All language subtitles for www.1TamilMV.bar - Most Eligible Bachelor (2021) Telugu TRUE WEB-DL - ESub

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada Download
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto Download
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,050 --> 00:00:20,544 ALL CHARACTERS AND INCIDENTS PORTRAYED IN THIS FILM ARE FICITIOUS 2 00:00:20,750 --> 00:00:21,804 NO ANIMALS OR BIRDS WERE HARMED IN THE MAKING OF THIS FILM 3 00:01:30,689 --> 00:01:33,968 Dear, what do we call a 'Lucky person' in English? i 4 00:01:34,328 --> 00:01:35,328 We call him 'Unmarried'. i 5 00:01:38,358 --> 00:01:39,941 Dear, look at him. i 6 00:01:40,141 --> 00:01:42,066 I rejected him in my matchmaking once. i 7 00:01:42,441 --> 00:01:44,483 Since then he had become an alcoholic. i 8 00:01:44,775 --> 00:01:48,691 Lucky fellow, he is celebrating that bliss all these years. i 9 00:01:49,983 --> 00:01:51,550 What happened to your lips, how did you burn them? i 10 00:01:51,750 --> 00:01:52,800 That's nothing. i 11 00:01:53,000 --> 00:01:56,208 My wife went to her parent's home and I kissed the engine out of joy. i 12 00:01:58,083 --> 00:02:00,750 Don't forget to get some veggies while returning from the office. i 13 00:02:01,208 --> 00:02:03,041 By the way, Savita said hello to you. i 14 00:02:03,625 --> 00:02:04,916 Which Savita? i 15 00:02:05,208 --> 00:02:06,250 Nobody. i 16 00:02:06,625 --> 00:02:09,041 I wanted to make sure whether you read my messages or not. i 17 00:02:11,225 --> 00:02:13,744 Sir, my wife is missing. i 18 00:02:13,944 --> 00:02:15,964 Mister, this isn't a police station, it's MRO office. i 19 00:02:16,183 --> 00:02:19,100 Oh lord, this euphoria is making me go crazy. i 20 00:02:20,169 --> 00:02:24,201 Look at our neighbour, he always kisses his wife while he leaves for office. i 21 00:02:24,501 --> 00:02:25,746 Why can't you follow him? i 22 00:02:26,046 --> 00:02:28,216 How could I? I don't know her that well. i 23 00:02:28,536 --> 00:02:30,470 That means you have such intentions hidden in your heart? i 24 00:02:31,895 --> 00:02:35,610 Swami, tell me a few tips for a happy married life. i 25 00:02:35,811 --> 00:02:39,316 No.1, accept your mistakes when you are at fault. i 26 00:02:39,807 --> 00:02:43,595 No. 2, keep your mouth shut when you are not at fault. i 27 00:02:43,795 --> 00:02:46,256 Hail Swamiji!... i 28 00:02:46,456 --> 00:02:50,270 -What is the reason for your divorce? -Marriage only sir. i 29 00:02:50,470 --> 00:02:51,470 [man laughs] 30 00:02:51,670 --> 00:02:54,000 Dude, which one is better, love marriage or arrange marriage? i 31 00:03:06,000 --> 00:03:09,695 Your grandfather fought for freedom till his last breath. i 32 00:03:09,978 --> 00:03:11,211 Is it true granny? i 33 00:03:11,436 --> 00:03:13,053 Yes, it is. But I never gave that to him. i 34 00:03:13,253 --> 00:03:14,553 [man laughing] 35 00:03:15,061 --> 00:03:17,520 You're irritating me a lot, I'm unable to drive! i 36 00:03:17,853 --> 00:03:19,978 Arey what's your problem... hey look out! i 37 00:03:20,178 --> 00:03:21,238 [loud thud] 38 00:03:22,724 --> 00:03:23,770 I kept telling you... 39 00:03:23,970 --> 00:03:24,988 Oh no! 40 00:03:25,188 --> 00:03:26,645 Shit... shit... shit! 41 00:03:27,886 --> 00:03:29,511 Thank God! You just hit a flock of sheep. 42 00:03:30,166 --> 00:03:31,769 You never listen when I ask you not to drive! 43 00:03:31,969 --> 00:03:34,345 If you sit beside me and cackle up, it is for sure going to lead to accidents 44 00:03:34,545 --> 00:03:35,545 Do not argue with me. 45 00:03:39,353 --> 00:03:41,136 Oh God, I've hit a man. 46 00:03:41,845 --> 00:03:43,334 Oh shit. 47 00:03:43,534 --> 00:03:45,100 Brother, are you okay? 48 00:03:45,320 --> 00:03:46,828 Are you hurt? Shall I take you to the hospital? 49 00:03:47,028 --> 00:03:48,028 What's your name? 50 00:03:56,476 --> 00:03:58,888 MOST ELIGIBLE BACHELOR 51 00:04:06,828 --> 00:04:09,828 Eligible bachelor is fine, but what do you mean by most eligible bachelor? 52 00:04:12,745 --> 00:04:14,620 It means someone who makes a perfect groom. 53 00:04:15,061 --> 00:04:17,128 What are you doing here in wedding attire all alone by yourself? 54 00:04:17,328 --> 00:04:19,953 I'm not alone. I am in the herd. 55 00:04:20,247 --> 00:04:21,193 [lamb bleats] 56 00:04:22,286 --> 00:04:23,650 But what are you doing in the herd? 57 00:04:23,869 --> 00:04:24,946 [sighs deeply] 58 00:04:25,453 --> 00:04:27,411 You must know my story to know the reason! 59 00:04:27,911 --> 00:04:29,370 What's your story? 60 00:04:30,520 --> 00:04:31,520 Are you married? 61 00:04:31,720 --> 00:04:33,870 -It's been 12 years. -Then I won't tell you. 62 00:04:34,078 --> 00:04:35,078 Why? 63 00:04:35,278 --> 00:04:38,520 My story is dangerous for couples, it might cause a break-up between them. 64 00:04:38,720 --> 00:04:41,620 Really? You are underestimating us, brother! 65 00:04:42,578 --> 00:04:46,036 Our marriage is love-cum-arranged marriage. You can dare to tell it to us. 66 00:04:48,578 --> 00:04:51,378 50% of a Man's life is a good career and the rest is happy married life. 67 00:04:51,661 --> 00:04:53,911 In order to have a happy married life, he needs to have a well settled career. 68 00:04:56,453 --> 00:04:59,211 My life is a straight line, home-office-home. 69 00:04:59,411 --> 00:05:01,266 He is Ganesh sir. My Office head. 70 00:05:06,795 --> 00:05:08,542 It is very important to save money in the US... 71 00:05:10,053 --> 00:05:11,095 So street food is our go-to menu. 72 00:05:11,328 --> 00:05:13,786 Health? We are still young to endure. 73 00:05:20,353 --> 00:05:22,603 These are my friends, all of them are married. 74 00:05:23,395 --> 00:05:26,111 The only entertainment for us is watching movie during weekends. 75 00:05:26,395 --> 00:05:28,650 It's a celebration for us if the movie is rated above 3.25 stars. 76 00:05:30,228 --> 00:05:32,011 Let's go fast, our folks would have come. 77 00:05:32,211 --> 00:05:34,695 Lap dance after movie watching is mandatory for our godfather. 78 00:05:34,903 --> 00:05:36,895 I have to be his security guard unwillingly. 79 00:05:37,303 --> 00:05:39,072 -Why get into this, Sir? -Hey, come on man. 80 00:05:42,246 --> 00:05:43,250 Oh no! 81 00:05:43,450 --> 00:05:44,690 -She is the daughter of our CEO. -Harsha! 82 00:05:44,890 --> 00:05:47,720 Her mother married a foreigner and she has inherited their lifestyle. 83 00:05:47,920 --> 00:05:51,345 -Actually! -My dad bought a flat in central park, 84 00:05:52,145 --> 00:05:55,353 I want you to have the flat keys but you are running away from me 85 00:05:55,553 --> 00:05:56,811 What shall I do with those keys? 86 00:05:57,045 --> 00:05:58,728 I like you a lot. 87 00:05:59,270 --> 00:06:01,320 Why are you scared of a live-in relationship? 88 00:06:01,520 --> 00:06:03,603 Give me a minute, I'll be back. 89 00:06:04,770 --> 00:06:06,436 -Okay, go. -Yeah, thank you! 90 00:06:09,236 --> 00:06:10,329 Fantastic! 91 00:06:10,529 --> 00:06:11,986 You can keep the flat keys for sometime. 92 00:06:12,186 --> 00:06:13,478 Sir, what are you talking? 93 00:06:14,186 --> 00:06:17,429 I can boast to my friends about living with your daughter in the same flat, 94 00:06:17,629 --> 00:06:19,334 But how can I even tell this to my family? 95 00:06:19,561 --> 00:06:20,620 It will be very embarrassing for me. 96 00:06:20,920 --> 00:06:24,202 Sir, relationship is not about spending a few days with a girl. 97 00:06:24,478 --> 00:06:26,837 It's about committing to a lifetime of togetherness with a girl. 98 00:06:27,037 --> 00:06:30,178 Stop! Give me a valid reason. 99 00:06:30,378 --> 00:06:33,028 Sir! My family has fixed my wedding. 100 00:06:33,228 --> 00:06:34,241 [in unison] What? 101 00:06:34,441 --> 00:06:35,329 What? 102 00:06:35,936 --> 00:06:38,116 Yes, it is on the 22nd of next month. 103 00:06:39,453 --> 00:06:41,603 Die! Get married and get lost. 104 00:06:41,936 --> 00:06:43,978 Sit... sit... fantastic! 105 00:06:45,311 --> 00:06:46,853 Congrats, Harsha! 106 00:06:47,311 --> 00:06:48,895 Mom, my new home. 107 00:06:50,128 --> 00:06:52,635 It's very nice. My son has bought a home for himself. 108 00:06:52,835 --> 00:06:54,278 Oh, so he is settling down? 109 00:06:54,520 --> 00:06:55,778 -The marriage is on 22nd. -Okay. 110 00:06:55,978 --> 00:06:57,061 Please book the wedding hall. 111 00:06:58,686 --> 00:06:59,703 Nice dad. 112 00:07:01,770 --> 00:07:05,436 -3.5, 4.5. Buy it... buy it. That's 5. -Why do you rate always? 113 00:07:05,745 --> 00:07:06,761 Hey wait. 114 00:07:09,311 --> 00:07:11,643 -Hi, Harsha. How is it? -It's good sister -in- law. 115 00:07:11,843 --> 00:07:13,361 There isn't must time for the wedding, 116 00:07:13,561 --> 00:07:14,653 and there are a lot of things to be done. 117 00:07:14,853 --> 00:07:16,066 There is a lot of shopping to do as well. 118 00:07:16,266 --> 00:07:16,966 Take brother's help. 119 00:07:17,166 --> 00:07:19,062 If I ask him to select sarees, he will look at everything but that. 120 00:07:20,603 --> 00:07:23,103 She is tasteless. She doesn't know anything, I'll select it. 121 00:07:23,661 --> 00:07:24,563 Ah! 122 00:07:25,186 --> 00:07:26,861 Harsha, look how beautiful this jewellery is. 123 00:07:27,061 --> 00:07:27,761 They are very beautiful. 124 00:07:27,961 --> 00:07:30,436 Ever since my marriage, has my husband ever bought me jewellery? 125 00:07:31,036 --> 00:07:33,128 I am using your wedding as a reason to buy myself some jewellery. 126 00:07:33,328 --> 00:07:35,563 Alright, fine. At least, you are buying now. Go ahead and enjoy. 127 00:07:35,969 --> 00:07:37,047 Bye! 128 00:07:38,312 --> 00:07:39,320 Take these. 129 00:07:42,076 --> 00:07:43,625 [music mutes speech] 130 00:07:46,314 --> 00:07:47,805 They are too tight. 131 00:07:48,005 --> 00:07:50,550 It's so cool. They are rated 4.5. Just buy them. 132 00:07:50,750 --> 00:07:51,750 -Is it? -Hell with your rating. 133 00:07:51,950 --> 00:07:52,950 Harsha! They are really cool. 134 00:07:53,150 --> 00:07:54,520 Keep using, it will be fine. 135 00:07:54,720 --> 00:07:56,145 Don't think too much. 136 00:07:56,436 --> 00:07:57,603 Okay, nice. 137 00:07:57,978 --> 00:08:00,506 -Hello! -Will you come to Harsha's wedding? 138 00:08:00,978 --> 00:08:01,988 I spoke to him. 139 00:08:02,188 --> 00:08:04,395 If everyone here asks about you, what should I tell them? 140 00:08:05,035 --> 00:08:07,186 You only ask me to earn well right?! Then...? 141 00:08:07,728 --> 00:08:09,403 You're brother in law is sceptical about his arrival... 142 00:08:09,603 --> 00:08:10,660 And one more thing... 143 00:08:12,207 --> 00:08:14,260 [mobile rings] Hello! Tell me dude. 144 00:08:14,460 --> 00:08:17,220 I sent a parcel to your address. Get it with you when you come here. 145 00:08:17,420 --> 00:08:18,420 What did you order? 146 00:08:18,620 --> 00:08:20,028 You are a kid and so, you wouldn't understand. 147 00:08:20,270 --> 00:08:21,276 Just get it. 148 00:08:25,228 --> 00:08:27,306 Hey... Hey... Is that a brush for your wife? 149 00:08:27,506 --> 00:08:30,002 -Nothing. -Gautham, your friend is blushing. 150 00:08:30,795 --> 00:08:32,972 -I already bought those. -Hey! Did you buy them all? i 151 00:08:33,172 --> 00:08:34,275 I bought it all what you said. 152 00:08:38,461 --> 00:08:39,627 -Come in! -Are you well? 153 00:08:39,827 --> 00:08:40,827 How are you? 154 00:08:41,027 --> 00:08:42,320 Is this your son? He's grown up now. 155 00:08:42,561 --> 00:08:43,986 Sister? Brother-in-law? How are you? 156 00:08:44,186 --> 00:08:45,861 -We are here. -We are doing well, brother. 157 00:08:46,061 --> 00:08:47,061 Harsha, this is your uncle. 158 00:08:47,261 --> 00:08:48,695 -Nephew, how are you? -Uncle! 159 00:08:48,936 --> 00:08:50,645 We got here for the wedding. 160 00:08:51,145 --> 00:08:53,172 Well, from now on, right from your wedding to your first night, 161 00:08:53,372 --> 00:08:54,603 I'll take care of every thing. 162 00:08:54,994 --> 00:08:55,784 Huh? 163 00:08:56,728 --> 00:08:59,101 -What kind of senseless babble is that? -I was talking about wedding arrangements. 164 00:08:59,320 --> 00:09:00,361 Oh! Is it? 165 00:09:01,053 --> 00:09:02,195 What's with you? Sit in my lap! 166 00:09:02,395 --> 00:09:04,246 Do you think this is a bedroom? Get out of here! 167 00:09:07,103 --> 00:09:10,897 Harsha, when buying your wedding furniture, pick a good quality bed. 168 00:09:15,353 --> 00:09:16,445 Buy it. 169 00:09:33,408 --> 00:09:34,891 All the wedding preparations are done. 170 00:09:35,091 --> 00:09:36,091 All set. 171 00:09:49,288 --> 00:09:51,752 I believe this is the last time that I am travelling alone. 172 00:09:51,996 --> 00:09:54,421 I will have my life partner with me from the next time. 173 00:10:00,218 --> 00:10:01,395 Wow! 174 00:10:01,595 --> 00:10:03,516 Oh, you're so blushing looking at your next seat. 175 00:10:04,354 --> 00:10:05,478 Learn from him! 176 00:10:06,053 --> 00:10:08,520 Wedding arrangements went well, so, how was your wedding ceremony? 177 00:10:10,646 --> 00:10:11,813 All the preparations? 178 00:10:13,146 --> 00:10:14,146 There is one thing left. 179 00:10:14,346 --> 00:10:15,346 What is it? 180 00:10:15,546 --> 00:10:16,646 Need to fix the bride, right? 181 00:10:18,115 --> 00:10:21,605 All the wedding preparations were done, but there wasn't a bride? 182 00:10:22,771 --> 00:10:23,846 Nothing like that. 183 00:10:24,563 --> 00:10:26,438 My parents had shortlisted 20 potential brides. 184 00:10:27,230 --> 00:10:28,730 I just had to select one from the short-listed brides. 185 00:10:29,530 --> 00:10:30,530 Is it possible? 186 00:10:30,730 --> 00:10:34,146 My family trusts me and I trust them. 187 00:10:34,438 --> 00:10:35,438 Yes, it's possible. 188 00:10:35,646 --> 00:10:37,021 I came here with that belief. 189 00:10:40,230 --> 00:10:41,505 Excuse me? Whose box is this? 190 00:10:41,771 --> 00:10:43,182 -That's mine, sir. -Come on here. 191 00:10:43,382 --> 00:10:44,382 -Sir! -Thank you. 192 00:10:44,582 --> 00:10:47,058 -That's not mine, sir. -Move. Whose box is this, please? 193 00:10:47,358 --> 00:10:48,362 That's mine, sir. 194 00:10:48,562 --> 00:10:49,570 Then, please open it. 195 00:10:49,770 --> 00:10:50,829 That's not mine, sir. 196 00:10:51,230 --> 00:10:53,365 One minute! Are you the one carrying this box? 197 00:10:53,605 --> 00:10:55,146 -Yes, I am. -Then, open it please. 198 00:10:56,821 --> 00:10:59,321 Okay Sir... what can you find in there? There aren't alcohol bottles either. 199 00:11:07,530 --> 00:11:09,946 You are still a kid, you won't get it. Just bring that. 200 00:11:21,968 --> 00:11:23,676 Sir, I am not even married. 201 00:11:24,301 --> 00:11:26,760 He isn't married yet and look what he bought. 202 00:11:26,985 --> 00:11:28,135 That's not mine!. Madam! 203 00:11:34,801 --> 00:11:36,160 I really didn't know about these in the box sir. 204 00:11:36,360 --> 00:11:37,360 And I believe you. 205 00:11:37,560 --> 00:11:38,644 Get out. 206 00:11:38,844 --> 00:11:39,705 Argh! 207 00:11:39,905 --> 00:11:41,551 He brought them all! 208 00:11:42,010 --> 00:11:43,176 Harsha! 209 00:11:44,176 --> 00:11:45,185 You... Idiot! 210 00:11:45,625 --> 00:11:47,151 [men laughing] 211 00:11:48,851 --> 00:11:49,885 He is here. 212 00:11:51,243 --> 00:11:52,651 -Looks like Harsha is here. -Is it! 213 00:11:53,010 --> 00:11:54,051 I will send the horoscope. 214 00:11:54,635 --> 00:12:00,626 May the evil eye of all kinds of people ward off. 215 00:12:01,675 --> 00:12:03,124 My dear! Come in. 216 00:12:03,324 --> 00:12:04,426 My dearest boy! 217 00:12:05,135 --> 00:12:06,285 -Harsha! -Hey, brother. 218 00:12:06,485 --> 00:12:07,585 Welcome to Hyderabad! 219 00:12:07,785 --> 00:12:09,018 Millet Uncle, how are you? 220 00:12:09,218 --> 00:12:12,342 Since I'm a millet eater I am fit like this, Look at your father... 221 00:12:13,825 --> 00:12:14,901 Grandma, how are you? 222 00:12:15,101 --> 00:12:16,943 Come... come... 'The apple of my eye.' 223 00:12:17,143 --> 00:12:19,343 -Apple? Take a bite and eat him up. -Shut up. 224 00:12:19,826 --> 00:12:22,351 We thought you would get married to a foreigner 225 00:12:22,635 --> 00:12:23,995 But you've left the decision to your parents. 226 00:12:24,195 --> 00:12:27,027 Brother, he's anticipating an adjustable bride, the final selection is always his. 227 00:12:27,227 --> 00:12:28,732 -You keep quiet! -That's true, sister. 228 00:12:29,101 --> 00:12:30,310 Hey, he knows everything. 229 00:12:30,655 --> 00:12:33,426 If you stop caressing him, he will go and freshen up. 230 00:12:34,198 --> 00:12:35,885 Harsha, I asked you to get a good sleep on the plane. 231 00:12:36,093 --> 00:12:38,030 -Yeah! I did. -Don't say that you are jet lagged. 232 00:12:38,230 --> 00:12:39,230 What did you cook? 233 00:12:39,430 --> 00:12:42,107 -I've made all of your favourite dishes? -Matchmaking starts from tomorrow... 234 00:12:42,307 --> 00:12:43,307 Everything needs to be settled in a week's time. 235 00:12:43,507 --> 00:12:44,801 Well, we can get it started right away. I am ready. 236 00:12:45,203 --> 00:12:46,510 Priest, this is my younger brother. 237 00:12:46,926 --> 00:12:47,951 This is Mr. Shastri's son. 238 00:12:48,176 --> 00:12:50,426 Right from matchmaking to wedding, he is going to take care of all the ceremonies. 239 00:12:51,060 --> 00:12:53,426 Even though all the wedding preparations have been made... 240 00:12:53,626 --> 00:12:54,893 you guys haven't fixed up the bride yet. 241 00:12:55,093 --> 00:12:56,276 Simply looking at all of you is enough to make me anxious. 242 00:12:56,476 --> 00:12:58,510 And you are the groom. How are you so relaxed? 243 00:12:59,843 --> 00:13:02,093 Since I already know what I want from the bride, what's the point in being tensed? 244 00:13:02,343 --> 00:13:04,093 You do have a lot of clarity on this! Congratulations, sir. 245 00:13:04,301 --> 00:13:06,026 This is the first wedding of my career. 246 00:13:06,226 --> 00:13:08,351 If this is a success, my life is going to soar. 247 00:13:08,551 --> 00:13:09,576 I need your support, sir. 248 00:13:09,776 --> 00:13:10,869 Please pat. [crow cawing] 249 00:13:11,069 --> 00:13:13,918 Have you come here too? How did you find my address? 250 00:13:14,118 --> 00:13:15,118 Get lost! 251 00:13:15,318 --> 00:13:17,540 Pat me once. Where is he? 252 00:13:18,218 --> 00:13:20,343 -What time is the matchmaking tomorrow? -10:42 AM. 253 00:13:25,385 --> 00:13:26,676 Sir, namaste! How are you, sir? 254 00:13:27,010 --> 00:13:28,014 Why aren't ready yet? 255 00:13:28,214 --> 00:13:29,218 My family is on the way. 256 00:13:29,418 --> 00:13:30,660 What do you mean they are coming? 257 00:13:30,860 --> 00:13:32,676 You told me that they would be coming in at 10:45 tomorrow morning. 258 00:13:32,885 --> 00:13:34,561 It's not tomorrow sir, it's today. 259 00:13:34,910 --> 00:13:36,143 No. no. Please check once again. 260 00:13:36,343 --> 00:13:37,901 I remember it. But, please check once again. 261 00:13:38,101 --> 00:13:38,601 Shit! 262 00:13:38,801 --> 00:13:40,726 We were supposed to go to Dharma Rao's house but landed in Dhananjay's house. 263 00:13:40,926 --> 00:13:42,072 What do we do now? They are here. 264 00:13:42,272 --> 00:13:43,427 Let's manage some how. 265 00:13:44,326 --> 00:13:45,468 Oh no! They are here. 266 00:13:46,607 --> 00:13:48,438 Father, we were supposed to come here tomorrow but came today. 267 00:13:49,351 --> 00:13:50,351 Here! 268 00:13:50,551 --> 00:13:51,981 -Namaste, sir. -Namaste. 269 00:13:52,181 --> 00:13:53,302 -Deal with it. -Leave it on me. 270 00:13:53,510 --> 00:13:54,878 Sir, today is also auspicious day. 271 00:13:55,078 --> 00:13:56,203 Ask them to get ready. 272 00:13:56,403 --> 00:13:57,190 Wear a shirt first. 273 00:13:57,390 --> 00:13:58,748 -Let's go. -Give me the remote. 274 00:13:58,948 --> 00:14:01,123 -I won't. -Would you or not? 275 00:14:02,123 --> 00:14:03,489 Geetha, dear! 276 00:14:03,689 --> 00:14:04,885 Groom's family is here. 277 00:14:08,635 --> 00:14:09,951 Take her in and get her ready. 278 00:14:10,151 --> 00:14:11,218 Okay. 279 00:14:11,635 --> 00:14:14,093 -Auntie! Auntie! One minute. -Come in! Come in and take a seat. 280 00:14:14,676 --> 00:14:15,701 Auntie, don't bother. 281 00:14:15,901 --> 00:14:17,510 If we get married, she is any ways going to be looking like this every day. 282 00:14:17,801 --> 00:14:18,851 You guys go ahead and talk! 283 00:14:19,051 --> 00:14:21,301 -Meanwhile, we'd get in here-- -That's the bathroom. 284 00:14:21,501 --> 00:14:22,445 [people laughing] 285 00:14:23,068 --> 00:14:24,168 Is there a good place to talk to each other? 286 00:14:24,368 --> 00:14:26,314 Please show my nephew a better place to talk, 287 00:14:26,514 --> 00:14:28,551 Or else he is going to talk to her anywhere he wishes. 288 00:14:29,260 --> 00:14:30,296 You are going overboard uncle! 289 00:14:30,743 --> 00:14:32,429 -Are you comfortable? -Yeah. 290 00:14:36,385 --> 00:14:37,418 I will get it for you. 291 00:14:37,618 --> 00:14:38,618 Okay. 292 00:14:39,635 --> 00:14:40,751 -My name is... -Geethika! 293 00:14:40,960 --> 00:14:42,010 You studied MBA. 294 00:14:42,210 --> 00:14:43,210 Your height is 5.5. 295 00:14:43,410 --> 00:14:44,566 And are born under Bharani Nakshatra. 296 00:14:46,410 --> 00:14:47,459 You want two or three? 297 00:14:47,660 --> 00:14:48,660 I want one... 298 00:14:48,860 --> 00:14:49,910 Only one? 299 00:14:50,468 --> 00:14:51,504 I want three. 300 00:14:51,926 --> 00:14:55,468 Your hobbies are YouTube, Instagram and Facebook. 301 00:14:56,135 --> 00:14:57,718 Your biodata is available on Facebook. 302 00:14:58,135 --> 00:15:02,260 Now, shall we find out if we are compatible? 303 00:15:04,176 --> 00:15:05,235 Yeah, sure. 304 00:15:08,885 --> 00:15:09,918 Question no. 1 305 00:15:11,301 --> 00:15:13,760 Imagine that, after our wedding, my parents and your parents came to our house 306 00:15:14,051 --> 00:15:15,093 Who are you going to pay particular attention to? 307 00:15:18,885 --> 00:15:20,715 -Your parents. -What about your parents? 308 00:15:21,010 --> 00:15:22,135 Aren't you going to take care of them? 309 00:15:25,926 --> 00:15:27,635 I like Hrithik Roshan's movies. 310 00:15:27,926 --> 00:15:29,885 Oh! I am a huge fan of Ranbir Kapoor. 311 00:15:30,135 --> 00:15:33,301 What if both of their films release on the same day? 312 00:15:34,135 --> 00:15:36,093 Well, we will read some good reviews and go for the best one. 313 00:15:40,260 --> 00:15:41,843 Suppose you are busy and so am I, 314 00:15:42,218 --> 00:15:43,593 And our kid Chintu is crying for attention. 315 00:15:43,885 --> 00:15:44,953 Who is going to look after him? 316 00:15:46,468 --> 00:15:47,593 Our 'Chinni'' is going to look after him. 317 00:15:47,843 --> 00:15:48,893 Who is Chinni? 318 00:15:49,135 --> 00:15:51,135 Our daughter; we have two children, don't we? 319 00:15:56,593 --> 00:15:57,718 Are you going to work after we get married? 320 00:15:58,218 --> 00:15:59,343 Of course, not! 321 00:15:59,635 --> 00:16:00,676 What if I insist? 322 00:16:17,176 --> 00:16:19,468 This is enough, I won't get a more adjustable girl than her. 323 00:16:20,760 --> 00:16:23,135 What's something that both husband and wife must do every day? 324 00:16:30,176 --> 00:16:31,843 They must say I love you too each other. 325 00:16:33,593 --> 00:16:35,176 This is enough. 326 00:16:36,135 --> 00:16:38,135 Well, I was the one who kept asking you questions... 327 00:16:38,385 --> 00:16:39,409 Don't you want to ask me anything? 