,667 but this was his last stop before he flies home. 30 00:04:44,667 --> 00:04:46,433 It was the only time he had to meet. 31 00:04:46,433 --> 00:04:49,533 Yeah, well, it seems very nefarious to me. 32 00:04:49,867 --> 00:04:52,333 I will not be toyed with. 33 00:04:53,333 --> 00:04:55,267 (car horn beeps) 34 00:04:55,267 --> 00:04:56,867 Look, there they are. 35 00:04:56,867 --> 00:04:58,667 Well... 36 00:05:08,067 --> 00:05:10,067 Howdy. 37 00:05:12,933 --> 00:05:16,233 (eerie music) 38 00:05:28,100 --> 00:05:31,133 Absolutely spectacular. 39 00:05:31,133 --> 00:05:32,467 You must be Dr. Lorca. 40 00:05:32,467 --> 00:05:35,067 I'm Caitlin McCullum from the university. 41 00:05:35,067 --> 00:05:36,900 Miss McCullum. 42 00:05:37,633 --> 00:05:40,400 My, my, all this time I have been speaking with you 43 00:05:40,400 --> 00:05:42,933 on the phone, I never realized I was connecting with 44 00:05:42,933 --> 00:05:44,900 such a classic beauty. 45 00:05:44,900 --> 00:05:46,967 So young, so nubile, so... 46 00:05:46,967 --> 00:05:49,733 Dead if you don't back off. 47 00:05:49,733 --> 00:05:51,467 Get out of my way. 48 00:05:51,467 --> 00:05:53,567 Where are my manners? 49 00:05:54,367 --> 00:05:57,067 This breathtaking creature is one of my 50 00:05:57,067 --> 00:05:59,767 more prized possessions. 51 00:05:59,767 --> 00:06:03,067 Please allow me to introduce Miss Lauraline Dane. 52 00:06:03,067 --> 00:06:05,767 A.k.a. his fiancee. 53 00:06:06,133 --> 00:06:08,100 Nice to meet you. 54 00:06:08,100 --> 00:06:10,500 Got a bar in this dump? 55 00:06:11,267 --> 00:06:12,467 (clears throat) 56 00:06:12,467 --> 00:06:13,767 I'm sorry, this is Mr. Butterfield 57 00:06:13,767 --> 00:06:15,733 from the Antiquities Foundation. 58 00:06:15,733 --> 00:06:18,433 He's an expert in carbon dating antique toys. 59 00:06:18,433 --> 00:06:20,833 - How do you do? - Mm-hmm. 60 00:06:20,833 --> 00:06:22,367 You look just like a little toy yourself, 61 00:06:22,367 --> 00:06:23,900 don't you sweetie? 62 00:06:23,900 --> 00:06:26,400 Well aren't you a charmer? 63 00:06:27,200 --> 00:06:28,900 (giggles) 64 00:06:30,233 --> 00:06:31,233 Hi. 65 00:06:31,800 --> 00:06:33,233 I'm David. 66 00:06:33,600 --> 00:06:35,367 Good evening. 67 00:06:35,967 --> 00:06:38,067 This is my stepson. 68 00:06:38,067 --> 00:06:41,800 Stand up straight, kid, don't embarrass your father. 69 00:06:42,967 --> 00:06:45,567 He's all yours, sweetie. 70 00:06:48,200 --> 00:06:49,433 Nice to meet you both. 71 00:06:49,433 --> 00:06:50,600 How was your trip? 72 00:06:50,600 --> 00:06:52,233 Can we just get to this, please? 73 00:06:53,100 --> 00:06:56,133 I want Daddy to buy me a late dinner in Rome. 74 00:06:56,867 --> 00:06:58,933 Mr. Butterfield came all the way from America 75 00:06:58,933 --> 00:07:00,800 to document the transfer. 76 00:07:00,800 --> 00:07:02,833 The owners of the estate are a little superstitious 77 00:07:02,833 --> 00:07:04,733 and wanted me to make the transaction for them, 78 00:07:04,733 --> 00:07:07,500 but I thought, since you agreed to pay their price, 79 00:07:07,500 --> 00:07:09,700 it would be in your best interest to make positive 80 00:07:09,700 --> 00:07:12,467 that the toy we found was really authentic. 81 00:07:12,467 --> 00:07:13,900 How very kind of you, 82 00:07:13,900 --> 00:07:16,433 but I can assure you that I am well taken care of 83 00:07:16,433 --> 00:07:18,100 in that department. 84 00:07:18,100 --> 00:07:19,400 Caitlin? 85 00:07:19,633 --> 00:07:21,600 Mr. Butterfield? 86 00:07:22,167 --> 00:07:26,433 This is Miss Lilith Demark. 87 00:07:26,433 --> 00:07:27,433 Good evening. 88 00:07:27,433 --> 00:07:29,167 [Butterfield] How do you do? 89 00:07:32,500 --> 00:07:34,467 Nice to meet you, I'm Caitlin. 90 00:07:34,467 --> 00:07:37,300 I met Miss Demark on a trip to Paris last year 91 00:07:37,300 --> 00:07:39,800 while I was collecting a mummified hand 92 00:07:39,800 --> 00:07:43,067 excavated from the tombs beneath Notre Dame. 93 00:07:43,067 --> 00:07:44,667 It was she who confirmed that the hand 94 00:07:44,667 --> 00:07:47,067 belonged to Napoleon himself. 95 00:07:47,067 --> 00:07:49,700 So you're an archaeologist? 96 00:07:50,433 --> 00:07:52,133 In Indigo Child, 97 00:07:52,133 --> 00:07:56,267 one blessed with the ability to see into the unknown. 98 00:07:56,267 --> 00:07:59,367 All it takes is a touch. 99 00:08:00,567 --> 00:08:03,067 Pleased to meet you. 100 00:08:03,700 --> 00:08:05,567 Oh, horseshit! 101 00:08:06,667 --> 00:08:09,067 Be careful, you idiot! 102 00:08:09,733 --> 00:08:12,200 I'm sorry, Dr. Lorca, I got it sir, don't worry. 103 00:08:12,533 --> 00:08:14,100 The items in that trunk are worth more 104 00:08:14,100 --> 00:08:16,500 than a moron like you could earn in 20 lifetimes. 105 00:08:16,500 --> 00:08:18,433 Now pick them up and bring them all inside! 106 00:08:18,433 --> 00:08:20,400 Yes, sir. 107 00:08:22,600 --> 00:08:26,167 I don't understand; why are you unloading all your stuff? 108 00:08:27,467 --> 00:08:29,500 My dear, Miss McCullum. 109 00:08:29,500 --> 00:08:31,267 For the last six months I have traveled 110 00:08:31,267 --> 00:08:33,567 the darkest recesses of the world to complete 111 00:08:33,567 --> 00:08:35,800 my collection of oddities. 112 00:08:35,800 --> 00:08:37,367 He ain't kiddin' about that. 113 00:08:37,367 --> 00:08:39,133 Many of these pieces are priceless 114 00:08:39,133 --> 00:08:42,067 and musn't be left alone for even an instant. 115 00:08:42,633 --> 00:08:43,833 I don't think we'll be here long enough 116 00:08:43,833 --> 00:08:46,800 for you to have to worry about any of that. 117 00:08:47,533 --> 00:08:51,067 If you only knew the lengths to which my rivals have gone 118 00:08:51,067 --> 00:08:53,567 to outdo me in the past, 119 00:08:55,767 --> 00:08:59,067 you would certainly be as careful and meticulous as I 120 00:08:59,067 --> 00:09:01,600 to ensure their security. 121 00:09:01,600 --> 00:09:03,067 I understand. 122 00:09:03,067 --> 00:09:07,467 Now, if you would please be so kind to take me inside 123 00:09:07,900 --> 00:09:11,700 so that I can view your remarkable find. 124 00:09:13,267 --> 00:09:15,867 (door creaks) 125 00:09:30,067 --> 00:09:33,300 An absolutely spectacular structure. 126 00:09:34,400 --> 00:09:36,633 It was built in the 13th century. 127 00:09:36,633 --> 00:09:38,533 The locals say the castle sits on the ancient 128 00:09:38,533 --> 00:09:40,200 temple of Jupiter, 129 00:09:40,200 --> 00:09:43,833 once ruled by an empress who used to practice black magic. 130 00:09:43,833 --> 00:09:47,400 That's her, Madame Fiora Borisoff. 131 00:09:47,400 --> 00:09:49,333 She's the one who had this place built. 132 00:09:49,333 --> 00:09:51,333 She was a Bulgarian empress who fled her own country 133 00:09:51,333 --> 00:09:53,200 after her people revolted. 134 00:09:53,200 --> 00:09:55,100 Since then, the place has been home to a lot of 135 00:09:55,100 --> 00:09:58,333 Italian royalty and also a few murderous madmen. 136 00:09:58,333 --> 00:10:01,100 You'd make one hell of a realtor. 137 00:10:01,100 --> 00:10:04,367 So, where is everybody? 138 00:10:04,733 --> 00:10:06,433 The current owners seldom come here. 139 00:10:06,433 --> 00:10:08,033 They're a little superstitious about everything that's 140 00:10:08,033 --> 00:10:10,033 gone down over the years. 141 00:10:10,033 --> 00:10:11,233 Meaning? 142 00:10:11,233 --> 00:10:12,733 It's nothing. 143 00:10:12,733 --> 00:10:15,767 Anyway, they recently decided to empty it and sell it 144 00:10:15,767 --> 00:10:17,433 to the Italian government. 