Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,050 --> 00:00:20,544
ALL CHARACTERS AND INCIDENTS
PORTRAYED IN THIS FILM ARE FICITIOUS
2
00:00:20,750 --> 00:00:21,804
NO ANIMALS OR BIRDS WERE HARMED
IN THE MAKING OF THIS FILM
3
00:01:30,689 --> 00:01:33,968
Dear, what do we call a 'Lucky person' in English? i
4
00:01:34,328 --> 00:01:35,328
We call him 'Unmarried'. i
5
00:01:38,358 --> 00:01:39,941
Dear, look at him. i
6
00:01:40,141 --> 00:01:42,066
I rejected him in my matchmaking once. i
7
00:01:42,441 --> 00:01:44,483
Since then he had become an alcoholic. i
8
00:01:44,775 --> 00:01:48,691
Lucky fellow, he is celebrating that bliss all these years. i
9
00:01:49,983 --> 00:01:51,550
What happened to your lips, how did you burn them? i
10
00:01:51,750 --> 00:01:52,800
That's nothing. i
11
00:01:53,000 --> 00:01:56,208
My wife went to her parent's home and I kissed the engine out of joy. i
12
00:01:58,083 --> 00:02:00,750
Don't forget to get some veggies while returning from the office. i
13
00:02:01,208 --> 00:02:03,041
By the way, Savita said hello to you. i
14
00:02:03,625 --> 00:02:04,916
Which Savita? i
15
00:02:05,208 --> 00:02:06,250
Nobody. i
16
00:02:06,625 --> 00:02:09,041
I wanted to make sure whether you read my messages or not. i
17
00:02:11,225 --> 00:02:13,744
Sir, my wife is missing. i
18
00:02:13,944 --> 00:02:15,964
Mister, this isn't a police station, it's MRO office. i
19
00:02:16,183 --> 00:02:19,100
Oh lord, this euphoria is making me go crazy. i
20
00:02:20,169 --> 00:02:24,201
Look at our neighbour, he always kisses his wife while he leaves for office. i
21
00:02:24,501 --> 00:02:25,746
Why can't you follow him? i
22
00:02:26,046 --> 00:02:28,216
How could I? I don't know her that well. i
23
00:02:28,536 --> 00:02:30,470
That means you have such intentions hidden in your heart? i
24
00:02:31,895 --> 00:02:35,610
Swami, tell me a few tips for a happy married life. i
25
00:02:35,811 --> 00:02:39,316
No.1, accept your mistakes when you are at fault. i
26
00:02:39,807 --> 00:02:43,595
No. 2, keep your mouth shut when you are not at fault. i
27
00:02:43,795 --> 00:02:46,256
Hail Swamiji!... i
28
00:02:46,456 --> 00:02:50,270
-What is the reason for your divorce? -Marriage only sir. i
29
00:02:50,470 --> 00:02:51,470
[man laughs]
30
00:02:51,670 --> 00:02:54,000
Dude, which one is better, love marriage or arrange marriage? i
31
00:03:06,000 --> 00:03:09,695
Your grandfather fought for freedom till his last breath. i
32
00:03:09,978 --> 00:03:11,211
Is it true granny? i
33
00:03:11,436 --> 00:03:13,053
Yes, it is. But I never gave that to him. i
34
00:03:13,253 --> 00:03:14,553
[man laughing]
35
00:03:15,061 --> 00:03:17,520
You're irritating me a lot, I'm unable to drive! i
36
00:03:17,853 --> 00:03:19,978
Arey what's your problem... hey look out! i
37
00:03:20,178 --> 00:03:21,238
[loud thud]
38
00:03:22,724 --> 00:03:23,770
I kept telling you...
39
00:03:23,970 --> 00:03:24,988
Oh no!
40
00:03:25,188 --> 00:03:26,645
Shit... shit... shit!
41
00:03:27,886 --> 00:03:29,511
Thank God! You just hit a flock of sheep.
42
00:03:30,166 --> 00:03:31,769
You never listen when
I ask you not to drive!
43
00:03:31,969 --> 00:03:34,345
If you sit beside me and cackle up,
it is for sure going to lead to accidents
44
00:03:34,545 --> 00:03:35,545
Do not argue with me.
45
00:03:39,353 --> 00:03:41,136
Oh God, I've hit a man.
46
00:03:41,845 --> 00:03:43,334
Oh shit.
47
00:03:43,534 --> 00:03:45,100
Brother, are you okay?
48
00:03:45,320 --> 00:03:46,828
Are you hurt?
Shall I take you to the hospital?
49
00:03:47,028 --> 00:03:48,028
What's your name?
50
00:03:56,476 --> 00:03:58,888
MOST ELIGIBLE BACHELOR
51
00:04:06,828 --> 00:04:09,828
Eligible bachelor is fine, but what
do you mean by most eligible bachelor?
52
00:04:12,745 --> 00:04:14,620
It means someone who
makes a perfect groom.
53
00:04:15,061 --> 00:04:17,128
What are you doing here in wedding attire
all alone by yourself?
54
00:04:17,328 --> 00:04:19,953
I'm not alone. I am in the herd.
55
00:04:20,247 --> 00:04:21,193
[lamb bleats]
56
00:04:22,286 --> 00:04:23,650
But what are you doing in the herd?
57
00:04:23,869 --> 00:04:24,946
[sighs deeply]
58
00:04:25,453 --> 00:04:27,411
You must know my story to know the reason!
59
00:04:27,911 --> 00:04:29,370
What's your story?
60
00:04:30,520 --> 00:04:31,520
Are you married?
61
00:04:31,720 --> 00:04:33,870
-It's been 12 years.
-Then I won't tell you.
62
00:04:34,078 --> 00:04:35,078
Why?
63
00:04:35,278 --> 00:04:38,520
My story is dangerous for couples,
it might cause a break-up between them.
64
00:04:38,720 --> 00:04:41,620
Really?
You are underestimating us, brother!
65
00:04:42,578 --> 00:04:46,036
Our marriage is love-cum-arranged
marriage. You can dare to tell it to us.
66
00:04:48,578 --> 00:04:51,378
50% of a Man's life is a good career
and the rest is happy married life.
67
00:04:51,661 --> 00:04:53,911
In order to have a happy married life,
he needs to have a well settled career.
68
00:04:56,453 --> 00:04:59,211
My life is a straight line,
home-office-home.
69
00:04:59,411 --> 00:05:01,266
He is Ganesh sir. My Office head.
70
00:05:06,795 --> 00:05:08,542
It is very important to save money in
the US...
71
00:05:10,053 --> 00:05:11,095
So street food is our go-to menu.
72
00:05:11,328 --> 00:05:13,786
Health?
We are still young to endure.
73
00:05:20,353 --> 00:05:22,603
These are my friends,
all of them are married.
74
00:05:23,395 --> 00:05:26,111
The only entertainment for us is
watching movie during weekends.
75
00:05:26,395 --> 00:05:28,650
It's a celebration for us
if the movie is rated above 3.25 stars.
76
00:05:30,228 --> 00:05:32,011
Let's go fast, our folks would have come.
77
00:05:32,211 --> 00:05:34,695
Lap dance after movie watching
is mandatory for our godfather.
78
00:05:34,903 --> 00:05:36,895
I have to be his security
guard unwillingly.
79
00:05:37,303 --> 00:05:39,072
-Why get into this, Sir?
-Hey, come on man.
80
00:05:42,246 --> 00:05:43,250
Oh no!
81
00:05:43,450 --> 00:05:44,690
-She is the daughter of our CEO.
-Harsha!
82
00:05:44,890 --> 00:05:47,720
Her mother married a foreigner
and she has inherited their lifestyle.
83
00:05:47,920 --> 00:05:51,345
-Actually!
-My dad bought a flat in central park,
84
00:05:52,145 --> 00:05:55,353
I want you to have the flat keys
but you are running away from me
85
00:05:55,553 --> 00:05:56,811
What shall I do with those keys?
86
00:05:57,045 --> 00:05:58,728
I like you a lot.
87
00:05:59,270 --> 00:06:01,320
Why are you scared of
a live-in relationship?
88
00:06:01,520 --> 00:06:03,603
Give me a minute, I'll be back.
89
00:06:04,770 --> 00:06:06,436
-Okay, go.
-Yeah, thank you!
90
00:06:09,236 --> 00:06:10,329
Fantastic!
91
00:06:10,529 --> 00:06:11,986
You can keep the flat keys for sometime.
92
00:06:12,186 --> 00:06:13,478
Sir, what are you talking?
93
00:06:14,186 --> 00:06:17,429
I can boast to my friends about living
with your daughter in the same flat,
94
00:06:17,629 --> 00:06:19,334
But how can I even tell this to my family?
95
00:06:19,561 --> 00:06:20,620
It will be very embarrassing for me.
96
00:06:20,920 --> 00:06:24,202
Sir, relationship is not about
spending a few days with a girl.
97
00:06:24,478 --> 00:06:26,837
It's about committing to a lifetime
of togetherness with a girl.
98
00:06:27,037 --> 00:06:30,178
Stop! Give me a valid reason.
99
00:06:30,378 --> 00:06:33,028
Sir! My family has fixed my wedding.
100
00:06:33,228 --> 00:06:34,241
[in unison] What?
101
00:06:34,441 --> 00:06:35,329
What?
102
00:06:35,936 --> 00:06:38,116
Yes, it is on the 22nd of next month.
103
00:06:39,453 --> 00:06:41,603
Die! Get married and get lost.
104
00:06:41,936 --> 00:06:43,978
Sit... sit... fantastic!
105
00:06:45,311 --> 00:06:46,853
Congrats, Harsha!
106
00:06:47,311 --> 00:06:48,895
Mom, my new home.
107
00:06:50,128 --> 00:06:52,635
It's very nice.
My son has bought a home for himself.
108
00:06:52,835 --> 00:06:54,278
Oh, so he is settling down?
109
00:06:54,520 --> 00:06:55,778
-The marriage is on 22nd.
-Okay.
110
00:06:55,978 --> 00:06:57,061
Please book the wedding hall.
111
00:06:58,686 --> 00:06:59,703
Nice dad.
112
00:07:01,770 --> 00:07:05,436
-3.5, 4.5. Buy it... buy it. That's 5.
-Why do you rate always?
113
00:07:05,745 --> 00:07:06,761
Hey wait.
114
00:07:09,311 --> 00:07:11,643
-Hi, Harsha. How is it?
-It's good sister -in- law.
115
00:07:11,843 --> 00:07:13,361
There isn't must time for the wedding,
116
00:07:13,561 --> 00:07:14,653
and there are a lot of things to be done.
117
00:07:14,853 --> 00:07:16,066
There is a lot of shopping to do as well.
118
00:07:16,266 --> 00:07:16,966
Take brother's help.
119
00:07:17,166 --> 00:07:19,062
If I ask him to select sarees,
he will look at everything but that.
120
00:07:20,603 --> 00:07:23,103
She is tasteless.
She doesn't know anything, I'll select it.
121
00:07:23,661 --> 00:07:24,563
Ah!
122
00:07:25,186 --> 00:07:26,861
Harsha,
look how beautiful this jewellery is.
123
00:07:27,061 --> 00:07:27,761
They are very beautiful.
124
00:07:27,961 --> 00:07:30,436
Ever since my marriage,
has my husband ever bought me jewellery?
125
00:07:31,036 --> 00:07:33,128
I am using your wedding as
a reason to buy myself some jewellery.
126
00:07:33,328 --> 00:07:35,563
Alright, fine. At least,
you are buying now. Go ahead and enjoy.
127
00:07:35,969 --> 00:07:37,047
Bye!
128
00:07:38,312 --> 00:07:39,320
Take these.
129
00:07:42,076 --> 00:07:43,625
[music mutes speech]
130
00:07:46,314 --> 00:07:47,805
They are too tight.
131
00:07:48,005 --> 00:07:50,550
It's so cool.
They are rated 4.5. Just buy them.
132
00:07:50,750 --> 00:07:51,750
-Is it?
-Hell with your rating.
133
00:07:51,950 --> 00:07:52,950
Harsha! They are really cool.
134
00:07:53,150 --> 00:07:54,520
Keep using, it will be fine.
135
00:07:54,720 --> 00:07:56,145
Don't think too much.
136
00:07:56,436 --> 00:07:57,603
Okay, nice.
137
00:07:57,978 --> 00:08:00,506
-Hello!
-Will you come to Harsha's wedding?
138
00:08:00,978 --> 00:08:01,988
I spoke to him.
139
00:08:02,188 --> 00:08:04,395
If everyone here asks about you,
what should I tell them?
140
00:08:05,035 --> 00:08:07,186
You only ask me to earn well right?!
Then...?
141
00:08:07,728 --> 00:08:09,403
You're brother in law is
sceptical about his arrival...
142
00:08:09,603 --> 00:08:10,660
And one more thing...
143
00:08:12,207 --> 00:08:14,260
[mobile rings] Hello! Tell me dude.
144
00:08:14,460 --> 00:08:17,220
I sent a parcel to your address.
Get it with you when you come here.
145
00:08:17,420 --> 00:08:18,420
What did you order?
146
00:08:18,620 --> 00:08:20,028
You are a kid and so,
you wouldn't understand.
147
00:08:20,270 --> 00:08:21,276
Just get it.
148
00:08:25,228 --> 00:08:27,306
Hey... Hey...
Is that a brush for your wife?
149
00:08:27,506 --> 00:08:30,002
-Nothing.
-Gautham, your friend is blushing.
150
00:08:30,795 --> 00:08:32,972
-I already bought those. -Hey! Did you buy them all? i
151
00:08:33,172 --> 00:08:34,275
I bought it all what you said.
152
00:08:38,461 --> 00:08:39,627
-Come in!
-Are you well?
153
00:08:39,827 --> 00:08:40,827
How are you?
154
00:08:41,027 --> 00:08:42,320
Is this your son?
He's grown up now.
155
00:08:42,561 --> 00:08:43,986
Sister? Brother-in-law?
How are you?
156
00:08:44,186 --> 00:08:45,861
-We are here.
-We are doing well, brother.
157
00:08:46,061 --> 00:08:47,061
Harsha, this is your uncle.
158
00:08:47,261 --> 00:08:48,695
-Nephew, how are you?
-Uncle!
159
00:08:48,936 --> 00:08:50,645
We got here for the wedding.
160
00:08:51,145 --> 00:08:53,172
Well, from now on, right from
your wedding to your first night,
161
00:08:53,372 --> 00:08:54,603
I'll take care of every thing.
162
00:08:54,994 --> 00:08:55,784
Huh?
163
00:08:56,728 --> 00:08:59,101
-What kind of senseless babble is that?
-I was talking about wedding arrangements.
164
00:08:59,320 --> 00:09:00,361
Oh! Is it?
165
00:09:01,053 --> 00:09:02,195
What's with you?
Sit in my lap!
166
00:09:02,395 --> 00:09:04,246
Do you think this is a bedroom?
Get out of here!
167
00:09:07,103 --> 00:09:10,897
Harsha, when buying your wedding
furniture, pick a good quality bed.
168
00:09:15,353 --> 00:09:16,445
Buy it.
169
00:09:33,408 --> 00:09:34,891
All the wedding preparations are done.
170
00:09:35,091 --> 00:09:36,091
All set.
171
00:09:49,288 --> 00:09:51,752
I believe this is the last time
that I am travelling alone.
172
00:09:51,996 --> 00:09:54,421
I will have my life partner
with me from the next time.
173
00:10:00,218 --> 00:10:01,395
Wow!
174
00:10:01,595 --> 00:10:03,516
Oh, you're so blushing
looking at your next seat.
175
00:10:04,354 --> 00:10:05,478
Learn from him!
176
00:10:06,053 --> 00:10:08,520
Wedding arrangements went well,
so, how was your wedding ceremony?
177
00:10:10,646 --> 00:10:11,813
All the preparations?
178
00:10:13,146 --> 00:10:14,146
There is one thing left.
179
00:10:14,346 --> 00:10:15,346
What is it?
180
00:10:15,546 --> 00:10:16,646
Need to fix the bride, right?
181
00:10:18,115 --> 00:10:21,605
All the wedding preparations were done,
but there wasn't a bride?
182
00:10:22,771 --> 00:10:23,846
Nothing like that.
183
00:10:24,563 --> 00:10:26,438
My parents had shortlisted
20 potential brides.
184
00:10:27,230 --> 00:10:28,730
I just had to select one
from the short-listed brides.
185
00:10:29,530 --> 00:10:30,530
Is it possible?
186
00:10:30,730 --> 00:10:34,146
My family trusts me and I trust them.
187
00:10:34,438 --> 00:10:35,438
Yes, it's possible.
188
00:10:35,646 --> 00:10:37,021
I came here with that belief.
189
00:10:40,230 --> 00:10:41,505
Excuse me? Whose box is this?
190
00:10:41,771 --> 00:10:43,182
-That's mine, sir.
-Come on here.
191
00:10:43,382 --> 00:10:44,382
-Sir!
-Thank you.
192
00:10:44,582 --> 00:10:47,058
-That's not mine, sir.
-Move. Whose box is this, please?
193
00:10:47,358 --> 00:10:48,362
That's mine, sir.
194
00:10:48,562 --> 00:10:49,570
Then, please open it.
195
00:10:49,770 --> 00:10:50,829
That's not mine, sir.
196
00:10:51,230 --> 00:10:53,365
One minute!
Are you the one carrying this box?
197
00:10:53,605 --> 00:10:55,146
-Yes, I am.
-Then, open it please.
198
00:10:56,821 --> 00:10:59,321
Okay Sir... what can you find in there?
There aren't alcohol bottles either.
199
00:11:07,530 --> 00:11:09,946
You are still a kid, you won't get it.
Just bring that.
200
00:11:21,968 --> 00:11:23,676
Sir, I am not even married.
201
00:11:24,301 --> 00:11:26,760
He isn't married yet
and look what he bought.
202
00:11:26,985 --> 00:11:28,135
That's not mine!. Madam!
203
00:11:34,801 --> 00:11:36,160
I really didn't know about
these in the box sir.
204
00:11:36,360 --> 00:11:37,360
And I believe you.
205
00:11:37,560 --> 00:11:38,644
Get out.
206
00:11:38,844 --> 00:11:39,705
Argh!
207
00:11:39,905 --> 00:11:41,551
He brought them all!
208
00:11:42,010 --> 00:11:43,176
Harsha!
209
00:11:44,176 --> 00:11:45,185
You... Idiot!
210
00:11:45,625 --> 00:11:47,151
[men laughing]
211
00:11:48,851 --> 00:11:49,885
He is here.
212
00:11:51,243 --> 00:11:52,651
-Looks like Harsha is here.
-Is it!
213
00:11:53,010 --> 00:11:54,051
I will send the horoscope.
214
00:11:54,635 --> 00:12:00,626
May the evil eye of all kinds
of people ward off.
215
00:12:01,675 --> 00:12:03,124
My dear! Come in.
216
00:12:03,324 --> 00:12:04,426
My dearest boy!
217
00:12:05,135 --> 00:12:06,285
-Harsha!
-Hey, brother.
218
00:12:06,485 --> 00:12:07,585
Welcome to Hyderabad!
219
00:12:07,785 --> 00:12:09,018
Millet Uncle, how are you?
220
00:12:09,218 --> 00:12:12,342
Since I'm a millet eater I am fit
like this, Look at your father...
221
00:12:13,825 --> 00:12:14,901
Grandma, how are you?
222
00:12:15,101 --> 00:12:16,943
Come... come...
'The apple of my eye.'
223
00:12:17,143 --> 00:12:19,343
-Apple? Take a bite and eat him up.
-Shut up.
224
00:12:19,826 --> 00:12:22,351
We thought you would get
married to a foreigner
225
00:12:22,635 --> 00:12:23,995
But you've left the decision
to your parents.
226
00:12:24,195 --> 00:12:27,027
Brother, he's anticipating an adjustable
bride, the final selection is always his.
227
00:12:27,227 --> 00:12:28,732
-You keep quiet!
-That's true, sister.
228
00:12:29,101 --> 00:12:30,310
Hey, he knows everything.
229
00:12:30,655 --> 00:12:33,426
If you stop caressing him,
he will go and freshen up.
230
00:12:34,198 --> 00:12:35,885
Harsha, I asked you to get
a good sleep on the plane.
231
00:12:36,093 --> 00:12:38,030
-Yeah! I did.
-Don't say that you are jet lagged.
232
00:12:38,230 --> 00:12:39,230
What did you cook?
233
00:12:39,430 --> 00:12:42,107
-I've made all of your favourite dishes?
-Matchmaking starts from tomorrow...
234
00:12:42,307 --> 00:12:43,307
Everything needs to be
settled in a week's time.
235
00:12:43,507 --> 00:12:44,801
Well, we can get it started right away.
I am ready.
236
00:12:45,203 --> 00:12:46,510
Priest, this is my younger brother.
237
00:12:46,926 --> 00:12:47,951
This is Mr. Shastri's son.
238
00:12:48,176 --> 00:12:50,426
Right from matchmaking to wedding, he is
going to take care of all the ceremonies.
239
00:12:51,060 --> 00:12:53,426
Even though all the wedding preparations
have been made...
240
00:12:53,626 --> 00:12:54,893
you guys haven't fixed up the bride yet.
241
00:12:55,093 --> 00:12:56,276
Simply looking at all of you
is enough to make me anxious.
242
00:12:56,476 --> 00:12:58,510
And you are the groom.
How are you so relaxed?
243
00:12:59,843 --> 00:13:02,093
Since I already know what I want from the
bride, what's the point in being tensed?
244
00:13:02,343 --> 00:13:04,093
You do have a lot of clarity on this!
Congratulations, sir.
245
00:13:04,301 --> 00:13:06,026
This is the first wedding of my career.
246
00:13:06,226 --> 00:13:08,351
If this is a success,
my life is going to soar.
247
00:13:08,551 --> 00:13:09,576
I need your support, sir.
248
00:13:09,776 --> 00:13:10,869
Please pat.
[crow cawing]
249
00:13:11,069 --> 00:13:13,918
Have you come here too?
How did you find my address?
250
00:13:14,118 --> 00:13:15,118
Get lost!
251
00:13:15,318 --> 00:13:17,540
Pat me once. Where is he?
252
00:13:18,218 --> 00:13:20,343
-What time is the matchmaking tomorrow?
-10:42 AM.
253
00:13:25,385 --> 00:13:26,676
Sir, namaste!
How are you, sir?
254
00:13:27,010 --> 00:13:28,014
Why aren't ready yet?
255
00:13:28,214 --> 00:13:29,218
My family is on the way.
256
00:13:29,418 --> 00:13:30,660
What do you mean they are coming?
257
00:13:30,860 --> 00:13:32,676
You told me that they would be
coming in at 10:45 tomorrow morning.
258
00:13:32,885 --> 00:13:34,561
It's not tomorrow sir, it's today.
259
00:13:34,910 --> 00:13:36,143
No. no. Please check once again.
260
00:13:36,343 --> 00:13:37,901
I remember it.
But, please check once again.
261
00:13:38,101 --> 00:13:38,601
Shit!
262
00:13:38,801 --> 00:13:40,726
We were supposed to go to Dharma Rao's
house but landed in Dhananjay's house.
263
00:13:40,926 --> 00:13:42,072
What do we do now? They are here.
264
00:13:42,272 --> 00:13:43,427
Let's manage some how.
265
00:13:44,326 --> 00:13:45,468
Oh no! They are here.
266
00:13:46,607 --> 00:13:48,438
Father, we were supposed to
come here tomorrow but came today.
267
00:13:49,351 --> 00:13:50,351
Here!
268
00:13:50,551 --> 00:13:51,981
-Namaste, sir.
-Namaste.
269
00:13:52,181 --> 00:13:53,302
-Deal with it.
-Leave it on me.
270
00:13:53,510 --> 00:13:54,878
Sir, today is also auspicious day.
271
00:13:55,078 --> 00:13:56,203
Ask them to get ready.
272
00:13:56,403 --> 00:13:57,190
Wear a shirt first.
273
00:13:57,390 --> 00:13:58,748
-Let's go.
-Give me the remote.
274
00:13:58,948 --> 00:14:01,123
-I won't.
-Would you or not?
275
00:14:02,123 --> 00:14:03,489
Geetha, dear!
276
00:14:03,689 --> 00:14:04,885
Groom's family is here.
277
00:14:08,635 --> 00:14:09,951
Take her in and get her ready.
278
00:14:10,151 --> 00:14:11,218
Okay.
279
00:14:11,635 --> 00:14:14,093
-Auntie! Auntie! One minute.
-Come in! Come in and take a seat.
280
00:14:14,676 --> 00:14:15,701
Auntie, don't bother.
281
00:14:15,901 --> 00:14:17,510
If we get married, she is any ways
going to be looking like this every day.
282
00:14:17,801 --> 00:14:18,851
You guys go ahead and talk!
283
00:14:19,051 --> 00:14:21,301
-Meanwhile, we'd get in here--
-That's the bathroom.
284
00:14:21,501 --> 00:14:22,445
[people laughing]
285
00:14:23,068 --> 00:14:24,168
Is there a good place
to talk to each other?
286
00:14:24,368 --> 00:14:26,314
Please show my nephew
a better place to talk,
287
00:14:26,514 --> 00:14:28,551
Or else he is going to talk
to her anywhere he wishes.
288
00:14:29,260 --> 00:14:30,296
You are going overboard uncle!
289
00:14:30,743 --> 00:14:32,429
-Are you comfortable?
-Yeah.
290
00:14:36,385 --> 00:14:37,418
I will get it for you.
291
00:14:37,618 --> 00:14:38,618
Okay.
292
00:14:39,635 --> 00:14:40,751
-My name is...
-Geethika!
293
00:14:40,960 --> 00:14:42,010
You studied MBA.
294
00:14:42,210 --> 00:14:43,210
Your height is 5.5.
295
00:14:43,410 --> 00:14:44,566
And are born under Bharani Nakshatra.
296
00:14:46,410 --> 00:14:47,459
You want two or three?
297
00:14:47,660 --> 00:14:48,660
I want one...
298
00:14:48,860 --> 00:14:49,910
Only one?
299
00:14:50,468 --> 00:14:51,504
I want three.
300
00:14:51,926 --> 00:14:55,468
Your hobbies are YouTube,
Instagram and Facebook.
301
00:14:56,135 --> 00:14:57,718
Your biodata is available on Facebook.
302
00:14:58,135 --> 00:15:02,260
Now,
shall we find out if we are compatible?
303
00:15:04,176 --> 00:15:05,235
Yeah, sure.
304
00:15:08,885 --> 00:15:09,918
Question no. 1
305
00:15:11,301 --> 00:15:13,760
Imagine that, after our wedding, my
parents and your parents came to our house
306
00:15:14,051 --> 00:15:15,093
Who are you going to pay
particular attention to?
307
00:15:18,885 --> 00:15:20,715
-Your parents.
-What about your parents?
308
00:15:21,010 --> 00:15:22,135
Aren't you going to take care of them?
309
00:15:25,926 --> 00:15:27,635
I like Hrithik Roshan's movies.
310
00:15:27,926 --> 00:15:29,885
Oh! I am a huge fan of Ranbir Kapoor.
311
00:15:30,135 --> 00:15:33,301
What if both of their films
release on the same day?
312
00:15:34,135 --> 00:15:36,093
Well, we will read some good reviews
and go for the best one.
313
00:15:40,260 --> 00:15:41,843
Suppose you are busy and so am I,
314
00:15:42,218 --> 00:15:43,593
And our kid Chintu is
crying for attention.
315
00:15:43,885 --> 00:15:44,953
Who is going to look after him?
316
00:15:46,468 --> 00:15:47,593
Our 'Chinni'' is going to look after him.
317
00:15:47,843 --> 00:15:48,893
Who is Chinni?
318
00:15:49,135 --> 00:15:51,135
Our daughter; we have two children,
don't we?
319
00:15:56,593 --> 00:15:57,718
Are you going to work
after we get married?
320
00:15:58,218 --> 00:15:59,343
Of course, not!
321
00:15:59,635 --> 00:16:00,676
What if I insist?
322
00:16:17,176 --> 00:16:19,468
This is enough, I won't get a more
adjustable girl than her.
323
00:16:20,760 --> 00:16:23,135
What's something that both husband
and wife must do every day?
324
00:16:30,176 --> 00:16:31,843
They must say I love you too each other.