328 00:16:42,968 --> 00:16:45,560 Will you give me the remote when you are engrossed in watching the TV? 329 00:16:45,843 --> 00:16:46,928 Oh god! Remote? 330 00:16:47,843 --> 00:16:48,934 Obviously, no. 331 00:16:50,885 --> 00:16:52,301 We are going to have two TVs in the house, right? 332 00:16:53,801 --> 00:16:56,176 You watch what you want to and I'll watch what I want. 333 00:16:58,593 --> 00:17:00,176 I like how clear you are about things. 334 00:17:01,885 --> 00:17:03,676 Well, do you like Geethika? 335 00:17:04,760 --> 00:17:05,776 Father, 336 00:17:06,635 --> 00:17:08,396 Geethika is amazing. I like her a lot. 337 00:17:08,596 --> 00:17:10,426 What? 338 00:17:11,243 --> 00:17:12,812 -What happened? -Actually, 339 00:17:13,012 --> 00:17:14,558 We are going to discuss it over the week and give you a decision. 340 00:17:14,758 --> 00:17:15,843 Sure, we don't mind. 341 00:17:16,260 --> 00:17:17,285 We shall take our leave. 342 00:17:17,676 --> 00:17:18,926 The girl is good, right? 343 00:17:19,510 --> 00:17:21,968 You don't worry. You will surely get married. 344 00:17:22,168 --> 00:17:23,551 You have to meet another 20 brides yet. 345 00:17:23,926 --> 00:17:25,920 That's true. Don't be in a rush like me. 346 00:17:26,926 --> 00:17:28,351 What? Did you hear that mother-in-law? 347 00:17:28,551 --> 00:17:30,635 The next matchmaking ceremony is at 11:45 am at Padmarao Nagar. 348 00:17:30,996 --> 00:17:32,206 These horoscopes don't match well with yours. 349 00:17:32,406 --> 00:17:34,037 On your way there, drop these off at the country club. Okay? 350 00:17:34,243 --> 00:17:36,051 The name and phone number are on there. Take a look. 351 00:17:41,551 --> 00:17:42,626 Mom? 352 00:17:42,868 --> 00:17:44,743 The girl is really beautiful. 353 00:17:44,943 --> 00:17:46,939 Didn't we already tell you that you would certainly get married? 354 00:17:47,139 --> 00:17:48,548 Weren't you told that this girl's horoscope doesn't match yours? 355 00:17:48,748 --> 00:17:50,638 Put it in. Go and give it. Go! 356 00:17:53,218 --> 00:17:54,343 The girl is so hot! 357 00:17:54,543 --> 00:17:55,543 Shut up! 358 00:17:55,743 --> 00:17:57,911 [mobile ringing] 359 00:17:58,518 --> 00:17:59,587 Hello, Sir... 360 00:17:59,787 --> 00:18:00,788 -Hey, come on... -We are here sir. 361 00:18:13,843 --> 00:18:16,596 Sir! Sir! The other day, the box that you saw was not mine. 362 00:18:16,796 --> 00:18:17,818 They are his. 363 00:18:18,018 --> 00:18:19,126 Did you come here to tell me that? 364 00:18:19,326 --> 00:18:20,943 Your daughter's horoscope was given to me. 365 00:18:22,176 --> 00:18:23,887 Our horoscopes didn't match, sir. No worries 366 00:18:25,176 --> 00:18:26,176 If she marries him, his life will be ruined! 367 00:18:27,890 --> 00:18:31,069 Well, if your daughter marries me, her life would be ruined! 368 00:18:31,269 --> 00:18:32,394 Oh! should we say like this...? 369 00:18:33,551 --> 00:18:35,121 Sir! My brother wants to-- 370 00:18:35,321 --> 00:18:37,666 Apart from this horoscope, there was a photo inside. 371 00:18:37,866 --> 00:18:39,335 Yeah, we just discussed about her figure right? 372 00:18:39,535 --> 00:18:42,195 -What did he say? -The girl looks like a goddess. 373 00:18:52,093 --> 00:18:54,010 Oh goodness! Where is the photo? 374 00:18:55,410 --> 00:18:56,410 The photo must have fallen down somewhere along the way. 375 00:18:56,610 --> 00:18:57,862 -What are yiou saying, fella? -Fella! 376 00:18:58,062 --> 00:18:59,530 -Hey, you wait... -Did you see... 377 00:18:59,743 --> 00:19:01,601 These days, if you share a picture on WhatsApp, 378 00:19:01,801 --> 00:19:03,826 it's going to be shared amongst the relatives... 379 00:19:04,026 --> 00:19:07,743 and people who are ugly feel entitled to comment on my daughter's features. 380 00:19:07,943 --> 00:19:09,176 That is the reason why I sent a physical copy of the photo. 381 00:19:09,426 --> 00:19:10,588 And now you say it's fell down somewhere?! 382 00:19:10,885 --> 00:19:13,718 You can't even take care of a photo. Who is going to entrust their daughter to you? 383 00:19:15,076 --> 00:19:17,625 Did he ask for your daughter's hand? Why are you overreacting? 384 00:19:18,777 --> 00:19:20,685 -Who are you? -Who the hell are you? 385 00:19:20,885 --> 00:19:22,373 -He is my friend. -I don't like your friend. 386 00:19:22,593 --> 00:19:23,686 He is the Circle Inspector of Madhapur. 387 00:19:24,769 --> 00:19:26,186 Circle Inspector? A police officer! 388 00:19:26,410 --> 00:19:28,093 Sir, you must be discussing something personal! 389 00:19:28,368 --> 00:19:29,681 ...it's just a photo, sir. Why don't you let it go? 390 00:19:29,881 --> 00:19:32,135 I will not let it go. And I order you don't either. 391 00:19:32,335 --> 00:19:33,335 Where shall I get it from? 392 00:19:33,535 --> 00:19:35,718 I don't care. Go get it at any cost. 393 00:19:35,918 --> 00:19:36,985 Out! 394 00:19:38,051 --> 00:19:39,093 One minute. 395 00:19:40,285 --> 00:19:43,343 You go and get that photo back. He is going to stay here until then. 396 00:19:45,995 --> 00:19:47,079 Hey... 397 00:19:47,279 --> 00:19:50,202 What is this? Why am I pledged here like some gold at pawn shop? 398 00:19:50,402 --> 00:19:51,402 -Hey! -Sir! Sir... 399 00:19:51,718 --> 00:19:53,301 Why are you talking about toys? 400 00:19:53,910 --> 00:19:56,551 Sir, I just got it to look at them; not to use them. 401 00:20:01,008 --> 00:20:02,828 -Hello! -Where are you? Every one's waiting. 402 00:20:03,028 --> 00:20:05,105 I am on some important work, brother. I will call you later. 403 00:20:05,679 --> 00:20:07,551 What can be more important than meeting a bride? 404 00:20:07,751 --> 00:20:09,236 I am doing exactly that! 405 00:20:10,795 --> 00:20:11,993 What is he looking for? 406 00:20:13,723 --> 00:20:14,774 Hey, the photo... the photo... 407 00:20:19,203 --> 00:20:22,008 [mobile ringing] 408 00:20:22,273 --> 00:20:23,921 -Hello? -Is he there? 409 00:20:24,121 --> 00:20:25,889 They released me after telling me to bring the photo tomorrow. 410 00:20:26,089 --> 00:20:27,156 Just stay there. I am heading right there. 411 00:20:27,356 --> 00:20:28,756 -You found the photo? -I found it. 412 00:20:28,956 --> 00:20:29,956 One minute. 413 00:20:30,839 --> 00:20:32,812 Hello, sir! Come here dear. 414 00:20:36,273 --> 00:20:37,579 Come, let's sit. 415 00:20:39,804 --> 00:20:41,054 Don't keep staring. Come down! 416 00:20:44,443 --> 00:20:45,518 Hey! 417 00:20:47,513 --> 00:20:50,037 Oh no! Leave the photo... 418 00:20:50,237 --> 00:20:51,237 Hey... Please... 419 00:20:51,437 --> 00:20:52,934 You keep doing this, right? 420 00:20:53,134 --> 00:20:54,828 My buddy is on his way here, you'll get your lesson! 421 00:21:01,419 --> 00:21:03,016 [mobile ringing] Here, he's calling. 422 00:21:03,216 --> 00:21:04,221 Hello! 423 00:21:04,421 --> 00:21:06,240 -Is he around? -Of course! If I ask him to sit, 424 00:21:06,440 --> 00:21:08,048 If you hurry here, I will start teaching him a lesson. 425 00:21:08,763 --> 00:21:10,901 No, buddy. Let him to teach you lessons. 426 00:21:11,101 --> 00:21:13,176 Buddy? Hello? 427 00:21:15,244 --> 00:21:16,270 You hung up the phone! 428 00:21:16,470 --> 00:21:18,098 Oh my God! Now he's going to hang me. 429 00:21:20,417 --> 00:21:21,438 Have it, Sir. 430 00:21:21,983 --> 00:21:23,853 Don't do that, sir. Please stop that, sir. 431 00:21:24,057 --> 00:21:26,129 I am scared, sir. Please. 432 00:21:26,329 --> 00:21:29,234 [indistinct chatter] 433 00:21:30,313 --> 00:21:31,815 [mobile ringing] 434 00:21:32,015 --> 00:21:34,649 He's is messing with my life and you guys are happily playing volleyball? 435 00:21:35,065 --> 00:21:36,456 You... 436 00:21:36,656 --> 00:21:39,062 Why does he keep torturing us this way? -No. No, don't. 437 00:21:39,262 --> 00:21:40,553 -Hello? -Photo? 438 00:21:40,753 --> 00:21:42,869 You keep calling frequently and harassing about a photo. 439 00:21:43,069 --> 00:21:44,069 We've been searching the roads since this morning. 440 00:21:44,269 --> 00:21:46,147 And you keep calling my friend for the photo and torturing him. 441 00:21:46,347 --> 00:21:48,004 If you still keep insisting on that photo, where do we get it from?! 442 00:21:48,204 --> 00:21:51,242 Someone spoke the exact same nonsense and here he is. 443 00:21:51,442 --> 00:21:52,763 You have someone there, right? Keep him with you. 444 00:21:52,963 --> 00:21:54,457 We will give you that photo tomorrow morning. 445 00:21:54,657 --> 00:21:57,357 If we can't give you the photo, take Harsha and keep him with you. 446 00:21:57,607 --> 00:21:59,202 If you call again, that will cause a lot of trouble. 447 00:21:59,882 --> 00:22:01,222 Why are you shouting?! 448 00:22:01,440 --> 00:22:03,294 Why are you shouting? I am the one who is here. 449 00:22:03,494 --> 00:22:04,511 If you ask him to keep me with him, where is he going to keep me? 450 00:22:04,711 --> 00:22:05,732 Shut up! Here take it. 451 00:22:06,090 --> 00:22:07,170 Hello! 452 00:22:07,607 --> 00:22:09,446 I know where to keep you. 453 00:22:09,646 --> 00:22:11,322 -Where, sir? -Madhapur police station. 454 00:22:11,522 --> 00:22:13,274 There are many exotic toys there. 455 00:22:13,607 --> 00:22:14,624 Enjoy! 456 00:22:15,774 --> 00:22:16,799 You idiot! What's wrong with you? 457 00:22:16,999 --> 00:22:17,999 What is your problem? 458 00:22:18,199 --> 00:22:20,049 You just have to give him the photo and the issue is resolved, right? 459 00:22:20,249 --> 00:22:21,524 Where do I get the photo from? 460 00:22:24,793 --> 00:22:28,637 [people whistling] 461 00:22:33,740 --> 00:22:38,015 -Do you want to know about my size? -[crowd] Yes!... 462 00:22:38,982 --> 00:22:42,565 Hey! Looks like there are a thousand X-ray machines at once! 463 00:22:45,024 --> 00:22:46,532 May I know what this machine is? 464 00:22:46,899 --> 00:22:48,513 -Sai! -Girl friend? 465 00:22:50,590 --> 00:22:53,232 You have your girlfriend right beside you and you've been scanning me out! 466 00:22:57,732 --> 00:22:59,607 Until the show is over, be at it! 467 00:23:01,274 --> 00:23:02,940 I will tell you my size for sure. 468 00:23:04,674 --> 00:23:06,440 During my teenage, I had a friend. 469 00:23:06,690 --> 00:23:10,116 When she gets out of the bathroom, she would get all nervous and jump on the bed. 470 00:23:10,536 --> 00:23:13,099 When I asked her why, she told me that there was a ghost under her bed. 471 00:23:13,299 --> 00:23:15,732 I met her recently after she got married. When I asked her how she was. 472 00:23:17,649 --> 00:23:19,851 She told me that she is sleeping with that very same ghost on the bed! 473 00:23:22,157 --> 00:23:25,899 How many gho... I mean, married couples are there here? 474 00:23:28,107 --> 00:23:29,157 Singles? 475 00:23:29,357 --> 00:23:30,357 [audience shouting out loud] 476 00:23:31,315 --> 00:23:33,492 Okay, singles. Tell me what this line is. 477 00:23:33,692 --> 00:23:34,392 It's a yellow line. 478 00:23:34,592 --> 00:23:36,466 If I ask the married couples this question, 479 00:23:36,666 --> 00:23:37,879 They say it's the sacred thread. 480 00:23:38,515 --> 00:23:41,482 What did you say, uncle? Hanging rope! 481 00:23:43,899 --> 00:23:45,285 That is not our concept. 482 00:23:45,485 --> 00:23:46,857 Our concept is... 483 00:23:47,065 --> 00:23:49,359 On this side are the singles and they are on the right side. 484 00:23:49,559 --> 00:23:51,932 On this side are the married couples and they are on the. 485 00:23:52,190 --> 00:23:54,207 -Wrong side! -Left side yaar! 486 00:23:55,607 --> 00:23:57,482 But the topic isn't about left or right. 487 00:23:57,774 --> 00:23:58,865 It's about the centre. 488 00:23:59,149 --> 00:24:03,482 We are talking about those who are about to get married. 489 00:24:03,857 --> 00:24:06,339 These guys are in the confusion of whether to get married or not, 490 00:24:06,674 --> 00:24:09,732 And keep wondering what's going to happen if they marry or don't, 491 00:24:09,932 --> 00:24:12,719 Whom to get married to and how to select a life partner, etc. 492 00:24:12,919 --> 00:24:15,865 They look like LKG students who've been handed over an IAS question paper. 493 00:24:16,107 --> 00:24:20,440 At present, I am also from the same batch. 494 00:24:20,774 --> 00:24:23,379 So, singles... should I cross the line? 495 00:24:23,579 --> 00:24:24,579 Yes... Yes. 496 00:24:24,779 --> 00:24:26,274 -What about couples? -Don't... Don't. 497 00:24:27,607 --> 00:24:28,647 I got it. 498 00:24:28,847 --> 00:24:31,820 Singles view marriage like the moon; 499 00:24:32,020 --> 00:24:33,834 Admire its beauty and praise it in poetry. 500 00:24:34,034 --> 00:24:36,899 Whereas couples view marriage as landing on the moon, 501 00:24:37,315 --> 00:24:42,738 Wherever they look, it's all stones and dust, no gravity, no oxygen, suffocation. 502 00:24:42,938 --> 00:24:44,980 My God! 503 00:24:45,180 --> 00:24:46,215 Right? 504 00:24:46,899 --> 00:24:49,424 ISRO or NASA can help you get to the moon... 505 00:24:49,690 --> 00:24:50,795 But to get into a relationship... 506 00:24:50,995 --> 00:24:53,758 We have to create a conducive environment and generate the gravity. 507 00:24:53,958 --> 00:24:55,723 My Subbu does not understand this. 508 00:24:55,923 --> 00:24:57,199 He keeps asking me questions like, What kind of guy do you want? 509 00:24:57,399 --> 00:24:58,449 How tall should he be? 510 00:24:58,649 --> 00:25:00,603 What about his education? Do you prefer a wealthy man? 511 00:25:00,803 --> 00:25:03,725 .and keeps asking me over and over again. Then, do you know what I told him? 512 00:25:08,107 --> 00:25:10,357 My life partner is equivalent to my footwear. 513 00:25:12,232 --> 00:25:14,607 My size and the size that I want are the same. 514 00:25:14,807 --> 00:25:15,912 Size 8. 515 00:25:16,315 --> 00:25:18,482 This is me and this is my life partner. 516 00:25:19,815 --> 00:25:23,117 God, instead of putting these two together like in a show room... 517 00:25:23,317 --> 00:25:26,473 He made us like that scattered footwear we see in front of the temples. 518 00:25:26,824 --> 00:25:28,232 And I am left here all alone! 519 00:25:28,440 --> 00:25:29,565 Naughty fellow! 520 00:25:31,524 --> 00:25:34,945 Well, if I am in a hurry to cross the line and wore any footwear available. 521 00:25:35,190 --> 00:25:37,401 Though they would appear to be a pair of the same size, 522 00:25:37,607 --> 00:25:39,411 One leg would be doing a catwalk... 523 00:25:39,732 --> 00:25:41,440 While the other would be doing the moonwalk. 524 00:25:43,940 --> 00:25:46,031 When I discuss this footwear concept with my Subbu, 525 00:25:46,231 --> 00:25:47,399 He told me that he would beat me with his footwear... 526 00:25:47,599 --> 00:25:49,140 And ordered me to just marry the guy he chooses for me. 527 00:25:49,340 --> 00:25:50,714 Subbu is my father. 528 00:25:51,039 --> 00:25:52,159 Why would it matter to him? 529 00:25:52,727 --> 00:25:55,708 If something goes wrong in choosing a life partner... 530 00:25:56,909 --> 00:25:58,752 I would have to share my bed with a ghost. 531 00:25:59,383 --> 00:26:02,293 That's all for today, this is Vibha, signing off. 532 00:26:03,146 --> 00:26:04,173 Thank you. 533 00:26:05,565 --> 00:26:07,535 Harsha, why are we here? Go and ask her photograph. 534 00:26:07,735 --> 00:26:09,190 -Yeah, right! I forgot. -Go. 535 00:26:11,815 --> 00:26:13,440 -I don't know where I threw my shoe. -That was a wonderful show! 536 00:26:14,234 --> 00:26:16,109 -There is your shoe. -Here, your shoe. 537 00:26:16,549 --> 00:26:18,526 -Thank you. -The show was really good. 538 00:26:18,826 --> 00:26:19,826 Really? Thank you. 539 00:26:20,026 --> 00:26:21,105 You were really funny! 540 00:26:21,315 --> 00:26:23,382 I am in the same line as you are. 541 00:26:23,607 --> 00:26:25,174 Oh! You are going to be married soon? 542 00:26:25,399 --> 00:26:26,940 I am going to be married in twenty days. 543 00:26:27,315 --> 00:26:28,815 -Oh? Congrats. -Thanks. 544 00:26:29,232 --> 00:26:30,857 But, I got into a small problem because of you. 545 00:26:31,274 --> 00:26:32,899 -Because of me? -Because of your photo. 546 00:26:33,232 --> 00:26:34,632 You were one of the brides for me. 547 00:26:34,832 --> 00:26:35,832 Our horoscopes weren't a match. 548 00:26:36,065 --> 00:26:37,358 So, when I went to return the horoscope back to your father. 549 00:26:37,558 --> 00:26:38,813 Your photo was missing! 550 00:26:39,274 --> 00:26:41,107 That is where all hell broke out. 551 00:26:41,982 --> 00:26:43,299 140 missed calls! 552 00:26:43,507 --> 00:26:44,565 [mobile ringing] And there it is, another one! 553 00:26:44,765 --> 00:26:48,114 -He is really on my case. -You've been caught in my Subbu's net, 554 00:26:48,631 --> 00:26:50,174 If you give me a photo of yours 555 00:26:50,374 --> 00:26:51,514 I will give it to your father... 556 00:26:51,714 --> 00:26:54,524 And cross the line, get married happily and head off to US. 557 00:26:55,107 --> 00:26:58,399 I did a show on crossing over to the side of being married for one hour. 558 00:26:58,607 --> 00:27:00,774 And here you are claiming that you will quickly get over to the other side. 559 00:27:00,982 --> 00:27:02,320 I am not so confused. 560 00:27:02,520 --> 00:27:03,982 I am pretty clear about what I want. 561 00:27:05,107 --> 00:27:07,065 Oh my Goodness! 562 00:27:08,190 --> 00:27:09,690 Darling, could you ask them to get me a cup of coffee? 563 00:27:09,890 --> 00:27:10,982 Sure! 564 00:27:11,182 --> 00:27:12,182 Brother! A black coffee. 565 00:27:12,382 --> 00:27:14,471 -If you give me your photo. -Just a photo, right? 566 00:27:14,989 --> 00:27:17,632 I'm going to ask you a question. If I like your answer, I'll give you my photo. 567 00:27:17,832 --> 00:27:18,832 -Alright, ask -Coffee. 568 00:27:19,107 --> 00:27:20,874 Thank you. Just two minutes. 569 00:27:21,690 --> 00:27:23,149 What do you expect from your married life? 570 00:27:23,565 --> 00:27:25,274 Expectations in married life? 571 00:27:26,274 --> 00:27:29,020 One should think about the nature of the girl that he will marry, 572 00:27:29,220 --> 00:27:30,985 But not the nature of the married life? 573 00:27:31,255 --> 00:27:32,770 You are gonna lead your married life after marriage, right? 574 00:27:32,970 --> 00:27:35,174 So tell me, what are you expecting from your married life? 575 00:27:35,374 --> 00:27:37,276 -A good wife. -A good wife? What do you mean? 576 00:27:38,190 --> 00:27:40,982 Friendly, understanding and someone who adjustable. 577 00:27:42,815 --> 00:27:43,857 No? 578 00:27:46,560 --> 00:27:47,572 What else could it be? 579 00:27:47,772 --> 00:27:51,399 Two families getting bonded for life and taking care of one another. 580 00:27:52,190 --> 00:27:53,215 No? 581 00:27:53,774 --> 00:27:54,774 What else then? 582 00:27:56,190 --> 00:27:58,788 Kids! Without kids, there is no happy married life. 583 00:27:59,024 --> 00:28:00,274 My grandma used to say. 584 00:28:01,024 --> 00:28:02,049 No? 585 00:28:02,690 --> 00:28:04,024 What else then? 586 00:28:07,190 --> 00:28:08,240 Last sip? 587 00:28:08,540 --> 00:28:09,540 Last chance? 588 00:28:09,774 --> 00:28:10,799 Just a minute. 589 00:28:12,440 --> 00:28:14,107 What would it be? 590 00:28:15,274 --> 00:28:17,252 Yes! I should have said this before... 591 00:28:17,482 --> 00:28:18,649 It has to be love. 592 00:28:18,907 --> 00:28:20,690 There is no married life without love. 593 00:28:20,890 --> 00:28:22,849 Am I right? You are going to give me your photo, right? 594 00:28:23,149 --> 00:28:24,182 What happened? 595 00:28:24,382 --> 00:28:25,440 I won't give you my photo. Go away. 596 00:28:27,315 --> 00:28:28,524 What else can be the answer? 597 00:28:30,149 --> 00:28:32,190 Think a little wild, darling? 598 00:28:35,265 --> 00:28:36,317 Wild? 599 00:28:36,517 --> 00:28:42,485 [music mutes speech] 600 00:28:44,785 --> 00:28:48,149 That is all. stories from Kakinada and memories from my engineering times. 601 00:28:48,357 --> 00:28:51,315 Well, conservations about Hyderabad and US must come from you. 602 00:28:54,440 --> 00:28:55,457 Have some coffee. 603 00:29:02,357 --> 00:29:03,774 What do you expect from your married life? 604 00:29:04,882 --> 00:29:07,607 I mean, what are you expecting from your married life? 605 00:29:11,690 --> 00:29:13,024 Caring husband. 606 00:29:18,274 --> 00:29:19,774 Secured married life. 607 00:29:21,782 --> 00:29:23,949 I need someone who can help me in household chores. 608 00:29:24,174 --> 00:29:25,732 I need domestic support. 609 00:29:27,440 --> 00:29:29,440 I hate joint families. 610 00:29:30,024 --> 00:29:31,524 I am expecting freedom. 611 00:29:33,357 --> 00:29:34,701 What else. 612 00:29:35,215 --> 00:29:37,107 -Of course, there is. -Yeah! 613 00:29:37,315 --> 00:29:38,390 Is it Love? 614 00:29:39,524 --> 00:29:40,574 Isn't it? 615 00:29:41,982 --> 00:29:43,958 What else do we expect in a married life? 616 00:29:44,158 --> 00:29:45,773 Isn't all these what people expect from a married life? 617 00:29:48,024 --> 00:29:50,286 Think a little wild... Darling! 618 00:29:50,486 --> 00:29:51,532 WILD? 619 00:29:53,229 --> 00:29:54,232 I don't think this girl is a good match for me. 620 00:29:54,432 --> 00:29:57,024 Harsha, come to Krishna Rao's house at 11:14 a.m. sharp. 621 00:29:57,824 --> 00:29:58,824 -Where is Sudheer? -Hey! 622 00:29:59,024 --> 00:30:00,490 He's gone to finish a small errand, he will be back soon. 623 00:30:00,732 --> 00:30:01,965 Okay, be on time. Don't be late. 624 00:30:02,232 --> 00:30:04,749 What's the hold up? Let's go. [mobile ringing] 625 00:30:04,949 --> 00:30:05,990 Oh God! 626 00:30:06,190 --> 00:30:07,876 The girl doesn't seem like she's going to give us her photo. 627 00:30:08,076 --> 00:30:09,652 And he wouldn't let Sudheer go. What do we do now? 628 00:30:09,865 --> 00:30:12,607 Hey, if the girl doesn't cooperate, you must impress the mother. 629 00:30:12,807 --> 00:30:14,232 -What? -I meant, for the photo. 630 00:30:14,843 --> 00:30:15,975 [door bell rings] 631 00:30:16,465 --> 00:30:17,507 Harsha, check that out. 632 00:30:21,683 --> 00:30:23,432 [knocks the door] 633 00:30:24,857 --> 00:30:25,883 I am here. 634 00:30:35,232 --> 00:30:37,732 So, you guys are stuck in Subbu's trap. 635 00:30:38,940 --> 00:30:41,149 Well, I must give you that photo. One minute. 636 00:30:43,917 --> 00:30:44,924 Yes! 637 00:30:45,124 --> 00:30:46,182 Got it! 638 00:30:47,524 --> 00:30:50,649 These are the photos that are in our house. 639 00:30:51,190 --> 00:30:52,190 These many photos? 640 00:30:53,982 --> 00:30:55,357 Why are you looking at me like that? 641 00:30:55,557 --> 00:30:56,557 Why do we need all these? 642 00:30:56,757 --> 00:30:58,865 Do you think my husband discusses all this with me? 643 00:30:59,065 --> 00:31:01,190 I don't know which photo of hers he circulated for prospective matches. 644 00:31:01,857 --> 00:31:03,857 -I will recognize it for sure. -Well, then. Let's see. 645 00:31:05,399 --> 00:31:06,690 This isn't your daughter. 646 00:31:07,690 --> 00:31:09,973 Well, that is me when I attained puberty. 647 00:31:11,049 --> 00:31:12,126 Oh, dear! We've been royally screwed. 648 00:31:15,007 --> 00:31:17,323 -Isn't it? -This is very pretty. 649 00:31:17,523 --> 00:31:22,167 This is her 1st doll, the one with a green dress on, that one. 650 00:31:22,367 --> 00:31:24,208 Those are the medals from her school days. 651 00:31:24,757 --> 00:31:28,048 That is her lunch box that she carried on the very first day of her school, 652 00:31:28,424 --> 00:31:30,190 She doesn't like to throw away any old things from her past; 653 00:31:30,390 --> 00:31:31,780 She would safely preserve all. 654 00:31:31,980 --> 00:31:33,516 All of the people of this family are very different. 