145 00:10:17,433 --> 00:10:20,100 They're gonna sanction it as a historical landmark 146 00:10:20,167 --> 00:10:22,200 and keep it open to the public. 147 00:10:22,200 --> 00:10:23,867 This place 148 00:10:24,833 --> 00:10:27,367 is far from empty. 149 00:10:30,100 --> 00:10:32,833 Take me to the piece. 150 00:10:34,600 --> 00:10:37,733 (dramatic music) 151 00:11:15,600 --> 00:11:19,667 How much could a piece of junk like you be worth anyway? 152 00:11:24,667 --> 00:11:27,067 (giggles) Peek-a-boo. 153 00:11:27,433 --> 00:11:30,600 Come out, come out wherever you are. 154 00:11:33,233 --> 00:11:34,267 Hello? 155 00:11:38,267 --> 00:11:40,833 You piece of junk. 156 00:11:52,200 --> 00:11:53,467 [Caitlin] The frescoes above were painted somewhere 157 00:11:53,467 --> 00:11:55,167 around the 16th century. 158 00:11:55,667 --> 00:11:56,467 [Lorca] Exquisite! 159 00:11:56,467 --> 00:11:57,667 [Lauraline] Baby 160 00:11:57,667 --> 00:11:59,867 we need a mirror holder like this. 161 00:12:00,433 --> 00:12:01,933 [Caitlin] Rumor has it if you look close enough 162 00:12:01,933 --> 00:12:04,567 you can find hidden demons painted in the background. 163 00:12:04,567 --> 00:12:06,800 The artist said the demons represent the personal demons 164 00:12:06,800 --> 00:12:09,133 that used to haunt Fiora. 165 00:12:09,133 --> 00:12:11,267 Oh please, spare me the history lesson. 166 00:12:11,267 --> 00:12:13,133 Let's get to crackin'! 167 00:12:13,133 --> 00:12:15,300 I got someplace I have to be. 168 00:12:15,467 --> 00:12:17,567 Right up here in the main hall. 169 00:12:18,567 --> 00:12:20,867 I be this place'd be a lot of fun on Halloween. 170 00:12:20,867 --> 00:12:22,133 I'm fascinated by it. 171 00:12:22,133 --> 00:12:23,867 I mean, it's my life right now. 172 00:12:23,867 --> 00:12:25,633 There are hundreds of years of history just waiting 173 00:12:25,633 --> 00:12:27,667 to be discovered here. 174 00:12:27,667 --> 00:12:30,767 Nobody understands or respects this place like I do. 175 00:12:30,767 --> 00:12:32,667 I guess that's probably why they're entrusting you 176 00:12:32,667 --> 00:12:34,233 to excavate for them. 177 00:12:34,233 --> 00:12:35,633 [Caitlin] I guess. 178 00:12:35,700 --> 00:12:38,367 I'm sorry for saying so, kitten, but aren't you 179 00:12:38,367 --> 00:12:41,633 a little young to be handling all of this on your own? 180 00:12:41,967 --> 00:12:44,067 Actually, Miss Dane, I have a master's degree 181 00:12:44,067 --> 00:12:46,100 in ancient Roman artifacts and lore, 182 00:12:46,100 --> 00:12:47,433 I speak eight languages, 183 00:12:47,433 --> 00:12:49,267 and I graduated at the head of my class. 184 00:12:49,867 --> 00:12:52,067 Sounds qualified to me. 185 00:12:54,233 --> 00:12:56,133 Shall we? 186 00:13:03,833 --> 00:13:05,633 We found him in the dungeon area. 187 00:13:05,633 --> 00:13:07,900 He was buried in a larger sub-container 188 00:13:07,900 --> 00:13:10,300 that was like ornamental mosaic tiles. 189 00:13:10,300 --> 00:13:12,567 The case has elements of hand-pounded steel with some 190 00:13:12,567 --> 00:13:14,300 copper and magnetic fixtures. 191 00:13:14,300 --> 00:13:15,767 Open it. 192 00:13:16,067 --> 00:13:18,700 The piece itself appears to be hand carved of wood 193 00:13:18,700 --> 00:13:20,200 with some fabric elements. 194 00:13:20,200 --> 00:13:22,467 I said open it! 195 00:13:24,733 --> 00:13:26,533 Everybody... 196 00:13:26,967 --> 00:13:27,933 this 197 00:13:28,633 --> 00:13:29,600 is. 198 00:13:30,533 --> 00:13:32,200 Divoletto. 199 00:13:35,133 --> 00:13:36,933 It's hideous! 200 00:13:37,533 --> 00:13:39,633 It's beautiful. 201 00:13:39,833 --> 00:13:42,733 And the real deal, all right. 202 00:13:42,733 --> 00:13:45,533 Let's take a look at it. 203 00:13:48,533 --> 00:13:53,067 This is the oldest toy I think I've ever seen. 204 00:13:53,467 --> 00:13:56,700 It was put together sometime around the 14th century, 205 00:13:57,233 --> 00:13:58,833 I think, it... 206 00:14:00,067 --> 00:14:01,867 Where did you say you find this? 207 00:14:01,867 --> 00:14:05,533 He was buried under some stonework in the dungeon floor. 208 00:14:06,400 --> 00:14:08,667 He's in remarkable condition. 209 00:14:10,100 --> 00:14:11,267 And... 210 00:14:11,833 --> 00:14:13,067 the movement? 211 00:14:13,300 --> 00:14:14,467 Right. 212 00:14:14,633 --> 00:14:16,100 Well... 213 00:14:19,433 --> 00:14:22,300 you take this wand and you tap it on the side of the box 214 00:14:22,300 --> 00:14:24,067 like this. 215 00:14:34,800 --> 00:14:36,967 Please, allow me. 216 00:14:45,967 --> 00:14:47,833 Sometimes it takes a while. 217 00:14:54,267 --> 00:14:57,433 Divoletto, move for me. 218 00:15:01,067 --> 00:15:02,333 Move! 219 00:15:06,533 --> 00:15:07,533 Figures. 220 00:15:07,533 --> 00:15:09,367 Master's degree my ass. 221 00:15:09,367 --> 00:15:11,500 I knew she was a fake! 222 00:15:11,500 --> 00:15:15,300 What kind of scam are you running here anyway, honey? 223 00:15:15,500 --> 00:15:16,233 (startled scream) 224 00:15:16,233 --> 00:15:17,633 Silence! 225 00:15:18,100 --> 00:15:20,900 (mechanical sounds) 226 00:15:25,733 --> 00:15:27,733 (laughing) 227 00:15:31,767 --> 00:15:33,467 Astounding. 228 00:15:38,400 --> 00:15:41,067 But the... but how did it do that? 229 00:15:41,067 --> 00:15:43,933 We think there are springs and mechanisms inside him 230 00:15:43,933 --> 00:15:47,733 that are somehow set off by magnets in the wand. 231 00:15:47,800 --> 00:15:48,533 No. 232 00:15:48,600 --> 00:15:49,767 Dr. Lorca! 233 00:15:50,467 --> 00:15:52,233 The cars are gone! 234 00:15:52,533 --> 00:15:53,767 Where are they? 235 00:15:53,767 --> 00:15:55,133 I came out to get the last of the crates 236 00:15:55,133 --> 00:15:56,333 and all of 'em were speeding up the driveway. 237 00:15:56,333 --> 00:15:57,833 Are you telling me we've been carjacked 238 00:15:57,833 --> 00:15:59,067 by Italian villagers? 239 00:15:59,067 --> 00:16:00,767 - This can't be possible. - Really? 240 00:16:00,767 --> 00:16:02,467 Well where the hell are our cars? 241 00:16:02,667 --> 00:16:03,767 Miss Dane, I promise we'll find 242 00:16:03,767 --> 00:16:06,100 a logical explanation for this. 243 00:16:07,533 --> 00:16:09,700 All right, follow me, I'll show you myself. 244 00:16:19,867 --> 00:16:22,233 Good evening, my little friend. 245 00:16:22,233 --> 00:16:24,867 Happy to see someone a little more your size? 246 00:16:24,867 --> 00:16:27,433 Hmm? (Giggles) 247 00:16:27,833 --> 00:16:30,833 I bet it's nice to get a little fresh air. 248 00:16:30,833 --> 00:16:33,700 I can feel your energy. 249 00:16:33,700 --> 00:16:36,333 There's something more that motivates you, 250 00:16:36,933 --> 00:16:39,100 isn't there? 251 00:16:47,100 --> 00:16:49,067 (screaming) 252 00:16:51,067 --> 00:16:53,567 (maniacal laughter) 253 00:16:55,767 --> 00:16:58,167 (screaming) 254 00:17:06,833 --> 00:17:08,967 (gasping) 255 00:17:19,433 --> 00:17:22,333 So the cars are gone. 256 00:17:22,333 --> 00:17:23,867 I don't know, 257 00:17:23,867 --> 00:17:26,333 but, boy, they were gettin' outta here in a hurry. 258 00:17:26,667 --> 00:17:28,867 Where is the rest of my collection? 259 00:17:28,867 --> 00:17:29,833 I managed to get everything inside 260 00:17:29,833 --> 00:17:31,367 before they got the crates. 261 00:17:31,367 --> 00:17:32,700 Well what are we gonna do? 262 00:17:32,700 --> 00:17:34,133 We must phone the authorities. 263 00:17:34,133 --> 00:17:35,833 Maybe they can catch them before they get too far. 264 00:17:35,833 --> 00:17:38,067 I'll call the rental place and tell them what happened. 