All language subtitles for Wilson (1944)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,981 --> 00:00:25,359 WILSON 2 00:02:09,255 --> 00:02:13,509 A veces, la vida de un hombre refleja la vida de una Naci�n. 3 00:02:14,176 --> 00:02:18,013 El destino de los Estados Unidos, cristaliz� en la vida y en los... 4 00:02:18,138 --> 00:02:20,224 ...tiempos de Washington y Lincoln. 5 00:02:20,933 --> 00:02:25,521 Y quiz�s tambi�n en la vida de otro Presidente. 6 00:02:27,356 --> 00:02:31,360 Esta es una historia de Am�rica y la historia de un hombre. 7 00:02:31,819 --> 00:02:37,157 Woodrow Wilson, vig�simo octavo presidente de los Estados Unidos. 8 00:02:40,411 --> 00:02:43,914 UNIVERSIDAD DE PRINCETON. 1.909. 9 00:04:12,544 --> 00:04:15,422 Si el entrenador tuviese cabeza, jugar�a Felton. 10 00:04:15,464 --> 00:04:18,509 - �Es buen jugador? - �Bueno? Es el mejor jugador... 11 00:04:18,550 --> 00:04:21,595 ...que ha habido desde Willy Hellston, de Michigan. 12 00:04:54,836 --> 00:04:58,215 - �Vamos, corre! ��nimo! - �Vamos, corre! �Corre! 13 00:04:58,507 --> 00:05:04,179 - �Corre, corre! - �Vamos! �Eso es, sigue, sigue! 14 00:05:05,013 --> 00:05:08,725 - �Vamos, no te pares! - �Corre, corre, corre! 15 00:05:15,148 --> 00:05:17,901 �Paradlo! �Paradlo! 16 00:05:47,055 --> 00:05:48,223 Felton. 17 00:05:59,609 --> 00:06:00,819 �Felton! 18 00:06:07,784 --> 00:06:09,202 �S�, se�or? 19 00:06:10,746 --> 00:06:15,250 No se preocupe, ha jugado un gran partido. A pesar del resultado. 20 00:06:16,418 --> 00:06:17,377 Gracias, se�or. 21 00:06:21,381 --> 00:06:24,134 - Ah� tienes, chico. - Gracias, se�or. 22 00:06:27,554 --> 00:06:32,517 - Bien, v�monos. - �Se�or! �Se�or! 23 00:06:33,226 --> 00:06:34,895 - �Es el se�or Wilson? - S�. 24 00:06:35,020 --> 00:06:37,189 - �El Presidente de Princeton? - S�. 25 00:06:37,564 --> 00:06:40,442 Entonces, �por qu� no busca un buen equipo de f�tbol? 26 00:06:43,653 --> 00:06:46,198 Tambi�n yo he estado pensando en eso, chico. 27 00:06:50,285 --> 00:06:52,871 Si conoces a alguien que quiera cambiar a un buen zaguero... 28 00:06:53,038 --> 00:06:56,291 ...por un profesor de econom�a medio apolillado, av�same. 29 00:07:48,843 --> 00:07:51,137 - �Est� el se�or Wilson? - S�, se�or. 30 00:07:51,263 --> 00:07:55,183 �Le importar�a decirle que el Senador Edward Jones desea verle? 31 00:07:55,684 --> 00:07:57,519 - Pasen, por favor. - Gracias. 32 00:08:03,650 --> 00:08:05,318 Pasen a la biblioteca. 33 00:08:14,619 --> 00:08:16,162 - �Es �se? - S�. 34 00:08:17,497 --> 00:08:19,416 �Qu� clase de profesor es? 35 00:08:21,501 --> 00:08:24,170 - Le dir� al se�or que est�n aqu�. - Gracias. 36 00:08:27,299 --> 00:08:31,052 - No est� nada mal para un profesor. - Pertenece a la Universidad. 37 00:08:31,094 --> 00:08:32,512 Le dejan vivir aqu�. 38 00:08:33,847 --> 00:08:38,685 Ser�a de agradecer que el Estado hiciese algo parecido con nosotros. 39 00:08:39,144 --> 00:08:44,232 "Historia del pueblo americano", "Gobierno constitucional"..., 40 00:08:44,274 --> 00:08:46,109 ..."Simple literatura"... 41 00:08:47,027 --> 00:08:51,489 - �Vaya! �Saben que los ha escrito �I? - Buenas tardes. 42 00:08:53,700 --> 00:08:57,996 Buenas tardes, profesor. Soy el Senador Jones. 43 00:08:58,288 --> 00:08:59,539 �El "Gran Ed"? 44 00:09:01,833 --> 00:09:03,001 �As� es! 45 00:09:07,213 --> 00:09:09,632 - Mi sobrino, Jim Beeker. - �C�mo est�, se�or? 46 00:09:10,008 --> 00:09:12,093 Y mi viejo amigo, Ed Sullivan. El se�or Wilson. 47 00:09:12,135 --> 00:09:14,179 - �C�mo est�, profesor? - Se�or Sullivan... 48 00:09:15,889 --> 00:09:19,059 - �No quieren sentarse? - Gracias, gracias. 49 00:09:19,642 --> 00:09:21,478 - Perm�teme. - Gracias, Ed. 50 00:09:21,519 --> 00:09:22,437 De nada. 51 00:09:30,111 --> 00:09:33,239 Bien, Senador, �qu� puedo hacer por usted? 52 00:09:33,490 --> 00:09:38,661 Se�or Wilson, �le gustar�a a usted ser Gobernador de Nueva Jersey? 53 00:09:40,497 --> 00:09:41,456 �Gobernador? 54 00:09:41,748 --> 00:09:44,626 Se ha iniciado un movimiento progresista en el pa�s. 55 00:09:44,667 --> 00:09:49,798 - La gente desea que haya cambios. - S�, �pero por qu� yo? No soy pol�tico. 56 00:09:50,006 --> 00:09:53,301 No, pero su lucha para abolir los clubes sociales... 57 00:09:53,343 --> 00:09:56,304 ...y para que Princeton funcione con una base de igualdad..., 58 00:09:56,346 --> 00:09:58,181 ...hace que la gente hable de usted. 59 00:09:58,556 --> 00:10:01,935 Ten�a la impresi�n de que hab�a sido derrotado en esa lucha. 60 00:10:02,102 --> 00:10:04,562 La gente no se toma los asuntos universitarios tan... 61 00:10:04,604 --> 00:10:06,439 ...en serio como usted, profesor. 62 00:10:06,940 --> 00:10:10,151 Lo �nico que ven, es que est� en contra de los privilegios. 63 00:10:10,360 --> 00:10:13,488 - Suficiente para ellos. - Adem�s, sus libros sobre c�mo gobernar... 64 00:10:13,530 --> 00:10:18,827 ...son conocidos en todo el mundo. - �Ha le�do mis libros, se�or Sullivan? 65 00:10:19,494 --> 00:10:20,745 Yo... 66 00:10:21,079 --> 00:10:23,915 Todos hemos o�do hablar de ellos muy elogiosamente. 67 00:10:24,749 --> 00:10:30,630 Caballeros, esto es muy halagador, pero para ser franco con usted..., 68 00:10:31,256 --> 00:10:34,843 ...creo que se equivoca de hombre. Soy un profesor. 69 00:10:35,635 --> 00:10:39,138 Y eso me convierte en una especie de "idiota" a los ojos de mucha gente. 70 00:10:40,473 --> 00:10:45,061 Y lo que es peor, soy un dem�crata del sur en una fortaleza "yankee". 71 00:10:48,273 --> 00:10:51,150 Le aseguro que no le confiaremos eso a nadie, profesor. 72 00:10:51,818 --> 00:10:56,155 Comprendan que esta decisi�n no puedo tomarla de la noche a la ma�ana. 73 00:10:56,739 --> 00:10:59,075 T�mese el tiempo que quiera. No hay prisa. 74 00:10:59,117 --> 00:11:01,244 La convenci�n a�n queda muy lejos. 75 00:11:01,953 --> 00:11:04,831 No le robaremos m�s tiempo. Sabemos lo ocupado que est�. 76 00:11:04,872 --> 00:11:06,374 - V�monos. - Se�or... 77 00:11:06,416 --> 00:11:07,875 Gracias, Sullivan. 78 00:11:09,043 --> 00:11:11,713 - Voy a echar un vistazo. - �Qu� dices? 79 00:11:11,921 --> 00:11:16,509 Se�or Wilson, tengo la impresi�n de que este, digamos encuentro informal..., 80 00:11:16,551 --> 00:11:19,846 ...va a ser el principio de una asociaci�n provechosa para todos. 81 00:11:20,054 --> 00:11:23,182 De hecho, lo considero como el comienzo de una nueva era... 82 00:11:23,182 --> 00:11:26,269 ...en el Estado de Nueva Jersey. Una era que siempre... 83 00:11:26,311 --> 00:11:28,730 ...contemplaremos henchidos de orgullo. 84 00:11:28,896 --> 00:11:30,815 - Buenas noches. - Buenas noches. 85 00:11:31,566 --> 00:11:35,445 - �Lo considerar�, profesor? - Har� algo a�n mejor. 86 00:11:35,862 --> 00:11:37,405 Pedir� consejo a mi esposa. 87 00:11:38,573 --> 00:11:40,658 - Buenas noches, profesor. - Encantado. 88 00:11:40,700 --> 00:11:42,118 - Buenas noches. - Buenas noches. 89 00:11:44,454 --> 00:11:46,873 Pap�, �de verdad era el "Gran Ed"? 90 00:11:47,498 --> 00:11:50,418 - En persona. - �A qu� ha venido? 91 00:11:52,003 --> 00:11:57,091 Nada importante. Simplemente quiere que me presente a Gobernador. 92 00:11:57,759 --> 00:11:59,218 - �Gobernador? - �Dios m�o! 93 00:11:59,260 --> 00:12:01,304 - �Qu� has dicho? - �T� Gobernador? 94 00:12:03,014 --> 00:12:06,351 - �Y por qu� no? - �Qu� le has contestado? 95 00:12:07,560 --> 00:12:11,439 Que ten�a que pensarlo. Y desde luego, que te pedir�a permiso. 96 00:12:13,107 --> 00:12:14,859 �De verdad se lo has dicho? 97 00:12:18,571 --> 00:12:21,199 �He hecho alguna vez alguna locura sin pedirte permiso? 98 00:12:30,166 --> 00:12:31,459 Woodrow..., 99 00:12:32,126 --> 00:12:35,254 ...s� que no tienes ninguna ambici�n personal de ostentar un cargo. 100 00:12:35,463 --> 00:12:38,341 Pero reconoce que una oportunidad as� no es corriente. 101 00:12:38,633 --> 00:12:40,551 Es cierto. Tienes raz�n. 102 00:12:41,344 --> 00:12:44,639 A veces debe de cansarte mucho una profesi�n en la que s�lo se habla. 103 00:12:44,847 --> 00:12:46,307 Tienes mucha raz�n. 104 00:12:46,682 --> 00:12:50,645 Hay momentos en los que la vida acad�mica, tiene sus inconvenientes. 105 00:12:51,229 --> 00:12:54,315 La idea de que un hombre a mi edad abandone de repente un... 106 00:12:54,357 --> 00:12:57,944 ...estilo de vida agradable y c�modo, y se lance a un mar de problemas..., 107 00:12:58,027 --> 00:13:00,780 ...parece la decisi�n de un loco. - Pero Woodrow..., 108 00:13:00,822 --> 00:13:03,241 ...a ti siempre te ha interesado la pol�tica. 109 00:13:03,282 --> 00:13:05,701 Me ha interesado como observador, querida. 110 00:13:06,202 --> 00:13:09,914 �S�? �Y aquella vez, cuando eras estudiante de la Universidad de... 111 00:13:09,956 --> 00:13:13,626 ...y escribiste a tu padre que hab�as decidido que ibas a ser Senador? 112 00:13:14,043 --> 00:13:18,172 Imprimiste unas tarjetas que dec�an: "Senador Thomas Woodrow Wilson": 113 00:13:18,381 --> 00:13:23,052 Fue una imprudencia juvenil. Entonces era joven. Muy joven. 114 00:13:23,427 --> 00:13:26,013 De vuestra edad mental. Adem�s, sab�is que tengo ciertas... 115 00:13:26,055 --> 00:13:27,765 ...responsabilidades con Princeton. 116 00:13:27,932 --> 00:13:30,393 Tu trabajo en Princeton est� hecho y lo sabes. 117 00:13:30,852 --> 00:13:33,437 Crees en los principios de igualdad democr�tica... 118 00:13:33,604 --> 00:13:36,148 ...y en la abolici�n de cualquier privilegio de clase. 119 00:13:36,357 --> 00:13:38,818 Si esas ideas merecen la pena, deber�an aplicarse a... 120 00:13:38,860 --> 00:13:41,445 ...todo el mundo. No s�lo a Princeton. 121 00:13:41,821 --> 00:13:44,532 Entonces, �crees que deber�a considerarlo en serio? 122 00:13:45,032 --> 00:13:48,703 Desde luego, Woodrow. Creo que deber�as considerarlo. 123 00:13:48,870 --> 00:13:51,914 - Y nosotras. Desde luego. - Ser�s un Gobernador guap�simo. 124 00:13:53,708 --> 00:13:55,918 No hab�a visto una colecci�n de mujeres tan... 125 00:13:55,960 --> 00:13:57,962 ...ambiciosas en toda mi vida. 126 00:13:58,796 --> 00:14:02,049 Si me meto en esto, y no digo que vaya a hacerlo..., 127 00:14:02,341 --> 00:14:07,722 ...te advierto, a ti, a ti, a ti y a ti, que tendr�is que besar a los ni�os. 128 00:14:07,763 --> 00:14:09,515 Eso es algo que me niego a hacer. 129 00:15:19,168 --> 00:15:22,129 �Adelante ya! �Listos! 130 00:15:48,322 --> 00:15:52,493 - �Crees que les gustar�? - Deja de preocuparte, van a adorarlo. 131 00:15:52,743 --> 00:15:55,871 Pero nunca ha tenido una experiencia ante un p�blico como �ste. 132 00:15:56,163 --> 00:15:59,667 Tampoco ellos han tenido una experiencia con un hombre como pap�. 133 00:16:11,428 --> 00:16:17,101 Y ahora, damas y caballeros, voy a confiarles un secreto. 134 00:16:18,894 --> 00:16:23,482 La mayor�a de mis amigos est�n preocupados con esta campa�a. 135 00:16:24,108 --> 00:16:28,070 Me dicen que la estoy Ilevando de la peor manera posible. 136 00:16:28,571 --> 00:16:33,284 Porque creen que estoy pidi�ndoles a ustedes que piensen. 137 00:16:38,831 --> 00:16:43,627 Por otra parte, mis oponentes est�n a�n m�s preocupados. 138 00:16:44,044 --> 00:16:47,673 Porque esperaban que mis discursos fuesen unas meras conferencias... 139 00:16:47,715 --> 00:16:51,677 ...acad�micas acerca del Gobierno, repletas de generalidades... 140 00:16:51,719 --> 00:16:55,639 ...que no tuviesen nada que ver con la situaci�n de Nueva Jersey. 141 00:16:56,140 --> 00:17:00,019 Aparentemente, para ellos soy un hombre que no tiene ninguna... 142 00:17:00,060 --> 00:17:02,688 ...clase de experiencia pol�tica. 143 00:17:03,147 --> 00:17:06,525 Que piensen eso, creo que se debe a que nunca han asistido... 144 00:17:06,567 --> 00:17:09,403 ...a una reuni�n del claustro de profesores. 145 00:17:09,653 --> 00:17:13,616 Seguro que no han visto en acci�n a las esposas de los administradores. 146 00:17:15,034 --> 00:17:18,162 �Todo eso es muy divertido, se�or Wilson! 147 00:17:19,121 --> 00:17:23,125 �Pero por qu� no nos dice a qu� clase de acuerdo ha Ilegado con los caciques? 148 00:17:23,334 --> 00:17:25,586 - �Si�ntese! �A qu� viene eso? - �C�llese! 