655 00:31:33,716 --> 00:31:35,501 My husband is one of a kind and so is my daughter. 656 00:31:35,701 --> 00:31:36,774 And I am totally crazy. 657 00:31:36,974 --> 00:31:38,300 -Aunty! -Lokeshwari! 658 00:31:38,500 --> 00:31:39,632 What happened? 659 00:31:40,310 --> 00:31:42,041 -What happened? -I slipped and fell. 660 00:31:42,257 --> 00:31:44,217 -Get some hot water. -Come.come.come.I'm coming. 661 00:31:46,299 --> 00:31:48,215 Why is she running around like a mice? 662 00:31:53,424 --> 00:31:55,340 Son, please get some hot water. 663 00:31:56,507 --> 00:31:57,657 Where is the hot water? 664 00:31:57,882 --> 00:31:58,882 On the way. 665 00:32:00,590 --> 00:32:01,840 Hurry up, man. 666 00:32:04,882 --> 00:32:05,940 What are you doing here? 667 00:32:06,340 --> 00:32:08,590 Since you are not giving me a photo of yours, I came to ask your mother for it. 668 00:32:10,007 --> 00:32:12,147 What's with you? You've just created a fuss over nothing. 669 00:32:12,649 --> 00:32:15,382 Mother! My body isn't mine alone. 670 00:32:16,782 --> 00:32:18,549 Also belongs to my life partner. 671 00:32:18,840 --> 00:32:20,299 I must take good care, right? 672 00:32:35,590 --> 00:32:36,599 Is it over? 673 00:32:37,882 --> 00:32:38,957 What are you looking at? 674 00:32:39,882 --> 00:32:42,240 Actually... Photo. 675 00:32:42,440 --> 00:32:43,799 Photo, right? Let's go. 676 00:32:44,840 --> 00:32:45,897 Here. 677 00:32:46,097 --> 00:32:47,674 Take this and give it to Subbu. 678 00:32:47,965 --> 00:32:51,424 Find a nice girl, happily get married and live happily with your wife and children. 679 00:32:54,007 --> 00:32:55,007 May I ask you something? 680 00:32:55,507 --> 00:32:56,507 What? 681 00:32:56,707 --> 00:32:58,424 What do you expect from your married life? 682 00:32:58,624 --> 00:32:59,660 Eh? 683 00:32:59,860 --> 00:33:00,882 Idly, Vada, Sambar. 684 00:33:03,174 --> 00:33:04,182 Idly, Vada, Sambar? 685 00:33:04,382 --> 00:33:05,382 Yes. 686 00:33:05,582 --> 00:33:07,758 So, you are expecting Idly.Vada. Sambar from your married life? 687 00:33:07,958 --> 00:33:09,873 -Yes. -Why? 688 00:33:11,049 --> 00:33:12,215 What could be the reason? 689 00:33:12,729 --> 00:33:14,128 That's what I didn't know. 690 00:33:15,674 --> 00:33:17,049 I got it. 691 00:33:17,299 --> 00:33:19,260 Just sit here and stay. I'll be right back. 692 00:33:19,573 --> 00:33:20,657 Stay right here! I'll be right back. 693 00:33:20,857 --> 00:33:21,932 What did you understand? 694 00:33:22,132 --> 00:33:24,808 -Priest, we must make this match work. -What happened, dear? 695 00:33:25,008 --> 00:33:26,715 Nothing happened. Just keep conversing. 696 00:33:30,788 --> 00:33:32,788 I'm very sure that you are hesitating to eat. 697 00:33:33,174 --> 00:33:35,674 First, eat until you are full, we can have a chat later. 698 00:33:35,874 --> 00:33:36,899 Okay? 699 00:33:38,340 --> 00:33:40,040 Careful. Be careful while walking. 700 00:33:40,240 --> 00:33:44,299 Just chill, in my childhood, I have had worse accidents and injuries from these. 701 00:33:44,590 --> 00:33:46,763 It was back then, now are a grown-up! 702 00:33:46,963 --> 00:33:47,782 So? 703 00:33:47,982 --> 00:33:49,251 So, your body does not belong to you. 704 00:33:51,715 --> 00:33:52,836 Doesn't belong to me? 705 00:33:53,174 --> 00:33:54,215 Ya, it belongs to me. 706 00:33:55,299 --> 00:33:56,324 Yours? 707 00:33:57,215 --> 00:33:58,707 I mean, somebody like me. 708 00:33:59,924 --> 00:34:01,116 What are you talking about? 709 00:34:01,316 --> 00:34:04,370 I thought you were to be naive but you are trying to fool me? 710 00:34:04,574 --> 00:34:05,619 Try to understand me. 711 00:34:05,819 --> 00:34:07,883 -What to understand? -Get the inner meaning of it. 712 00:34:08,083 --> 00:34:10,337 Not inner meaning, there is double meaning in it. 713 00:34:10,537 --> 00:34:11,724 -Try to understand. cooperate with me. -Stop talking... 714 00:34:11,924 --> 00:34:13,965 I don't want to listen to you, get up, get up from here. 715 00:34:14,165 --> 00:34:15,214 -No... please listen to me. -What? 716 00:34:15,414 --> 00:34:18,949 What filth were you talking right now? Your parents seem so decent people, 717 00:34:19,181 --> 00:34:20,557 -I am leaving you only for that reason. -Didn't you feel it to be something new? 718 00:34:20,757 --> 00:34:21,815 It the worst. 719 00:34:22,924 --> 00:34:24,871 Dude, even this girl not a right match for me. 720 00:34:26,332 --> 00:34:27,365 Hey, darling! 721 00:34:28,810 --> 00:34:29,973 You came by your bike? 722 00:34:30,382 --> 00:34:31,965 Did you give my photo to Subbu or not? 723 00:34:32,615 --> 00:34:34,061 Well, how did your bride hunt go? 724 00:34:35,074 --> 00:34:36,165 What? You mean this as well? 725 00:34:36,507 --> 00:34:37,971 What's next? Another one? 726 00:34:38,171 --> 00:34:38,890 Ah! 727 00:34:39,143 --> 00:34:40,924 I must really appreciate your patience. God! 728 00:34:42,031 --> 00:34:43,407 Hey! Hey! 729 00:34:47,740 --> 00:34:50,215 I understood that I'm looking for Vibha in every bride I'm meeting. 730 00:34:50,674 --> 00:34:53,715 I'm unable confess this at home and clueless how to express this to her... 731 00:35:00,715 --> 00:35:02,590 Well, I have a doubt. 732 00:35:03,257 --> 00:35:05,772 -What? -How will you pick a girl? 733 00:35:06,049 --> 00:35:07,715 I mean, how would you know she is the one? 734 00:35:08,465 --> 00:35:10,632 Well, I am going to be meeting twenty brides. 735 00:35:11,465 --> 00:35:14,487 I am going to short-list the top ten. And then proceed with the first one. 736 00:35:14,687 --> 00:35:15,687 Oh! Alright. 737 00:35:15,887 --> 00:35:19,299 So, you're going to pick top-ten and then select the first one out of it? 738 00:35:19,699 --> 00:35:20,699 That's about it. 739 00:35:20,899 --> 00:35:22,669 List out your top ten favourite foods. 740 00:35:25,215 --> 00:35:26,340 I like Biryani. 741 00:35:27,132 --> 00:35:28,424 I like chicken noodles a lot. 742 00:35:29,507 --> 00:35:32,757 Mirchi Bajji. Chai-Samosa. 743 00:35:33,674 --> 00:35:35,825 -Mostly, I... -Tell me your top ten favourite places. 744 00:35:37,090 --> 00:35:38,124 First, Hyderabad. 745 00:35:38,382 --> 00:35:40,215 Second, San Francisco. 746 00:35:41,049 --> 00:35:42,082 The third, it's New York. 747 00:35:42,757 --> 00:35:44,090 Actually first... 748 00:35:44,382 --> 00:35:45,933 How will I be able to tell you if you put me on the spot? 749 00:35:46,133 --> 00:35:48,840 My top-ten places are Khajuraho, Kodaikanal, 750 00:35:49,040 --> 00:35:51,090 Araku, Venice, Kashmir, 751 00:35:51,465 --> 00:35:54,590 Lonavala, Goa, New York, Ooty. 752 00:35:55,143 --> 00:35:56,151 And, the top one is Paris. 753 00:36:02,090 --> 00:36:03,264 Do you watch movies? 754 00:36:03,464 --> 00:36:04,764 Oh yes, a lot. 755 00:36:04,964 --> 00:36:06,049 That's the only entertainment there. 756 00:36:06,340 --> 00:36:08,965 If the movie has 3 to 3.75 rating, you will watch it, Isn't it so? 757 00:36:09,590 --> 00:36:10,674 Most people there do that. 758 00:36:12,424 --> 00:36:13,507 Yeah, I thought so. 759 00:36:14,924 --> 00:36:16,340 Now, I believe it. 760 00:36:16,804 --> 00:36:17,840 You will surely select a woman out of them. 761 00:36:18,049 --> 00:36:19,156 How can you tell? 762 00:36:19,551 --> 00:36:22,515 You might not have an own opinion but you have a lot of people around you, 763 00:36:22,799 --> 00:36:24,757 Family, friends, relatives. 764 00:36:25,257 --> 00:36:27,424 All of them will give you their reviews. 765 00:36:28,549 --> 00:36:31,132 You will find a girl with the best rating. Don't worry. 766 00:36:34,840 --> 00:36:36,715 We've been on serious topics until now. 767 00:36:37,590 --> 00:36:39,015 On a lighter note, may I ask you a question? 768 00:36:39,257 --> 00:36:40,299 Question? 769 00:36:40,757 --> 00:36:41,765 You don't want me to. 770 00:36:42,215 --> 00:36:43,265 Alright, fine. Go ahead. 771 00:36:43,757 --> 00:36:45,132 Do you like Sunrise or sunset? 772 00:36:45,340 --> 00:36:46,507 I like sunrise. 773 00:36:46,807 --> 00:36:47,807 Why? 774 00:36:48,007 --> 00:36:49,340 When I get up early and get ready for work, 775 00:36:49,715 --> 00:36:50,965 I will be able to find the best seat on the train. 776 00:36:51,257 --> 00:36:52,965 I can happily travel, drinking a cup of hot coffee. 777 00:36:53,165 --> 00:36:55,051 I like sunsets. 778 00:36:56,007 --> 00:36:57,153 Why so? 779 00:36:57,574 --> 00:37:00,299 It gets dark only after sunset. 780 00:37:02,007 --> 00:37:04,840 For interesting conversation between a couple... 781 00:37:05,215 --> 00:37:06,632 One needs to have a dirty mind. 782 00:37:10,099 --> 00:37:11,340 Do you have a dirty mind? 783 00:37:11,840 --> 00:37:14,299 "Like a rose that pricks with its thorns" i 784 00:37:16,132 --> 00:37:18,757 "She touched the depths of my heart" i 785 00:37:20,757 --> 00:37:23,382 "Like a firecracker that lights up" i 786 00:37:25,174 --> 00:37:28,090 "She filled my eyes up with her light" i 787 00:37:38,882 --> 00:37:40,990 "Who are you? What did you do to me?" i 788 00:37:41,190 --> 00:37:43,057 "You are drawing me towards you" i 789 00:37:43,257 --> 00:37:47,132 "In a span of a single snap, you erased me from myself." i 790 00:37:47,840 --> 00:37:50,032 "When you come in front of me, I come to a halt" i 791 00:37:50,232 --> 00:37:52,224 "You hid everything that is right in front of me" i 792 00:37:52,424 --> 00:37:56,132 "Under the blanket of my eyelids, you've filled my eyes with a fistful of dreams." i 793 00:37:56,590 --> 00:37:58,574 "You make me lose my balance" i 794 00:37:58,799 --> 00:38:00,807 "You make me forget my sleep" i 795 00:38:01,007 --> 00:38:04,632 "You imprison me in a way that I cannot move at all." i 796 00:38:05,299 --> 00:38:09,511 "You even change the way that I take every day." i 797 00:38:09,711 --> 00:38:13,924 "I keep going in a direction that is unknown to me." i 798 00:38:16,715 --> 00:38:18,807 "Like a rose with a thorn" i 799 00:38:19,007 --> 00:38:20,974 "Like a firework with blinding light" i 800 00:38:21,174 --> 00:38:23,424 "Like the charm of a well woven courtyard" i 801 00:38:23,674 --> 00:38:25,674 "I've come to like you a lot." i 802 00:38:25,874 --> 00:38:27,765 "Like a rose with a thorn" i 803 00:38:27,965 --> 00:38:30,032 "Like a firework with blinding light" i 804 00:38:30,292 --> 00:38:32,382 "Like the charm of a well woven courtyard" i 805 00:38:32,978 --> 00:38:34,632 "I've come to like you a lot." i 806 00:38:34,882 --> 00:38:37,090 "Who are you? What did you do to me?" i 807 00:38:37,290 --> 00:38:39,057 "You are drawing me towards you" i 808 00:38:39,257 --> 00:38:43,132 "In a span of a single snap, you erased me from myself." i 809 00:38:43,674 --> 00:38:45,066 Hey. hey. stop it. Come to this side. 810 00:38:45,266 --> 00:38:46,274 Did you find the photo? 811 00:38:46,474 --> 00:38:47,490 Hey, wait. 812 00:38:47,690 --> 00:38:48,690 Don't stop him, sir. 813 00:38:48,890 --> 00:38:49,890 200 missed calls. 814 00:38:50,090 --> 00:38:51,382 Will any sane person make that many calls to someone? 815 00:38:51,590 --> 00:38:54,007 If I find the photo, won't I just give it to you? Give that him. 816 00:38:55,034 --> 00:38:57,260 Sir, I felt very bad for what you said yesterday. 817 00:38:57,836 --> 00:39:00,632 I looked for the photo everywhere but couldn't find it, sir. 818 00:39:02,257 --> 00:39:06,632 "My breath keeps me alive, my thoughts keep spinning over" i 819 00:39:06,832 --> 00:39:10,924 "What are you doing in my thoughts, dear?" i 820 00:39:11,124 --> 00:39:15,324 "My lips keep speaking only after they take permission from me." i 821 00:39:15,524 --> 00:39:19,674 "But now, they keep calling out for you without my permission." i 822 00:39:19,874 --> 00:39:23,715 "What is this spell? i 823 00:39:24,299 --> 00:39:28,174 You never let me be alone." i 824 00:39:28,799 --> 00:39:32,674 "I have become something else." i 825 00:39:33,007 --> 00:39:35,099 "Like a rose with a thorn" i 826 00:39:35,299 --> 00:39:37,265 "Like a firework with blinding light" i 827 00:39:37,465 --> 00:39:39,715 "Like the charm of a well woven courtyard" i 828 00:39:39,965 --> 00:39:41,865 "I've come to like you a lot." i 829 00:39:42,065 --> 00:39:44,057 "Like a rose with a thorn" i 830 00:39:44,257 --> 00:39:46,224 "Like a firework with blinding light" i 831 00:39:46,540 --> 00:39:48,597 "Like the charm of a well woven courtyard" i 832 00:39:49,097 --> 00:39:50,924 "I've come to like you a lot." i 833 00:39:51,174 --> 00:39:53,382 "Who are you?" "What did you do to me?" i 834 00:39:53,582 --> 00:39:55,549 "You are drawing me towards you" i 835 00:39:55,826 --> 00:39:59,133 "In a span of a single snap, you erased me from myself." i 836 00:39:59,333 --> 00:40:02,074 Choosing a life partner is a very big deal. 837 00:40:02,274 --> 00:40:03,390 And I only get a minute to decide. 838 00:40:03,790 --> 00:40:04,811 If I like you, I will give you another minute. 839 00:40:05,011 --> 00:40:07,025 -What do you want me to say? -Say something interesting? 840 00:40:07,225 --> 00:40:09,821 If you marry me, your life will be prosperous. 841 00:40:10,021 --> 00:40:11,515 I work at Cognizant... 842 00:40:11,715 --> 00:40:13,649 -Our life's going to be smooth. -Stop that nonsense. 843 00:40:14,444 --> 00:40:15,509 Just tell me something interesting. 844 00:40:16,280 --> 00:40:17,322 Madam, you and I are not suitable for one another. 845 00:40:17,522 --> 00:40:18,522 We are not a right fit. That's all. 846 00:40:18,722 --> 00:40:22,732 "When I keep searching for you, I keep disappearing." i 847 00:40:22,974 --> 00:40:27,330 "You make me search for myself all anew." i 848 00:40:27,530 --> 00:40:29,427 "You keep pestering me for answers." i 849 00:40:29,627 --> 00:40:31,639 "You keep me on my toes." i 850 00:40:32,007 --> 00:40:36,040 "You turn all my answers into questions again." i 851 00:40:36,240 --> 00:40:40,299 "Oh dear girl, you are a difficult one." i 852 00:40:40,507 --> 00:40:45,132 "These are not such a common lessons taught at school and in temples." i 853 00:40:45,449 --> 00:40:49,407 "But when you keep asking me, how is it fair." i 854 00:40:49,674 --> 00:40:51,827 "Who are you? What did you do to me?" i 855 00:40:52,027 --> 00:40:53,849 "You are drawing me towards you" i 856 00:40:54,049 --> 00:40:57,924 "In a span of a single snap, you erased me from myself." i 857 00:40:58,632 --> 00:41:00,655 "When you come in front of me, I come to a halt" i 858 00:41:00,855 --> 00:41:02,880 "You hid everything that is right in front of me" i 859 00:41:03,080 --> 00:41:06,924 "Under the blanket of my eyelids, you've filled my eyes with a fistful of dreams." i 860 00:41:07,382 --> 00:41:09,365 "You make me lose my balance" i 861 00:41:09,590 --> 00:41:11,599 "You make me forget my sleep" i 862 00:41:11,799 --> 00:41:15,424 "You imprison me in a way that I cannot move at all." i 863 00:41:16,090 --> 00:41:20,302 "You even change the way that I take every day." i 864 00:41:20,502 --> 00:41:24,715 "I keep going in a direction that is unknown to me." i 865 00:41:27,424 --> 00:41:29,515 "Like a rose with a thorn" i 866 00:41:29,715 --> 00:41:31,682 "Like a firework with blinding light" i 867 00:41:31,882 --> 00:41:34,132 "Like the charm of a well woven courtyard" i 868 00:41:34,382 --> 00:41:36,382 "I've come to like you a lot." i 869 00:41:36,582 --> 00:41:38,474 "Like a rose with a thorn" i 870 00:41:38,674 --> 00:41:40,640 "Like a firework with blinding light" i 871 00:41:40,840 --> 00:41:43,090 "Like the charm of a well woven courtyard" i 872 00:41:43,340 --> 00:41:45,340 "I've come to like you a lot." i 873 00:41:51,465 --> 00:41:52,708 Why are you staring at me? 874 00:41:52,908 --> 00:41:54,132 What's going on with you? 875 00:41:54,508 --> 00:41:56,162 You look at those brides without interest. 876 00:41:56,362 --> 00:41:57,615 And here you keep looking lost. 877 00:41:57,882 --> 00:41:59,099 Do you even know what you're doing? 878 00:41:59,299 --> 00:42:00,632 Do you want the girl or do you want to meet other brides? 879 00:42:00,832 --> 00:42:02,007 Decide on something. 880 00:42:03,757 --> 00:42:04,840 I want the girl. 881 00:42:05,172 --> 00:42:06,289 Let's stop the matchmakings! 882 00:42:08,220 --> 00:42:09,220 Alright, let's break this news to everyone at home. 883 00:42:09,420 --> 00:42:10,420 Okay, let's go. 884 00:42:10,674 --> 00:42:13,256 Well; they've already decided to meet up with twenty brides. 885 00:42:13,515 --> 00:42:15,174 If we break this news to them now, it might not go down well. 886 00:42:15,374 --> 00:42:18,555 Hey! Well, you select this girl and your parents will select another one for you. 887 00:42:18,755 --> 00:42:20,964 -That would be good for everyone, right? -No... No. You are right. 888 00:42:21,164 --> 00:42:23,215 That is why, even if you don't tell everyone, At least tell your mother. 889 00:42:23,858 --> 00:42:24,858 -Alright. -Let's go. 890 00:42:25,058 --> 00:42:26,058 Come on. 891 00:42:27,249 --> 00:42:29,438 Harsha, tell me how many people from US are going to attend your wedding? 892 00:42:29,638 --> 00:42:30,829 We need to book their accommodations. 893 00:42:31,029 --> 00:42:33,395 -That's alright. Where is mom? -They are coming here all the way from US. 894 00:42:33,595 --> 00:42:34,860 Jeez! Why would they come here from US? 895 00:42:35,060 --> 00:42:37,213 They are stingy buggers. They wouldn't come here. Forget about it! 896 00:42:37,413 --> 00:42:38,463 Mom? 897 00:42:40,538 --> 00:42:41,563 When did you guys come here? 898 00:42:41,829 --> 00:42:42,954 So, we are those useless people, huh? 899 00:42:43,163 --> 00:42:44,667 No... No. I didn't mean it. 900 00:42:44,867 --> 00:42:46,371 Stingy buggers, you said? 901 00:42:46,704 --> 00:42:50,885 -Come. Come up here. -I'm coming... Sir. 902 00:42:51,085 --> 00:42:52,979 I went to my own wedding just two days before... 903 00:42:53,204 --> 00:42:55,399 We came here to attend all the ceremonies from matchmakings, 904 00:42:55,599 --> 00:42:58,081 And wanted to surprise you. And that's what he has to say about us. 905 00:42:58,281 --> 00:42:59,767 -Please, sit down. Sir. -Sister-in-law, bring it fast. 906 00:42:59,967 --> 00:43:02,051 -Hi, Harsha! -Wow! This is good. That's a 5. 907 00:43:02,251 --> 00:43:03,687 -What about her? -1.5. 908 00:43:03,887 --> 00:43:04,987 -Hey! -Out of 2 darling. 909 00:43:05,187 --> 00:43:06,704 Sudheer bro, pass on these photos. 910 00:43:13,663 --> 00:43:15,246 What are you doing? 911 00:43:15,954 --> 00:43:17,871 Here, look at these photos. 912 00:43:18,329 --> 00:43:19,379 What are you doing? 913 00:43:19,621 --> 00:43:20,896 You said you didn't know how to broach the topic, right? 914 00:43:21,163 --> 00:43:22,371 Now, they'll start talking about it. 915 00:43:25,629 --> 00:43:26,780 Yeah, she's nice. 916 00:43:28,621 --> 00:43:30,371 Hey, really good man. 917 00:43:30,788 --> 00:43:33,254 Amongst all these brides, I wonder to whom my son is destined to? 918 00:43:33,538 --> 00:43:35,454 Destined to Harsha? 919 00:43:35,663 --> 00:43:39,329 Our CEO's daughter asked him, if he would like to be in a live-in relationship. 920 00:43:39,746 --> 00:43:41,436 You said something. What he replied her? 921 00:43:41,781 --> 00:43:42,781 What did you say? 922 00:43:42,981 --> 00:43:44,771 If my friends ask 'why did you like her'... 923 00:43:44,971 --> 00:43:46,463 I might brag about it to my friends. 924 00:43:46,663 --> 00:43:50,371 But if my family asks about the same I can't answer them. 925 00:43:50,621 --> 00:43:52,329 That is Harsha! That is Harsha! 926 00:43:53,413 --> 00:43:55,171 It isn't about who Harsha is destined to marry. 927 00:43:55,454 --> 00:43:57,254 It's the other way around; who is destined to marry Harsha, 928 00:43:57,454 --> 00:43:59,256 That's the point. That's Harsha. 929 00:43:59,871 --> 00:44:02,847 He is very wise, sir. He will never do anything wrong. 930 00:44:03,278 --> 00:44:05,248 We want to know who that bride who that lucky girl is! 931 00:44:05,448 --> 00:44:06,717 We are all excited to know who she is. 932 00:44:06,954 --> 00:44:07,996 What's next on the itinerary? 933 00:44:10,954 --> 00:44:11,988 Meeting another bride. 934 00:44:20,413 --> 00:44:22,588 Now you are the master of matchmakings, right? 935 00:44:22,871 --> 00:44:27,021 So, I'm sure you have a clear idea of what qualities you need from your future wife. 936 00:44:27,288 --> 00:44:28,354 Go ahead and ask me first. 937 00:44:28,621 --> 00:44:29,621 Never mind that. 938 00:44:29,829 --> 00:44:31,204 My questions can get uncomfortable. 939 00:44:31,496 --> 00:44:33,288 And you look very innocent. 940 00:44:33,496 --> 00:44:34,754 What do you mean? 941 00:44:34,954 --> 00:44:38,688 I hold the reputation of being able to answer the toughest of all questions. 942 00:44:38,913 --> 00:44:40,546 It's not about the questions. 943 00:44:40,829 --> 00:44:42,506 I am unsure if you would be able to answer my question? 944 00:44:42,706 --> 00:44:43,706 Of course, you will get the answer. 945 00:44:43,906 --> 00:44:46,296 Will you judge a book just by looking at its cover? 946 00:44:46,496 --> 00:44:47,546 That's true. 947 00:44:47,788 --> 00:44:48,851 Then, go ahead and ask me. 948 00:44:52,746 --> 00:44:53,804 Do you have a Di... [temple bell rings] 949 00:44:56,163 --> 00:44:57,496 Why talk about it? Please no. 950 00:44:58,038 --> 00:45:00,996 What was it? You asked me some 'Da' question? 951 00:45:01,196 --> 00:45:02,854 Did you ever go to Dehradun? 952 00:45:03,121 --> 00:45:04,146 Stop it! 953 00:45:04,704 --> 00:45:07,454 If you don't ask me your 'Da' question I swear on the mother goddess! 954 00:45:15,996 --> 00:45:17,704 Do you have a dirty mind? 955 00:45:24,663 --> 00:45:25,871 What kind of question you asked? 956 00:45:26,871 --> 00:45:28,996 Okay, let's simplify the question. 957 00:45:29,454 --> 00:45:31,204 Do you like sunrise or sunset? 958 00:45:33,246 --> 00:45:34,704 Su... 959 00:45:35,579 --> 00:45:38,018 -Su... -Don't stretch it. Rise or set? 960 00:45:39,385 --> 00:45:40,907 -Rise. -Why? 961 00:45:41,116 --> 00:45:42,729 Perhaps it's because of prayers, offerings and breakfast! 962 00:45:42,929 --> 00:45:44,979 -Isn't that so? -That's true. 963 00:45:45,179 --> 00:45:47,621 I expected this when I met you. I think this is not right match for me. 964 00:45:48,954 --> 00:45:50,049 What about you? What do you like? 965 00:45:51,038 --> 00:45:52,954 I like sunset. 966 00:45:53,163 --> 00:45:54,171 Why so? 967 00:45:55,913 --> 00:45:58,954 It's because it gets dark after sunset. 968 00:46:06,579 --> 00:46:07,704 Even this is not a right match for me. 969 00:46:09,204 --> 00:46:10,279 Sit down, son. 970 00:46:10,621 --> 00:46:12,538 The girl is really good. 971 00:46:12,871 --> 00:46:15,079 Even her family seems really good. 972 00:46:15,413 --> 00:46:18,629 If you agree to this match, I am sure you both will look good together. 973 00:46:18,829 --> 00:46:19,913 -What do you say? -Harsha! 974 00:46:20,260 --> 00:46:21,382 Something is wrong there. 975 00:46:23,329 --> 00:46:25,121 If we like the match, we would agree to it or politely refuse. 976 00:46:25,321 --> 00:46:26,558 How can you react this way? 977 00:46:26,758 --> 00:46:27,758 Is this how you show respect? 978 00:46:27,958 --> 00:46:28,958 That's what I've been telling. 