265 00:17:38,067 --> 00:17:39,800 Maybe they can get us a car here tonight. 266 00:17:39,867 --> 00:17:41,733 I'm afraid you're not gonna have much luck. 267 00:17:41,800 --> 00:17:43,733 It's late, everything's closed around here. 268 00:17:43,733 --> 00:17:45,100 Well, what are we going to do? 269 00:17:45,100 --> 00:17:46,800 Walk to Rome? 270 00:17:48,667 --> 00:17:50,100 We can spend the night here. 271 00:17:50,100 --> 00:17:51,633 I'll call the rental place first thing in the morning. 272 00:17:51,633 --> 00:17:53,500 You still might make your flight. 273 00:17:55,067 --> 00:17:58,600 That's very generous of you, Miss McCullum. 274 00:17:59,067 --> 00:18:02,933 We will accept your kind offer. 275 00:18:03,333 --> 00:18:06,767 In the meantime, I would ask that you and Mr. Butterfield 276 00:18:06,767 --> 00:18:09,067 draw up the documentation so that. 277 00:18:09,733 --> 00:18:12,700 I can make Divoletto part of my collection. 278 00:18:12,700 --> 00:18:14,733 Absolutely. 279 00:18:16,067 --> 00:18:18,800 (eerie music) 280 00:18:42,267 --> 00:18:45,233 (thunder rumbles) 281 00:18:47,967 --> 00:18:50,867 (creaks and pops) 282 00:18:55,800 --> 00:18:58,267 A suite fit for a queen. 283 00:18:58,267 --> 00:18:59,433 Whatever. 284 00:19:00,267 --> 00:19:02,700 For you, my beautiful queen. 285 00:19:02,700 --> 00:19:05,700 Oh, slow down, Daddy. (Laughs) 286 00:19:05,700 --> 00:19:07,533 We got company. 287 00:19:07,533 --> 00:19:09,633 What is it now, you cretin? 288 00:19:09,633 --> 00:19:10,833 Sorry to interrupt. 289 00:19:10,833 --> 00:19:13,400 Miss Dane asked me to bring up her bag. 290 00:19:13,400 --> 00:19:15,067 Put it over there. 291 00:19:15,067 --> 00:19:17,833 Hang everything up while you're at it. 292 00:19:22,467 --> 00:19:25,267 (mechanical sounds) 293 00:19:25,700 --> 00:19:27,167 (squeak) 294 00:19:35,767 --> 00:19:37,667 (evil giggling) 295 00:19:43,433 --> 00:19:45,400 (evil laughter) 296 00:19:51,367 --> 00:19:53,267 (giggling) 297 00:19:56,267 --> 00:19:58,233 (mechanical sounds) 298 00:19:58,800 --> 00:20:01,133 (maniacal giggling) 299 00:20:17,633 --> 00:20:19,467 See anything you like? 300 00:20:19,467 --> 00:20:22,600 Do you like how Baby spent Daddy's money? 301 00:20:22,600 --> 00:20:26,100 Me, yeah (giggling) 302 00:20:27,967 --> 00:20:30,667 Baby, do you think you could find us 303 00:20:30,667 --> 00:20:33,167 something to drink in this place? 304 00:20:33,167 --> 00:20:36,800 Daddy's little girl's getting real thirsty. 305 00:20:37,033 --> 00:20:39,200 Oh, is she now? 306 00:20:39,833 --> 00:20:44,033 What do you say I close my deal with Miss McCullum 307 00:20:44,033 --> 00:20:46,800 and dig up an old bottle of wine? 308 00:20:46,800 --> 00:20:49,000 Oh, I'll drink to that. 309 00:20:50,000 --> 00:20:53,833 We need to toast to the latest addition to our family. 310 00:20:53,833 --> 00:20:54,900 Who? 311 00:20:54,900 --> 00:20:57,233 Divoletto, of course. 312 00:20:57,233 --> 00:21:00,267 Oh, Daddy (giggling) 313 00:21:00,533 --> 00:21:03,267 Mmm... Mmm... 314 00:21:18,333 --> 00:21:19,533 Wow! 315 00:21:22,933 --> 00:21:25,467 (giggling) 316 00:21:29,667 --> 00:21:31,433 Ahh... 317 00:21:32,433 --> 00:21:34,267 Ohh... 318 00:21:35,433 --> 00:21:38,267 (mechanical ticking) 319 00:21:49,833 --> 00:21:51,433 (giggling) 320 00:21:59,300 --> 00:22:02,067 (whispered voices) 321 00:22:04,667 --> 00:22:07,533 (eerie screaming) 322 00:22:18,700 --> 00:22:21,300 (Pop Goes The Weasel) 323 00:22:22,767 --> 00:22:25,867 (evil screaming) 324 00:22:35,833 --> 00:22:38,600 What do you say I take a bath while you go find 325 00:22:38,600 --> 00:22:40,567 that bottle of wine 326 00:22:40,567 --> 00:22:43,400 and meet me back here in 20 minutes. 327 00:22:43,400 --> 00:22:44,833 I'll be back 328 00:22:45,267 --> 00:22:46,300 before you know it. 329 00:22:46,300 --> 00:22:48,733 Oh, I know you will. 330 00:22:50,167 --> 00:22:52,067 (giggling) 331 00:22:58,900 --> 00:23:00,633 ARGH! 332 00:23:02,067 --> 00:23:05,833 I cannot even begin to tell you how much kissing that man 333 00:23:05,833 --> 00:23:07,233 disgusts me! 334 00:23:07,500 --> 00:23:08,700 Why's that? 335 00:23:08,700 --> 00:23:10,067 Because... 336 00:23:10,267 --> 00:23:13,433 Why in the world would someone as incredible as me 337 00:23:13,433 --> 00:23:15,500 need that old bag of bones 338 00:23:15,500 --> 00:23:20,067 when I have myself a rough and tumble cowboy like you 339 00:23:20,067 --> 00:23:23,100 to take care of all my womanly needs? 340 00:23:23,100 --> 00:23:24,367 Glad to be of service. 341 00:23:24,367 --> 00:23:26,200 Mmm... 342 00:23:29,833 --> 00:23:31,833 Where'd you put the cars? 343 00:23:31,833 --> 00:23:33,700 Down the road in front of the bar. 344 00:23:33,700 --> 00:23:36,100 Left the keys in the ignition, doors unlocked, 345 00:23:36,100 --> 00:23:37,333 just like you said. 346 00:23:37,333 --> 00:23:39,233 Oh, good boy. 347 00:23:40,067 --> 00:23:41,967 They'll think a couple of Italian kids decided 348 00:23:41,967 --> 00:23:43,667 to take a joyride. 349 00:23:43,667 --> 00:23:45,633 Did you bring the doll? 350 00:23:53,767 --> 00:23:55,233 Does he look like the real thing? 351 00:23:55,233 --> 00:23:57,367 Oh, he's perfect. 352 00:23:58,167 --> 00:24:01,767 I'll keep old scarface busy while you go switch the dolls. 353 00:24:02,467 --> 00:24:04,967 Tomorrow morning, we'll ditch them at the airport 354 00:24:04,967 --> 00:24:06,900 and fly back to France. 355 00:24:06,900 --> 00:24:08,400 Where we'll sell the real doll, 356 00:24:08,867 --> 00:24:10,367 get rich and disappear forever. 357 00:24:10,367 --> 00:24:11,833 (chuckling) 358 00:24:11,833 --> 00:24:14,667 Who says pretty boys are dumb? 359 00:24:14,667 --> 00:24:16,533 (chuckling) 360 00:24:22,500 --> 00:24:24,367 Ahhh... 361 00:24:30,467 --> 00:24:32,100 (giggling) 362 00:24:32,533 --> 00:24:34,767 (Pop Goes the Weasel) 363 00:24:35,233 --> 00:24:37,900 Rise and shine, shithead! 364 00:24:38,500 --> 00:24:40,067 (laughing) 365 00:24:40,733 --> 00:24:43,600 Here's Jacky! 366 00:24:44,667 --> 00:24:46,100 Good job, Guido. 367 00:24:46,100 --> 00:24:47,900 I dunno where the hell you came from, 368 00:24:47,900 --> 00:24:51,400 but just remember, I'm in charge, and you won't get hurt. 369 00:24:51,600 --> 00:24:53,100 You heard me. 370 00:24:53,100 --> 00:24:55,533 Now let's get back to kickin' some ass! 371 00:24:55,533 --> 00:24:56,767 (giggling) 372 00:24:56,833 --> 00:24:58,900 Thanks for letting us stay here tonight. 373 00:25:00,367 --> 00:25:01,933 It's not every night a guy gets invited to sleep 374 00:25:01,933 --> 00:25:03,667 in a big castle like this. 375 00:25:03,667 --> 00:25:05,267 Oh come on, you've seen more interesting places 376 00:25:05,267 --> 00:25:07,600 on this trip with your stepfather. 377 00:25:08,300 --> 00:25:11,167 Actually, he's not my stepfather. 378 00:25:11,433 --> 00:25:14,600 My dad was married to Lauraline just before he passed away. 379 00:25:15,633 --> 00:25:18,167 His will stipulated that she got everything, 380 00:25:18,167 --> 00:25:20,467 including yours truly, so... 381 00:25:20,467 --> 00:25:22,200 here I am. 382 00:25:23,300 --> 00:25:25,067 What happened? 383 00:25:26,200 --> 00:25:28,533 Nobody really knows, it was an accident. 