325
00:16:33,593 --> 00:16:35,176
This is enough.
326
00:16:36,135 --> 00:16:38,135
Well, I was the one who
kept asking you questions...
327
00:16:38,385 --> 00:16:39,409
Don't you want to ask me anything?
328
00:16:42,968 --> 00:16:45,560
Will you give me the remote
when you are engrossed in watching the TV?
329
00:16:45,843 --> 00:16:46,928
Oh god! Remote?
330
00:16:47,843 --> 00:16:48,934
Obviously, no.
331
00:16:50,885 --> 00:16:52,301
We are going to have two TVs in the house,
right?
332
00:16:53,801 --> 00:16:56,176
You watch what you want to
and I'll watch what I want.
333
00:16:58,593 --> 00:17:00,176
I like how clear you are about things.
334
00:17:01,885 --> 00:17:03,676
Well, do you like Geethika?
335
00:17:04,760 --> 00:17:05,776
Father,
336
00:17:06,635 --> 00:17:08,396
Geethika is amazing. I like her a lot.
337
00:17:08,596 --> 00:17:10,426
What?
338
00:17:11,243 --> 00:17:12,812
-What happened?
-Actually,
339
00:17:13,012 --> 00:17:14,558
We are going to discuss it over
the week and give you a decision.
340
00:17:14,758 --> 00:17:15,843
Sure, we don't mind.
341
00:17:16,260 --> 00:17:17,285
We shall take our leave.
342
00:17:17,676 --> 00:17:18,926
The girl is good, right?
343
00:17:19,510 --> 00:17:21,968
You don't worry.
You will surely get married.
344
00:17:22,168 --> 00:17:23,551
You have to meet another 20 brides yet.
345
00:17:23,926 --> 00:17:25,920
That's true. Don't be in a rush like me.
346
00:17:26,926 --> 00:17:28,351
What? Did you hear that mother-in-law?
347
00:17:28,551 --> 00:17:30,635
The next matchmaking
ceremony is at 11:45 am at Padmarao Nagar.
348
00:17:30,996 --> 00:17:32,206
These horoscopes don't
match well with yours.
349
00:17:32,406 --> 00:17:34,037
On your way there, drop these
off at the country club. Okay?
350
00:17:34,243 --> 00:17:36,051
The name and phone number are on there.
Take a look.
351
00:17:41,551 --> 00:17:42,626
Mom?
352
00:17:42,868 --> 00:17:44,743
The girl is really beautiful.
353
00:17:44,943 --> 00:17:46,939
Didn't we already tell you that
you would certainly get married?
354
00:17:47,139 --> 00:17:48,548
Weren't you told that this girl's
horoscope doesn't match yours?
355
00:17:48,748 --> 00:17:50,638
Put it in. Go and give it.
Go!
356
00:17:53,218 --> 00:17:54,343
The girl is so hot!
357
00:17:54,543 --> 00:17:55,543
Shut up!
358
00:17:55,743 --> 00:17:57,911
[mobile ringing]
359
00:17:58,518 --> 00:17:59,587
Hello, Sir...
360
00:17:59,787 --> 00:18:00,788
-Hey, come on...
-We are here sir.
361
00:18:13,843 --> 00:18:16,596
Sir! Sir! The other day,
the box that you saw was not mine.
362
00:18:16,796 --> 00:18:17,818
They are his.
363
00:18:18,018 --> 00:18:19,126
Did you come here to tell me that?
364
00:18:19,326 --> 00:18:20,943
Your daughter's horoscope was given to me.
365
00:18:22,176 --> 00:18:23,887
Our horoscopes didn't match, sir.
No worries
366
00:18:25,176 --> 00:18:26,176
If she marries him,
his life will be ruined!
367
00:18:27,890 --> 00:18:31,069
Well, if your daughter marries me,
her life would be ruined!
368
00:18:31,269 --> 00:18:32,394
Oh! should we say like this...?
369
00:18:33,551 --> 00:18:35,121
Sir! My brother wants to--
370
00:18:35,321 --> 00:18:37,666
Apart from this horoscope,
there was a photo inside.
371
00:18:37,866 --> 00:18:39,335
Yeah,
we just discussed about her figure right?
372
00:18:39,535 --> 00:18:42,195
-What did he say?
-The girl looks like a goddess.
373
00:18:52,093 --> 00:18:54,010
Oh goodness! Where is the photo?
374
00:18:55,410 --> 00:18:56,410
The photo must have fallen
down somewhere along the way.
375
00:18:56,610 --> 00:18:57,862
-What are yiou saying, fella?
-Fella!
376
00:18:58,062 --> 00:18:59,530
-Hey, you wait...
-Did you see...
377
00:18:59,743 --> 00:19:01,601
These days, if you share
a picture on WhatsApp,
378
00:19:01,801 --> 00:19:03,826
it's going to be shared
amongst the relatives...
379
00:19:04,026 --> 00:19:07,743
and people who are ugly feel entitled
to comment on my daughter's features.
380
00:19:07,943 --> 00:19:09,176
That is the reason why I sent
a physical copy of the photo.
381
00:19:09,426 --> 00:19:10,588
And now you say it's fell down somewhere?!
382
00:19:10,885 --> 00:19:13,718
You can't even take care of a photo. Who
is going to entrust their daughter to you?
383
00:19:15,076 --> 00:19:17,625
Did he ask for your daughter's hand?
Why are you overreacting?
384
00:19:18,777 --> 00:19:20,685
-Who are you?
-Who the hell are you?
385
00:19:20,885 --> 00:19:22,373
-He is my friend.
-I don't like your friend.
386
00:19:22,593 --> 00:19:23,686
He is the Circle Inspector of Madhapur.
387
00:19:24,769 --> 00:19:26,186
Circle Inspector? A police officer!
388
00:19:26,410 --> 00:19:28,093
Sir, you must be discussing
something personal!
389
00:19:28,368 --> 00:19:29,681
...it's just a photo, sir.
Why don't you let it go?
390
00:19:29,881 --> 00:19:32,135
I will not let it go.
And I order you don't either.
391
00:19:32,335 --> 00:19:33,335
Where shall I get it from?
392
00:19:33,535 --> 00:19:35,718
I don't care. Go get it at any cost.
393
00:19:35,918 --> 00:19:36,985
Out!
394
00:19:38,051 --> 00:19:39,093
One minute.
395
00:19:40,285 --> 00:19:43,343
You go and get that photo back.
He is going to stay here until then.
396
00:19:45,995 --> 00:19:47,079
Hey...
397
00:19:47,279 --> 00:19:50,202
What is this? Why am I pledged here
like some gold at pawn shop?
398
00:19:50,402 --> 00:19:51,402
-Hey!
-Sir! Sir...
399
00:19:51,718 --> 00:19:53,301
Why are you talking about toys?
400
00:19:53,910 --> 00:19:56,551
Sir, I just got it to look at them;
not to use them.
401
00:20:01,008 --> 00:20:02,828
-Hello!
-Where are you? Every one's waiting.
402
00:20:03,028 --> 00:20:05,105
I am on some important work, brother.
I will call you later.
403
00:20:05,679 --> 00:20:07,551
What can be more important
than meeting a bride?
404
00:20:07,751 --> 00:20:09,236
I am doing exactly that!
405
00:20:10,795 --> 00:20:11,993
What is he looking for?
406
00:20:13,723 --> 00:20:14,774
Hey, the photo... the photo...
407
00:20:19,203 --> 00:20:22,008
[mobile ringing]
408
00:20:22,273 --> 00:20:23,921
-Hello?
-Is he there?
409
00:20:24,121 --> 00:20:25,889
They released me after telling me
to bring the photo tomorrow.
410
00:20:26,089 --> 00:20:27,156
Just stay there. I am heading right there.
411
00:20:27,356 --> 00:20:28,756
-You found the photo?
-I found it.
412
00:20:28,956 --> 00:20:29,956
One minute.
413
00:20:30,839 --> 00:20:32,812
Hello, sir! Come here dear.
414
00:20:36,273 --> 00:20:37,579
Come, let's sit.
415
00:20:39,804 --> 00:20:41,054
Don't keep staring.
Come down!
416
00:20:44,443 --> 00:20:45,518
Hey!
417
00:20:47,513 --> 00:20:50,037
Oh no! Leave the photo...
418
00:20:50,237 --> 00:20:51,237
Hey... Please...
419
00:20:51,437 --> 00:20:52,934
You keep doing this, right?
420
00:20:53,134 --> 00:20:54,828
My buddy is on his way here,
you'll get your lesson!
421
00:21:01,419 --> 00:21:03,016
[mobile ringing]
Here, he's calling.
422
00:21:03,216 --> 00:21:04,221
Hello!
423
00:21:04,421 --> 00:21:06,240
-Is he around?
-Of course! If I ask him to sit,
424
00:21:06,440 --> 00:21:08,048
If you hurry here,
I will start teaching him a lesson.
425
00:21:08,763 --> 00:21:10,901
No, buddy. Let him to teach you lessons.
426
00:21:11,101 --> 00:21:13,176
Buddy? Hello?
427
00:21:15,244 --> 00:21:16,270
You hung up the phone!
428
00:21:16,470 --> 00:21:18,098
Oh my God! Now he's going to hang me.
429
00:21:20,417 --> 00:21:21,438
Have it, Sir.
430
00:21:21,983 --> 00:21:23,853
Don't do that, sir.
Please stop that, sir.
431
00:21:24,057 --> 00:21:26,129
I am scared, sir.
Please.
432
00:21:26,329 --> 00:21:29,234
[indistinct chatter]
433
00:21:30,313 --> 00:21:31,815
[mobile ringing]
434
00:21:32,015 --> 00:21:34,649
He's is messing with my life and you
guys are happily playing volleyball?
435
00:21:35,065 --> 00:21:36,456
You...
436
00:21:36,656 --> 00:21:39,062
Why does he keep torturing us this way?
-No. No, don't.
437
00:21:39,262 --> 00:21:40,553
-Hello?
-Photo?
438
00:21:40,753 --> 00:21:42,869
You keep calling frequently
and harassing about a photo.
439
00:21:43,069 --> 00:21:44,069
We've been searching the
roads since this morning.
440
00:21:44,269 --> 00:21:46,147
And you keep calling my friend
for the photo and torturing him.
441
00:21:46,347 --> 00:21:48,004
If you still keep insisting on that photo,
where do we get it from?!
442
00:21:48,204 --> 00:21:51,242
Someone spoke the exact
same nonsense and here he is.
443
00:21:51,442 --> 00:21:52,763
You have someone there, right?
Keep him with you.
444
00:21:52,963 --> 00:21:54,457
We will give you that
photo tomorrow morning.
445
00:21:54,657 --> 00:21:57,357
If we can't give you the photo,
take Harsha and keep him with you.
446
00:21:57,607 --> 00:21:59,202
If you call again,
that will cause a lot of trouble.
447
00:21:59,882 --> 00:22:01,222
Why are you shouting?!
448
00:22:01,440 --> 00:22:03,294
Why are you shouting?
I am the one who is here.
449
00:22:03,494 --> 00:22:04,511
If you ask him to keep me with him,
where is he going to keep me?
450
00:22:04,711 --> 00:22:05,732
Shut up! Here take it.
451
00:22:06,090 --> 00:22:07,170
Hello!
452
00:22:07,607 --> 00:22:09,446
I know where to keep you.
453
00:22:09,646 --> 00:22:11,322
-Where, sir?
-Madhapur police station.
454
00:22:11,522 --> 00:22:13,274
There are many exotic toys there.
455
00:22:13,607 --> 00:22:14,624
Enjoy!
456
00:22:15,774 --> 00:22:16,799
You idiot! What's wrong with you?
457
00:22:16,999 --> 00:22:17,999
What is your problem?
458
00:22:18,199 --> 00:22:20,049
You just have to give him the
photo and the issue is resolved, right?
459
00:22:20,249 --> 00:22:21,524
Where do I get the photo from?
460
00:22:24,793 --> 00:22:28,637
[people whistling]
461
00:22:33,740 --> 00:22:38,015
-Do you want to know about my size?
-[crowd] Yes!...
462
00:22:38,982 --> 00:22:42,565
Hey! Looks like there are
a thousand X-ray machines at once!
463
00:22:45,024 --> 00:22:46,532
May I know what this machine is?
464
00:22:46,899 --> 00:22:48,513
-Sai!
-Girl friend?
465
00:22:50,590 --> 00:22:53,232
You have your girlfriend right beside
you and you've been scanning me out!
466
00:22:57,732 --> 00:22:59,607
Until the show is over, be at it!
467
00:23:01,274 --> 00:23:02,940
I will tell you my size for sure.
468
00:23:04,674 --> 00:23:06,440
During my teenage, I had a friend.
469
00:23:06,690 --> 00:23:10,116
When she gets out of the bathroom, she
would get all nervous and jump on the bed.
470
00:23:10,536 --> 00:23:13,099
When I asked her why, she told me
that there was a ghost under her bed.
471
00:23:13,299 --> 00:23:15,732
I met her recently after she got married.
When I asked her how she was.
472
00:23:17,649 --> 00:23:19,851
She told me that she is sleeping
with that very same ghost on the bed!
473
00:23:22,157 --> 00:23:25,899
How many gho... I mean,
married couples are there here?
474
00:23:28,107 --> 00:23:29,157
Singles?
475
00:23:29,357 --> 00:23:30,357
[audience shouting out loud]
476
00:23:31,315 --> 00:23:33,492
Okay, singles. Tell me what this line is.
477
00:23:33,692 --> 00:23:34,392
It's a yellow line.
478
00:23:34,592 --> 00:23:36,466
If I ask the married
couples this question,
479
00:23:36,666 --> 00:23:37,879
They say it's the sacred thread.
480
00:23:38,515 --> 00:23:41,482
What did you say, uncle?
Hanging rope!
481
00:23:43,899 --> 00:23:45,285
That is not our concept.
482
00:23:45,485 --> 00:23:46,857
Our concept is...
483
00:23:47,065 --> 00:23:49,359
On this side are the singles and
they are on the right side.
484
00:23:49,559 --> 00:23:51,932
On this side are the married
couples and they are on the.
485
00:23:52,190 --> 00:23:54,207
-Wrong side!
-Left side yaar!
486
00:23:55,607 --> 00:23:57,482
But the topic isn't about left or right.
487
00:23:57,774 --> 00:23:58,865
It's about the centre.
488
00:23:59,149 --> 00:24:03,482
We are talking about those
who are about to get married.
489
00:24:03,857 --> 00:24:06,339
These guys are in the confusion
of whether to get married or not,
490
00:24:06,674 --> 00:24:09,732
And keep wondering what's going
to happen if they marry or don't,
491
00:24:09,932 --> 00:24:12,719
Whom to get married to and
how to select a life partner, etc.
492
00:24:12,919 --> 00:24:15,865
They look like LKG students who've
been handed over an IAS question paper.
493
00:24:16,107 --> 00:24:20,440
At present, I am also from the same batch.
494
00:24:20,774 --> 00:24:23,379
So, singles... should I cross the line?
495
00:24:23,579 --> 00:24:24,579
Yes... Yes.
496
00:24:24,779 --> 00:24:26,274
-What about couples?
-Don't... Don't.
497
00:24:27,607 --> 00:24:28,647
I got it.
498
00:24:28,847 --> 00:24:31,820
Singles view marriage like the moon;
499
00:24:32,020 --> 00:24:33,834
Admire its beauty and praise it in poetry.
500
00:24:34,034 --> 00:24:36,899
Whereas couples view marriage
as landing on the moon,
501
00:24:37,315 --> 00:24:42,738
Wherever they look, it's all stones and
dust, no gravity, no oxygen, suffocation.
502
00:24:42,938 --> 00:24:44,980
My God!
503
00:24:45,180 --> 00:24:46,215
Right?
504
00:24:46,899 --> 00:24:49,424
ISRO or NASA can help
you get to the moon...
505
00:24:49,690 --> 00:24:50,795
But to get into a relationship...
506
00:24:50,995 --> 00:24:53,758
We have to create a conducive
environment and generate the gravity.
507
00:24:53,958 --> 00:24:55,723
My Subbu does not understand this.
508
00:24:55,923 --> 00:24:57,199
He keeps asking me questions like,
What kind of guy do you want?
509
00:24:57,399 --> 00:24:58,449
How tall should he be?
510
00:24:58,649 --> 00:25:00,603
What about his education?
Do you prefer a wealthy man?
511
00:25:00,803 --> 00:25:03,725
.and keeps asking me over and over again.
Then, do you know what I told him?
512
00:25:08,107 --> 00:25:10,357
My life partner is
equivalent to my footwear.
513
00:25:12,232 --> 00:25:14,607
My size and the size
that I want are the same.
514
00:25:14,807 --> 00:25:15,912
Size 8.
515
00:25:16,315 --> 00:25:18,482
This is me and this is my life partner.
516
00:25:19,815 --> 00:25:23,117
God, instead of putting these two
together like in a show room...
517
00:25:23,317 --> 00:25:26,473
He made us like that scattered footwear
we see in front of the temples.
518
00:25:26,824 --> 00:25:28,232
And I am left here all alone!
519
00:25:28,440 --> 00:25:29,565
Naughty fellow!
520
00:25:31,524 --> 00:25:34,945
Well, if I am in a hurry to cross the line
and wore any footwear available.
521
00:25:35,190 --> 00:25:37,401
Though they would appear to be
a pair of the same size,
522
00:25:37,607 --> 00:25:39,411
One leg would be doing a catwalk...
523
00:25:39,732 --> 00:25:41,440
While the other would
be doing the moonwalk.
524
00:25:43,940 --> 00:25:46,031
When I discuss this footwear
concept with my Subbu,
525
00:25:46,231 --> 00:25:47,399
He told me that he would
beat me with his footwear...
526
00:25:47,599 --> 00:25:49,140
And ordered me to just marry
the guy he chooses for me.
527
00:25:49,340 --> 00:25:50,714
Subbu is my father.
528
00:25:51,039 --> 00:25:52,159
Why would it matter to him?
529
00:25:52,727 --> 00:25:55,708
If something goes wrong in choosing a
life partner...
530
00:25:56,909 --> 00:25:58,752
I would have to share my bed with a ghost.
531
00:25:59,383 --> 00:26:02,293
That's all for today,
this is Vibha, signing off.
532
00:26:03,146 --> 00:26:04,173
Thank you.
533
00:26:05,565 --> 00:26:07,535
Harsha, why are we here?
Go and ask her photograph.
534
00:26:07,735 --> 00:26:09,190
-Yeah, right! I forgot.
-Go.
535
00:26:11,815 --> 00:26:13,440
-I don't know where I threw my shoe.
-That was a wonderful show!
536
00:26:14,234 --> 00:26:16,109
-There is your shoe.
-Here, your shoe.
537
00:26:16,549 --> 00:26:18,526
-Thank you.
-The show was really good.
538
00:26:18,826 --> 00:26:19,826
Really?
Thank you.
539
00:26:20,026 --> 00:26:21,105
You were really funny!
540
00:26:21,315 --> 00:26:23,382
I am in the same line as you are.
541
00:26:23,607 --> 00:26:25,174
Oh! You are going to be married soon?
542
00:26:25,399 --> 00:26:26,940
I am going to be married in twenty days.
543
00:26:27,315 --> 00:26:28,815
-Oh? Congrats.
-Thanks.
544
00:26:29,232 --> 00:26:30,857
But, I got into a small
problem because of you.
545
00:26:31,274 --> 00:26:32,899
-Because of me?
-Because of your photo.
546
00:26:33,232 --> 00:26:34,632
You were one of the brides for me.
547
00:26:34,832 --> 00:26:35,832
Our horoscopes weren't a match.
548
00:26:36,065 --> 00:26:37,358
So, when I went to return the
horoscope back to your father.
549
00:26:37,558 --> 00:26:38,813
Your photo was missing!
550
00:26:39,274 --> 00:26:41,107
That is where all hell broke out.
551
00:26:41,982 --> 00:26:43,299
140 missed calls!
552
00:26:43,507 --> 00:26:44,565
[mobile ringing]
And there it is, another one!
553
00:26:44,765 --> 00:26:48,114
-He is really on my case.
-You've been caught in my Subbu's net,
554
00:26:48,631 --> 00:26:50,174
If you give me a photo of yours
555
00:26:50,374 --> 00:26:51,514
I will give it to your father...
556
00:26:51,714 --> 00:26:54,524
And cross the line,
get married happily and head off to US.
557
00:26:55,107 --> 00:26:58,399
I did a show on crossing over to the
side of being married for one hour.
558
00:26:58,607 --> 00:27:00,774
And here you are claiming that you
will quickly get over to the other side.
559
00:27:00,982 --> 00:27:02,320
I am not so confused.
560
00:27:02,520 --> 00:27:03,982
I am pretty clear about what I want.
561
00:27:05,107 --> 00:27:07,065
Oh my Goodness!
562
00:27:08,190 --> 00:27:09,690
Darling, could you ask them
to get me a cup of coffee?
563
00:27:09,890 --> 00:27:10,982
Sure!
564
00:27:11,182 --> 00:27:12,182
Brother! A black coffee.
565
00:27:12,382 --> 00:27:14,471
-If you give me your photo.
-Just a photo, right?
566
00:27:14,989 --> 00:27:17,632
I'm going to ask you a question. If I like
your answer, I'll give you my photo.
567
00:27:17,832 --> 00:27:18,832
-Alright, ask
-Coffee.
568
00:27:19,107 --> 00:27:20,874
Thank you.
Just two minutes.
569
00:27:21,690 --> 00:27:23,149
What do you expect from your married life?
570
00:27:23,565 --> 00:27:25,274
Expectations in married life?
571
00:27:26,274 --> 00:27:29,020
One should think about the nature
of the girl that he will marry,
572
00:27:29,220 --> 00:27:30,985
But not the nature of the married life?
573
00:27:31,255 --> 00:27:32,770
You are gonna lead your married life
after marriage, right?
574
00:27:32,970 --> 00:27:35,174
So tell me, what are you expecting
from your married life?
575
00:27:35,374 --> 00:27:37,276
-A good wife.
-A good wife? What do you mean?
576
00:27:38,190 --> 00:27:40,982
Friendly, understanding and
someone who adjustable.
577
00:27:42,815 --> 00:27:43,857
No?
578
00:27:46,560 --> 00:27:47,572
What else could it be?
579
00:27:47,772 --> 00:27:51,399
Two families getting bonded for life
and taking care of one another.
580
00:27:52,190 --> 00:27:53,215
No?
581
00:27:53,774 --> 00:27:54,774
What else then?
582
00:27:56,190 --> 00:27:58,788
Kids! Without kids,
there is no happy married life.
583
00:27:59,024 --> 00:28:00,274
My grandma used to say.
584
00:28:01,024 --> 00:28:02,049
No?
585
00:28:02,690 --> 00:28:04,024
What else then?
586
00:28:07,190 --> 00:28:08,240
Last sip?
587
00:28:08,540 --> 00:28:09,540
Last chance?
588
00:28:09,774 --> 00:28:10,799
Just a minute.
589
00:28:12,440 --> 00:28:14,107
What would it be?
590
00:28:15,274 --> 00:28:17,252
Yes! I should have said this before...
591
00:28:17,482 --> 00:28:18,649
It has to be love.
592
00:28:18,907 --> 00:28:20,690
There is no married life without love.
593
00:28:20,890 --> 00:28:22,849
Am I right? You are going to give
me your photo, right?
594
00:28:23,149 --> 00:28:24,182
What happened?
595
00:28:24,382 --> 00:28:25,440
I won't give you my photo.
Go away.
596
00:28:27,315 --> 00:28:28,524
What else can be the answer?
597
00:28:30,149 --> 00:28:32,190
Think a little wild, darling?
598
00:28:35,265 --> 00:28:36,317
Wild?
599
00:28:36,517 --> 00:28:42,485
[music mutes speech]
600
00:28:44,785 --> 00:28:48,149
That is all. stories from Kakinada
and memories from my engineering times.
601
00:28:48,357 --> 00:28:51,315
Well, conservations about Hyderabad
and US must come from you.
602
00:28:54,440 --> 00:28:55,457
Have some coffee.
603
00:29:02,357 --> 00:29:03,774
What do you expect from your married life?
604
00:29:04,882 --> 00:29:07,607
I mean, what are you expecting from
your married life?
605
00:29:11,690 --> 00:29:13,024
Caring husband.
606
00:29:18,274 --> 00:29:19,774
Secured married life.
607
00:29:21,782 --> 00:29:23,949
I need someone who can help me
in household chores.
608
00:29:24,174 --> 00:29:25,732
I need domestic support.
609
00:29:27,440 --> 00:29:29,440
I hate joint families.
610
00:29:30,024 --> 00:29:31,524
I am expecting freedom.
611
00:29:33,357 --> 00:29:34,701
What else.
612
00:29:35,215 --> 00:29:37,107
-Of course, there is.
-Yeah!
613
00:29:37,315 --> 00:29:38,390
Is it Love?
614
00:29:39,524 --> 00:29:40,574
Isn't it?
615
00:29:41,982 --> 00:29:43,958
What else do we expect in a married life?
616
00:29:44,158 --> 00:29:45,773
Isn't all these what people
expect from a married life?
617
00:29:48,024 --> 00:29:50,286
Think a little wild... Darling!
618
00:29:50,486 --> 00:29:51,532
WILD?
619
00:29:53,229 --> 00:29:54,232
I don't think this girl
is a good match for me.
620
00:29:54,432 --> 00:29:57,024
Harsha, come to Krishna Rao's
house at 11:14 a.m. sharp.
621
00:29:57,824 --> 00:29:58,824
-Where is Sudheer?
-Hey!
622
00:29:59,024 --> 00:30:00,490
He's gone to finish a small errand,
he will be back soon.
623
00:30:00,732 --> 00:30:01,965
Okay, be on time. Don't be late.
624
00:30:02,232 --> 00:30:04,749
What's the hold up? Let's go.
[mobile ringing]
625
00:30:04,949 --> 00:30:05,990
Oh God!
626
00:30:06,190 --> 00:30:07,876
The girl doesn't seem like she's
going to give us her photo.
627
00:30:08,076 --> 00:30:09,652
And he wouldn't let Sudheer go.
What do we do now?
628
00:30:09,865 --> 00:30:12,607
Hey, if the girl doesn't cooperate,
you must impress the mother.
629
00:30:12,807 --> 00:30:14,232
-What?
-I meant, for the photo.
630
00:30:14,843 --> 00:30:15,975
[door bell rings]
631
00:30:16,465 --> 00:30:17,507
Harsha, check that out.
632
00:30:21,683 --> 00:30:23,432
[knocks the door]
633
00:30:24,857 --> 00:30:25,883
I am here.
634
00:30:35,232 --> 00:30:37,732
So, you guys are stuck in Subbu's trap.
635
00:30:38,940 --> 00:30:41,149
Well, I must give you that photo.
One minute.
636
00:30:43,917 --> 00:30:44,924
Yes!
637
00:30:45,124 --> 00:30:46,182
Got it!
638
00:30:47,524 --> 00:30:50,649
These are the photos
that are in our house.
639
00:30:51,190 --> 00:30:52,190
These many photos?
640
00:30:53,982 --> 00:30:55,357
Why are you looking at me like that?
641
00:30:55,557 --> 00:30:56,557
Why do we need all these?
642
00:30:56,757 --> 00:30:58,865
Do you think my husband
discusses all this with me?
643
00:30:59,065 --> 00:31:01,190
I don't know which photo of hers he
circulated for prospective matches.
644
00:31:01,857 --> 00:31:03,857
-I will recognize it for sure.
-Well, then. Let's see.
645
00:31:05,399 --> 00:31:06,690
This isn't your daughter.
646
00:31:07,690 --> 00:31:09,973
Well, that is me when I attained puberty.
647
00:31:11,049 --> 00:31:12,126
Oh, dear! We've been royally screwed.
648
00:31:15,007 --> 00:31:17,323
-Isn't it?
-This is very pretty.
649
00:31:17,523 --> 00:31:22,167
This is her 1st doll,
the one with a green dress on, that one.
650
00:31:22,367 --> 00:31:24,208
Those are the medals from her school days.
651
00:31:24,757 --> 00:31:28,048
That is her lunch box that she carried
on the very first day of her school,
652
00:31:28,424 --> 00:31:30,190
She doesn't like to throw away
any old things from her past;
653
00:31:30,390 --> 00:31:31,780
She would safely preserve all.