149 00:17:26,211 --> 00:17:28,213 No he hecho ning�n trato con nadie. 150 00:17:28,839 --> 00:17:33,093 �Supongo que va a negar la evidencia de que existe un... 151 00:17:33,302 --> 00:17:35,596 ...sistema de caciques en Nueva Jersey! 152 00:17:35,930 --> 00:17:40,225 �No! La existencia del caciquismo es notoria. 153 00:17:40,476 --> 00:17:42,311 �Qu� va a hacer al respecto? 154 00:17:42,519 --> 00:17:45,564 Concentrar mis energ�as en acabar con ello. 155 00:17:51,445 --> 00:17:56,867 �Cuando habla de caciques se refiere al "Gran Ed Jones"..., 156 00:17:57,785 --> 00:18:00,412 ...a Jim Beeker y a Ed Sullivan? 157 00:18:00,579 --> 00:18:03,791 - �D�jalo! �C�llate! - �No quiero callarme! 158 00:18:03,832 --> 00:18:06,293 - �Qui�n es �se? - Joe Tumulty. 159 00:18:06,335 --> 00:18:09,880 Uno de esos abogados irlandeses. Dice que es dem�crata, pero... 160 00:18:09,922 --> 00:18:12,049 ...nunca ha votado bien. Jam�s. 161 00:18:15,761 --> 00:18:16,887 �Si�ntense! 162 00:18:20,057 --> 00:18:22,518 �Silencio! �A callar todo el mundo! 163 00:18:27,272 --> 00:18:30,818 - Muy bien, contin�e. - Gracias. 164 00:18:32,236 --> 00:18:35,739 Claro que me refiero al "Gran Ed". Siento hacia �I lo mismo... 165 00:18:35,989 --> 00:18:39,535 ...que siento hacia todos los dem�s caciques. Ya sean... 166 00:18:39,576 --> 00:18:42,287 ...dem�cratas o republicanos. 167 00:18:43,247 --> 00:18:46,458 El Senador Jones comprende exactamente lo que siento. 168 00:18:47,209 --> 00:18:51,547 Por eso, y para que no hubiese malentendidos al respecto..., 169 00:18:52,631 --> 00:18:57,094 ...me ha dado su palabra de que por ninguna circunstancia..., 170 00:18:57,469 --> 00:19:01,265 ...permitir�a que su nombre fuera presentado a la legislatura... 171 00:19:01,557 --> 00:19:05,727 ...como candidato para la reelecci�n al Senado de los Estados Unidos. 172 00:19:06,311 --> 00:19:11,733 Un cargo para el que yo le considero totalmente inadecuado. 173 00:19:19,116 --> 00:19:21,076 �Qu� dice usted, "Gran Ed"? 174 00:19:31,295 --> 00:19:35,924 Yo digo que el candidato habla por el partido. 175 00:20:06,288 --> 00:20:07,456 �Mam�! 176 00:20:09,958 --> 00:20:12,794 - Imag�nate si te ven as�. - �Que me vean! 177 00:20:23,430 --> 00:20:27,768 - Estupendo, ganaremos sin esfuerzo. �Y si lo dice en serio? 178 00:20:27,809 --> 00:20:31,063 Tonter�as. Estaba arrinconado. �Qu� m�s podr�a decir? 179 00:20:31,104 --> 00:20:34,566 Senador Jones, no me gusta la forma que tiene su mand�bula. 180 00:20:34,775 --> 00:20:38,570 Es algo nuevo en pol�tica. Un erudito y un caballero con... 181 00:20:38,612 --> 00:20:43,450 ...ideales y principios. Eso es imbatible en una campa�a electoral. 182 00:20:46,662 --> 00:20:48,455 �No ha estado maravilloso? 183 00:20:49,122 --> 00:20:53,001 Ha sido el discurso m�s idiota de la historia de la pol�tica. 184 00:20:53,043 --> 00:20:56,672 - �Por qu�? No te entiendo. - Ha hablado en serio. 185 00:21:03,637 --> 00:21:06,598 - Cuartel general de los dem�cratas, "Jersey City" - 186 00:21:07,891 --> 00:21:13,021 �Sielencio! �Caballeros, presten atenci�n! 187 00:21:13,563 --> 00:21:19,611 A las nueve y cuarto de la noche, el escrutinio en veintid�s condados. 188 00:21:20,195 --> 00:21:24,324 Wilson en cabeza con una diferencia de cuarenta mil votos. 189 00:21:27,035 --> 00:21:29,079 �Estoy orgulloso de vosotros! 190 00:21:29,121 --> 00:21:34,292 "Es un muchacho excelente... Es un muchacho excelente... 191 00:21:34,584 --> 00:21:37,421 ...y siempre lo ser�". 192 00:21:37,838 --> 00:21:40,048 - Ret�rese, por favor. - Se�or Wilson... 193 00:21:40,215 --> 00:21:42,300 - Miren aqu�, por favor. - Ah� bien. 194 00:21:42,342 --> 00:21:44,344 Se�ora Wilson, sonr�a. 195 00:21:46,930 --> 00:21:50,016 - �D�nde van a vivir, se�ora? - Todav�a no hemos hecho planes. 196 00:21:50,225 --> 00:21:52,269 �Qu� van a ponerse en la toma de posesi�n? 197 00:21:52,310 --> 00:21:53,895 - No lo s�. - No lo hemos decidido. 198 00:21:54,062 --> 00:21:56,064 - �Qu� joyas van a Ilevar? - Ninguna. 199 00:21:56,565 --> 00:22:00,652 - �No les gustan las joyas? - S� nos gustan, pero no tenemos. 200 00:22:01,695 --> 00:22:03,655 - Col�quese aqu�. - �Cu�I ser� su primer paso? 201 00:22:03,697 --> 00:22:06,491 - Ah� est� muy bien. Gracais. - �Tiene alg�n nombramiento? 202 00:22:06,700 --> 00:22:09,494 Si espera un minuto, estar� encantado de hacer unas declaraciones. 203 00:22:09,619 --> 00:22:11,705 S�lo queremos algunos detalles personales. 204 00:22:11,913 --> 00:22:13,540 Menudo jaleo. 205 00:22:13,915 --> 00:22:17,711 Cualquier elecci�n es un jaleo si se tiene la mala suerte de salir elegido. 206 00:22:17,794 --> 00:22:20,005 Ac�rquese un poco m�s a su esposa. 207 00:22:20,130 --> 00:22:22,257 �Tengo que aguantar esto en mi propia casa? 208 00:22:22,591 --> 00:22:26,261 S�, querido. A partir de hoy, hasta el fin de tu vida. 209 00:22:26,678 --> 00:22:29,431 - Deber�as irte acostumbrando. Sonr�e. - �Sonr�a! 210 00:22:30,432 --> 00:22:31,475 �Quietos! 211 00:22:46,490 --> 00:22:49,409 Han tenido tiempo suficiente para digerir los contenidos... 212 00:22:49,492 --> 00:22:51,870 ...de este proyecto de ley. Por consiguiente..., 213 00:22:51,912 --> 00:22:54,247 ...debo insistir en que se vote inmediatamente. 214 00:22:54,456 --> 00:22:57,459 - A pesar de la oposici�n. - Tiene raz�n. Tenemos votos. 215 00:22:57,667 --> 00:22:59,294 Sigamos adelante y dejemos que ladren. 216 00:22:59,502 --> 00:23:01,379 - Disculpe, Gobernador. - Tumulty... 217 00:23:01,755 --> 00:23:04,883 El Senador Jones ha Ilegado. Con en se�or Beeker 218 00:23:05,217 --> 00:23:08,720 Gracias, Tumulty. �Quieres hacerles pasar? 219 00:23:09,304 --> 00:23:11,514 - �Me disculpan, caballeros? - Claro, Gobernador. 220 00:23:16,937 --> 00:23:19,189 - Buenos d�as, Gobernador. - Buenos d�as, Senador. 221 00:23:19,231 --> 00:23:21,524 - Hace un d�a maravilloso. - Se�or Beeker... 222 00:23:22,025 --> 00:23:23,026 Si�ntense. 223 00:23:23,068 --> 00:23:25,111 - Gracias. - Gracias, se�or. 224 00:23:25,528 --> 00:23:29,658 - Bien, �me ha mandado Ilamar? - S�. 225 00:23:32,577 --> 00:23:35,497 �Ha autorizado esta declaraci�n relativa a que ha decidido ser... 226 00:23:35,538 --> 00:23:38,083 ...candidato al Senado de los Estados Unidos? 227 00:23:38,375 --> 00:23:42,754 Bueno, ante la insistencia de muchos de mis amigos, Gobernador. 228 00:23:43,004 --> 00:23:46,716 P�blicamente declar� que no ser�a candidato bajo ninguna circunstancia. 229 00:23:47,467 --> 00:23:51,054 Un hombre dice muchas cosas en el calor de una campa�a, Gobernador. 230 00:23:51,221 --> 00:23:54,099 Incumplir su palabra en menos de un a�o despu�s de la elecci�n... 231 00:23:54,140 --> 00:23:57,769 ...ser�a ultrajante e indecente. - Vamos, vamos, Gobernador. 232 00:23:57,936 --> 00:24:00,855 La gente no se toma estas cuestiones tan en serio como usted. 233 00:24:01,189 --> 00:24:04,818 - Seguramente lo habr�n olvidado todo. - Siento no estar de acuerdo. 234 00:24:05,527 --> 00:24:08,154 Yo no he olvidado. Ni mucha gente. 235 00:24:08,405 --> 00:24:10,532 Pero el partido piensa que el hombre para ese puesto... 236 00:24:10,573 --> 00:24:12,742 ...es el t�o Ed. - La gente que me eligi�..., 237 00:24:12,784 --> 00:24:16,538 ...cree que ya no lo es. - Espere, dejemos clara una cosa. 238 00:24:17,372 --> 00:24:20,125 Yo le nomin� a usted e hice que lo eligieran. 239 00:24:20,250 --> 00:24:23,294 Deber�a haber demostrado mejor juicio en su elecci�n. 240 00:24:26,423 --> 00:24:29,551 �Se sentir�a satisfecho si le dejara que anunciara p�blicamente... 241 00:24:29,718 --> 00:24:33,096 ...su oposici�n? - Si insiste en seguir con un... 242 00:24:33,138 --> 00:24:35,515 ...enga�o tan descarado, no me quedar� otro recurso... 243 00:24:35,640 --> 00:24:38,727 ...que luchar contra usted con todos los medios a mi alcance. 244 00:24:39,227 --> 00:24:42,105 �Vaya! Me da la impresi�n de que el profesor quiere... 245 00:24:42,147 --> 00:24:45,316 ...darnos una patada en el trasero y montar el espect�culo a su gusto. 246 00:24:45,567 --> 00:24:48,445 Considero su lenguaje ofensivo y sus modales groseros. 247 00:24:48,653 --> 00:24:51,197 Sin embargo, creo que ha captado la idea perfectamente. 248 00:24:51,239 --> 00:24:53,867 No quiero discutir con usted, Gobernador. 249 00:24:54,117 --> 00:24:57,579 S� que se toma muy en serio esos temas de la reforma y... 250 00:24:57,787 --> 00:24:59,622 ...y que ha trabajado mucho. 251 00:25:00,415 --> 00:25:04,335 Lo que necesita usted es un descanso largo y agradable. 252 00:25:09,966 --> 00:25:11,384 Buenos d�as. 253 00:25:18,099 --> 00:25:20,935 Sea usted sensato. S� que desea la Casa Blanca. 254 00:25:21,102 --> 00:25:23,521 �Qu� posibilidades tendr�a si su propia organizaci�n... 255 00:25:23,563 --> 00:25:26,149 ...estuviese en su contra? - V�yase. 256 00:25:26,316 --> 00:25:29,235 - No es usted un caballero. - Y usted no es un juez. 257 00:25:31,154 --> 00:25:35,575 "El Gobernador Wilson destruye la tentativa de Jones de ser Senador". 258 00:25:36,159 --> 00:25:38,703 "El profesor vence al gran cacique". 259 00:25:44,417 --> 00:25:46,753 Todav�a no puedo comprenderlo. 260 00:25:47,795 --> 00:25:51,216 - Parec�a tan agradable... - Ya le dije que no me... 261 00:25:51,257 --> 00:25:52,884 ...gustaba nada su mand�bula. 262 00:25:52,926 --> 00:25:56,888 No entiendo por qu� los peri�dicos de todo el pa�s se ocupan de esto..., 263 00:25:57,138 --> 00:26:00,308 ...y le tratan como a un h�roe. - Hasta podr�a ocurrir que... 264 00:26:00,350 --> 00:26:03,311 ...esa convenci�n de locos Ilegase a proponerlo para Presidente..., 265 00:26:03,561 --> 00:26:05,104 ...nos guste o no. 266 00:26:05,271 --> 00:26:08,107 Con los republicanos divididos entre Teddy Roosevelt y Taft..., 267 00:26:08,149 --> 00:26:09,484 ...hasta podr�an elegirlo. 268 00:26:09,984 --> 00:26:12,987 Si quieren mi opini�n, ser�a mucho mejor que tenerlo suelto... 269 00:26:13,029 --> 00:26:14,489 ...por Nueva Jersey. 270 00:26:19,494 --> 00:26:23,498 S�. Le dir� al Gobernador Wilson que ha Ilamado en cuanto Ilegue. 271 00:26:23,539 --> 00:26:27,377 Pase. S�, se�or. S�, s�. Gracias, se�or. 272 00:26:27,669 --> 00:26:29,671 - Hola, chicos. - Se�or Tumulty... 273 00:26:30,588 --> 00:26:31,256 �Qu� es eso? 274 00:26:31,464 --> 00:26:34,133 M�s solicitudes para los clubes "Wilson para Presidente". 275 00:26:34,509 --> 00:26:37,595 De Rochester, de Atlanta, de Oyster Bay... 276 00:26:37,804 --> 00:26:41,683 �Qu�? �sa es la ciudad natal de Teddy Roosevelt. 277 00:26:42,267 --> 00:26:45,436 Bueno, yo tambi�n soy de all�, se�or Tumulty. 278 00:26:48,564 --> 00:26:51,818 Despacho del Gobernador. Soy su secretario. 279 00:26:52,944 --> 00:26:55,947 S�. Congresista, �c�mo est�? Lo siento. 280 00:26:56,656 --> 00:26:59,742 El Gobernador est� fuera de la ciudad en una misi�n importante. 281 00:27:01,911 --> 00:27:04,539 Desear�a poder decirle d�nde est�. 282 00:27:05,289 --> 00:27:07,250 Pero se trata de algo muy querido para �I. 283 00:27:07,291 --> 00:27:09,460 Algo que seguro que usted aprobar�a. 284 00:28:34,796 --> 00:28:36,464 - �Henry! - Hola, Holmes. 285 00:28:37,089 --> 00:28:40,718 Una misi�n importante... Asuntos oficiales, sin duda. 286 00:28:41,052 --> 00:28:43,804 Es curioso, pero al menos una vez a la semana, se presenta... 287 00:28:43,846 --> 00:28:45,473 ...algo importante como esto. 288 00:28:45,515 --> 00:28:49,018 S�, cada vez que el Palace cambia el programa. 289 00:28:49,602 --> 00:28:52,188 Me han dicho que te has aficcionado a la pol�tica como un... 290 00:28:52,230 --> 00:28:54,690 ...oso a la miel y que est�s alborotando mucho. 291 00:28:54,732 --> 00:28:57,109 No me extra�a que quieran mandarte a la Casa Blanca. 292 00:28:57,318 --> 00:29:00,613 No debes tomarte en serio a los clubes de "Wilson para Presidente". 293 00:29:00,905 --> 00:29:04,158 Recuerda que mucha gente sigue consider�ndome un tipo peligroso. 294 00:29:04,534 --> 00:29:08,037 Y lo eres, pero ya es tarde. He dado cinco d�lares para... 295 00:29:08,079 --> 00:29:10,248 ...contribuir a embaucar al p�blico. 