384 00:25:29,100 --> 00:25:32,333 Anyway, my real mother left years ago and I didn't have 385 00:25:32,333 --> 00:25:35,233 any other family, so I stayed with them. 386 00:25:35,233 --> 00:25:36,333 Sorry to hear that. 387 00:25:36,700 --> 00:25:38,700 Not as sorry as I was. 388 00:25:39,133 --> 00:25:41,133 But I just graduated, that's the good news, 389 00:25:41,133 --> 00:25:44,067 and when I get back, I'm gonna go out and get my own life. 390 00:25:44,633 --> 00:25:46,667 I just thought this trip was too good an opportunity 391 00:25:46,667 --> 00:25:48,633 to see the world, 392 00:25:49,300 --> 00:25:50,633 meet new people, 393 00:25:51,700 --> 00:25:53,100 like you. 394 00:25:54,067 --> 00:25:55,933 Well, thank you very much. 395 00:25:55,933 --> 00:25:58,300 You're welcome very much. 396 00:25:58,833 --> 00:26:01,267 So, um, can I ask you something? 397 00:26:02,400 --> 00:26:03,633 Sure. 398 00:26:04,100 --> 00:26:07,200 What's that scar on the doctor's face from? 399 00:26:08,533 --> 00:26:10,733 I don't really know the details, 400 00:26:10,733 --> 00:26:12,800 but from what I heard, he was in a scuffle with 401 00:26:12,800 --> 00:26:14,667 one of his competitors, 402 00:26:15,167 --> 00:26:16,400 and he came out lookin' like that. 403 00:26:16,400 --> 00:26:18,567 Most of his body is scarred pretty badly. 404 00:26:19,400 --> 00:26:20,933 That's terrible. 405 00:26:21,633 --> 00:26:23,533 (screech and clang) 406 00:26:23,933 --> 00:26:25,167 Hello? 407 00:26:27,267 --> 00:26:29,200 [Whoopsie] Shh! Shut the fuck up! 408 00:26:29,467 --> 00:26:30,933 Lauraline? 409 00:26:36,367 --> 00:26:37,533 - Ah! - Oh! 410 00:26:37,600 --> 00:26:38,767 Dear! 411 00:26:40,667 --> 00:26:42,967 Is there any heat in this castle, 412 00:26:43,300 --> 00:26:45,567 because I am freezing. 413 00:26:46,167 --> 00:26:48,067 This is torture. 414 00:26:48,800 --> 00:26:51,067 (thunder rumbles) 415 00:26:51,833 --> 00:26:54,533 (whispering) 416 00:26:55,067 --> 00:26:56,667 [Whoopsie] Fuckin' shut up! 417 00:26:59,133 --> 00:27:00,433 Shh! 418 00:27:10,133 --> 00:27:11,533 Shh! 419 00:27:12,267 --> 00:27:14,600 Walk on your tippy-toes, fuckface? 420 00:27:14,900 --> 00:27:16,600 Spread out! 421 00:27:24,667 --> 00:27:25,600 Dr. Lorca. 422 00:27:25,600 --> 00:27:27,933 Oh, there you are, my dear. 423 00:27:27,933 --> 00:27:29,700 There's been a problem with the cars. 424 00:27:29,700 --> 00:27:31,333 We'll be spending the night. 425 00:27:31,333 --> 00:27:32,333 Perfect. 426 00:27:32,933 --> 00:27:35,067 I wanna hold a seance. 427 00:27:35,500 --> 00:27:37,867 While you were out, I got a read on the doll. 428 00:27:37,867 --> 00:27:39,567 It's not just any toy. 429 00:27:39,567 --> 00:27:42,300 It's got an energy like anything I've ever seen. 430 00:27:42,533 --> 00:27:44,733 This whole place is filled with energy. 431 00:27:44,733 --> 00:27:46,900 [Lorca] It seems to me there may be more here 432 00:27:46,900 --> 00:27:49,067 than the girl is letting on. 433 00:27:49,933 --> 00:27:51,733 Without a doubt. 434 00:27:52,400 --> 00:27:55,367 Tell everyone to meet me in the main hall at midnight. 435 00:27:57,067 --> 00:27:58,233 Dr. Lorca. 436 00:27:58,767 --> 00:27:59,800 Yes? 437 00:28:01,067 --> 00:28:02,767 Be careful. 438 00:28:03,633 --> 00:28:05,800 (suspenseful music) 439 00:28:07,133 --> 00:28:10,667 (screaming, babbling) 440 00:28:16,533 --> 00:28:19,633 (dramatic music) 441 00:28:30,067 --> 00:28:31,467 (squeak) 442 00:28:32,833 --> 00:28:35,067 Hello there, you little devil. 443 00:28:35,267 --> 00:28:37,800 I've got someone I'd like you to meet. 444 00:28:41,400 --> 00:28:43,067 Look familiar? 445 00:28:43,067 --> 00:28:45,633 Just like lookin' in a mirror. 446 00:28:53,800 --> 00:28:56,500 Comfy my little friend? 447 00:29:05,600 --> 00:29:06,267 Hey! 448 00:29:06,267 --> 00:29:07,067 Hey! 449 00:29:07,300 --> 00:29:08,800 (giggling) 450 00:29:09,100 --> 00:29:11,533 (babbling) What the fuck? 451 00:29:12,533 --> 00:29:14,967 (giggling, babbling) 452 00:29:15,300 --> 00:29:17,333 Let me outta here! 453 00:29:18,267 --> 00:29:20,400 (laughing) 454 00:29:21,900 --> 00:29:23,467 Get away! 455 00:29:24,800 --> 00:29:26,867 (maniacal giggling) 456 00:29:27,967 --> 00:29:29,433 Help! 457 00:29:30,067 --> 00:29:32,900 [Whoopsie] If you wanna get out, you gotta answer. 458 00:29:34,533 --> 00:29:35,500 Knock, knock. 459 00:29:35,500 --> 00:29:36,333 Who's there? 460 00:29:36,333 --> 00:29:37,600 [Whoopsie] Orange. 461 00:29:39,433 --> 00:29:40,867 I said orange! 462 00:29:40,867 --> 00:29:42,100 Orange who? 463 00:29:42,100 --> 00:29:43,833 [Whoopsie] Orange you sorry that dumb bitch 464 00:29:43,833 --> 00:29:45,933 made you pull the old switcheroo? 465 00:29:45,933 --> 00:29:46,833 Ahhhh! 466 00:29:46,833 --> 00:29:48,100 [Whoopsie] Whoopsie! 467 00:29:48,100 --> 00:29:49,067 (screaming) 468 00:29:49,067 --> 00:29:50,533 You gotta owie. 469 00:29:51,733 --> 00:29:53,667 (screaming) 470 00:29:53,967 --> 00:29:55,533 (screaming) 471 00:29:56,100 --> 00:29:58,067 (screaming) 472 00:29:58,967 --> 00:30:01,900 (screaming) 473 00:30:04,267 --> 00:30:06,133 (moaning) 474 00:30:06,767 --> 00:30:09,567 (grunting) 475 00:30:10,800 --> 00:30:12,367 What was that? 476 00:30:15,400 --> 00:30:16,600 That was Eric. 477 00:30:18,033 --> 00:30:19,100 He's sleeping with my stepmother. 478 00:30:19,100 --> 00:30:21,300 They think that I don't know. 479 00:30:21,667 --> 00:30:24,433 Some girls have all the luck. 480 00:30:26,033 --> 00:30:28,200 (babbling) 481 00:30:28,700 --> 00:30:30,900 (crazy laughter) 482 00:30:31,500 --> 00:30:33,533 (evil giggling) 483 00:30:37,033 --> 00:30:39,567 (crazy laughter) 484 00:30:40,200 --> 00:30:42,200 (evil giggling) 485 00:30:43,800 --> 00:30:45,233 [Whoopsie] Come on, boys. 486 00:30:45,333 --> 00:30:47,500 Hey, let's drag this piece of shit into the other room 487 00:30:47,500 --> 00:30:51,300 and play a little game of amateur butcher shop. 488 00:30:51,633 --> 00:30:53,533 (creepy yelling) 489 00:30:58,067 --> 00:31:01,400 So, are you guys interested in going on a tour? 490 00:31:01,400 --> 00:31:03,400 Some pretty interesting things to see around here. 491 00:31:03,400 --> 00:31:05,600 [David] I thought you'd never ask. 492 00:31:13,167 --> 00:31:14,967 Mr. Butterfield? 493 00:31:18,167 --> 00:31:20,767 (thunder rumbling) 494 00:31:22,233 --> 00:31:25,067 (eerie music) 495 00:31:34,133 --> 00:31:36,100 (creaking) 496 00:31:37,767 --> 00:31:39,500 Hello, Divoletto. 497 00:31:39,500 --> 00:31:43,100 How would you like to join me at the seance tonight? 498 00:31:45,533 --> 00:31:49,100 (suspenseful music) 499 00:32:02,800 --> 00:32:05,467 Those stairs lead to the armory, which is my favorite room 500 00:32:05,467 --> 00:32:06,467 in the castle. 501 00:32:06,467 --> 00:32:08,367 It smells like cat piss. 502 00:32:09,733 --> 00:32:11,567 - Look at this... - I know. 503 00:32:12,900 --> 00:32:14,600 So how'd you get connected with this place? 504 00:32:14,600 --> 00:32:17,233 They contacted me through my professors at the university. 505 00:32:18,167 --> 00:32:21,233 I was at the top of my class and I minored in Latin, 506 00:32:21,800 --> 00:32:24,300 which has come in pretty hand around here, I guess. 507 00:32:24,300 --> 00:32:27,200 Wow, you must be pretty smart. 508 00:32:27,200 --> 00:32:28,733 Maybe a little. 509 00:32:29,500 --> 00:32:31,600 Oh, check this out. 510 00:32:32,767 --> 00:32:34,667 (falsetto voice) Oh, check this out. 511 00:32:34,667 --> 00:32:36,067 I'm cold, 512 00:32:36,067 --> 00:32:37,667 I'm hungry... 513 00:32:37,667 --> 00:32:38,733 shit. 514 00:32:38,733 --> 00:32:41,067 This is the physician's room. 515 00:32:43,833 --> 00:32:46,400 Looks more like a torture chamber. 