654
00:31:31,980 --> 00:31:33,516
All of the people of this
family are very different.
655
00:31:33,716 --> 00:31:35,501
My husband is one of a
kind and so is my daughter.
656
00:31:35,701 --> 00:31:36,774
And I am totally crazy.
657
00:31:36,974 --> 00:31:38,300
-Aunty!
-Lokeshwari!
658
00:31:38,500 --> 00:31:39,632
What happened?
659
00:31:40,310 --> 00:31:42,041
-What happened?
-I slipped and fell.
660
00:31:42,257 --> 00:31:44,217
-Get some hot water.
-Come.come.come.I'm coming.
661
00:31:46,299 --> 00:31:48,215
Why is she running around like a mice?
662
00:31:53,424 --> 00:31:55,340
Son, please get some hot water.
663
00:31:56,507 --> 00:31:57,657
Where is the hot water?
664
00:31:57,882 --> 00:31:58,882
On the way.
665
00:32:00,590 --> 00:32:01,840
Hurry up, man.
666
00:32:04,882 --> 00:32:05,940
What are you doing here?
667
00:32:06,340 --> 00:32:08,590
Since you are not giving me a photo of
yours, I came to ask your mother for it.
668
00:32:10,007 --> 00:32:12,147
What's with you?
You've just created a fuss over nothing.
669
00:32:12,649 --> 00:32:15,382
Mother! My body isn't mine alone.
670
00:32:16,782 --> 00:32:18,549
Also belongs to my life partner.
671
00:32:18,840 --> 00:32:20,299
I must take good care, right?
672
00:32:35,590 --> 00:32:36,599
Is it over?
673
00:32:37,882 --> 00:32:38,957
What are you looking at?
674
00:32:39,882 --> 00:32:42,240
Actually... Photo.
675
00:32:42,440 --> 00:32:43,799
Photo, right? Let's go.
676
00:32:44,840 --> 00:32:45,897
Here.
677
00:32:46,097 --> 00:32:47,674
Take this and give it to Subbu.
678
00:32:47,965 --> 00:32:51,424
Find a nice girl, happily get married and
live happily with your wife and children.
679
00:32:54,007 --> 00:32:55,007
May I ask you something?
680
00:32:55,507 --> 00:32:56,507
What?
681
00:32:56,707 --> 00:32:58,424
What do you expect from your married life?
682
00:32:58,624 --> 00:32:59,660
Eh?
683
00:32:59,860 --> 00:33:00,882
Idly, Vada, Sambar.
684
00:33:03,174 --> 00:33:04,182
Idly, Vada, Sambar?
685
00:33:04,382 --> 00:33:05,382
Yes.
686
00:33:05,582 --> 00:33:07,758
So, you are expecting Idly.Vada.
Sambar from your married life?
687
00:33:07,958 --> 00:33:09,873
-Yes.
-Why?
688
00:33:11,049 --> 00:33:12,215
What could be the reason?
689
00:33:12,729 --> 00:33:14,128
That's what I didn't know.
690
00:33:15,674 --> 00:33:17,049
I got it.
691
00:33:17,299 --> 00:33:19,260
Just sit here and stay.
I'll be right back.
692
00:33:19,573 --> 00:33:20,657
Stay right here! I'll be right back.
693
00:33:20,857 --> 00:33:21,932
What did you understand?
694
00:33:22,132 --> 00:33:24,808
-Priest, we must make this match work.
-What happened, dear?
695
00:33:25,008 --> 00:33:26,715
Nothing happened. Just keep conversing.
696
00:33:30,788 --> 00:33:32,788
I'm very sure that you
are hesitating to eat.
697
00:33:33,174 --> 00:33:35,674
First, eat until you are full,
we can have a chat later.
698
00:33:35,874 --> 00:33:36,899
Okay?
699
00:33:38,340 --> 00:33:40,040
Careful. Be careful while walking.
700
00:33:40,240 --> 00:33:44,299
Just chill, in my childhood, I have had
worse accidents and injuries from these.
701
00:33:44,590 --> 00:33:46,763
It was back then, now are a grown-up!
702
00:33:46,963 --> 00:33:47,782
So?
703
00:33:47,982 --> 00:33:49,251
So, your body does not belong to you.
704
00:33:51,715 --> 00:33:52,836
Doesn't belong to me?
705
00:33:53,174 --> 00:33:54,215
Ya, it belongs to me.
706
00:33:55,299 --> 00:33:56,324
Yours?
707
00:33:57,215 --> 00:33:58,707
I mean, somebody like me.
708
00:33:59,924 --> 00:34:01,116
What are you talking about?
709
00:34:01,316 --> 00:34:04,370
I thought you were to be naive
but you are trying to fool me?
710
00:34:04,574 --> 00:34:05,619
Try to understand me.
711
00:34:05,819 --> 00:34:07,883
-What to understand?
-Get the inner meaning of it.
712
00:34:08,083 --> 00:34:10,337
Not inner meaning,
there is double meaning in it.
713
00:34:10,537 --> 00:34:11,724
-Try to understand. cooperate with me.
-Stop talking...
714
00:34:11,924 --> 00:34:13,965
I don't want to listen to you,
get up, get up from here.
715
00:34:14,165 --> 00:34:15,214
-No... please listen to me.
-What?
716
00:34:15,414 --> 00:34:18,949
What filth were you talking right now?
Your parents seem so decent people,
717
00:34:19,181 --> 00:34:20,557
-I am leaving you only for that reason.
-Didn't you feel it to be something new?
718
00:34:20,757 --> 00:34:21,815
It the worst.
719
00:34:22,924 --> 00:34:24,871
Dude,
even this girl not a right match for me.
720
00:34:26,332 --> 00:34:27,365
Hey, darling!
721
00:34:28,810 --> 00:34:29,973
You came by your bike?
722
00:34:30,382 --> 00:34:31,965
Did you give my photo to Subbu or not?
723
00:34:32,615 --> 00:34:34,061
Well, how did your bride hunt go?
724
00:34:35,074 --> 00:34:36,165
What? You mean this as well?
725
00:34:36,507 --> 00:34:37,971
What's next? Another one?
726
00:34:38,171 --> 00:34:38,890
Ah!
727
00:34:39,143 --> 00:34:40,924
I must really appreciate your patience.
God!
728
00:34:42,031 --> 00:34:43,407
Hey! Hey!
729
00:34:47,740 --> 00:34:50,215
I understood that I'm looking for
Vibha in every bride I'm meeting.
730
00:34:50,674 --> 00:34:53,715
I'm unable confess this at home
and clueless how to express this to her...
731
00:35:00,715 --> 00:35:02,590
Well, I have a doubt.
732
00:35:03,257 --> 00:35:05,772
-What?
-How will you pick a girl?
733
00:35:06,049 --> 00:35:07,715
I mean, how would you know she is the one?
734
00:35:08,465 --> 00:35:10,632
Well,
I am going to be meeting twenty brides.
735
00:35:11,465 --> 00:35:14,487
I am going to short-list the top ten.
And then proceed with the first one.
736
00:35:14,687 --> 00:35:15,687
Oh! Alright.
737
00:35:15,887 --> 00:35:19,299
So, you're going to pick top-ten
and then select the first one out of it?
738
00:35:19,699 --> 00:35:20,699
That's about it.
739
00:35:20,899 --> 00:35:22,669
List out your top ten favourite foods.
740
00:35:25,215 --> 00:35:26,340
I like Biryani.
741
00:35:27,132 --> 00:35:28,424
I like chicken noodles a lot.
742
00:35:29,507 --> 00:35:32,757
Mirchi Bajji. Chai-Samosa.
743
00:35:33,674 --> 00:35:35,825
-Mostly, I...
-Tell me your top ten favourite places.
744
00:35:37,090 --> 00:35:38,124
First, Hyderabad.
745
00:35:38,382 --> 00:35:40,215
Second, San Francisco.
746
00:35:41,049 --> 00:35:42,082
The third, it's New York.
747
00:35:42,757 --> 00:35:44,090
Actually first...
748
00:35:44,382 --> 00:35:45,933
How will I be able to tell you
if you put me on the spot?
749
00:35:46,133 --> 00:35:48,840
My top-ten places are Khajuraho,
Kodaikanal,
750
00:35:49,040 --> 00:35:51,090
Araku, Venice, Kashmir,
751
00:35:51,465 --> 00:35:54,590
Lonavala, Goa, New York, Ooty.
752
00:35:55,143 --> 00:35:56,151
And, the top one is Paris.
753
00:36:02,090 --> 00:36:03,264
Do you watch movies?
754
00:36:03,464 --> 00:36:04,764
Oh yes, a lot.
755
00:36:04,964 --> 00:36:06,049
That's the only entertainment there.
756
00:36:06,340 --> 00:36:08,965
If the movie has 3 to 3.75 rating,
you will watch it, Isn't it so?
757
00:36:09,590 --> 00:36:10,674
Most people there do that.
758
00:36:12,424 --> 00:36:13,507
Yeah, I thought so.
759
00:36:14,924 --> 00:36:16,340
Now, I believe it.
760
00:36:16,804 --> 00:36:17,840
You will surely select
a woman out of them.
761
00:36:18,049 --> 00:36:19,156
How can you tell?
762
00:36:19,551 --> 00:36:22,515
You might not have an own opinion
but you have a lot of people around you,
763
00:36:22,799 --> 00:36:24,757
Family, friends, relatives.
764
00:36:25,257 --> 00:36:27,424
All of them will give you their reviews.
765
00:36:28,549 --> 00:36:31,132
You will find a girl with the best rating.
Don't worry.
766
00:36:34,840 --> 00:36:36,715
We've been on serious topics until now.
767
00:36:37,590 --> 00:36:39,015
On a lighter note,
may I ask you a question?
768
00:36:39,257 --> 00:36:40,299
Question?
769
00:36:40,757 --> 00:36:41,765
You don't want me to.
770
00:36:42,215 --> 00:36:43,265
Alright, fine. Go ahead.
771
00:36:43,757 --> 00:36:45,132
Do you like Sunrise or sunset?
772
00:36:45,340 --> 00:36:46,507
I like sunrise.
773
00:36:46,807 --> 00:36:47,807
Why?
774
00:36:48,007 --> 00:36:49,340
When I get up early
and get ready for work,
775
00:36:49,715 --> 00:36:50,965
I will be able to find the
best seat on the train.
776
00:36:51,257 --> 00:36:52,965
I can happily travel,
drinking a cup of hot coffee.
777
00:36:53,165 --> 00:36:55,051
I like sunsets.
778
00:36:56,007 --> 00:36:57,153
Why so?
779
00:36:57,574 --> 00:37:00,299
It gets dark only after sunset.
780
00:37:02,007 --> 00:37:04,840
For interesting conversation
between a couple...
781
00:37:05,215 --> 00:37:06,632
One needs to have a dirty mind.
782
00:37:10,099 --> 00:37:11,340
Do you have a dirty mind?
783
00:37:11,840 --> 00:37:14,299
"Like a rose that pricks with its thorns" i
784
00:37:16,132 --> 00:37:18,757
"She touched the depths of my heart" i
785
00:37:20,757 --> 00:37:23,382
"Like a firecracker that lights up" i
786
00:37:25,174 --> 00:37:28,090
"She filled my eyes up with her light" i
787
00:37:38,882 --> 00:37:40,990
"Who are you? What did you do to me?" i
788
00:37:41,190 --> 00:37:43,057
"You are drawing me towards you" i
789
00:37:43,257 --> 00:37:47,132
"In a span of a single snap, you erased me from myself." i
790
00:37:47,840 --> 00:37:50,032
"When you come in front of me, I come to a halt" i
791
00:37:50,232 --> 00:37:52,224
"You hid everything that is right in front of me" i
792
00:37:52,424 --> 00:37:56,132
"Under the blanket of my eyelids, you've filled my eyes with a fistful of dreams." i
793
00:37:56,590 --> 00:37:58,574
"You make me lose my balance" i
794
00:37:58,799 --> 00:38:00,807
"You make me forget my sleep" i
795
00:38:01,007 --> 00:38:04,632
"You imprison me in a way that I cannot move at all." i
796
00:38:05,299 --> 00:38:09,511
"You even change the way that I take every day." i
797
00:38:09,711 --> 00:38:13,924
"I keep going in a direction that is unknown to me." i
798
00:38:16,715 --> 00:38:18,807
"Like a rose with a thorn" i
799
00:38:19,007 --> 00:38:20,974
"Like a firework with blinding light" i
800
00:38:21,174 --> 00:38:23,424
"Like the charm of a well woven courtyard" i
801
00:38:23,674 --> 00:38:25,674
"I've come to like you a lot." i
802
00:38:25,874 --> 00:38:27,765
"Like a rose with a thorn" i
803
00:38:27,965 --> 00:38:30,032
"Like a firework with blinding light" i
804
00:38:30,292 --> 00:38:32,382
"Like the charm of a well woven courtyard" i
805
00:38:32,978 --> 00:38:34,632
"I've come to like you a lot." i
806
00:38:34,882 --> 00:38:37,090
"Who are you? What did you do to me?" i
807
00:38:37,290 --> 00:38:39,057
"You are drawing me towards you" i
808
00:38:39,257 --> 00:38:43,132
"In a span of a single snap, you erased me from myself." i
809
00:38:43,674 --> 00:38:45,066
Hey. hey. stop it. Come to this side.
810
00:38:45,266 --> 00:38:46,274
Did you find the photo?
811
00:38:46,474 --> 00:38:47,490
Hey, wait.
812
00:38:47,690 --> 00:38:48,690
Don't stop him, sir.
813
00:38:48,890 --> 00:38:49,890
200 missed calls.
814
00:38:50,090 --> 00:38:51,382
Will any sane person make
that many calls to someone?
815
00:38:51,590 --> 00:38:54,007
If I find the photo, won't I just
give it to you? Give that him.
816
00:38:55,034 --> 00:38:57,260
Sir, I felt very bad for
what you said yesterday.
817
00:38:57,836 --> 00:39:00,632
I looked for the photo everywhere
but couldn't find it, sir.
818
00:39:02,257 --> 00:39:06,632
"My breath keeps me alive, my thoughts keep spinning over" i
819
00:39:06,832 --> 00:39:10,924
"What are you doing in my thoughts, dear?" i
820
00:39:11,124 --> 00:39:15,324
"My lips keep speaking only after they take permission from me." i
821
00:39:15,524 --> 00:39:19,674
"But now, they keep calling out for you without my permission." i
822
00:39:19,874 --> 00:39:23,715
"What is this spell? i
823
00:39:24,299 --> 00:39:28,174
You never let me be alone." i
824
00:39:28,799 --> 00:39:32,674
"I have become something else." i
825
00:39:33,007 --> 00:39:35,099
"Like a rose with a thorn" i
826
00:39:35,299 --> 00:39:37,265
"Like a firework with blinding light" i
827
00:39:37,465 --> 00:39:39,715
"Like the charm of a well woven courtyard" i
828
00:39:39,965 --> 00:39:41,865
"I've come to like you a lot." i
829
00:39:42,065 --> 00:39:44,057
"Like a rose with a thorn" i
830
00:39:44,257 --> 00:39:46,224
"Like a firework with blinding light" i
831
00:39:46,540 --> 00:39:48,597
"Like the charm of a well woven courtyard" i
832
00:39:49,097 --> 00:39:50,924
"I've come to like you a lot." i
833
00:39:51,174 --> 00:39:53,382
"Who are you?" "What did you do to me?" i
834
00:39:53,582 --> 00:39:55,549
"You are drawing me towards you" i
835
00:39:55,826 --> 00:39:59,133
"In a span of a single snap, you erased me from myself." i
836
00:39:59,333 --> 00:40:02,074
Choosing a life partner
is a very big deal.
837
00:40:02,274 --> 00:40:03,390
And I only get a minute to decide.
838
00:40:03,790 --> 00:40:04,811
If I like you,
I will give you another minute.
839
00:40:05,011 --> 00:40:07,025
-What do you want me to say?
-Say something interesting?
840
00:40:07,225 --> 00:40:09,821
If you marry me,
your life will be prosperous.
841
00:40:10,021 --> 00:40:11,515
I work at Cognizant...
842
00:40:11,715 --> 00:40:13,649
-Our life's going to be smooth.
-Stop that nonsense.
843
00:40:14,444 --> 00:40:15,509
Just tell me something interesting.
844
00:40:16,280 --> 00:40:17,322
Madam, you and I are not suitable
for one another.
845
00:40:17,522 --> 00:40:18,522
We are not a right fit.
That's all.
846
00:40:18,722 --> 00:40:22,732
"When I keep searching for you, I keep disappearing." i
847
00:40:22,974 --> 00:40:27,330
"You make me search for myself all anew." i
848
00:40:27,530 --> 00:40:29,427
"You keep pestering me for answers." i
849
00:40:29,627 --> 00:40:31,639
"You keep me on my toes." i
850
00:40:32,007 --> 00:40:36,040
"You turn all my answers into questions again." i
851
00:40:36,240 --> 00:40:40,299
"Oh dear girl, you are a difficult one." i
852
00:40:40,507 --> 00:40:45,132
"These are not such a common lessons taught at school and in temples." i
853
00:40:45,449 --> 00:40:49,407
"But when you keep asking me, how is it fair." i
854
00:40:49,674 --> 00:40:51,827
"Who are you? What did you do to me?" i
855
00:40:52,027 --> 00:40:53,849
"You are drawing me towards you" i
856
00:40:54,049 --> 00:40:57,924
"In a span of a single snap, you erased me from myself." i
857
00:40:58,632 --> 00:41:00,655
"When you come in front of me, I come to a halt" i
858
00:41:00,855 --> 00:41:02,880
"You hid everything that is right in front of me" i
859
00:41:03,080 --> 00:41:06,924
"Under the blanket of my eyelids, you've filled my eyes with a fistful of dreams." i
860
00:41:07,382 --> 00:41:09,365
"You make me lose my balance" i
861
00:41:09,590 --> 00:41:11,599
"You make me forget my sleep" i
862
00:41:11,799 --> 00:41:15,424
"You imprison me in a way that I cannot move at all." i
863
00:41:16,090 --> 00:41:20,302
"You even change the way that I take every day." i
864
00:41:20,502 --> 00:41:24,715
"I keep going in a direction that is unknown to me." i
865
00:41:27,424 --> 00:41:29,515
"Like a rose with a thorn" i
866
00:41:29,715 --> 00:41:31,682
"Like a firework with blinding light" i
867
00:41:31,882 --> 00:41:34,132
"Like the charm of a well woven courtyard" i
868
00:41:34,382 --> 00:41:36,382
"I've come to like you a lot." i
869
00:41:36,582 --> 00:41:38,474
"Like a rose with a thorn" i
870
00:41:38,674 --> 00:41:40,640
"Like a firework with blinding light" i
871
00:41:40,840 --> 00:41:43,090
"Like the charm of a well woven courtyard" i
872
00:41:43,340 --> 00:41:45,340
"I've come to like you a lot." i
873
00:41:51,465 --> 00:41:52,708
Why are you staring at me?
874
00:41:52,908 --> 00:41:54,132
What's going on with you?
875
00:41:54,508 --> 00:41:56,162
You look at those brides without interest.
876
00:41:56,362 --> 00:41:57,615
And here you keep looking lost.
877
00:41:57,882 --> 00:41:59,099
Do you even know what you're doing?
878
00:41:59,299 --> 00:42:00,632
Do you want the girl or do you want
to meet other brides?
879
00:42:00,832 --> 00:42:02,007
Decide on something.
880
00:42:03,757 --> 00:42:04,840
I want the girl.
881
00:42:05,172 --> 00:42:06,289
Let's stop the matchmakings!
882
00:42:08,220 --> 00:42:09,220
Alright, let's break this
news to everyone at home.
883
00:42:09,420 --> 00:42:10,420
Okay, let's go.
884
00:42:10,674 --> 00:42:13,256
Well; they've already decided to meet up
with twenty brides.
885
00:42:13,515 --> 00:42:15,174
If we break this news to them now,
it might not go down well.
886
00:42:15,374 --> 00:42:18,555
Hey! Well, you select this girl and your
parents will select another one for you.
887
00:42:18,755 --> 00:42:20,964
-That would be good for everyone, right?
-No... No. You are right.
888
00:42:21,164 --> 00:42:23,215
That is why, even if you don't tell
everyone, At least tell your mother.
889
00:42:23,858 --> 00:42:24,858
-Alright.
-Let's go.
890
00:42:25,058 --> 00:42:26,058
Come on.
891
00:42:27,249 --> 00:42:29,438
Harsha, tell me how many people from
US are going to attend your wedding?
892
00:42:29,638 --> 00:42:30,829
We need to book their accommodations.
893
00:42:31,029 --> 00:42:33,395
-That's alright. Where is mom?
-They are coming here all the way from US.
894
00:42:33,595 --> 00:42:34,860
Jeez! Why would they come here from US?
895
00:42:35,060 --> 00:42:37,213
They are stingy buggers.
They wouldn't come here. Forget about it!
896
00:42:37,413 --> 00:42:38,463
Mom?
897
00:42:40,538 --> 00:42:41,563
When did you guys come here?
898
00:42:41,829 --> 00:42:42,954
So, we are those useless people, huh?
899
00:42:43,163 --> 00:42:44,667
No... No. I didn't mean it.
900
00:42:44,867 --> 00:42:46,371
Stingy buggers, you said?
901
00:42:46,704 --> 00:42:50,885
-Come. Come up here.
-I'm coming... Sir.
902
00:42:51,085 --> 00:42:52,979
I went to my own wedding
just two days before...
903
00:42:53,204 --> 00:42:55,399
We came here to attend all the
ceremonies from matchmakings,
904
00:42:55,599 --> 00:42:58,081
And wanted to surprise you.
And that's what he has to say about us.
905
00:42:58,281 --> 00:42:59,767
-Please, sit down. Sir.
-Sister-in-law, bring it fast.
906
00:42:59,967 --> 00:43:02,051
-Hi, Harsha!
-Wow! This is good. That's a 5.
907
00:43:02,251 --> 00:43:03,687
-What about her?
-1.5.
908
00:43:03,887 --> 00:43:04,987
-Hey!
-Out of 2 darling.
909
00:43:05,187 --> 00:43:06,704
Sudheer bro, pass on these photos.
910
00:43:13,663 --> 00:43:15,246
What are you doing?
911
00:43:15,954 --> 00:43:17,871
Here, look at these photos.
912
00:43:18,329 --> 00:43:19,379
What are you doing?
913
00:43:19,621 --> 00:43:20,896
You said you didn't know how to
broach the topic, right?
914
00:43:21,163 --> 00:43:22,371
Now, they'll start talking about it.
915
00:43:25,629 --> 00:43:26,780
Yeah, she's nice.
916
00:43:28,621 --> 00:43:30,371
Hey, really good man.
917
00:43:30,788 --> 00:43:33,254
Amongst all these brides, I wonder
to whom my son is destined to?
918
00:43:33,538 --> 00:43:35,454
Destined to Harsha?
919
00:43:35,663 --> 00:43:39,329
Our CEO's daughter asked him, if he would
like to be in a live-in relationship.
920
00:43:39,746 --> 00:43:41,436
You said something.
What he replied her?
921
00:43:41,781 --> 00:43:42,781
What did you say?
922
00:43:42,981 --> 00:43:44,771
If my friends ask
'why did you like her'...
923
00:43:44,971 --> 00:43:46,463
I might brag about it to my friends.
924
00:43:46,663 --> 00:43:50,371
But if my family asks about the same
I can't answer them.
925
00:43:50,621 --> 00:43:52,329
That is Harsha!
That is Harsha!
926
00:43:53,413 --> 00:43:55,171
It isn't about who Harsha
is destined to marry.
927
00:43:55,454 --> 00:43:57,254
It's the other way around;
who is destined to marry Harsha,
928
00:43:57,454 --> 00:43:59,256
That's the point.
That's Harsha.
929
00:43:59,871 --> 00:44:02,847
He is very wise, sir.
He will never do anything wrong.
930
00:44:03,278 --> 00:44:05,248
We want to know who that bride
who that lucky girl is!
931
00:44:05,448 --> 00:44:06,717
We are all excited to know who she is.
932
00:44:06,954 --> 00:44:07,996
What's next on the itinerary?
933
00:44:10,954 --> 00:44:11,988
Meeting another bride.
934
00:44:20,413 --> 00:44:22,588
Now you are the master of matchmakings,
right?
935
00:44:22,871 --> 00:44:27,021
So, I'm sure you have a clear idea of what
qualities you need from your future wife.
936
00:44:27,288 --> 00:44:28,354
Go ahead and ask me first.
937
00:44:28,621 --> 00:44:29,621
Never mind that.
938
00:44:29,829 --> 00:44:31,204
My questions can get uncomfortable.
939
00:44:31,496 --> 00:44:33,288
And you look very innocent.
940
00:44:33,496 --> 00:44:34,754
What do you mean?
941
00:44:34,954 --> 00:44:38,688
I hold the reputation of being able to
answer the toughest of all questions.
942
00:44:38,913 --> 00:44:40,546
It's not about the questions.
943
00:44:40,829 --> 00:44:42,506
I am unsure if you would be able to
answer my question?
944
00:44:42,706 --> 00:44:43,706
Of course, you will get the answer.
945
00:44:43,906 --> 00:44:46,296
Will you judge a book just
by looking at its cover?
946
00:44:46,496 --> 00:44:47,546
That's true.
947
00:44:47,788 --> 00:44:48,851
Then, go ahead and ask me.
948
00:44:52,746 --> 00:44:53,804
Do you have a Di...
[temple bell rings]
949
00:44:56,163 --> 00:44:57,496
Why talk about it?
Please no.
950
00:44:58,038 --> 00:45:00,996
What was it?
You asked me some 'Da' question?
951
00:45:01,196 --> 00:45:02,854
Did you ever go to Dehradun?
952
00:45:03,121 --> 00:45:04,146
Stop it!
953
00:45:04,704 --> 00:45:07,454
If you don't ask me your 'Da' question
I swear on the mother goddess!
954
00:45:15,996 --> 00:45:17,704
Do you have a dirty mind?
955
00:45:24,663 --> 00:45:25,871
What kind of question you asked?
956
00:45:26,871 --> 00:45:28,996
Okay, let's simplify the question.
957
00:45:29,454 --> 00:45:31,204
Do you like sunrise or sunset?
958
00:45:33,246 --> 00:45:34,704
Su...
959
00:45:35,579 --> 00:45:38,018
-Su...
-Don't stretch it. Rise or set?
960
00:45:39,385 --> 00:45:40,907
-Rise.
-Why?
961
00:45:41,116 --> 00:45:42,729
Perhaps it's because of prayers,
offerings and breakfast!
962
00:45:42,929 --> 00:45:44,979
-Isn't that so?
-That's true.
963
00:45:45,179 --> 00:45:47,621
I expected this when I met you.
I think this is not right match for me.
964
00:45:48,954 --> 00:45:50,049
What about you? What do you like?
965
00:45:51,038 --> 00:45:52,954
I like sunset.
966
00:45:53,163 --> 00:45:54,171
Why so?
967
00:45:55,913 --> 00:45:58,954
It's because it gets dark after sunset.
968
00:46:06,579 --> 00:46:07,704
Even this is not a right match for me.
969
00:46:09,204 --> 00:46:10,279
Sit down, son.
970
00:46:10,621 --> 00:46:12,538
The girl is really good.
971
00:46:12,871 --> 00:46:15,079
Even her family seems really good.
972
00:46:15,413 --> 00:46:18,629
If you agree to this match, I am sure
you both will look good together.
973
00:46:18,829 --> 00:46:19,913
-What do you say?
-Harsha!
974
00:46:20,260 --> 00:46:21,382
Something is wrong there.
975
00:46:23,329 --> 00:46:25,121
If we like the match, we would
agree to it or politely refuse.
976
00:46:25,321 --> 00:46:26,558
How can you react this way?
977
00:46:26,758 --> 00:46:27,758
Is this how you show respect?
978
00:46:27,958 --> 00:46:28,958
That's what I've been telling.
979
00:46:29,158 --> 00:46:30,621
Such behaviour will not be tolerated here.
980
00:46:30,821 --> 00:46:31,954
Only sunrises here!
981
00:46:32,154 --> 00:46:33,329
There are no sunsets here!
982
00:46:35,563 --> 00:46:36,563
What does that mean?