296 00:29:10,540 --> 00:29:12,375 - Los has tirado. - Tal vez. 297 00:29:12,917 --> 00:29:16,379 Pero Teddy Roosevelt es un hombre de Harvard y Taft de Yale. 298 00:29:16,546 --> 00:29:19,507 Y dar�a con gusto cinco d�lares diarios para que un chico de... 299 00:29:19,549 --> 00:29:22,051 ...Princeton pudiera enfrentarse a ellos. 300 00:29:34,480 --> 00:29:38,359 �Bravo! �Bravo! �Estoy encantado! 301 00:29:39,193 --> 00:29:42,905 "Convenci�n nacional dem�crata de mil novecientos doce". 302 00:30:03,718 --> 00:30:07,096 �Orden! �Silencio! 303 00:30:08,556 --> 00:30:14,061 �Los delegados deben ocupar sus asientos! 304 00:30:14,770 --> 00:30:20,151 �Y despejad todos los pasillos! 305 00:30:21,736 --> 00:30:28,617 �Tenemos el gran honor de presentar ante ustedes... 306 00:30:29,243 --> 00:30:35,666 ...a ese gran dem�crata, a ese dirigente singular..., 307 00:30:35,958 --> 00:30:43,049 ...que nunca ha vendido la verdad a nadie para servir a todos! 308 00:30:44,258 --> 00:30:48,471 �A ese gran hombre del pueblo! 309 00:30:49,472 --> 00:30:52,933 �Al hijo predilecto de Nebraska! 310 00:30:53,267 --> 00:30:57,104 �William Jennings Bryan! 311 00:31:15,915 --> 00:31:16,957 �McAdoo! 312 00:31:19,543 --> 00:31:21,545 - �McAdoo! - �Qu� ocurre? 313 00:31:22,963 --> 00:31:25,883 Wilson est� en Seagert, debemos Ilamarle por tel�fono. 314 00:31:26,217 --> 00:31:29,053 - No me gusta este asunto Bryan. - A m� tampoco. 315 00:31:29,220 --> 00:31:31,555 Pero McCombs es su director de campa�a, y dice que no... 316 00:31:31,597 --> 00:31:33,390 ...hay por qu� preocuparse. - Es muy pronto. 317 00:31:33,641 --> 00:31:38,145 Adem�s, la Asociated Press y los peri�dicos tienen l�nea directa con el Gobernador. 318 00:31:38,437 --> 00:31:40,856 Seguramente est� enterado de todo. 319 00:31:57,414 --> 00:32:01,669 Ese Wiliam Jennings Bryan est� intentado conseguir la nominaci�n. 320 00:32:01,710 --> 00:32:04,672 - �Qu� ha hecho ahora, Tumulty? - Tiene su propia orquesta. 321 00:32:07,883 --> 00:32:11,053 �Tengo ahora el gran honor... 322 00:32:11,679 --> 00:32:14,640 ...y el enorme privilegio..., 323 00:32:15,266 --> 00:32:20,145 ...de proponer la nominaci�n para el eminente cargo de Presidente... 324 00:32:20,354 --> 00:32:26,569 ...de los Estados Unidos, del gran estadista de Alabama..., 325 00:32:26,944 --> 00:32:30,239 ...Oscar W. Underwood! 326 00:32:43,794 --> 00:32:47,840 "Los delegados de Alabama aclaman a su hijo favorito". 327 00:32:58,809 --> 00:33:03,939 �Ahora les dejo con ese gran estadista procedente de Missouri! 328 00:33:04,189 --> 00:33:09,069 �Un gran servidor del hombre de la calle! 329 00:33:09,361 --> 00:33:12,281 �El honorable Champ Clark! 330 00:33:13,532 --> 00:33:15,200 "Champ Clark aclamado". 331 00:33:15,242 --> 00:33:19,121 "La delegaci�n de Missouri conf�a en barrer en la primera votaci�n". 332 00:33:25,711 --> 00:33:31,467 �Nueva Jersey agradece el honor... 333 00:33:31,884 --> 00:33:36,388 ...de presentar ante esta convenci�n... 334 00:33:36,638 --> 00:33:42,978 ...como candidato a la presidencia de los Estados Unidos... 335 00:33:43,812 --> 00:33:48,609 ...al �nclito fil�sofo de Princeton..., 336 00:33:49,068 --> 00:33:55,991 ...el profesor de Princeton, Woodrow Wilson! 337 00:34:11,507 --> 00:34:16,261 "Comienzan las votaciones. Clark, Wilson y Underwood en cabeza". 338 00:34:21,892 --> 00:34:24,812 �Gobernador! �Gobernador! 339 00:34:28,565 --> 00:34:30,359 Tengo la primera votaci�n. 340 00:34:31,360 --> 00:34:34,738 Clark; cuatrocientos. Wilson; trescientos veinticuatro. 341 00:34:35,197 --> 00:34:38,867 - Underwood; ciento diecisiete. - Parece nuestro tanteo en el golf. 342 00:34:39,034 --> 00:34:40,285 Gracias, Tumulty. 343 00:34:40,619 --> 00:34:43,622 Los periodistas Ilevan toda la ma�ana persigui�ndome. 344 00:34:43,997 --> 00:34:46,625 - �No va a decir nada? - S�. 345 00:34:48,252 --> 00:34:51,380 Puedes decirles que el Gobernador recibe las noticias de la... 346 00:34:51,421 --> 00:34:54,716 ...primera votaci�n con un derroche de silencio. 347 00:34:55,384 --> 00:34:56,593 �All� va! 348 00:35:00,389 --> 00:35:01,223 Bien. 349 00:35:04,726 --> 00:35:09,898 �Tiene la palabra el jefe de la delegaci�n de Nueva York..., 350 00:35:10,107 --> 00:35:13,652 ...el honorable Charles Murphy! 351 00:35:14,736 --> 00:35:20,033 �Nueva York desea realizar un cambio en su votaci�n..., 352 00:35:21,034 --> 00:35:26,915 ...y dar sus noventa votos al pr�ximo Presidente de los Estados Unidos! 353 00:35:27,082 --> 00:35:30,377 �Champ Clark, de Missouri! 354 00:36:29,644 --> 00:36:32,022 - Hola, Daniel! - Hola, �qu� tal? 355 00:36:32,064 --> 00:36:35,192 Si no dejan de hacer el idiota, voy a entrar ah� y... 356 00:36:35,233 --> 00:36:37,694 ...voy a liarme a patadas en el culo con ellos. 357 00:36:37,778 --> 00:36:40,322 No puedes hacer eso, Joseph, te linchar�an. 358 00:36:40,489 --> 00:36:43,200 - Necesitamos tu voto para Wilson. - S�. 359 00:36:46,036 --> 00:36:48,580 "Apoyamos a Clark". 360 00:36:49,790 --> 00:36:52,084 �S�? �Qu�? 361 00:36:53,835 --> 00:36:57,589 Es William McCombs quiere hablar con usted personalmente. 362 00:36:59,758 --> 00:37:02,594 - Hola, McCombs. Diga. - Nos han derrotado. 363 00:37:03,220 --> 00:37:08,725 Hay una estampida hacia Clark, el �ltimo desfile Ileva m�s de una hora. 364 00:37:09,184 --> 00:37:11,728 Mande un telegrama retirando su candidatura. 365 00:37:11,895 --> 00:37:14,481 No puedo seguir sujetando a sus delegados. 366 00:37:14,815 --> 00:37:16,316 �C�mo van los resultados? 367 00:37:19,277 --> 00:37:23,365 Clark: Quinientos cincuenta y seis. Wilson: Trescientos cincuenta. 368 00:37:23,406 --> 00:37:26,159 �Es in�til! Ning�n candidato ha conseguido hasta ahora... 369 00:37:26,201 --> 00:37:29,121 ...la mayor�a sin ser nominado. Ya se lo dije. 370 00:37:29,162 --> 00:37:32,749 Deber�amos haber hecho un trato con la delegaci�n de Nueva York. 371 00:37:33,208 --> 00:37:34,960 �Y Bryan qu� va a hacer? 372 00:37:36,128 --> 00:37:39,714 Tiene la esperanza de poder ganar enfrent�ndoles a usted... 373 00:37:39,756 --> 00:37:43,343 ...y a Clark para obtener �I la nominaci�n. Pero ya es tarde. 374 00:37:43,510 --> 00:37:47,013 Muy tarde. Clark ganar� en la pr�xima. 375 00:37:47,430 --> 00:37:50,517 Un momento. Est� muy nervioso. 376 00:37:50,976 --> 00:37:52,853 Quiere que env�e un telegrama retir�ndome. 377 00:37:52,894 --> 00:37:56,398 Lo sab�a desde el principio. Por culpa de Tabeny Hall. 378 00:37:57,607 --> 00:38:01,319 Ahora s� por qu� los dem�cratas eligieron un burro como mascota. 379 00:38:01,653 --> 00:38:05,156 No te preocupes. As� podremos marcharnos de vacaciones. 380 00:38:05,824 --> 00:38:07,200 Gracias, querida. 381 00:38:09,828 --> 00:38:12,497 Oiga, McCombs. �Oiga? 382 00:38:13,039 --> 00:38:14,916 - �Qu� haces? - Dame el tel�fono, Will. 383 00:38:15,834 --> 00:38:18,545 �Gobernador? Hola, se�or. Le habla William McAdoo. 384 00:38:18,795 --> 00:38:21,339 He o�do lo que ha dicho McCombs. Pero se equivoca. 385 00:38:21,548 --> 00:38:25,176 No puede retirarse ahora. Clark nunca obtendr� los dos tercios. 386 00:38:25,510 --> 00:38:29,556 Si no me cree, hable usted con Joseph Daniels. 387 00:38:31,016 --> 00:38:34,686 Oiga. Tiene raz�n. McAdoo tiene raz�n. 388 00:38:34,936 --> 00:38:38,064 Puede ganar. Sus delegados le apoyar�n. 389 00:38:38,106 --> 00:38:40,066 Aunque les Ileve todo el verano. 390 00:38:42,027 --> 00:38:45,030 Un momento. �Qu� raro! 391 00:38:46,072 --> 00:38:48,033 Mi director dice que estoy derrotado. 392 00:38:48,199 --> 00:38:50,493 Y McAdoo y Daniels que no puedo perder. 393 00:38:50,869 --> 00:38:53,163 - Siga adelante. - Tiene que seguir. 394 00:38:53,705 --> 00:38:54,456 T� qu� opinas. 395 00:38:54,998 --> 00:38:57,417 Que no tienes nada que perder si sigues. 396 00:38:58,084 --> 00:38:59,919 - Tienes raz�n. Voy a seguir. - Bien. 397 00:39:00,003 --> 00:39:04,299 Oiga, McAdoo, diga a mis amigos que seguiremos hasta el final. 398 00:39:04,883 --> 00:39:06,676 "Convenci�n en punto muerto". 399 00:39:06,926 --> 00:39:09,304 "Wilson reh�sa dejar libres a sus delegados... 400 00:39:09,346 --> 00:39:11,723 ...mientras la votaci�n entra es su sexto d�a". 401 00:39:14,100 --> 00:39:16,019 Se�or Presidente..., 402 00:39:16,436 --> 00:39:20,607 ...�con qu� intenci�n se levanta el caballero de Nebraska? 403 00:39:21,274 --> 00:39:25,695 Para explicar mi voto hablando en mi nombre... 404 00:39:26,529 --> 00:39:30,492 ...y en el de cualquier delegado que quiera unirse a m�..., 405 00:39:30,992 --> 00:39:33,703 ...es mi deseo anunciarles... 406 00:39:34,412 --> 00:39:38,833 ...que pienso negar mi voto a Champ Clark... 407 00:39:42,921 --> 00:39:47,050 ...mientras el voto de Nueva York contin�e siendo para �I. 408 00:39:48,468 --> 00:39:51,513 �Y doy! �Y doy mi voto... 409 00:39:51,721 --> 00:39:56,351 ...a la segunda opci�n de Nebraska, Woodrow Wilson! 410 00:41:27,650 --> 00:41:33,072 �Ganamos! �Ganamos! �Gobernador, hemos ganado! 411 00:41:33,698 --> 00:41:40,038 �Hemos ganado! �Le han nominado en la votaci�n cuarenta y seis! 412 00:41:40,914 --> 00:41:43,666 - �Pap�, enhorabuena! - �Felicidades! 413 00:41:58,890 --> 00:42:01,809 - Est�n tocando "Viva el jefe". - Enhorabuena, se�or. 414 00:42:02,393 --> 00:42:05,688 - �Es eso parte de su trabajo? - Los tengo ah� desde hace dos d�as. 415 00:42:05,730 --> 00:42:08,066 - �Y si no hubiese ganado? - Hab�a quedado con ellos... 416 00:42:08,107 --> 00:42:10,443 ...que plegar�an sus tiendas como los �rabes y que se... 417 00:42:10,568 --> 00:42:12,612 ...largar�an silenciosamente. 418 00:42:44,018 --> 00:42:46,854 "Wilson comienza una gira por toda la Naci�n". 419 00:42:47,105 --> 00:42:50,441 "El profesor Ileva la idea de la "nueva libertad" al pa�s": 420 00:43:02,412 --> 00:43:06,249 Cuando les hablo a ustedes de comercio y de gobierno..., 421 00:43:06,749 --> 00:43:11,963 ...de capital y de trabajo, de privilegios y de igualdad de oportunidades..., 422 00:43:13,214 --> 00:43:17,885 ...mi �nico prop�sito es conseguir rehabilitar la democracia. 423 00:43:18,511 --> 00:43:23,391 Y demostrar al mundo que el sistema democr�tico..., 424 00:43:23,766 --> 00:43:29,147 ...puede enfrentarse con �xito a los problemas industriales..., 425 00:43:29,522 --> 00:43:33,234 ...sociales y econ�micos que sufrimos todos. 426 00:43:34,444 --> 00:43:39,198 Porque creo, igual que Lincoln, que la democracia..., 427 00:43:39,740 --> 00:43:42,368 ...con todos sus grandes fallos..., 428 00:43:42,785 --> 00:43:45,997 ...si es debidamente guiada y respetada..., 429 00:43:46,414 --> 00:43:48,791 ...es el futuro del mundo. 430 00:43:49,417 --> 00:43:54,463 Mi gran sue�o, es que a medida que transcurran los a�os..., 431 00:43:55,006 --> 00:43:58,426 ...el mundo se vuelva hacia Am�rica cada vez m�s. 432 00:43:58,801 --> 00:44:04,056 Buscando la inspiraci�n moral que yace en la base de toda libertad. 433 00:44:05,808 --> 00:44:11,105 Y que Am�rica pueda salir a plena luz del d�a..., 434 00:44:11,689 --> 00:44:16,736 ...cuando el mundo entero conozca que sit�a los derechos humanos... 435 00:44:17,320 --> 00:44:19,488 ...por encima de todos los dem�s. 436 00:44:20,615 --> 00:44:25,119 Y que su bandera, no es s�lo la bandera de Am�rica. 437 00:44:26,704 --> 00:44:28,873 Si no la bandera de la humanidad. 438 00:44:29,624 --> 00:44:32,668 "Nueva York espera los resultados de las elecciones". 439 00:44:43,012 --> 00:44:45,890 Wilson arrasa en toda la Naci�n. 440 00:45:14,210 --> 00:45:15,836 Te gustar� escuchar �stos. 441 00:45:17,004 --> 00:45:19,840 Le felicito cordialmente por su elecci�n. 442 00:45:20,174 --> 00:45:24,053 Le env�o mis mejores deseos para una pr�spera administraci�n. 443 00:45:24,637 --> 00:45:26,597 William Howard Taft. 444 00:45:28,516 --> 00:45:33,145 El pueblo americano, por una gran mayor�a, le ha concedido el... 445 00:45:33,187 --> 00:45:35,439 ...alt�simo honor de su confianza. 446 00:45:35,856 --> 00:45:40,069 Le doy mi enhorabuena por ello. Theodore Roosevelt. 447 00:45:48,035 --> 00:45:51,539 Presidente de los Estados Unidos. 448 00:46:05,302 --> 00:46:09,557 Son los estudiantes, Woodrow. Han venido a felicitarte. 449 00:46:57,980 --> 00:47:00,816 �Una locomotora para Wilson! �Listos? 