516 00:32:46,500 --> 00:32:48,733 Well, back then they were more focused on curing the soul 517 00:32:48,733 --> 00:32:50,300 than the body. 518 00:32:50,300 --> 00:32:51,767 They though the more you tortured someone, 519 00:32:51,767 --> 00:32:54,733 the more the bad part of their soul would go away. 520 00:32:54,833 --> 00:32:57,767 And this lovely contraption? 521 00:32:57,767 --> 00:32:58,900 A lancet. 522 00:32:58,900 --> 00:33:00,400 It was used for blood letting, 523 00:33:00,400 --> 00:33:02,700 when they just didn't use good old-fashioned leeches. 524 00:33:02,700 --> 00:33:03,967 (chuckles) 525 00:33:03,967 --> 00:33:04,767 Draining your blood was one of the main methods 526 00:33:04,767 --> 00:33:06,400 of medicine back then. 527 00:33:06,400 --> 00:33:08,700 That and exorcism, of course. 528 00:33:08,700 --> 00:33:11,333 You have issues, my dear. 529 00:33:11,333 --> 00:33:13,067 What are these? 530 00:33:14,100 --> 00:33:15,567 I'm not sure. 531 00:33:16,900 --> 00:33:18,633 They look like a version of the clay vessels 532 00:33:18,633 --> 00:33:21,233 they used when they cremated someone. 533 00:33:21,233 --> 00:33:24,233 Sounds like the lady of the house had a dark side, too. 534 00:33:24,233 --> 00:33:26,667 Madame Fiora had a long history of illness, 535 00:33:26,667 --> 00:33:28,700 both physical and mental. 536 00:33:28,700 --> 00:33:30,933 It's well documented that she dabbled in a lot of the, uh, 537 00:33:30,933 --> 00:33:33,800 alternative medicines of that time period. 538 00:33:33,800 --> 00:33:37,100 In fact, they say she died during one of her treatments. 539 00:33:37,533 --> 00:33:40,467 Actually, right in this room. 540 00:33:41,167 --> 00:33:42,633 [Lorca] There you are. 541 00:33:44,067 --> 00:33:46,133 Dr. Lorca... sorry. 542 00:33:46,133 --> 00:33:48,433 You just missed the grand tour. 543 00:33:48,433 --> 00:33:51,067 Please excuse my absence, my dear. 544 00:33:51,067 --> 00:33:53,933 Perhaps in the morning you could give a repeat performance. 545 00:33:53,933 --> 00:33:55,133 Of course. 546 00:33:55,133 --> 00:33:56,800 I'd like to invite everyone to gather 547 00:33:56,800 --> 00:33:58,667 in the living room this evening. 548 00:33:58,667 --> 00:34:01,333 Lilith would like to conduct a seance there, 549 00:34:01,333 --> 00:34:03,700 with your blessing, of course. 550 00:34:03,700 --> 00:34:04,667 Sure. 551 00:34:04,667 --> 00:34:06,133 Sounds cool. 552 00:34:06,533 --> 00:34:09,300 Then we will see you all then. 553 00:34:09,633 --> 00:34:14,133 David, may I speak with you for a moment? 554 00:34:16,133 --> 00:34:19,967 (suspenseful music) 555 00:34:26,933 --> 00:34:29,633 Do not complicate our stay here by getting yourself 556 00:34:29,633 --> 00:34:31,067 involved with her. 557 00:34:31,067 --> 00:34:33,267 I hardly see how her giving me a tour of the place 558 00:34:33,267 --> 00:34:34,900 warrants me getting involved. 559 00:34:34,900 --> 00:34:38,367 Just do as I say and stay away from her, 560 00:34:38,900 --> 00:34:40,233 or I promise you, 561 00:34:40,867 --> 00:34:43,967 you will pay in a most inconvenient fashion. 562 00:34:43,967 --> 00:34:45,467 [Whoopsie] That guy, see? 563 00:34:45,467 --> 00:34:48,533 Killing that windbag's gonna be a real kick in the diapers. 564 00:34:48,533 --> 00:34:50,067 (babbling) 565 00:34:50,967 --> 00:34:53,133 Shh! Shut the fuck up! 566 00:34:54,067 --> 00:34:55,867 Have I made myself clear? 567 00:34:57,133 --> 00:34:58,333 Very. 568 00:35:03,233 --> 00:35:04,900 [Lauraline] Daddy! 569 00:35:06,100 --> 00:35:08,600 Don't keep me waiting! 570 00:35:10,233 --> 00:35:12,633 (scream) Where are you? 571 00:35:15,067 --> 00:35:19,067 [Whoopsie] It's time to bring on a little more mayhem. 572 00:35:21,200 --> 00:35:25,433 And you, either you're with us or you're against us. 573 00:35:25,533 --> 00:35:28,233 Kill or be killed, Guido. 574 00:35:29,400 --> 00:35:31,867 (dramatic music) 575 00:35:33,100 --> 00:35:34,433 Everything okay? 576 00:35:34,433 --> 00:35:35,833 Yeah. 577 00:35:35,833 --> 00:35:37,500 Seems like Divoletto might not be the only thing 578 00:35:37,500 --> 00:35:41,067 the good doctor wants from this place. 579 00:35:44,067 --> 00:35:46,400 Hey y'all, come look over here. 580 00:35:53,367 --> 00:35:56,900 Huh, whaddya know? Another deep and dark scary staircase. 581 00:35:56,900 --> 00:35:58,567 Ooh, wonder where it leads. 582 00:35:58,900 --> 00:36:00,233 I dunno. 583 00:36:00,767 --> 00:36:01,600 Wanna find out? 584 00:36:01,600 --> 00:36:03,633 No ma'am, I do not. 585 00:36:03,633 --> 00:36:04,900 Don't wanna go on an adventure? 586 00:36:04,900 --> 00:36:08,200 No, I've had my fill of this place. 587 00:36:08,200 --> 00:36:10,067 I'm goin' to bed. 588 00:36:10,067 --> 00:36:12,433 Sleep well, Mr. Butterfield. 589 00:36:12,433 --> 00:36:13,633 Ready? Yes. 590 00:36:19,133 --> 00:36:22,167 You kids keep your hands to yourselves! 591 00:36:22,500 --> 00:36:24,667 (laughing) 592 00:36:25,300 --> 00:36:28,100 I crack myself up sometimes. 593 00:36:34,267 --> 00:36:35,800 (chuckling) 594 00:36:40,633 --> 00:36:43,600 (thunder rumbles) 595 00:36:51,067 --> 00:36:54,400 (clock chiming) 596 00:37:10,933 --> 00:37:15,267 (clock strikes midnight) 597 00:37:32,300 --> 00:37:33,667 (gasp) 598 00:37:54,067 --> 00:37:55,767 [Jacky] Yahoo! 599 00:37:58,167 --> 00:38:01,067 (suspenseful music) 600 00:38:06,667 --> 00:38:09,867 (eerie music) 601 00:38:21,367 --> 00:38:24,433 Why can't I get a read on you? 602 00:38:29,067 --> 00:38:31,933 Feeling shy my little gnome? 603 00:38:32,900 --> 00:38:36,767 That's it, make sure it looks exactly the same. 604 00:38:36,833 --> 00:38:38,500 (devilish chuckle) 605 00:38:40,333 --> 00:38:43,433 (creepy whispering) 606 00:39:05,967 --> 00:39:10,367 (demonic voices chanting) 607 00:39:14,900 --> 00:39:18,733 (eerie music) 608 00:39:20,067 --> 00:39:22,167 (moaning) 609 00:39:22,400 --> 00:39:26,400 (suspenseful music) 610 00:39:36,833 --> 00:39:40,467 (suspenseful music) 611 00:40:35,967 --> 00:40:38,000 (creepy whispering) 612 00:40:39,533 --> 00:40:40,300 (moaning) 613 00:40:48,500 --> 00:40:50,900 (demonic laughter) 614 00:40:51,900 --> 00:40:56,900 (voices, laughing, evil noises) 615 00:41:22,700 --> 00:41:23,933 (frustrated grunt) 616 00:41:23,933 --> 00:41:26,833 Where in the hell are you? 617 00:41:28,467 --> 00:41:30,167 I'm right here, my lady. 618 00:41:30,267 --> 00:41:32,267 Oh, Daddy. 619 00:41:32,700 --> 00:41:35,867 There you are, I was getting worried. 620 00:41:36,133 --> 00:41:38,300 Did you hear that noise? 621 00:41:38,300 --> 00:41:39,900 Never fear, my lover. 622 00:41:39,900 --> 00:41:42,133 The doctor is in. 623 00:41:42,867 --> 00:41:45,867 I'll be the judge of that. 624 00:41:53,067 --> 00:41:55,467 (wind blowing) 625 00:41:56,567 --> 00:41:58,533 (cackling) 626 00:41:58,933 --> 00:42:03,300 Hmm, m-hmm, m-hmm. 627 00:42:07,433 --> 00:42:10,600 Oooh, what have we here? 628 00:42:11,833 --> 00:42:15,067 They ain't gonna miss this. (Giggle) 629 00:42:17,133 --> 00:42:19,833 Oh, this could be worth a fortune. 630 00:42:25,700 --> 00:42:27,833 Hmm, well... 631 00:42:29,367 --> 00:42:31,867 Mmm, m-hmm, m-hmm. 632 00:42:36,933 --> 00:42:39,167 This'll do. 633 00:42:51,400 --> 00:42:52,567 [Caitlin] Watch your step. 634 00:42:52,900 --> 00:42:54,067 (laughs) 635 00:42:54,867 --> 00:42:56,400 Come on over here. 636 00:42:57,700 --> 00:42:59,100 Wow. 637 00:42:59,200 --> 00:43:00,333 Housekeeping obviously doesn't make it to this part 638 00:43:00,333 --> 00:43:01,800 of the castle. 