All language subtitles for Young Sheldon - 05x07 - An Introduction to Engineering and a Glob of Hair Gel.CAKES.English.HI.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,987 --> 00:00:03,871 ADULT SHELDON: Engineering has a rich 2 00:00:03,873 --> 00:00:05,568 and storied history, 3 00:00:05,570 --> 00:00:08,223 dating back to ancient times. 4 00:00:08,225 --> 00:00:11,705 Some consider it the single most important field of study... 5 00:00:11,707 --> 00:00:13,187 Okay, w-wha... no. Stop. 6 00:00:13,190 --> 00:00:15,103 I'm sorry. Howard, I can't do this. 7 00:00:15,106 --> 00:00:17,232 WOLOWITZ: You asked me to write you an introduction to engineering. 8 00:00:17,234 --> 00:00:18,929 ADULT SHELDON: Yes, and if I wanted a comedy routine, 9 00:00:18,931 --> 00:00:20,335 I'd have gone to Billy Crystal. 10 00:00:20,338 --> 00:00:22,150 WOLOWITZ: Just let me read it. [clears throat] 11 00:00:22,152 --> 00:00:23,632 ♪ 12 00:00:23,635 --> 00:00:26,284 Engineering has a rich and storied history 13 00:00:26,287 --> 00:00:28,722 dating back to ancient times. 14 00:00:28,724 --> 00:00:31,072 Some consider it the single most important field of study 15 00:00:31,074 --> 00:00:32,203 known to man, 16 00:00:32,206 --> 00:00:35,656 from the wheel to the International Space Station, 17 00:00:35,659 --> 00:00:37,273 which I went to. 18 00:00:37,276 --> 00:00:38,633 ADULT SHELDON: Honestly, this again? 19 00:00:38,635 --> 00:00:40,603 WOLOWITZ: Like we don't hear about your Nobel Prize 20 00:00:40,605 --> 00:00:41,796 all the time. 21 00:00:41,799 --> 00:00:43,997 ADULT SHELDON: It's not my fault people ask about it. 22 00:00:44,000 --> 00:00:46,131 WOLOWITZ: Because you're always wearing it! 23 00:00:46,133 --> 00:00:47,796 You have it on right now. 24 00:00:47,799 --> 00:00:49,786 - ADULT SHELDON: Look how shiny it is. - [Wolowitz sighs] 25 00:00:49,788 --> 00:00:51,266 WOLOWITZ: Just tell your story. 26 00:00:51,268 --> 00:00:53,790 ADULT SHELDON: My own history with engineering 27 00:00:53,792 --> 00:00:57,142 began spring semester of my freshman year. 28 00:00:57,144 --> 00:00:58,317 Good morning. 29 00:00:58,319 --> 00:01:00,039 I'm Professor Boucher, 30 00:01:00,042 --> 00:01:02,703 and this is Civil Engineering Lab. 31 00:01:02,706 --> 00:01:07,056 Class begins at 0900, which is... 32 00:01:07,059 --> 00:01:09,973 ...now. 33 00:01:09,976 --> 00:01:11,882 In this course, 34 00:01:11,885 --> 00:01:13,418 we're going to apply the principles 35 00:01:13,421 --> 00:01:14,942 of static mechanical forces... 36 00:01:14,944 --> 00:01:16,204 [knocks on door] 37 00:01:16,206 --> 00:01:18,119 I'm in this class. 38 00:01:18,121 --> 00:01:20,208 This class started at 0900, 39 00:01:20,210 --> 00:01:24,127 so... no, you're not. 40 00:01:25,389 --> 00:01:26,997 As I was saying, 41 00:01:26,999 --> 00:01:28,564 Uh, yes? 42 00:01:28,566 --> 00:01:31,393 I appreciate your use of the 24-four hour time format. 43 00:01:31,395 --> 00:01:33,917 Were you aware that while often referred to as "military time," 44 00:01:33,919 --> 00:01:36,006 it actually dates back to the Egyptians? 45 00:01:36,008 --> 00:01:39,836 I'm aware that the class is now starting at 0901. 46 00:01:39,838 --> 00:01:42,230 Is it all right with you if I begin? 47 00:01:42,232 --> 00:01:44,189 Please. 48 00:01:44,191 --> 00:01:47,540 ADULT SHELDON: One minute in and I was already his favorite. 49 00:01:47,542 --> 00:01:51,196 ♪ Nobody else is stronger than I am ♪ 50 00:01:51,198 --> 00:01:53,894 ♪ Yesterday I moved a mountain ♪ 51 00:01:53,896 --> 00:01:56,592 ♪ I bet I could be your hero ♪ 52 00:01:56,594 --> 00:01:59,426 ♪ I am a mighty little man ♪ 53 00:01:59,429 --> 00:02:05,818 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 54 00:02:05,821 --> 00:02:08,822 This course is about practical applications. 55 00:02:08,824 --> 00:02:12,042 This isn't about fancy theories or what works in a classroom. 56 00:02:12,044 --> 00:02:15,176 If a tunnel collapses, the only math that's gonna matter 57 00:02:15,178 --> 00:02:16,875 is the body count. 58 00:02:19,008 --> 00:02:20,921 - You. - Sheldon Cooper. 