450 00:47:14,371 --> 00:47:17,583 - Enhorabuena, se�or Presidente. - Enhorabuena. Felicidades. 451 00:47:25,966 --> 00:47:29,053 No tengo sensaci�n de triunfo esta noche. 452 00:47:31,263 --> 00:47:34,516 Aunque s� siento una solemne responsabilidad. 453 00:47:35,893 --> 00:47:39,813 Yo s� demasiado bien... 454 00:47:41,774 --> 00:47:44,151 ...que tengo una gran tarea ante m�. 455 00:47:46,862 --> 00:47:49,240 Y quiero suplicaros a vosotros..., 456 00:47:50,241 --> 00:47:52,076 ...los j�venes de Am�rica..., 457 00:47:54,703 --> 00:47:58,582 ...que est�is junto a m� para apoyarme. 458 00:48:03,170 --> 00:48:06,382 No puedo decir m�s. Excepto..., 459 00:48:07,633 --> 00:48:08,842 ...buenas noches. 460 00:48:10,469 --> 00:48:11,804 Que Dios os bendiga. 461 00:50:10,130 --> 00:50:12,674 Se�or Presidente, soy Hoover, jefe de ujieres. 462 00:50:12,716 --> 00:50:15,928 - Encantado. La se�or Wilson. - �C�mo est�, se�or Hoover? 463 00:50:16,178 --> 00:50:18,096 - Y mis hijas. Jessie... - �C�mo est�? 464 00:50:18,138 --> 00:50:19,473 ...Margaret... - Se�or Hoover. 465 00:50:19,598 --> 00:50:20,098 ...y Eleanor. 466 00:50:20,682 --> 00:50:23,310 Tal vez usted y la se�ora Wilson quieran inspeccionar... 467 00:50:23,352 --> 00:50:25,145 ...sus habitaciones antes del almuerzo. 468 00:50:25,312 --> 00:50:27,189 - Gracias, Hoover. - Por aqu�, se�or. 469 00:50:32,861 --> 00:50:34,530 Iremos a las ocho. 470 00:50:42,829 --> 00:50:43,872 Por aqu�, se�or. 471 00:50:50,337 --> 00:50:52,172 Es grande... 472 00:50:56,176 --> 00:50:57,177 �Qui�n es? 473 00:50:58,887 --> 00:51:01,014 - La esposa de John Dayler - S�... 474 00:51:04,601 --> 00:51:06,520 Aqu� hay un retrasto del Presidente Taft. 475 00:51:07,271 --> 00:51:09,022 S�, y muy bueno. 476 00:51:15,737 --> 00:51:17,614 Mam�, es precioso. 477 00:51:17,739 --> 00:51:20,075 Pensaba que esto iba a ser grandioso y abrumador. 478 00:51:20,117 --> 00:51:22,160 Pero no lo es. Es un hogar. 479 00:51:22,327 --> 00:51:25,664 �Tanto te asombra que nuestros predecesores tuvieran buen gusto? 480 00:51:25,706 --> 00:51:28,792 Venid a ver mi cuarto. Seguro que es donde Abigail Adams... 481 00:51:28,834 --> 00:51:31,920 ...colgaba la colada. - No, era en la sala este. Lo he le�do. 482 00:51:34,006 --> 00:51:37,759 Mirad. La se�ora de Madison. 483 00:51:38,135 --> 00:51:40,804 Que nadie se atreva a decirme que no durmi� aqu�. 484 00:51:40,846 --> 00:51:42,264 Casi se le siente. 485 00:51:42,472 --> 00:51:45,017 No pensar�is que la casa est� encantada... 486 00:51:45,392 --> 00:51:49,980 Algunos de ellos, en vida, fueron muy reticentes a abandonar este lugar. 487 00:51:50,814 --> 00:51:54,484 En esta habitaci�n, Abraham Lincoln, firm� la proclamaci�n... 488 00:51:54,526 --> 00:51:58,739 ...de emancipaci�n. El uno de enero de mil ochocientos sesenta y tres. 489 00:51:59,364 --> 00:52:03,076 Por ella, se dio la libertad a cuatro millones de esclavos. 490 00:52:03,326 --> 00:52:06,997 Y la esclavitud fue prohibida para siempre en los Estados Unidos. 491 00:52:13,420 --> 00:52:15,964 Imaginaos... Fue en mi habitaci�n. 492 00:52:16,298 --> 00:52:19,634 Se�orita, tendr�n tres autom�viles para ustedes. 493 00:52:19,843 --> 00:52:24,556 �Son preciosos! El ch�fer ha dicho que pueden hacerlos cuando quieran. 494 00:52:26,349 --> 00:52:29,102 No est� mal para una familia que ni siquiera ha tenido una calesa. 495 00:52:30,729 --> 00:52:33,940 Me encantar�a que esta noche se celebrara un baile de investidura. 496 00:52:34,065 --> 00:52:36,568 - A pap� no le gusta el alboroto. - Lo s�. 497 00:52:36,777 --> 00:52:39,696 Pero s�lo por esta noche, desear�a que fuese republicano. 498 00:52:48,997 --> 00:52:51,124 La cama del Presidente Lincoln. 499 00:52:55,962 --> 00:52:59,299 - Debi� de ser muy grande. - Lo fue. 500 00:53:00,133 --> 00:53:03,804 Hijas, vuestro padre y yo tenemos un peque�o regalo... 501 00:53:03,845 --> 00:53:05,430 ...para cada una de vosotras. - Gracias. 502 00:53:05,472 --> 00:53:07,098 �Por qu� os hab�is molestado? 503 00:53:12,729 --> 00:53:14,356 Mam�... 504 00:53:15,232 --> 00:53:16,525 �Es maravilloso! 505 00:53:16,816 --> 00:53:19,402 Es el anillo m�s bonito que he visto en mi vida. 506 00:53:20,487 --> 00:53:22,822 Es un reloj de pulsera precioso. 507 00:53:23,448 --> 00:53:25,659 Es el regalo m�s bonito que me han hecho. 508 00:53:27,285 --> 00:53:29,371 Mira... Mam�... 509 00:53:32,040 --> 00:53:37,212 �Woodrow! Qu� bonito es. 510 00:53:37,921 --> 00:53:40,507 �Por qu� has? Quiero decir, �c�mo? 511 00:53:40,674 --> 00:53:44,344 Bueno, ped� un pr�stamo para pagar los gastos de mi campa�a al banco y... 512 00:53:45,178 --> 00:53:46,304 ...me sobr� un poco. 513 00:53:47,013 --> 00:53:49,683 - Woodrow, es demasiado bonito. - Tal vez. 514 00:53:49,849 --> 00:53:52,143 Pero no olvides que ahora tengo un trabajo mejor. 515 00:53:52,185 --> 00:53:54,229 Menos horas, m�s sueldo... 516 00:53:56,565 --> 00:53:57,649 Pase. 517 00:53:58,400 --> 00:54:00,819 Se�or Presidente, el almuerzo est� servido. 518 00:54:01,278 --> 00:54:03,697 - Gracias... - Sims, se�or. 519 00:54:04,406 --> 00:54:07,409 Hola, se�orita Ellen. No se acuerda de m�, �verdad? 520 00:54:07,742 --> 00:54:10,787 - Pues no. - Mi familia viv�a detr�s de su... 521 00:54:10,829 --> 00:54:12,747 ...casa en Georgia. 522 00:54:13,248 --> 00:54:17,043 Mi madre lav� la ropa de la suya durante cerca de treinta a�os, creo. 523 00:54:17,752 --> 00:54:20,422 Es agradable encontrarse aqu� con alguien de casa. 524 00:54:20,463 --> 00:54:23,717 S�, se�orita Ellen. Y va a ser muy agradable para m� tambi�n... 525 00:54:23,883 --> 00:54:27,012 ...tener aqu� a unas damas y caballeros que hablan mi idioma. 526 00:54:40,650 --> 00:54:43,528 "Decreto del banco de la Reserva Federal". 527 00:54:47,449 --> 00:54:50,452 "Decreto Underwood sobre los aranceles". 528 00:54:55,165 --> 00:54:57,834 "Decreto Clayton Anti-Trust". 529 00:55:01,504 --> 00:55:04,090 "Comisi�n del comercio Federal". 530 00:55:07,761 --> 00:55:11,139 "Ley Adamson sobre la jornada de ocho horas". 531 00:55:14,100 --> 00:55:16,436 �Para qu� habr� venido? No quiere mi consejo. 532 00:55:16,478 --> 00:55:18,063 - Ni el de nadie. - Eso es cierto. 533 00:55:18,104 --> 00:55:20,231 Cuando toma una decisi�n, nada en el cielo ni en la tierra... 534 00:55:20,273 --> 00:55:23,610 ...le hace cambiar. Hola, Joe. - Hola, Senador. 535 00:55:24,319 --> 00:55:27,739 - Al menos nos ha escuchado. - Ha sido muy amable. 536 00:55:27,781 --> 00:55:30,742 Pero siempre hace que me sienta como un colegial d�scolo. 537 00:55:30,950 --> 00:55:34,454 A veces tengo la sensaci�n de que va a ponerme de cara a la pared. 538 00:55:34,829 --> 00:55:36,706 - Caballeros... - Senador... 539 00:55:36,748 --> 00:55:39,125 - Buenos d�as. - No esperaba encontrarle aqu�. 540 00:55:39,959 --> 00:55:45,256 Ya lo ve. Los republicanos a�n tratamos asuntos ocasionalmente. 541 00:55:52,680 --> 00:55:54,808 - Buenos d�as, Senador. - Tumulty..., 542 00:55:55,225 --> 00:55:58,311 ...�quiere anunciarme al Presidente? - Desde luego, Senador. 543 00:55:59,604 --> 00:56:02,106 - �No quiere sentarse? - Gracias. 544 00:56:03,733 --> 00:56:07,111 - Me alegra ver que ha vuelto. - Y a m� estar de vuelta. 545 00:56:09,239 --> 00:56:12,826 - Coronel House. - Hola, Tumulty. 546 00:56:14,035 --> 00:56:16,579 Bienvenido a casa. Pase. 547 00:56:17,872 --> 00:56:20,041 - El Gobernador le espera. - Senador... 548 00:56:20,333 --> 00:56:22,418 - Coronel House. - Pase directamente. 549 00:56:26,047 --> 00:56:29,175 Lo siento, Senador. El Coronel acaba de Ilegar de Europa y... 550 00:56:29,217 --> 00:56:31,719 ...trae en cartera asuntos muy importantes. 551 00:56:32,011 --> 00:56:34,681 - Ser�n s�lo unos minutos. - Tranquilo. 552 00:56:35,515 --> 00:56:36,474 �House! 553 00:56:37,725 --> 00:56:38,977 Gobernador. 554 00:56:39,852 --> 00:56:42,230 - Bienvenido. - Gracias. 555 00:56:43,523 --> 00:56:45,191 Me alegro de que haya vuelto. 556 00:56:45,525 --> 00:56:48,695 - �Ha le�do ya el peri�dico? - S�. 557 00:56:55,410 --> 00:56:58,413 El Presidente y la se�ora Wilson solicitan su presencia... 558 00:56:58,454 --> 00:57:01,583 ...en el enlace de su hija, Jessie Woodrow, con el se�or... 559 00:57:01,624 --> 00:57:04,669 ...Francis Bowes Seyre el martes veinticinco de noviembre... 560 00:57:04,711 --> 00:57:06,588 ...de mil novecientos trece. 561 00:57:13,678 --> 00:57:16,681 Un moento, un momento. Helen, ven a ayudarnos. 562 00:57:17,098 --> 00:57:20,602 No puedo. A�n tenemos que acabar la lista de las invitaciones. 563 00:57:22,061 --> 00:57:25,523 Pobre Helen. Te advert� en lo que te estabas metiendo... 564 00:57:25,857 --> 00:57:28,318 ...cuando aceptaste ser la secretaria de Ellen. 565 00:57:28,484 --> 00:57:32,113 S�, primo Woodrow, pero no me dijiste que hab�a una boda en la Casa Blanca. 566 00:57:32,405 --> 00:57:36,159 Es todo culpa de Jessie. Si no se hubiera empe�ado en casarse... 567 00:57:36,284 --> 00:57:39,704 �Vaya, qu� graciosa! �Y qu� me dices de tu boda? 568 00:57:39,746 --> 00:57:41,956 Es diferente. Mack vive en Washington. 569 00:57:42,415 --> 00:57:45,376 Pero t� has tenido que casarte con alguien que vive... 570 00:57:45,501 --> 00:57:47,170 ...nadie sabe d�nde. 571 00:57:48,171 --> 00:57:52,091 En fin, Helen, si van a discutir, prefiero ponerme a cantar con ellas. 572 00:57:52,342 --> 00:57:55,094 Aunque s�lo el cielo sabe para qu� necesitan mi voz. 573 00:57:55,303 --> 00:57:58,598 Nunca he podido cantar una sola nota. 574 00:58:28,252 --> 00:58:31,297 Mam�, �qu� te pasa? 575 00:58:32,799 --> 00:58:36,427 Ellen, �qu� te ocurre? 576 00:58:37,470 --> 00:58:41,891 No lo s�. Estoy bien. 577 00:58:42,558 --> 00:58:45,812 - Si�ntate. - Estoy un poco d�bil. 578 00:58:46,979 --> 00:58:47,772 Traed agua. 579 00:58:52,276 --> 00:58:53,903 �Qu� s�ntomas tienes? 580 00:58:56,114 --> 00:58:58,366 Estoy un poco mareada, eso es todo. 581 00:58:58,783 --> 00:59:02,787 - Has trabajado demasiado. - Todas esas fiestas te han agotado. 582 00:59:03,663 --> 00:59:07,333 Pero �se es mi trabajo. El Presidente tiene que recibir. 583 00:59:07,750 --> 00:59:09,418 No si afecta a tu salud. 584 00:59:13,130 --> 00:59:14,924 Ser� mejor que te eches. 585 00:59:16,092 --> 00:59:19,428 Tonter�as. Ya estoy perfectamente otra vez. 586 00:59:20,513 --> 00:59:23,349 Me quedar� aqu� sentada mientras segu�s con vuestra canci�n. 587 00:59:23,558 --> 00:59:24,851 Esta noche no. 588 00:59:25,393 --> 00:59:27,895 Por favor, insisto. 589 00:59:30,565 --> 00:59:32,859 Sonar� mucho mejor sin m�. 590 00:59:36,988 --> 00:59:38,865 Por favor... Por favor... 591 01:00:44,513 --> 01:00:47,516 Washington es tan caluroso en verano... 592 01:00:50,728 --> 01:00:53,773 No ten�is la obligaci�n de quedaros aqu� conmigo. 593 01:00:54,273 --> 01:00:57,151 �Qu� dices? Nos gusta estar contigo. 594 01:00:59,236 --> 01:01:03,199 Vuestro pobre padre no se ha separado de mi lado en una semana. 595 01:01:03,616 --> 01:01:06,535 - �D�nde est� ahora? - Se ha acostado un rato. 596 01:01:08,329 --> 01:01:10,039 Estaba agotado. 597 01:01:12,917 --> 01:01:14,668 Adem�s..., 598 01:01:15,586 --> 01:01:19,465 ...quer�a hablar con vosotras tres a solas. 599 01:01:33,687 --> 01:01:36,690 Estoy segura de que voy a recuperarme. 600 01:01:37,066 --> 01:01:39,652 Pero por si me ocurriese algo, desear�a que... 601 01:01:39,693 --> 01:01:41,904 ...me prometierais una cosa. - Mam�..., 602 01:01:42,530 --> 01:01:44,740 ...�c�mo se te ocurre decir eso? 603 01:01:45,991 --> 01:01:48,869 Vuestro padre es un gran hombre. 604 01:01:50,329 --> 01:01:53,332 Prometedme que no dejar�is que sea un hombre solitario. 605 01:01:53,749 --> 01:01:56,001 Mam�, por favor. 606 01:01:58,170 --> 01:02:00,673 M�s que nadie a quien haya conocido..., 607 01:02:01,173 --> 01:02:05,845 ...necesita comprensi�n, lealtad y compa��a. 608 01:02:07,221 --> 01:02:12,643 Necesita el amor de una mujer, sus atenciones y su consejo. 609 01:02:13,644 --> 01:02:16,397 Necesita alguien en quien pueda confiar. 610 01:02:17,815 --> 01:02:22,319 Una esposa es tan importante para �I como su cerebro o su coraz�n. 611 01:02:24,071 --> 01:02:28,784 Yo lo s� porque he sido su esposa. 