639 00:43:02,067 --> 00:43:03,567 Waaaaah. 640 00:43:03,567 --> 00:43:05,300 Ahh! (Laughing) 641 00:43:22,400 --> 00:43:24,433 Watch your head. 642 00:43:37,100 --> 00:43:38,067 C'mon. 643 00:43:38,900 --> 00:43:41,067 Are you sure about this? 644 00:43:41,067 --> 00:43:43,267 What, are you chicken? 645 00:43:43,267 --> 00:43:44,367 No. 646 00:43:45,300 --> 00:43:46,700 (bats screeching) 647 00:43:46,700 --> 00:43:49,167 (screaming) 648 00:44:01,500 --> 00:44:02,500 Wow. 649 00:44:04,367 --> 00:44:06,800 It's a natural cavern. 650 00:44:13,367 --> 00:44:15,900 (creepy whispering) 651 00:44:18,633 --> 00:44:20,133 What's... what's that? 652 00:44:20,133 --> 00:44:21,467 Over there. 653 00:44:36,067 --> 00:44:37,767 "Prodigium Abyssus". 654 00:44:39,567 --> 00:44:41,533 It's a portal to hell. 655 00:44:45,533 --> 00:44:47,467 We're underneath the castle. 656 00:44:52,233 --> 00:44:54,100 That's where I found Divoletto. 657 00:44:54,100 --> 00:44:56,333 There's where I dug him up. 658 00:44:58,333 --> 00:45:01,067 (wind whistling) 659 00:45:03,167 --> 00:45:06,500 (scary music) 660 00:45:25,333 --> 00:45:27,867 Oh hey, it's one of those pots. 661 00:45:28,400 --> 00:45:30,833 Just like the one from upstairs. 662 00:45:33,267 --> 00:45:35,667 Soul of the Damned One. 663 00:45:37,267 --> 00:45:38,833 It's pretty... 664 00:45:41,067 --> 00:45:42,533 What is this? 665 00:46:01,833 --> 00:46:03,667 (loud moaning) 666 00:46:03,667 --> 00:46:05,100 So bold. 667 00:46:07,833 --> 00:46:10,767 (creepy music) 668 00:46:14,367 --> 00:46:18,500 "Prodigium Exorcisio", hmm. 669 00:46:22,667 --> 00:46:25,100 It's an exorcist journal. 670 00:46:29,767 --> 00:46:31,533 Pretty gruesome. 671 00:46:33,767 --> 00:46:37,500 (whispering) 672 00:46:43,067 --> 00:46:46,267 (thunder roars) 673 00:46:49,133 --> 00:46:52,400 (lighter music) 674 00:47:17,433 --> 00:47:19,200 Ahhhh. 675 00:47:19,200 --> 00:47:20,900 (giggling) 676 00:47:21,500 --> 00:47:23,933 Thank you for my blessings, Baby Jesus. 677 00:47:24,433 --> 00:47:25,667 Amen. 678 00:47:27,633 --> 00:47:29,267 (grunting) 679 00:47:29,900 --> 00:47:31,167 Shit! 680 00:47:32,367 --> 00:47:34,633 (creak) 681 00:47:35,100 --> 00:47:36,700 Who's there? 682 00:47:40,467 --> 00:47:42,133 Damn castles! 683 00:47:45,067 --> 00:47:47,367 [Whoopsie] Shh! This way, stay low! 684 00:47:53,600 --> 00:47:55,133 Well that's enough of that. 685 00:47:55,133 --> 00:47:56,233 (door slams) 686 00:47:56,467 --> 00:47:59,067 [Whoopsie] Shh, shh. 687 00:47:59,067 --> 00:48:00,900 Ooo! Whoopsie-daisy. 688 00:48:01,233 --> 00:48:02,767 (evil laughing) 689 00:48:02,833 --> 00:48:04,800 [Divoletto] Ahhh! (Giggling) 690 00:48:05,333 --> 00:48:06,067 [Jacky] Waaoooh! 691 00:48:06,067 --> 00:48:06,900 Ah! 692 00:48:07,167 --> 00:48:08,433 [Whoopsie] Ahh... HA! 693 00:48:08,533 --> 00:48:09,367 (giggling) 694 00:48:09,600 --> 00:48:11,067 Time to be toyed with. 695 00:48:11,300 --> 00:48:12,467 (maniacal laughter) 696 00:48:12,667 --> 00:48:13,800 Evil, evil! 697 00:48:14,333 --> 00:48:15,867 (diabolical giggling and laughing) 698 00:48:16,233 --> 00:48:17,133 Ahh! 699 00:48:17,133 --> 00:48:17,933 [Whoopsie] Let's party. 700 00:48:18,067 --> 00:48:19,700 Ahhh! 701 00:48:20,200 --> 00:48:23,267 [Whoopsie] Okay boys, I think we put enough scare in him. 702 00:48:23,267 --> 00:48:25,800 Why don't we all go downstairs for a nice bottle of wine 703 00:48:25,800 --> 00:48:27,400 and a jacuzzi. 704 00:48:32,333 --> 00:48:35,400 Right after we cut off your fuckin' head! 705 00:48:36,067 --> 00:48:37,533 (diabolical laughter) 706 00:48:37,933 --> 00:48:39,167 Ahhh! 707 00:48:39,600 --> 00:48:41,233 Show him your meatball, Guido! 708 00:48:41,400 --> 00:48:42,867 Ahhh! 709 00:48:42,933 --> 00:48:45,500 [Whoopsie] Now you can go on your trip to Vaudeville. 710 00:48:45,700 --> 00:48:48,800 (maniacal laughter) 711 00:48:55,667 --> 00:48:57,333 [Caitlin] Fiora and her doctors were convinced she was 712 00:48:57,333 --> 00:48:59,533 possessed by demons. 713 00:48:59,833 --> 00:49:03,600 They brought her down here to perform exorcisms on her. 714 00:49:04,067 --> 00:49:05,633 Jealousy, 715 00:49:06,067 --> 00:49:07,800 insanity, 716 00:49:09,767 --> 00:49:11,100 hatred, 717 00:49:11,633 --> 00:49:12,967 revenge. 718 00:49:13,433 --> 00:49:15,567 The exorcists performed rituals on her 719 00:49:15,567 --> 00:49:18,233 to try to rid her of her personal demons. 720 00:49:20,967 --> 00:49:22,733 You don't actually believe there were monsters 721 00:49:22,733 --> 00:49:24,233 in these pots. 722 00:49:24,633 --> 00:49:26,600 Well, not exactly. 723 00:49:26,600 --> 00:49:30,833 See, pretend I'm a medieval doctor 724 00:49:31,300 --> 00:49:33,700 and I tell you I can cure all of your mental illness 725 00:49:33,700 --> 00:49:36,767 by pulling out your personal demons 726 00:49:36,767 --> 00:49:38,933 and sealing them up in these. 727 00:49:39,133 --> 00:49:42,467 That way, in your head, they can't get out. 728 00:49:43,567 --> 00:49:46,933 Huh, you are pretty smart. 729 00:49:55,067 --> 00:49:57,067 Good job, good job! 730 00:49:57,067 --> 00:49:58,267 (crazy laughter) 731 00:49:58,267 --> 00:49:59,733 Let's go get the doctor. 732 00:49:59,733 --> 00:50:02,267 (sniff, sniff) Hey, who crapped their pants? 733 00:50:03,433 --> 00:50:05,767 (moaning) 734 00:50:07,667 --> 00:50:10,033 (sighing) 735 00:50:14,233 --> 00:50:15,933 (chuckling) 736 00:50:16,233 --> 00:50:17,433 Ohhh. 737 00:50:18,300 --> 00:50:20,867 I assume the good doctor has left you 738 00:50:21,833 --> 00:50:23,467 satisfied, as always. 739 00:50:23,467 --> 00:50:26,867 Oh, it was just like it always was. 740 00:50:30,333 --> 00:50:33,100 I do aim to please. 741 00:50:34,133 --> 00:50:39,133 What do you say we get dressed and head downstairs? 742 00:50:41,833 --> 00:50:45,300 Lilith is preparing to perform a seance 743 00:50:45,300 --> 00:50:47,633 as the perfect ending to our tour. 744 00:50:47,633 --> 00:50:51,167 I'm not in the mood for that mumbo-jumbo tonight. 745 00:50:52,067 --> 00:50:56,100 I mean, after all, your lovemaking has left me 746 00:50:56,100 --> 00:50:58,700 absolutely exhausted. 747 00:51:02,333 --> 00:51:03,833 What was I thinking? 748 00:51:03,833 --> 00:51:04,567 (sighs) 749 00:51:04,567 --> 00:51:06,333 Of course. 750 00:51:07,067 --> 00:51:11,433 You stay here, my love, and catch your breath. 751 00:51:12,300 --> 00:51:17,233 That is, until I return for another hot session. 752 00:51:17,467 --> 00:51:19,433 Oh, white hot! 753 00:51:20,567 --> 00:51:24,467 Now, go do your little seance, like a good boy. 754 00:51:24,467 --> 00:51:27,333 I'll be here waiting for you when you get back. 755 00:51:28,300 --> 00:51:30,167 Until then. 756 00:51:47,100 --> 00:51:49,567 [Caitlin] Sorry we're late. 757 00:51:52,333 --> 00:51:55,300 (thunder rumbles) 758 00:52:07,667 --> 00:52:09,133 Lilith? 759 00:52:13,067 --> 00:52:14,867 Candle and jar, 760 00:52:16,167 --> 00:52:18,600 fire and fear. 761 00:52:19,167 --> 00:52:21,200 Portal of the past, 762 00:52:22,600 --> 00:52:25,500 bring forth her soul here. 763 00:52:26,267 --> 00:52:30,433 I call upon Goddess Earth. 764 00:52:31,100 --> 00:52:33,867 I beg you to summon your powers. 765 00:52:35,600 --> 00:52:37,700 Help bring her forth. 766 00:52:37,867 --> 00:52:42,800 I form this circle for all that was, 767 00:52:43,267 --> 00:52:44,967 all that is, 768 00:52:45,533 --> 00:52:49,267 and all that will be. 769 00:52:50,500 --> 00:52:53,467 Let the circle 770 00:52:55,300 --> 00:52:58,700 of these connected souls 771 00:53:00,400 --> 00:53:05,367 be the portal that allows her to return. 