979 00:46:29,158 --> 00:46:30,621 Such behaviour will not be tolerated here. 980 00:46:30,821 --> 00:46:31,954 Only sunrises here! 981 00:46:32,154 --> 00:46:33,329 There are no sunsets here! 982 00:46:35,563 --> 00:46:36,563 What does that mean? 983 00:46:36,763 --> 00:46:38,871 So, you mean to say we've all been living without sunsets at our village? 984 00:46:39,079 --> 00:46:40,729 How can you say that there is no sunset in Bhimavaram? 985 00:46:40,954 --> 00:46:42,821 Since I am at this side of the threshold, I'm simply conveying it in words. 986 00:46:43,021 --> 00:46:44,613 If I were on the other side, I don't know what measures I would take! 987 00:46:44,813 --> 00:46:46,254 Sir, just cross and come this side. 988 00:46:46,454 --> 00:46:48,100 -What are you saying? -Cross the threshold! 989 00:46:48,300 --> 00:46:49,346 -Let him cross. -Just a minute. 990 00:46:49,546 --> 00:46:51,479 Don't make my blood pressure shoot up! 991 00:46:51,721 --> 00:46:53,688 Sir, just a minute. Calm down! 992 00:46:53,888 --> 00:46:56,161 Excuse me! We are all educated people. 993 00:46:56,371 --> 00:46:58,329 -Sir, stop it. -Do we really need this violence? 994 00:46:58,788 --> 00:46:59,888 Can you not be a gentleman? 995 00:47:00,088 --> 00:47:01,129 -Hey, move away. -I mean... 996 00:47:01,329 --> 00:47:03,192 Why would they shove us? How could they man handle? 997 00:47:03,392 --> 00:47:05,121 My goodness, we beg you! We don't want this alliance. 998 00:47:05,880 --> 00:47:07,428 Even if you like this girl, we don't want this alliance. 999 00:47:07,996 --> 00:47:09,994 -That's true. Let's go. -Not that... 1000 00:47:10,194 --> 00:47:11,204 Well, we need to know what's wrong. 1001 00:47:11,404 --> 00:47:12,451 What can we do with that information? 1002 00:47:12,651 --> 00:47:14,373 Sir... Sir. I am here to get to the bottom of that. 1003 00:47:14,704 --> 00:47:15,963 I will find out their reason and get back to you. 1004 00:47:16,163 --> 00:47:17,662 -He will take care of it. Let's go. -Sir! 1005 00:47:18,371 --> 00:47:20,876 -Sir... Sir... One minute. -What? 1006 00:47:21,271 --> 00:47:23,979 When everything was going well, why did you ruin it in that manner? 1007 00:47:24,179 --> 00:47:25,539 If you told me what happened, I would've managed. 1008 00:47:25,739 --> 00:47:26,739 Just agree to this match. 1009 00:47:26,939 --> 00:47:28,506 Do you know what he asked my daughter? 1010 00:47:29,704 --> 00:47:31,288 You said that you knew everything... 1011 00:47:31,871 --> 00:47:32,979 You said you were very clear. 1012 00:47:33,204 --> 00:47:34,229 Is this what you meant? 1013 00:47:34,521 --> 00:47:36,704 Do you know what would happen when your family gets a wind of this? 1014 00:47:37,163 --> 00:47:40,663 You told me that it was your first wedding and this would launch your career? 1015 00:47:42,121 --> 00:47:43,496 You've already gone far along the process, 1016 00:47:44,163 --> 00:47:46,788 Just once if you had allowed me just once, I would have fixed things. 1017 00:47:46,988 --> 00:47:48,533 -But he wouldn't allow me to. -Uncle! 1018 00:47:48,733 --> 00:47:51,371 Asking this priest to fix things is a useless venture. 1019 00:47:51,913 --> 00:47:56,149 Sir, he's been fasting in order to make this alliance a success. 1020 00:47:56,354 --> 00:47:57,915 And he has hypertension too. 1021 00:47:59,163 --> 00:48:01,913 No, it's not hypertension. It's something else. 1022 00:48:02,309 --> 00:48:04,250 -Something else. -True! He's right. 1023 00:48:04,504 --> 00:48:06,743 We have our son's wedding, why irk ourselves with unnecessary thoughts? 1024 00:48:06,954 --> 00:48:08,621 Let's focus on what needs to be done. 1025 00:48:09,121 --> 00:48:10,121 That's true, Father. 1026 00:48:10,329 --> 00:48:11,996 We have to meet Mr Rameshwara Rao's daughter now. 1027 00:48:12,288 --> 00:48:13,871 They've asked their daughter to come down from US. 1028 00:48:14,496 --> 00:48:16,121 He's already called us three times. 1029 00:48:17,163 --> 00:48:19,413 They are waiting for us. Shall we go? 1030 00:48:21,746 --> 00:48:23,704 Oh god! He stopped. Probably he will decide on something. 1031 00:48:23,929 --> 00:48:25,163 Let's not go meet any more brides. 1032 00:48:25,363 --> 00:48:26,363 Let's stop all that now. 1033 00:48:26,807 --> 00:48:27,821 Enough with all this. 1034 00:48:28,021 --> 00:48:30,738 -But they are waiting for us, father. -I told you. That's enough? 1035 00:48:31,538 --> 00:48:33,954 He is going to get married at the auspicious time with the girl he liked. 1036 00:48:35,371 --> 00:48:36,379 What does it mean? 1037 00:48:36,679 --> 00:48:37,679 The girl he likes? 1038 00:48:37,879 --> 00:48:40,121 When we began meeting the brides, he said that he liked the first one. 1039 00:48:40,663 --> 00:48:44,288 -I liked the clarity in your thoughts. -Dad, the girl is awesome! 1040 00:48:46,021 --> 00:48:47,035 But we didn't stop with that. 1041 00:48:47,235 --> 00:48:49,690 We continued to drag him along to meet other brides. 1042 00:48:50,454 --> 00:48:51,528 It's not too late any ways. 1043 00:48:51,728 --> 00:48:52,738 Father, well... 1044 00:48:52,938 --> 00:48:54,913 Sorry, son... you are right. 1045 00:48:55,871 --> 00:48:57,413 -You are very wise -Father, I... 1046 00:48:57,746 --> 00:49:00,704 What are you thinking about, son? It's a match that all of us have approved. 1047 00:49:01,121 --> 00:49:02,154 That's right. 1048 00:49:02,371 --> 00:49:03,788 Call them and inform them. 1049 00:49:04,104 --> 00:49:05,538 The wedding will take place on the 22nd. 1050 00:49:05,738 --> 00:49:06,871 We are going to get them engaged tomorrow. 1051 00:49:07,204 --> 00:49:08,829 Okay, father. As you wish. 1052 00:49:09,429 --> 00:49:10,429 Yes, tomorrow is the engagement. 1053 00:49:10,629 --> 00:49:11,638 What? Is that Okay? 1054 00:49:15,413 --> 00:49:16,413 All the best, sir. 1055 00:49:17,746 --> 00:49:20,152 What? Did they fix your wedding with that remote girl? 1056 00:49:20,479 --> 00:49:22,021 Why? What's wrong with her? 1057 00:49:22,288 --> 00:49:24,246 You keep quiet What did you do then? 1058 00:49:24,878 --> 00:49:26,496 My family wanted my wedding to happen. 1059 00:49:26,704 --> 00:49:28,413 But, I wanted the same wedding with Vibha. 1060 00:49:29,079 --> 00:49:31,121 But for that, you must first make her fall in love with you? 1061 00:49:31,454 --> 00:49:32,829 I don't have that much time, brother. 1062 00:49:33,204 --> 00:49:34,208 What did you do then? 1063 00:49:34,408 --> 00:49:35,360 [door bell rings] 1064 00:49:37,631 --> 00:49:38,716 I'd better hide. 1065 00:49:42,188 --> 00:49:43,238 What are you doing here? 1066 00:49:43,454 --> 00:49:44,704 I need to talk to you for two minutes uncle. 1067 00:49:44,904 --> 00:49:45,954 -With me? -Yes. 1068 00:49:47,829 --> 00:49:49,592 -What is it? -It's for you. 1069 00:49:58,354 --> 00:49:59,413 Why did you come here? 1070 00:50:02,288 --> 00:50:03,288 -Hey... -Yes. 1071 00:50:03,538 --> 00:50:05,246 -Get me a glass. -Okay. 1072 00:50:06,354 --> 00:50:07,379 Thank god! 1073 00:50:07,579 --> 00:50:09,205 I was worried about your reaction. 1074 00:50:09,527 --> 00:50:10,829 Aunty, just one glass. 1075 00:50:11,104 --> 00:50:12,104 I don't drink. 1076 00:50:12,304 --> 00:50:13,788 One glass was what I asked for too. 1077 00:50:14,246 --> 00:50:15,246 Oh! 1078 00:50:19,579 --> 00:50:20,579 Tell me. 1079 00:50:21,121 --> 00:50:23,454 You told me that since I am incapable of taking care of a photograph... 1080 00:50:23,654 --> 00:50:25,498 Who would entrust their daughter to me? 1081 00:50:25,854 --> 00:50:26,913 I felt that in my gut. 1082 00:50:27,246 --> 00:50:28,579 That is why I searched hard and found it. 1083 00:50:31,954 --> 00:50:34,479 If you could take back this photograph and give your daughter's hand in my marriage, 1084 00:50:34,746 --> 00:50:36,413 I will marry her and take really good care of her uncle. 1085 00:50:47,413 --> 00:50:48,458 I didn't get it. 1086 00:50:48,658 --> 00:50:49,658 You didn't? 1087 00:50:49,858 --> 00:50:51,721 How did you decide on it just by looking at her photograph? 1088 00:50:52,121 --> 00:50:53,121 To be honest, uncle. 1089 00:50:53,621 --> 00:50:56,121 I couldn't tolerate your torture. So, I met your daughter. 1090 00:50:56,538 --> 00:50:57,596 I liked her a lot. 1091 00:51:03,854 --> 00:51:05,579 Did my daughter give you that photo? 1092 00:51:05,779 --> 00:51:07,192 -No, uncle. -Well, then who gave you that photo? 1093 00:51:08,146 --> 00:51:09,259 After that, I met Aunt. 1094 00:51:09,459 --> 00:51:10,839 -Which Aunt? -Your wife. 1095 00:51:11,039 --> 00:51:12,063 Oh no! 1096 00:51:14,938 --> 00:51:16,713 I am very tensed. 1097 00:51:20,746 --> 00:51:22,496 Get on! Get on! 1098 00:51:24,021 --> 00:51:25,238 Aunty, I did not know that it was you and so held your hand! 1099 00:51:25,438 --> 00:51:26,781 Shhh! Shhh! 1100 00:51:27,996 --> 00:51:31,371 Don't tell my husband about my whereabouts. I beg you. 1101 00:51:32,079 --> 00:51:34,188 His wife is fleeing in fear, but he went in to become their son-in-law! 1102 00:51:34,388 --> 00:51:35,705 I wonder what's going to happen? Damn my fate! 1103 00:51:35,905 --> 00:51:37,038 The bike's stopped. 1104 00:51:37,896 --> 00:51:39,329 Does my daughter know about this? 1105 00:51:39,704 --> 00:51:40,909 -No, uncle. -What about your family? 1106 00:51:41,938 --> 00:51:44,645 No, uncle. They don't. They are good people, they will agree. 1107 00:51:44,979 --> 00:51:46,004 -But you... -An idiot! 1108 00:51:46,204 --> 00:51:47,703 No! No! You are the most important person. 1109 00:51:48,163 --> 00:51:49,788 That is why I came to you first, uncle. 1110 00:51:50,621 --> 00:51:52,371 Shouldn't me and my daughter like you? 1111 00:51:52,788 --> 00:51:54,948 What flaws do I have that you wouldn't like me? 1112 00:51:55,496 --> 00:51:57,621 You're holding on to what happened at the airport. 1113 00:51:57,871 --> 00:52:01,204 You can ask my acquaintances, right from Bhimavaram to New York about my character. 1114 00:52:01,538 --> 00:52:03,972 They would all proclaim that Harsha is the most eligible bachelor. 1115 00:52:04,172 --> 00:52:06,583 You just need to say yes. I will bring my family within an hour. 1116 00:52:07,746 --> 00:52:08,966 -[sighs] -Thanks, uncle. 1117 00:52:09,246 --> 00:52:10,413 Where are you going? 1118 00:52:10,621 --> 00:52:13,329 Don't you understand the difference between agreement and a deep sigh? 1119 00:52:14,179 --> 00:52:15,999 -Sit down. -I don't have much time. 1120 00:52:16,199 --> 00:52:18,079 I don't need it either. I'll tell you by the morning. 1121 00:52:18,279 --> 00:52:19,667 -You can go. -Will you tell me by 10 AM? 1122 00:52:20,288 --> 00:52:21,338 How about 9 o'clock? 1123 00:52:21,913 --> 00:52:23,254 I know you'd give me an answer by 8 AM. 1124 00:52:23,496 --> 00:52:24,947 Your silence hinted me a positive response. 1125 00:52:25,147 --> 00:52:26,413 Thank you, uncle. Enjoy your drink. 1126 00:52:28,488 --> 00:52:32,373 "The sound of it is in the air..." i 1127 00:52:33,497 --> 00:52:37,474 "The sound of it is in the air..." i 1128 00:52:53,746 --> 00:52:56,151 "The sound of it is in the air... The sound of it is in the air..." i 1129 00:52:56,351 --> 00:52:59,746 "The thoughts that make my heart warm are floating around in the air." i 1130 00:53:01,561 --> 00:53:04,091 "The sound of it is in the air... The sound of it is in the air..." i 1131 00:53:04,301 --> 00:53:07,891 "This warm speech is blowing my mind." i 1132 00:53:09,371 --> 00:53:14,354 "I have longed all these days, for the girl hidden in my dreams." i 1133 00:53:14,579 --> 00:53:19,371 "Now that she is becoming mine, I'm unable to explain the happiness" i 1134 00:53:30,288 --> 00:53:32,648 "The sound of it is in the air... The sound of it is in the air..." i 1135 00:53:32,848 --> 00:53:36,288 " The thoughts that make my heart warm are floating around in the air. " i 1136 00:53:37,871 --> 00:53:40,538 "The sound of it is in the air... The sound of it is in the air..." i 1137 00:53:40,738 --> 00:53:44,163 "This warm speech is blowing my mind." i 1138 00:54:12,288 --> 00:54:17,396 "Every day, my cheeks blush..." i 1139 00:54:17,596 --> 00:54:22,663 "Those rose-tinted lips keep blushing my cheeks for kisses." i 1140 00:54:23,204 --> 00:54:27,973 "All the fire... In the kitchen..." i 1141 00:54:28,473 --> 00:54:32,661 "Is being poured... Into my body." i 1142 00:54:32,861 --> 00:54:38,861 "This heart of mine was single yesterday and day before. Now, it's yours." i 1143 00:54:40,663 --> 00:54:43,162 "The sound of it is in the air... The sound of it is in the air..." i 1144 00:54:43,363 --> 00:54:46,663 "The thoughts that make my heart warm are floating around in the air." i 1145 00:54:48,246 --> 00:54:50,913 "The sound of it is in the air... The sound of it is in the air..." i 1146 00:54:51,113 --> 00:54:54,538 "This warm speech is blowing my mind." i 1147 00:55:22,663 --> 00:55:27,846 "This flirtation doesn't take stock of time or surroundings." i 1148 00:55:28,046 --> 00:55:33,163 "This sweet prison erases all constraints of astrology or auspicious time." i 1149 00:55:33,624 --> 00:55:38,329 "We keep getting closer to each other." i 1150 00:55:38,878 --> 00:55:43,046 "Our bodies begin to grow heavier with longing." i 1151 00:55:43,246 --> 00:55:49,177 " Our world is one now. While growing close, we make a world for ourselves. " i 1152 00:55:51,038 --> 00:55:53,559 "The sound of it is in the air... The sound of it is in the air..." i 1153 00:55:53,759 --> 00:55:57,038 "The thoughts that make my heart warm are floating around in the air." i 1154 00:55:58,837 --> 00:56:01,288 "The sound of it is in the air... The sound of it is in the air..." i 1155 00:56:01,488 --> 00:56:04,913 "This warm speech is blowing my mind." i 1156 00:56:06,621 --> 00:56:11,704 "I have longed all these days, for the girl hidden in my dreams." i 1157 00:56:12,385 --> 00:56:16,621 "Now that she is becoming mine, I'm unable to explain the happiness." i 1158 00:56:29,079 --> 00:56:31,163 We have traveled from being scared of his calls... 1159 00:56:31,621 --> 00:56:33,496 to being scared if he'd not call. 1160 00:56:36,251 --> 00:56:37,266 Are you not ready yet? 1161 00:56:37,612 --> 00:56:39,236 It's time for engagement. Come fast... 1162 00:56:40,698 --> 00:56:42,391 God! What do we do now dude? 1163 00:56:42,591 --> 00:56:43,829 What happened? Why are you tensed? 1164 00:56:44,246 --> 00:56:45,315 What happened? 1165 00:56:45,813 --> 00:56:46,872 The bride's party didn't arrive yet. 1166 00:56:47,072 --> 00:56:48,221 What? The bride's family didn't arrive yet? 1167 00:56:48,421 --> 00:56:49,471 Not yet? 1168 00:56:49,954 --> 00:56:51,038 Where is the priest? 1169 00:56:51,238 --> 00:56:52,311 There he is. He's come. 1170 00:56:52,579 --> 00:56:53,646 What happened? 1171 00:56:54,829 --> 00:56:56,579 Sir, they said they are not coming. 1172 00:56:57,288 --> 00:56:59,913 With just one hour left to the engagement, they refused to turn up? What happened? 1173 00:57:07,038 --> 00:57:08,338 -Is Subramanyam in there? -Who are you? 1174 00:57:08,621 --> 00:57:09,647 Tell him to come out. We need to speak to him. 1175 00:57:09,847 --> 00:57:10,847 Hold on! 1176 00:57:11,413 --> 00:57:12,538 They are shouting. 1177 00:57:14,778 --> 00:57:17,710 What are you guys doing here? What is the issue? 1178 00:57:17,911 --> 00:57:19,504 You made a mess of things and now you say we are starting a fight? 1179 00:57:19,704 --> 00:57:20,704 Stop that. 1180 00:57:20,904 --> 00:57:22,121 Do you know Mr. Dhananjay? 1181 00:57:23,038 --> 00:57:25,177 Yes, I do. We are very closely acquainted with their family. So? 1182 00:57:25,377 --> 00:57:27,329 So, didn't you say that the alliance he agreed is bad? 1183 00:57:27,663 --> 00:57:29,663 Did you say that my son isn't a good man? 1184 00:57:29,863 --> 00:57:31,204 Oh, dear! No, I didn't. 1185 00:57:31,951 --> 00:57:33,015 I just said that the boy is a horrible fellow. 1186 00:57:33,215 --> 00:57:35,871 And if his daughter gets married to him, her life will be utterly ruined. 1187 00:57:36,121 --> 00:57:37,685 -What now? -What now, you ask? 1188 00:57:37,985 --> 00:57:40,496 -Shall I show you what you deserve? -Shall we! We will. 1189 00:57:41,579 --> 00:57:43,746 -This is exactly what -What are you doing, sir? 1190 00:57:43,946 --> 00:57:44,946 Leave it sir. 1191 00:57:45,861 --> 00:57:47,736 He took his phone out. You took the phone out? How dare you? 1192 00:57:47,936 --> 00:57:49,690 -Are you at the police station? -Oh! 1193 00:57:49,890 --> 00:57:52,582 Some idiots are creating a ruckus here. Come with your vehicle. 1194 00:57:52,782 --> 00:57:53,782 -What? Are you going to hit me?! -Yes, I am going to hit him. 1195 00:57:54,679 --> 00:57:55,796 -Father, what's all this trouble? -Stop him sir. 1196 00:57:55,996 --> 00:57:57,088 You are not to involve in this. Go inside. 1197 00:57:57,305 --> 00:57:58,339 Listen, dear. 1198 00:57:58,746 --> 00:58:00,879 My son's and your horoscope were not a good match. 1199 00:58:01,079 --> 00:58:02,288 So, we decided to let go of this alliance. 1200 00:58:02,663 --> 00:58:06,754 Your father bore a grudge against us and ruined his engagement today. 1201 00:58:06,996 --> 00:58:09,788 Harsha is supposed to be married in ten days and return to US. 1202 00:58:10,153 --> 00:58:12,996 How dare you bad mouth such a gem, son of mine? 1203 00:58:13,196 --> 00:58:15,011 A gem? Are you aware of what your son did? 1204 00:58:15,211 --> 00:58:19,019 Last night, he came to our house and asked me for my daughter's hand. 1205 00:58:19,219 --> 00:58:20,782 What do you mean my son came to your house? 1206 00:58:20,982 --> 00:58:21,982 Why would he ask for your daughter's hand? 1207 00:58:22,182 --> 00:58:24,585 He came, sir! He came with a whisky bottle. 1208 00:58:24,785 --> 00:58:26,338 Father, I know Harsha. 1209 00:58:26,539 --> 00:58:28,403 If there was something like this, he would have talked directly to me. 1210 00:58:28,603 --> 00:58:30,718 -Why would he ask you? -Foolish girl... 1211 00:58:30,918 --> 00:58:34,462 You... Do you see that? 140 calls. 1212 00:58:35,689 --> 00:58:36,871 Hey! Rowdy fellow. Do you see? 1213 00:58:37,363 --> 00:58:39,185 How many sir? 140 calls! 1214 00:58:39,609 --> 00:58:40,827 Isn't this your son's number sir? 1215 00:58:41,027 --> 00:58:43,063 He is waiting for my decision, sir. 1216 00:58:43,288 --> 00:58:44,913 Shall we go to police station sir? 1217 00:58:52,871 --> 00:58:53,871 What's happening Harsha?! 1218 00:58:54,071 --> 00:58:55,329 He is talking rubbish about you... 1219 00:58:56,329 --> 00:58:58,704 Father, I'll tell you what happened. 1220 00:58:59,413 --> 00:59:00,754 Sir, what is this? 1221 00:59:00,996 --> 00:59:01,996 I will explain... 1222 00:59:02,196 --> 00:59:03,196 Mr. Dhananjay Rao! 1223 00:59:03,538 --> 00:59:05,663 Did you guys agree to this match upon discussion? 1224 00:59:05,871 --> 00:59:07,746 Or is it because he liked your daughter? 1225 00:59:07,996 --> 00:59:10,044 On the day, he proclaimed that he likes my daughter in front of everyone. 1226 00:59:10,244 --> 00:59:11,044 -Isn't it? -Yes. 1227 00:59:11,244 --> 00:59:13,104 And now, he comes to my house and tells me that he likes my daughter too... 1228 00:59:13,304 --> 00:59:15,184 And said he wants to marry her. What should I do to him? 1229 00:59:15,454 --> 00:59:17,742 Just for one word, the whole family is pouncing on me like a drift of pigs. 1230 00:59:17,942 --> 00:59:19,279 -Hey! What are you talking? -Harsha! 1231 00:59:19,479 --> 00:59:21,504 How dare you? What do you know about my family? 1232 00:59:21,704 --> 00:59:25,013 You sing praises for your family and your family sings praises for you... 1233 00:59:25,213 --> 00:59:26,581 Am I an...? - An Idiot! 1234 00:59:26,781 --> 00:59:28,954 You asked this question earlier; I'm answering it now. You are an Idiot. 1235 00:59:30,996 --> 00:59:32,788 You are so done! You are finished! 1236 00:59:34,157 --> 00:59:35,098 [laughs] 1237 00:59:35,704 --> 00:59:37,496 This is just a petty case... 1238 00:59:37,829 --> 00:59:39,860 You don't worry. I am there for you... 1239 00:59:40,060 --> 00:59:41,123 Please come with me. 1240 00:59:42,589 --> 00:59:43,616 Your honor! 1241 00:59:43,816 --> 00:59:46,713 If their son is really such an upstanding character, 1242 00:59:46,913 --> 00:59:48,399 It is indeed a point of pride. 1243 00:59:48,899 --> 00:59:51,237 But all the accusations laid against the young man are true. 1244 00:59:51,454 --> 00:59:55,705 My client claims that the young man's character is the worst. 1245 00:59:55,996 --> 00:59:59,105 If you permit me, I'll present you the witnesses. 1246 00:59:59,305 --> 01:00:04,038 Let's see who has to apologise. Let the court decide it. Your Honor! 1247 01:00:23,288 --> 01:00:24,354 Listen Meenakshi, 1248 01:00:24,554 --> 01:00:26,681 You met that young man during your matchmaking. 1249 01:00:26,881 --> 01:00:27,954 What did he ask you? 1250 01:00:28,246 --> 01:00:30,454 He asked me, 'What do you expect from your married life?' 1251 01:00:34,063 --> 01:00:35,838 Isn't this a common question asked when a bride and a groom meet? 1252 01:00:36,121 --> 01:00:37,499 What's the problem with the question? 1253 01:00:37,699 --> 01:00:39,856 The problem is not the question, Mr. Janardhan. 1254 01:00:40,121 --> 01:00:42,482 It's with the answer that he expected from her. 1255 01:00:46,326 --> 01:00:49,708 Tell me... what do you expect from your married life? 1256 01:00:51,345 --> 01:00:53,744 Don't look downwards... look at my face and answer. 1257 01:00:54,163 --> 01:00:55,415 Peace... Mr Venkata Ramana. 1258 01:00:55,615 --> 01:00:56,851 Peace! Did you find it? 1259 01:00:57,329 --> 01:00:59,071 -I am searching. -Still searching? 1260 01:00:59,592 --> 01:01:02,540 Madam... What do you expect from your married life? 1261 01:01:02,740 --> 01:01:03,838 Take good care of me. 1262 01:01:04,038 --> 01:01:05,377 -I want Support sir. -Peace Sir. 1263 01:01:05,577 --> 01:01:06,577 Respect, Sir. 1264 01:01:06,777 --> 01:01:07,943 Sir, have you heard? 1265 01:01:08,143 --> 01:01:09,738 He dismissed all of her answers. 1266 01:01:11,079 --> 01:01:13,564 Since he is from this generation, must have expected something like love. 1267 01:01:13,764 --> 01:01:14,974 He dismissed that as well, sir. 1268 01:01:15,246 --> 01:01:16,413 Not even love? 1269 01:01:19,288 --> 01:01:20,772 What else is there besides that? 1270 01:01:20,972 --> 01:01:22,095 I asked him the very same thing, 1271 01:01:22,936 --> 01:01:24,663 He told me to think of a 'wild' answer sir. 1272 01:01:28,038 --> 01:01:29,173 What did you say? 1273 01:01:29,673 --> 01:01:31,621 Sir, I told her to think of a wild answer. 1274 01:01:31,829 --> 01:01:33,432 -No, sir. -Then what? 1275 01:01:33,663 --> 01:01:35,163 He came up this close to my face and told me... 1276 01:01:36,496 --> 01:01:39,924 -Think of a 'wild' answer, darling! -My goodness! 1277 01:01:40,124 --> 01:01:41,210 I object your honour. 1278 01:01:41,410 --> 01:01:43,098 He is asking my client to have a strong thought, 1279 01:01:43,298 --> 01:01:46,432 a deep thought, well-sorted thought, would she implant a zoom lens into her brain? 1280 01:01:46,746 --> 01:01:50,246 You need not implant a zoom lens. Please go, have your seat. Please, go. 1281 01:01:58,245 --> 01:02:00,413 Miss, did he ask you the very same question? 1282 01:02:00,613 --> 01:02:02,038 He answered that question. 1283 01:02:03,383 --> 01:02:04,161 What did he say? 1284 01:02:04,361 --> 01:02:05,771 He said, 'Idli, Vada, Sambar' sir. 1285 01:02:05,971 --> 01:02:07,621 Idli, Vada, Sambar? What's that? 1286 01:02:08,454 --> 01:02:10,735 He must have been hungry and asked for those. 