612 01:02:32,079 --> 01:02:33,205 �Lo promet�is? 613 01:02:37,585 --> 01:02:39,295 Claro que te lo prometemos. 614 01:02:40,045 --> 01:02:42,756 Pero es rid�culo que hables de ese modo. 615 01:02:43,007 --> 01:02:46,260 Te pondr�s buena enseguida. Lo sabes. 616 01:03:06,530 --> 01:03:08,616 Lo siento, se�or Presidente. 617 01:03:45,903 --> 01:03:48,489 Disculpe, se�or, el Senador ha telefoneado. 618 01:03:48,530 --> 01:03:52,117 Quiere saber si puede verle para tratar el asunto de la Reserva Federal. 619 01:03:57,122 --> 01:04:00,751 D�gale que me disculpe. No puedo pensar mientras Ellen est� as�. 620 01:04:00,834 --> 01:04:03,754 Muy bien, se�or. Lo comprender�. 621 01:04:05,881 --> 01:04:09,676 Pap�, le prometiste a mam� que jugar�as al golf esta tarde. 622 01:04:10,260 --> 01:04:14,264 Lo s�. Pero no puedo. 623 01:04:29,363 --> 01:04:31,407 No puedo soportar que est� sufriendo. 624 01:04:31,573 --> 01:04:34,076 Por favor, ella no querr�a que te sintieras as�. 625 01:04:34,243 --> 01:04:37,204 Ha sido la persona m�s vital que he conocido en mi vida. 626 01:04:37,246 --> 01:04:40,207 Durante treinta a�os le he pedido consejo para todo. 627 01:04:41,208 --> 01:04:42,543 No puedo... 628 01:04:44,795 --> 01:04:47,256 No podr�a vivir sin... 629 01:04:53,846 --> 01:04:56,140 Jam�s olvidar� la primera vez que la vi. 630 01:04:59,101 --> 01:05:01,728 Entonces, yo era abogado en Atlanta. 631 01:05:02,729 --> 01:05:05,023 Ten�a que ir a Georgia por un asunto. 632 01:05:06,650 --> 01:05:10,737 Su padre era Ministro Presbiteriano. Fui a su iglesia. 633 01:05:13,532 --> 01:05:16,910 No podr�a deciros sobre qu� trataba el serm�n. 634 01:05:18,871 --> 01:05:20,205 Ella tambi�n te vio. 635 01:05:20,455 --> 01:05:24,209 Siempre ha dicho que se alegr� de Ilevar su sombrero m�s bonito. 636 01:05:25,544 --> 01:05:28,714 No creo que haya habido dos personas m�s felices. 637 01:05:29,548 --> 01:05:34,678 Cuando yo ense�aba en Brimore, y en Princeton, cuando erais peque�as. 638 01:05:40,267 --> 01:05:42,436 La est� matando este lugar. 639 01:05:43,395 --> 01:05:47,191 Ella ha sido muy feliz aqu�. Est� muy orgullosa. 640 01:05:48,942 --> 01:05:50,569 Ha trabajado demasiado. 641 01:05:52,154 --> 01:05:55,824 - No me di cuenta. - No habr�a sido feliz sin trabajar. 642 01:06:07,085 --> 01:06:08,086 Bien, Grayson. 643 01:06:09,796 --> 01:06:11,548 Est� durmiendo. 644 01:06:12,549 --> 01:06:17,095 Desde que la visit� ayer, no se ha producido ning�n cambio. 645 01:06:17,721 --> 01:06:19,389 Aunque est� m�s d�bil. 646 01:06:25,062 --> 01:06:27,105 �No hay ninguna esperanza? 647 01:06:28,774 --> 01:06:32,152 La medicina no tiene la �ltima palabra, Presidente. 648 01:06:33,695 --> 01:06:35,197 S�lo podemos esperar. 649 01:07:28,667 --> 01:07:30,919 "Alemania declara la guerra a Francia". 650 01:07:31,253 --> 01:07:34,589 "B�lgica invadida. Inglaterra se est� movilizando". 651 01:07:35,048 --> 01:07:39,428 "Rusia se pondr� en marcha. Austria asesta un golpe a Serbia". 652 01:08:43,825 --> 01:08:48,163 Si hubiese algo que pudi�ramos hacer. Una forma de ayudar. 653 01:08:50,749 --> 01:08:51,917 Es dif�cil. 654 01:09:01,343 --> 01:09:05,305 �Extra, extra! �El Lusitania torpedeado frente a la costa de Irlanda! 655 01:09:05,639 --> 01:09:08,058 - �M�s de cien americanos muertos! - Habr�a... 656 01:09:08,058 --> 01:09:10,435 - �Extra, extra! ... que eliminarlos a todos. 657 01:09:10,477 --> 01:09:13,063 �Un submarino alem�n hunde el Lusitania! 658 01:09:13,104 --> 01:09:15,440 �M�s de mil quinientos muertos! 659 01:09:15,482 --> 01:09:18,151 �El Lusitania torpedeado por un submarino alem�n! 660 01:09:18,193 --> 01:09:20,820 - Ha sido a sangre fr�a. - Ha sido un asesinato. 661 01:09:22,864 --> 01:09:25,241 Dentro de una semana, estaremos en guerra. 662 01:09:25,367 --> 01:09:28,536 No es nuestra guerra, �por qu� �bamos a mezclarnos? 663 01:09:28,995 --> 01:09:31,539 Si no quieren que les hagan da�o, que no vayan. 664 01:09:32,082 --> 01:09:35,126 Roosevelt sabr�a lo que hacer si estuviera en la Casa Blanca. 665 01:09:35,377 --> 01:09:39,589 M�s de cien ciudadanos americanos asesinados en el mar. 666 01:09:39,923 --> 01:09:43,385 Y el hombre de la Casa Blanca no quiere pelear. 667 01:09:43,718 --> 01:09:47,430 No tenemos elecci�n. A esos b�rbaros hay que darles una lecci�n. 668 01:09:47,597 --> 01:09:51,309 No podmeos quedarnos quietos. Tenemos que declararles la guerra. 669 01:09:51,685 --> 01:09:56,815 �No, no, no! �Les dije que se alejasen de ese barco! 670 01:09:57,691 --> 01:09:59,943 �C�mo sabemos que no transportaba municiones? 671 01:09:59,985 --> 01:10:01,820 �Eso no es m�s que propaganda alemana! 672 01:10:01,861 --> 01:10:04,989 El Congreso est� listo para actuar. Nos apoyar�. 673 01:10:05,156 --> 01:10:07,867 - �Y qu� pasa por el pueblo? - No se preocupe por el pueblo. 674 01:10:08,076 --> 01:10:10,537 - Est� furioso. - Lean los peri�dicos. 675 01:10:10,745 --> 01:10:14,457 Se�or Presidente, �sabe que la gente dice abiertamente que a esta... 676 01:10:14,499 --> 01:10:16,835 ...administraci�n le falta valor? 677 01:10:17,085 --> 01:10:22,048 Ll�menme cobarde, o lo que ustedes quieran. Pero no me lanzar� a esta guerra. 678 01:10:22,465 --> 01:10:25,927 �Va a pasar por alto el crimen m�s cobarde del que jam�s ha sido... 679 01:10:25,969 --> 01:10:28,263 ...culpable cualquier naci�n civilizada? 680 01:10:28,304 --> 01:10:31,641 No. Advertir� al Gobierno alem�n en lo t�rminos m�s fuertes... 681 01:10:31,683 --> 01:10:35,353 ...de los que soy capaz. Para que en el futuro asuma su responsabilidad. 682 01:10:35,687 --> 01:10:38,481 - �Otra advertencia? - Otra advertencia. 683 01:10:38,732 --> 01:10:41,109 Los alemanes no hacen caso a las advertencias. 684 01:10:41,151 --> 01:10:43,528 Lo �nico que entienden ellos es la fuerza. 685 01:10:43,862 --> 01:10:47,198 Yo no estoy tan preocupado por lo que hacen los alemanes..., 686 01:10:47,699 --> 01:10:49,993 ...como lo estoy con nuestra responsabilidad. 687 01:10:50,034 --> 01:10:53,204 Que es mantenernos al margen de esta guerra si es posible. 688 01:10:53,413 --> 01:10:57,292 Para que en el momento adecuado, podamos ofrecernos como la... 689 01:10:57,333 --> 01:11:01,171 ...�nica Naci�n del mundo con suficiente fuerza e influencia... 690 01:11:01,296 --> 01:11:04,257 ...para crear una paz justa y duradera. 691 01:11:07,886 --> 01:11:11,055 La gran mayor�a de los norteamericanos espera que no... 692 01:11:11,097 --> 01:11:14,225 ...pierda la cabeza y les salve de este horroroso desastre. 693 01:11:15,810 --> 01:11:19,105 No quiero que nadie diga cuando Ileguen las listas de bajas..., 694 01:11:19,564 --> 01:11:24,527 ...�por qu� Wilson actu� tan deprisa? �Por qu� no hizo un esfuerzo m�s? 695 01:11:24,903 --> 01:11:27,655 �Ha considerado lo que esta pol�tica de indecisi�n... 696 01:11:27,697 --> 01:11:29,657 ...est� haciendo a nuestra econom�a? 697 01:11:29,699 --> 01:11:31,618 El algod�n est� a seis centavos. 698 01:11:31,910 --> 01:11:34,954 Nuestros productos se est�n pudriendo en los muelles. 699 01:11:35,288 --> 01:11:38,041 Nuestros agricultores est�n en la ruina. 700 01:11:38,625 --> 01:11:41,711 Nunca he considerado esta guerra en t�rminos de d�lares y centavos. 701 01:11:41,920 --> 01:11:45,381 Tampoco los padres y las madres de este pa�s, se�or Presidente. 702 01:11:46,090 --> 01:11:47,675 No, caballeros. 703 01:11:48,343 --> 01:11:52,096 Ser�a lo m�s sencillo del mundo para m�, como Presidente..., 704 01:11:52,347 --> 01:11:54,515 ...pedir una declaraci�n de guerra. 705 01:11:55,391 --> 01:11:57,769 El hombre a caballo es siempre un h�roe. 706 01:12:00,438 --> 01:12:02,315 Pero yo no tendr�a que luchar. 707 01:12:04,692 --> 01:12:08,238 El pobre hijo de unos granjeros, o el de alguna gran familia..., 708 01:12:08,279 --> 01:12:11,658 ...tendr�an que combatir y morir. 709 01:12:14,285 --> 01:12:16,162 Cuando les pida que hagan eso..., 710 01:12:17,705 --> 01:12:21,834 ...quiero estar muy seguro de que aquello por lo que mueran..., 711 01:12:22,502 --> 01:12:23,962 ...merezca la pena. 712 01:12:31,219 --> 01:12:32,136 Buenos d�as. 713 01:12:52,448 --> 01:12:53,866 Gracias, hija m�a. 714 01:13:02,333 --> 01:13:06,212 Deber�as estar acostado, pap�. Es muy tarde. 715 01:13:07,547 --> 01:13:10,967 S�. Acabar� enseguida. 716 01:13:16,973 --> 01:13:19,642 Ser�a estupendo escapar de todo esto. 717 01:13:23,688 --> 01:13:27,191 Recuerdo que una vez tu madre y yo hicimos eso. 718 01:13:28,735 --> 01:13:32,196 Yo hab�a estado trabajando en mi libro "Simple literatura". 719 01:13:33,573 --> 01:13:38,286 Sin notificarlo a la Universidad, nos escapamos a pasar unas vacaciones. 720 01:13:40,747 --> 01:13:44,000 Fueron las dos semanas m�s perfectas que he conocido en mi vida. 721 01:13:45,877 --> 01:13:49,839 Estuvimos paseando, durmiendo al sol..., 722 01:13:51,090 --> 01:13:54,260 ...y caminando por la noche bajo las estrellas. 723 01:13:59,724 --> 01:14:02,643 Tu madre era una mujer maravillosa, Margaret. 724 01:14:06,355 --> 01:14:11,778 Ten�a la rara cualidad de estar siempre cerca cuando la quer�as... 725 01:14:13,488 --> 01:14:14,572 ...a tu lado. 726 01:14:44,477 --> 01:14:48,272 "El Gobierno de los Estados Unidos, insiste por ello..., 727 01:14:48,314 --> 01:14:51,067 ...en que el Gobierno Imperial Alem�n... " 728 01:15:00,284 --> 01:15:04,497 �Extra! �Alemania accede a abandonar la guerra de los submarinos! 729 01:15:04,664 --> 01:15:09,001 �Extra! �Alemania accede a abandonar la guerra de los submarinos! �Extra! 730 01:15:10,628 --> 01:15:13,464 "Alemania cede a la exigencias de Wilson". 731 01:15:13,506 --> 01:15:17,468 - �Cu�nto tiempo lo cumplir�n? - Mientras les convenga. 732 01:15:18,052 --> 01:15:21,472 Tendremos que seguir el programa de preparaci�n de Wilson. 733 01:15:21,681 --> 01:15:25,184 Su programa es el nuestro. Nos pertenece. 734 01:15:25,559 --> 01:15:29,730 �l no quer�a saber nada. Ahora lo reivindica porque... 735 01:15:29,772 --> 01:15:34,777 ...piensa que es una buena pol�tica. Pero olv�dense. Hay que hacerlo. 736 01:15:36,195 --> 01:15:39,615 Adem�s de seguirle, habr� que encabezar la marcha. 737 01:15:40,116 --> 01:15:43,327 Es necesario para poder salvar la vida de este pa�s. 738 01:15:54,422 --> 01:15:58,217 Bien, se�or Presidente. Teddy Roosevelt no puede decir que no... 739 01:15:58,259 --> 01:16:00,636 ...haya adoptado al menos uno de sus principios. 740 01:16:01,053 --> 01:16:03,639 - Gracias, Joe. �Y cu�I es? - La vida intensa. 741 01:16:21,949 --> 01:16:25,327 - Es el Presidente. - Y vestido del modo menos adecuado. 742 01:16:25,703 --> 01:16:28,497 - Hola, primo Woodrow. - Pasen, pasen. 743 01:16:28,873 --> 01:16:31,709 Quiero que conozcas a mi amiga. La se�ora Galt. 744 01:16:32,460 --> 01:16:34,253 - Encantado, se�ora. - Presidente. 745 01:16:34,712 --> 01:16:38,716 - �Conoces al Doctor Grayson? - S�, desde hace mucho tiempo. 746 01:16:38,758 --> 01:16:40,885 �Ha olvidado que yo le present� a Edith? 747 01:16:41,302 --> 01:16:43,137 S�, es cierto. 748 01:16:43,471 --> 01:16:46,974 Hemos salido a dar un paseo, y he convencido a Edith... 749 01:16:47,016 --> 01:16:48,601 ...para que viniese a tomar el t� aqu�. 750 01:16:48,768 --> 01:16:51,437 El t�. �Les importar�a que les acompa��semos? 751 01:16:51,937 --> 01:16:53,355 �Ati qu� te parece? 752 01:16:53,773 --> 01:16:56,901 Como patriotas, creo que no podemos decirles que no. 753 01:17:04,283 --> 01:17:07,077 - �Es del sur, se�or Galt? - S�, tengo el honor... 754 01:17:07,119 --> 01:17:09,455 ...de haber nacido en el mismo estado que usted. En Virginia. 755 01:17:09,497 --> 01:17:11,457 - Desciende de Pocahontas. - S�. 756 01:17:11,707 --> 01:17:14,877 Bueno, as� es Virginia. No las haremos esperar. 757 01:17:14,919 --> 01:17:17,713 No se den prisa. Tenemos que arreglarnos. 758 01:17:17,838 --> 01:17:18,714 Con permiso. 759 01:17:22,468 --> 01:17:24,887 - Es encantadora. - S�. 760 01:17:28,682 --> 01:17:32,019 - �Juega usted al golf? - S�, se�or Presidente. 