772 00:53:06,100 --> 00:53:08,267 Allow her 773 00:53:08,967 --> 00:53:13,967 to exist again on this plane. 774 00:53:15,600 --> 00:53:20,167 Allow her to live once again. 775 00:53:20,833 --> 00:53:22,133 This time 776 00:53:23,133 --> 00:53:25,533 without anguish. 777 00:53:26,967 --> 00:53:28,067 Let 778 00:53:28,400 --> 00:53:29,833 her voice 779 00:53:30,233 --> 00:53:31,167 again 780 00:53:31,433 --> 00:53:32,767 be heard! 781 00:53:33,100 --> 00:53:34,067 Let 782 00:53:34,267 --> 00:53:35,200 her hand 783 00:53:35,467 --> 00:53:37,367 again rule! 784 00:53:38,633 --> 00:53:42,600 I acknowledge her! 785 00:53:44,700 --> 00:53:47,300 Evoke thee, 786 00:53:47,900 --> 00:53:51,467 I evoke thee! 787 00:53:52,567 --> 00:53:55,133 I acknowledge, 788 00:53:55,533 --> 00:53:57,367 her greatness, 789 00:53:58,200 --> 00:54:02,300 Goddess, I beg of you. 790 00:54:03,067 --> 00:54:03,767 Let 791 00:54:04,100 --> 00:54:05,167 her voice 792 00:54:05,500 --> 00:54:06,500 be heard! 793 00:54:07,167 --> 00:54:07,900 Let 794 00:54:08,433 --> 00:54:09,467 her voice 795 00:54:09,767 --> 00:54:11,200 be heard! 796 00:54:11,700 --> 00:54:16,700 Let my voice be heard! 797 00:54:21,867 --> 00:54:23,100 Lilith! 798 00:54:25,533 --> 00:54:26,800 Lilith! 799 00:54:28,933 --> 00:54:29,867 Well... 800 00:54:30,167 --> 00:54:31,967 Silence! 801 00:54:32,467 --> 00:54:35,067 (cackling) 802 00:54:37,867 --> 00:54:41,333 (whispers, moaning) 803 00:54:55,467 --> 00:54:58,133 Free at last! 804 00:54:58,933 --> 00:55:00,167 Free 805 00:55:00,733 --> 00:55:02,733 from within the bonds 806 00:55:03,200 --> 00:55:04,933 of my bloody coffin. 807 00:55:07,067 --> 00:55:08,533 Lilith? 808 00:55:09,367 --> 00:55:13,833 Call me by my proper surname! 809 00:55:14,900 --> 00:55:18,367 You will pay with your blaspheming tongue. 810 00:55:35,367 --> 00:55:36,767 Eric? 811 00:55:43,667 --> 00:55:46,167 Dammed be your souls. 812 00:55:46,867 --> 00:55:49,133 Tortured and bleak. 813 00:55:49,700 --> 00:55:53,867 Beware the trinket you come forth to seek. 814 00:55:55,567 --> 00:55:56,700 Lilith, are you okay? 815 00:55:56,700 --> 00:55:59,833 I am the ruler. 816 00:56:02,100 --> 00:56:05,967 But great beauty embrace, 817 00:56:06,833 --> 00:56:08,733 imprison her. 818 00:56:09,600 --> 00:56:11,333 Destroyed 819 00:56:13,667 --> 00:56:16,633 as the old ones. 820 00:56:18,067 --> 00:56:19,500 The old ones? 821 00:56:20,467 --> 00:56:22,167 The wicked. 822 00:56:25,233 --> 00:56:29,500 A poison and blackness 823 00:56:30,533 --> 00:56:31,967 paid to man 824 00:56:32,833 --> 00:56:34,700 an empty house. 825 00:56:36,767 --> 00:56:40,400 Now death and destruction, 826 00:56:41,533 --> 00:56:45,967 demons unstoppable. 827 00:56:47,533 --> 00:56:48,700 Demons? 828 00:56:48,700 --> 00:56:52,567 Leave here or perish. 829 00:56:54,800 --> 00:56:57,900 Touch nothing. 830 00:56:58,600 --> 00:57:02,533 Leave here and be spared, 831 00:57:03,533 --> 00:57:07,700 but take nothing. 832 00:57:09,400 --> 00:57:11,067 Are you talking about Divoletto? 833 00:57:11,200 --> 00:57:14,067 Beware the unwitting vessel. 834 00:57:14,933 --> 00:57:16,533 Be fooled not 835 00:57:17,067 --> 00:57:19,567 by those who conspire 836 00:57:20,400 --> 00:57:22,333 against you. 837 00:57:25,767 --> 00:57:27,867 Who are you? 838 00:57:31,600 --> 00:57:34,733 I am... 839 00:57:37,233 --> 00:57:39,233 Fiora! 840 00:57:41,833 --> 00:57:43,667 Ruler... 841 00:57:44,500 --> 00:57:46,600 lady of the house... 842 00:57:47,700 --> 00:57:49,500 sadist. 843 00:57:50,900 --> 00:57:54,133 (eerie music) 844 00:58:03,600 --> 00:58:05,767 Temptress. 845 00:58:06,133 --> 00:58:10,967 (eerie music) 846 00:58:39,767 --> 00:58:43,500 (haunting wailing) 847 00:59:09,067 --> 00:59:12,067 (laughing) 848 00:59:13,067 --> 00:59:15,500 (creaking) 849 00:59:30,967 --> 00:59:32,100 Eric! 850 00:59:42,100 --> 00:59:43,067 Eric! 851 00:59:45,967 --> 00:59:47,067 Eric? 852 00:59:59,133 --> 01:00:02,367 (suspenseful music) 853 01:00:15,267 --> 01:00:18,633 (eerie music) 854 01:00:24,767 --> 01:00:27,533 You say you lookin' for a ghost, hey Guido? 855 01:00:29,167 --> 01:00:33,567 (eerie music) 856 01:00:52,600 --> 01:00:54,767 - AHHH! - Lilith! 857 01:01:04,633 --> 01:01:07,233 Where is the doll? 858 01:01:12,367 --> 01:01:13,467 Oh! 859 01:01:22,400 --> 01:01:23,433 Lilith. 860 01:01:29,533 --> 01:01:31,567 How long was I out? 861 01:01:32,100 --> 01:01:33,600 Not very long. 862 01:01:34,067 --> 01:01:34,767 Here. 863 01:01:35,100 --> 01:01:36,667 Never mind that. 864 01:01:37,533 --> 01:01:39,467 What were you experiencing, how did it feel? 865 01:01:39,467 --> 01:01:40,900 Tell me everything. 866 01:01:41,300 --> 01:01:42,833 I don't remember. 867 01:01:42,833 --> 01:01:44,433 You were conscious the entire time. 868 01:01:44,433 --> 01:01:46,233 I must know everything, Lilith. 869 01:01:46,233 --> 01:01:48,133 What did you learn from this? 870 01:01:48,867 --> 01:01:50,567 Everything... 871 01:01:52,067 --> 01:01:54,467 yet nothing. 872 01:01:55,500 --> 01:01:57,467 That doll... 873 01:01:58,567 --> 01:02:00,067 is a replica. 874 01:02:00,567 --> 01:02:01,567 What? 875 01:02:01,867 --> 01:02:03,900 That's not possible. 876 01:02:04,733 --> 01:02:06,567 Sure it is! 877 01:02:07,400 --> 01:02:10,100 Ah hahahaha! Ahhhh! 878 01:02:10,767 --> 01:02:12,300 (screaming) 879 01:02:12,500 --> 01:02:15,100 Take that, you stinkin' cracker! 880 01:02:19,600 --> 01:02:23,700 Oh, hello. 881 01:02:30,367 --> 01:02:33,067 (screaming) 882 01:02:36,367 --> 01:02:38,933 (screams of delight) 883 01:02:40,767 --> 01:02:42,300 Get those looks off your stupid faces 884 01:02:42,300 --> 01:02:44,533 and somebody put on some fuckin' music. 885 01:02:44,533 --> 01:02:45,700 I wanna rock! 886 01:02:46,067 --> 01:02:47,500 Oh, what's wrong? 887 01:02:47,500 --> 01:02:50,300 Don't you want me to be part of your collection anymore? 888 01:02:50,300 --> 01:02:52,800 (mechanical whirring) 889 01:02:52,800 --> 01:02:55,167 Ah, there's the real deal. 890 01:02:55,167 --> 01:02:58,067 You've been beelzebamboozled, sugar tits! 891 01:02:58,567 --> 01:03:00,167 (maniacal laughter) 892 01:03:00,533 --> 01:03:02,667 Guido, snap to, look out! 893 01:03:04,167 --> 01:03:05,600 Ahh! 894 01:03:06,133 --> 01:03:07,333 Fuck me! 895 01:03:07,867 --> 01:03:08,833 (gun shot) 896 01:03:08,900 --> 01:03:10,667 Oh, my skull! 897 01:03:13,133 --> 01:03:14,967 Ahhhh! 898 01:03:15,367 --> 01:03:16,833 Ah! 899 01:03:18,433 --> 01:03:21,500 (screams of delight) 900 01:03:26,200 --> 01:03:29,200 (Pop Goes The Weasel) 901 01:03:30,400 --> 01:03:33,267 (horrified screaming) 902 01:03:33,767 --> 01:03:36,133 (demonic screaming and moaning) 903 01:03:36,933 --> 01:03:37,867 Where do we go? 904 01:03:38,400 --> 01:03:39,800 That way. 905 01:03:39,800 --> 01:03:40,733 We can go down the stairs and out the back exit. 906 01:03:40,733 --> 01:03:42,333 We have to find Butterfield. 907 01:03:42,933 --> 01:03:44,600 I don't think so. 908 01:03:46,067 --> 01:03:47,633 Lorca, what are you doing? 909 01:03:47,800 --> 01:03:49,300 We have to get out of here! 910 01:03:49,367 --> 01:03:50,800 I'm not leaving here without those toys, 911 01:03:50,800 --> 01:03:52,200 and neither are you. 912 01:03:52,200 --> 01:03:53,700 And you are going to use your intuition 913 01:03:53,700 --> 01:03:55,433 to help me find them. 914 01:03:55,433 --> 01:03:57,667 Are you crazy? You saw what those things can do. 915 01:03:57,667 --> 01:04:00,267 Well, we'll just have to make sure we have the upper hand 916 01:04:00,267 --> 01:04:02,567 the next time they strike. 