983
00:46:36,763 --> 00:46:38,871
So, you mean to say we've all been living
without sunsets at our village?
984
00:46:39,079 --> 00:46:40,729
How can you say that there
is no sunset in Bhimavaram?
985
00:46:40,954 --> 00:46:42,821
Since I am at this side of the threshold,
I'm simply conveying it in words.
986
00:46:43,021 --> 00:46:44,613
If I were on the other side, I don't know
what measures I would take!
987
00:46:44,813 --> 00:46:46,254
Sir, just cross and come this side.
988
00:46:46,454 --> 00:46:48,100
-What are you saying?
-Cross the threshold!
989
00:46:48,300 --> 00:46:49,346
-Let him cross.
-Just a minute.
990
00:46:49,546 --> 00:46:51,479
Don't make my blood pressure shoot up!
991
00:46:51,721 --> 00:46:53,688
Sir, just a minute. Calm down!
992
00:46:53,888 --> 00:46:56,161
Excuse me! We are all educated people.
993
00:46:56,371 --> 00:46:58,329
-Sir, stop it.
-Do we really need this violence?
994
00:46:58,788 --> 00:46:59,888
Can you not be a gentleman?
995
00:47:00,088 --> 00:47:01,129
-Hey, move away.
-I mean...
996
00:47:01,329 --> 00:47:03,192
Why would they shove us?
How could they man handle?
997
00:47:03,392 --> 00:47:05,121
My goodness, we beg you!
We don't want this alliance.
998
00:47:05,880 --> 00:47:07,428
Even if you like this girl,
we don't want this alliance.
999
00:47:07,996 --> 00:47:09,994
-That's true. Let's go.
-Not that...
1000
00:47:10,194 --> 00:47:11,204
Well, we need to know what's wrong.
1001
00:47:11,404 --> 00:47:12,451
What can we do with
that information?
1002
00:47:12,651 --> 00:47:14,373
Sir... Sir. I am here to
get to the bottom of that.
1003
00:47:14,704 --> 00:47:15,963
I will find out their reason
and get back to you.
1004
00:47:16,163 --> 00:47:17,662
-He will take care of it. Let's go.
-Sir!
1005
00:47:18,371 --> 00:47:20,876
-Sir... Sir... One minute.
-What?
1006
00:47:21,271 --> 00:47:23,979
When everything was going well,
why did you ruin it in that manner?
1007
00:47:24,179 --> 00:47:25,539
If you told me what happened,
I would've managed.
1008
00:47:25,739 --> 00:47:26,739
Just agree to this match.
1009
00:47:26,939 --> 00:47:28,506
Do you know what he asked my daughter?
1010
00:47:29,704 --> 00:47:31,288
You said that you knew everything...
1011
00:47:31,871 --> 00:47:32,979
You said you were very clear.
1012
00:47:33,204 --> 00:47:34,229
Is this what you meant?
1013
00:47:34,521 --> 00:47:36,704
Do you know what would happen when
your family gets a wind of this?
1014
00:47:37,163 --> 00:47:40,663
You told me that it was your first wedding
and this would launch your career?
1015
00:47:42,121 --> 00:47:43,496
You've already gone far along the process,
1016
00:47:44,163 --> 00:47:46,788
Just once if you had allowed me just once,
I would have fixed things.
1017
00:47:46,988 --> 00:47:48,533
-But he wouldn't allow me to.
-Uncle!
1018
00:47:48,733 --> 00:47:51,371
Asking this priest to fix
things is a useless venture.
1019
00:47:51,913 --> 00:47:56,149
Sir, he's been fasting in order to make
this alliance a success.
1020
00:47:56,354 --> 00:47:57,915
And he has hypertension too.
1021
00:47:59,163 --> 00:48:01,913
No, it's not hypertension.
It's something else.
1022
00:48:02,309 --> 00:48:04,250
-Something else.
-True! He's right.
1023
00:48:04,504 --> 00:48:06,743
We have our son's wedding, why
irk ourselves with unnecessary thoughts?
1024
00:48:06,954 --> 00:48:08,621
Let's focus on what needs to be done.
1025
00:48:09,121 --> 00:48:10,121
That's true, Father.
1026
00:48:10,329 --> 00:48:11,996
We have to meet
Mr Rameshwara Rao's daughter now.
1027
00:48:12,288 --> 00:48:13,871
They've asked their daughter
to come down from US.
1028
00:48:14,496 --> 00:48:16,121
He's already called us three times.
1029
00:48:17,163 --> 00:48:19,413
They are waiting for us.
Shall we go?
1030
00:48:21,746 --> 00:48:23,704
Oh god! He stopped.
Probably he will decide on something.
1031
00:48:23,929 --> 00:48:25,163
Let's not go meet any more brides.
1032
00:48:25,363 --> 00:48:26,363
Let's stop all that now.
1033
00:48:26,807 --> 00:48:27,821
Enough with all this.
1034
00:48:28,021 --> 00:48:30,738
-But they are waiting for us, father.
-I told you. That's enough?
1035
00:48:31,538 --> 00:48:33,954
He is going to get married at the
auspicious time with the girl he liked.
1036
00:48:35,371 --> 00:48:36,379
What does it mean?
1037
00:48:36,679 --> 00:48:37,679
The girl he likes?
1038
00:48:37,879 --> 00:48:40,121
When we began meeting the brides,
he said that he liked the first one.
1039
00:48:40,663 --> 00:48:44,288
-I liked the clarity in your thoughts.
-Dad, the girl is awesome!
1040
00:48:46,021 --> 00:48:47,035
But we didn't stop with that.
1041
00:48:47,235 --> 00:48:49,690
We continued to drag him
along to meet other brides.
1042
00:48:50,454 --> 00:48:51,528
It's not too late any ways.
1043
00:48:51,728 --> 00:48:52,738
Father, well...
1044
00:48:52,938 --> 00:48:54,913
Sorry, son... you are right.
1045
00:48:55,871 --> 00:48:57,413
-You are very wise
-Father, I...
1046
00:48:57,746 --> 00:49:00,704
What are you thinking about, son?
It's a match that all of us have approved.
1047
00:49:01,121 --> 00:49:02,154
That's right.
1048
00:49:02,371 --> 00:49:03,788
Call them and inform them.
1049
00:49:04,104 --> 00:49:05,538
The wedding will take place on the 22nd.
1050
00:49:05,738 --> 00:49:06,871
We are going to get them engaged tomorrow.
1051
00:49:07,204 --> 00:49:08,829
Okay, father.
As you wish.
1052
00:49:09,429 --> 00:49:10,429
Yes, tomorrow is the engagement.
1053
00:49:10,629 --> 00:49:11,638
What? Is that Okay?
1054
00:49:15,413 --> 00:49:16,413
All the best, sir.
1055
00:49:17,746 --> 00:49:20,152
What? Did they fix your
wedding with that remote girl?
1056
00:49:20,479 --> 00:49:22,021
Why? What's wrong with her?
1057
00:49:22,288 --> 00:49:24,246
You keep quiet What did you do then?
1058
00:49:24,878 --> 00:49:26,496
My family wanted my wedding to happen.
1059
00:49:26,704 --> 00:49:28,413
But, I wanted the same wedding with Vibha.
1060
00:49:29,079 --> 00:49:31,121
But for that, you must first
make her fall in love with you?
1061
00:49:31,454 --> 00:49:32,829
I don't have that much time, brother.
1062
00:49:33,204 --> 00:49:34,208
What did you do then?
1063
00:49:34,408 --> 00:49:35,360
[door bell rings]
1064
00:49:37,631 --> 00:49:38,716
I'd better hide.
1065
00:49:42,188 --> 00:49:43,238
What are you doing here?
1066
00:49:43,454 --> 00:49:44,704
I need to talk to you
for two minutes uncle.
1067
00:49:44,904 --> 00:49:45,954
-With me?
-Yes.
1068
00:49:47,829 --> 00:49:49,592
-What is it?
-It's for you.
1069
00:49:58,354 --> 00:49:59,413
Why did you come here?
1070
00:50:02,288 --> 00:50:03,288
-Hey...
-Yes.
1071
00:50:03,538 --> 00:50:05,246
-Get me a glass.
-Okay.
1072
00:50:06,354 --> 00:50:07,379
Thank god!
1073
00:50:07,579 --> 00:50:09,205
I was worried about your reaction.
1074
00:50:09,527 --> 00:50:10,829
Aunty, just one glass.
1075
00:50:11,104 --> 00:50:12,104
I don't drink.
1076
00:50:12,304 --> 00:50:13,788
One glass was what I asked for too.
1077
00:50:14,246 --> 00:50:15,246
Oh!
1078
00:50:19,579 --> 00:50:20,579
Tell me.
1079
00:50:21,121 --> 00:50:23,454
You told me that since I am incapable
of taking care of a photograph...
1080
00:50:23,654 --> 00:50:25,498
Who would entrust their daughter to me?
1081
00:50:25,854 --> 00:50:26,913
I felt that in my gut.
1082
00:50:27,246 --> 00:50:28,579
That is why I searched hard and found it.
1083
00:50:31,954 --> 00:50:34,479
If you could take back this photograph and
give your daughter's hand in my marriage,
1084
00:50:34,746 --> 00:50:36,413
I will marry her and take
really good care of her uncle.
1085
00:50:47,413 --> 00:50:48,458
I didn't get it.
1086
00:50:48,658 --> 00:50:49,658
You didn't?
1087
00:50:49,858 --> 00:50:51,721
How did you decide on it just by
looking at her photograph?
1088
00:50:52,121 --> 00:50:53,121
To be honest, uncle.
1089
00:50:53,621 --> 00:50:56,121
I couldn't tolerate your torture.
So, I met your daughter.
1090
00:50:56,538 --> 00:50:57,596
I liked her a lot.
1091
00:51:03,854 --> 00:51:05,579
Did my daughter give you that photo?
1092
00:51:05,779 --> 00:51:07,192
-No, uncle.
-Well, then who gave you that photo?
1093
00:51:08,146 --> 00:51:09,259
After that, I met Aunt.
1094
00:51:09,459 --> 00:51:10,839
-Which Aunt?
-Your wife.
1095
00:51:11,039 --> 00:51:12,063
Oh no!
1096
00:51:14,938 --> 00:51:16,713
I am very tensed.
1097
00:51:20,746 --> 00:51:22,496
Get on! Get on!
1098
00:51:24,021 --> 00:51:25,238
Aunty, I did not know that it was you
and so held your hand!
1099
00:51:25,438 --> 00:51:26,781
Shhh! Shhh!
1100
00:51:27,996 --> 00:51:31,371
Don't tell my husband about
my whereabouts. I beg you.
1101
00:51:32,079 --> 00:51:34,188
His wife is fleeing in fear,
but he went in to become their son-in-law!
1102
00:51:34,388 --> 00:51:35,705
I wonder what's going to happen?
Damn my fate!
1103
00:51:35,905 --> 00:51:37,038
The bike's stopped.
1104
00:51:37,896 --> 00:51:39,329
Does my daughter know about this?
1105
00:51:39,704 --> 00:51:40,909
-No, uncle.
-What about your family?
1106
00:51:41,938 --> 00:51:44,645
No, uncle. They don't.
They are good people, they will agree.
1107
00:51:44,979 --> 00:51:46,004
-But you...
-An idiot!
1108
00:51:46,204 --> 00:51:47,703
No! No!
You are the most important person.
1109
00:51:48,163 --> 00:51:49,788
That is why I came to you first, uncle.
1110
00:51:50,621 --> 00:51:52,371
Shouldn't me and my daughter like you?
1111
00:51:52,788 --> 00:51:54,948
What flaws do I have
that you wouldn't like me?
1112
00:51:55,496 --> 00:51:57,621
You're holding on to what
happened at the airport.
1113
00:51:57,871 --> 00:52:01,204
You can ask my acquaintances, right from
Bhimavaram to New York about my character.
1114
00:52:01,538 --> 00:52:03,972
They would all proclaim that Harsha is
the most eligible bachelor.
1115
00:52:04,172 --> 00:52:06,583
You just need to say yes.
I will bring my family within an hour.
1116
00:52:07,746 --> 00:52:08,966
-[sighs]
-Thanks, uncle.
1117
00:52:09,246 --> 00:52:10,413
Where are you going?
1118
00:52:10,621 --> 00:52:13,329
Don't you understand the difference
between agreement and a deep sigh?
1119
00:52:14,179 --> 00:52:15,999
-Sit down.
-I don't have much time.
1120
00:52:16,199 --> 00:52:18,079
I don't need it either.
I'll tell you by the morning.
1121
00:52:18,279 --> 00:52:19,667
-You can go.
-Will you tell me by 10 AM?
1122
00:52:20,288 --> 00:52:21,338
How about 9 o'clock?
1123
00:52:21,913 --> 00:52:23,254
I know you'd give me an answer by 8 AM.
1124
00:52:23,496 --> 00:52:24,947
Your silence hinted me
a positive response.
1125
00:52:25,147 --> 00:52:26,413
Thank you, uncle. Enjoy your drink.
1126
00:52:28,488 --> 00:52:32,373
"The sound of it is in the air..." i
1127
00:52:33,497 --> 00:52:37,474
"The sound of it is in the air..." i
1128
00:52:53,746 --> 00:52:56,151
"The sound of it is in the air... The sound of it is in the air..." i
1129
00:52:56,351 --> 00:52:59,746
"The thoughts that make my heart warm are floating around in the air." i
1130
00:53:01,561 --> 00:53:04,091
"The sound of it is in the air... The sound of it is in the air..." i
1131
00:53:04,301 --> 00:53:07,891
"This warm speech is blowing my mind." i
1132
00:53:09,371 --> 00:53:14,354
"I have longed all these days, for the girl hidden in my dreams." i
1133
00:53:14,579 --> 00:53:19,371
"Now that she is becoming mine, I'm unable to explain the happiness" i
1134
00:53:30,288 --> 00:53:32,648
"The sound of it is in the air... The sound of it is in the air..." i
1135
00:53:32,848 --> 00:53:36,288
" The thoughts that make my heart warm are floating around in the air. " i
1136
00:53:37,871 --> 00:53:40,538
"The sound of it is in the air... The sound of it is in the air..." i
1137
00:53:40,738 --> 00:53:44,163
"This warm speech is blowing my mind." i
1138
00:54:12,288 --> 00:54:17,396
"Every day, my cheeks blush..." i
1139
00:54:17,596 --> 00:54:22,663
"Those rose-tinted lips keep blushing my cheeks for kisses." i
1140
00:54:23,204 --> 00:54:27,973
"All the fire... In the kitchen..." i
1141
00:54:28,473 --> 00:54:32,661
"Is being poured... Into my body." i
1142
00:54:32,861 --> 00:54:38,861
"This heart of mine was single yesterday and day before. Now, it's yours." i
1143
00:54:40,663 --> 00:54:43,162
"The sound of it is in the air... The sound of it is in the air..." i
1144
00:54:43,363 --> 00:54:46,663
"The thoughts that make my heart warm are floating around in the air." i
1145
00:54:48,246 --> 00:54:50,913
"The sound of it is in the air... The sound of it is in the air..." i
1146
00:54:51,113 --> 00:54:54,538
"This warm speech is blowing my mind." i
1147
00:55:22,663 --> 00:55:27,846
"This flirtation doesn't take stock of time or surroundings." i
1148
00:55:28,046 --> 00:55:33,163
"This sweet prison erases all constraints of astrology or auspicious time." i
1149
00:55:33,624 --> 00:55:38,329
"We keep getting closer to each other." i
1150
00:55:38,878 --> 00:55:43,046
"Our bodies begin to grow heavier with longing." i
1151
00:55:43,246 --> 00:55:49,177
" Our world is one now. While growing close, we make a world for ourselves. " i
1152
00:55:51,038 --> 00:55:53,559
"The sound of it is in the air... The sound of it is in the air..." i
1153
00:55:53,759 --> 00:55:57,038
"The thoughts that make my heart warm are floating around in the air." i
1154
00:55:58,837 --> 00:56:01,288
"The sound of it is in the air... The sound of it is in the air..." i
1155
00:56:01,488 --> 00:56:04,913
"This warm speech is blowing my mind." i
1156
00:56:06,621 --> 00:56:11,704
"I have longed all these days, for the girl hidden in my dreams." i
1157
00:56:12,385 --> 00:56:16,621
"Now that she is becoming mine, I'm unable to explain the happiness." i
1158
00:56:29,079 --> 00:56:31,163
We have traveled from
being scared of his calls...
1159
00:56:31,621 --> 00:56:33,496
to being scared if he'd not call.
1160
00:56:36,251 --> 00:56:37,266
Are you not ready yet?
1161
00:56:37,612 --> 00:56:39,236
It's time for engagement.
Come fast...
1162
00:56:40,698 --> 00:56:42,391
God! What do we do now dude?
1163
00:56:42,591 --> 00:56:43,829
What happened?
Why are you tensed?
1164
00:56:44,246 --> 00:56:45,315
What happened?
1165
00:56:45,813 --> 00:56:46,872
The bride's party didn't arrive yet.
1166
00:56:47,072 --> 00:56:48,221
What?
The bride's family didn't arrive yet?
1167
00:56:48,421 --> 00:56:49,471
Not yet?
1168
00:56:49,954 --> 00:56:51,038
Where is the priest?
1169
00:56:51,238 --> 00:56:52,311
There he is. He's come.
1170
00:56:52,579 --> 00:56:53,646
What happened?
1171
00:56:54,829 --> 00:56:56,579
Sir, they said they are not coming.
1172
00:56:57,288 --> 00:56:59,913
With just one hour left to the engagement,
they refused to turn up? What happened?
1173
00:57:07,038 --> 00:57:08,338
-Is Subramanyam in there?
-Who are you?
1174
00:57:08,621 --> 00:57:09,647
Tell him to come out.
We need to speak to him.
1175
00:57:09,847 --> 00:57:10,847
Hold on!
1176
00:57:11,413 --> 00:57:12,538
They are shouting.
1177
00:57:14,778 --> 00:57:17,710
What are you guys doing here?
What is the issue?
1178
00:57:17,911 --> 00:57:19,504
You made a mess of things and now
you say we are starting a fight?
1179
00:57:19,704 --> 00:57:20,704
Stop that.
1180
00:57:20,904 --> 00:57:22,121
Do you know Mr. Dhananjay?
1181
00:57:23,038 --> 00:57:25,177
Yes, I do. We are very closely
acquainted with their family. So?
1182
00:57:25,377 --> 00:57:27,329
So, didn't you say that the
alliance he agreed is bad?
1183
00:57:27,663 --> 00:57:29,663
Did you say that my son isn't a good man?
1184
00:57:29,863 --> 00:57:31,204
Oh, dear! No, I didn't.
1185
00:57:31,951 --> 00:57:33,015
I just said that the boy
is a horrible fellow.
1186
00:57:33,215 --> 00:57:35,871
And if his daughter gets married to him,
her life will be utterly ruined.
1187
00:57:36,121 --> 00:57:37,685
-What now?
-What now, you ask?
1188
00:57:37,985 --> 00:57:40,496
-Shall I show you what you deserve?
-Shall we! We will.
1189
00:57:41,579 --> 00:57:43,746
-This is exactly what
-What are you doing, sir?
1190
00:57:43,946 --> 00:57:44,946
Leave it sir.
1191
00:57:45,861 --> 00:57:47,736
He took his phone out.
You took the phone out? How dare you?
1192
00:57:47,936 --> 00:57:49,690
-Are you at the police station?
-Oh!
1193
00:57:49,890 --> 00:57:52,582
Some idiots are creating a ruckus here.
Come with your vehicle.
1194
00:57:52,782 --> 00:57:53,782
-What? Are you going to hit me?!
-Yes, I am going to hit him.
1195
00:57:54,679 --> 00:57:55,796
-Father, what's all this trouble?
-Stop him sir.
1196
00:57:55,996 --> 00:57:57,088
You are not to involve in this. Go inside.
1197
00:57:57,305 --> 00:57:58,339
Listen, dear.
1198
00:57:58,746 --> 00:58:00,879
My son's and your horoscope
were not a good match.
1199
00:58:01,079 --> 00:58:02,288
So, we decided to let go of this alliance.
1200
00:58:02,663 --> 00:58:06,754
Your father bore a grudge against
us and ruined his engagement today.
1201
00:58:06,996 --> 00:58:09,788
Harsha is supposed to be married in
ten days and return to US.
1202
00:58:10,153 --> 00:58:12,996
How dare you bad mouth
such a gem, son of mine?
1203
00:58:13,196 --> 00:58:15,011
A gem? Are you aware of what your son did?
1204
00:58:15,211 --> 00:58:19,019
Last night, he came to our house
and asked me for my daughter's hand.
1205
00:58:19,219 --> 00:58:20,782
What do you mean my
son came to your house?
1206
00:58:20,982 --> 00:58:21,982
Why would he ask for your daughter's hand?
1207
00:58:22,182 --> 00:58:24,585
He came, sir!
He came with a whisky bottle.
1208
00:58:24,785 --> 00:58:26,338
Father, I know Harsha.
1209
00:58:26,539 --> 00:58:28,403
If there was something like this,
he would have talked directly to me.
1210
00:58:28,603 --> 00:58:30,718
-Why would he ask you?
-Foolish girl...
1211
00:58:30,918 --> 00:58:34,462
You... Do you see that? 140 calls.
1212
00:58:35,689 --> 00:58:36,871
Hey! Rowdy fellow. Do you see?
1213
00:58:37,363 --> 00:58:39,185
How many sir? 140 calls!
1214
00:58:39,609 --> 00:58:40,827
Isn't this your son's number sir?
1215
00:58:41,027 --> 00:58:43,063
He is waiting for my decision, sir.
1216
00:58:43,288 --> 00:58:44,913
Shall we go to police station sir?
1217
00:58:52,871 --> 00:58:53,871
What's happening Harsha?!
1218
00:58:54,071 --> 00:58:55,329
He is talking rubbish about you...
1219
00:58:56,329 --> 00:58:58,704
Father, I'll tell you what happened.
1220
00:58:59,413 --> 00:59:00,754
Sir, what is this?
1221
00:59:00,996 --> 00:59:01,996
I will explain...
1222
00:59:02,196 --> 00:59:03,196
Mr. Dhananjay Rao!
1223
00:59:03,538 --> 00:59:05,663
Did you guys agree to this
match upon discussion?
1224
00:59:05,871 --> 00:59:07,746
Or is it because he liked your daughter?
1225
00:59:07,996 --> 00:59:10,044
On the day, he proclaimed that he likes
my daughter in front of everyone.
1226
00:59:10,244 --> 00:59:11,044
-Isn't it?
-Yes.
1227
00:59:11,244 --> 00:59:13,104
And now, he comes to my house and tells me
that he likes my daughter too...
1228
00:59:13,304 --> 00:59:15,184
And said he wants to marry her.
What should I do to him?
1229
00:59:15,454 --> 00:59:17,742
Just for one word, the whole family is
pouncing on me like a drift of pigs.
1230
00:59:17,942 --> 00:59:19,279
-Hey! What are you talking?
-Harsha!
1231
00:59:19,479 --> 00:59:21,504
How dare you?
What do you know about my family?
1232
00:59:21,704 --> 00:59:25,013
You sing praises for your family
and your family sings praises for you...
1233
00:59:25,213 --> 00:59:26,581
Am I an...?
- An Idiot!
1234
00:59:26,781 --> 00:59:28,954
You asked this question earlier;
I'm answering it now. You are an Idiot.
1235
00:59:30,996 --> 00:59:32,788
You are so done! You are finished!
1236
00:59:34,157 --> 00:59:35,098
[laughs]
1237
00:59:35,704 --> 00:59:37,496
This is just a petty case...
1238
00:59:37,829 --> 00:59:39,860
You don't worry. I am there for you...
1239
00:59:40,060 --> 00:59:41,123
Please come with me.
1240
00:59:42,589 --> 00:59:43,616
Your honor!
1241
00:59:43,816 --> 00:59:46,713
If their son is really such
an upstanding character,
1242
00:59:46,913 --> 00:59:48,399
It is indeed a point of pride.
1243
00:59:48,899 --> 00:59:51,237
But all the accusations laid
against the young man are true.
1244
00:59:51,454 --> 00:59:55,705
My client claims that the young
man's character is the worst.
1245
00:59:55,996 --> 00:59:59,105
If you permit me,
I'll present you the witnesses.
1246
00:59:59,305 --> 01:00:04,038
Let's see who has to apologise.
Let the court decide it. Your Honor!
1247
01:00:23,288 --> 01:00:24,354
Listen Meenakshi,
1248
01:00:24,554 --> 01:00:26,681
You met that young man
during your matchmaking.
1249
01:00:26,881 --> 01:00:27,954
What did he ask you?
1250
01:00:28,246 --> 01:00:30,454
He asked me, 'What do you
expect from your married life?'
1251
01:00:34,063 --> 01:00:35,838
Isn't this a common question asked
when a bride and a groom meet?
1252
01:00:36,121 --> 01:00:37,499
What's the problem with the question?
1253
01:00:37,699 --> 01:00:39,856
The problem is not the question,
Mr. Janardhan.
1254
01:00:40,121 --> 01:00:42,482
It's with the answer that
he expected from her.
1255
01:00:46,326 --> 01:00:49,708
Tell me...
what do you expect from your married life?
1256
01:00:51,345 --> 01:00:53,744
Don't look downwards...
look at my face and answer.
1257
01:00:54,163 --> 01:00:55,415
Peace... Mr Venkata Ramana.
1258
01:00:55,615 --> 01:00:56,851
Peace! Did you find it?
1259
01:00:57,329 --> 01:00:59,071
-I am searching.
-Still searching?
1260
01:00:59,592 --> 01:01:02,540
Madam...
What do you expect from your married life?
1261
01:01:02,740 --> 01:01:03,838
Take good care of me.
1262
01:01:04,038 --> 01:01:05,377
-I want Support sir.
-Peace Sir.
1263
01:01:05,577 --> 01:01:06,577
Respect, Sir.
1264
01:01:06,777 --> 01:01:07,943
Sir, have you heard?
1265
01:01:08,143 --> 01:01:09,738
He dismissed all of her answers.
1266
01:01:11,079 --> 01:01:13,564
Since he is from this generation,
must have expected something like love.
1267
01:01:13,764 --> 01:01:14,974
He dismissed that as well, sir.
1268
01:01:15,246 --> 01:01:16,413
Not even love?
1269
01:01:19,288 --> 01:01:20,772
What else is there besides that?
1270
01:01:20,972 --> 01:01:22,095
I asked him the very same thing,
1271
01:01:22,936 --> 01:01:24,663
He told me to think of a
'wild' answer sir.
1272
01:01:28,038 --> 01:01:29,173
What did you say?
1273
01:01:29,673 --> 01:01:31,621
Sir, I told her to think of a wild answer.
1274
01:01:31,829 --> 01:01:33,432
-No, sir.
-Then what?
1275
01:01:33,663 --> 01:01:35,163
He came up this close to
my face and told me...
1276
01:01:36,496 --> 01:01:39,924
-Think of a 'wild' answer, darling!
-My goodness!
1277
01:01:40,124 --> 01:01:41,210
I object your honour.
1278
01:01:41,410 --> 01:01:43,098
He is asking my client
to have a strong thought,
1279
01:01:43,298 --> 01:01:46,432
a deep thought, well-sorted thought, would
she implant a zoom lens into her brain?
1280
01:01:46,746 --> 01:01:50,246
You need not implant a zoom lens.
Please go, have your seat. Please, go.
1281
01:01:58,245 --> 01:02:00,413
Miss, did he ask you
the very same question?
1282
01:02:00,613 --> 01:02:02,038
He answered that question.
1283
01:02:03,383 --> 01:02:04,161
What did he say?
1284
01:02:04,361 --> 01:02:05,771
He said, 'Idli, Vada, Sambar' sir.
1285
01:02:05,971 --> 01:02:07,621
Idli, Vada, Sambar? What's that?
1286
01:02:08,454 --> 01:02:10,735
He must have been hungry
and asked for those.
1287
01:02:10,935 --> 01:02:13,928
-Yes sir.
-No, sir. That's what I assumed as well.
1288
01:02:14,128 --> 01:02:16,454
But, I got to know later
what he meant by his hunger.
1289
01:02:17,027 --> 01:02:18,489
-What's your hunger?
-Sir... Sir... Look at him,
1290
01:02:18,689 --> 01:02:19,951
How he was giving me signals.