59 00:02:20,923 --> 00:02:23,228 Son, I'll learn your name if you make it to midterms. 60 00:02:23,230 --> 00:02:25,055 Right now, you're just a number to me. 61 00:02:25,057 --> 00:02:26,666 Ooh, can I be number one? 62 00:02:26,668 --> 00:02:28,407 That's what Captain Picard calls Commander Riker 63 00:02:28,409 --> 00:02:30,409 on Star Trek: Next Generation. 64 00:02:30,411 --> 00:02:34,239 You need to listen more and talk less. 65 00:02:34,241 --> 00:02:36,721 Is that clear, number one? 66 00:02:37,722 --> 00:02:39,244 Aye, Captain. 67 00:02:39,246 --> 00:02:41,507 Hmm. 68 00:02:41,509 --> 00:02:42,901 [phone rings] 69 00:02:44,512 --> 00:02:45,590 Ballard's. 70 00:02:45,593 --> 00:02:46,729 Hello. 71 00:02:46,731 --> 00:02:48,514 - Hey, what's up? - Oh, nothing. 72 00:02:48,516 --> 00:02:51,343 - I just called to say hello. - Oh. 73 00:02:51,345 --> 00:02:54,041 Gee, I don't think I've done that in my entire life. 74 00:02:54,043 --> 00:02:55,521 You want me to hang up? 75 00:02:55,523 --> 00:02:57,958 No. Uh-uh. 76 00:02:57,960 --> 00:03:00,000 W... But what happens next? 77 00:03:00,003 --> 00:03:01,418 - [phone beeps] - Oh, wait, hang on. 78 00:03:01,421 --> 00:03:02,702 I got another call. 79 00:03:02,704 --> 00:03:04,530 All right, fine, yeah, sure, I can w... 80 00:03:04,532 --> 00:03:05,879 Hello? 81 00:03:05,881 --> 00:03:07,446 JUNE: Hey, Connie. June. 82 00:03:07,448 --> 00:03:09,274 Hi, June. What's going on? 83 00:03:09,276 --> 00:03:11,232 I know you have a hair appointment this afternoon, 84 00:03:11,234 --> 00:03:12,886 but I'm gonna have to cancel. 85 00:03:12,888 --> 00:03:14,085 Everything okay? 86 00:03:14,088 --> 00:03:16,716 No, I busted my knee up pretty good. 87 00:03:16,718 --> 00:03:18,718 Oh. Does Dale know? 88 00:03:18,720 --> 00:03:21,068 I-I'm on the other line with him. 89 00:03:21,070 --> 00:03:23,109 No, not yet. Yeah, you can tell him. 90 00:03:23,112 --> 00:03:24,462 Okay, hang on. 91 00:03:24,465 --> 00:03:25,681 Hello? 92 00:03:25,683 --> 00:03:27,379 I'm so sorry, who's this? 93 00:03:27,381 --> 00:03:28,467 It's been so long. 94 00:03:28,469 --> 00:03:30,512 I'm on the phone with June. 95 00:03:30,514 --> 00:03:31,905 She hurt her knee. 96 00:03:31,907 --> 00:03:32,993 How? 97 00:03:32,995 --> 00:03:34,301 Well, hold on. 98 00:03:35,432 --> 00:03:36,779 How'd you hurt it? 99 00:03:36,781 --> 00:03:38,390 Oh, it's so embarrassing. 100 00:03:38,392 --> 00:03:41,393 I slipped on a glob of hair gel at the salon. 101 00:03:41,395 --> 00:03:43,264 Wait a minute. 102 00:03:43,266 --> 00:03:46,746 She slipped on a glob of hair gel at the salon. 103 00:03:46,748 --> 00:03:49,096 [laughs]: Oh, nice. 104 00:03:49,098 --> 00:03:50,926 Well, that was worth the wait. 105 00:03:52,319 --> 00:03:54,667 SHELDON: And then, at exactly 9:00, 106 00:03:54,669 --> 00:03:57,104 he locked the doors and wouldn't let any latecomers in. 107 00:03:57,106 --> 00:03:58,477 That seems a little harsh. 108 00:03:58,480 --> 00:04:00,499 He's so intolerant. It's fantastic. 109 00:04:00,501 --> 00:04:03,153 He also wears a bow tie, and instead of using my name, 110 00:04:03,155 --> 00:04:04,617 he gave me a number. 111 00:04:04,620 --> 00:04:06,289 I don't think I like that, either. 112 00:04:06,292 --> 00:04:07,911 No, it's great. It's like we're robots. 113 00:04:07,914 --> 00:04:09,334 And guess what my number is. 114 00:04:09,336 --> 00:04:10,770 Number two? 115 00:04:10,772 --> 00:04:11,945 SHELDON: No, number one, 116 00:04:11,947 --> 00:04:13,381 like Riker on Star Trek. 117 00:04:13,383 --> 00:04:15,862 But number two is also good. Like the pencil. 118 00:04:15,864 --> 00:04:17,172 MARY: Well, 119 00:04:17,175 --> 00:04:18,820 I'm glad you enjoyed your class. 120 00:04:18,823 --> 00:04:20,910 For our first assignment, we get to build a bridge. 121 00:04:20,912 --> 00:04:23,522 Professor Boucher was part of the Army Corps of Engineers, 122 00:04:23,524 --> 00:04:25,611 and he built bridges all over the world. 123 00:04:25,613 --> 00:04:27,439 You know, I was also in the Army. 124 00:04:27,441 --> 00:04:29,789 Ooh, perhaps you trudged across one of his bridges. 