1287 01:02:10,935 --> 01:02:13,928 -Yes sir. -No, sir. That's what I assumed as well. 1288 01:02:14,128 --> 01:02:16,454 But, I got to know later what he meant by his hunger. 1289 01:02:17,027 --> 01:02:18,489 -What's your hunger? -Sir... Sir... Look at him, 1290 01:02:18,689 --> 01:02:19,951 How he was giving me signals. 1291 01:02:20,151 --> 01:02:21,221 What he has done? 1292 01:02:21,829 --> 01:02:23,796 According to him, my body isn't mine. 1293 01:02:24,038 --> 01:02:25,071 Oh my! 1294 01:02:27,413 --> 01:02:29,079 -Well, whose is it? -Apparently, his it seems! 1295 01:02:29,913 --> 01:02:31,212 Sir, have you heard that? 1296 01:02:31,412 --> 01:02:34,329 According to him, her body isn't her. Apparently, it's his it seems. 1297 01:02:34,579 --> 01:02:35,788 How disgusting? 1298 01:02:36,371 --> 01:02:38,246 Madam, you can go. 1299 01:02:38,496 --> 01:02:39,704 You go... We will teach him a lesson. 1300 01:02:40,704 --> 01:02:41,704 Hello? 1301 01:02:41,904 --> 01:02:45,604 -Madam... -My body is mine. Understood? 1302 01:02:45,807 --> 01:02:47,586 Everything is yours, miss. Right from the bottom to the top. 1303 01:02:47,786 --> 01:02:48,842 You can leave. 1304 01:02:49,142 --> 01:02:50,503 What did you ask her? 1305 01:02:50,703 --> 01:02:52,079 Sir, actually the meaning is... 1306 01:02:52,413 --> 01:02:54,746 Exactly, just to crack that meaning... 1307 01:02:55,204 --> 01:02:58,704 Your honour, I request you give the permission to present a new witness. 1308 01:03:05,954 --> 01:03:07,954 Sir, do you like sunrise or sunset? 1309 01:03:08,335 --> 01:03:09,588 I like sunrise, dear. 1310 01:03:09,788 --> 01:03:11,321 I can have a cup of freshly brewed coffee... 1311 01:03:11,595 --> 01:03:13,188 And start the day with the newspaper. 1312 01:03:13,388 --> 01:03:16,257 Isn't that right? Apparently, he likes sunsets. 1313 01:03:18,813 --> 01:03:19,824 Why is that? 1314 01:03:20,024 --> 01:03:21,663 It's because only after sunset, it gets dark. 1315 01:03:27,078 --> 01:03:28,369 You said, some smoke and fire...? 1316 01:03:28,790 --> 01:03:31,329 This is the fire... The fire behind the smoke. 1317 01:03:31,746 --> 01:03:32,829 He didn't stop at that, sir. 1318 01:03:33,204 --> 01:03:35,088 He said, it's important to have a 'dirty mind' in order to get married. 1319 01:03:35,329 --> 01:03:36,656 And, he said that at the temple. 1320 01:03:36,856 --> 01:03:39,629 Ridiculous! Right in the sanctity of the temple? 1321 01:03:39,829 --> 01:03:41,413 How could he speak such perverted thoughts? 1322 01:03:41,613 --> 01:03:42,613 Looks like he's stuck too deep! 1323 01:03:42,813 --> 01:03:45,441 If you want a decision on this case, I need some time. 1324 01:03:45,746 --> 01:03:47,496 The court is adjourned for the day. 1325 01:03:57,496 --> 01:03:59,079 You've created such a mess and are now deep in thoughts. 1326 01:04:00,121 --> 01:04:01,744 What's that girl thinking about me? 1327 01:04:01,944 --> 01:04:03,829 You are still thinking about that girl? 1328 01:04:04,496 --> 01:04:06,046 -Look at your father's plight. -Please forgive me. 1329 01:04:06,246 --> 01:04:07,246 Damn! 1330 01:04:07,663 --> 01:04:08,746 We are the ones in the wrong. 1331 01:04:09,704 --> 01:04:11,121 It doesn't matter if he don't get married now. 1332 01:04:12,204 --> 01:04:13,313 His future will be ruined. 1333 01:04:13,579 --> 01:04:15,788 Please take back the case. 1334 01:04:16,579 --> 01:04:18,663 Okay, I will take back the case. 1335 01:04:19,371 --> 01:04:20,388 But on one condition. 1336 01:04:20,788 --> 01:04:22,413 Your son must leave India within the next 24 hours. 1337 01:04:22,663 --> 01:04:23,704 Okay? 1338 01:04:28,548 --> 01:04:30,195 [crow cawing] Here you arrive? 1339 01:04:30,671 --> 01:04:31,671 You've always said that I dealt with funerals... 1340 01:04:31,871 --> 01:04:33,496 And I'm not suitable for performing marriages. 1341 01:04:33,696 --> 01:04:34,746 And yet, I didn't listen to you. 1342 01:04:35,788 --> 01:04:37,538 I finally got it now! Let's go and do what we do the best. 1343 01:04:40,121 --> 01:04:41,129 Coming! 1344 01:04:41,496 --> 01:04:42,996 I cannot even utter what you've asked to those brides. 1345 01:04:43,204 --> 01:04:44,554 Why would you ask something like that? 1346 01:04:44,754 --> 01:04:46,771 Are you trying to get married or trying to get laid? 1347 01:04:47,071 --> 01:04:47,471 Uncle! 1348 01:04:47,671 --> 01:04:50,829 We've looked and selected a girl who could be his wife with qualities such as beauty, 1349 01:04:51,029 --> 01:04:52,496 Good-natured, good wealth... 1350 01:04:52,746 --> 01:04:55,771 If their horoscopes matched and whether she hails from a good family. 1351 01:04:56,038 --> 01:04:57,288 Well, then, what kind of a wife are you looking for?! 1352 01:04:57,606 --> 01:04:59,371 On one hand, we are preparing for your engagement... 1353 01:04:59,596 --> 01:05:01,246 And you asked for that girl's hand for marriage? 1354 01:05:01,721 --> 01:05:02,721 What did you like in that girl? 1355 01:05:03,021 --> 01:05:05,121 The questions that he asked in the matchmakings belong to her. 1356 01:05:09,204 --> 01:05:10,454 He just got confused because of her. 1357 01:05:15,246 --> 01:05:17,579 Because of his daughter's mistake, should we all suffer? 1358 01:05:18,163 --> 01:05:19,496 Let's go and confront him. 1359 01:05:19,788 --> 01:05:23,204 What's the point in blaming them? The fault is his. 1360 01:05:24,206 --> 01:05:25,913 So, shall we leave them unscathed? 1361 01:05:26,213 --> 01:05:29,538 Hey, if you have something to say, come inside the room and say. 1362 01:05:31,663 --> 01:05:33,746 If the girl has instigated him, what happened to his senses? 1363 01:05:35,020 --> 01:05:37,572 You bragged around that your son is very wise. 1364 01:05:37,772 --> 01:05:39,288 Now, look at the state that he's dragged us into. 1365 01:05:40,406 --> 01:05:41,485 Father,actually, 1366 01:05:41,785 --> 01:05:42,785 Listen up! 1367 01:05:42,985 --> 01:05:44,079 Tell him to get packed and leave. 1368 01:06:04,945 --> 01:06:06,021 Stop... Stop... 1369 01:06:09,031 --> 01:06:10,100 What happened? 1370 01:06:10,371 --> 01:06:11,663 I just want to meet that girl and come back. 1371 01:06:12,013 --> 01:06:13,013 -Hey! -Have you gone mad? 1372 01:06:13,305 --> 01:06:16,000 Don't be confused. Get on the flight and leave. Everything will calm down. 1373 01:06:16,321 --> 01:06:18,121 She asked me what I expected out of my married life. 1374 01:06:18,889 --> 01:06:20,119 She doesn't know that I expect her in my married life... 1375 01:06:20,319 --> 01:06:21,617 And neither do I know what she expects? 1376 01:06:21,921 --> 01:06:22,921 I must know her answer before I leave. 1377 01:06:23,121 --> 01:06:24,121 Buddy! Listen to me! 1378 01:06:24,321 --> 01:06:25,336 I must know the answer before I leave! 1379 01:06:25,536 --> 01:06:27,343 Hey... Hey... 1380 01:06:28,563 --> 01:06:29,979 Do you know who is a blind man? 1381 01:06:30,771 --> 01:06:31,979 Not someone's who's lost their vision. 1382 01:06:32,479 --> 01:06:34,104 It's someone who doesn't have their own opinion. 1383 01:06:34,396 --> 01:06:36,396 I hope you guys get what I meant. 1384 01:06:36,604 --> 01:06:38,450 So, if someone doesn't have an opinion of their own, 1385 01:06:38,650 --> 01:06:39,650 Idli,Vada,Sambar! [crowd in unison] 1386 01:06:39,850 --> 01:06:41,854 That's correct. Idli,Vada,Sambar! 1387 01:06:44,146 --> 01:06:45,326 That's all for tonight. 1388 01:06:45,526 --> 01:06:47,354 This is Vibha, signing off. 1389 01:06:48,271 --> 01:06:50,396 Thank you... Thank you. 1390 01:06:55,196 --> 01:06:57,646 Hey, darling! What brings you by? 1391 01:06:58,521 --> 01:06:59,521 Come. 1392 01:07:01,030 --> 01:07:04,296 I thought you must be on your flight, how come you are here? 1393 01:07:04,496 --> 01:07:05,511 Don't you know why? 1394 01:07:05,812 --> 01:07:06,860 What? 1395 01:07:07,060 --> 01:07:10,146 I ignored all my matches and came to your house and asked for your hand. 1396 01:07:11,479 --> 01:07:13,729 My family is saying that I'm not doing the right thing, 1397 01:07:14,861 --> 01:07:16,479 My friends say I'm confused. 1398 01:07:18,188 --> 01:07:20,354 Only your opinion matters to me. 1399 01:07:21,013 --> 01:07:22,979 There is nothing new to say... 1400 01:07:23,471 --> 01:07:24,490 I didn't reject you now... 1401 01:07:24,738 --> 01:07:26,854 I rejected you even before you came to India. 1402 01:07:27,994 --> 01:07:29,354 He has a job in the US. 1403 01:07:29,578 --> 01:07:31,100 He is from a good family. He has everything. 1404 01:07:31,300 --> 01:07:32,507 Apparently, he got leave for 20 days. 1405 01:07:32,707 --> 01:07:33,991 He is coming down to get married. 1406 01:07:34,369 --> 01:07:35,616 You just need to say yes, and everything will be done. 1407 01:07:35,816 --> 01:07:36,861 What do you say? 1408 01:07:40,715 --> 01:07:41,786 I don't want him at all. 1409 01:07:43,428 --> 01:07:45,177 You took leave of 20 days, 1410 01:07:45,377 --> 01:07:48,994 Decided on the date of the wedding, and came here to search for a bride. 1411 01:07:49,466 --> 01:07:50,537 That's when I already understood. 1412 01:07:51,276 --> 01:07:52,836 I figured that you don't know anything about marriage, 1413 01:07:53,036 --> 01:07:55,244 And you don't know what to expect in the girl who's going to be your wife. 1414 01:07:55,553 --> 01:07:57,869 You don't even know yourself either. 1415 01:07:59,469 --> 01:08:00,494 I don't? 1416 01:08:00,694 --> 01:08:02,536 You tell me that I don't know a thing? 1417 01:08:03,019 --> 01:08:04,786 Before wanting to get married, I secured a job in US. 1418 01:08:05,619 --> 01:08:06,619 I bought a house for myself. 1419 01:08:06,828 --> 01:08:11,161 I ensured I have everything necessary to keep my wife comfortable. 1420 01:08:12,697 --> 01:08:15,661 I got ready for marriage only after I became the most eligible bachelor. 1421 01:08:15,894 --> 01:08:18,244 It isn't enough to be eligible only for marriage. 1422 01:08:18,853 --> 01:08:20,328 You need to be eligible even for a married life. 1423 01:08:20,911 --> 01:08:22,453 Eligibilities for married life? 1424 01:08:24,036 --> 01:08:25,244 This is unheard of! 1425 01:08:26,661 --> 01:08:30,619 Eligibility means whether he can take care of you and stay beside you all his life. 1426 01:08:30,953 --> 01:08:31,433 Anyone. 1427 01:08:31,633 --> 01:08:33,703 I don't want someone to stay beside me all my life. 1428 01:08:34,911 --> 01:08:36,119 I want someone who is closer to me. 1429 01:08:36,703 --> 01:08:38,703 What's the difference between being beside you and being closer to you? 1430 01:08:39,828 --> 01:08:41,494 See, you are asking me again. 1431 01:08:41,903 --> 01:08:45,911 See, I expect an adjustable nature from my future wife. 1432 01:08:47,353 --> 01:08:48,538 Because I can adjust. 1433 01:08:49,203 --> 01:08:50,653 Oh, my goodness! 1434 01:08:50,853 --> 01:08:52,203 Yeah, exactly my goodness! 1435 01:08:54,210 --> 01:08:57,244 I won't adjust, and I don't want anyone to adjust for me. 1436 01:08:58,911 --> 01:09:02,494 You asked me, "What do I expect from my married life?" 1437 01:09:02,728 --> 01:09:03,751 If you want. I can answer now. 1438 01:09:03,951 --> 01:09:05,464 Yeah right! I know. It's Idly, Vada, Sambar!... 1439 01:09:05,664 --> 01:09:06,664 Devour me! 1440 01:09:08,286 --> 01:09:09,369 No! 1441 01:09:10,078 --> 01:09:11,078 I expect... 1442 01:09:12,348 --> 01:09:13,911 Great romance in my married life. 1443 01:09:15,555 --> 01:09:16,685 -Hey... -Thanks. 1444 01:09:17,036 --> 01:09:18,082 Hello, give it here. 1445 01:09:19,603 --> 01:09:20,953 I understood one thing. 1446 01:09:21,219 --> 01:09:23,286 Your thoughts are far away from the reality of life... 1447 01:09:24,349 --> 01:09:26,161 Your philosophies won't work out for marriage, 1448 01:09:26,594 --> 01:09:27,786 They are good for an affair. 1449 01:09:28,119 --> 01:09:29,523 Listen to me now. 1450 01:09:30,350 --> 01:09:32,284 I am expecting a good wife! 1451 01:09:34,578 --> 01:09:35,786 A nice family! 1452 01:09:38,203 --> 01:09:39,294 Kids! 1453 01:09:42,161 --> 01:09:44,244 And above all that, Love! 1454 01:09:44,911 --> 01:09:46,904 That's all. Anyone would expect the same thing out of a married life. 1455 01:09:47,536 --> 01:09:49,661 Given how qualified I am, I am sure to find a girl of my requirements. 1456 01:09:50,244 --> 01:09:52,203 I will get married and I'll be happy in life too. 1457 01:09:53,119 --> 01:09:55,411 But, you will just end up crazy. 1458 01:09:55,744 --> 01:09:57,536 This is my opinion! 1459 01:09:57,869 --> 01:09:59,119 My very own opinion! 1460 01:09:59,771 --> 01:10:02,144 Bye... I was unnecessarily confused. 1461 01:10:02,578 --> 01:10:03,603 Darling! 1462 01:10:04,369 --> 01:10:05,869 You've gotten pretty worked up. 1463 01:10:06,994 --> 01:10:08,828 On a lighter note, may I ask you a question? 1464 01:10:10,411 --> 01:10:12,203 Do you like sunrise or sunset? 1465 01:10:12,603 --> 01:10:14,328 I like only sunrises. 1466 01:10:14,787 --> 01:10:16,828 I am a morning person. Did you get that? 1467 01:10:18,286 --> 01:10:20,161 I love sunsets. 1468 01:10:21,036 --> 01:10:22,080 Do you know why? 1469 01:10:24,786 --> 01:10:25,786 Damn! 1470 01:11:04,494 --> 01:11:07,119 Didn't I buy all these things so that my married life would sail smoothly? 1471 01:11:07,327 --> 01:11:12,161 If these things don't give me a good married life, what will? 1472 01:11:31,744 --> 01:11:33,633 -Shankar? -It's 'Shoulder Shankar' dude! Tell me. 1473 01:11:33,833 --> 01:11:34,833 I was thinking of selling the house. 1474 01:11:35,033 --> 01:11:36,105 Could you please search for a buyer? 1475 01:11:36,305 --> 01:11:37,467 What kind of a difficulty are you in? i 1476 01:11:37,667 --> 01:11:38,767 -I just want to sell it. That's all. -Listen to me. i 1477 01:11:38,967 --> 01:11:40,027 Please. 1478 01:11:57,161 --> 01:11:58,811 Hey, Harsha! Just cry. 1479 01:11:59,011 --> 01:12:00,244 Cry your heart out. 1480 01:12:00,827 --> 01:12:02,411 -I just asked you to look for a buyer. -Just shut up! 1481 01:12:03,202 --> 01:12:04,577 Don't you think I know what you need? 1482 01:12:04,982 --> 01:12:06,452 Would someone sell their house for such a small issue? 1483 01:12:06,702 --> 01:12:09,419 I will make sure you begin to desire to live your entire life in this house. 1484 01:12:09,619 --> 01:12:10,619 Come, let's go in and cry. 1485 01:12:10,819 --> 01:12:11,819 -What? What for? -Let's go. 1486 01:12:12,019 --> 01:12:13,019 Let's go in and cry. 1487 01:12:19,786 --> 01:12:20,877 Smile dear... 1488 01:12:22,161 --> 01:12:23,219 Wide smile... 1489 01:12:29,036 --> 01:12:30,994 Dear, be positive... 1490 01:12:31,719 --> 01:12:32,719 Please listen to me. 1491 01:12:32,919 --> 01:12:34,582 An empty stomach is a cause of all problems. 1492 01:12:34,782 --> 01:12:36,494 Tell me what you want to eat and I'll serve it for you. 1493 01:12:37,386 --> 01:12:38,402 As you wish. 1494 01:12:38,602 --> 01:12:41,119 No, you must have thought of something. Tell me what you want. 1495 01:12:41,702 --> 01:12:43,496 Alright! Make some chicken Biryani. I'll have it. 1496 01:12:43,696 --> 01:12:45,161 Let's not have Biryani now. It would be difficult to sleep at night. 1497 01:12:45,361 --> 01:12:46,452 I'll make you some Maggie. Just 2 minutes. 1498 01:12:57,200 --> 01:12:58,370 -Sudha! -Hey... Hey... 1499 01:13:19,355 --> 01:13:21,077 -Harsha! -Damn it! 1500 01:13:22,786 --> 01:13:23,831 Harsha! You need a hug, man. 1501 01:13:24,069 --> 01:13:25,138 You need a warm hug. 1502 01:13:25,338 --> 01:13:27,619 Come man, I'm topless. You'll feel better. Come na! 1503 01:13:36,619 --> 01:13:37,694 Harsha! 1504 01:13:39,077 --> 01:13:40,494 I didn't bring my brush. 1505 01:13:47,411 --> 01:13:48,786 [screams] 1506 01:13:52,702 --> 01:13:53,744 Shankar, tell me. i 1507 01:13:54,311 --> 01:13:55,369 Are you guys human? 1508 01:13:55,577 --> 01:13:57,111 Are you eating edible things or eat something else? 1509 01:13:57,311 --> 01:14:01,202 When he was happy, you were all cheering and got along well. 1510 01:14:01,452 --> 01:14:02,619 While he is in suffering... 1511 01:14:02,827 --> 01:14:05,119 You say that his suffering is personal. Are you going to leave him alone? 1512 01:14:05,494 --> 01:14:06,952 He is in pain. 1513 01:14:07,152 --> 01:14:08,161 Ask about his problem... 1514 01:14:08,361 --> 01:14:10,412 Consoling him and providing a solution to his problem. 1515 01:14:10,612 --> 01:14:11,949 You don't have the basic sense? 1516 01:14:12,405 --> 01:14:13,437 Disgusting! 1517 01:14:14,161 --> 01:14:17,452 You guys won't come until I call you up and curse you? 1518 01:14:18,380 --> 01:14:19,401 Harsha! 1519 01:14:19,952 --> 01:14:21,327 Just tell us what's your problem? 1520 01:14:21,569 --> 01:14:25,077 Is it because that marriage is halted? Or is it because the girl rejected you? 1521 01:14:25,369 --> 01:14:28,244 It's not because that girl rejected me, I rejected myself. 1522 01:14:28,661 --> 01:14:31,022 -What is talking? -Please don't say that. 1523 01:14:31,222 --> 01:14:32,952 The questions I asked at the bridal glances were not mine. 1524 01:14:33,536 --> 01:14:35,911 But the answers were certainly mine! 1525 01:14:36,494 --> 01:14:37,536 And... 1526 01:14:37,744 --> 01:14:40,744 If I don't like those answers, that can only mean that I don't like myself. 1527 01:14:41,827 --> 01:14:43,952 Don't confuse yourself with unnecessary thoughts. 1528 01:14:44,286 --> 01:14:45,527 What does marriage mean? 1529 01:14:45,727 --> 01:14:47,369 It means eligibility. 1530 01:14:47,577 --> 01:14:49,952 Are you eligible to get married or not? 1531 01:14:50,202 --> 01:14:53,344 Definitely, you have. 100% you are the most eligible bachelor! 1532 01:14:53,544 --> 01:14:55,842 Next year we shall get you married to a very pretty girl... 1533 01:14:56,042 --> 01:14:57,468 -You can live happily. -Super sir! 1534 01:14:57,952 --> 01:14:59,164 What is marriage? 1535 01:14:59,364 --> 01:15:00,577 It's very simple. 1536 01:15:01,019 --> 01:15:04,294 Did we provide them with what they need? And do they provide us with what we need? 1537 01:15:04,494 --> 01:15:05,494 That's about it. 1538 01:15:05,694 --> 01:15:08,871 For instance. You have so many successful couples around you. 1539 01:15:09,071 --> 01:15:10,471 Trust us... Don't be confused unnecessarily! 1540 01:15:10,671 --> 01:15:11,702 Hey, Ganesh! 1541 01:15:12,577 --> 01:15:13,577 Sorry, Ganesh Sir! 1542 01:15:13,777 --> 01:15:15,577 Don't know if he understood or not, but I did. 1543 01:15:15,786 --> 01:15:16,894 The meeting is over. 1544 01:15:17,094 --> 01:15:18,747 Finish your drinks, have maggie and... 1545 01:15:18,947 --> 01:15:20,110 Disperse! Out of my sight. 1546 01:15:22,692 --> 01:15:25,239 [man laughing] 1547 01:15:26,777 --> 01:15:28,286 Why is he forcing me to laugh? 1548 01:15:28,486 --> 01:15:29,486 He is just like that, brother-in-law. 1549 01:15:29,686 --> 01:15:33,485 [mobile ringing] 1550 01:15:33,802 --> 01:15:35,729 -Hello? -How's my brother doing? 1551 01:15:35,929 --> 01:15:37,632 -How else can he be? He is fine. -Alright bye. i 1552 01:15:37,958 --> 01:15:39,797 Hello! Hello! Satya... 1553 01:15:40,750 --> 01:15:44,494 She doesn't even bother to ask about me. 1554 01:15:45,235 --> 01:15:46,869 They started looking for brides again for you. 1555 01:15:47,369 --> 01:15:48,577 Why are they in such a hurry to get you married? 1556 01:15:49,266 --> 01:15:50,534 Why don't they let you enjoy your life? 1557 01:15:51,952 --> 01:15:52,952 Alright! Bro-in-law. 1558 01:15:53,161 --> 01:15:54,844 Ganesh Sir's 25th anniversary is taking place at his home... 1559 01:15:55,044 --> 01:15:56,052 You too come. 1560 01:15:56,536 --> 01:15:58,336 I am sick of these wedding ceremonies and parties! 1561 01:15:58,536 --> 01:16:00,202 What's the fun there? 1562 01:16:01,286 --> 01:16:02,786 Alright, fine. Go and get ready. 1563 01:16:13,062 --> 01:16:14,439 [unclear audio] 1564 01:16:15,789 --> 01:16:18,702 Come on gentlemen, let's go party. 1565 01:16:28,190 --> 01:16:29,220 What happened? 1566 01:16:29,577 --> 01:16:31,161 Nothing, I am OK. 1567 01:16:31,361 --> 01:16:32,419 I am alright! 1568 01:16:33,911 --> 01:16:37,619 For another 25 years of marriage... 1569 01:16:44,452 --> 01:16:45,511 What happened? 1570 01:16:46,911 --> 01:16:48,577 I'll be there in 2 minutes. I am coming. 1571 01:16:48,852 --> 01:16:50,577 What I mean is... Such little things do happen. 1572 01:16:50,777 --> 01:16:51,777 Why can't you just let them go? 1573 01:16:51,977 --> 01:16:53,411 Yeah right! I let it go. 1574 01:16:55,286 --> 01:16:56,328 Ever since marriage... 1575 01:16:56,528 --> 01:16:59,266 I've always been told this by my parents, his parents and relatives. 1576 01:16:59,744 --> 01:17:02,633 And now, an unmarried person is also giving me the same advice. 1577 01:17:02,936 --> 01:17:04,244 Is there something new? 1578 01:17:04,786 --> 01:17:06,161 What exactly happened? 1579 01:17:10,327 --> 01:17:11,611 -Darling! -I am here. 1580 01:17:11,811 --> 01:17:13,108 What? You aren't ready yet? 1581 01:17:13,308 --> 01:17:15,587 -Coming. -The guests are beginning to come. 1582 01:17:15,787 --> 01:17:17,536 Do you know what I got for you? 1583 01:17:18,327 --> 01:17:22,577 50 lakhs worth 2 carat fine cut diamond ring. 1584 01:17:23,452 --> 01:17:24,494 Happy anniversary! 1585 01:17:26,661 --> 01:17:30,977 I am gonna booze like anything to night. Don't restrict me. 1586 01:17:31,177 --> 01:17:33,994 I gave what you wanted. That's it, job done! 1587 01:17:40,111 --> 01:17:41,536 A Diamond ring he says? 1588 01:17:42,090 --> 01:17:44,536 He doesn't even know what I want. 1589 01:17:47,094 --> 01:17:48,494 I will adjust and let it go. 1590 01:17:49,509 --> 01:17:52,202 362 days in a year I am doing the same thing. 1591 01:17:53,286 --> 01:17:54,869 You have no idea about my pain. 1592 01:17:55,661 --> 01:17:56,994 Why am I even telling you all this? 1593 01:17:57,577 --> 01:17:59,827 I can't feel my husband's love in that ring. 1594 01:18:06,202 --> 01:18:08,369 I generally feel his love... 1595 01:18:09,253 --> 01:18:12,673 On occasions such as my birthday, his birthday and our wedding anniversary. 1596 01:18:14,286 --> 01:18:16,244 And now even that is missing in my life. 1597 01:18:17,726 --> 01:18:18,970 Darling! 1598 01:18:19,363 --> 01:18:21,153 -Where are you? -Yeah, I am coming. 1599 01:18:26,270 --> 01:18:27,404 I won't adjust with anyone... 1600 01:18:27,604 --> 01:18:29,411 And I don't want anyone to adjust for me. 1601 01:18:44,352 --> 01:18:45,994 I hope you are not sad that you are leaving. 1602 01:18:46,536 --> 01:18:47,961 You are coming to London soon, right? We are going to max out the fun limit. 1603 01:18:48,161 --> 01:18:49,161 Okay. 1604 01:18:50,456 --> 01:18:53,202 What is it? I thought you must have had a good time at the party. 1605 01:18:53,402 --> 01:18:54,402 But you seem a little off. 1606 01:18:54,602 --> 01:18:55,602 What happened? 1607 01:18:58,327 --> 01:18:59,702 What do you mean by married life? 1608 01:19:00,119 --> 01:19:01,702 Why did you ask me about such a big question? 1609 01:19:02,719 --> 01:19:04,369 Did I not give you what you want and need, darling? 1610 01:19:04,744 --> 01:19:06,179 -Nothing like that. -No. 1611 01:19:06,576 --> 01:19:08,324 I need to do something special for you. 1612 01:19:08,532 --> 01:19:10,107 Maggie Masala with Spring onions. 