1291
01:02:20,151 --> 01:02:21,221
What he has done?
1292
01:02:21,829 --> 01:02:23,796
According to him, my body isn't mine.
1293
01:02:24,038 --> 01:02:25,071
Oh my!
1294
01:02:27,413 --> 01:02:29,079
-Well, whose is it?
-Apparently, his it seems!
1295
01:02:29,913 --> 01:02:31,212
Sir, have you heard that?
1296
01:02:31,412 --> 01:02:34,329
According to him, her body isn't her.
Apparently, it's his it seems.
1297
01:02:34,579 --> 01:02:35,788
How disgusting?
1298
01:02:36,371 --> 01:02:38,246
Madam, you can go.
1299
01:02:38,496 --> 01:02:39,704
You go...
We will teach him a lesson.
1300
01:02:40,704 --> 01:02:41,704
Hello?
1301
01:02:41,904 --> 01:02:45,604
-Madam...
-My body is mine. Understood?
1302
01:02:45,807 --> 01:02:47,586
Everything is yours, miss.
Right from the bottom to the top.
1303
01:02:47,786 --> 01:02:48,842
You can leave.
1304
01:02:49,142 --> 01:02:50,503
What did you ask her?
1305
01:02:50,703 --> 01:02:52,079
Sir, actually the meaning is...
1306
01:02:52,413 --> 01:02:54,746
Exactly, just to crack that meaning...
1307
01:02:55,204 --> 01:02:58,704
Your honour, I request you give the
permission to present a new witness.
1308
01:03:05,954 --> 01:03:07,954
Sir, do you like sunrise or sunset?
1309
01:03:08,335 --> 01:03:09,588
I like sunrise, dear.
1310
01:03:09,788 --> 01:03:11,321
I can have a cup of
freshly brewed coffee...
1311
01:03:11,595 --> 01:03:13,188
And start the day with the newspaper.
1312
01:03:13,388 --> 01:03:16,257
Isn't that right?
Apparently, he likes sunsets.
1313
01:03:18,813 --> 01:03:19,824
Why is that?
1314
01:03:20,024 --> 01:03:21,663
It's because only after sunset,
it gets dark.
1315
01:03:27,078 --> 01:03:28,369
You said, some smoke and fire...?
1316
01:03:28,790 --> 01:03:31,329
This is the fire...
The fire behind the smoke.
1317
01:03:31,746 --> 01:03:32,829
He didn't stop at that, sir.
1318
01:03:33,204 --> 01:03:35,088
He said, it's important to have a
'dirty mind' in order to get married.
1319
01:03:35,329 --> 01:03:36,656
And, he said that at the temple.
1320
01:03:36,856 --> 01:03:39,629
Ridiculous!
Right in the sanctity of the temple?
1321
01:03:39,829 --> 01:03:41,413
How could he speak such
perverted thoughts?
1322
01:03:41,613 --> 01:03:42,613
Looks like he's stuck too deep!
1323
01:03:42,813 --> 01:03:45,441
If you want a decision on this case,
I need some time.
1324
01:03:45,746 --> 01:03:47,496
The court is adjourned for the day.
1325
01:03:57,496 --> 01:03:59,079
You've created such a mess
and are now deep in thoughts.
1326
01:04:00,121 --> 01:04:01,744
What's that girl thinking about me?
1327
01:04:01,944 --> 01:04:03,829
You are still thinking about that girl?
1328
01:04:04,496 --> 01:04:06,046
-Look at your father's plight.
-Please forgive me.
1329
01:04:06,246 --> 01:04:07,246
Damn!
1330
01:04:07,663 --> 01:04:08,746
We are the ones in the wrong.
1331
01:04:09,704 --> 01:04:11,121
It doesn't matter if he
don't get married now.
1332
01:04:12,204 --> 01:04:13,313
His future will be ruined.
1333
01:04:13,579 --> 01:04:15,788
Please take back the case.
1334
01:04:16,579 --> 01:04:18,663
Okay, I will take back the case.
1335
01:04:19,371 --> 01:04:20,388
But on one condition.
1336
01:04:20,788 --> 01:04:22,413
Your son must leave India
within the next 24 hours.
1337
01:04:22,663 --> 01:04:23,704
Okay?
1338
01:04:28,548 --> 01:04:30,195
[crow cawing]
Here you arrive?
1339
01:04:30,671 --> 01:04:31,671
You've always said that
I dealt with funerals...
1340
01:04:31,871 --> 01:04:33,496
And I'm not suitable for
performing marriages.
1341
01:04:33,696 --> 01:04:34,746
And yet, I didn't listen to you.
1342
01:04:35,788 --> 01:04:37,538
I finally got it now!
Let's go and do what we do the best.
1343
01:04:40,121 --> 01:04:41,129
Coming!
1344
01:04:41,496 --> 01:04:42,996
I cannot even utter what you've
asked to those brides.
1345
01:04:43,204 --> 01:04:44,554
Why would you ask something like that?
1346
01:04:44,754 --> 01:04:46,771
Are you trying to get married
or trying to get laid?
1347
01:04:47,071 --> 01:04:47,471
Uncle!
1348
01:04:47,671 --> 01:04:50,829
We've looked and selected a girl who could
be his wife with qualities such as beauty,
1349
01:04:51,029 --> 01:04:52,496
Good-natured, good wealth...
1350
01:04:52,746 --> 01:04:55,771
If their horoscopes matched and
whether she hails from a good family.
1351
01:04:56,038 --> 01:04:57,288
Well, then,
what kind of a wife are you looking for?!
1352
01:04:57,606 --> 01:04:59,371
On one hand,
we are preparing for your engagement...
1353
01:04:59,596 --> 01:05:01,246
And you asked for that
girl's hand for marriage?
1354
01:05:01,721 --> 01:05:02,721
What did you like in that girl?
1355
01:05:03,021 --> 01:05:05,121
The questions that he asked in the
matchmakings belong to her.
1356
01:05:09,204 --> 01:05:10,454
He just got confused because of her.
1357
01:05:15,246 --> 01:05:17,579
Because of his daughter's mistake,
should we all suffer?
1358
01:05:18,163 --> 01:05:19,496
Let's go and confront him.
1359
01:05:19,788 --> 01:05:23,204
What's the point in blaming them?
The fault is his.
1360
01:05:24,206 --> 01:05:25,913
So, shall we leave them unscathed?
1361
01:05:26,213 --> 01:05:29,538
Hey, if you have something to say,
come inside the room and say.
1362
01:05:31,663 --> 01:05:33,746
If the girl has instigated him,
what happened to his senses?
1363
01:05:35,020 --> 01:05:37,572
You bragged around that
your son is very wise.
1364
01:05:37,772 --> 01:05:39,288
Now, look at the state
that he's dragged us into.
1365
01:05:40,406 --> 01:05:41,485
Father,actually,
1366
01:05:41,785 --> 01:05:42,785
Listen up!
1367
01:05:42,985 --> 01:05:44,079
Tell him to get packed and leave.
1368
01:06:04,945 --> 01:06:06,021
Stop... Stop...
1369
01:06:09,031 --> 01:06:10,100
What happened?
1370
01:06:10,371 --> 01:06:11,663
I just want to meet
that girl and come back.
1371
01:06:12,013 --> 01:06:13,013
-Hey!
-Have you gone mad?
1372
01:06:13,305 --> 01:06:16,000
Don't be confused. Get on the flight
and leave. Everything will calm down.
1373
01:06:16,321 --> 01:06:18,121
She asked me what I expected
out of my married life.
1374
01:06:18,889 --> 01:06:20,119
She doesn't know that I
expect her in my married life...
1375
01:06:20,319 --> 01:06:21,617
And neither do I know what she expects?
1376
01:06:21,921 --> 01:06:22,921
I must know her answer before I leave.
1377
01:06:23,121 --> 01:06:24,121
Buddy! Listen to me!
1378
01:06:24,321 --> 01:06:25,336
I must know the answer before I leave!
1379
01:06:25,536 --> 01:06:27,343
Hey... Hey...
1380
01:06:28,563 --> 01:06:29,979
Do you know who is a blind man?
1381
01:06:30,771 --> 01:06:31,979
Not someone's who's lost their vision.
1382
01:06:32,479 --> 01:06:34,104
It's someone who doesn't
have their own opinion.
1383
01:06:34,396 --> 01:06:36,396
I hope you guys get what I meant.
1384
01:06:36,604 --> 01:06:38,450
So, if someone doesn't have
an opinion of their own,
1385
01:06:38,650 --> 01:06:39,650
Idli,Vada,Sambar!
[crowd in unison]
1386
01:06:39,850 --> 01:06:41,854
That's correct.
Idli,Vada,Sambar!
1387
01:06:44,146 --> 01:06:45,326
That's all for tonight.
1388
01:06:45,526 --> 01:06:47,354
This is Vibha, signing off.
1389
01:06:48,271 --> 01:06:50,396
Thank you... Thank you.
1390
01:06:55,196 --> 01:06:57,646
Hey, darling!
What brings you by?
1391
01:06:58,521 --> 01:06:59,521
Come.
1392
01:07:01,030 --> 01:07:04,296
I thought you must be on your flight,
how come you are here?
1393
01:07:04,496 --> 01:07:05,511
Don't you know why?
1394
01:07:05,812 --> 01:07:06,860
What?
1395
01:07:07,060 --> 01:07:10,146
I ignored all my matches and came
to your house and asked for your hand.
1396
01:07:11,479 --> 01:07:13,729
My family is saying that I'm
not doing the right thing,
1397
01:07:14,861 --> 01:07:16,479
My friends say I'm confused.
1398
01:07:18,188 --> 01:07:20,354
Only your opinion matters to me.
1399
01:07:21,013 --> 01:07:22,979
There is nothing new to say...
1400
01:07:23,471 --> 01:07:24,490
I didn't reject you now...
1401
01:07:24,738 --> 01:07:26,854
I rejected you even before
you came to India.
1402
01:07:27,994 --> 01:07:29,354
He has a job in the US.
1403
01:07:29,578 --> 01:07:31,100
He is from a good family.
He has everything.
1404
01:07:31,300 --> 01:07:32,507
Apparently, he got leave for 20 days.
1405
01:07:32,707 --> 01:07:33,991
He is coming down to get married.
1406
01:07:34,369 --> 01:07:35,616
You just need to say yes,
and everything will be done.
1407
01:07:35,816 --> 01:07:36,861
What do you say?
1408
01:07:40,715 --> 01:07:41,786
I don't want him at all.
1409
01:07:43,428 --> 01:07:45,177
You took leave of 20 days,
1410
01:07:45,377 --> 01:07:48,994
Decided on the date of the wedding,
and came here to search for a bride.
1411
01:07:49,466 --> 01:07:50,537
That's when I already understood.
1412
01:07:51,276 --> 01:07:52,836
I figured that you don't know
anything about marriage,
1413
01:07:53,036 --> 01:07:55,244
And you don't know what to expect
in the girl who's going to be your wife.
1414
01:07:55,553 --> 01:07:57,869
You don't even know yourself either.
1415
01:07:59,469 --> 01:08:00,494
I don't?
1416
01:08:00,694 --> 01:08:02,536
You tell me that I don't know a thing?
1417
01:08:03,019 --> 01:08:04,786
Before wanting to get married,
I secured a job in US.
1418
01:08:05,619 --> 01:08:06,619
I bought a house for myself.
1419
01:08:06,828 --> 01:08:11,161
I ensured I have everything necessary
to keep my wife comfortable.
1420
01:08:12,697 --> 01:08:15,661
I got ready for marriage only after
I became the most eligible bachelor.
1421
01:08:15,894 --> 01:08:18,244
It isn't enough to be
eligible only for marriage.
1422
01:08:18,853 --> 01:08:20,328
You need to be eligible
even for a married life.
1423
01:08:20,911 --> 01:08:22,453
Eligibilities for married life?
1424
01:08:24,036 --> 01:08:25,244
This is unheard of!
1425
01:08:26,661 --> 01:08:30,619
Eligibility means whether he can take care
of you and stay beside you all his life.
1426
01:08:30,953 --> 01:08:31,433
Anyone.
1427
01:08:31,633 --> 01:08:33,703
I don't want someone to
stay beside me all my life.
1428
01:08:34,911 --> 01:08:36,119
I want someone who is closer to me.
1429
01:08:36,703 --> 01:08:38,703
What's the difference between being
beside you and being closer to you?
1430
01:08:39,828 --> 01:08:41,494
See, you are asking me again.
1431
01:08:41,903 --> 01:08:45,911
See, I expect an adjustable
nature from my future wife.
1432
01:08:47,353 --> 01:08:48,538
Because I can adjust.
1433
01:08:49,203 --> 01:08:50,653
Oh, my goodness!
1434
01:08:50,853 --> 01:08:52,203
Yeah, exactly my goodness!
1435
01:08:54,210 --> 01:08:57,244
I won't adjust, and I don't
want anyone to adjust for me.
1436
01:08:58,911 --> 01:09:02,494
You asked me,
"What do I expect from my married life?"
1437
01:09:02,728 --> 01:09:03,751
If you want. I can answer now.
1438
01:09:03,951 --> 01:09:05,464
Yeah right! I know.
It's Idly, Vada, Sambar!...
1439
01:09:05,664 --> 01:09:06,664
Devour me!
1440
01:09:08,286 --> 01:09:09,369
No!
1441
01:09:10,078 --> 01:09:11,078
I expect...
1442
01:09:12,348 --> 01:09:13,911
Great romance in my married life.
1443
01:09:15,555 --> 01:09:16,685
-Hey...
-Thanks.
1444
01:09:17,036 --> 01:09:18,082
Hello, give it here.
1445
01:09:19,603 --> 01:09:20,953
I understood one thing.
1446
01:09:21,219 --> 01:09:23,286
Your thoughts are far away
from the reality of life...
1447
01:09:24,349 --> 01:09:26,161
Your philosophies won't
work out for marriage,
1448
01:09:26,594 --> 01:09:27,786
They are good for an affair.
1449
01:09:28,119 --> 01:09:29,523
Listen to me now.
1450
01:09:30,350 --> 01:09:32,284
I am expecting a good wife!
1451
01:09:34,578 --> 01:09:35,786
A nice family!
1452
01:09:38,203 --> 01:09:39,294
Kids!
1453
01:09:42,161 --> 01:09:44,244
And above all that, Love!
1454
01:09:44,911 --> 01:09:46,904
That's all. Anyone would expect the
same thing out of a married life.
1455
01:09:47,536 --> 01:09:49,661
Given how qualified I am, I am sure
to find a girl of my requirements.
1456
01:09:50,244 --> 01:09:52,203
I will get married and
I'll be happy in life too.
1457
01:09:53,119 --> 01:09:55,411
But, you will just end up crazy.
1458
01:09:55,744 --> 01:09:57,536
This is my opinion!
1459
01:09:57,869 --> 01:09:59,119
My very own opinion!
1460
01:09:59,771 --> 01:10:02,144
Bye... I was unnecessarily confused.
1461
01:10:02,578 --> 01:10:03,603
Darling!
1462
01:10:04,369 --> 01:10:05,869
You've gotten pretty worked up.
1463
01:10:06,994 --> 01:10:08,828
On a lighter note,
may I ask you a question?
1464
01:10:10,411 --> 01:10:12,203
Do you like sunrise or sunset?
1465
01:10:12,603 --> 01:10:14,328
I like only sunrises.
1466
01:10:14,787 --> 01:10:16,828
I am a morning person. Did you get that?
1467
01:10:18,286 --> 01:10:20,161
I love sunsets.
1468
01:10:21,036 --> 01:10:22,080
Do you know why?
1469
01:10:24,786 --> 01:10:25,786
Damn!
1470
01:11:04,494 --> 01:11:07,119
Didn't I buy all these things so that
my married life would sail smoothly?
1471
01:11:07,327 --> 01:11:12,161
If these things don't give me
a good married life, what will?
1472
01:11:31,744 --> 01:11:33,633
-Shankar?
-It's 'Shoulder Shankar' dude! Tell me.
1473
01:11:33,833 --> 01:11:34,833
I was thinking of selling the house.
1474
01:11:35,033 --> 01:11:36,105
Could you please search for a buyer?
1475
01:11:36,305 --> 01:11:37,467
What kind of a difficulty are you in? i
1476
01:11:37,667 --> 01:11:38,767
-I just want to sell it. That's all. -Listen to me. i
1477
01:11:38,967 --> 01:11:40,027
Please.
1478
01:11:57,161 --> 01:11:58,811
Hey, Harsha! Just cry.
1479
01:11:59,011 --> 01:12:00,244
Cry your heart out.
1480
01:12:00,827 --> 01:12:02,411
-I just asked you to look for a buyer.
-Just shut up!
1481
01:12:03,202 --> 01:12:04,577
Don't you think I know what you need?
1482
01:12:04,982 --> 01:12:06,452
Would someone sell their house
for such a small issue?
1483
01:12:06,702 --> 01:12:09,419
I will make sure you begin to desire
to live your entire life in this house.
1484
01:12:09,619 --> 01:12:10,619
Come, let's go in and cry.
1485
01:12:10,819 --> 01:12:11,819
-What? What for?
-Let's go.
1486
01:12:12,019 --> 01:12:13,019
Let's go in and cry.
1487
01:12:19,786 --> 01:12:20,877
Smile dear...
1488
01:12:22,161 --> 01:12:23,219
Wide smile...
1489
01:12:29,036 --> 01:12:30,994
Dear, be positive...
1490
01:12:31,719 --> 01:12:32,719
Please listen to me.
1491
01:12:32,919 --> 01:12:34,582
An empty stomach is a
cause of all problems.
1492
01:12:34,782 --> 01:12:36,494
Tell me what you want to eat
and I'll serve it for you.
1493
01:12:37,386 --> 01:12:38,402
As you wish.
1494
01:12:38,602 --> 01:12:41,119
No, you must have thought of something.
Tell me what you want.
1495
01:12:41,702 --> 01:12:43,496
Alright! Make some chicken Biryani.
I'll have it.
1496
01:12:43,696 --> 01:12:45,161
Let's not have Biryani now.
It would be difficult to sleep at night.
1497
01:12:45,361 --> 01:12:46,452
I'll make you some Maggie.
Just 2 minutes.
1498
01:12:57,200 --> 01:12:58,370
-Sudha!
-Hey... Hey...
1499
01:13:19,355 --> 01:13:21,077
-Harsha!
-Damn it!
1500
01:13:22,786 --> 01:13:23,831
Harsha! You need a hug, man.
1501
01:13:24,069 --> 01:13:25,138
You need a warm hug.
1502
01:13:25,338 --> 01:13:27,619
Come man, I'm topless. You'll feel better.
Come na!
1503
01:13:36,619 --> 01:13:37,694
Harsha!
1504
01:13:39,077 --> 01:13:40,494
I didn't bring my brush.
1505
01:13:47,411 --> 01:13:48,786
[screams]
1506
01:13:52,702 --> 01:13:53,744
Shankar, tell me. i
1507
01:13:54,311 --> 01:13:55,369
Are you guys human?
1508
01:13:55,577 --> 01:13:57,111
Are you eating edible things
or eat something else?
1509
01:13:57,311 --> 01:14:01,202
When he was happy,
you were all cheering and got along well.
1510
01:14:01,452 --> 01:14:02,619
While he is in suffering...
1511
01:14:02,827 --> 01:14:05,119
You say that his suffering is personal.
Are you going to leave him alone?
1512
01:14:05,494 --> 01:14:06,952
He is in pain.
1513
01:14:07,152 --> 01:14:08,161
Ask about his problem...
1514
01:14:08,361 --> 01:14:10,412
Consoling him and providing
a solution to his problem.
1515
01:14:10,612 --> 01:14:11,949
You don't have the basic sense?
1516
01:14:12,405 --> 01:14:13,437
Disgusting!
1517
01:14:14,161 --> 01:14:17,452
You guys won't come until I
call you up and curse you?
1518
01:14:18,380 --> 01:14:19,401
Harsha!
1519
01:14:19,952 --> 01:14:21,327
Just tell us what's your problem?
1520
01:14:21,569 --> 01:14:25,077
Is it because that marriage is halted?
Or is it because the girl rejected you?
1521
01:14:25,369 --> 01:14:28,244
It's not because that girl rejected me,
I rejected myself.
1522
01:14:28,661 --> 01:14:31,022
-What is talking?
-Please don't say that.
1523
01:14:31,222 --> 01:14:32,952
The questions I asked at the
bridal glances were not mine.
1524
01:14:33,536 --> 01:14:35,911
But the answers were certainly mine!
1525
01:14:36,494 --> 01:14:37,536
And...
1526
01:14:37,744 --> 01:14:40,744
If I don't like those answers, that
can only mean that I don't like myself.
1527
01:14:41,827 --> 01:14:43,952
Don't confuse yourself with
unnecessary thoughts.
1528
01:14:44,286 --> 01:14:45,527
What does marriage mean?
1529
01:14:45,727 --> 01:14:47,369
It means eligibility.
1530
01:14:47,577 --> 01:14:49,952
Are you eligible to get married or not?
1531
01:14:50,202 --> 01:14:53,344
Definitely, you have.
100% you are the most eligible bachelor!
1532
01:14:53,544 --> 01:14:55,842
Next year we shall get you married
to a very pretty girl...
1533
01:14:56,042 --> 01:14:57,468
-You can live happily.
-Super sir!
1534
01:14:57,952 --> 01:14:59,164
What is marriage?
1535
01:14:59,364 --> 01:15:00,577
It's very simple.
1536
01:15:01,019 --> 01:15:04,294
Did we provide them with what they need?
And do they provide us with what we need?
1537
01:15:04,494 --> 01:15:05,494
That's about it.
1538
01:15:05,694 --> 01:15:08,871
For instance. You have so many successful
couples around you.
1539
01:15:09,071 --> 01:15:10,471
Trust us...
Don't be confused unnecessarily!
1540
01:15:10,671 --> 01:15:11,702
Hey, Ganesh!
1541
01:15:12,577 --> 01:15:13,577
Sorry, Ganesh Sir!
1542
01:15:13,777 --> 01:15:15,577
Don't know if he understood or not,
but I did.
1543
01:15:15,786 --> 01:15:16,894
The meeting is over.
1544
01:15:17,094 --> 01:15:18,747
Finish your drinks, have maggie and...
1545
01:15:18,947 --> 01:15:20,110
Disperse!
Out of my sight.
1546
01:15:22,692 --> 01:15:25,239
[man laughing]
1547
01:15:26,777 --> 01:15:28,286
Why is he forcing me to laugh?
1548
01:15:28,486 --> 01:15:29,486
He is just like that, brother-in-law.
1549
01:15:29,686 --> 01:15:33,485
[mobile ringing]
1550
01:15:33,802 --> 01:15:35,729
-Hello?
-How's my brother doing?
1551
01:15:35,929 --> 01:15:37,632
-How else can he be? He is fine. -Alright bye. i
1552
01:15:37,958 --> 01:15:39,797
Hello! Hello! Satya...
1553
01:15:40,750 --> 01:15:44,494
She doesn't even
bother to ask about me.
1554
01:15:45,235 --> 01:15:46,869
They started looking for
brides again for you.
1555
01:15:47,369 --> 01:15:48,577
Why are they in such a
hurry to get you married?
1556
01:15:49,266 --> 01:15:50,534
Why don't they let you enjoy your life?
1557
01:15:51,952 --> 01:15:52,952
Alright! Bro-in-law.
1558
01:15:53,161 --> 01:15:54,844
Ganesh Sir's 25th anniversary is
taking place at his home...
1559
01:15:55,044 --> 01:15:56,052
You too come.
1560
01:15:56,536 --> 01:15:58,336
I am sick of these wedding
ceremonies and parties!
1561
01:15:58,536 --> 01:16:00,202
What's the fun there?
1562
01:16:01,286 --> 01:16:02,786
Alright, fine.
Go and get ready.
1563
01:16:13,062 --> 01:16:14,439
[unclear audio]
1564
01:16:15,789 --> 01:16:18,702
Come on gentlemen, let's go party.
1565
01:16:28,190 --> 01:16:29,220
What happened?
1566
01:16:29,577 --> 01:16:31,161
Nothing, I am OK.
1567
01:16:31,361 --> 01:16:32,419
I am alright!
1568
01:16:33,911 --> 01:16:37,619
For another 25 years of marriage...
1569
01:16:44,452 --> 01:16:45,511
What happened?
1570
01:16:46,911 --> 01:16:48,577
I'll be there in 2 minutes. I am coming.
1571
01:16:48,852 --> 01:16:50,577
What I mean is...
Such little things do happen.
1572
01:16:50,777 --> 01:16:51,777
Why can't you just let them go?
1573
01:16:51,977 --> 01:16:53,411
Yeah right! I let it go.
1574
01:16:55,286 --> 01:16:56,328
Ever since marriage...
1575
01:16:56,528 --> 01:16:59,266
I've always been told this by my parents,
his parents and relatives.
1576
01:16:59,744 --> 01:17:02,633
And now, an unmarried person is also
giving me the same advice.
1577
01:17:02,936 --> 01:17:04,244
Is there something new?
1578
01:17:04,786 --> 01:17:06,161
What exactly happened?
1579
01:17:10,327 --> 01:17:11,611
-Darling!
-I am here.
1580
01:17:11,811 --> 01:17:13,108
What? You aren't ready yet?
1581
01:17:13,308 --> 01:17:15,587
-Coming.
-The guests are beginning to come.
1582
01:17:15,787 --> 01:17:17,536
Do you know what I got for you?
1583
01:17:18,327 --> 01:17:22,577
50 lakhs worth 2 carat
fine cut diamond ring.
1584
01:17:23,452 --> 01:17:24,494
Happy anniversary!
1585
01:17:26,661 --> 01:17:30,977
I am gonna booze like anything to night.
Don't restrict me.
1586
01:17:31,177 --> 01:17:33,994
I gave what you wanted.
That's it, job done!
1587
01:17:40,111 --> 01:17:41,536
A Diamond ring he says?
1588
01:17:42,090 --> 01:17:44,536
He doesn't even know what I want.
1589
01:17:47,094 --> 01:17:48,494
I will adjust and let it go.
1590
01:17:49,509 --> 01:17:52,202
362 days in a year I am
doing the same thing.
1591
01:17:53,286 --> 01:17:54,869
You have no idea about my pain.
1592
01:17:55,661 --> 01:17:56,994
Why am I even telling you all this?
1593
01:17:57,577 --> 01:17:59,827
I can't feel my husband's
love in that ring.
1594
01:18:06,202 --> 01:18:08,369
I generally feel his love...
1595
01:18:09,253 --> 01:18:12,673
On occasions such as my birthday,
his birthday and our wedding anniversary.
1596
01:18:14,286 --> 01:18:16,244
And now even that is missing in my life.
1597
01:18:17,726 --> 01:18:18,970
Darling!
1598
01:18:19,363 --> 01:18:21,153
-Where are you?
-Yeah, I am coming.
1599
01:18:26,270 --> 01:18:27,404
I won't adjust with anyone...
1600
01:18:27,604 --> 01:18:29,411
And I don't want anyone to adjust for me.
1601
01:18:44,352 --> 01:18:45,994
I hope you are not sad
that you are leaving.
1602
01:18:46,536 --> 01:18:47,961
You are coming to London soon, right?
We are going to max out the fun limit.
1603
01:18:48,161 --> 01:18:49,161
Okay.
1604
01:18:50,456 --> 01:18:53,202
What is it? I thought you must have had
a good time at the party.
1605
01:18:53,402 --> 01:18:54,402
But you seem a little off.
1606
01:18:54,602 --> 01:18:55,602
What happened?
1607
01:18:58,327 --> 01:18:59,702
What do you mean by married life?
1608
01:19:00,119 --> 01:19:01,702
Why did you ask me about
such a big question?
1609
01:19:02,719 --> 01:19:04,369
Did I not give you what
you want and need, darling?
1610
01:19:04,744 --> 01:19:06,179
-Nothing like that.
-No.
1611
01:19:06,576 --> 01:19:08,324
I need to do
something special for you.
1612
01:19:08,532 --> 01:19:10,107
Maggie Masala with Spring onions.
1613
01:19:10,452 --> 01:19:12,355
Then, your mood is gonna
be high in the sky.
1614
01:19:12,572 --> 01:19:13,604
Yeah! [laughing]
1615
01:19:15,202 --> 01:19:16,446
If I knew the answer to that,
why would I go through this?