125 00:04:29,791 --> 00:04:31,138 How neat would that be? 126 00:04:31,140 --> 00:04:33,183 I bet Dad did cool Army stuff, too. 127 00:04:33,185 --> 00:04:35,664 Nope. "Trudging" sums it up. 128 00:04:35,666 --> 00:04:37,666 See, number one is also pretty funny, 129 00:04:37,668 --> 00:04:39,494 'cause it means taking a leak. 130 00:04:39,496 --> 00:04:40,735 [sighs] 131 00:04:40,738 --> 00:04:42,541 - [doorbell rings] - [TV playing indistinctly] 132 00:04:42,543 --> 00:04:44,064 - Come in. - [TV stops] 133 00:04:44,066 --> 00:04:46,458 If you're a robber, I got a shotgun. 134 00:04:46,460 --> 00:04:48,721 It's Connie and Dale. Don't shoot. 135 00:04:48,723 --> 00:04:49,722 [laughs]: Oh. 136 00:04:49,724 --> 00:04:51,898 Hey. Y'all didn't have to come by. 137 00:04:51,900 --> 00:04:53,073 MEEMAW: We just wanted to see 138 00:04:53,075 --> 00:04:54,141 how you're doing. 139 00:04:54,144 --> 00:04:56,399 Yeah. Brought your favorite ice cream. 140 00:04:56,402 --> 00:04:58,513 Butter pecan? 141 00:04:58,515 --> 00:05:00,125 What's your second-favorite? 142 00:05:01,170 --> 00:05:03,736 I'll put this away. 143 00:05:03,738 --> 00:05:05,259 So, how's it going? 144 00:05:05,261 --> 00:05:07,114 Do you have anybody to help you out? 145 00:05:07,117 --> 00:05:10,008 Oh, yeah. These little guys. 146 00:05:10,011 --> 00:05:11,960 - Elvis was onto something. - [chuckles] 147 00:05:11,963 --> 00:05:14,181 Till he keeled over on the toilet. 148 00:05:14,183 --> 00:05:15,748 He was the king. 149 00:05:15,750 --> 00:05:17,860 - That was his throne. - [laughs] 150 00:05:17,863 --> 00:05:21,361 Seriously, now, though, if you need anything at all, 151 00:05:21,364 --> 00:05:22,842 we are here for you. 152 00:05:22,844 --> 00:05:25,281 That's right. 100%. 153 00:05:26,086 --> 00:05:27,499 MEEMAW: Would you stop? 154 00:05:27,501 --> 00:05:29,022 I was being sincere. 155 00:05:29,024 --> 00:05:31,764 Well, that's for the next dumb thing you say. 156 00:05:31,766 --> 00:05:33,190 Well, just quit hitting me, would you? 157 00:05:33,192 --> 00:05:34,411 Well, quit being stupid. 158 00:05:36,379 --> 00:05:38,640 BOUCHER: For your design assignment, you may decide 159 00:05:38,642 --> 00:05:41,341 between suspension bridges, truss bridges, beam bridges, 160 00:05:41,344 --> 00:05:43,734 just not Beau Bridges. 161 00:05:46,171 --> 00:05:49,774 And people say engineers don't have a sense of humor. 162 00:05:49,777 --> 00:05:51,131 Yes? 163 00:05:51,133 --> 00:05:52,656 What are Beau Bridges? 164 00:05:54,136 --> 00:05:55,527 That's all for today. 165 00:05:55,529 --> 00:05:57,703 Your initial designs are due next week. 166 00:05:57,705 --> 00:05:59,054 [students shuffling] 167 00:06:00,316 --> 00:06:02,753 I finished my design assignment early. 168 00:06:03,972 --> 00:06:05,754 I admire that initiative. 169 00:06:05,756 --> 00:06:08,409 Thank you, I stayed up late to finish it. 170 00:06:08,411 --> 00:06:10,625 My normal bedtime is 2100 hours, 171 00:06:10,628 --> 00:06:12,761 but I was so excited to do it that I took a power nap 172 00:06:12,763 --> 00:06:15,068 in my Meemaw's back seat on the drive home. 173 00:06:15,070 --> 00:06:17,725 Uh, you'll need to do this again. It's wrong. 174 00:06:19,161 --> 00:06:21,509 No, it's not. 175 00:06:21,511 --> 00:06:24,862 Son, I'm giving you another chance before it's due. 176 00:06:25,681 --> 00:06:27,550 Well, what's wrong with it? 177 00:06:27,553 --> 00:06:29,430 That's your job to figure out. 178 00:06:29,432 --> 00:06:32,348 I would argue that it's your job to teach me. 179 00:06:37,222 --> 00:06:38,700 Let's see. [clears throat] 180 00:06:38,702 --> 00:06:42,225 To start, this bridge is in pieces. 181 00:06:42,227 --> 00:06:43,707 What do you mean? 182 00:06:49,844 --> 00:06:51,672 Well, two can play at this game. 183 00:07:00,545 --> 00:07:01,851 Well, now they can't. 184 00:07:07,949 --> 00:07:10,602 And then he ripped up my paper right in front of me. 185 00:07:10,604 --> 00:07:12,168 What is this man's problem? 186 00:07:12,170 --> 00:07:14,301 I don't know. He didn't even use a ruler. 