761 01:17:33,062 --> 01:17:37,483 Creo que lo hago bastante bien. Aunque la �ltima vez que jugu�..., 762 01:17:37,525 --> 01:17:40,736 ...cuando estaba colocada a doscientos metros del green..., 763 01:17:40,903 --> 01:17:43,822 ...le pregunt� a mi "caddie" si podr�a Ilegar con cualquier palo. 764 01:17:44,073 --> 01:17:45,407 Y me contesto: 765 01:17:45,991 --> 01:17:51,038 "S�, se�ora. Podr� Ilegar siempre que le de varias veces a la bola". 766 01:18:14,520 --> 01:18:16,981 El s�bado bajaremos por el Potomac en el yate. 767 01:18:17,147 --> 01:18:19,942 - �Querr�as acompa�arnos? - Me gustar�a much�simo. 768 01:18:19,984 --> 01:18:21,944 Pero debo visitar a los Hass en Virginia. 769 01:18:22,361 --> 01:18:25,114 Es una l�stima, esperaba que vinieras. 770 01:18:25,698 --> 01:18:27,992 Vas a decepcionar a Woodrow. 771 01:18:29,451 --> 01:18:31,328 ��l desea que vaya all�? 772 01:18:55,978 --> 01:18:59,356 "Es usted la �nica mujer que puede Ilevar una orqu�dea". 773 01:19:00,232 --> 01:19:02,651 "Las orqu�deas Ilevan siempre a las mujeres". 774 01:19:38,103 --> 01:19:40,522 Este es mi lugar preferido de la Casa Blanca. 775 01:19:41,774 --> 01:19:43,150 Es encantador. 776 01:19:44,818 --> 01:19:47,529 He pedido a los dem�s que nos dejasen solos un rato..., 777 01:19:47,738 --> 01:19:50,199 ...para tener la oportunidad de decirle una cosa. 778 01:19:50,365 --> 01:19:51,116 �S�? 779 01:19:54,995 --> 01:19:57,206 La necesito. �Quiere ser mi esposa? 780 01:19:58,373 --> 01:20:02,127 - �Se�or Presidente! - S� que la he sorprendido. 781 01:20:03,212 --> 01:20:05,506 He sido demasiado impulsivo. 782 01:20:06,173 --> 01:20:09,760 Pero si voy a seguir vi�ndola a usted, necesitaba dec�rselo. 783 01:20:10,844 --> 01:20:15,182 Pero, �c�mo est� tan seguro? S�lo me conoce hace unos meses. 784 01:20:17,559 --> 01:20:20,270 El tiempo no siempre se mide en d�as o meses. 785 01:20:21,480 --> 01:20:25,234 El a�o pasado he vivido toda una vida de soledad y tristeza. 786 01:20:25,526 --> 01:20:30,656 Usted lo ha cambiado todo y me ha dado una esperanza de felicidad. 787 01:20:33,826 --> 01:20:36,203 - �Ha hablado con sus hijas? - S�. 788 01:20:38,705 --> 01:20:40,582 Me han dicho que la quieren y la admiran. 789 01:20:40,707 --> 01:20:42,793 Y que nada las har�a m�s felices. 790 01:20:43,919 --> 01:20:48,173 Yo nunca he pensado en usted m�s que como Presidente. 791 01:20:51,426 --> 01:20:57,307 Adem�s, no tengo una preparaci�n adecuada para tantas responsabilidades. 792 01:20:59,226 --> 01:21:01,478 �Preferir�a que no hubiese hablado? 793 01:21:02,354 --> 01:21:05,899 No. No hay una mujer que no se sintiese encantada... 794 01:21:05,899 --> 01:21:09,403 ...al decirle que podr�a ayudar a un hombre de su... 795 01:21:09,444 --> 01:21:11,446 ...posici�n en estos momentos. 796 01:21:13,532 --> 01:21:18,870 Necesitar�a tiempo para conocerle, verle y estar con usted. 797 01:21:21,164 --> 01:21:22,583 �Quiere que nos veamos? 798 01:21:24,960 --> 01:21:26,128 Eso quiero. 799 01:21:31,592 --> 01:21:32,634 Esperar�. 800 01:21:36,179 --> 01:21:41,018 Pero quiero ser sincero. Hay algo que debe entender. 801 01:21:43,520 --> 01:21:45,230 Hay un foco sobre esta casa. 802 01:21:46,690 --> 01:21:50,193 Todo el que viene aqu�, es observado y examinado. 803 01:21:50,986 --> 01:21:52,779 Todo lo que yo digo, se cita. 804 01:21:54,906 --> 01:21:56,658 Y a veces hasta correctamente. 805 01:21:59,244 --> 01:22:01,788 Aunque quiera, no podr� protegerla de los cotilleos. 806 01:22:02,247 --> 01:22:05,917 - �Le preocupan los cotilleos? - No podr� visitarla en su casa. 807 01:22:06,043 --> 01:22:08,503 Pero tiene derecho a elegir a sus propios amigos. 808 01:22:10,672 --> 01:22:13,467 En mi posici�n, no estoy seguro de tener derechos. 809 01:22:14,051 --> 01:22:17,721 Los cotilleos de que habla, �le har�an alg�n da�o a usted? 810 01:22:18,388 --> 01:22:19,765 No estoy pensando en m�. 811 01:22:20,974 --> 01:22:24,603 Pues entonces, sugiero que sigamos exactamente igual que antes. 812 01:22:28,607 --> 01:22:33,070 En cuanto a lo del matrimonio. Si debo decir ahora s� o no..., 813 01:22:34,738 --> 01:22:36,656 ...me temo que la respuesta es no. 814 01:22:41,203 --> 01:22:44,289 Deme al menos la esperanza de que podr�a cambiar de opini�n. 815 01:22:46,124 --> 01:22:48,126 Quiz� cuando me conozca mejor. 816 01:22:51,296 --> 01:22:55,801 No ser�a una mujer, se�or Presidente, si no me reservase ese derecho. 817 01:23:05,018 --> 01:23:06,561 Se�or Presidente... 818 01:23:25,747 --> 01:23:27,541 Esa es. 819 01:23:33,171 --> 01:23:36,174 S�, y se acercan las elecciones. 820 01:23:37,884 --> 01:23:40,262 Es in�til que me ande por las ramas. 821 01:23:41,805 --> 01:23:45,642 Ya conoce los comentarios y los cotilleos que existen. 822 01:23:46,518 --> 01:23:50,438 �l se ha enterado hoy. Como siempre, es el �ltimo en enterarse. 823 01:23:54,234 --> 01:23:58,572 Nunca le hab�a visto tan enfadado. Se puso p�lido. 824 01:23:59,364 --> 01:24:00,824 Perdi� el control. 825 01:24:01,032 --> 01:24:04,744 Si pudiera coger a esa gentuza, se olvidar�a de que es el Presidente. 826 01:24:05,537 --> 01:24:07,664 No. No debe hacer eso. 827 01:24:08,415 --> 01:24:11,084 Lo pero es que hasta sus amigos intrigan. 828 01:24:12,711 --> 01:24:15,255 Temen que otro matrimonio perjudique su reelecci�n. 829 01:24:28,810 --> 01:24:30,145 �Qu� opina usted? 830 01:24:30,729 --> 01:24:33,607 Que a �I su carrera pol�tica le trae sin cuidado. 831 01:24:35,692 --> 01:24:36,610 Piensa en usted. 832 01:24:40,030 --> 01:24:42,741 Nada debe interponerse en su reelecci�n. 833 01:24:43,575 --> 01:24:46,578 Nunca me perdonar�a ser la causa de su derrota. 834 01:24:47,370 --> 01:24:48,788 Edith..., 835 01:24:50,290 --> 01:24:52,709 ...es el Presidente de los Estados Unidos. 836 01:24:53,752 --> 01:24:57,714 Pero ante todo es un hombre. Y la quiere. 837 01:24:59,257 --> 01:25:02,761 Para Ilevar a cabo su tarea, la necesita. 838 01:25:04,596 --> 01:25:08,933 Gracias, Doctor Grayson, ha sido muy amable cont�ndome todo esto. 839 01:25:12,604 --> 01:25:14,939 Le comunicar� mi decisi�n. 840 01:25:16,566 --> 01:25:17,984 Gracias, Edith. 841 01:25:29,829 --> 01:25:33,416 Hola, Joe, �qu� noticias hay? - Ninguna. 842 01:25:34,209 --> 01:25:36,753 - �Qu� tal le va? - Muy bien. 843 01:25:38,755 --> 01:25:42,050 - �Nada de Alemania? - No. 844 01:25:42,467 --> 01:25:44,552 �Ning�n hundimiento? 845 01:25:46,304 --> 01:25:47,347 No. 846 01:25:48,181 --> 01:25:52,268 �Ninguna nota diciendo que somos demasiado orgullosos para luchar? 847 01:25:53,812 --> 01:25:57,690 Lo siento, s�lo la rutina de siempre. 848 01:26:16,668 --> 01:26:18,837 - �Por todos los diablos! - �Qu� pasa? 849 01:26:19,003 --> 01:26:21,381 - Tumulty ha dejado una declaraci�n. - �Qu�? 850 01:26:21,798 --> 01:26:25,176 Con la redacci�n. Acaba de anunciarse el compromiso de la... 851 01:26:25,218 --> 01:26:28,596 ...se�ora Edith Galt de Washington, con Woodrow Wilson..., 852 01:26:28,638 --> 01:26:30,557 ...Presidente de los Estados Unidos. 853 01:26:30,849 --> 01:26:34,185 "El Presidente y la se�ora Wilson solicitan el placer de la compa��a del... 854 01:26:34,227 --> 01:26:36,813 ...el Vicepresidente y la se�ora Marshall en la recepci�n que... 855 01:26:36,855 --> 01:26:39,315 ...se celebrar� en la Casa Blanca". 856 01:28:04,233 --> 01:28:07,820 Su Majestad parece estar de muy buen humor esta noche. 857 01:28:08,029 --> 01:28:10,156 Ya lo remediar� el tiempo. 858 01:28:12,784 --> 01:28:15,453 �Cree que podremos derrotarle en noviembre? 859 01:28:15,495 --> 01:28:18,539 Derrotarle no, Senador. Eliminarle. 860 01:28:33,513 --> 01:28:37,225 "Convenci�n Nacional Dem�crata de mil novecientos diecis�is". 861 01:28:39,727 --> 01:28:44,232 - �Banderines! - �Perritos! �Ac�rquense a probarlos! 862 01:28:44,357 --> 01:28:47,068 - �Ac�rquense! - �Tome, se�or! 863 01:30:18,659 --> 01:30:22,204 �Debemos deshacernos de ese blandengue universitario... 864 01:30:22,246 --> 01:30:26,083 ...y emprender una vez m�s la opci�n en contra de la oratoria! 865 01:30:26,125 --> 01:30:28,961 �El nos mantuvo fuera de la guerra! 866 01:30:29,420 --> 01:30:35,801 Woodrow Wilson es el m�s incompetente, inestable..., 867 01:30:36,093 --> 01:30:39,805 ...insensible y cobarde l�der... 868 01:30:40,222 --> 01:30:43,142 ...que jam�s haya padecido esta Naci�n. 869 01:30:43,351 --> 01:30:46,771 ��l nos mantuvo al margen de la guerra! 870 01:30:47,188 --> 01:30:51,233 Wilson y su dinast�a, todos sus herederos y todos los que... 871 01:30:51,275 --> 01:30:54,028 ...rodilla en tierra han servido a sus prop�sitos..., 872 01:30:54,236 --> 01:30:57,949 ...deben ser apartados del control y de toda influencia sobre el... 873 01:30:57,990 --> 01:31:00,368 ...Gobierno de los Estados Unidos. 874 01:31:00,618 --> 01:31:05,289 Mientras el mundo est� roto, no debemos olvidar lo que pasa... 875 01:31:05,331 --> 01:31:08,125 ...en nuestra casa ante nuestros ojos. 876 01:31:08,709 --> 01:31:11,504 La iniciativa privada est� ahogada. 877 01:31:12,046 --> 01:31:15,299 Al comercio le han puesto una camisa de fuerza. 878 01:31:16,050 --> 01:31:19,387 Todo ello bajo la falsa etiqueta de la democracia..., 879 01:31:19,553 --> 01:31:22,932 ...cuando no es m�s que la metedura de pata de un idealista... 880 01:31:22,973 --> 01:31:25,059 ...que no ve m�s all� de sus narices. 881 01:31:25,476 --> 01:31:29,605 �Debemos elegir a Woodrow Wilson porque �I nos... 882 01:31:29,647 --> 01:31:32,775 ...mantuvo al margen de la guerra! 883 01:31:39,824 --> 01:31:42,993 "La Naci�n espera el resultado de las elecciones". 884 01:31:43,035 --> 01:31:46,163 "Se pronostica una arrolladora victoria republicana". 885 01:31:47,164 --> 01:31:52,294 Ese hombre es un imb�cil. El m�s d�bil que he visto nunca en su cargo. 886 01:31:56,716 --> 01:32:00,386 Si quisiera retratar a un d�spota, a un hombre indiferente a... 887 01:32:00,428 --> 01:32:03,597 ...todos los derechos constitucionales del pueblo..., 888 01:32:03,848 --> 01:32:06,559 ...pintar�a sus odiosas formas. - Eso es un ultraje. 889 01:32:06,600 --> 01:32:09,103 Cuando deje su cargo el pr�ximo marzo..., 890 01:32:09,395 --> 01:32:13,149 ...todos, salvo los ladrones, los cobardes, los que tienen un... 891 01:32:13,190 --> 01:32:16,569 ...puesto oficial y los traidores, se regocijar�n. 892 01:32:18,362 --> 01:32:23,075 Woodrow, esto es el colmo. Tienes que hacer algo. 893 01:32:23,659 --> 01:32:26,620 No pueden decir eso de ti para ganar unas elecciones. 894 01:32:27,329 --> 01:32:30,040 Pero si no hablan de m�. Es lo que dec�an de Lincoln cuando... 895 01:32:30,082 --> 01:32:33,043 ...se present� a la reelecci�n en mil ochocientos sesenta y cuatro. 896 01:32:36,046 --> 01:32:38,340 Comprendo que Teddy Roosevelt diga que eres el hombre... 897 01:32:38,466 --> 01:32:41,844 ...m�s incompetente que ha ocupado jam�s el cargo. 898 01:32:41,886 --> 01:32:45,222 - Eres peor que Thomas Jefferson. - Francamente..., 899 01:32:45,723 --> 01:32:48,809 ...me preocupa m�s lo que dicen los de nuestro bando. 900 01:32:49,560 --> 01:32:51,896 Eso de que os he mantenido al margen de la guerra. 901 01:32:51,937 --> 01:32:53,314 - �M�s caf�? - No, gracias. 902 01:32:53,564 --> 01:32:56,317 Como si yo o cualquier otro pudi�ramos mirar al futuro y... 903 01:32:56,358 --> 01:32:59,028 ...ver lo que va a pasar. Cualquier Teniente alem�n puede... 904 01:32:59,069 --> 01:33:02,448 ...meternos ma�ana en la guerra cometiendo esta noche un nuevo ultraje. 905 01:33:04,825 --> 01:33:07,494 �Ati te importar�a mucho que te derrotasen? 906 01:33:07,870 --> 01:33:11,415 Bueno, creo que a nadie le gusta ver que rechazan su pol�tica. 907 01:33:12,458 --> 01:33:16,128 He o�do que en Wall Street las apuestas se han cerrado diez a ocho... 908 01:33:16,170 --> 01:33:18,923 ...en tu contra. - Espero que no hayas apostado. 909 01:33:19,173 --> 01:33:21,008 - Gobernador. - �S�, Tumulty? 910 01:33:22,259 --> 01:33:26,889 Se�or, el New York Times acaba de dar como ganador al se�or Hughes. 911 01:33:31,393 --> 01:33:32,978 S�lo son las nueve. 912 01:33:34,813 --> 01:33:37,900 En el oeste siguen votando. �C�mo pueden saberlo? 