1616
01:19:18,077 --> 01:19:21,119
I don't know how badly you were affected
when the wedding broke down.
1617
01:19:21,702 --> 01:19:23,077
But I felt really bad about it.
1618
01:19:24,702 --> 01:19:27,702
Your sister and I are not
getting along with each other.
1619
01:19:29,461 --> 01:19:30,461
After your wedding...
1620
01:19:30,761 --> 01:19:33,090
We wanted to tell everyone that we were
not going to continue with the marriage.
1621
01:19:33,290 --> 01:19:34,290
What happened?
1622
01:19:34,577 --> 01:19:37,911
Why doesn't she get the simple fact that
I am working myself to the bone for them?
1623
01:19:39,161 --> 01:19:41,036
She wants a luxurious life,
and she wants me beside her.
1624
01:19:41,552 --> 01:19:42,552
How is that possible?
1625
01:19:43,652 --> 01:19:44,869
When I told this to your brother...
1626
01:19:45,244 --> 01:19:46,577
He said that he was going through
difficulties in the marriage himself.
1627
01:19:47,161 --> 01:19:49,036
He also said that, even though your
parents look happy on the outside,
1628
01:19:49,827 --> 01:19:51,369
But they frequently are at
odds with each other.
1629
01:19:52,592 --> 01:19:55,161
Hey, if you have something to say,
come inside the room and say.
1630
01:19:58,461 --> 01:19:59,763
What is it with you?
Go ahead and sit in my lap.
1631
01:19:59,963 --> 01:20:01,619
Do you think this is a bedroom?
Get out of here.
1632
01:20:03,811 --> 01:20:05,952
I don't understand this married life
and all this bickering!
1633
01:20:08,577 --> 01:20:09,577
Sit down.
1634
01:20:10,244 --> 01:20:13,327
Basically,
no one knows what married life means.
1635
01:20:13,786 --> 01:20:14,861
You must simply compromise on things.
1636
01:20:15,202 --> 01:20:17,286
If you get along, then, that's fine.
1637
01:20:18,486 --> 01:20:20,786
If not, the marriage breaks down.
1638
01:20:24,519 --> 01:20:26,077
But, the question you
asked me is quiet correct.
1639
01:20:26,869 --> 01:20:30,444
We earn crores of rupees. We simply
don't know what they actually want.
1640
01:20:35,452 --> 01:20:37,702
If you know the answer to the question,
please tell me.
1641
01:20:41,369 --> 01:20:43,619
It isn't enough to be
eligible only for marriage.
1642
01:20:44,327 --> 01:20:45,702
You need to be eligible
even for a married life.
1643
01:20:50,869 --> 01:20:52,869
Do you think there are eligibilities
for married life too?
1644
01:20:53,702 --> 01:20:54,777
What are you doing?
1645
01:20:55,261 --> 01:20:58,661
The story he told us, at least had
three romantic days in an entire year...
1646
01:20:58,861 --> 01:21:00,536
But, in our story, there aren't
even a couple of days in an entire year!
1647
01:21:00,736 --> 01:21:01,745
What do you mean?
1648
01:21:01,945 --> 01:21:02,945
You forgot my birthday last year,
didn't you?
1649
01:21:03,145 --> 01:21:04,911
Oh goodness! Please don't go there.
1650
01:21:05,286 --> 01:21:09,077
Brother, I feel that listening to the
story beyond this isn't ideal for us.
1651
01:21:09,377 --> 01:21:11,369
Tell me where you want to go.
I'll drop you there.
1652
01:21:12,272 --> 01:21:14,218
No...
Continue with the story.
1653
01:21:15,845 --> 01:21:17,687
I was convinced that there is some
truth to Vibha's perspective.
1654
01:21:19,327 --> 01:21:21,286
And I felt that she was right about me.
1655
01:21:22,452 --> 01:21:23,786
I don't know what marriage means.
1656
01:21:24,452 --> 01:21:26,369
And I don't know what to expect from
the girl I am going to marry.
1657
01:21:26,774 --> 01:21:28,661
And finally,
I don't even know much about myself.
1658
01:21:30,494 --> 01:21:32,244
I felt that I shouldn't
be with herd any more.
1659
01:21:34,952 --> 01:21:37,286
I should know, who am I.
1660
01:21:38,286 --> 01:21:41,577
I've decided to become an answer
for all the questions of Vibha.
1661
01:21:43,452 --> 01:21:47,452
We spend 9000 nights
with our life partner.
1662
01:21:47,827 --> 01:21:49,952
And we might eat 25,000 meals together.
1663
01:21:50,536 --> 01:21:52,244
We must go for hundreds
of vacations together.
1664
01:21:52,994 --> 01:21:56,452
And more than that, we need to talk
about a millions of things.
1665
01:22:15,869 --> 01:22:19,911
"Oh dear, no one has ever warned you" i
1666
01:22:20,161 --> 01:22:24,419
"A little heart was floating about in the wind. " i
1667
01:22:24,619 --> 01:22:28,619
"Never mind. At least now, for the first time, it has come to know. " i
1668
01:22:28,877 --> 01:22:33,494
"At least now, ground yourself and learn to walk anew. " i
1669
01:22:34,327 --> 01:22:38,211
"All these days, the world hailed you and lauded you. " i
1670
01:22:38,411 --> 01:22:42,744
"This foolish fellow did not ever know the weight of his own self. " i
1671
01:22:44,327 --> 01:22:48,364
"All this while little heart was floating about in the wind " i
1672
01:22:48,564 --> 01:22:52,911
"At least now, hit the ground and start learning to walk anew. " i
1673
01:22:54,929 --> 01:22:57,161
As soon as my parents
decided to get me married...
1674
01:22:57,619 --> 01:23:00,994
My mother told me that she is going
to teach me how to cook.
1675
01:23:02,308 --> 01:23:04,592
I asked her if she would
teach me how to serve.
1676
01:23:15,494 --> 01:23:19,786
"You were just a piece of rock before. Now, you"ve been turned into a sculpture" i
1677
01:23:19,986 --> 01:23:24,009
"With the sharpness of that smile" i
1678
01:23:24,386 --> 01:23:28,494
"The girl of your dreams is right in front of your eyes" i
1679
01:23:28,694 --> 01:23:32,161
"Looking like a flash of lightening in those lamps" i
1680
01:23:33,102 --> 01:23:37,048
"When you look in the mirror, does your image look exactly like her?" i
1681
01:23:37,448 --> 01:23:42,036
"Does this twist in the tale make you feel at home?" i
1682
01:23:43,077 --> 01:23:47,244
"All this while little heart was floating about in the wind" i
1683
01:23:47,444 --> 01:23:51,661
"At least now, ground yourself and learn to walk anew" i
1684
01:23:51,861 --> 01:23:55,661
-"Oh dear, no one has ever warned you" i -You don't even know about you...
1685
01:23:55,861 --> 01:24:00,252
"A little heart was floating about in the wind" i
1686
01:24:00,452 --> 01:24:04,536
"Never mind. At least now, for the first time, it has come to know" i
1687
01:24:04,869 --> 01:24:09,244
"At least now, ground yourself and learn to walk anew" i
1688
01:24:10,286 --> 01:24:14,244
"All these days, the world hailed you and lauded you" i
1689
01:24:14,577 --> 01:24:18,744
"This foolish fellow did not ever know the weight of his own self" i
1690
01:24:19,322 --> 01:24:20,322
Tell me top ten foods you like the most.
1691
01:24:20,522 --> 01:24:24,289
"All this while little heart was floating about in the wind" i
1692
01:24:24,489 --> 01:24:28,827
"At least now, hit the ground and start learning to walk anew" i
1693
01:24:29,027 --> 01:24:33,012
"All this while little heart was floating about in the wind" i
1694
01:24:33,212 --> 01:24:37,886
"At least now, hit the ground and start learning to walk anew." i
1695
01:24:53,894 --> 01:24:58,177
Our companies tie up with the Future
company is very very important.
1696
01:24:58,561 --> 01:25:00,869
What the hell are you
going to do about it?
1697
01:25:01,094 --> 01:25:02,542
-Tell me.
-What's going on?
1698
01:25:03,061 --> 01:25:04,425
That Future company's team...
1699
01:25:04,626 --> 01:25:05,826
Was not impressed by us and so,
withdrew from the tie up.
1700
01:25:07,394 --> 01:25:09,033
-There's no tie up now?
-No.
1701
01:25:09,306 --> 01:25:11,519
Do you know how important it is for us
to tie up with them?
1702
01:25:12,007 --> 01:25:13,007
Do you guys understand?
1703
01:25:13,207 --> 01:25:14,246
-What are you guys doing?
-Where are they?
1704
01:25:14,446 --> 01:25:15,446
They just went to the cafeteria.
1705
01:25:15,646 --> 01:25:16,686
-Please listen to me...
-I need answers!
1706
01:25:27,625 --> 01:25:28,671
Impressed.
1707
01:25:35,766 --> 01:25:36,852
What impressed?
1708
01:25:37,977 --> 01:25:40,811
You decided quite quickly that the tie up
with our company was not worth it.
1709
01:25:42,019 --> 01:25:43,052
I am impressed.
1710
01:25:44,120 --> 01:25:45,369
We wanted to do business.
1711
01:25:45,769 --> 01:25:47,733
We saw the profit and
loss your company makes...
1712
01:25:47,933 --> 01:25:50,783
And we understood what your company's
dimensions are and it's worth.
1713
01:25:51,311 --> 01:25:52,361
It's simple.
1714
01:25:52,852 --> 01:25:53,852
Coffee?
1715
01:25:54,477 --> 01:25:56,199
I don't like the word coffee itself.
1716
01:25:56,636 --> 01:25:57,636
Okay.
1717
01:25:57,836 --> 01:25:59,019
Well then, another coffee?
1718
01:25:59,786 --> 01:26:01,572
-For whom?
-For you.
1719
01:26:02,924 --> 01:26:04,353
I specifically told you, didn't I?
1720
01:26:05,769 --> 01:26:07,079
Perhaps you could try it.
1721
01:26:21,323 --> 01:26:22,335
Hey...
1722
01:26:22,535 --> 01:26:23,535
Shall we play a game?
1723
01:26:39,159 --> 01:26:42,034
Is Harsha really this confident with her?
1724
01:26:48,392 --> 01:26:50,034
You're using the dimensions properly.
1725
01:26:50,278 --> 01:26:51,357
But there is another dimension to note.
1726
01:26:55,584 --> 01:26:56,609
Depth!
1727
01:26:58,517 --> 01:27:00,726
You just saw our company's
profit and loss statement.
1728
01:27:01,309 --> 01:27:03,309
But you didn't see the commitment
and hard work of the staff.
1729
01:27:06,184 --> 01:27:07,392
We can change the balance sheet.
1730
01:27:08,434 --> 01:27:09,517
That is our company's X factor.
1731
01:27:10,267 --> 01:27:11,517
We want to do good business.
1732
01:27:13,226 --> 01:27:14,309
Coffee isn't just a word.
1733
01:27:14,934 --> 01:27:16,017
It's a taste!
1734
01:27:20,476 --> 01:27:21,551
Impressed!
1735
01:27:33,517 --> 01:27:36,434
Our company's tie up
with Future company is...
1736
01:27:36,642 --> 01:27:37,642
Is done!
1737
01:27:37,842 --> 01:27:39,234
Yay!
Congratulations!
1738
01:27:39,434 --> 01:27:44,876
-Congratulations!
-Congratulations, Harsha!
1739
01:27:45,076 --> 01:27:46,076
Where's the treat?
[mobile ringing]
1740
01:27:46,276 --> 01:27:47,476
-We need a party man.
-I am just getting a call.
1741
01:27:47,676 --> 01:27:48,726
-Hey!
-I'll answer it and get back.
1742
01:27:51,726 --> 01:27:52,776
-Yes!
-Hello?
1743
01:27:53,017 --> 01:27:55,185
Did you meet a girl called Chinnu in US?
1744
01:27:56,017 --> 01:27:57,142
Yes... How do you know that?
1745
01:27:57,601 --> 01:27:59,017
That's regarding the company.
1746
01:27:59,309 --> 01:28:01,101
Apparently,
you had coffee with her as well?
1747
01:28:02,184 --> 01:28:03,792
Had a coffee with her?
I made her have coffee.
1748
01:28:04,059 --> 01:28:06,517
Her family came to our house
to have coffee with us.
1749
01:28:07,309 --> 01:28:09,017
It would be good if things happen on time.
1750
01:28:09,217 --> 01:28:10,267
Really?
1751
01:28:10,815 --> 01:28:11,834
Don't kid around.
1752
01:28:12,134 --> 01:28:14,267
I am not joking, Harsha. They came
to discuss your marriage alliance.
1753
01:28:14,467 --> 01:28:15,542
Marriage alliance?
1754
01:28:18,767 --> 01:28:19,826
What do you mean a marriage alliance?
1755
01:28:21,556 --> 01:28:22,557
Hey!
1756
01:28:22,757 --> 01:28:23,757
Dad...
1757
01:28:23,957 --> 01:28:25,809
I didn't agree to the match
that you wanted.
1758
01:28:26,476 --> 01:28:28,601
I agreed to the match
that came seeking us.
1759
01:28:29,748 --> 01:28:30,748
Dad...
1760
01:28:30,948 --> 01:28:34,017
You just need to be here
two days before your wedding.
1761
01:28:37,684 --> 01:28:38,684
Alright!
1762
01:28:42,419 --> 01:28:43,684
Is what I heard true?
1763
01:29:04,581 --> 01:29:07,796
You met the girl just once and got her
to agree to a marriage with you.
1764
01:29:08,101 --> 01:29:09,879
Super, brother! Congratulations.
1765
01:29:10,267 --> 01:29:12,476
You can stop with your
jokes and listen to him.
1766
01:29:13,559 --> 01:29:14,576
Well, tell me brother.
1767
01:29:15,101 --> 01:29:20,142
I felt that no one else other than Vibha
knew how to live with a life partner.
1768
01:29:21,576 --> 01:29:25,892
I wanted to do everything possible
to make Vibha my life partner.
1769
01:29:28,301 --> 01:29:29,384
Well, setting aside the fact
that you are okay with it.
1770
01:29:29,584 --> 01:29:30,759
Your parents should also agree to it,
right?
1771
01:29:31,257 --> 01:29:33,059
Even before that I need to convince Vibha.
1772
01:29:33,676 --> 01:29:35,509
I told my folks that I would come
two days before the wedding.
1773
01:29:36,051 --> 01:29:38,134
When in fact,
I left 10 days earlier to meet Vibha.
1774
01:29:52,360 --> 01:29:54,551
Hey! If there is something,
please confess it to your parents.
1775
01:29:54,882 --> 01:29:56,093
What do I tell them?
1776
01:29:56,615 --> 01:29:58,345
If I didn't want this marriage,
I would tell them immediately.
1777
01:29:58,781 --> 01:30:00,039
I need to tell them what exactly I want.
1778
01:30:00,239 --> 01:30:01,240
Then, what about that girl?
1779
01:30:02,536 --> 01:30:04,702
I need to tell her that
I am not the right person for her.
1780
01:30:07,351 --> 01:30:08,861
The answer to everything is Vibha.
1781
01:30:10,643 --> 01:30:11,653
Hey...
1782
01:30:15,452 --> 01:30:16,455
Hi, aunty
1783
01:30:16,786 --> 01:30:17,795
Who is it?
1784
01:30:18,011 --> 01:30:19,202
Try and guess.
1785
01:30:19,402 --> 01:30:21,376
I'm not able to.
1786
01:30:23,844 --> 01:30:24,905
It's you?
1787
01:30:25,205 --> 01:30:26,286
I want to meet Vibha aunty.
1788
01:30:27,144 --> 01:30:28,144
She is not here.
1789
01:30:28,344 --> 01:30:29,344
When will she return?
1790
01:30:29,661 --> 01:30:31,952
She won't come. She left home.
1791
01:30:41,448 --> 01:30:42,544
What happened, aunty?
1792
01:30:42,952 --> 01:30:46,161
Do you know why my husband
withdrew the case he filed against you?
1793
01:30:49,302 --> 01:30:50,433
-Come let's go.
-Dad.
1794
01:30:51,402 --> 01:30:53,358
Enough with all this mess.
Withdraw the case against him.
1795
01:30:54,249 --> 01:30:55,357
Withdraw? Why?
1796
01:30:55,557 --> 01:30:57,957
All those words he spoke came from me.
1797
01:30:58,557 --> 01:31:01,647
-Leave it.
-It broke out between them, since then.
1798
01:31:01,847 --> 01:31:04,457
If a guy speaks such words,
they look at him all weird.
1799
01:31:05,041 --> 01:31:07,249
Now, if a girl speaks such words,
they are going to spit on you.
1800
01:31:08,916 --> 01:31:11,382
When we ask you...
what do you expect from your married life?
1801
01:31:11,582 --> 01:31:14,541
You are going to spew all sorts of
nonsense, huh? What is it that you want?
1802
01:31:14,774 --> 01:31:16,707
You guys have been married for 25 years.
1803
01:31:17,179 --> 01:31:19,195
Then, you tell me,
what should be expected?
1804
01:31:22,666 --> 01:31:25,124
I thought I would get you
married to a good guy.
1805
01:31:25,499 --> 01:31:26,499
But, no.
1806
01:31:26,707 --> 01:31:27,909
I just need to get you
married immediately.
1807
01:31:28,109 --> 01:31:30,249
So, are you going to order
my match for me on Swiggy or what?
1808
01:31:30,474 --> 01:31:33,332
He kept getting her grooms for her
and she kept rejecting them.
1809
01:31:33,599 --> 01:31:35,166
And she kept cracking jokes on him.
1810
01:31:36,024 --> 01:31:38,140
You should have seen how agitated he was.
1811
01:31:38,340 --> 01:31:40,499
Finally, Vibha really did select a guy.
1812
01:31:40,749 --> 01:31:43,874
And I was so relieved that
my daughter was going to get married.
1813
01:31:44,999 --> 01:31:47,832
But I don't know what happened.
1814
01:31:48,874 --> 01:31:50,499
Suddenly she decided that
he wasn't the right guy for her.
1815
01:31:51,082 --> 01:31:52,207
What would it lead to!
1816
01:31:53,166 --> 01:31:56,999
He started demanding what is it
that she wanted to prove to him.
1817
01:31:58,999 --> 01:32:00,707
She stopped joking.
1818
01:32:02,874 --> 01:32:05,499
She couldn't take her
father's pressure on her.
1819
01:32:06,389 --> 01:32:08,207
She decided that she didn't
want to get married at all...
1820
01:32:10,124 --> 01:32:11,332
And left the house.
1821
01:32:17,424 --> 01:32:18,424
Here...
1822
01:32:21,665 --> 01:32:23,791
I don't know why you are back.
1823
01:32:25,586 --> 01:32:28,832
But my daughter is in no position
to tolerate any pain another time.
1824
01:32:30,598 --> 01:32:34,374
Right now, I can't tell you
how happy I can make Vibha.
1825
01:32:35,541 --> 01:32:38,124
But I am certain that I
will never make her sad.
1826
01:32:39,082 --> 01:32:40,207
Your daughter will return home.
1827
01:32:44,031 --> 01:32:50,011
[music mute's speech]
1828
01:33:05,256 --> 01:33:06,582
Bro, why did she hit you?
1829
01:33:06,807 --> 01:33:09,041
I told her that her father had arranged
this matchmaking.
1830
01:33:09,541 --> 01:33:11,916
Since I cannot hit my father.
That is why.
1831
01:33:15,304 --> 01:33:18,416
I told her that instead of giving me
a minute, she could meet me ten times.
1832
01:33:18,791 --> 01:33:21,332
Do you know why I left my home?
1833
01:33:24,632 --> 01:33:26,041
You know that she is hitting, right?
Why are you asking her questions?
1834
01:33:27,082 --> 01:33:29,166
Why did she hit you so hard?
1835
01:33:29,930 --> 01:33:32,092
I told her, it's fine she hit me but I
wanted to know when she would meet again.
1836
01:33:32,307 --> 01:33:34,416
I said that I don't want
to get married ever.
1837
01:33:34,616 --> 01:33:35,662
Don't you get that?!
1838
01:33:36,791 --> 01:33:37,791
She is crazy, brother.
1839
01:34:14,391 --> 01:34:16,207
This time, it is certain that we
will be arrested. Be prepared.
1840
01:34:18,428 --> 01:34:20,749
Let's meet to have a lovely chat...?
1841
01:34:22,957 --> 01:34:24,541
Who wrote that? Check it.
1842
01:34:27,832 --> 01:34:28,980
It must be a fan.
1843
01:34:29,541 --> 01:34:31,791
When I see him, I will teach him a lesson.
1844
01:34:32,416 --> 01:34:33,493
Was this your plan?
1845
01:34:33,874 --> 01:34:36,041
Do you really think you have
enough time to woo her?
1846
01:34:37,703 --> 01:34:39,791
I thought it would be enough
to show her that I've changed.
1847
01:34:41,057 --> 01:34:43,774
If I need to change her mind,
then I really need to woo her, right?
1848
01:34:43,999 --> 01:34:45,332
She is slapping the guys who meet her.
1849
01:34:45,582 --> 01:34:46,599
How are you going to woo her then?
1850
01:34:48,124 --> 01:34:49,374
I am going to do that
without showing myself.
1851
01:34:49,874 --> 01:34:50,941
That mean its cool?
1852
01:34:51,141 --> 01:34:52,749
I am in no way related to this plan.
1853
01:34:53,067 --> 01:34:54,957
I thought that he will get married,
but looks he's going to beyond that.
1854
01:34:55,157 --> 01:34:56,971
-Stop... Stop... Lola bike?
-It's my bike.
1855
01:34:57,171 --> 01:34:58,283
Oh, it's your bike?
Please be on your way.
1856
01:34:59,283 --> 01:35:00,283
What is this?
1857
01:35:00,483 --> 01:35:02,605
-Does she plan to come out or not?
-Hey! Relax dude.
1858
01:35:05,207 --> 01:35:06,207
-Are you the 'Lola' bike?
-Yes.
1859
01:35:06,407 --> 01:35:07,407
Go on then.
1860
01:35:08,916 --> 01:35:10,291
I've waiting from morning.
Why are you so late?
1861
01:35:10,582 --> 01:35:11,649
Sir, you just booked the ride.
1862
01:35:11,849 --> 01:35:12,849
Please tell me the OTP.
1863
01:35:13,049 --> 01:35:14,272
-Wait here.
-What?
1864
01:35:22,505 --> 01:35:23,943
-Good morning ma'am.
-Good morning!
1865
01:35:24,207 --> 01:35:25,216
Sir, OTP.
1866
01:35:25,691 --> 01:35:26,691
Ask me a little louder.
1867
01:35:26,891 --> 01:35:29,015
-Sir, OTP?
-4.3.5.7.
1868
01:35:30,882 --> 01:35:32,182
[message tune]
Hmmm. It's here.
1869
01:35:32,382 --> 01:35:33,382
What?
1870
01:35:34,707 --> 01:35:35,837
-Vibha?
-Yes.
1871
01:35:36,037 --> 01:35:37,037
-Is it Vibha?
-Yes.
1872
01:35:37,237 --> 01:35:38,237
Why are you looking at me like that?
1873
01:35:38,437 --> 01:35:39,973
-Sounded like a girl's name.
-Yes it is.
1874
01:35:40,173 --> 01:35:40,980
Huh?
1875
01:35:49,416 --> 01:35:50,999
Please be comfortable, madam.
1876
01:35:51,835 --> 01:35:53,624
I am going to safely drive you
without any glitches and hassles.
1877
01:35:54,166 --> 01:35:55,291
I am a five-star rated driver.
1878
01:35:58,416 --> 01:35:59,437
What do you mean?
1879
01:35:59,637 --> 01:36:01,124
The App says you are rated 2.5 stars.
1880
01:36:01,624 --> 01:36:02,624
-Vibha ma'am...
-Yes.
1881
01:36:02,824 --> 01:36:03,824
Where are we going?
1882
01:36:04,024 --> 01:36:05,119
I haven't really made up my mind.
Keep driving.
1883
01:36:05,999 --> 01:36:07,332
Hey!
1884
01:36:07,791 --> 01:36:09,166
-Sir! Sir! Sir!
-Hey!
1885
01:36:09,366 --> 01:36:10,624
-What happened?
-Just wait sir.
1886
01:36:10,874 --> 01:36:12,374
Is this what you mean by
a 5-star rated driving?
1887
01:36:12,774 --> 01:36:15,566
It's a puppy ma'am. Just for the rating,
would I take it's life?
1888
01:36:16,482 --> 01:36:17,944
-Sir! Sir! They are leaving, let's go.
-Hey! You.
1889
01:36:18,144 --> 01:36:19,168
Keep driving.
1890
01:36:19,832 --> 01:36:22,291
Just because of the sudden break,
you would give me a mere 2.5-star.
1891
01:36:22,832 --> 01:36:25,916
I saved the dog, didn't I?
I am going to give myself 5 stars.
1892
01:36:26,116 --> 01:36:27,310
What do you do, madam?
1893
01:36:27,510 --> 01:36:28,577
Stand up comedy.
1894
01:36:29,399 --> 01:36:30,791
They say you must live a life of laughter.
1895
01:36:31,082 --> 01:36:32,582
And you,
make a living by making people laugh.
1896
01:36:32,882 --> 01:36:33,882
That's a good job.
1897
01:36:35,832 --> 01:36:38,374
I want to do that,
but people keep saying that it's a risk.
1898
01:36:38,707 --> 01:36:40,666
The biggest risk in life
is not taking a risk.
1899
01:36:43,974 --> 01:36:44,999
How is your life?
1900
01:36:45,880 --> 01:36:46,931
What can I say, madam?
1901
01:36:47,113 --> 01:36:48,416
It's like a water drop on a lotus leaf...
1902
01:36:48,616 --> 01:36:51,068
I don't know where it's going,
and I don't know how to stop it either.
1903
01:36:51,268 --> 01:36:52,306
Stop further ahead.
1904
01:36:52,999 --> 01:36:54,374
-Hey! Stop! Stop!
-Vibha! What are you doing?
1905
01:36:54,974 --> 01:36:56,288
Can you wait for fifteen minutes?
1906
01:37:01,624 --> 01:37:02,641
What happened, buddy?
1907
01:37:02,957 --> 01:37:04,041
She wants me to wait for fifteen minutes.
1908
01:37:06,541 --> 01:37:07,541
Wait for fifteen minutes.
1909
01:37:07,741 --> 01:37:09,582
Mr. Vibha,
that is going to cost you extra.
1910
01:37:09,999 --> 01:37:11,041
Okay.
1911
01:37:13,416 --> 01:37:15,286
-Mr. Vibha. What are you doing?
-I am waiting.
1912
01:37:15,486 --> 01:37:16,586
-Hi...
-Hello.
1913
01:37:16,786 --> 01:37:18,174
You said that you would give me
a slot for a stand-up show.
1914
01:37:18,457 --> 01:37:20,124
So, can I plan for this weekend?
1915
01:37:20,416 --> 01:37:21,882
I cannot give you a slot for this weekend.
1916
01:37:22,082 --> 01:37:23,374
Well, why don't you give me
a slot for this Wednesday?
1917
01:37:23,749 --> 01:37:25,041
You can tell me after you watch the show.
1918
01:37:25,291 --> 01:37:27,408
Sorry, madam. Since it's business,
I cannot take the risk.
1919
01:37:27,666 --> 01:37:28,724
Hope you understand.
1920
01:37:30,262 --> 01:37:32,416
Not taking a risk is the
biggest risk in life.
1921
01:37:35,749 --> 01:37:36,799
Shall we go?
1922
01:37:38,966 --> 01:37:40,087
Here, hold this.
1923
01:37:43,791 --> 01:37:44,849
Is your work done, madam?
1924
01:37:45,957 --> 01:37:47,499
I told them the exact
same thing that you said.
1925
01:37:48,166 --> 01:37:49,224
And it worked out.
1926
01:37:52,582 --> 01:37:55,066
Looking at you, I feel that
you are not an Lola bike rider?
1927
01:37:55,332 --> 01:37:56,874
Who told you that I am an Lola bike rider?
1928
01:37:57,082 --> 01:37:58,957
I've been trying the whole
day to flirt with you.