187 00:07:14,303 --> 00:07:16,172 He just ripped it up, willy-nilly. 188 00:07:16,174 --> 00:07:17,913 Do you want me to call the school? 189 00:07:17,915 --> 00:07:20,699 No, he was in the Army. I want him to think I'm tough. 190 00:07:20,701 --> 00:07:22,527 Sure. 191 00:07:22,529 --> 00:07:26,226 Well, I'm sorry you had a bad day. 192 00:07:26,228 --> 00:07:28,794 How about a little trip to RadioShack? 193 00:07:28,796 --> 00:07:31,797 RadioShack's not gonna make this better. 194 00:07:31,799 --> 00:07:33,929 It's also not gonna make it worse, so okay. 195 00:07:33,931 --> 00:07:35,583 You got it. 196 00:07:35,585 --> 00:07:38,238 Maybe he was just intimidated by my intelligence. 197 00:07:38,240 --> 00:07:40,196 Or maybe he's an insecure bully 198 00:07:40,198 --> 00:07:42,808 taking out his frustrations on a little boy. 199 00:07:42,810 --> 00:07:44,766 I like my version better where I'm intimidating 200 00:07:44,768 --> 00:07:46,507 and not a helpless child. 201 00:07:46,509 --> 00:07:50,816 Okay, he's taking out his frustrations on a powerful 202 00:07:50,818 --> 00:07:53,253 and intimidating young man. 203 00:07:53,255 --> 00:07:54,688 That works. 204 00:07:54,691 --> 00:07:56,094 WOMAN [over TV]: Romeo, 205 00:07:56,097 --> 00:07:58,305 wherefore art thou, Romeo? 206 00:07:58,308 --> 00:07:59,999 Hey, baby. 207 00:08:00,001 --> 00:08:02,046 [TV playing indistinctly] 208 00:08:10,794 --> 00:08:12,586 [phone ringing] 209 00:08:12,589 --> 00:08:13,936 Ballard's. 210 00:08:13,939 --> 00:08:16,113 It's me. Any chance you could swing by? 211 00:08:16,116 --> 00:08:17,477 What do you need? 212 00:08:17,480 --> 00:08:19,360 Well, the recliner won't go down, 213 00:08:19,363 --> 00:08:21,716 and I'm stuck in this chair like a damn fool. 214 00:08:21,718 --> 00:08:24,023 Well, that is a situation. 215 00:08:24,025 --> 00:08:25,590 How long you been stuck? 216 00:08:25,592 --> 00:08:27,505 Are you gonna help me out or not? 217 00:08:27,507 --> 00:08:29,383 Oh, just give me a moment to enjoy it. 218 00:08:29,386 --> 00:08:32,205 Get your ass over here and you can laugh at me in person. 219 00:08:32,207 --> 00:08:34,163 Eh, I'm on my way. 220 00:08:34,165 --> 00:08:35,367 [exhales] Thank you. 221 00:08:35,370 --> 00:08:36,904 - Got to grab my camera. - [hangs up] 222 00:08:36,907 --> 00:08:39,212 [sighs] 223 00:08:39,214 --> 00:08:42,021 ADULT SHELDON: You know it's bleak when even a trip to RadioShack 224 00:08:42,024 --> 00:08:43,617 couldn't lift my spirits. 225 00:08:43,620 --> 00:08:47,132 ANNOUNCER: Professor Proton will be right back after these messages. 226 00:08:47,135 --> 00:08:49,614 ♪ 227 00:08:49,616 --> 00:08:51,920 ♪ You're reaching deep inside you ♪ 228 00:08:51,922 --> 00:08:54,534 - Go! - ♪ For things you've never known ♪ 229 00:08:55,796 --> 00:08:58,318 ♪ It's been tough, rough going ♪ 230 00:08:58,320 --> 00:09:01,147 ♪ But you haven't gone alone ♪ 231 00:09:01,149 --> 00:09:04,759 ♪ Be all that you can be... ♪ 232 00:09:04,761 --> 00:09:05,938 Of course. 233 00:09:05,941 --> 00:09:07,848 ADULT SHELDON: I realized Professor Boucher 234 00:09:07,851 --> 00:09:10,765 was pushing me to be the best me I could be. 235 00:09:10,767 --> 00:09:13,000 You'd think the person who could teach me 236 00:09:13,003 --> 00:09:15,308 to be the best me I could be was me, 237 00:09:15,311 --> 00:09:18,643 but it was Professor Boucher, after the Army taught him 238 00:09:18,645 --> 00:09:20,539 to be the best he that he could be. 239 00:09:20,542 --> 00:09:22,150 Now it was up to me 240 00:09:22,153 --> 00:09:25,303 to help us be the best "we" we could be. 241 00:09:26,079 --> 00:09:28,168 I think you're going to like this one, sir. 242 00:09:35,618 --> 00:09:36,878 Do it again. 243 00:09:36,880 --> 00:09:39,489 Yes, sir, sir. 244 00:09:39,491 --> 00:09:41,404 Here you go. 245 00:09:41,406 --> 00:09:44,407 ♪ 246 00:09:44,409 --> 00:09:48,237 ♪ But it was just another piece of paper... ♪ 247 00:09:48,239 --> 00:09:49,543 Again. 