1613 01:19:10,452 --> 01:19:12,355 Then, your mood is gonna be high in the sky. 1614 01:19:12,572 --> 01:19:13,604 Yeah! [laughing] 1615 01:19:15,202 --> 01:19:16,446 If I knew the answer to that, why would I go through this? 1616 01:19:18,077 --> 01:19:21,119 I don't know how badly you were affected when the wedding broke down. 1617 01:19:21,702 --> 01:19:23,077 But I felt really bad about it. 1618 01:19:24,702 --> 01:19:27,702 Your sister and I are not getting along with each other. 1619 01:19:29,461 --> 01:19:30,461 After your wedding... 1620 01:19:30,761 --> 01:19:33,090 We wanted to tell everyone that we were not going to continue with the marriage. 1621 01:19:33,290 --> 01:19:34,290 What happened? 1622 01:19:34,577 --> 01:19:37,911 Why doesn't she get the simple fact that I am working myself to the bone for them? 1623 01:19:39,161 --> 01:19:41,036 She wants a luxurious life, and she wants me beside her. 1624 01:19:41,552 --> 01:19:42,552 How is that possible? 1625 01:19:43,652 --> 01:19:44,869 When I told this to your brother... 1626 01:19:45,244 --> 01:19:46,577 He said that he was going through difficulties in the marriage himself. 1627 01:19:47,161 --> 01:19:49,036 He also said that, even though your parents look happy on the outside, 1628 01:19:49,827 --> 01:19:51,369 But they frequently are at odds with each other. 1629 01:19:52,592 --> 01:19:55,161 Hey, if you have something to say, come inside the room and say. 1630 01:19:58,461 --> 01:19:59,763 What is it with you? Go ahead and sit in my lap. 1631 01:19:59,963 --> 01:20:01,619 Do you think this is a bedroom? Get out of here. 1632 01:20:03,811 --> 01:20:05,952 I don't understand this married life and all this bickering! 1633 01:20:08,577 --> 01:20:09,577 Sit down. 1634 01:20:10,244 --> 01:20:13,327 Basically, no one knows what married life means. 1635 01:20:13,786 --> 01:20:14,861 You must simply compromise on things. 1636 01:20:15,202 --> 01:20:17,286 If you get along, then, that's fine. 1637 01:20:18,486 --> 01:20:20,786 If not, the marriage breaks down. 1638 01:20:24,519 --> 01:20:26,077 But, the question you asked me is quiet correct. 1639 01:20:26,869 --> 01:20:30,444 We earn crores of rupees. We simply don't know what they actually want. 1640 01:20:35,452 --> 01:20:37,702 If you know the answer to the question, please tell me. 1641 01:20:41,369 --> 01:20:43,619 It isn't enough to be eligible only for marriage. 1642 01:20:44,327 --> 01:20:45,702 You need to be eligible even for a married life. 1643 01:20:50,869 --> 01:20:52,869 Do you think there are eligibilities for married life too? 1644 01:20:53,702 --> 01:20:54,777 What are you doing? 1645 01:20:55,261 --> 01:20:58,661 The story he told us, at least had three romantic days in an entire year... 1646 01:20:58,861 --> 01:21:00,536 But, in our story, there aren't even a couple of days in an entire year! 1647 01:21:00,736 --> 01:21:01,745 What do you mean? 1648 01:21:01,945 --> 01:21:02,945 You forgot my birthday last year, didn't you? 1649 01:21:03,145 --> 01:21:04,911 Oh goodness! Please don't go there. 1650 01:21:05,286 --> 01:21:09,077 Brother, I feel that listening to the story beyond this isn't ideal for us. 1651 01:21:09,377 --> 01:21:11,369 Tell me where you want to go. I'll drop you there. 1652 01:21:12,272 --> 01:21:14,218 No... Continue with the story. 1653 01:21:15,845 --> 01:21:17,687 I was convinced that there is some truth to Vibha's perspective. 1654 01:21:19,327 --> 01:21:21,286 And I felt that she was right about me. 1655 01:21:22,452 --> 01:21:23,786 I don't know what marriage means. 1656 01:21:24,452 --> 01:21:26,369 And I don't know what to expect from the girl I am going to marry. 1657 01:21:26,774 --> 01:21:28,661 And finally, I don't even know much about myself. 1658 01:21:30,494 --> 01:21:32,244 I felt that I shouldn't be with herd any more. 1659 01:21:34,952 --> 01:21:37,286 I should know, who am I. 1660 01:21:38,286 --> 01:21:41,577 I've decided to become an answer for all the questions of Vibha. 1661 01:21:43,452 --> 01:21:47,452 We spend 9000 nights with our life partner. 1662 01:21:47,827 --> 01:21:49,952 And we might eat 25,000 meals together. 1663 01:21:50,536 --> 01:21:52,244 We must go for hundreds of vacations together. 1664 01:21:52,994 --> 01:21:56,452 And more than that, we need to talk about a millions of things. 1665 01:22:15,869 --> 01:22:19,911 "Oh dear, no one has ever warned you" i 1666 01:22:20,161 --> 01:22:24,419 "A little heart was floating about in the wind. " i 1667 01:22:24,619 --> 01:22:28,619 "Never mind. At least now, for the first time, it has come to know. " i 1668 01:22:28,877 --> 01:22:33,494 "At least now, ground yourself and learn to walk anew. " i 1669 01:22:34,327 --> 01:22:38,211 "All these days, the world hailed you and lauded you. " i 1670 01:22:38,411 --> 01:22:42,744 "This foolish fellow did not ever know the weight of his own self. " i 1671 01:22:44,327 --> 01:22:48,364 "All this while little heart was floating about in the wind " i 1672 01:22:48,564 --> 01:22:52,911 "At least now, hit the ground and start learning to walk anew. " i 1673 01:22:54,929 --> 01:22:57,161 As soon as my parents decided to get me married... 1674 01:22:57,619 --> 01:23:00,994 My mother told me that she is going to teach me how to cook. 1675 01:23:02,308 --> 01:23:04,592 I asked her if she would teach me how to serve. 1676 01:23:15,494 --> 01:23:19,786 "You were just a piece of rock before. Now, you"ve been turned into a sculpture" i 1677 01:23:19,986 --> 01:23:24,009 "With the sharpness of that smile" i 1678 01:23:24,386 --> 01:23:28,494 "The girl of your dreams is right in front of your eyes" i 1679 01:23:28,694 --> 01:23:32,161 "Looking like a flash of lightening in those lamps" i 1680 01:23:33,102 --> 01:23:37,048 "When you look in the mirror, does your image look exactly like her?" i 1681 01:23:37,448 --> 01:23:42,036 "Does this twist in the tale make you feel at home?" i 1682 01:23:43,077 --> 01:23:47,244 "All this while little heart was floating about in the wind" i 1683 01:23:47,444 --> 01:23:51,661 "At least now, ground yourself and learn to walk anew" i 1684 01:23:51,861 --> 01:23:55,661 -"Oh dear, no one has ever warned you" i -You don't even know about you... 1685 01:23:55,861 --> 01:24:00,252 "A little heart was floating about in the wind" i 1686 01:24:00,452 --> 01:24:04,536 "Never mind. At least now, for the first time, it has come to know" i 1687 01:24:04,869 --> 01:24:09,244 "At least now, ground yourself and learn to walk anew" i 1688 01:24:10,286 --> 01:24:14,244 "All these days, the world hailed you and lauded you" i 1689 01:24:14,577 --> 01:24:18,744 "This foolish fellow did not ever know the weight of his own self" i 1690 01:24:19,322 --> 01:24:20,322 Tell me top ten foods you like the most. 1691 01:24:20,522 --> 01:24:24,289 "All this while little heart was floating about in the wind" i 1692 01:24:24,489 --> 01:24:28,827 "At least now, hit the ground and start learning to walk anew" i 1693 01:24:29,027 --> 01:24:33,012 "All this while little heart was floating about in the wind" i 1694 01:24:33,212 --> 01:24:37,886 "At least now, hit the ground and start learning to walk anew." i 1695 01:24:53,894 --> 01:24:58,177 Our companies tie up with the Future company is very very important. 1696 01:24:58,561 --> 01:25:00,869 What the hell are you going to do about it? 1697 01:25:01,094 --> 01:25:02,542 -Tell me. -What's going on? 1698 01:25:03,061 --> 01:25:04,425 That Future company's team... 1699 01:25:04,626 --> 01:25:05,826 Was not impressed by us and so, withdrew from the tie up. 1700 01:25:07,394 --> 01:25:09,033 -There's no tie up now? -No. 1701 01:25:09,306 --> 01:25:11,519 Do you know how important it is for us to tie up with them? 1702 01:25:12,007 --> 01:25:13,007 Do you guys understand? 1703 01:25:13,207 --> 01:25:14,246 -What are you guys doing? -Where are they? 1704 01:25:14,446 --> 01:25:15,446 They just went to the cafeteria. 1705 01:25:15,646 --> 01:25:16,686 -Please listen to me... -I need answers! 1706 01:25:27,625 --> 01:25:28,671 Impressed. 1707 01:25:35,766 --> 01:25:36,852 What impressed? 1708 01:25:37,977 --> 01:25:40,811 You decided quite quickly that the tie up with our company was not worth it. 1709 01:25:42,019 --> 01:25:43,052 I am impressed. 1710 01:25:44,120 --> 01:25:45,369 We wanted to do business. 1711 01:25:45,769 --> 01:25:47,733 We saw the profit and loss your company makes... 1712 01:25:47,933 --> 01:25:50,783 And we understood what your company's dimensions are and it's worth. 1713 01:25:51,311 --> 01:25:52,361 It's simple. 1714 01:25:52,852 --> 01:25:53,852 Coffee? 1715 01:25:54,477 --> 01:25:56,199 I don't like the word coffee itself. 1716 01:25:56,636 --> 01:25:57,636 Okay. 1717 01:25:57,836 --> 01:25:59,019 Well then, another coffee? 1718 01:25:59,786 --> 01:26:01,572 -For whom? -For you. 1719 01:26:02,924 --> 01:26:04,353 I specifically told you, didn't I? 1720 01:26:05,769 --> 01:26:07,079 Perhaps you could try it. 1721 01:26:21,323 --> 01:26:22,335 Hey... 1722 01:26:22,535 --> 01:26:23,535 Shall we play a game? 1723 01:26:39,159 --> 01:26:42,034 Is Harsha really this confident with her? 1724 01:26:48,392 --> 01:26:50,034 You're using the dimensions properly. 1725 01:26:50,278 --> 01:26:51,357 But there is another dimension to note. 1726 01:26:55,584 --> 01:26:56,609 Depth! 1727 01:26:58,517 --> 01:27:00,726 You just saw our company's profit and loss statement. 1728 01:27:01,309 --> 01:27:03,309 But you didn't see the commitment and hard work of the staff. 1729 01:27:06,184 --> 01:27:07,392 We can change the balance sheet. 1730 01:27:08,434 --> 01:27:09,517 That is our company's X factor. 1731 01:27:10,267 --> 01:27:11,517 We want to do good business. 1732 01:27:13,226 --> 01:27:14,309 Coffee isn't just a word. 1733 01:27:14,934 --> 01:27:16,017 It's a taste! 1734 01:27:20,476 --> 01:27:21,551 Impressed! 1735 01:27:33,517 --> 01:27:36,434 Our company's tie up with Future company is... 1736 01:27:36,642 --> 01:27:37,642 Is done! 1737 01:27:37,842 --> 01:27:39,234 Yay! Congratulations! 1738 01:27:39,434 --> 01:27:44,876 -Congratulations! -Congratulations, Harsha! 1739 01:27:45,076 --> 01:27:46,076 Where's the treat? [mobile ringing] 1740 01:27:46,276 --> 01:27:47,476 -We need a party man. -I am just getting a call. 1741 01:27:47,676 --> 01:27:48,726 -Hey! -I'll answer it and get back. 1742 01:27:51,726 --> 01:27:52,776 -Yes! -Hello? 1743 01:27:53,017 --> 01:27:55,185 Did you meet a girl called Chinnu in US? 1744 01:27:56,017 --> 01:27:57,142 Yes... How do you know that? 1745 01:27:57,601 --> 01:27:59,017 That's regarding the company. 1746 01:27:59,309 --> 01:28:01,101 Apparently, you had coffee with her as well? 1747 01:28:02,184 --> 01:28:03,792 Had a coffee with her? I made her have coffee. 1748 01:28:04,059 --> 01:28:06,517 Her family came to our house to have coffee with us. 1749 01:28:07,309 --> 01:28:09,017 It would be good if things happen on time. 1750 01:28:09,217 --> 01:28:10,267 Really? 1751 01:28:10,815 --> 01:28:11,834 Don't kid around. 1752 01:28:12,134 --> 01:28:14,267 I am not joking, Harsha. They came to discuss your marriage alliance. 1753 01:28:14,467 --> 01:28:15,542 Marriage alliance? 1754 01:28:18,767 --> 01:28:19,826 What do you mean a marriage alliance? 1755 01:28:21,556 --> 01:28:22,557 Hey! 1756 01:28:22,757 --> 01:28:23,757 Dad... 1757 01:28:23,957 --> 01:28:25,809 I didn't agree to the match that you wanted. 1758 01:28:26,476 --> 01:28:28,601 I agreed to the match that came seeking us. 1759 01:28:29,748 --> 01:28:30,748 Dad... 1760 01:28:30,948 --> 01:28:34,017 You just need to be here two days before your wedding. 1761 01:28:37,684 --> 01:28:38,684 Alright! 1762 01:28:42,419 --> 01:28:43,684 Is what I heard true? 1763 01:29:04,581 --> 01:29:07,796 You met the girl just once and got her to agree to a marriage with you. 1764 01:29:08,101 --> 01:29:09,879 Super, brother! Congratulations. 1765 01:29:10,267 --> 01:29:12,476 You can stop with your jokes and listen to him. 1766 01:29:13,559 --> 01:29:14,576 Well, tell me brother. 1767 01:29:15,101 --> 01:29:20,142 I felt that no one else other than Vibha knew how to live with a life partner. 1768 01:29:21,576 --> 01:29:25,892 I wanted to do everything possible to make Vibha my life partner. 1769 01:29:28,301 --> 01:29:29,384 Well, setting aside the fact that you are okay with it. 1770 01:29:29,584 --> 01:29:30,759 Your parents should also agree to it, right? 1771 01:29:31,257 --> 01:29:33,059 Even before that I need to convince Vibha. 1772 01:29:33,676 --> 01:29:35,509 I told my folks that I would come two days before the wedding. 1773 01:29:36,051 --> 01:29:38,134 When in fact, I left 10 days earlier to meet Vibha. 1774 01:29:52,360 --> 01:29:54,551 Hey! If there is something, please confess it to your parents. 1775 01:29:54,882 --> 01:29:56,093 What do I tell them? 1776 01:29:56,615 --> 01:29:58,345 If I didn't want this marriage, I would tell them immediately. 1777 01:29:58,781 --> 01:30:00,039 I need to tell them what exactly I want. 1778 01:30:00,239 --> 01:30:01,240 Then, what about that girl? 1779 01:30:02,536 --> 01:30:04,702 I need to tell her that I am not the right person for her. 1780 01:30:07,351 --> 01:30:08,861 The answer to everything is Vibha. 1781 01:30:10,643 --> 01:30:11,653 Hey... 1782 01:30:15,452 --> 01:30:16,455 Hi, aunty 1783 01:30:16,786 --> 01:30:17,795 Who is it? 1784 01:30:18,011 --> 01:30:19,202 Try and guess. 1785 01:30:19,402 --> 01:30:21,376 I'm not able to. 1786 01:30:23,844 --> 01:30:24,905 It's you? 1787 01:30:25,205 --> 01:30:26,286 I want to meet Vibha aunty. 1788 01:30:27,144 --> 01:30:28,144 She is not here. 1789 01:30:28,344 --> 01:30:29,344 When will she return? 1790 01:30:29,661 --> 01:30:31,952 She won't come. She left home. 1791 01:30:41,448 --> 01:30:42,544 What happened, aunty? 1792 01:30:42,952 --> 01:30:46,161 Do you know why my husband withdrew the case he filed against you? 1793 01:30:49,302 --> 01:30:50,433 -Come let's go. -Dad. 1794 01:30:51,402 --> 01:30:53,358 Enough with all this mess. Withdraw the case against him. 1795 01:30:54,249 --> 01:30:55,357 Withdraw? Why? 1796 01:30:55,557 --> 01:30:57,957 All those words he spoke came from me. 1797 01:30:58,557 --> 01:31:01,647 -Leave it. -It broke out between them, since then. 1798 01:31:01,847 --> 01:31:04,457 If a guy speaks such words, they look at him all weird. 1799 01:31:05,041 --> 01:31:07,249 Now, if a girl speaks such words, they are going to spit on you. 1800 01:31:08,916 --> 01:31:11,382 When we ask you... what do you expect from your married life? 1801 01:31:11,582 --> 01:31:14,541 You are going to spew all sorts of nonsense, huh? What is it that you want? 1802 01:31:14,774 --> 01:31:16,707 You guys have been married for 25 years. 1803 01:31:17,179 --> 01:31:19,195 Then, you tell me, what should be expected? 1804 01:31:22,666 --> 01:31:25,124 I thought I would get you married to a good guy. 1805 01:31:25,499 --> 01:31:26,499 But, no. 1806 01:31:26,707 --> 01:31:27,909 I just need to get you married immediately. 1807 01:31:28,109 --> 01:31:30,249 So, are you going to order my match for me on Swiggy or what? 1808 01:31:30,474 --> 01:31:33,332 He kept getting her grooms for her and she kept rejecting them. 1809 01:31:33,599 --> 01:31:35,166 And she kept cracking jokes on him. 1810 01:31:36,024 --> 01:31:38,140 You should have seen how agitated he was. 1811 01:31:38,340 --> 01:31:40,499 Finally, Vibha really did select a guy. 1812 01:31:40,749 --> 01:31:43,874 And I was so relieved that my daughter was going to get married. 1813 01:31:44,999 --> 01:31:47,832 But I don't know what happened. 1814 01:31:48,874 --> 01:31:50,499 Suddenly she decided that he wasn't the right guy for her. 1815 01:31:51,082 --> 01:31:52,207 What would it lead to! 1816 01:31:53,166 --> 01:31:56,999 He started demanding what is it that she wanted to prove to him. 1817 01:31:58,999 --> 01:32:00,707 She stopped joking. 1818 01:32:02,874 --> 01:32:05,499 She couldn't take her father's pressure on her. 1819 01:32:06,389 --> 01:32:08,207 She decided that she didn't want to get married at all... 1820 01:32:10,124 --> 01:32:11,332 And left the house. 1821 01:32:17,424 --> 01:32:18,424 Here... 1822 01:32:21,665 --> 01:32:23,791 I don't know why you are back. 1823 01:32:25,586 --> 01:32:28,832 But my daughter is in no position to tolerate any pain another time. 1824 01:32:30,598 --> 01:32:34,374 Right now, I can't tell you how happy I can make Vibha. 1825 01:32:35,541 --> 01:32:38,124 But I am certain that I will never make her sad. 1826 01:32:39,082 --> 01:32:40,207 Your daughter will return home. 1827 01:32:44,031 --> 01:32:50,011 [music mute's speech] 1828 01:33:05,256 --> 01:33:06,582 Bro, why did she hit you? 1829 01:33:06,807 --> 01:33:09,041 I told her that her father had arranged this matchmaking. 1830 01:33:09,541 --> 01:33:11,916 Since I cannot hit my father. That is why. 1831 01:33:15,304 --> 01:33:18,416 I told her that instead of giving me a minute, she could meet me ten times. 1832 01:33:18,791 --> 01:33:21,332 Do you know why I left my home? 1833 01:33:24,632 --> 01:33:26,041 You know that she is hitting, right? Why are you asking her questions? 1834 01:33:27,082 --> 01:33:29,166 Why did she hit you so hard? 1835 01:33:29,930 --> 01:33:32,092 I told her, it's fine she hit me but I wanted to know when she would meet again. 1836 01:33:32,307 --> 01:33:34,416 I said that I don't want to get married ever. 1837 01:33:34,616 --> 01:33:35,662 Don't you get that?! 1838 01:33:36,791 --> 01:33:37,791 She is crazy, brother. 1839 01:34:14,391 --> 01:34:16,207 This time, it is certain that we will be arrested. Be prepared. 1840 01:34:18,428 --> 01:34:20,749 Let's meet to have a lovely chat...? 1841 01:34:22,957 --> 01:34:24,541 Who wrote that? Check it. 1842 01:34:27,832 --> 01:34:28,980 It must be a fan. 1843 01:34:29,541 --> 01:34:31,791 When I see him, I will teach him a lesson. 1844 01:34:32,416 --> 01:34:33,493 Was this your plan? 1845 01:34:33,874 --> 01:34:36,041 Do you really think you have enough time to woo her? 1846 01:34:37,703 --> 01:34:39,791 I thought it would be enough to show her that I've changed. 1847 01:34:41,057 --> 01:34:43,774 If I need to change her mind, then I really need to woo her, right? 1848 01:34:43,999 --> 01:34:45,332 She is slapping the guys who meet her. 1849 01:34:45,582 --> 01:34:46,599 How are you going to woo her then? 1850 01:34:48,124 --> 01:34:49,374 I am going to do that without showing myself. 1851 01:34:49,874 --> 01:34:50,941 That mean its cool? 1852 01:34:51,141 --> 01:34:52,749 I am in no way related to this plan. 1853 01:34:53,067 --> 01:34:54,957 I thought that he will get married, but looks he's going to beyond that. 1854 01:34:55,157 --> 01:34:56,971 -Stop... Stop... Lola bike? -It's my bike. 1855 01:34:57,171 --> 01:34:58,283 Oh, it's your bike? Please be on your way. 1856 01:34:59,283 --> 01:35:00,283 What is this? 1857 01:35:00,483 --> 01:35:02,605 -Does she plan to come out or not? -Hey! Relax dude. 1858 01:35:05,207 --> 01:35:06,207 -Are you the 'Lola' bike? -Yes. 1859 01:35:06,407 --> 01:35:07,407 Go on then. 1860 01:35:08,916 --> 01:35:10,291 I've waiting from morning. Why are you so late? 1861 01:35:10,582 --> 01:35:11,649 Sir, you just booked the ride. 1862 01:35:11,849 --> 01:35:12,849 Please tell me the OTP. 1863 01:35:13,049 --> 01:35:14,272 -Wait here. -What? 1864 01:35:22,505 --> 01:35:23,943 -Good morning ma'am. -Good morning! 1865 01:35:24,207 --> 01:35:25,216 Sir, OTP. 1866 01:35:25,691 --> 01:35:26,691 Ask me a little louder. 1867 01:35:26,891 --> 01:35:29,015 -Sir, OTP? -4.3.5.7. 1868 01:35:30,882 --> 01:35:32,182 [message tune] Hmmm. It's here. 1869 01:35:32,382 --> 01:35:33,382 What? 1870 01:35:34,707 --> 01:35:35,837 -Vibha? -Yes. 1871 01:35:36,037 --> 01:35:37,037 -Is it Vibha? -Yes. 1872 01:35:37,237 --> 01:35:38,237 Why are you looking at me like that? 1873 01:35:38,437 --> 01:35:39,973 -Sounded like a girl's name. -Yes it is. 1874 01:35:40,173 --> 01:35:40,980 Huh? 1875 01:35:49,416 --> 01:35:50,999 Please be comfortable, madam. 1876 01:35:51,835 --> 01:35:53,624 I am going to safely drive you without any glitches and hassles. 1877 01:35:54,166 --> 01:35:55,291 I am a five-star rated driver. 1878 01:35:58,416 --> 01:35:59,437 What do you mean? 1879 01:35:59,637 --> 01:36:01,124 The App says you are rated 2.5 stars. 1880 01:36:01,624 --> 01:36:02,624 -Vibha ma'am... -Yes. 1881 01:36:02,824 --> 01:36:03,824 Where are we going? 1882 01:36:04,024 --> 01:36:05,119 I haven't really made up my mind. Keep driving. 1883 01:36:05,999 --> 01:36:07,332 Hey! 1884 01:36:07,791 --> 01:36:09,166 -Sir! Sir! Sir! -Hey! 1885 01:36:09,366 --> 01:36:10,624 -What happened? -Just wait sir. 1886 01:36:10,874 --> 01:36:12,374 Is this what you mean by a 5-star rated driving? 1887 01:36:12,774 --> 01:36:15,566 It's a puppy ma'am. Just for the rating, would I take it's life? 1888 01:36:16,482 --> 01:36:17,944 -Sir! Sir! They are leaving, let's go. -Hey! You. 1889 01:36:18,144 --> 01:36:19,168 Keep driving. 1890 01:36:19,832 --> 01:36:22,291 Just because of the sudden break, you would give me a mere 2.5-star. 1891 01:36:22,832 --> 01:36:25,916 I saved the dog, didn't I? I am going to give myself 5 stars. 1892 01:36:26,116 --> 01:36:27,310 What do you do, madam? 1893 01:36:27,510 --> 01:36:28,577 Stand up comedy. 1894 01:36:29,399 --> 01:36:30,791 They say you must live a life of laughter. 1895 01:36:31,082 --> 01:36:32,582 And you, make a living by making people laugh. 1896 01:36:32,882 --> 01:36:33,882 That's a good job. 1897 01:36:35,832 --> 01:36:38,374 I want to do that, but people keep saying that it's a risk. 1898 01:36:38,707 --> 01:36:40,666 The biggest risk in life is not taking a risk. 1899 01:36:43,974 --> 01:36:44,999 How is your life? 1900 01:36:45,880 --> 01:36:46,931 What can I say, madam? 1901 01:36:47,113 --> 01:36:48,416 It's like a water drop on a lotus leaf... 1902 01:36:48,616 --> 01:36:51,068 I don't know where it's going, and I don't know how to stop it either. 1903 01:36:51,268 --> 01:36:52,306 Stop further ahead. 1904 01:36:52,999 --> 01:36:54,374 -Hey! Stop! Stop! -Vibha! What are you doing? 1905 01:36:54,974 --> 01:36:56,288 Can you wait for fifteen minutes? 1906 01:37:01,624 --> 01:37:02,641 What happened, buddy? 1907 01:37:02,957 --> 01:37:04,041 She wants me to wait for fifteen minutes. 1908 01:37:06,541 --> 01:37:07,541 Wait for fifteen minutes. 1909 01:37:07,741 --> 01:37:09,582 Mr. Vibha, that is going to cost you extra. 1910 01:37:09,999 --> 01:37:11,041 Okay. 1911 01:37:13,416 --> 01:37:15,286 -Mr. Vibha. What are you doing? -I am waiting. 1912 01:37:15,486 --> 01:37:16,586 -Hi... -Hello. 1913 01:37:16,786 --> 01:37:18,174 You said that you would give me a slot for a stand-up show. 1914 01:37:18,457 --> 01:37:20,124 So, can I plan for this weekend? 1915 01:37:20,416 --> 01:37:21,882 I cannot give you a slot for this weekend. 1916 01:37:22,082 --> 01:37:23,374 Well, why don't you give me a slot for this Wednesday? 1917 01:37:23,749 --> 01:37:25,041 You can tell me after you watch the show. 1918 01:37:25,291 --> 01:37:27,408 Sorry, madam. Since it's business, I cannot take the risk. 1919 01:37:27,666 --> 01:37:28,724 Hope you understand. 1920 01:37:30,262 --> 01:37:32,416 Not taking a risk is the biggest risk in life. 1921 01:37:35,749 --> 01:37:36,799 Shall we go? 1922 01:37:38,966 --> 01:37:40,087 Here, hold this. 1923 01:37:43,791 --> 01:37:44,849 Is your work done, madam? 