1929
01:37:59,499 --> 01:38:00,545
If you want, take a look.
1930
01:38:00,745 --> 01:38:02,541
Haha. Good joke!
1931
01:38:04,041 --> 01:38:05,124
Are you married?
1932
01:38:06,749 --> 01:38:07,749
No.
1933
01:38:07,949 --> 01:38:08,949
Please get married.
1934
01:38:09,149 --> 01:38:11,082
Instead of riding an Lola bike,
your husband will drop you happily.
1935
01:38:11,816 --> 01:38:12,857
No.
1936
01:38:13,166 --> 01:38:14,707
Will the your family
agree with your decision?
1937
01:38:15,666 --> 01:38:16,691
I told them.
1938
01:38:16,891 --> 01:38:17,932
You told them?
1939
01:38:18,132 --> 01:38:19,199
You are really brave.
1940
01:38:19,582 --> 01:38:20,916
Well, how did you break
the news to your parents?
1941
01:38:21,672 --> 01:38:23,059
Why is that your concern?
1942
01:38:23,259 --> 01:38:24,417
Please tell me, madam.
1943
01:38:24,617 --> 01:38:26,082
I might find your experience
useful in a similar situation.
1944
01:38:27,166 --> 01:38:30,249
Don't take me as an example.
Just do what you feel like.
1945
01:38:30,541 --> 01:38:31,602
That is what I am doing.
1946
01:38:36,041 --> 01:38:37,048
Thank you!
1947
01:38:39,874 --> 01:38:41,041
What are you doing here?
1948
01:38:41,249 --> 01:38:42,249
First, let's go home.
1949
01:38:43,624 --> 01:38:45,832
It's difficult to find matches
even for a girl who is at home now a days.
1950
01:38:46,532 --> 01:38:49,416
And now, you got out of the house, do you
know how difficult it is to find a groom?
1951
01:38:49,616 --> 01:38:50,691
Of course, you wouldn't know.
1952
01:38:50,981 --> 01:38:52,404
And you are a weird one.
1953
01:38:53,666 --> 01:38:54,887
Hello, boss!
1954
01:38:55,261 --> 01:38:56,818
What are you listening to?
Is this your entertainment?
1955
01:38:57,018 --> 01:38:58,470
-Get away from here!
-You don't leave, dear.
1956
01:38:59,541 --> 01:39:00,707
Please come home.
1957
01:39:01,174 --> 01:39:03,374
Please come home and
crack as many as jokes you want.
1958
01:39:03,574 --> 01:39:05,249
I've no mood for jokes now.
1959
01:39:06,645 --> 01:39:07,645
Hey!
Hello? Hello?
1960
01:39:07,845 --> 01:39:08,845
Look...
1961
01:39:09,124 --> 01:39:10,457
Please drop me at home.
1962
01:39:12,749 --> 01:39:13,874
-My house is...
-I know...
1963
01:39:14,582 --> 01:39:15,616
How do you know that?
1964
01:39:16,249 --> 01:39:17,957
Ah! Well, you might know.
1965
01:39:18,157 --> 01:39:19,157
It's possible.
1966
01:39:19,357 --> 01:39:21,207
My daughter keeps riding
around on your bikes.
1967
01:39:22,499 --> 01:39:24,916
Thanks for coming,
had fun chatting with you!
1968
01:39:25,707 --> 01:39:26,916
Why isn't he picking up my call?
1969
01:39:27,116 --> 01:39:29,039
[mobile ringing]
Stop here.
1970
01:39:32,732 --> 01:39:33,749
Take it.
1971
01:39:33,949 --> 01:39:35,689
-Hello...
-Is the man who dropped you still there?
1972
01:39:35,932 --> 01:39:36,966
Yes, he is here.
Why?
1973
01:39:37,166 --> 01:39:38,343
Catch hold of him urgently.
1974
01:39:38,543 --> 01:39:39,543
Hey! Stop!
1975
01:39:40,083 --> 01:39:41,826
-What did he do?
-Take a selfie with him and send it.
1976
01:39:42,357 --> 01:39:43,426
Selfie?
1977
01:39:43,959 --> 01:39:45,000
Why?
1978
01:39:45,752 --> 01:39:46,773
Look here once.
1979
01:39:48,023 --> 01:39:49,074
Ready!
1980
01:39:51,351 --> 01:39:52,424
Hey!
1981
01:40:00,524 --> 01:40:01,524
Damn it!
1982
01:40:01,724 --> 01:40:05,457
He don't know even how to take a selfie
but he is so keen on getting me married.
1983
01:40:19,732 --> 01:40:20,732
-Good morning.
-Hello.
1984
01:40:20,932 --> 01:40:22,399
If you wanted to meet me,
you could have told me yourself.
1985
01:40:22,599 --> 01:40:23,599
Why do you need my selfie
with your father?
1986
01:40:23,832 --> 01:40:26,082
If you are really that interested,
come and meet me.
1987
01:40:26,582 --> 01:40:28,252
Really? Okay, I need to plan for this.
1988
01:40:28,474 --> 01:40:29,521
I'll call you again.
Bye.
1989
01:40:31,207 --> 01:40:32,578
Hey! Hello.
1990
01:40:36,124 --> 01:40:37,182
Just kill me.
1991
01:40:38,499 --> 01:40:39,999
-Good morning!
-Good morning.
1992
01:40:41,141 --> 01:40:42,142
What happened?
1993
01:40:42,457 --> 01:40:43,491
It's nothing.
1994
01:40:44,654 --> 01:40:47,124
You said you wanted to go out.
Shall I book Lola?
1995
01:40:47,438 --> 01:40:48,438
Okay.
1996
01:40:48,638 --> 01:40:49,638
No!
1997
01:40:49,916 --> 01:40:51,147
Okay.
[message tune]
1998
01:40:55,832 --> 01:40:58,832
I am very excited to
watch a movie with you.
1999
01:41:00,041 --> 01:41:01,057
Okay, book it.
2000
01:41:01,399 --> 01:41:02,864
-I am going to deal with this guy!
-Okay.
2001
01:41:07,999 --> 01:41:09,249
What did you plan?
2002
01:41:10,166 --> 01:41:11,999
Madam, after I get off work,
I was thinking of watching a movie.
2003
01:41:12,457 --> 01:41:13,466
Oh!
2004
01:41:14,774 --> 01:41:15,774
Remove your helmet once.
2005
01:41:15,974 --> 01:41:16,974
Why, madam?
2006
01:41:17,291 --> 01:41:19,257
I need to know if you are really
an Lola driver or an idiot.
2007
01:41:19,457 --> 01:41:20,457
Madam!
2008
01:41:23,249 --> 01:41:24,282
Tell me the OTP.
2009
01:41:24,626 --> 01:41:25,678
6.7.2.1.
2010
01:41:27,291 --> 01:41:28,707
-Vibha?
-Isn't it nice?
2011
01:41:29,707 --> 01:41:30,724
Then, who was that?
2012
01:41:31,957 --> 01:41:32,957
Where are we off to madam?
2013
01:41:33,157 --> 01:41:34,157
Let's go for a movie.
2014
01:41:34,357 --> 01:41:35,357
Let's go.
2015
01:41:55,416 --> 01:41:58,541
So you missed office to see me, huh?
2016
01:41:58,741 --> 01:41:59,741
Office?
2017
01:42:04,232 --> 01:42:06,082
Dude! She is stunning.
2018
01:42:06,282 --> 01:42:07,307
What else?
2019
01:42:07,957 --> 01:42:09,916
Hmm... Well?
2020
01:42:10,990 --> 01:42:12,987
-She's asking me to talk?
-What did you plan for the night?
2021
01:42:14,041 --> 01:42:15,057
That's brazen!
2022
01:42:23,620 --> 01:42:24,620
[message tone]
2023
01:42:25,416 --> 01:42:27,332
I said I'd watch a movie with you...
But not sitting next to you.
2024
01:42:27,532 --> 01:42:28,574
So, watch movie with me.
2025
01:42:36,666 --> 01:42:38,374
I made an awesome plan for the night.
2026
01:42:38,666 --> 01:42:40,374
-Dinner in the evening, a small drive.
-No. No, I am so sorry.
2027
01:42:40,574 --> 01:42:41,694
-Night in a resort!
-I am so sorry.
2028
01:42:41,894 --> 01:42:43,126
I am sorry. It was my mistake.
2029
01:42:43,326 --> 01:42:44,326
No. No. you are not mistaken...
2030
01:42:44,526 --> 01:42:45,632
I am the right person. Perfect person...
2031
01:42:45,832 --> 01:42:46,874
Baby! Baby! Baby!
2032
01:42:52,512 --> 01:42:54,827
-Come on baby!
-You bloody!
2033
01:42:55,314 --> 01:42:57,450
-What?
-Ouch! Idiot!
2034
01:42:59,896 --> 01:43:01,787
Oh God! Oh Lord!
2035
01:43:02,306 --> 01:43:03,312
Who the hell is he?
2036
01:43:07,312 --> 01:43:09,017
-Brother, are you badly hurt?
-He has hit me hard bother.
2037
01:43:09,217 --> 01:43:10,341
-Do you know who hit you?
-I don't know.
2038
01:43:10,541 --> 01:43:11,549
It was me.
2039
01:43:12,000 --> 01:43:13,249
Pleas come this side...
2040
01:43:15,893 --> 01:43:18,273
Damn this life!
I didn't knew she came with her boyfriend.
2041
01:43:18,784 --> 01:43:20,130
What do you mean a boyfriend?
I am her husband.
2042
01:43:21,675 --> 01:43:22,726
Husband?
2043
01:43:23,332 --> 01:43:24,518
The body there...
2044
01:43:25,255 --> 01:43:26,141
Belongs to me.
2045
01:43:30,957 --> 01:43:32,249
Is it okay if I hit your body?
2046
01:43:32,666 --> 01:43:34,541
This is her body.
2047
01:43:38,039 --> 01:43:39,541
Oh goodness! What a concept!
2048
01:43:41,483 --> 01:43:42,292
Hey!
2049
01:43:47,107 --> 01:43:47,912
Run!
2050
01:44:06,291 --> 01:44:07,749
Sister! Sister! Sister!
2051
01:44:08,124 --> 01:44:09,124
I am sorry, sister.
2052
01:44:09,791 --> 01:44:12,166
I didn't know that you
came with your husband.
2053
01:44:12,499 --> 01:44:13,499
He thrashed me out!
2054
01:44:13,794 --> 01:44:15,166
You and your guy stay safe.
2055
01:44:15,366 --> 01:44:16,399
Oh God!
2056
01:44:16,599 --> 01:44:17,599
See you, sister.
2057
01:44:17,874 --> 01:44:20,663
-Idiot! -These rowdies never pity to hit some one. i
2058
01:44:36,582 --> 01:44:37,600
[message tone]
2059
01:44:38,682 --> 01:44:40,916
I dropped you safely back.
You didn't even thank me.
2060
01:44:48,957 --> 01:44:49,957
Who the hell are you?
2061
01:44:55,230 --> 01:44:56,445
[mobile rings]
2062
01:44:56,749 --> 01:44:58,124
You think you are my husband?
2063
01:44:58,457 --> 01:45:01,166
You shouldn't be saying that yourself!
A girl should say that.
2064
01:45:02,999 --> 01:45:04,624
Alright.
What should I do to make you say that?
2065
01:45:05,832 --> 01:45:06,832
Easy dear!
2066
01:45:07,332 --> 01:45:09,541
I said something like this
to someone as a joke.
2067
01:45:09,791 --> 01:45:12,041
He projected me wrong to everyone.
2068
01:45:13,416 --> 01:45:14,416
I can't say again.
2069
01:45:14,616 --> 01:45:15,874
Don't talk to me about someone else.
2070
01:45:16,666 --> 01:45:17,749
I'm a different person.
2071
01:45:18,041 --> 01:45:21,041
No matter who you are, I don't care.
2072
01:45:21,957 --> 01:45:23,157
I don't want to get married.
2073
01:45:23,357 --> 01:45:25,009
I don't want a husband, either.
I don't need people around.
2074
01:45:25,209 --> 01:45:27,249
And I don't want anyone around me.
2075
01:45:27,582 --> 01:45:29,457
Just... Just leave me alone.
2076
01:45:35,706 --> 01:45:36,753
[message tone]
2077
01:45:37,899 --> 01:45:40,499
Listen... there's a puja at Venkateshwara Swami temple tomorrow. i
2078
01:45:40,707 --> 01:45:42,166
It's an oath on me, you will come. i
2079
01:45:45,015 --> 01:45:48,546
[temple bell ringing]
2080
01:45:50,316 --> 01:45:52,614
[mobile ringing]
2081
01:45:54,074 --> 01:45:55,109
Thanks for coming.
2082
01:45:56,241 --> 01:45:57,362
I came to the temple.
2083
01:45:57,562 --> 01:45:58,824
I planned for you to come to the temple.
2084
01:45:59,241 --> 01:46:00,557
My mother called me.
That is why I came.
2085
01:46:00,782 --> 01:46:02,074
I was the one who called your mother.
2086
01:46:02,782 --> 01:46:03,782
Don't mess with me.
2087
01:46:03,991 --> 01:46:06,122
If you want proof, your mother
is wearing a rose in her hair...
2088
01:46:06,322 --> 01:46:07,377
Check it out.
2089
01:46:10,893 --> 01:46:11,982
Mom...
2090
01:46:16,532 --> 01:46:19,076
-Why did you throw what the priest gave?
-The Lola guy gave it!
2091
01:46:19,309 --> 01:46:21,099
I am not the Lola guy. I am a priest.
2092
01:46:21,324 --> 01:46:23,797
-She wasn't talking about you.
-Oh, glad its not me?
2093
01:46:25,491 --> 01:46:26,616
Thanks for the rose.
2094
01:46:34,741 --> 01:46:35,749
Priest...
2095
01:46:35,949 --> 01:46:37,933
Please perform The Karthika Poornima
prayers on my daughter's name.
2096
01:46:38,133 --> 01:46:39,668
-I hope she finds a good husband.
-Karthika Poornima?
2097
01:46:39,868 --> 01:46:41,182
But today isn't Karthika Poornima!
2098
01:46:41,382 --> 01:46:42,716
Well I got a message. Didn't you?
2099
01:46:42,916 --> 01:46:44,356
Why would I even get a message?
2100
01:46:47,366 --> 01:46:50,073
Don't you know the difference between
a public message and a private one?
2101
01:46:50,273 --> 01:46:52,483
You should've got it when it says
'your daughter'!
2102
01:46:52,683 --> 01:46:53,899
Well, I am a bit dumb, you know.
2103
01:46:54,101 --> 01:46:57,441
I was elated that you
would find a good husband. So believed it.
2104
01:46:58,074 --> 01:47:00,282
I don't believe that god
can grant a good husband.
2105
01:47:00,582 --> 01:47:02,718
No! No! That's blasphemy!
Its a sin.
2106
01:47:02,918 --> 01:47:05,103
I am getting a call from
the number that messaged me.
2107
01:47:05,303 --> 01:47:07,616
-You think it's Poornima?
-One second!
2108
01:47:09,592 --> 01:47:11,238
How many phones would you switch off?
2109
01:47:12,366 --> 01:47:13,382
Pray to god!
2110
01:47:13,582 --> 01:47:16,812
[mobile rings]
2111
01:47:17,990 --> 01:47:20,127
Vibha! Dhananjaya lineage.
2112
01:47:20,441 --> 01:47:21,441
Someone called for you.
2113
01:47:21,641 --> 01:47:23,074
Tell them that I'll call back.
2114
01:47:23,699 --> 01:47:24,699
I think you heard that.
2115
01:47:26,074 --> 01:47:27,074
What are you doing?
2116
01:47:27,274 --> 01:47:28,324
I am trying to understand you.
2117
01:47:28,741 --> 01:47:29,783
What are you trying to
understand about me?
2118
01:47:29,983 --> 01:47:31,407
You are very confused.
2119
01:47:32,601 --> 01:47:33,616
I told you that I made you come here
and yet you didn't believe me.
2120
01:47:34,208 --> 01:47:35,296
When I mentioned the flower,
you jumped the gun.
2121
01:47:36,324 --> 01:47:38,866
When I asked that we meet face to face.
You've been avoiding me.
2122
01:47:39,699 --> 01:47:40,991
You are very confused.
2123
01:47:41,491 --> 01:47:42,491
So what?
2124
01:47:42,691 --> 01:47:44,782
Listen, there are two dangers
with regards this confusion.
2125
01:47:45,699 --> 01:47:46,732
One is marriage.
2126
01:47:47,699 --> 01:47:48,991
Second is ending up alone.
2127
01:47:49,549 --> 01:47:50,624
That is even more dangerous.
2128
01:48:19,699 --> 01:48:22,074
[chanting Lord Shiva's hymns]
2129
01:48:33,121 --> 01:48:34,781
What made you do this all of a sudden?
2130
01:48:35,466 --> 01:48:36,657
What's with that nonsensical talk?
2131
01:48:45,282 --> 01:48:46,341
Let's move.
2132
01:48:46,824 --> 01:48:48,511
-What's up, sir?
-What?
2133
01:48:48,711 --> 01:48:49,716
Nothing.
2134
01:48:50,782 --> 01:48:53,407
I was just wondering where your son is?
2135
01:48:53,657 --> 01:48:55,032
Why are you bothered about my son?
2136
01:48:55,866 --> 01:48:57,157
He is going to be married.
2137
01:48:57,752 --> 01:48:59,512
He is in the US,
and he will be here in ten days.
2138
01:48:59,776 --> 01:49:01,399
-Sir! Sir!
-What now?
2139
01:49:01,600 --> 01:49:02,652
Will he be coming?
2140
01:49:03,052 --> 01:49:04,499
Or is he already here?
2141
01:49:04,782 --> 01:49:06,907
Hey! What are you talking about?
2142
01:49:07,199 --> 01:49:09,641
That day why did you kick
the flower pot in my house?
2143
01:49:10,032 --> 01:49:11,801
As if we have some
rivalry in a Telugu movie!
2144
01:49:12,001 --> 01:49:13,116
-Enough!
-Wait.
2145
01:49:14,407 --> 01:49:16,648
Sir, for your information,
let me tell you.
2146
01:49:16,849 --> 01:49:18,532
If your son isn't here then fine.
2147
01:49:18,907 --> 01:49:21,607
If I get to know that he is here
after my daughter...
2148
01:49:21,807 --> 01:49:23,669
What are you talking?
Are you still in hangover?
2149
01:49:23,869 --> 01:49:24,907
-Would you guys stop.
-Stop it!
2150
01:49:25,107 --> 01:49:26,669
-Stop it both of you.
-Sir, try to understand.
2151
01:49:26,869 --> 01:49:27,887
Megha?
2152
01:49:28,641 --> 01:49:29,647
Please get the wedding invite.
2153
01:49:29,847 --> 01:49:31,248
-Greetings, Uncle!
-My daughter-in-law.
2154
01:49:32,586 --> 01:49:33,616
Who is he, Brother-in law?
2155
01:49:34,203 --> 01:49:35,335
He is a father to a girl.
2156
01:49:35,841 --> 01:49:37,111
He was enquiring after my son...
2157
01:49:37,311 --> 01:49:38,928
I told him that his marriage is fixed.
2158
01:49:39,128 --> 01:49:40,237
Give him the invitation, dear.
2159
01:49:41,778 --> 01:49:42,908
Please attend the wedding.
2160
01:49:43,872 --> 01:49:45,317
Come. Let's go.
2161
01:49:47,225 --> 01:49:48,232
Sir...
2162
01:49:48,632 --> 01:49:50,699
Please get your daughter
married soon as well.
2163
01:49:51,032 --> 01:49:52,324
You will be relieved too.
2164
01:49:54,474 --> 01:49:56,324
Lord! Make him understand what I told him. i
2165
01:50:01,083 --> 01:50:02,083
[mobile ringing]
2166
01:50:02,676 --> 01:50:04,074
What you want is a hope.
2167
01:50:04,674 --> 01:50:05,674
A strong hope.
2168
01:50:05,874 --> 01:50:06,874
I placed that for you.
2169
01:50:07,971 --> 01:50:09,054
Tell me if you can't carry it.
2170
01:50:09,554 --> 01:50:10,629
Let's carry it together.
2171
01:50:21,957 --> 01:50:23,040
LET'S MEET
2172
01:50:46,579 --> 01:50:47,687
I am right behind you.
2173
01:50:47,937 --> 01:50:48,979
I know that.
2174
01:50:49,412 --> 01:50:50,416
Wouldn't you turn around and see me?
2175
01:50:52,829 --> 01:50:53,829
I don't want to see you.
2176
01:50:57,121 --> 01:51:01,162
I cannot give you the same hope
that you gave me.
2177
01:51:15,329 --> 01:51:16,346
I don't know who you are.
2178
01:51:16,996 --> 01:51:18,871
And I don't know what you know about me.
2179
01:51:21,746 --> 01:51:23,371
I must have been around 16 years.
2180
01:51:26,246 --> 01:51:27,621
Once, I saw my father...
2181
01:51:27,871 --> 01:51:29,204
With some other woman.
2182
01:51:55,329 --> 01:51:56,828
Why did you do this, father?
2183
01:51:58,321 --> 01:52:01,121
Why did you do this
when you have mother at home?
2184
01:52:02,533 --> 01:52:04,070
I can't get everything
I want from your mother.
2185
01:52:06,433 --> 01:52:07,510
That's why.
2186
01:52:11,649 --> 01:52:13,996
Then, why are you still with my mother? i
2187
01:52:19,162 --> 01:52:20,246
That is why...
2188
01:52:21,037 --> 01:52:24,871
I am not scared when I see people
who have separated or divorced.
2189
01:52:26,329 --> 01:52:29,829
But who aren't living close to
each other in their married life...
2190
01:52:32,329 --> 01:52:34,412
I am really scared of those couples.
2191
01:52:38,579 --> 01:52:40,665
Ever since then, I have decided
2192
01:52:41,173 --> 01:52:42,907
that my life partner should
get everything from me...
2193
01:52:44,412 --> 01:52:48,871
And grew up with the thought that even I
should get everything I want from him.
2194
01:52:53,704 --> 01:52:57,454
I wanted to get married to my husband...
That's what I thought.
2195
01:52:58,912 --> 01:53:03,871
But my father is pushing me to marry some
random guy among the ones he chose for me.
2196
01:53:04,746 --> 01:53:06,329
He was constantly nagging me about it!
2197
01:53:08,121 --> 01:53:11,079
That is when I thought I found
the husband I was looking for.
2198
01:53:16,371 --> 01:53:17,371
Later I realized...
2199
01:53:17,979 --> 01:53:20,704
In a hurry, I chose a wrong shoe too.
2200
01:53:30,537 --> 01:53:32,537
Maybe my dad was right.
2201
01:53:37,914 --> 01:53:41,787
May be my problem is that
I'm not like everyone else.
2202
01:53:49,454 --> 01:53:50,787
Shall I tell you a bad joke?
2203
01:53:51,919 --> 01:53:53,204
What kind of joke is that?
2204
01:53:53,871 --> 01:53:55,246
There was a well full of frogs.
2205
01:53:56,037 --> 01:53:57,246
Some of the frogs looked at the sky.
2206
01:53:57,787 --> 01:53:59,371
They saw something the sky in a circle.
2207
01:54:00,204 --> 01:54:03,162
They guessed that there was something
on the top and began to jump excitedly.
2208
01:54:03,954 --> 01:54:09,079
The frogs that were at the bottom kept
repeating that there was nothing above.
2209
01:54:10,204 --> 01:54:12,025
The frogs at the top kept listening
constantly to the frogs below...
2210
01:54:12,762 --> 01:54:14,487
They stopped jumping and settled down.
2211
01:54:15,579 --> 01:54:18,246
But one frog kept leaping.
2212
01:54:18,746 --> 01:54:19,796
Do you know why?
2213
01:54:20,196 --> 01:54:21,196
Why?
2214
01:54:21,412 --> 01:54:22,454
Because it was deaf.
2215
01:54:23,124 --> 01:54:24,215
[Vibha chuckles]
2216
01:54:25,246 --> 01:54:26,743
-You said that it was a bad joke.
-It's not over yet.
2217
01:54:28,996 --> 01:54:31,704
That deaf frog started to hear things.
2218
01:54:34,712 --> 01:54:35,954
'There is nothing on top'
2219
01:54:36,837 --> 01:54:38,079
'There is nothing on top'
2220
01:54:39,046 --> 01:54:40,287
'There is nothing on top'
2221
01:54:41,117 --> 01:54:42,317
'There is nothing on top'
2222
01:54:45,246 --> 01:54:46,329
You...
2223
01:54:46,604 --> 01:54:47,954
Remain like that deaf frog.
2224
01:54:53,496 --> 01:54:56,996
Do you know why your stand up shows
are always about husband and wife jokes?
2225
01:54:57,579 --> 01:55:00,079
Because there is pain behind
each of those comic bits.
2226
01:55:00,287 --> 01:55:02,496
You are scared that your
life will end up like that.
2227
01:55:02,996 --> 01:55:05,912
If you want to get rid of that fear,
grab on to the newness within you.
2228
01:55:19,871 --> 01:55:23,621
Lets crack some hilarious jokes too,
get out from the well soon.
2229
01:55:32,504 --> 01:55:33,587
Vibha...
2230
01:55:34,287 --> 01:55:35,704
I heard that you left home.
2231
01:55:38,996 --> 01:55:40,954
You know how it feels to be rejected,
don't you?
2232
01:55:41,773 --> 01:55:42,824
-Hey!
-Hey!
2233
01:55:43,285 --> 01:55:44,285
What is your problem?
2234
01:55:44,519 --> 01:55:45,604
Just stop it!
2235
01:55:46,621 --> 01:55:48,162
It was because I didn't
tell you that I got married.
2236
01:55:49,996 --> 01:55:52,725
You are such a hot thing that
even a married man gets disturbed!
2237
01:55:53,329 --> 01:55:54,704
Give me one chance.
2238
01:55:55,079 --> 01:55:56,079
Just one chance.
2239
01:55:56,662 --> 01:55:58,371
You always give everyone a minute,
don't you?
2240
01:55:59,662 --> 01:56:00,912
Give me a minute as well.
2241
01:56:02,414 --> 01:56:03,167
[Vibha screams]
2242
01:56:03,367 --> 01:56:05,621
-I am sure you will not regret this.
-Stop it!
2243
01:56:05,821 --> 01:56:08,037
-Hey, please once...
-Stop it.
2244
01:56:50,996 --> 01:56:52,626
-Calm down!
-I was so scared.
2245
01:56:52,826 --> 01:56:53,826
What happened? i
2246
01:56:54,026 --> 01:56:55,026
Calm down!
2247
01:56:55,426 --> 01:56:56,426
Okay, don't worry. i
2248
01:56:57,479 --> 01:56:58,537
First, calm down.
2249
01:57:00,871 --> 01:57:02,537
I am telling you right now.
I am going to come up.
2250
01:57:02,937 --> 01:57:03,937
Shall I?
2251
01:57:05,687 --> 01:57:06,687
Then, calm down.
2252
01:57:10,318 --> 01:57:11,318
Listen...
2253
01:57:11,518 --> 01:57:12,518
You are not alone.
2254
01:57:13,579 --> 01:57:14,871
Believe me, you are not alone.
2255
01:57:18,371 --> 01:57:19,446
Please sit down for a while.
2256
01:57:28,662 --> 01:57:30,122
Hey! Hello?
2257
01:57:38,288 --> 01:57:39,331
Hello?
2258
01:57:39,637 --> 01:57:40,787
Sing a lullaby for me!
2259
01:57:45,512 --> 01:57:47,871
Please stay online until I fall asleep.
2260
01:58:10,162 --> 01:58:12,037
Ah! Please don't be that scared of me.
2261
01:58:12,454 --> 01:58:14,787
You acted well and made
sure I was thrashed.
2262
01:58:15,162 --> 01:58:17,579
You should have told me that
someone like him is in your life.
2263
01:58:23,371 --> 01:58:26,662
You should wish to spend
your entire lifetime with a girl like her.
2264
01:58:27,287 --> 01:58:28,412
Instead, you ask for a minute?
2265
01:58:29,912 --> 01:58:31,162
Who the hell are you to lecture me?!
2266
01:58:37,371 --> 01:58:38,801
He said something else!
2267
01:58:39,001 --> 01:58:40,564
Next time when she sees
you or remembers you...