248 00:09:49,545 --> 00:09:51,458 Yes, sir, sir. 249 00:09:51,460 --> 00:09:54,417 ♪ And it really didn't mean one little thing ♪ 250 00:09:54,419 --> 00:09:59,379 ♪ To you from the very start ♪ 251 00:09:59,381 --> 00:10:02,514 ♪ Just another piece of paper... ♪ 252 00:10:03,799 --> 00:10:05,719 Oh, at least use a straight-edge. 253 00:10:05,722 --> 00:10:08,344 ♪ Just another piece of paper ♪ 254 00:10:08,346 --> 00:10:11,132 ♪ Tearing us apart ♪ 255 00:10:13,700 --> 00:10:16,746 ♪ And it is just another piece of paper... ♪ 256 00:10:19,531 --> 00:10:21,575 You wanted to see me, ma'am? 257 00:10:21,577 --> 00:10:24,404 Hello, Professor Boucher. Please, come in, have a seat. 258 00:10:24,407 --> 00:10:25,971 I'd prefer to stand. 259 00:10:25,973 --> 00:10:30,458 Oh. All right, uh, then, I will also stand. 260 00:10:30,461 --> 00:10:32,238 [chuckles] 261 00:10:32,240 --> 00:10:34,936 You know what, um, these are really not standing shoes, 262 00:10:34,938 --> 00:10:36,764 so I'm just gonna sit. 263 00:10:36,766 --> 00:10:39,114 I was hoping that we could have a little chat 264 00:10:39,116 --> 00:10:41,641 about Sheldon Cooper. 265 00:10:43,408 --> 00:10:45,408 I'll start. 266 00:10:45,411 --> 00:10:49,646 Sheldon is a very important asset to this university. 267 00:10:49,649 --> 00:10:53,041 And we like to keep that little fella happy. 268 00:10:53,043 --> 00:10:55,391 But it seems that your teaching methods 269 00:10:55,393 --> 00:10:57,742 are making him unhappy. 270 00:10:57,744 --> 00:10:59,134 You understand? 271 00:10:59,136 --> 00:11:01,383 - Yes, ma'am, I do. - Great. 272 00:11:01,386 --> 00:11:05,780 You'd like me to turn his frown upside down. 273 00:11:05,783 --> 00:11:07,490 You know, when you say it, 274 00:11:07,492 --> 00:11:12,172 it sounds more chilling than fun. 275 00:11:12,175 --> 00:11:13,305 I'm just saying 276 00:11:13,308 --> 00:11:17,108 that he's a sensitive kid, and you are... 277 00:11:17,111 --> 00:11:19,502 well, whatever this vibe is. 278 00:11:19,504 --> 00:11:21,113 I understand. 279 00:11:21,115 --> 00:11:24,507 Excellent, so you'll take it easy on him? 280 00:11:24,509 --> 00:11:27,467 No. I'm sorry, ma'am, I can't do that. 281 00:11:27,469 --> 00:11:29,991 You see, uh... 282 00:11:29,993 --> 00:11:32,513 all these "ma'ams," they sound polite, 283 00:11:32,516 --> 00:11:35,091 but then I don't seem to be getting anywhere. 284 00:11:35,094 --> 00:11:36,696 Well, that's because you're not. 285 00:11:37,871 --> 00:11:40,306 You do realize that I'm your boss? 286 00:11:40,308 --> 00:11:41,742 Yes, ma'am, I do. 287 00:11:41,744 --> 00:11:44,982 And do you realize that I have tenure? 288 00:11:44,985 --> 00:11:47,052 Ugh, tenure. 289 00:11:47,054 --> 00:11:48,531 What fun is it being president 290 00:11:48,533 --> 00:11:50,316 if I can't threaten people's jobs? 291 00:11:50,318 --> 00:11:52,367 May I get back to class now? 292 00:11:52,370 --> 00:11:55,233 Oh, fine. And fall off, or whatever it is. 293 00:11:55,236 --> 00:11:56,825 It's "dismissed," ma'am. 294 00:11:56,828 --> 00:11:58,414 Just go. 295 00:11:59,936 --> 00:12:01,414 [laughs softly] 296 00:12:01,416 --> 00:12:03,200 I heard that giggle. 297 00:12:04,777 --> 00:12:07,201 MEEMAW: Okay. Soup's on. 298 00:12:07,204 --> 00:12:09,552 Mmm. Wow, looks good. 299 00:12:09,554 --> 00:12:11,163 [grunts] Oh, geez. 300 00:12:11,165 --> 00:12:12,638 Are you okay? 301 00:12:12,641 --> 00:12:15,036 Oh, I, uh, I tweaked my back. 302 00:12:15,038 --> 00:12:16,342 Oh. How? 303 00:12:16,344 --> 00:12:17,896 I was helping June out. 304 00:12:17,899 --> 00:12:20,346 Well, aren't you sweet? 305 00:12:20,348 --> 00:12:22,567 What'd she have you doing for her? 306 00:12:23,830 --> 00:12:26,178 Yeah, this and that. 307 00:12:26,180 --> 00:12:28,354 This and that what? 308 00:12:28,356 --> 00:12:31,751 Yeah. This and that and the other thing. 309 00:12:33,535 --> 00:12:35,709 Do you not want to tell me? 310 00:12:35,711 --> 00:12:40,279 Well, for the sake of honesty and because she might tell you, 311 00:12:40,281 --> 00:12:42,457 I was helping her take a shower. 312 00:12:43,781 --> 00:12:45,607 You took a shower with her? 313 00:12:45,610 --> 00:12:48,945 She took the shower, I was just assisting. 