913 01:33:38,275 --> 01:33:39,151 S�... 914 01:33:42,071 --> 01:33:44,865 - A�n es muy pronto. �Caf�, Tumulty? - Gracias, se�or. 915 01:33:46,325 --> 01:33:49,036 Sin embargo, el Times suele acertar. 916 01:33:52,623 --> 01:33:56,251 No veo motivo para desesperarse. El Gobierno no va a derrumbarse... 917 01:33:56,293 --> 01:33:58,337 ...porque yo no salga reelegido. 918 01:33:58,796 --> 01:34:01,298 Hughes es honrado y est� muy capacitado. 919 01:34:01,715 --> 01:34:05,970 Su propio partido se refiere a �I como un "Wilson con patillas". 920 01:34:06,971 --> 01:34:08,055 "Con patillas... " 921 01:34:09,598 --> 01:34:13,435 Creo que mi esposa piensa que el juicio del pa�s est� algo deformado. 922 01:34:17,147 --> 01:34:20,859 S�lo pienso que ya no tendr�s preocupaciones. 923 01:34:22,319 --> 01:34:26,657 Esta espera me hace sentirme una gallina incubando sus huevos. 924 01:34:27,992 --> 01:34:31,245 S�lo que las gallinas tienen m�s juicio que los pol�ticos. 925 01:34:32,204 --> 01:34:34,998 Nunca cacarean hasta despu�s de haber puesto el huevo. 926 01:34:42,005 --> 01:34:45,300 - �Est� el se�or Hughes? - El Presidente duerme. 927 01:34:45,592 --> 01:34:47,594 Dej� orden de que no se le molestara. 928 01:34:47,636 --> 01:34:50,305 �Cuando se despierte querr� darle esto y decirle que no est�... 929 01:34:50,347 --> 01:34:52,433 ...tan seguro de que sea Presidente? 930 01:34:54,268 --> 01:34:58,063 "Wilson reelegido. El voto de California, decisivo". 931 01:34:59,314 --> 01:35:02,109 - Much�simas gracias. - Podremos seguir con nuestra labor. 932 01:35:02,151 --> 01:35:02,985 S�. 933 01:35:04,403 --> 01:35:06,697 - Enhorabuena de nuevo. - Muchas gracias. 934 01:35:07,114 --> 01:35:10,576 Enhorabuena, se�or Presidente. Y enhorabuena tambi�n a... 935 01:35:10,617 --> 01:35:13,746 ...nuestro pueblo por su buen juicio. - Gracias. 936 01:35:14,037 --> 01:35:16,957 - No me di por vencido ni un minuto. - �No? Yo s�. 937 01:35:17,166 --> 01:35:19,376 Anoche no habr�a dado un centavo por m�. 938 01:35:19,501 --> 01:35:22,337 Sali� adelante por muy poco en el colegio electoral. 939 01:35:22,504 --> 01:35:25,591 Pero ha cosechado usted tres millones de votos populares m�s... 940 01:35:25,632 --> 01:35:27,384 ...que en mil novecientos doce. 941 01:35:27,426 --> 01:35:30,762 Que un hombre pueda desear un trabajo como este cuatro a�os m�s..., 942 01:35:30,804 --> 01:35:32,848 ...es algo que no entiendo. 943 01:35:34,558 --> 01:35:36,018 Pero confieso que yo lo deseaba. 944 01:35:36,268 --> 01:35:38,353 - Se�or Presidente... - Baker... 945 01:36:03,629 --> 01:36:05,797 - Se�or Secretario... - �Se ha retirado el Presidente? 946 01:36:05,839 --> 01:36:07,674 - S�, se�or. - Despi�rtele. 947 01:36:07,841 --> 01:36:11,303 D�gale que el Secretario de Asuntos Exteriores y el Conde Von Bernstorff..., 948 01:36:11,345 --> 01:36:14,890 ..., Embajador de Alemania, est�n aqu� y que necesitamos verle. 949 01:36:15,015 --> 01:36:17,809 - �Quieren esperar en la sala este? - Gracias. 950 01:36:46,922 --> 01:36:49,549 - Se�or Presidente... - Excelencia... 951 01:36:50,509 --> 01:36:53,053 - �Qu� sucede? - Lamento molestarle a estas horas. 952 01:36:53,095 --> 01:36:56,515 Pero el Conde Von Bernstorff acaba de entregarme otra nota de su Gobierno. 953 01:36:56,807 --> 01:36:59,142 - �S�? - Desde ma�ana, Alemania reanudar�... 954 01:36:59,184 --> 01:37:01,520 ...su pol�tica de guerra submarina sin restricciones. 955 01:37:01,645 --> 01:37:03,105 No nos queda otra elecci�n. 956 01:37:03,355 --> 01:37:07,275 Y hundir� al divisarlo cualquier nav�o neutral que penetre en aguas europeas. 957 01:37:07,442 --> 01:37:10,404 - Con ciertas excepciones. - S�, un barco americano... 958 01:37:10,445 --> 01:37:13,490 ...ser� autorizado a salir de un puerto determinado cada semana..., 959 01:37:13,532 --> 01:37:15,951 ...con la condici�n de que vaya se�alizado. 960 01:37:17,285 --> 01:37:19,997 Lamentamos tomar esta decisi�n, se�or Presidente. 961 01:37:20,497 --> 01:37:23,333 Y esperamos que no deje que interfiera con sus nobles esfuerzos... 962 01:37:23,375 --> 01:37:25,711 ...para lograr la paz con nuestros enemigos. 963 01:37:25,961 --> 01:37:26,962 Tome asiento. 964 01:37:29,881 --> 01:37:32,426 Tambi�n hemos recibido en la �ltima hora pruebas ciertas... 965 01:37:32,426 --> 01:37:35,137 ...de que el Gobierno alem�n ha utilizado las l�neas del... 966 01:37:35,178 --> 01:37:37,806 ...Departamento de Estado para fomentar los problemas... 967 01:37:37,848 --> 01:37:40,100 ...entre este pa�s y M�xico. - �Qu�? 968 01:37:40,308 --> 01:37:44,354 Con California, Nuevo M�xico y parte de Texas como cebo. 969 01:37:44,604 --> 01:37:47,691 - Niego rotundamente... - Las pruebas son incuestionables. 970 01:37:47,983 --> 01:37:52,029 - No cabe duda. - Conde Von Benrstorff..., 971 01:37:57,451 --> 01:38:00,579 ...durante dos a�os, este Gobierno ha realizado los mayores... 972 01:38:00,787 --> 01:38:03,915 ...esfuerzos para permanecer neutral en este conflicto. 973 01:38:04,499 --> 01:38:08,628 Pero ustedes y sus jefes militares est�n aparentemente decididos a... 974 01:38:08,670 --> 01:38:11,131 ...negarnos ese derecho. - Yo le aseguro, se�or... 975 01:38:11,173 --> 01:38:14,426 Vayamos hacia d�nde vayamos, nos topamos con un muro de... 976 01:38:14,468 --> 01:38:16,887 ...crueldad y estupidez alemanas. 977 01:38:17,095 --> 01:38:20,932 Cuando creemos haber escapado, ustedes nos bloquean ciega y... 978 01:38:20,974 --> 01:38:23,643 ...deliberadamente con alg�n nuevo ultraje. 979 01:38:23,685 --> 01:38:25,270 - �Presidente! - �Si�ntese! 980 01:38:26,229 --> 01:38:31,193 �Cu�ndo van ustedes a civilizarse? �Nunca van a mantener su palabra? 981 01:38:31,526 --> 01:38:34,905 �Ni a mirar a los dem�s como hombres y mujeres de carne y hueso... 982 01:38:35,155 --> 01:38:37,824 ...y no como inferiores a los que hay que despreciar... 983 01:38:37,866 --> 01:38:41,203 ...todo ello en nombre de su cultura alemana y de la superioridad... 984 01:38:41,244 --> 01:38:42,871 ...de la raza? - Deseo retirarme. 985 01:38:42,913 --> 01:38:44,998 �Nosotros no somos imb�ciles! 986 01:38:45,582 --> 01:38:48,293 �Sabemos que nos han enviado esp�as y conspiradores... 987 01:38:48,335 --> 01:38:51,046 ...con la intenci�n de corromper nuestras opiniones! 988 01:38:51,296 --> 01:38:54,883 Y conocemos todos sus intentos para sabotear nuestro comercio. 989 01:38:55,842 --> 01:38:59,262 Desgraciadamente, algunos de los nuestros siguen sus planes. 990 01:38:59,888 --> 01:39:03,016 D�a tras d�a los veo recorriendo este pa�s. 991 01:39:03,183 --> 01:39:06,269 Trabajando para ustedes. Gritando a los cuatro vientos que esta... 992 01:39:06,311 --> 01:39:09,397 ...no es m�s que otra guerra europea que no puede afectar a Am�rica. 993 01:39:09,564 --> 01:39:12,442 Fomentando una imagen falsa de seguridad. 994 01:39:12,901 --> 01:39:15,737 Apelando a nuestra tradici�n de neutralidad..., 995 01:39:16,530 --> 01:39:20,242 ...mientras ustedes se regocijan y contin�an adelante con... 996 01:39:20,283 --> 01:39:23,995 ...sus planes de conquista y explotaci�n de nuestro mundo. 997 01:39:24,329 --> 01:39:26,581 - �Buenas noches, Presidente! - �Un momento! 998 01:39:28,333 --> 01:39:32,170 �Desprecia tanto su K�iser la capacidad militar americana? 999 01:39:32,963 --> 01:39:36,174 �Piensa que somos d�biles y que estamos desunidos porque... 1000 01:39:36,216 --> 01:39:40,470 ...preferimos la paz a la guerra, y que no vamos a luchar en ning�n caso? 1001 01:39:40,887 --> 01:39:44,140 �O es que est� tan ebrio de poder que no puede entender... 1002 01:39:44,182 --> 01:39:47,435 ...que una acci�n de ese tipo unir�a a esta Naci�n como... 1003 01:39:47,560 --> 01:39:51,106 ...nunca lo ha estado antes en su historia, y que por fin ha dejado... 1004 01:39:51,273 --> 01:39:55,402 ...claro que esta es en verdad una lucha por la libertad y la... 1005 01:39:55,443 --> 01:39:59,531 ...decencia contra el poder m�s maligno y autocr�tico que jam�s... 1006 01:39:59,572 --> 01:40:01,908 ...haya visto este mundo? 1007 01:40:03,118 --> 01:40:05,161 - Se�or Lansin. - Presidente... 1008 01:40:05,287 --> 01:40:08,623 Entregar� inmediatamente el pasaporte al se�or Von Bernstorff. 1009 01:40:08,873 --> 01:40:09,916 Buenas noches. 1010 01:41:46,721 --> 01:41:50,683 Con un profundo sentido del solemne... 1011 01:41:51,476 --> 01:41:56,439 ...e incluso tr�gico car�cter del paso que voy a dar..., 1012 01:41:57,440 --> 01:42:01,945 ...y de las graves responsabilidades que implica..., 1013 01:42:04,030 --> 01:42:09,244 ...recomiendo que el Congreso declare que la reciente l�nea de acci�n... 1014 01:42:09,285 --> 01:42:15,833 ...del Gobierno Imperial Alem�n no es en realidad otra cosa... 1015 01:42:16,626 --> 01:42:23,925 ...que la guerra contra el Gobierno y el pueblo de los Estados Unidos. 1016 01:42:25,301 --> 01:42:30,098 Y que acepte formalmente el estado de beligerancia... 1017 01:42:30,557 --> 01:42:33,977 ...que de este modo le ha sido impuesto. 1018 01:42:49,659 --> 01:42:55,498 Al hacer esto, dejemos claro ante todo el mundo..., 1019 01:42:56,416 --> 01:43:00,295 ...nuestros motivos y nuestros objetivos. 1020 01:43:02,422 --> 01:43:06,384 No tenemos ning�n prop�sito ego�sta al que servir. 1021 01:43:07,760 --> 01:43:12,098 No aspiramos a conquistar ni a dominar. 1022 01:43:13,016 --> 01:43:16,686 Ni queremos compensaciones materiales a cambio de los... 1023 01:43:16,728 --> 01:43:20,148 ...sacrificios que libremente vamos a hacer. 1024 01:43:22,442 --> 01:43:27,613 S�lo somos uno de los defensores de los derechos de la humanidad. 1025 01:43:29,365 --> 01:43:33,411 Nos sentiremos satisfechos cuando esos derechos... 1026 01:43:34,037 --> 01:43:38,583 ...se hayan hecho tan fuertes como la fe y la libertad de las... 1027 01:43:38,624 --> 01:43:41,377 ...naciones puedan hacerlas. 1028 01:43:42,879 --> 01:43:49,260 Es terrible Ilevar a este pueblo pac�fico a la guerra. 1029 01:43:52,430 --> 01:43:56,392 Pero la raz�n es m�s valiosa que la paz. 1030 01:43:58,269 --> 01:44:00,521 Y lucharemos por las cosas... 1031 01:44:00,855 --> 01:44:03,941 ...que siempre han estado dentro de nuestros corazones. 1032 01:44:05,693 --> 01:44:07,236 Por la democracia..., 1033 01:44:08,946 --> 01:44:12,116 ...por el derecho de quienes delegan su voluntad..., 1034 01:44:12,658 --> 01:44:15,578 ...en los representantes de sus gobiernos..., 1035 01:44:17,747 --> 01:44:21,501 ...por los derechos y las libertades de las naciones peque�as... 1036 01:44:23,002 --> 01:44:26,422 ...y por una preponderancia universal del bien... 1037 01:44:26,881 --> 01:44:30,384 ...a trav�s de una uni�n de personas libres que... 1038 01:44:31,511 --> 01:44:35,890 ...Ilevar�n la paz y la seguridad a todas las naciones... 1039 01:44:37,517 --> 01:44:41,187 ...y que conseguir�n que el mundo, al fin..., 1040 01:44:41,646 --> 01:44:42,814 ...sea libre. 1041 01:44:51,656 --> 01:44:56,494 Para conseguirlo, debemos entregar nuestras vidas... 1042 01:44:57,245 --> 01:44:58,996 ...y nuestras fortunas. 1043 01:45:00,456 --> 01:45:02,625 Todo lo que somos... 1044 01:45:03,709 --> 01:45:06,003 ...y todo lo que poseemos. 1045 01:45:08,089 --> 01:45:13,594 Con el orgullo de los que saben que por fin ha Ilegado el d�a... 1046 01:45:14,762 --> 01:45:20,059 ...en que Am�rica tiene el privilegio de emplear su sangre y su fuerza... 1047 01:45:21,936 --> 01:45:27,024 ...a favor de los principios que le dieron su felicidad... 1048 01:45:28,609 --> 01:45:32,488 ...y la paz que ha atesorado. 1049 01:45:36,117 --> 01:45:41,455 Que Dios nos ayude a seguir nuestro destino. 1050 01:46:08,566 --> 01:46:10,443 "Reclutamiento de fuerzas americanas". 1051 01:46:10,484 --> 01:46:13,613 "El Vicepresidente Marshall saca el primer n�mero". 1052 01:46:31,297 --> 01:46:33,716 "Los reclutas parten hacia el campamento". 1053 01:46:38,888 --> 01:46:41,766 "Los hombres entrenan para dar una paliza al K�iser". 1054 01:46:50,775 --> 01:46:52,902 "Los barcos de la libertad". 1055 01:47:00,576 --> 01:47:02,995 "Las mujeres colaboran". 1056 01:47:22,515 --> 01:47:23,808 "Granjeras": 1057 01:47:34,026 --> 01:47:36,570 "Wilson saluda a nuestros combatientes". 