1924 01:37:45,957 --> 01:37:47,499 I told them the exact same thing that you said. 1925 01:37:48,166 --> 01:37:49,224 And it worked out. 1926 01:37:52,582 --> 01:37:55,066 Looking at you, I feel that you are not an Lola bike rider? 1927 01:37:55,332 --> 01:37:56,874 Who told you that I am an Lola bike rider? 1928 01:37:57,082 --> 01:37:58,957 I've been trying the whole day to flirt with you. 1929 01:37:59,499 --> 01:38:00,545 If you want, take a look. 1930 01:38:00,745 --> 01:38:02,541 Haha. Good joke! 1931 01:38:04,041 --> 01:38:05,124 Are you married? 1932 01:38:06,749 --> 01:38:07,749 No. 1933 01:38:07,949 --> 01:38:08,949 Please get married. 1934 01:38:09,149 --> 01:38:11,082 Instead of riding an Lola bike, your husband will drop you happily. 1935 01:38:11,816 --> 01:38:12,857 No. 1936 01:38:13,166 --> 01:38:14,707 Will the your family agree with your decision? 1937 01:38:15,666 --> 01:38:16,691 I told them. 1938 01:38:16,891 --> 01:38:17,932 You told them? 1939 01:38:18,132 --> 01:38:19,199 You are really brave. 1940 01:38:19,582 --> 01:38:20,916 Well, how did you break the news to your parents? 1941 01:38:21,672 --> 01:38:23,059 Why is that your concern? 1942 01:38:23,259 --> 01:38:24,417 Please tell me, madam. 1943 01:38:24,617 --> 01:38:26,082 I might find your experience useful in a similar situation. 1944 01:38:27,166 --> 01:38:30,249 Don't take me as an example. Just do what you feel like. 1945 01:38:30,541 --> 01:38:31,602 That is what I am doing. 1946 01:38:36,041 --> 01:38:37,048 Thank you! 1947 01:38:39,874 --> 01:38:41,041 What are you doing here? 1948 01:38:41,249 --> 01:38:42,249 First, let's go home. 1949 01:38:43,624 --> 01:38:45,832 It's difficult to find matches even for a girl who is at home now a days. 1950 01:38:46,532 --> 01:38:49,416 And now, you got out of the house, do you know how difficult it is to find a groom? 1951 01:38:49,616 --> 01:38:50,691 Of course, you wouldn't know. 1952 01:38:50,981 --> 01:38:52,404 And you are a weird one. 1953 01:38:53,666 --> 01:38:54,887 Hello, boss! 1954 01:38:55,261 --> 01:38:56,818 What are you listening to? Is this your entertainment? 1955 01:38:57,018 --> 01:38:58,470 -Get away from here! -You don't leave, dear. 1956 01:38:59,541 --> 01:39:00,707 Please come home. 1957 01:39:01,174 --> 01:39:03,374 Please come home and crack as many as jokes you want. 1958 01:39:03,574 --> 01:39:05,249 I've no mood for jokes now. 1959 01:39:06,645 --> 01:39:07,645 Hey! Hello? Hello? 1960 01:39:07,845 --> 01:39:08,845 Look... 1961 01:39:09,124 --> 01:39:10,457 Please drop me at home. 1962 01:39:12,749 --> 01:39:13,874 -My house is... -I know... 1963 01:39:14,582 --> 01:39:15,616 How do you know that? 1964 01:39:16,249 --> 01:39:17,957 Ah! Well, you might know. 1965 01:39:18,157 --> 01:39:19,157 It's possible. 1966 01:39:19,357 --> 01:39:21,207 My daughter keeps riding around on your bikes. 1967 01:39:22,499 --> 01:39:24,916 Thanks for coming, had fun chatting with you! 1968 01:39:25,707 --> 01:39:26,916 Why isn't he picking up my call? 1969 01:39:27,116 --> 01:39:29,039 [mobile ringing] Stop here. 1970 01:39:32,732 --> 01:39:33,749 Take it. 1971 01:39:33,949 --> 01:39:35,689 -Hello... -Is the man who dropped you still there? 1972 01:39:35,932 --> 01:39:36,966 Yes, he is here. Why? 1973 01:39:37,166 --> 01:39:38,343 Catch hold of him urgently. 1974 01:39:38,543 --> 01:39:39,543 Hey! Stop! 1975 01:39:40,083 --> 01:39:41,826 -What did he do? -Take a selfie with him and send it. 1976 01:39:42,357 --> 01:39:43,426 Selfie? 1977 01:39:43,959 --> 01:39:45,000 Why? 1978 01:39:45,752 --> 01:39:46,773 Look here once. 1979 01:39:48,023 --> 01:39:49,074 Ready! 1980 01:39:51,351 --> 01:39:52,424 Hey! 1981 01:40:00,524 --> 01:40:01,524 Damn it! 1982 01:40:01,724 --> 01:40:05,457 He don't know even how to take a selfie but he is so keen on getting me married. 1983 01:40:19,732 --> 01:40:20,732 -Good morning. -Hello. 1984 01:40:20,932 --> 01:40:22,399 If you wanted to meet me, you could have told me yourself. 1985 01:40:22,599 --> 01:40:23,599 Why do you need my selfie with your father? 1986 01:40:23,832 --> 01:40:26,082 If you are really that interested, come and meet me. 1987 01:40:26,582 --> 01:40:28,252 Really? Okay, I need to plan for this. 1988 01:40:28,474 --> 01:40:29,521 I'll call you again. Bye. 1989 01:40:31,207 --> 01:40:32,578 Hey! Hello. 1990 01:40:36,124 --> 01:40:37,182 Just kill me. 1991 01:40:38,499 --> 01:40:39,999 -Good morning! -Good morning. 1992 01:40:41,141 --> 01:40:42,142 What happened? 1993 01:40:42,457 --> 01:40:43,491 It's nothing. 1994 01:40:44,654 --> 01:40:47,124 You said you wanted to go out. Shall I book Lola? 1995 01:40:47,438 --> 01:40:48,438 Okay. 1996 01:40:48,638 --> 01:40:49,638 No! 1997 01:40:49,916 --> 01:40:51,147 Okay. [message tune] 1998 01:40:55,832 --> 01:40:58,832 I am very excited to watch a movie with you. 1999 01:41:00,041 --> 01:41:01,057 Okay, book it. 2000 01:41:01,399 --> 01:41:02,864 -I am going to deal with this guy! -Okay. 2001 01:41:07,999 --> 01:41:09,249 What did you plan? 2002 01:41:10,166 --> 01:41:11,999 Madam, after I get off work, I was thinking of watching a movie. 2003 01:41:12,457 --> 01:41:13,466 Oh! 2004 01:41:14,774 --> 01:41:15,774 Remove your helmet once. 2005 01:41:15,974 --> 01:41:16,974 Why, madam? 2006 01:41:17,291 --> 01:41:19,257 I need to know if you are really an Lola driver or an idiot. 2007 01:41:19,457 --> 01:41:20,457 Madam! 2008 01:41:23,249 --> 01:41:24,282 Tell me the OTP. 2009 01:41:24,626 --> 01:41:25,678 6.7.2.1. 2010 01:41:27,291 --> 01:41:28,707 -Vibha? -Isn't it nice? 2011 01:41:29,707 --> 01:41:30,724 Then, who was that? 2012 01:41:31,957 --> 01:41:32,957 Where are we off to madam? 2013 01:41:33,157 --> 01:41:34,157 Let's go for a movie. 2014 01:41:34,357 --> 01:41:35,357 Let's go. 2015 01:41:55,416 --> 01:41:58,541 So you missed office to see me, huh? 2016 01:41:58,741 --> 01:41:59,741 Office? 2017 01:42:04,232 --> 01:42:06,082 Dude! She is stunning. 2018 01:42:06,282 --> 01:42:07,307 What else? 2019 01:42:07,957 --> 01:42:09,916 Hmm... Well? 2020 01:42:10,990 --> 01:42:12,987 -She's asking me to talk? -What did you plan for the night? 2021 01:42:14,041 --> 01:42:15,057 That's brazen! 2022 01:42:23,620 --> 01:42:24,620 [message tone] 2023 01:42:25,416 --> 01:42:27,332 I said I'd watch a movie with you... But not sitting next to you. 2024 01:42:27,532 --> 01:42:28,574 So, watch movie with me. 2025 01:42:36,666 --> 01:42:38,374 I made an awesome plan for the night. 2026 01:42:38,666 --> 01:42:40,374 -Dinner in the evening, a small drive. -No. No, I am so sorry. 2027 01:42:40,574 --> 01:42:41,694 -Night in a resort! -I am so sorry. 2028 01:42:41,894 --> 01:42:43,126 I am sorry. It was my mistake. 2029 01:42:43,326 --> 01:42:44,326 No. No. you are not mistaken... 2030 01:42:44,526 --> 01:42:45,632 I am the right person. Perfect person... 2031 01:42:45,832 --> 01:42:46,874 Baby! Baby! Baby! 2032 01:42:52,512 --> 01:42:54,827 -Come on baby! -You bloody! 2033 01:42:55,314 --> 01:42:57,450 -What? -Ouch! Idiot! 2034 01:42:59,896 --> 01:43:01,787 Oh God! Oh Lord! 2035 01:43:02,306 --> 01:43:03,312 Who the hell is he? 2036 01:43:07,312 --> 01:43:09,017 -Brother, are you badly hurt? -He has hit me hard bother. 2037 01:43:09,217 --> 01:43:10,341 -Do you know who hit you? -I don't know. 2038 01:43:10,541 --> 01:43:11,549 It was me. 2039 01:43:12,000 --> 01:43:13,249 Pleas come this side... 2040 01:43:15,893 --> 01:43:18,273 Damn this life! I didn't knew she came with her boyfriend. 2041 01:43:18,784 --> 01:43:20,130 What do you mean a boyfriend? I am her husband. 2042 01:43:21,675 --> 01:43:22,726 Husband? 2043 01:43:23,332 --> 01:43:24,518 The body there... 2044 01:43:25,255 --> 01:43:26,141 Belongs to me. 2045 01:43:30,957 --> 01:43:32,249 Is it okay if I hit your body? 2046 01:43:32,666 --> 01:43:34,541 This is her body. 2047 01:43:38,039 --> 01:43:39,541 Oh goodness! What a concept! 2048 01:43:41,483 --> 01:43:42,292 Hey! 2049 01:43:47,107 --> 01:43:47,912 Run! 2050 01:44:06,291 --> 01:44:07,749 Sister! Sister! Sister! 2051 01:44:08,124 --> 01:44:09,124 I am sorry, sister. 2052 01:44:09,791 --> 01:44:12,166 I didn't know that you came with your husband. 2053 01:44:12,499 --> 01:44:13,499 He thrashed me out! 2054 01:44:13,794 --> 01:44:15,166 You and your guy stay safe. 2055 01:44:15,366 --> 01:44:16,399 Oh God! 2056 01:44:16,599 --> 01:44:17,599 See you, sister. 2057 01:44:17,874 --> 01:44:20,663 -Idiot! -These rowdies never pity to hit some one. i 2058 01:44:36,582 --> 01:44:37,600 [message tone] 2059 01:44:38,682 --> 01:44:40,916 I dropped you safely back. You didn't even thank me. 2060 01:44:48,957 --> 01:44:49,957 Who the hell are you? 2061 01:44:55,230 --> 01:44:56,445 [mobile rings] 2062 01:44:56,749 --> 01:44:58,124 You think you are my husband? 2063 01:44:58,457 --> 01:45:01,166 You shouldn't be saying that yourself! A girl should say that. 2064 01:45:02,999 --> 01:45:04,624 Alright. What should I do to make you say that? 2065 01:45:05,832 --> 01:45:06,832 Easy dear! 2066 01:45:07,332 --> 01:45:09,541 I said something like this to someone as a joke. 2067 01:45:09,791 --> 01:45:12,041 He projected me wrong to everyone. 2068 01:45:13,416 --> 01:45:14,416 I can't say again. 2069 01:45:14,616 --> 01:45:15,874 Don't talk to me about someone else. 2070 01:45:16,666 --> 01:45:17,749 I'm a different person. 2071 01:45:18,041 --> 01:45:21,041 No matter who you are, I don't care. 2072 01:45:21,957 --> 01:45:23,157 I don't want to get married. 2073 01:45:23,357 --> 01:45:25,009 I don't want a husband, either. I don't need people around. 2074 01:45:25,209 --> 01:45:27,249 And I don't want anyone around me. 2075 01:45:27,582 --> 01:45:29,457 Just... Just leave me alone. 2076 01:45:35,706 --> 01:45:36,753 [message tone] 2077 01:45:37,899 --> 01:45:40,499 Listen... there's a puja at Venkateshwara Swami temple tomorrow. i 2078 01:45:40,707 --> 01:45:42,166 It's an oath on me, you will come. i 2079 01:45:45,015 --> 01:45:48,546 [temple bell ringing] 2080 01:45:50,316 --> 01:45:52,614 [mobile ringing] 2081 01:45:54,074 --> 01:45:55,109 Thanks for coming. 2082 01:45:56,241 --> 01:45:57,362 I came to the temple. 2083 01:45:57,562 --> 01:45:58,824 I planned for you to come to the temple. 2084 01:45:59,241 --> 01:46:00,557 My mother called me. That is why I came. 2085 01:46:00,782 --> 01:46:02,074 I was the one who called your mother. 2086 01:46:02,782 --> 01:46:03,782 Don't mess with me. 2087 01:46:03,991 --> 01:46:06,122 If you want proof, your mother is wearing a rose in her hair... 2088 01:46:06,322 --> 01:46:07,377 Check it out. 2089 01:46:10,893 --> 01:46:11,982 Mom... 2090 01:46:16,532 --> 01:46:19,076 -Why did you throw what the priest gave? -The Lola guy gave it! 2091 01:46:19,309 --> 01:46:21,099 I am not the Lola guy. I am a priest. 2092 01:46:21,324 --> 01:46:23,797 -She wasn't talking about you. -Oh, glad its not me? 2093 01:46:25,491 --> 01:46:26,616 Thanks for the rose. 2094 01:46:34,741 --> 01:46:35,749 Priest... 2095 01:46:35,949 --> 01:46:37,933 Please perform The Karthika Poornima prayers on my daughter's name. 2096 01:46:38,133 --> 01:46:39,668 -I hope she finds a good husband. -Karthika Poornima? 2097 01:46:39,868 --> 01:46:41,182 But today isn't Karthika Poornima! 2098 01:46:41,382 --> 01:46:42,716 Well I got a message. Didn't you? 2099 01:46:42,916 --> 01:46:44,356 Why would I even get a message? 2100 01:46:47,366 --> 01:46:50,073 Don't you know the difference between a public message and a private one? 2101 01:46:50,273 --> 01:46:52,483 You should've got it when it says 'your daughter'! 2102 01:46:52,683 --> 01:46:53,899 Well, I am a bit dumb, you know. 2103 01:46:54,101 --> 01:46:57,441 I was elated that you would find a good husband. So believed it. 2104 01:46:58,074 --> 01:47:00,282 I don't believe that god can grant a good husband. 2105 01:47:00,582 --> 01:47:02,718 No! No! That's blasphemy! Its a sin. 2106 01:47:02,918 --> 01:47:05,103 I am getting a call from the number that messaged me. 2107 01:47:05,303 --> 01:47:07,616 -You think it's Poornima? -One second! 2108 01:47:09,592 --> 01:47:11,238 How many phones would you switch off? 2109 01:47:12,366 --> 01:47:13,382 Pray to god! 2110 01:47:13,582 --> 01:47:16,812 [mobile rings] 2111 01:47:17,990 --> 01:47:20,127 Vibha! Dhananjaya lineage. 2112 01:47:20,441 --> 01:47:21,441 Someone called for you. 2113 01:47:21,641 --> 01:47:23,074 Tell them that I'll call back. 2114 01:47:23,699 --> 01:47:24,699 I think you heard that. 2115 01:47:26,074 --> 01:47:27,074 What are you doing? 2116 01:47:27,274 --> 01:47:28,324 I am trying to understand you. 2117 01:47:28,741 --> 01:47:29,783 What are you trying to understand about me? 2118 01:47:29,983 --> 01:47:31,407 You are very confused. 2119 01:47:32,601 --> 01:47:33,616 I told you that I made you come here and yet you didn't believe me. 2120 01:47:34,208 --> 01:47:35,296 When I mentioned the flower, you jumped the gun. 2121 01:47:36,324 --> 01:47:38,866 When I asked that we meet face to face. You've been avoiding me. 2122 01:47:39,699 --> 01:47:40,991 You are very confused. 2123 01:47:41,491 --> 01:47:42,491 So what? 2124 01:47:42,691 --> 01:47:44,782 Listen, there are two dangers with regards this confusion. 2125 01:47:45,699 --> 01:47:46,732 One is marriage. 2126 01:47:47,699 --> 01:47:48,991 Second is ending up alone. 2127 01:47:49,549 --> 01:47:50,624 That is even more dangerous. 2128 01:48:19,699 --> 01:48:22,074 [chanting Lord Shiva's hymns] 2129 01:48:33,121 --> 01:48:34,781 What made you do this all of a sudden? 2130 01:48:35,466 --> 01:48:36,657 What's with that nonsensical talk? 2131 01:48:45,282 --> 01:48:46,341 Let's move. 2132 01:48:46,824 --> 01:48:48,511 -What's up, sir? -What? 2133 01:48:48,711 --> 01:48:49,716 Nothing. 2134 01:48:50,782 --> 01:48:53,407 I was just wondering where your son is? 2135 01:48:53,657 --> 01:48:55,032 Why are you bothered about my son? 2136 01:48:55,866 --> 01:48:57,157 He is going to be married. 2137 01:48:57,752 --> 01:48:59,512 He is in the US, and he will be here in ten days. 2138 01:48:59,776 --> 01:49:01,399 -Sir! Sir! -What now? 2139 01:49:01,600 --> 01:49:02,652 Will he be coming? 2140 01:49:03,052 --> 01:49:04,499 Or is he already here? 2141 01:49:04,782 --> 01:49:06,907 Hey! What are you talking about? 2142 01:49:07,199 --> 01:49:09,641 That day why did you kick the flower pot in my house? 2143 01:49:10,032 --> 01:49:11,801 As if we have some rivalry in a Telugu movie! 2144 01:49:12,001 --> 01:49:13,116 -Enough! -Wait. 2145 01:49:14,407 --> 01:49:16,648 Sir, for your information, let me tell you. 2146 01:49:16,849 --> 01:49:18,532 If your son isn't here then fine. 2147 01:49:18,907 --> 01:49:21,607 If I get to know that he is here after my daughter... 2148 01:49:21,807 --> 01:49:23,669 What are you talking? Are you still in hangover? 2149 01:49:23,869 --> 01:49:24,907 -Would you guys stop. -Stop it! 2150 01:49:25,107 --> 01:49:26,669 -Stop it both of you. -Sir, try to understand. 2151 01:49:26,869 --> 01:49:27,887 Megha? 2152 01:49:28,641 --> 01:49:29,647 Please get the wedding invite. 2153 01:49:29,847 --> 01:49:31,248 -Greetings, Uncle! -My daughter-in-law. 2154 01:49:32,586 --> 01:49:33,616 Who is he, Brother-in law? 2155 01:49:34,203 --> 01:49:35,335 He is a father to a girl. 2156 01:49:35,841 --> 01:49:37,111 He was enquiring after my son... 2157 01:49:37,311 --> 01:49:38,928 I told him that his marriage is fixed. 2158 01:49:39,128 --> 01:49:40,237 Give him the invitation, dear. 2159 01:49:41,778 --> 01:49:42,908 Please attend the wedding. 2160 01:49:43,872 --> 01:49:45,317 Come. Let's go. 2161 01:49:47,225 --> 01:49:48,232 Sir... 2162 01:49:48,632 --> 01:49:50,699 Please get your daughter married soon as well. 2163 01:49:51,032 --> 01:49:52,324 You will be relieved too. 2164 01:49:54,474 --> 01:49:56,324 Lord! Make him understand what I told him. i 2165 01:50:01,083 --> 01:50:02,083 [mobile ringing] 2166 01:50:02,676 --> 01:50:04,074 What you want is a hope. 2167 01:50:04,674 --> 01:50:05,674 A strong hope. 2168 01:50:05,874 --> 01:50:06,874 I placed that for you. 2169 01:50:07,971 --> 01:50:09,054 Tell me if you can't carry it. 2170 01:50:09,554 --> 01:50:10,629 Let's carry it together. 2171 01:50:21,957 --> 01:50:23,040 LET'S MEET 2172 01:50:46,579 --> 01:50:47,687 I am right behind you. 2173 01:50:47,937 --> 01:50:48,979 I know that. 2174 01:50:49,412 --> 01:50:50,416 Wouldn't you turn around and see me? 2175 01:50:52,829 --> 01:50:53,829 I don't want to see you. 2176 01:50:57,121 --> 01:51:01,162 I cannot give you the same hope that you gave me. 2177 01:51:15,329 --> 01:51:16,346 I don't know who you are. 2178 01:51:16,996 --> 01:51:18,871 And I don't know what you know about me. 2179 01:51:21,746 --> 01:51:23,371 I must have been around 16 years. 2180 01:51:26,246 --> 01:51:27,621 Once, I saw my father... 2181 01:51:27,871 --> 01:51:29,204 With some other woman. 2182 01:51:55,329 --> 01:51:56,828 Why did you do this, father? 2183 01:51:58,321 --> 01:52:01,121 Why did you do this when you have mother at home? 2184 01:52:02,533 --> 01:52:04,070 I can't get everything I want from your mother. 2185 01:52:06,433 --> 01:52:07,510 That's why. 2186 01:52:11,649 --> 01:52:13,996 Then, why are you still with my mother? i 2187 01:52:19,162 --> 01:52:20,246 That is why... 2188 01:52:21,037 --> 01:52:24,871 I am not scared when I see people who have separated or divorced. 2189 01:52:26,329 --> 01:52:29,829 But who aren't living close to each other in their married life... 2190 01:52:32,329 --> 01:52:34,412 I am really scared of those couples. 2191 01:52:38,579 --> 01:52:40,665 Ever since then, I have decided 2192 01:52:41,173 --> 01:52:42,907 that my life partner should get everything from me... 2193 01:52:44,412 --> 01:52:48,871 And grew up with the thought that even I should get everything I want from him. 2194 01:52:53,704 --> 01:52:57,454 I wanted to get married to my husband... That's what I thought. 2195 01:52:58,912 --> 01:53:03,871 But my father is pushing me to marry some random guy among the ones he chose for me. 2196 01:53:04,746 --> 01:53:06,329 He was constantly nagging me about it! 2197 01:53:08,121 --> 01:53:11,079 That is when I thought I found the husband I was looking for. 2198 01:53:16,371 --> 01:53:17,371 Later I realized... 2199 01:53:17,979 --> 01:53:20,704 In a hurry, I chose a wrong shoe too. 2200 01:53:30,537 --> 01:53:32,537 Maybe my dad was right. 2201 01:53:37,914 --> 01:53:41,787 May be my problem is that I'm not like everyone else. 2202 01:53:49,454 --> 01:53:50,787 Shall I tell you a bad joke? 2203 01:53:51,919 --> 01:53:53,204 What kind of joke is that? 2204 01:53:53,871 --> 01:53:55,246 There was a well full of frogs. 2205 01:53:56,037 --> 01:53:57,246 Some of the frogs looked at the sky. 2206 01:53:57,787 --> 01:53:59,371 They saw something the sky in a circle. 2207 01:54:00,204 --> 01:54:03,162 They guessed that there was something on the top and began to jump excitedly. 2208 01:54:03,954 --> 01:54:09,079 The frogs that were at the bottom kept repeating that there was nothing above. 2209 01:54:10,204 --> 01:54:12,025 The frogs at the top kept listening constantly to the frogs below... 2210 01:54:12,762 --> 01:54:14,487 They stopped jumping and settled down. 2211 01:54:15,579 --> 01:54:18,246 But one frog kept leaping. 2212 01:54:18,746 --> 01:54:19,796 Do you know why? 2213 01:54:20,196 --> 01:54:21,196 Why? 2214 01:54:21,412 --> 01:54:22,454 Because it was deaf. 2215 01:54:23,124 --> 01:54:24,215 [Vibha chuckles] 2216 01:54:25,246 --> 01:54:26,743 -You said that it was a bad joke. -It's not over yet. 2217 01:54:28,996 --> 01:54:31,704 That deaf frog started to hear things. 2218 01:54:34,712 --> 01:54:35,954 'There is nothing on top' 2219 01:54:36,837 --> 01:54:38,079 'There is nothing on top' 2220 01:54:39,046 --> 01:54:40,287 'There is nothing on top' 2221 01:54:41,117 --> 01:54:42,317 'There is nothing on top' 2222 01:54:45,246 --> 01:54:46,329 You... 2223 01:54:46,604 --> 01:54:47,954 Remain like that deaf frog. 2224 01:54:53,496 --> 01:54:56,996 Do you know why your stand up shows are always about husband and wife jokes? 2225 01:54:57,579 --> 01:55:00,079 Because there is pain behind each of those comic bits. 2226 01:55:00,287 --> 01:55:02,496 You are scared that your life will end up like that. 2227 01:55:02,996 --> 01:55:05,912 If you want to get rid of that fear, grab on to the newness within you. 2228 01:55:19,871 --> 01:55:23,621 Lets crack some hilarious jokes too, get out from the well soon. 2229 01:55:32,504 --> 01:55:33,587 Vibha... 2230 01:55:34,287 --> 01:55:35,704 I heard that you left home. 2231 01:55:38,996 --> 01:55:40,954 You know how it feels to be rejected, don't you? 2232 01:55:41,773 --> 01:55:42,824 -Hey! -Hey! 2233 01:55:43,285 --> 01:55:44,285 What is your problem? 2234 01:55:44,519 --> 01:55:45,604 Just stop it! 2235 01:55:46,621 --> 01:55:48,162 It was because I didn't tell you that I got married. 2236 01:55:49,996 --> 01:55:52,725 You are such a hot thing that even a married man gets disturbed! 2237 01:55:53,329 --> 01:55:54,704 Give me one chance. 2238 01:55:55,079 --> 01:55:56,079 Just one chance. 2239 01:55:56,662 --> 01:55:58,371 You always give everyone a minute, don't you? 2240 01:55:59,662 --> 01:56:00,912 Give me a minute as well. 2241 01:56:02,414 --> 01:56:03,167 [Vibha screams] 2242 01:56:03,367 --> 01:56:05,621 -I am sure you will not regret this. -Stop it! 2243 01:56:05,821 --> 01:56:08,037 -Hey, please once... -Stop it. 2244 01:56:50,996 --> 01:56:52,626 -Calm down! -I was so scared. 2245 01:56:52,826 --> 01:56:53,826 What happened? i 2246 01:56:54,026 --> 01:56:55,026 Calm down! 2247 01:56:55,426 --> 01:56:56,426 Okay, don't worry. i 2248 01:56:57,479 --> 01:56:58,537 First, calm down. 2249 01:57:00,871 --> 01:57:02,537 I am telling you right now. I am going to come up. 2250 01:57:02,937 --> 01:57:03,937 Shall I? 2251 01:57:05,687 --> 01:57:06,687 Then, calm down. 2252 01:57:10,318 --> 01:57:11,318 Listen... 2253 01:57:11,518 --> 01:57:12,518 You are not alone. 2254 01:57:13,579 --> 01:57:14,871 Believe me, you are not alone. 2255 01:57:18,371 --> 01:57:19,446 Please sit down for a while. 2256 01:57:28,662 --> 01:57:30,122 Hey! Hello? 2257 01:57:38,288 --> 01:57:39,331 Hello? 2258 01:57:39,637 --> 01:57:40,787 Sing a lullaby for me! 2259 01:57:45,512 --> 01:57:47,871 Please stay online until I fall asleep. 2260 01:58:10,162 --> 01:58:12,037 Ah! Please don't be that scared of me. 2261 01:58:12,454 --> 01:58:14,787 You acted well and made sure I was thrashed. 2262 01:58:15,162 --> 01:58:17,579 You should have told me that someone like him is in your life. 2263 01:58:23,371 --> 01:58:26,662 You should wish to spend your entire lifetime with a girl like her. 2264 01:58:27,287 --> 01:58:28,412 Instead, you ask for a minute? 2265 01:58:29,912 --> 01:58:31,162 Who the hell are you to lecture me?! 2266 01:58:37,371 --> 01:58:38,801 He said something else! 2267 01:58:39,001 --> 01:58:40,564 Next time when she sees you or remembers you... 2268 01:58:40,970 --> 01:58:42,618 She shouldn't be scared of you at all. 2269 01:58:43,979 --> 01:58:45,077 Instead you should bring some good laughters. 2270 01:58:47,955 --> 01:58:49,463 -Go. -Thank you! 2271 01:59:07,232 --> 01:59:08,634 Hold your smile. 