314 00:12:48,948 --> 00:12:50,208 So she was naked. 315 00:12:50,211 --> 00:12:52,726 For crying out loud, we were married. 316 00:12:52,728 --> 00:12:54,380 I've seen her naked a million times. 317 00:12:54,382 --> 00:12:56,512 You think that is helping? 318 00:12:56,514 --> 00:12:58,166 I knew I shouldn't have been honest. 319 00:12:58,168 --> 00:13:00,865 You shouldn't have been playing bathroom attendant. 320 00:13:00,867 --> 00:13:02,823 There was nothing sexy about it. 321 00:13:02,825 --> 00:13:05,391 It was like washing a car. 322 00:13:05,393 --> 00:13:07,045 A rusty old car. 323 00:13:07,047 --> 00:13:08,829 Did you scrub her windshield? 324 00:13:08,831 --> 00:13:11,440 What does that even mean? 325 00:13:11,442 --> 00:13:13,314 Her boobs, genius. 326 00:13:14,445 --> 00:13:16,402 I was helping her in the shower 327 00:13:16,404 --> 00:13:18,406 so she didn't fall down. 328 00:13:19,799 --> 00:13:21,276 Well, fine. 329 00:13:21,278 --> 00:13:22,887 And boobs are headlights. 330 00:13:22,889 --> 00:13:24,532 Everybody knows that. 331 00:13:36,941 --> 00:13:38,071 What are you doing? 332 00:13:38,074 --> 00:13:40,078 Watching Sheldon struggle with homework. 333 00:13:40,080 --> 00:13:41,298 It's so great. 334 00:13:43,735 --> 00:13:45,039 Come on, think. 335 00:13:45,041 --> 00:13:47,650 - What's going on? - I can't 336 00:13:47,652 --> 00:13:49,478 figure out this engineering project. 337 00:13:49,480 --> 00:13:52,046 And every time I turn it in, my professor just rips it up. 338 00:13:52,048 --> 00:13:54,135 Well, ain't this the fella you liked? 339 00:13:54,137 --> 00:13:56,964 I did, when I thought he was pushing me to be all I could be, 340 00:13:56,966 --> 00:13:59,314 but it turns out all he can be is mean. 341 00:13:59,316 --> 00:14:01,664 I'm sure you'll figure it out. 342 00:14:01,666 --> 00:14:03,536 Could you talk to him? 343 00:14:03,538 --> 00:14:05,016 You're in college now. 344 00:14:05,018 --> 00:14:06,931 Don't you think you should fight your own battles? 345 00:14:06,933 --> 00:14:08,367 Does telling on him to the president 346 00:14:08,369 --> 00:14:09,672 of the university count? 347 00:14:09,674 --> 00:14:10,673 Did it work? 348 00:14:10,675 --> 00:14:12,458 - No. - Then no. 349 00:14:12,460 --> 00:14:13,938 Will you please talk to him? 350 00:14:13,940 --> 00:14:16,227 Ooh, what if your mom does it? 351 00:14:16,230 --> 00:14:17,664 But you were both in the Army. 352 00:14:17,667 --> 00:14:19,204 And you're both crabby and impatient. 353 00:14:19,206 --> 00:14:21,032 There's a lot of common ground. 354 00:14:21,034 --> 00:14:23,730 You really got under this guy's skin, huh? 355 00:14:23,732 --> 00:14:24,992 It would seem so. 356 00:14:24,994 --> 00:14:27,214 Lot of common ground. 357 00:14:28,650 --> 00:14:30,650 [phone rings] 358 00:14:30,652 --> 00:14:32,695 [TV playing indistinctly] 359 00:14:32,697 --> 00:14:34,021 Hello. 360 00:14:34,024 --> 00:14:35,133 Hey, June. 361 00:14:35,135 --> 00:14:36,656 Connie. Just wanted to see 362 00:14:36,658 --> 00:14:37,821 if you need anything. 363 00:14:37,824 --> 00:14:39,781 Nah, I'm good, but thank you, though. 364 00:14:39,784 --> 00:14:41,313 You sure? 365 00:14:41,315 --> 00:14:44,316 Groceries? Dishes? 366 00:14:44,318 --> 00:14:47,319 Help in the shower? 367 00:14:47,321 --> 00:14:48,657 Damn it, Dale. 368 00:14:48,660 --> 00:14:49,615 MEEMAW: I'm sorry, 369 00:14:49,618 --> 00:14:51,235 I'm just not comfortable with it. 370 00:14:51,238 --> 00:14:52,703 You think I am? 371 00:14:52,706 --> 00:14:56,344 Last time he saw me naked, gravity was on my side. 372 00:14:56,347 --> 00:14:58,156 Then why'd you ask him to do it? 373 00:14:58,158 --> 00:15:00,180 Who else am I gonna ask, Connie? 374 00:15:00,183 --> 00:15:01,985 You got tons of friends. 375 00:15:01,988 --> 00:15:05,250 I've got acquaintances, I've got clients. 376 00:15:05,252 --> 00:15:06,729 Those aren't exactly people 377 00:15:06,731 --> 00:15:08,601 you want looking at your hernia scar. 378 00:15:08,603 --> 00:15:10,429 And Dale is? 379 00:15:10,431 --> 00:15:12,997 I got that hernia by dragging him onto the bed 380 00:15:12,999 --> 00:15:15,477 one night he came in passed-out drunk. 