2268
01:58:40,970 --> 01:58:42,618
She shouldn't be scared of you at all.
2269
01:58:43,979 --> 01:58:45,077
Instead you should bring
some good laughters.
2270
01:58:47,955 --> 01:58:49,463
-Go.
-Thank you!
2271
01:59:07,232 --> 01:59:08,634
Hold your smile.
2272
01:59:21,529 --> 01:59:27,529
"The entire sky up there is filled with happiness." i
2273
01:59:29,037 --> 01:59:35,037
"And it's breaking into dawn for me" i
2274
01:59:36,746 --> 01:59:42,703
"All my thoughts are in a hurry" i
2275
01:59:44,212 --> 01:59:50,121
"And are eagerly searching out for today." i
2276
01:59:52,787 --> 01:59:58,754
"This life today... Is smiling anew." i
2277
02:00:00,121 --> 02:00:05,371
"This magical spell is his." i
2278
02:00:07,687 --> 02:00:10,496
"The poetry keeps flowing" i
2279
02:00:11,521 --> 02:00:14,412
"My life turns into light" i
2280
02:00:15,162 --> 02:00:21,129
"I found a mate today... Like him." i
2281
02:00:38,129 --> 02:00:44,037
"The corner is my lips are decorated with his name." i
2282
02:00:45,621 --> 02:00:51,562
"He is the reason for my smile." i
2283
02:00:52,808 --> 02:00:56,616
"Need none..." i
2284
02:00:56,816 --> 02:00:59,454
"If he is with me that's enough." i
2285
02:01:00,312 --> 02:01:06,312
"All these moments with him are perfumed with happiness." i
2286
02:01:22,443 --> 02:01:28,443
"This new beginning of me is because of you" i
2287
02:01:30,151 --> 02:01:36,151
"Let me be complete with you." i
2288
02:01:37,554 --> 02:01:43,554
"The entire sky up there is filled with happiness." i
2289
02:01:45,208 --> 02:01:50,162
"And it's breaking into dawn for me" i
2290
02:01:52,793 --> 02:01:58,793
"All my thoughts are in a hurry" i
2291
02:02:00,268 --> 02:02:05,746
"And are eagerly searching out for today." i
2292
02:02:08,643 --> 02:02:14,643
"This life today... Is smiling anew." i
2293
02:02:16,272 --> 02:02:22,196
"This magical spell is his." i
2294
02:02:23,737 --> 02:02:26,121
"The poetry keeps flowing" i
2295
02:02:27,558 --> 02:02:30,037
"My life turns into light" i
2296
02:02:31,269 --> 02:02:37,254
"I found a mate today... Like him." i
2297
02:02:46,557 --> 02:02:48,311
LET'S MEET
2298
02:03:49,621 --> 02:03:50,723
Did you listen when I told you?
2299
02:03:52,648 --> 02:03:54,890
When my daughter who left
her father's house returned;
2300
02:03:55,090 --> 02:03:56,490
I assumed that I have a son-in-law.
2301
02:03:56,690 --> 02:03:58,371
What horrid fate!
I am stuck with this fellow again.
2302
02:04:01,871 --> 02:04:02,887
When did you come?
2303
02:04:03,579 --> 02:04:05,123
-Father...
-When did you come?
2304
02:04:05,323 --> 02:04:06,912
Ask him the reason for his visit.
2305
02:04:09,021 --> 02:04:10,371
I came for Vibha.
2306
02:04:11,996 --> 02:04:14,412
-This wedding isn't right for me.
-Not right for you?!
2307
02:04:16,996 --> 02:04:20,496
Why are you so confused
in selecting a right life partner for you?
2308
02:04:21,954 --> 02:04:25,704
Those idiotic questions that girl asked,
would keep you up for few days.
2309
02:04:26,162 --> 02:04:29,162
And after that, you would face reality.
2310
02:04:29,454 --> 02:04:31,871
These fantasies won't keep you together.
2311
02:04:32,912 --> 02:04:34,412
Only one thing can keep everyone together.
2312
02:04:34,954 --> 02:04:36,454
It's the quality of adjusting.
2313
02:04:37,621 --> 02:04:40,537
To have a successful married life,
that is the foremost eligibility.
2314
02:04:41,121 --> 02:04:43,037
Since we all know that reality...
2315
02:04:43,728 --> 02:04:46,246
We are able to lead our
lives happily together.
2316
02:04:46,654 --> 02:04:47,654
You don't understand all this...
2317
02:04:47,854 --> 02:04:50,396
You are so confused despite being
the most eligible for marriage.
2318
02:04:51,308 --> 02:04:53,121
You are the one who
doesn't understand, dad.
2319
02:04:56,662 --> 02:04:59,087
To live a happily married life,
there are other eligibilities.
2320
02:04:59,482 --> 02:05:01,579
If that's the case,
my daughter should be with you.
2321
02:05:02,279 --> 02:05:03,279
Where is she?
2322
02:05:06,121 --> 02:05:07,454
-She will come.
-No, she won't.
2323
02:05:07,787 --> 02:05:09,375
-She will come.
-No, she won't.
2324
02:05:18,829 --> 02:05:20,329
Is he the one you are gonna meet?
2325
02:05:22,629 --> 02:05:23,912
I hope you do remember his name?
Harsha!
2326
02:05:26,253 --> 02:05:27,579
His wedding is in three days.
2327
02:05:30,396 --> 02:05:32,412
Last time he came to meet
me before his engagement.
2328
02:05:32,787 --> 02:05:34,396
And now he comes to meet
you before his wedding.
2329
02:05:34,596 --> 02:05:36,204
Doesn't he ever make a proper visit?
2330
02:05:38,579 --> 02:05:40,896
And you believe that he is someone
who can give you all that you want.
2331
02:05:41,096 --> 02:05:42,096
Is it?
2332
02:06:47,443 --> 02:06:50,053
Bro... We figured that we are
living a compromised life.
2333
02:06:50,271 --> 02:06:52,579
You said that there is some other way.
Why don't you tell that?
2334
02:06:53,829 --> 02:06:54,996
I don't think you would
understand if I explain.
2335
02:06:55,329 --> 02:06:56,329
I need to prove it.
2336
02:06:56,529 --> 02:06:58,287
And, to prove it, I need Vibha with me.
2337
02:06:58,912 --> 02:07:01,082
You had called her so many
times and she didn't pick up;
2338
02:07:01,506 --> 02:07:02,841
I think she is hurt again.
2339
02:07:04,162 --> 02:07:06,787
If she is hurt,
she would come down and joke about it.
2340
02:07:07,704 --> 02:07:09,537
Since that didn't happen,
I am still hopeful.
2341
02:07:11,537 --> 02:07:13,834
Well, we're getting late as well.
We have a wedding to attend close by.
2342
02:07:14,037 --> 02:07:15,287
Tell us where we can drop you.
2343
02:07:17,662 --> 02:07:19,182
Whose wedding are you off to, bro?
2344
02:07:20,011 --> 02:07:21,079
Megha and Harsha.
2345
02:07:22,687 --> 02:07:24,121
How are you related to Megha?
2346
02:07:29,829 --> 02:07:31,087
She is my cousin, bro.
2347
02:07:31,287 --> 02:07:32,354
And you?
2348
02:07:32,912 --> 02:07:34,287
I am Harsha, bro.
2349
02:07:44,757 --> 02:07:45,857
Dear!
2350
02:07:46,057 --> 02:07:47,621
What's your problem, dear?
2351
02:07:47,829 --> 02:07:50,121
Do you know life will be delighted
if you get married?
2352
02:07:50,329 --> 02:07:52,146
-Tell me what's your problem?
-Please stop.
2353
02:07:52,346 --> 02:07:55,250
-Tell me... Come on tell me...
-Hey, that is hell like living with you.
2354
02:07:56,621 --> 02:07:57,871
It's like hell?
2355
02:07:58,071 --> 02:07:59,329
How I took good care of you?
2356
02:07:59,829 --> 02:08:03,454
I took very good care of you.
Snag lullabies, made maggie for you.
2357
02:08:03,654 --> 02:08:04,654
Stop that nonsense.
2358
02:08:04,854 --> 02:08:07,412
For the first time,
I think I need a shoulder.
2359
02:08:07,996 --> 02:08:09,012
First time...
2360
02:08:12,896 --> 02:08:14,246
Not the shoulder I want, but...
2361
02:08:14,704 --> 02:08:15,871
When nothing is available.
2362
02:08:16,329 --> 02:08:17,329
Go for the reachable.
2363
02:08:17,829 --> 02:08:18,896
Come dear.
2364
02:08:26,954 --> 02:08:28,012
Do you know Vibha?
2365
02:08:36,037 --> 02:08:37,746
What do you mean you don't know her?
2366
02:08:38,121 --> 02:08:39,896
She is such a big stand-up comedian!
2367
02:08:40,096 --> 02:08:42,079
During wedding,
all the rituals are quiet boring.
2368
02:08:42,454 --> 02:08:44,289
This time, it's stand-up comedy time.
2369
02:08:44,489 --> 02:08:45,632
Come on, get ready
2370
02:08:47,787 --> 02:08:49,537
What is this?
Why does that girl come here?
2371
02:08:50,246 --> 02:08:51,809
She came here to do a stand-up show.
2372
02:08:52,009 --> 02:08:53,287
She will leave after that.
2373
02:08:54,204 --> 02:08:56,207
Even if she doesn't make us laugh,
I'm fine.
2374
02:08:56,954 --> 02:08:59,496
It would be glad
if she doesn't make a joke of us.
2375
02:09:03,278 --> 02:09:05,587
Harsha! Vibha must be very hurt.
2376
02:09:05,787 --> 02:09:07,412
I wonder what kind of jokes
she is gonna come up with?
2377
02:09:10,597 --> 02:09:12,912
I hope that jokes won't be on you.
2378
02:09:20,105 --> 02:09:25,272
For the first time in Indian history,
physics, chemistry and geography...
2379
02:09:25,563 --> 02:09:26,897
A stand-up show at a wedding.
2380
02:09:28,313 --> 02:09:29,522
This is Vibha!
2381
02:09:29,980 --> 02:09:32,063
Congratulations to the bride and groom!
2382
02:09:32,897 --> 02:09:33,988
Thank you.
2383
02:09:37,480 --> 02:09:41,313
Husband- wife jokes
are my all time saviours.
2384
02:09:44,147 --> 02:09:46,355
Dear, please stop cracking jokes on us.
2385
02:09:46,641 --> 02:09:48,575
-Why?
-No.
2386
02:09:48,979 --> 02:09:50,604
-No?
-No.
2387
02:09:50,804 --> 02:09:52,857
Alright! I'll talk about myself.
2388
02:09:54,175 --> 02:09:57,313
There's a person who
influenced me a lot in my life.
2389
02:09:59,018 --> 02:10:00,480
His name is...
2390
02:10:03,367 --> 02:10:04,777
Subbu! My father.
2391
02:10:04,977 --> 02:10:06,127
What you thought is right.
2392
02:10:06,327 --> 02:10:07,355
His name is Subramanyam.
2393
02:10:08,012 --> 02:10:10,057
But if you listen to my story,
2394
02:10:10,257 --> 02:10:12,917
You would feel that it's an
honor to even call him Subbu.
2395
02:10:13,117 --> 02:10:14,217
Really.
2396
02:10:14,417 --> 02:10:15,605
That is how much he irritated me.
2397
02:10:16,217 --> 02:10:18,289
If I ask Subbu the same thing...
2398
02:10:18,489 --> 02:10:22,272
He would say that I was the one who was
rejecting grooms and torturing him.
2399
02:10:23,630 --> 02:10:26,963
He was showing me the photos of grooms
like a pack of cards.
2400
02:10:32,178 --> 02:10:34,265
I was expecting a king.
2401
02:10:35,172 --> 02:10:37,106
But all the 13 cards
turned out to be jokers.
2402
02:10:37,306 --> 02:10:40,030
Whom can I select if
all of them were jokers?
2403
02:10:40,255 --> 02:10:42,172
Game drop and I bolted from there.
2404
02:10:42,463 --> 02:10:43,497
Really.
2405
02:10:44,005 --> 02:10:45,422
That is when he came.
2406
02:10:46,130 --> 02:10:47,463
My prince!
2407
02:10:52,922 --> 02:10:55,505
I didn't want to get married at all.
2408
02:10:56,380 --> 02:10:59,164
My prince kept wooing me,
writing cute dating notes...
2409
02:10:59,881 --> 02:11:03,047
On my note book, without my knowledge.
2410
02:11:03,797 --> 02:11:06,097
I thought it must be some joker
that Subbu sent my way.
2411
02:11:06,297 --> 02:11:07,898
And so, I got on an Lola bike.
2412
02:11:08,547 --> 02:11:10,571
And then, he started making conversations.
2413
02:11:11,588 --> 02:11:13,588
I didn't know how an entire day went by.
2414
02:11:15,547 --> 02:11:16,697
After I got down from the bike...
2415
02:11:16,897 --> 02:11:18,297
I got to know that he
wasn't an Lola bike rider.
2416
02:11:19,088 --> 02:11:21,213
He was the idiot who wrote
those things on my book.
2417
02:11:24,047 --> 02:11:26,588
I suspected that Subbu's joker
might not be that smart.
2418
02:11:27,088 --> 02:11:28,505
So, I challenged him to meet me.
2419
02:11:31,213 --> 02:11:33,672
I asked him to come to fix him up.
2420
02:11:34,255 --> 02:11:36,672
To get rid of the fear of marriage
out of my mind...
2421
02:11:37,338 --> 02:11:40,988
He placed a pink balloon with
'you need a hope' written on it.
2422
02:11:41,255 --> 02:11:43,463
Hope should strengthen me, right?
2423
02:11:43,680 --> 02:11:44,680
He gave me that strength
through this balloon.
2424
02:11:44,880 --> 02:11:47,572
I kept thinking about it and roamed
around the entire city.
2425
02:11:47,772 --> 02:11:49,255
That is when I met a guy.
2426
02:11:49,755 --> 02:11:52,172
There were bushes all around.
There was no one around.
2427
02:11:52,547 --> 02:11:54,213
I started shivering...
2428
02:11:55,255 --> 02:11:57,172
I asked that guy what
it was that he wanted.
2429
02:11:57,880 --> 02:11:59,172
He said he wanted a chance.
2430
02:11:59,755 --> 02:12:04,005
I somehow escaped from that guy and got
back home. But I was still shivering.
2431
02:12:05,838 --> 02:12:08,329
I thought that the only way to get
rid of fear was to talk to someone...
2432
02:12:08,529 --> 02:12:10,130
And so, I searched my entire contact list.
2433
02:12:10,963 --> 02:12:12,547
I didn't feel like calling anyone.
2434
02:12:13,922 --> 02:12:15,297
I thought of calling Subbu...
2435
02:12:16,172 --> 02:12:20,172
But I knew he would end up asking me
questions like 'Why did you go there?'
2436
02:12:21,963 --> 02:12:23,838
He wouldn't understand my situation.
2437
02:12:26,797 --> 02:12:31,130
Suddenly I felt like I was all alone.
2438
02:12:31,880 --> 02:12:35,088
It doesn't matter how many numbers
you have in your contact list...
2439
02:12:36,422 --> 02:12:41,047
We need a person with whom
anything can be shared at any moment.
2440
02:12:42,838 --> 02:12:44,547
May be that is why people get married.
2441
02:12:48,672 --> 02:12:50,880
That is when I got his message.
2442
02:12:52,088 --> 02:12:53,138
'Calm down!'
2443
02:12:53,880 --> 02:12:55,130
'You are not alone!' it said.
2444
02:12:56,672 --> 02:12:59,172
That one phrase gave me a lot of courage.
2445
02:13:03,880 --> 02:13:06,588
I asked him to sing me a lullaby
until I fell asleep.
2446
02:13:07,338 --> 02:13:08,603
And he kept singing until I slept.
2447
02:13:12,588 --> 02:13:15,672
After so many days,
I had a peaceful sleep.
2448
02:13:18,422 --> 02:13:22,672
All those fears that I stuffed inside me
because of my father...
2449
02:13:23,380 --> 02:13:27,255
He simply wiped them
all away with a fable.
2450
02:13:32,255 --> 02:13:35,255
Invisibly he showed me how a married
life with him would look like.
2451
02:13:38,797 --> 02:13:39,880
I thought of meeting him.
2452
02:13:40,672 --> 02:13:45,880
I waited for him so that I could proudly
show to my father that 'he is the one'.
2453
02:13:48,213 --> 02:13:50,463
But before that,
my father broke a shocking news.
2454
02:13:52,338 --> 02:13:53,463
That, he is going to get married.
2455
02:14:03,047 --> 02:14:05,547
For the first time ever,
there were tears in my eyes.
2456
02:14:06,338 --> 02:14:08,380
Not because he cheated me.
2457
02:14:10,088 --> 02:14:15,005
He came back for me for
what I said a long time ago!
2458
02:14:17,630 --> 02:14:20,130
I always thought that someone
must have been born for me.
2459
02:14:20,686 --> 02:14:23,130
But I wondered, he was born from my words?
2460
02:14:24,311 --> 02:14:29,588
Did he really put so much effort
to make my toppling life steady?
2461
02:14:32,838 --> 02:14:34,547
He said, 'Hold your smile'.
2462
02:14:37,880 --> 02:14:43,422
Is he trying hard all alone
to make his family accept me?
2463
02:14:46,672 --> 02:14:48,505
When I think about him...
2464
02:14:49,588 --> 02:14:51,755
I still can't stop tears
falling from my eyes.
2465
02:14:59,463 --> 02:15:02,005
Right now, I just want to hug him.
2466
02:15:04,463 --> 02:15:10,380
But I don't know if I would ever
be able to hug him in this lifetime.
2467
02:15:15,963 --> 02:15:18,880
Please forgive me for stopping
the story here.
2468
02:15:29,101 --> 02:15:30,119
Stop.
2469
02:15:39,005 --> 02:15:40,240
I stopped. Tell me.
2470
02:15:40,672 --> 02:15:43,505
Whether you want to go and get married
or do something else, it's your call.
2471
02:15:44,022 --> 02:15:45,063
Go and live as you please.
2472
02:15:45,630 --> 02:15:47,880
From now on, you and I are no way related.
2473
02:15:50,698 --> 02:15:56,036
But, before you go,
apologize to the girl and leave.
2474
02:16:05,808 --> 02:16:06,908
Megha...
2475
02:16:07,172 --> 02:16:08,361
Do you want me to apologise to you,
2476
02:16:08,887 --> 02:16:10,825
Or do you want me to explain
why I should marry Vibha?
2477
02:16:11,047 --> 02:16:13,297
Vibha already met me and explained
everything to me.
2478
02:16:15,088 --> 02:16:16,297
I understood everything.
2479
02:16:16,588 --> 02:16:17,713
I was the one who called her.
2480
02:16:18,838 --> 02:16:19,913
But uncle...
2481
02:16:20,505 --> 02:16:22,922
I think you haven't
understood Harsha properly.
2482
02:16:23,297 --> 02:16:24,338
Exactly!
2483
02:16:25,922 --> 02:16:28,297
The other day I wanted to explain it to
you all so that you would understand.
2484
02:16:28,630 --> 02:16:30,588
But you said that the girl wasn't
beside me and she wouldn't come either.
2485
02:16:31,088 --> 02:16:32,213
Now that girl is here.
2486
02:16:33,047 --> 02:16:35,505
I don't understand why you would want me
to leave without explaining myself.
2487
02:16:35,922 --> 02:16:36,997
What was it that you said?
2488
02:16:37,892 --> 02:16:41,067
The only eligibility one needs to live
a happily married life is to compromise?
2489
02:16:42,432 --> 02:16:43,911
There is something else too, father.
2490
02:16:49,088 --> 02:16:50,630
We saw in Vibha's words...
2491
02:16:50,830 --> 02:16:51,880
Romance!
2492
02:16:53,088 --> 02:16:55,255
That is the right eligibility.
2493
02:16:56,880 --> 02:16:58,755
The very first day I met Vibha,
she asked me this.
2494
02:16:59,505 --> 02:17:01,380
What do you expect from your married life?
2495
02:17:03,563 --> 02:17:06,422
And I like a fool blabbered something.
I said even love.
2496
02:17:07,838 --> 02:17:09,213
Later I realised.
2497
02:17:10,422 --> 02:17:12,713
Romance is greater than love.
2498
02:17:16,963 --> 02:17:19,088
I want a very romantic married life.
2499
02:17:19,288 --> 02:17:20,288
What does that mean?
2500
02:17:20,488 --> 02:17:22,013
You think we are just sailing through
married life without any romance?
2501
02:17:22,213 --> 02:17:23,255
Is that how we had our children?
2502
02:17:23,505 --> 02:17:25,005
Uncle, how do I explain it to you?
2503
02:17:25,713 --> 02:17:27,005
You understand love.
2504
02:17:27,213 --> 02:17:29,672
I don't understand, when I say romance,
you presume something negative. Why?
2505
02:17:30,255 --> 02:17:34,130
Romance isn't some quick lovemaking
behind closed doors done in ten minutes.
2506
02:17:36,463 --> 02:17:37,497
Romance means...
2507
02:17:38,505 --> 02:17:40,380
Showing love in action.
2508
02:17:41,297 --> 02:17:43,297
Everyone says that they are in love.
2509
02:17:43,755 --> 02:17:45,505
But how many of those people
actually show their love with actions?
2510
02:17:46,797 --> 02:17:47,855
Hey...
2511
02:17:48,255 --> 02:17:49,622
How could you say we all don't show it?
2512
02:17:49,822 --> 02:17:50,822
I show love in action.
2513
02:17:51,022 --> 02:17:52,963
Hold on... Hold on...
How is it that you show your love?
2514
02:17:53,630 --> 02:17:55,797
You mean the way you buy gifts and throw
them on the table and ask her to take it?
2515
02:17:56,838 --> 02:17:59,213
It isn't about just buying
some expensive gift, sir.
2516
02:17:59,713 --> 02:18:02,838
It's about going to her and showering
it on her, and making her feel happy.
2517
02:18:04,380 --> 02:18:06,255
That is how you show love!
2518
02:18:08,213 --> 02:18:09,322
Is that how you speak to your elders?
2519
02:18:09,522 --> 02:18:10,630
Don't you think we know better?
2520
02:18:11,338 --> 02:18:12,880
When your husband is around you...
2521
02:18:13,130 --> 02:18:15,422
You insist that he earn in crores and
demand you live luxuriously.
2522
02:18:15,838 --> 02:18:17,238
But when he is away to earn for you
2523
02:18:17,450 --> 02:18:18,555
You complain that he isn't around.
2524
02:18:18,755 --> 02:18:20,463
If you show a bit of love...
2525
02:18:21,047 --> 02:18:23,047
You would know which is the true
luxury.
2526
02:18:25,755 --> 02:18:28,755
If not, they simply pass a statement that
a single person cannot satisfy them.
2527
02:18:30,797 --> 02:18:32,755
If one person cannot satisfy you,
no one else can.
2528
02:18:37,255 --> 02:18:39,499
Two people get married is to be happy
2529
02:18:40,354 --> 02:18:41,982
But they only end up
making each other suffer.
2530
02:18:42,238 --> 02:18:44,704
Instead of teaching us how
to make that suffering stop,
2531
02:18:44,904 --> 02:18:47,079
When you keep saying that
it's better to compromise...
2532
02:18:47,505 --> 02:18:49,463
I feel like you insist me
to live a lifeless life.
2533
02:18:51,463 --> 02:18:53,630
I don't want to live that kind
of life beside my partner.
2534
02:18:55,797 --> 02:19:00,838
I want to be very very
closer to my life partner.
2535
02:19:04,838 --> 02:19:06,755
Vibha is a kind of girl
who knows how to live.
2536
02:19:08,213 --> 02:19:10,736
To make sure one's married life
stays young and interesting,
2537
02:19:10,936 --> 02:19:14,046
Vibha is someone who knows that
a great romance is essential.
2538
02:19:15,505 --> 02:19:18,422
Understanding that one's body isn't just
our own but our life partner's too...
2539
02:19:19,213 --> 02:19:22,213
The thought of taking care of one's body
and being healthy is so romantic.
2540
02:19:26,267 --> 02:19:28,953
With her husband beside her and in
a never ending conversation...
2541
02:19:29,153 --> 02:19:31,571
A girl wishing for that sort of life
such a romantic notion.
2542
02:19:35,088 --> 02:19:36,338
I like sunset.
2543
02:19:37,456 --> 02:19:39,854
Because I know, my life partner
is waiting for me at home...
2544
02:19:40,054 --> 02:19:41,254
And that increases my desire to live.
2545
02:19:46,005 --> 02:19:49,713
If thinking this way is dirty-minded,
one does need to be a bit dirty-minded.
2546
02:19:52,005 --> 02:19:53,047
What was it that you said, uncle?
2547
02:19:53,547 --> 02:19:55,130
Is it to get married or to have an affair?
2548
02:19:56,047 --> 02:19:57,512
It is to be as good as having an affair.
2549
02:19:57,712 --> 02:19:59,261
For an ever lasting affair.
2550
02:20:00,172 --> 02:20:03,026
As I didn't know all these things,
I hung my head down in the court.
2551
02:20:03,877 --> 02:20:04,963
Now, I proudly say this.
2552
02:20:05,991 --> 02:20:07,255
I'll have a great married life.
2553
02:20:07,880 --> 02:20:09,797
Get me married to Vibha.
2554
02:20:17,615 --> 02:20:20,213
I thought he would be on his knees,
but he nailed it instead!
2555
02:20:32,329 --> 02:20:33,289
Son...
2556
02:20:33,922 --> 02:20:36,713
The girl might be feeling low,
go and talk to her to cheer her up.
2557
02:20:37,588 --> 02:20:38,605
Go hug her.
2558
02:21:16,562 --> 02:21:17,755
My mom asked me to hug you.
2559
02:21:18,838 --> 02:21:19,847
What else?
2560
02:21:20,547 --> 02:21:21,880
She told me to cheer you up.
2561
02:21:25,963 --> 02:21:27,047
What else?
2562
02:21:35,588 --> 02:21:40,713
I need to have at least
25 thousand meals with you.
2563
02:21:46,130 --> 02:21:48,547
I need to share at least
nine thousand nights with you.
2564
02:21:54,005 --> 02:21:56,255
And I need to go hundreds
of vacations with you.
2565
02:21:59,380 --> 02:22:00,588
And above all...
2566
02:22:04,297 --> 02:22:06,380
We need to have millions of conversations.
2567
02:22:23,450 --> 02:22:24,480
Sir...
2568
02:22:25,422 --> 02:22:26,880
Shall we get married?
2569
02:22:41,380 --> 02:22:43,091
-This seat?
-Is mine.
2570
02:22:49,422 --> 02:22:50,497
One minute...
2571
02:22:52,323 --> 02:22:53,323
-Boss!
-Yes!
2572
02:22:53,523 --> 02:22:54,630
We are a newly married couple.
2573
02:22:55,422 --> 02:22:57,130
I had mistakenly booked two aisle seats.
2574
02:22:57,505 --> 02:22:58,947
Could you please move to 4B?
2575
02:22:59,147 --> 02:23:00,384
-Nope.
-Why?
2576
02:23:00,584 --> 02:23:02,909
-My wife is seated in 4A.
-Huh?
2577
02:23:04,737 --> 02:23:05,762
[laughs aloud]
2578
02:23:06,338 --> 02:23:07,755
I did it on purpose.
2579
02:23:12,972 --> 02:23:14,038
It's okay.
2580
02:23:14,297 --> 02:23:15,630
This is our first journey, isn't it?
2581
02:23:18,255 --> 02:23:19,505
Let's make it memorable.
2582
02:23:21,922 --> 02:23:24,380
Even though there is a gap of
18 inches between the both of us
2583
02:23:25,302 --> 02:23:27,307
At a height of 35,000 feet
above the ground...
2584
02:23:27,640 --> 02:23:29,828
And a travel time of 16 hours together...
2585
02:23:30,045 --> 02:23:31,297
We spoke about a lot of things.
2586
02:23:32,334 --> 02:23:33,880
She must have blushed some 17 times.
2587
02:23:34,813 --> 02:23:36,463
We laughed together 34 times.
2588
02:23:36,838 --> 02:23:40,588
I leave it to your dirty mind how
romantic our journey on the plane was.
202266
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.