2272 01:59:21,529 --> 01:59:27,529 "The entire sky up there is filled with happiness." i 2273 01:59:29,037 --> 01:59:35,037 "And it's breaking into dawn for me" i 2274 01:59:36,746 --> 01:59:42,703 "All my thoughts are in a hurry" i 2275 01:59:44,212 --> 01:59:50,121 "And are eagerly searching out for today." i 2276 01:59:52,787 --> 01:59:58,754 "This life today... Is smiling anew." i 2277 02:00:00,121 --> 02:00:05,371 "This magical spell is his." i 2278 02:00:07,687 --> 02:00:10,496 "The poetry keeps flowing" i 2279 02:00:11,521 --> 02:00:14,412 "My life turns into light" i 2280 02:00:15,162 --> 02:00:21,129 "I found a mate today... Like him." i 2281 02:00:38,129 --> 02:00:44,037 "The corner is my lips are decorated with his name." i 2282 02:00:45,621 --> 02:00:51,562 "He is the reason for my smile." i 2283 02:00:52,808 --> 02:00:56,616 "Need none..." i 2284 02:00:56,816 --> 02:00:59,454 "If he is with me that's enough." i 2285 02:01:00,312 --> 02:01:06,312 "All these moments with him are perfumed with happiness." i 2286 02:01:22,443 --> 02:01:28,443 "This new beginning of me is because of you" i 2287 02:01:30,151 --> 02:01:36,151 "Let me be complete with you." i 2288 02:01:37,554 --> 02:01:43,554 "The entire sky up there is filled with happiness." i 2289 02:01:45,208 --> 02:01:50,162 "And it's breaking into dawn for me" i 2290 02:01:52,793 --> 02:01:58,793 "All my thoughts are in a hurry" i 2291 02:02:00,268 --> 02:02:05,746 "And are eagerly searching out for today." i 2292 02:02:08,643 --> 02:02:14,643 "This life today... Is smiling anew." i 2293 02:02:16,272 --> 02:02:22,196 "This magical spell is his." i 2294 02:02:23,737 --> 02:02:26,121 "The poetry keeps flowing" i 2295 02:02:27,558 --> 02:02:30,037 "My life turns into light" i 2296 02:02:31,269 --> 02:02:37,254 "I found a mate today... Like him." i 2297 02:02:46,557 --> 02:02:48,311 LET'S MEET 2298 02:03:49,621 --> 02:03:50,723 Did you listen when I told you? 2299 02:03:52,648 --> 02:03:54,890 When my daughter who left her father's house returned; 2300 02:03:55,090 --> 02:03:56,490 I assumed that I have a son-in-law. 2301 02:03:56,690 --> 02:03:58,371 What horrid fate! I am stuck with this fellow again. 2302 02:04:01,871 --> 02:04:02,887 When did you come? 2303 02:04:03,579 --> 02:04:05,123 -Father... -When did you come? 2304 02:04:05,323 --> 02:04:06,912 Ask him the reason for his visit. 2305 02:04:09,021 --> 02:04:10,371 I came for Vibha. 2306 02:04:11,996 --> 02:04:14,412 -This wedding isn't right for me. -Not right for you?! 2307 02:04:16,996 --> 02:04:20,496 Why are you so confused in selecting a right life partner for you? 2308 02:04:21,954 --> 02:04:25,704 Those idiotic questions that girl asked, would keep you up for few days. 2309 02:04:26,162 --> 02:04:29,162 And after that, you would face reality. 2310 02:04:29,454 --> 02:04:31,871 These fantasies won't keep you together. 2311 02:04:32,912 --> 02:04:34,412 Only one thing can keep everyone together. 2312 02:04:34,954 --> 02:04:36,454 It's the quality of adjusting. 2313 02:04:37,621 --> 02:04:40,537 To have a successful married life, that is the foremost eligibility. 2314 02:04:41,121 --> 02:04:43,037 Since we all know that reality... 2315 02:04:43,728 --> 02:04:46,246 We are able to lead our lives happily together. 2316 02:04:46,654 --> 02:04:47,654 You don't understand all this... 2317 02:04:47,854 --> 02:04:50,396 You are so confused despite being the most eligible for marriage. 2318 02:04:51,308 --> 02:04:53,121 You are the one who doesn't understand, dad. 2319 02:04:56,662 --> 02:04:59,087 To live a happily married life, there are other eligibilities. 2320 02:04:59,482 --> 02:05:01,579 If that's the case, my daughter should be with you. 2321 02:05:02,279 --> 02:05:03,279 Where is she? 2322 02:05:06,121 --> 02:05:07,454 -She will come. -No, she won't. 2323 02:05:07,787 --> 02:05:09,375 -She will come. -No, she won't. 2324 02:05:18,829 --> 02:05:20,329 Is he the one you are gonna meet? 2325 02:05:22,629 --> 02:05:23,912 I hope you do remember his name? Harsha! 2326 02:05:26,253 --> 02:05:27,579 His wedding is in three days. 2327 02:05:30,396 --> 02:05:32,412 Last time he came to meet me before his engagement. 2328 02:05:32,787 --> 02:05:34,396 And now he comes to meet you before his wedding. 2329 02:05:34,596 --> 02:05:36,204 Doesn't he ever make a proper visit? 2330 02:05:38,579 --> 02:05:40,896 And you believe that he is someone who can give you all that you want. 2331 02:05:41,096 --> 02:05:42,096 Is it? 2332 02:06:47,443 --> 02:06:50,053 Bro... We figured that we are living a compromised life. 2333 02:06:50,271 --> 02:06:52,579 You said that there is some other way. Why don't you tell that? 2334 02:06:53,829 --> 02:06:54,996 I don't think you would understand if I explain. 2335 02:06:55,329 --> 02:06:56,329 I need to prove it. 2336 02:06:56,529 --> 02:06:58,287 And, to prove it, I need Vibha with me. 2337 02:06:58,912 --> 02:07:01,082 You had called her so many times and she didn't pick up; 2338 02:07:01,506 --> 02:07:02,841 I think she is hurt again. 2339 02:07:04,162 --> 02:07:06,787 If she is hurt, she would come down and joke about it. 2340 02:07:07,704 --> 02:07:09,537 Since that didn't happen, I am still hopeful. 2341 02:07:11,537 --> 02:07:13,834 Well, we're getting late as well. We have a wedding to attend close by. 2342 02:07:14,037 --> 02:07:15,287 Tell us where we can drop you. 2343 02:07:17,662 --> 02:07:19,182 Whose wedding are you off to, bro? 2344 02:07:20,011 --> 02:07:21,079 Megha and Harsha. 2345 02:07:22,687 --> 02:07:24,121 How are you related to Megha? 2346 02:07:29,829 --> 02:07:31,087 She is my cousin, bro. 2347 02:07:31,287 --> 02:07:32,354 And you? 2348 02:07:32,912 --> 02:07:34,287 I am Harsha, bro. 2349 02:07:44,757 --> 02:07:45,857 Dear! 2350 02:07:46,057 --> 02:07:47,621 What's your problem, dear? 2351 02:07:47,829 --> 02:07:50,121 Do you know life will be delighted if you get married? 2352 02:07:50,329 --> 02:07:52,146 -Tell me what's your problem? -Please stop. 2353 02:07:52,346 --> 02:07:55,250 -Tell me... Come on tell me... -Hey, that is hell like living with you. 2354 02:07:56,621 --> 02:07:57,871 It's like hell? 2355 02:07:58,071 --> 02:07:59,329 How I took good care of you? 2356 02:07:59,829 --> 02:08:03,454 I took very good care of you. Snag lullabies, made maggie for you. 2357 02:08:03,654 --> 02:08:04,654 Stop that nonsense. 2358 02:08:04,854 --> 02:08:07,412 For the first time, I think I need a shoulder. 2359 02:08:07,996 --> 02:08:09,012 First time... 2360 02:08:12,896 --> 02:08:14,246 Not the shoulder I want, but... 2361 02:08:14,704 --> 02:08:15,871 When nothing is available. 2362 02:08:16,329 --> 02:08:17,329 Go for the reachable. 2363 02:08:17,829 --> 02:08:18,896 Come dear. 2364 02:08:26,954 --> 02:08:28,012 Do you know Vibha? 2365 02:08:36,037 --> 02:08:37,746 What do you mean you don't know her? 2366 02:08:38,121 --> 02:08:39,896 She is such a big stand-up comedian! 2367 02:08:40,096 --> 02:08:42,079 During wedding, all the rituals are quiet boring. 2368 02:08:42,454 --> 02:08:44,289 This time, it's stand-up comedy time. 2369 02:08:44,489 --> 02:08:45,632 Come on, get ready 2370 02:08:47,787 --> 02:08:49,537 What is this? Why does that girl come here? 2371 02:08:50,246 --> 02:08:51,809 She came here to do a stand-up show. 2372 02:08:52,009 --> 02:08:53,287 She will leave after that. 2373 02:08:54,204 --> 02:08:56,207 Even if she doesn't make us laugh, I'm fine. 2374 02:08:56,954 --> 02:08:59,496 It would be glad if she doesn't make a joke of us. 2375 02:09:03,278 --> 02:09:05,587 Harsha! Vibha must be very hurt. 2376 02:09:05,787 --> 02:09:07,412 I wonder what kind of jokes she is gonna come up with? 2377 02:09:10,597 --> 02:09:12,912 I hope that jokes won't be on you. 2378 02:09:20,105 --> 02:09:25,272 For the first time in Indian history, physics, chemistry and geography... 2379 02:09:25,563 --> 02:09:26,897 A stand-up show at a wedding. 2380 02:09:28,313 --> 02:09:29,522 This is Vibha! 2381 02:09:29,980 --> 02:09:32,063 Congratulations to the bride and groom! 2382 02:09:32,897 --> 02:09:33,988 Thank you. 2383 02:09:37,480 --> 02:09:41,313 Husband- wife jokes are my all time saviours. 2384 02:09:44,147 --> 02:09:46,355 Dear, please stop cracking jokes on us. 2385 02:09:46,641 --> 02:09:48,575 -Why? -No. 2386 02:09:48,979 --> 02:09:50,604 -No? -No. 2387 02:09:50,804 --> 02:09:52,857 Alright! I'll talk about myself. 2388 02:09:54,175 --> 02:09:57,313 There's a person who influenced me a lot in my life. 2389 02:09:59,018 --> 02:10:00,480 His name is... 2390 02:10:03,367 --> 02:10:04,777 Subbu! My father. 2391 02:10:04,977 --> 02:10:06,127 What you thought is right. 2392 02:10:06,327 --> 02:10:07,355 His name is Subramanyam. 2393 02:10:08,012 --> 02:10:10,057 But if you listen to my story, 2394 02:10:10,257 --> 02:10:12,917 You would feel that it's an honor to even call him Subbu. 2395 02:10:13,117 --> 02:10:14,217 Really. 2396 02:10:14,417 --> 02:10:15,605 That is how much he irritated me. 2397 02:10:16,217 --> 02:10:18,289 If I ask Subbu the same thing... 2398 02:10:18,489 --> 02:10:22,272 He would say that I was the one who was rejecting grooms and torturing him. 2399 02:10:23,630 --> 02:10:26,963 He was showing me the photos of grooms like a pack of cards. 2400 02:10:32,178 --> 02:10:34,265 I was expecting a king. 2401 02:10:35,172 --> 02:10:37,106 But all the 13 cards turned out to be jokers. 2402 02:10:37,306 --> 02:10:40,030 Whom can I select if all of them were jokers? 2403 02:10:40,255 --> 02:10:42,172 Game drop and I bolted from there. 2404 02:10:42,463 --> 02:10:43,497 Really. 2405 02:10:44,005 --> 02:10:45,422 That is when he came. 2406 02:10:46,130 --> 02:10:47,463 My prince! 2407 02:10:52,922 --> 02:10:55,505 I didn't want to get married at all. 2408 02:10:56,380 --> 02:10:59,164 My prince kept wooing me, writing cute dating notes... 2409 02:10:59,881 --> 02:11:03,047 On my note book, without my knowledge. 2410 02:11:03,797 --> 02:11:06,097 I thought it must be some joker that Subbu sent my way. 2411 02:11:06,297 --> 02:11:07,898 And so, I got on an Lola bike. 2412 02:11:08,547 --> 02:11:10,571 And then, he started making conversations. 2413 02:11:11,588 --> 02:11:13,588 I didn't know how an entire day went by. 2414 02:11:15,547 --> 02:11:16,697 After I got down from the bike... 2415 02:11:16,897 --> 02:11:18,297 I got to know that he wasn't an Lola bike rider. 2416 02:11:19,088 --> 02:11:21,213 He was the idiot who wrote those things on my book. 2417 02:11:24,047 --> 02:11:26,588 I suspected that Subbu's joker might not be that smart. 2418 02:11:27,088 --> 02:11:28,505 So, I challenged him to meet me. 2419 02:11:31,213 --> 02:11:33,672 I asked him to come to fix him up. 2420 02:11:34,255 --> 02:11:36,672 To get rid of the fear of marriage out of my mind... 2421 02:11:37,338 --> 02:11:40,988 He placed a pink balloon with 'you need a hope' written on it. 2422 02:11:41,255 --> 02:11:43,463 Hope should strengthen me, right? 2423 02:11:43,680 --> 02:11:44,680 He gave me that strength through this balloon. 2424 02:11:44,880 --> 02:11:47,572 I kept thinking about it and roamed around the entire city. 2425 02:11:47,772 --> 02:11:49,255 That is when I met a guy. 2426 02:11:49,755 --> 02:11:52,172 There were bushes all around. There was no one around. 2427 02:11:52,547 --> 02:11:54,213 I started shivering... 2428 02:11:55,255 --> 02:11:57,172 I asked that guy what it was that he wanted. 2429 02:11:57,880 --> 02:11:59,172 He said he wanted a chance. 2430 02:11:59,755 --> 02:12:04,005 I somehow escaped from that guy and got back home. But I was still shivering. 2431 02:12:05,838 --> 02:12:08,329 I thought that the only way to get rid of fear was to talk to someone... 2432 02:12:08,529 --> 02:12:10,130 And so, I searched my entire contact list. 2433 02:12:10,963 --> 02:12:12,547 I didn't feel like calling anyone. 2434 02:12:13,922 --> 02:12:15,297 I thought of calling Subbu... 2435 02:12:16,172 --> 02:12:20,172 But I knew he would end up asking me questions like 'Why did you go there?' 2436 02:12:21,963 --> 02:12:23,838 He wouldn't understand my situation. 2437 02:12:26,797 --> 02:12:31,130 Suddenly I felt like I was all alone. 2438 02:12:31,880 --> 02:12:35,088 It doesn't matter how many numbers you have in your contact list... 2439 02:12:36,422 --> 02:12:41,047 We need a person with whom anything can be shared at any moment. 2440 02:12:42,838 --> 02:12:44,547 May be that is why people get married. 2441 02:12:48,672 --> 02:12:50,880 That is when I got his message. 2442 02:12:52,088 --> 02:12:53,138 'Calm down!' 2443 02:12:53,880 --> 02:12:55,130 'You are not alone!' it said. 2444 02:12:56,672 --> 02:12:59,172 That one phrase gave me a lot of courage. 2445 02:13:03,880 --> 02:13:06,588 I asked him to sing me a lullaby until I fell asleep. 2446 02:13:07,338 --> 02:13:08,603 And he kept singing until I slept. 2447 02:13:12,588 --> 02:13:15,672 After so many days, I had a peaceful sleep. 2448 02:13:18,422 --> 02:13:22,672 All those fears that I stuffed inside me because of my father... 2449 02:13:23,380 --> 02:13:27,255 He simply wiped them all away with a fable. 2450 02:13:32,255 --> 02:13:35,255 Invisibly he showed me how a married life with him would look like. 2451 02:13:38,797 --> 02:13:39,880 I thought of meeting him. 2452 02:13:40,672 --> 02:13:45,880 I waited for him so that I could proudly show to my father that 'he is the one'. 2453 02:13:48,213 --> 02:13:50,463 But before that, my father broke a shocking news. 2454 02:13:52,338 --> 02:13:53,463 That, he is going to get married. 2455 02:14:03,047 --> 02:14:05,547 For the first time ever, there were tears in my eyes. 2456 02:14:06,338 --> 02:14:08,380 Not because he cheated me. 2457 02:14:10,088 --> 02:14:15,005 He came back for me for what I said a long time ago! 2458 02:14:17,630 --> 02:14:20,130 I always thought that someone must have been born for me. 2459 02:14:20,686 --> 02:14:23,130 But I wondered, he was born from my words? 2460 02:14:24,311 --> 02:14:29,588 Did he really put so much effort to make my toppling life steady? 2461 02:14:32,838 --> 02:14:34,547 He said, 'Hold your smile'. 2462 02:14:37,880 --> 02:14:43,422 Is he trying hard all alone to make his family accept me? 2463 02:14:46,672 --> 02:14:48,505 When I think about him... 2464 02:14:49,588 --> 02:14:51,755 I still can't stop tears falling from my eyes. 2465 02:14:59,463 --> 02:15:02,005 Right now, I just want to hug him. 2466 02:15:04,463 --> 02:15:10,380 But I don't know if I would ever be able to hug him in this lifetime. 2467 02:15:15,963 --> 02:15:18,880 Please forgive me for stopping the story here. 2468 02:15:29,101 --> 02:15:30,119 Stop. 2469 02:15:39,005 --> 02:15:40,240 I stopped. Tell me. 2470 02:15:40,672 --> 02:15:43,505 Whether you want to go and get married or do something else, it's your call. 2471 02:15:44,022 --> 02:15:45,063 Go and live as you please. 2472 02:15:45,630 --> 02:15:47,880 From now on, you and I are no way related. 2473 02:15:50,698 --> 02:15:56,036 But, before you go, apologize to the girl and leave. 2474 02:16:05,808 --> 02:16:06,908 Megha... 2475 02:16:07,172 --> 02:16:08,361 Do you want me to apologise to you, 2476 02:16:08,887 --> 02:16:10,825 Or do you want me to explain why I should marry Vibha? 2477 02:16:11,047 --> 02:16:13,297 Vibha already met me and explained everything to me. 2478 02:16:15,088 --> 02:16:16,297 I understood everything. 2479 02:16:16,588 --> 02:16:17,713 I was the one who called her. 2480 02:16:18,838 --> 02:16:19,913 But uncle... 2481 02:16:20,505 --> 02:16:22,922 I think you haven't understood Harsha properly. 2482 02:16:23,297 --> 02:16:24,338 Exactly! 2483 02:16:25,922 --> 02:16:28,297 The other day I wanted to explain it to you all so that you would understand. 2484 02:16:28,630 --> 02:16:30,588 But you said that the girl wasn't beside me and she wouldn't come either. 2485 02:16:31,088 --> 02:16:32,213 Now that girl is here. 2486 02:16:33,047 --> 02:16:35,505 I don't understand why you would want me to leave without explaining myself. 2487 02:16:35,922 --> 02:16:36,997 What was it that you said? 2488 02:16:37,892 --> 02:16:41,067 The only eligibility one needs to live a happily married life is to compromise? 2489 02:16:42,432 --> 02:16:43,911 There is something else too, father. 2490 02:16:49,088 --> 02:16:50,630 We saw in Vibha's words... 2491 02:16:50,830 --> 02:16:51,880 Romance! 2492 02:16:53,088 --> 02:16:55,255 That is the right eligibility. 2493 02:16:56,880 --> 02:16:58,755 The very first day I met Vibha, she asked me this. 2494 02:16:59,505 --> 02:17:01,380 What do you expect from your married life? 2495 02:17:03,563 --> 02:17:06,422 And I like a fool blabbered something. I said even love. 2496 02:17:07,838 --> 02:17:09,213 Later I realised. 2497 02:17:10,422 --> 02:17:12,713 Romance is greater than love. 2498 02:17:16,963 --> 02:17:19,088 I want a very romantic married life. 2499 02:17:19,288 --> 02:17:20,288 What does that mean? 2500 02:17:20,488 --> 02:17:22,013 You think we are just sailing through married life without any romance? 2501 02:17:22,213 --> 02:17:23,255 Is that how we had our children? 2502 02:17:23,505 --> 02:17:25,005 Uncle, how do I explain it to you? 2503 02:17:25,713 --> 02:17:27,005 You understand love. 2504 02:17:27,213 --> 02:17:29,672 I don't understand, when I say romance, you presume something negative. Why? 2505 02:17:30,255 --> 02:17:34,130 Romance isn't some quick lovemaking behind closed doors done in ten minutes. 2506 02:17:36,463 --> 02:17:37,497 Romance means... 2507 02:17:38,505 --> 02:17:40,380 Showing love in action. 2508 02:17:41,297 --> 02:17:43,297 Everyone says that they are in love. 2509 02:17:43,755 --> 02:17:45,505 But how many of those people actually show their love with actions? 2510 02:17:46,797 --> 02:17:47,855 Hey... 2511 02:17:48,255 --> 02:17:49,622 How could you say we all don't show it? 2512 02:17:49,822 --> 02:17:50,822 I show love in action. 2513 02:17:51,022 --> 02:17:52,963 Hold on... Hold on... How is it that you show your love? 2514 02:17:53,630 --> 02:17:55,797 You mean the way you buy gifts and throw them on the table and ask her to take it? 2515 02:17:56,838 --> 02:17:59,213 It isn't about just buying some expensive gift, sir. 2516 02:17:59,713 --> 02:18:02,838 It's about going to her and showering it on her, and making her feel happy. 2517 02:18:04,380 --> 02:18:06,255 That is how you show love! 2518 02:18:08,213 --> 02:18:09,322 Is that how you speak to your elders? 2519 02:18:09,522 --> 02:18:10,630 Don't you think we know better? 2520 02:18:11,338 --> 02:18:12,880 When your husband is around you... 2521 02:18:13,130 --> 02:18:15,422 You insist that he earn in crores and demand you live luxuriously. 2522 02:18:15,838 --> 02:18:17,238 But when he is away to earn for you 2523 02:18:17,450 --> 02:18:18,555 You complain that he isn't around. 2524 02:18:18,755 --> 02:18:20,463 If you show a bit of love... 2525 02:18:21,047 --> 02:18:23,047 You would know which is the true luxury. 2526 02:18:25,755 --> 02:18:28,755 If not, they simply pass a statement that a single person cannot satisfy them. 2527 02:18:30,797 --> 02:18:32,755 If one person cannot satisfy you, no one else can. 2528 02:18:37,255 --> 02:18:39,499 Two people get married is to be happy 2529 02:18:40,354 --> 02:18:41,982 But they only end up making each other suffer. 2530 02:18:42,238 --> 02:18:44,704 Instead of teaching us how to make that suffering stop, 2531 02:18:44,904 --> 02:18:47,079 When you keep saying that it's better to compromise... 2532 02:18:47,505 --> 02:18:49,463 I feel like you insist me to live a lifeless life. 2533 02:18:51,463 --> 02:18:53,630 I don't want to live that kind of life beside my partner. 2534 02:18:55,797 --> 02:19:00,838 I want to be very very closer to my life partner. 2535 02:19:04,838 --> 02:19:06,755 Vibha is a kind of girl who knows how to live. 2536 02:19:08,213 --> 02:19:10,736 To make sure one's married life stays young and interesting, 2537 02:19:10,936 --> 02:19:14,046 Vibha is someone who knows that a great romance is essential. 2538 02:19:15,505 --> 02:19:18,422 Understanding that one's body isn't just our own but our life partner's too... 2539 02:19:19,213 --> 02:19:22,213 The thought of taking care of one's body and being healthy is so romantic. 2540 02:19:26,267 --> 02:19:28,953 With her husband beside her and in a never ending conversation... 2541 02:19:29,153 --> 02:19:31,571 A girl wishing for that sort of life such a romantic notion. 2542 02:19:35,088 --> 02:19:36,338 I like sunset. 2543 02:19:37,456 --> 02:19:39,854 Because I know, my life partner is waiting for me at home... 2544 02:19:40,054 --> 02:19:41,254 And that increases my desire to live. 2545 02:19:46,005 --> 02:19:49,713 If thinking this way is dirty-minded, one does need to be a bit dirty-minded. 2546 02:19:52,005 --> 02:19:53,047 What was it that you said, uncle? 2547 02:19:53,547 --> 02:19:55,130 Is it to get married or to have an affair? 2548 02:19:56,047 --> 02:19:57,512 It is to be as good as having an affair. 2549 02:19:57,712 --> 02:19:59,261 For an ever lasting affair. 2550 02:20:00,172 --> 02:20:03,026 As I didn't know all these things, I hung my head down in the court. 2551 02:20:03,877 --> 02:20:04,963 Now, I proudly say this. 2552 02:20:05,991 --> 02:20:07,255 I'll have a great married life. 2553 02:20:07,880 --> 02:20:09,797 Get me married to Vibha. 2554 02:20:17,615 --> 02:20:20,213 I thought he would be on his knees, but he nailed it instead! 2555 02:20:32,329 --> 02:20:33,289 Son... 2556 02:20:33,922 --> 02:20:36,713 The girl might be feeling low, go and talk to her to cheer her up. 2557 02:20:37,588 --> 02:20:38,605 Go hug her. 2558 02:21:16,562 --> 02:21:17,755 My mom asked me to hug you. 2559 02:21:18,838 --> 02:21:19,847 What else? 2560 02:21:20,547 --> 02:21:21,880 She told me to cheer you up. 2561 02:21:25,963 --> 02:21:27,047 What else? 2562 02:21:35,588 --> 02:21:40,713 I need to have at least 25 thousand meals with you. 2563 02:21:46,130 --> 02:21:48,547 I need to share at least nine thousand nights with you. 2564 02:21:54,005 --> 02:21:56,255 And I need to go hundreds of vacations with you. 2565 02:21:59,380 --> 02:22:00,588 And above all... 2566 02:22:04,297 --> 02:22:06,380 We need to have millions of conversations. 2567 02:22:23,450 --> 02:22:24,480 Sir... 2568 02:22:25,422 --> 02:22:26,880 Shall we get married? 2569 02:22:41,380 --> 02:22:43,091 -This seat? -Is mine. 2570 02:22:49,422 --> 02:22:50,497 One minute... 2571 02:22:52,323 --> 02:22:53,323 -Boss! -Yes! 2572 02:22:53,523 --> 02:22:54,630 We are a newly married couple. 2573 02:22:55,422 --> 02:22:57,130 I had mistakenly booked two aisle seats. 2574 02:22:57,505 --> 02:22:58,947 Could you please move to 4B? 2575 02:22:59,147 --> 02:23:00,384 -Nope. -Why? 2576 02:23:00,584 --> 02:23:02,909 -My wife is seated in 4A. -Huh? 2577 02:23:04,737 --> 02:23:05,762 [laughs aloud] 2578 02:23:06,338 --> 02:23:07,755 I did it on purpose. 2579 02:23:12,972 --> 02:23:14,038 It's okay. 2580 02:23:14,297 --> 02:23:15,630 This is our first journey, isn't it? 2581 02:23:18,255 --> 02:23:19,505 Let's make it memorable. 2582 02:23:21,922 --> 02:23:24,380 Even though there is a gap of 18 inches between the both of us 2583 02:23:25,302 --> 02:23:27,307 At a height of 35,000 feet above the ground... 2584 02:23:27,640 --> 02:23:29,828 And a travel time of 16 hours together... 2585 02:23:30,045 --> 02:23:31,297 We spoke about a lot of things. 2586 02:23:32,334 --> 02:23:33,880 She must have blushed some 17 times. 2587 02:23:34,813 --> 02:23:36,463 We laughed together 34 times. 2588 02:23:36,838 --> 02:23:40,588 I leave it to your dirty mind how romantic our journey on the plane was. 202266

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.