381 00:15:15,479 --> 00:15:16,766 Look, I'm sorry if I 382 00:15:16,769 --> 00:15:19,680 crossed the line, but you have nothing to worry about. 383 00:15:22,714 --> 00:15:24,235 Okay. 384 00:15:24,238 --> 00:15:26,184 Look, I promise, next time, 385 00:15:26,186 --> 00:15:28,149 I'll get the kid who mows my lawn 386 00:15:28,152 --> 00:15:30,144 to come over and hose me off in the backyard. 387 00:15:30,146 --> 00:15:32,146 Call me. 388 00:15:32,148 --> 00:15:35,323 I'd be happy to hose you off in the backyard. 389 00:15:35,325 --> 00:15:37,673 [laughs, sighs] 390 00:15:37,675 --> 00:15:39,588 I got to admit, I'm a little jealous. 391 00:15:39,590 --> 00:15:40,669 Of what? 392 00:15:40,672 --> 00:15:41,808 You. 393 00:15:41,810 --> 00:15:42,940 Why? 394 00:15:42,942 --> 00:15:45,594 You have the Dale I never got. 395 00:15:45,596 --> 00:15:48,075 I spent a lot of time 396 00:15:48,077 --> 00:15:50,730 polishing that turd, and you get all the benefits. 397 00:15:50,732 --> 00:15:52,906 Hey, I put my time in on that, too. 398 00:15:52,908 --> 00:15:54,299 Not as much as me. 399 00:15:54,301 --> 00:15:56,157 When I met him, he was a mess. 400 00:15:56,160 --> 00:16:00,131 [laughs]: You should've seen where I started. 401 00:16:00,133 --> 00:16:02,133 Well, I think we can both agree, 402 00:16:02,135 --> 00:16:04,309 he is one lucky turd. 403 00:16:04,311 --> 00:16:06,833 Amen, sister. 404 00:16:06,835 --> 00:16:09,188 BOUCHER: So, let me guess. 405 00:16:09,191 --> 00:16:11,098 You think I'm being too hard on him 406 00:16:11,100 --> 00:16:12,492 and you want me to lighten up? 407 00:16:12,495 --> 00:16:14,016 He is having a tough time. 408 00:16:14,019 --> 00:16:15,366 It's a tough class. 409 00:16:15,369 --> 00:16:16,930 Look, I get it. 410 00:16:16,932 --> 00:16:18,236 I was in the Army, too, 411 00:16:18,238 --> 00:16:20,368 I-I'm all for being strict, but... 412 00:16:20,370 --> 00:16:22,631 he doesn't even know where he's going wrong. 413 00:16:22,633 --> 00:16:24,155 You know, maybe you could just 414 00:16:24,157 --> 00:16:25,696 point him in the right direction? 415 00:16:25,699 --> 00:16:27,767 You mean, give him the answer? 416 00:16:27,769 --> 00:16:29,682 No, no. 417 00:16:29,684 --> 00:16:30,857 Would you? 418 00:16:30,859 --> 00:16:32,337 What do you think? 419 00:16:32,339 --> 00:16:34,208 - No. - See? 420 00:16:34,210 --> 00:16:38,691 I didn't give you the answer and you figured it out. 421 00:16:38,693 --> 00:16:40,954 Look... 422 00:16:40,956 --> 00:16:43,565 your son is obviously brilliant, 423 00:16:43,567 --> 00:16:46,220 but coddling him won't prepare him for the real world. 424 00:16:46,222 --> 00:16:48,938 I've been saying that since the day he was born. 425 00:16:48,941 --> 00:16:51,419 Sometimes you have to break them down to build them back up. 426 00:16:51,422 --> 00:16:53,074 I do that with my football players. 427 00:16:53,077 --> 00:16:55,360 At least, I try to, but then the parents 428 00:16:55,362 --> 00:16:57,753 get all bent out of shape, they come into my office. 429 00:16:57,755 --> 00:16:59,164 You don't say. 430 00:16:59,167 --> 00:17:01,321 Yeah, you would not believe... 431 00:17:01,324 --> 00:17:04,456 Oh. Y-You mean me. Got it. 432 00:17:04,458 --> 00:17:06,590 You figured it out again. 433 00:17:07,434 --> 00:17:08,871 Hey, I'm two for two. 434 00:17:11,770 --> 00:17:13,074 Hey. 435 00:17:13,077 --> 00:17:14,468 Did you talk to my teacher? 436 00:17:14,471 --> 00:17:15,571 I did. 437 00:17:15,574 --> 00:17:17,774 So, is he gonna tell me what I'm doing wrong? 438 00:17:17,777 --> 00:17:19,688 I'm going to. 439 00:17:19,690 --> 00:17:21,777 You're sitting here waiting to be handed the answer 440 00:17:21,779 --> 00:17:23,475 and that's not how life is. 441 00:17:23,477 --> 00:17:25,129 You got to work for it. 442 00:17:25,131 --> 00:17:27,261 - I don't want to hear a football pep talk. - Hey. 443 00:17:27,263 --> 00:17:29,916 This isn't football. This is real. 444 00:17:29,918 --> 00:17:31,309 Your professor's right. 