917 01:04:02,567 --> 01:04:05,133 That is, after we figure out if it was you 918 01:04:05,133 --> 01:04:07,800 who tried to switch the dolls in the first place. 919 01:04:08,667 --> 01:04:11,600 Because, if it was you, 920 01:04:13,100 --> 01:04:18,100 I promise that you'll be wishing that you were already dead. 921 01:04:21,567 --> 01:04:22,867 (grunting) 922 01:04:23,900 --> 01:04:25,100 Go! 923 01:04:26,300 --> 01:04:28,533 I've been waiting to do that a long time. 924 01:04:32,967 --> 01:04:35,400 (thunder crackles) 925 01:04:41,900 --> 01:04:42,533 Stop! 926 01:04:43,200 --> 01:04:44,067 Help me! 927 01:04:44,333 --> 01:04:45,533 Lauraline? 928 01:04:45,733 --> 01:04:47,533 (evil giggling) 929 01:04:49,533 --> 01:04:50,833 She caused all this! 930 01:04:50,833 --> 01:04:52,233 What are you talking about? 931 01:04:52,233 --> 01:04:55,500 [Whoopsie] Come out, come out wherever you are. 932 01:04:55,933 --> 01:04:57,767 (screaming) 933 01:04:58,767 --> 01:05:00,433 (diabolical laughter) 934 01:05:01,067 --> 01:05:03,100 That's what I'm talking about. 935 01:05:07,067 --> 01:05:08,400 [Caitlin] No, you're not thinking straight. 936 01:05:08,400 --> 01:05:10,167 [David] Lauraline, don't do this! 937 01:05:10,167 --> 01:05:12,067 [Caitlin] Drop the gun, please. 938 01:05:12,067 --> 01:05:13,933 [David] Gimme the gun. 939 01:05:13,933 --> 01:05:15,933 (evil laughter) 940 01:05:28,100 --> 01:05:30,533 This is all your fault! 941 01:05:31,567 --> 01:05:33,533 You're the one that dug that thing up! 942 01:05:33,533 --> 01:05:35,100 We need to get out of here. 943 01:05:35,100 --> 01:05:36,433 - Gimme the gun. - No! 944 01:05:37,100 --> 01:05:39,067 (grunting) 945 01:05:40,133 --> 01:05:42,600 I should've killed you off a long time ago, 946 01:05:42,600 --> 01:05:46,600 just like I did your old man! 947 01:05:46,667 --> 01:05:47,467 Argh! 948 01:05:47,467 --> 01:05:48,700 David no, look out! 949 01:05:49,167 --> 01:05:50,300 (gunshot) 950 01:05:54,867 --> 01:05:55,900 David! 951 01:05:58,800 --> 01:06:00,200 I'm okay, I'm okay. 952 01:06:00,200 --> 01:06:01,600 - Can you walk? - Yeah. 953 01:06:01,600 --> 01:06:03,233 Okay, let's get outta here. 954 01:06:04,833 --> 01:06:05,700 What have you done? 955 01:06:05,700 --> 01:06:06,667 Stay back! 956 01:06:06,667 --> 01:06:09,200 Lorca, no, stay away from her! 957 01:06:11,067 --> 01:06:13,400 (gun clicking) 958 01:06:14,933 --> 01:06:15,867 (laughter) 959 01:06:15,867 --> 01:06:16,800 I gotta go back. 960 01:06:17,200 --> 01:06:18,567 C'mon, let's get outta here. 961 01:06:18,567 --> 01:06:20,733 Come back here! 962 01:06:30,067 --> 01:06:32,533 Oh wait, the dungeon stairs, come on. 963 01:06:45,500 --> 01:06:46,867 Lilith! 964 01:06:48,233 --> 01:06:49,767 Lilith come on! 965 01:07:00,633 --> 01:07:02,733 Raaah! 966 01:07:10,700 --> 01:07:15,400 Ahhhh! Raaaah! 967 01:07:16,067 --> 01:07:17,400 Where are you? 968 01:07:18,067 --> 01:07:19,100 David! 969 01:07:19,367 --> 01:07:21,933 Argh! Where are you? 970 01:07:22,200 --> 01:07:25,200 Raaaah! Come out now! 971 01:07:25,467 --> 01:07:28,433 Watch me prepare to... 972 01:07:28,433 --> 01:07:29,867 [Whoopsie] Die! (screaming) 973 01:07:29,967 --> 01:07:30,967 Ugh! 974 01:07:31,100 --> 01:07:31,833 Argh! 975 01:07:31,933 --> 01:07:32,567 Ugh! 976 01:07:32,700 --> 01:07:33,367 Argh! 977 01:07:33,433 --> 01:07:34,233 (squishy sounds) 978 01:07:34,233 --> 01:07:37,233 Ride 'em cowboy, yeehaw! 979 01:07:42,967 --> 01:07:45,233 There ya go, honey. 980 01:07:45,233 --> 01:07:49,133 That's it, embrace it, embrace it. 981 01:07:49,133 --> 01:07:53,467 Just let death wash over you like a good boy. 982 01:07:54,200 --> 01:07:55,967 Whoopsie daisy! 983 01:07:56,133 --> 01:07:57,567 (crazy giggling) 984 01:07:57,833 --> 01:08:00,267 Now who needs a diaper? 985 01:08:00,267 --> 01:08:02,133 (evil laughter) 986 01:08:02,133 --> 01:08:03,733 Nice try. 987 01:08:03,933 --> 01:08:05,900 (more evil laughter) 988 01:08:06,300 --> 01:08:08,100 (moaning) 989 01:08:08,900 --> 01:08:11,900 Oh, oh, OH! 990 01:08:16,800 --> 01:08:18,933 Baby go night-night. 991 01:08:19,200 --> 01:08:21,233 (evil laughter) 992 01:08:27,567 --> 01:08:31,333 Hmm, I wonder if anyone has any blow up in here. 993 01:08:49,133 --> 01:08:50,633 It stopped. 994 01:08:53,433 --> 01:08:55,333 Lilith, are you feeling okay? 995 01:08:58,733 --> 01:09:00,467 Perfect. 996 01:09:00,867 --> 01:09:02,733 (diabolical chuckle) 997 01:09:03,267 --> 01:09:04,233 Let's keep moving. 998 01:09:04,233 --> 01:09:06,233 Woohoo! (Cackling) 999 01:09:06,400 --> 01:09:08,067 (crazed laughter) 1000 01:09:08,233 --> 01:09:09,933 (screaming) 1001 01:09:10,133 --> 01:09:13,100 (crazed laughter) 1002 01:09:20,633 --> 01:09:22,267 They followed us down here. 1003 01:09:22,800 --> 01:09:25,067 (maniacal laughter) 1004 01:09:28,867 --> 01:09:31,067 Time to die, you dirty bitch. 1005 01:09:31,400 --> 01:09:35,100 (screaming, moaning, laughter) 1006 01:09:35,767 --> 01:09:38,567 (demonic laughter) 1007 01:09:39,600 --> 01:09:42,933 I rid myself of you before and I'll do it again! 1008 01:09:42,933 --> 01:09:44,100 Lilith! 1009 01:09:45,167 --> 01:09:48,367 I am Fiora! 1010 01:09:49,700 --> 01:09:52,233 Ahhhh! No, no, no! 1011 01:09:52,233 --> 01:09:53,767 Ah, ah, ah! 1012 01:09:53,767 --> 01:09:56,267 (demonic laughter) 1013 01:09:58,400 --> 01:09:59,867 Ahhh! 1014 01:10:00,700 --> 01:10:03,200 (demonic laughter) 1015 01:10:03,467 --> 01:10:04,567 Here, look out. 1016 01:10:04,567 --> 01:10:06,067 David... 1017 01:10:07,033 --> 01:10:09,033 (screaming, moaning) 1018 01:10:09,467 --> 01:10:10,400 No! 1019 01:10:11,967 --> 01:10:14,467 (fading laughter) 1020 01:10:16,567 --> 01:10:18,533 Let's get outta here. 1021 01:10:29,567 --> 01:10:30,967 What's going on? 1022 01:10:32,867 --> 01:10:36,833 (whispering) 1023 01:10:39,200 --> 01:10:42,867 (dramatic music) 1024 01:10:43,633 --> 01:10:44,867 I think... 1025 01:10:52,867 --> 01:10:55,433 No, no, no! 1026 01:10:59,400 --> 01:11:00,533 Uh! 1027 01:11:02,467 --> 01:11:03,767 [Caitlin] Oh my god! 1028 01:11:05,533 --> 01:11:06,867 [David] Just stay back. 1029 01:11:08,633 --> 01:11:12,067 (dramatic music) 1030 01:11:12,767 --> 01:11:17,267 (growling) 1031 01:11:20,167 --> 01:11:23,533 (wind howling) 1032 01:11:25,300 --> 01:11:29,467 (demonic voices wailing) 1033 01:11:30,700 --> 01:11:33,133 (crazed laughter) 1034 01:11:35,067 --> 01:11:37,367 (screaming) 1035 01:11:38,067 --> 01:11:39,533 Aw shit! 1036 01:11:40,333 --> 01:11:43,200 Ahhhhhhh! 1037 01:11:44,367 --> 01:11:47,700 Please, please! 1038 01:11:49,233 --> 01:11:52,900 (moaning and wailing) 1039 01:11:54,333 --> 01:11:56,400 (screaming) 1040 01:11:57,300 --> 01:12:00,233 (evil laughter) 1041 01:12:15,167 --> 01:12:20,167 [Demon] I will return! 1042 01:12:28,533 --> 01:12:29,767 Lilith. 1043 01:12:35,333 --> 01:12:37,067 Lilith, are you okay? 1044 01:12:37,900 --> 01:12:40,433 Yeah, yeah. 1045 01:12:42,933 --> 01:12:47,467 (creepy music) 1046 01:12:59,733 --> 01:13:03,867 (happier music) 1047 01:13:26,167 --> 01:13:29,533 (birds singing) 1048 01:13:59,467 --> 01:14:01,067 You okay? 1049 01:14:10,600 --> 01:14:12,533 You ready to go? 1050 01:14:39,767 --> 01:14:43,967 (sinister music) 1051 01:15:11,233 --> 01:15:16,067 (whispering) 1052 01:15:20,067 --> 01:15:23,533 (eerie music) 67588

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.