445 00:17:31,311 --> 00:17:32,818 Now, instead of pouting, 446 00:17:32,821 --> 00:17:35,054 take charge of your own life. 447 00:17:38,313 --> 00:17:39,795 ADULT SHELDON: My dad was right. 448 00:17:39,797 --> 00:17:41,536 I had to take charge. 449 00:17:41,538 --> 00:17:44,278 And after 20 more minutes of pouting, 450 00:17:44,280 --> 00:17:46,280 that's exactly what I did. 451 00:17:46,282 --> 00:17:48,180 But despite my best efforts, 452 00:17:48,183 --> 00:17:51,459 I was still no closer to figuring it out. 453 00:17:51,461 --> 00:17:53,113 I was going to have to see my work 454 00:17:53,115 --> 00:17:55,726 be torn to pieces one more time. 455 00:17:59,385 --> 00:18:01,124 Of course. 456 00:18:01,127 --> 00:18:03,818 I'd been so focused on mathematical perfection 457 00:18:03,821 --> 00:18:06,909 that I hadn't taken into account real-world elements. 458 00:18:06,911 --> 00:18:09,173 Wind can trigger vibrations. 459 00:18:09,175 --> 00:18:12,132 If these vibrations occur at a system's resonant frequency, 460 00:18:12,134 --> 00:18:14,325 then oscillation generates excitation 461 00:18:14,328 --> 00:18:17,398 and a bridge can lose its structural integrity. 462 00:18:17,400 --> 00:18:19,485 Okay, I'm a genius again. 463 00:18:19,488 --> 00:18:21,837 ADULT SHELDON: I couldn't wait to hand in my paper 464 00:18:21,839 --> 00:18:24,059 and see the proud look on Professor Boucher's... 465 00:18:26,071 --> 00:18:27,191 No! 466 00:18:27,193 --> 00:18:28,540 I figured it out! 467 00:18:28,542 --> 00:18:31,066 It's wind! It's wind! 468 00:18:32,581 --> 00:18:36,322 I hate engineering. 469 00:18:36,332 --> 00:18:38,332 WOLOWITZ: Wait, so after all this time, 470 00:18:38,334 --> 00:18:40,485 that's your problem with engineering? 471 00:18:40,488 --> 00:18:41,640 ADULT SHELDON: Evidently. 472 00:18:41,642 --> 00:18:43,303 WOLOWITZ: So all the teasing and all the abuse 473 00:18:43,305 --> 00:18:44,883 had nothing to do with me? 474 00:18:44,886 --> 00:18:47,469 ADULT SHELDON: I'll admit, at first, I had a chip on my shoulder 475 00:18:47,472 --> 00:18:50,908 because of that class, but then it was mostly you. 476 00:18:50,911 --> 00:18:52,868 WOLOWITZ: Unbelievable. When will I learn? 477 00:18:52,870 --> 00:18:54,348 ADULT SHELDON: I could give you that answer, 478 00:18:54,350 --> 00:18:55,958 but if you figure it out for yourself, 479 00:18:55,960 --> 00:18:57,328 it'll mean so much more. 480 00:18:57,331 --> 00:18:59,407 - WOLOWITZ: Goodbye, Sheldon. - ADULT SHELDON: Bye. 481 00:19:02,837 --> 00:19:04,271 You wanted to see me, ma'am? 482 00:19:04,273 --> 00:19:06,186 Professor. 483 00:19:06,188 --> 00:19:08,971 I understand you locked Sheldon out of class. 484 00:19:08,973 --> 00:19:11,235 Well, he was late. That's my policy. 485 00:19:11,237 --> 00:19:13,152 I need you to do me a favor. 486 00:19:14,152 --> 00:19:15,586 Yes? 487 00:19:15,589 --> 00:19:17,458 Tell me exactly what his face looked like 488 00:19:17,460 --> 00:19:18,981 when it happened. 489 00:19:18,983 --> 00:19:20,896 Wh... Seriously? 490 00:19:20,898 --> 00:19:22,768 Oh... Paint me a picture. 491 00:19:22,770 --> 00:19:25,553 I want to feel like I was the one who closed that door. 492 00:19:25,555 --> 00:19:27,251 Oh, I'm gonna sit for this. 493 00:19:27,253 --> 00:19:29,731 Okay, so he approached 494 00:19:29,733 --> 00:19:31,646 the door with that smug look he has. 495 00:19:31,648 --> 00:19:34,171 - Ugh. I know it well. - Then, 496 00:19:34,173 --> 00:19:35,998 when he realized it was locked, 497 00:19:36,000 --> 00:19:40,264 his face fell into shock and disbelief. 498 00:19:40,266 --> 00:19:42,004 [laughs] Nice. 499 00:19:42,006 --> 00:19:43,747 Uh, show me. Do the face. 500 00:19:46,750 --> 00:19:49,577 [chuckles] 501 00:19:49,579 --> 00:19:51,449 [laughs] 502 00:19:51,451 --> 00:19:52,928 Oh, sir, 503 00:19:52,930 --> 00:19:55,757 you have turned my frown upside down. 504 00:19:55,760 --> 00:19:58,750 You are welcome, ma'am. [laughs] 505 00:19:58,753 --> 00:20:04,453 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 35599

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.