1058 01:48:04,431 --> 01:48:06,892 "Campa�a por los Bonos de la Libertad". 1059 01:48:13,107 --> 01:48:16,026 "Las estrellas de cine apoyan la campa�a de Bonos". 1060 01:48:22,449 --> 01:48:24,577 "Dad hasta que os duela". 1061 01:48:44,513 --> 01:48:46,515 "Vamos camino de Francia". 1062 01:48:53,647 --> 01:48:55,524 "A Berl�n aunque reventemos". 1063 01:49:06,368 --> 01:49:09,121 "Las tropas de los Estados Unidos Ilegan a Francia". 1064 01:49:23,385 --> 01:49:26,138 "Los franceses aclaman a la Infanter�a". 1065 01:49:29,141 --> 01:49:30,893 "El General Pershing". 1066 01:49:49,745 --> 01:49:52,748 Nombramientos, nombramientos, nombramientos... 1067 01:49:52,790 --> 01:49:55,125 �Pero cu�ntos subtenientes hay? 1068 01:49:57,753 --> 01:50:01,090 Perdona, pap�, hay alguien que quiere decirte adi�s. 1069 01:50:02,925 --> 01:50:04,385 Pase, pase. 1070 01:50:05,886 --> 01:50:08,639 - Felton... - Se�or Presidente. Se�ora. 1071 01:50:09,264 --> 01:50:10,891 - Enhorabuena. - Gracias. 1072 01:50:11,308 --> 01:50:14,019 No quiero robarle tiempo, se�or, pero... 1073 01:50:14,311 --> 01:50:17,356 ...quer�a decirle "hasta pronto", antes de irme. 1074 01:50:18,857 --> 01:50:22,694 - �Cu�ndo se marcha? - Eso es un secreto militar, se�or. 1075 01:50:24,279 --> 01:50:26,532 S�, tiene raz�n. 1076 01:50:27,866 --> 01:50:29,910 - Cu�dese, Felton. - S�, se�or, lo har�. 1077 01:50:30,119 --> 01:50:30,953 Y... 1078 01:50:32,246 --> 01:50:37,334 ...no seas demasiado impaciente. - No, se�or. Intentar� no serlo. 1079 01:50:38,710 --> 01:50:39,837 Bueno, hijo. 1080 01:50:42,965 --> 01:50:45,050 - Adi�s. - Adi�s, se�or. 1081 01:50:45,801 --> 01:50:49,096 - Adi�s, Teniente. Y buena suerte. - Gracias. 1082 01:50:49,972 --> 01:50:51,723 Gracias por venir a verme. 1083 01:50:53,600 --> 01:50:56,937 Muchas gracias, de coraz�n. 1084 01:51:02,317 --> 01:51:03,443 Adi�s, se�or. 1085 01:51:50,949 --> 01:51:54,661 - Claro que es ella. - No puede ser. 1086 01:51:54,870 --> 01:51:57,497 - Estoy seguro. - T� est�s majareta. 1087 01:51:57,873 --> 01:52:00,584 �Por qu� no vas a pregunt�rselo y te quedas tranquilo? 1088 01:52:01,001 --> 01:52:02,377 S�, voy a hacerlo. 1089 01:52:13,597 --> 01:52:14,389 Gracias, se�ora. 1090 01:52:14,598 --> 01:52:16,058 - Se�ora... - Caf�. 1091 01:52:20,062 --> 01:52:22,856 Alguien me ha dicho que es usted la esposa del Presidente. 1092 01:52:23,148 --> 01:52:24,149 �De veras? 1093 01:52:28,195 --> 01:52:30,030 Quer�an tomarme el pelo. 1094 01:52:31,406 --> 01:52:34,034 - �Cree que no me parezco? - Creo que no. 1095 01:52:35,827 --> 01:52:39,539 Eso tiene gracia. Cuando vuelva usted de Francia, vaya a la... 1096 01:52:39,581 --> 01:52:42,626 ...Casa Blanca y har� todo lo posible por parecerme. 1097 01:52:42,918 --> 01:52:46,630 Mejor a�n. �Por qu� no habla personalmente con el Presidente? 1098 01:52:47,130 --> 01:52:48,382 Est� ah�. 1099 01:52:56,431 --> 01:52:59,393 - Son muy escurridizas. - Le traer� otra. 1100 01:52:59,601 --> 01:53:01,645 - Pero si es el... - A esta guerra, hasta el... 1101 01:53:01,687 --> 01:53:03,689 ...Presidente tiene que estar en la cocina. 1102 01:53:03,939 --> 01:53:06,983 - Hola, se�or Presidente. - �C�mo est�, muchacho? 1103 01:53:07,234 --> 01:53:09,694 - Nunca pens� que Ilegar�a... - A darle la mano. 1104 01:53:09,736 --> 01:53:10,445 - Tengo... - Encantado. 1105 01:53:10,487 --> 01:53:12,406 Tengo que escribir a mi casa cont�ndolo. 1106 01:53:12,531 --> 01:53:15,659 - Y yo, pero nunca nos creer�n. - Encantado. 1107 01:53:16,159 --> 01:53:18,036 - �C�mo est�, se�or? - �De d�nde son? 1108 01:53:18,078 --> 01:53:19,913 - De Milwaukee, se�or. - �Alem�n? 1109 01:53:20,122 --> 01:53:22,541 Mi padre era alem�n, yo soy americano. 1110 01:53:22,582 --> 01:53:25,335 - �Y usted? - Mi apellido es Vespuci, se�or Presidente. 1111 01:53:25,502 --> 01:53:27,003 Pero tambi�n soy americano. 1112 01:53:27,421 --> 01:53:30,006 Todos nosotros tenemos algo raro, se�or Presidente. 1113 01:53:30,132 --> 01:53:33,552 Mike es de Bohemia, yo soy irland�s... 1114 01:53:34,094 --> 01:53:36,596 Y este, Tex, dice que s�lo es de Texas. 1115 01:53:37,097 --> 01:53:39,724 Hasta ahora, nadie me ha dicho otra cosa. 1116 01:53:41,476 --> 01:53:45,063 Todo eso es muy interesante. No lo olviden nunca. 1117 01:53:46,606 --> 01:53:50,610 Aqu� estamos de todas las razas, con diferentes... 1118 01:53:50,652 --> 01:53:54,364 ...antepasados y trabajando juntos en un prop�sito com�n. 1119 01:53:55,449 --> 01:53:57,617 Eso hecho de Am�rica lo que es. 1120 01:53:58,994 --> 01:54:01,788 Y el mundo debe aprender a hacerlo alg�n d�a. 1121 01:54:03,331 --> 01:54:06,251 Ya s� que algunos dicen que esta es otra guerra para proteger... 1122 01:54:06,293 --> 01:54:09,171 ...las grandes fortunas, o que la mueve la econom�a. 1123 01:54:09,880 --> 01:54:11,131 Pero no les crean. 1124 01:54:12,674 --> 01:54:14,843 Si alguien trata de decirles... 1125 01:54:15,969 --> 01:54:19,306 ...que la paz universal es s�lo un sue�o infundado..., 1126 01:54:20,432 --> 01:54:21,850 ...d�ganle que miente. 1127 01:54:22,100 --> 01:54:24,895 D�ganle que su Presidente ha dicho que est�n luchando en esta guerra... 1128 01:54:24,936 --> 01:54:28,982 ...para que no haya m�s guerras. Y que cuando acabemos..., 1129 01:54:29,524 --> 01:54:33,486 ...nos sentaremos con gentes de otros pa�ses que piensen como nosotros... 1130 01:54:34,029 --> 01:54:36,990 ...y elaboraremos alg�n plan que haga innecesario que j�venes... 1131 01:54:37,032 --> 01:54:41,453 ...como ustedes, o sus hijos, tengan que ir a matarse. 1132 01:54:43,997 --> 01:54:48,209 Tal vez lo Ilamemos " una liga, o de otra forma. Pero sea lo que sea..., 1133 01:54:48,627 --> 01:54:50,629 ...para eso van a ir a Francia. 1134 01:54:51,379 --> 01:54:55,759 Y con la ayuda de Dios, espero que lo consigan. 1135 01:54:56,760 --> 01:54:58,261 - S�, se�or. - S�, se�or. 1136 01:54:58,637 --> 01:55:02,682 �Compa��a! �Aformar! �Venga, volved al tren! 1137 01:55:02,933 --> 01:55:05,560 �Qu� quer�is hacer? �Aplazar la guerra? 1138 01:55:06,811 --> 01:55:09,898 Tranquilo, Sargento, est�bamos hablando con el Presidente. 1139 01:55:09,940 --> 01:55:12,067 S�, hombre... �Moveos de! 1140 01:55:13,902 --> 01:55:17,656 - �Lo ve? �Qu� le hab�a dicho? - Contin�e, Sargento. 1141 01:55:18,198 --> 01:55:22,243 S�, se�or. Bien, chicos, volved al tren. 1142 01:55:23,078 --> 01:55:25,413 - Adi�s, se�or Presidente. - Hasta la vista. 1143 01:55:27,123 --> 01:55:28,083 Adi�s. 1144 01:55:31,878 --> 01:55:34,673 Adi�s, se�or Presidente. Y no se preocupe por la guerra. 1145 01:55:34,881 --> 01:55:37,133 - Nos ocuparemos de ella. - Gracias, soldado. 1146 01:55:38,426 --> 01:55:39,886 Adi�s, se�or. 1147 01:55:43,682 --> 01:55:46,810 "El Presidente se dirige al Congreso en una sesi�n especial". 1148 01:55:47,018 --> 01:55:50,772 Est� muy claro que a menos que se haga justicia a los otros..., 1149 01:55:51,064 --> 01:55:53,024 ...no se nos har� a nosotros. 1150 01:55:53,566 --> 01:55:57,278 El programa de la paz mundial, por consiguiente..., 1151 01:55:58,279 --> 01:56:00,115 ...es nuestro programa. 1152 01:56:01,700 --> 01:56:03,368 Y ese programa..., 1153 01:56:04,786 --> 01:56:07,747 ...el �nico programa posible..., 1154 01:56:08,998 --> 01:56:15,922 ...se basa a mi entender, en estos catorce puntos. 1155 01:56:16,381 --> 01:56:19,551 Diplomacia p�blica, alcanzada p�blicamente. 1156 01:56:19,759 --> 01:56:23,221 - Libertad de los mares. - Autodeterminaci�n. 1157 01:56:23,513 --> 01:56:24,597 Libre comercio. 1158 01:56:24,764 --> 01:56:28,309 Y renuncia total a las pretensiones coloniales. 1159 01:56:28,935 --> 01:56:31,354 Sociedad de naciones. 1160 01:56:42,240 --> 01:56:44,701 �Ha tra�do las cifras de bajas este mes? 1161 01:56:44,868 --> 01:56:45,994 S�, se�or. 1162 01:56:49,706 --> 01:56:52,876 No es una de mis tareas m�s agradables, se�or Presidente. 1163 01:56:53,293 --> 01:56:54,419 Lo s�. 1164 01:56:57,881 --> 01:57:00,967 Han muerto ciento doce mil de nuestros muchachos. 1165 01:57:01,009 --> 01:57:03,136 Es s�lo una cifra aproximada, Presidente. 1166 01:57:03,178 --> 01:57:04,971 No han Ilegado todas las cifras. 1167 01:57:05,138 --> 01:57:08,224 Ciento ochenta y tres mil seiscientos doce heridos. 1168 01:57:08,516 --> 01:57:12,103 Los combates han sido casi incesantes la semana pasada. 1169 01:57:19,319 --> 01:57:20,570 Woodrow..., 1170 01:57:21,905 --> 01:57:23,364 ...es espantoso. 1171 01:57:24,616 --> 01:57:28,494 Pero intenta pensar por qu� est�n muriendo esos muchachos. 1172 01:57:33,791 --> 01:57:36,461 Ciento doce mil muertos. 1173 01:57:41,382 --> 01:57:42,342 Pase. 1174 01:57:43,343 --> 01:57:45,178 - Gobernador. - �S�, Tumulty? 1175 01:57:45,386 --> 01:57:49,098 Gobernador, ha Ilegado un mensaje del embajador suizo. 1176 01:58:01,194 --> 01:58:04,113 El Gobierno alem�n solicita que el Presidente de los Estados Unidos... 1177 01:58:04,155 --> 01:58:06,616 ...intente reinstaurar la paz. 1178 01:58:07,909 --> 01:58:09,911 - Woodrow... - Se�or Presidente... 1179 01:58:10,370 --> 01:58:14,832 La base de negociaci�n ser� nuestro programa con sus catorce puntos. 1180 01:58:19,587 --> 01:58:20,838 Gracias a Dios. 1181 01:59:48,342 --> 01:59:51,971 - Maravilloso. - Enhorabuena por su recital. 1182 01:59:56,684 --> 01:59:58,769 As� que te vas a Par�s para firmar la paz. 1183 01:59:58,811 --> 02:00:00,855 Y para comprarle un sombrero a su mujer. 1184 02:00:01,105 --> 02:00:04,650 - �Te parece eso sensato? - �Comprarme un sombrero nuevo? 1185 02:00:04,859 --> 02:00:07,111 No, meterse en Par�s con aquel pu�ado de fieras. 1186 02:00:07,361 --> 02:00:10,531 No s� si es muy sensato, pero lo considero fundamental. 1187 02:00:10,865 --> 02:00:12,408 - No, gracias. - Gracias. 1188 02:00:12,783 --> 02:00:15,286 Se�or Presidente, me estaba preguntando... No, gracias. 1189 02:00:15,870 --> 02:00:18,956 Si su influencia no ser�a mayor qued�ndose aqu�..., 1190 02:00:18,998 --> 02:00:22,043 ...haciendo de caja de resonancia. Much�simas gracias. 1191 02:00:22,585 --> 02:00:24,504 Si se cometiera alg�n error, estar�a cubierto. 1192 02:00:24,545 --> 02:00:27,298 - Espero que no se cometa ninguno. - Esto es de lechuga. 1193 02:00:27,465 --> 02:00:30,092 - Le traer� otro. - Por favor, no se moleste. 1194 02:00:30,426 --> 02:00:33,137 - �Qui�n ir� contigo? - Ir�n Lansin y House. 1195 02:00:33,387 --> 02:00:37,725 Me refer�a a los Senadores. Si firmas alg�n tratado, ellos tienen que refrendarlo. 1196 02:00:38,017 --> 02:00:40,520 - �Qui�n me aconsejas? - Bueno, el Senador Lors... 1197 02:00:40,561 --> 02:00:44,232 ...preside el comit� de relaciones exteriores. Es un hombre muy pr�ctico. 1198 02:00:44,273 --> 02:00:47,944 - Tome uno de estos, profesor. - Gracias, Edith, por fin uno de carne. 1199 02:00:48,194 --> 02:00:50,279 Ese es el problema. No, gracias. 1200 02:00:50,321 --> 02:00:53,449 Los tratados suelen redactarlos hombres pr�cticos. 1201 02:00:53,908 --> 02:00:58,204 Si Ilevo a alguien del otro partido, ser� alguien como Henry White. 1202 02:00:58,913 --> 02:01:01,123 Ha vivido en Par�s y conoce Europa. 1203 02:01:01,499 --> 02:01:05,294 Con su permiso, se�or Presidente, creo que existe un apogeo del nacionalismo. 1204 02:01:05,920 --> 02:01:08,839 En Par�s estar� con los pol�ticos m�s capaces del mundo. 1205 02:01:08,881 --> 02:01:12,343 Hombres pr�cticos. Muchos de ellos no estar�n preocupados por... 1206 02:01:12,385 --> 02:01:15,846 ...la paz. Sino por las fronteras, las indemnizaciones y el... 1207 02:01:15,888 --> 02:01:17,181 ...equilibrio de poderes. 1208 02:01:17,431 --> 02:01:20,559 Muchos de los nuestros comparten sus puntos de vista. 1209 02:01:20,893 --> 02:01:23,104 Pero lo sensato ser�a Ilevar a un hombre pr�ctico para... 1210 02:01:23,145 --> 02:01:24,939 ...hacer frente a esas gentes. 1211 02:01:25,189 --> 02:01:27,733 Estoy de acuerdo con usted en el planteamiento. 1212 02:01:27,775 --> 02:01:31,570 Pero en desacuerdo con la soluci�n. En un mundo Ileno de... 1213 02:01:31,612 --> 02:01:35,366 ...hombres pr�cticos, m�s hombres pr�cticos ser�an un estorbo. 1214 02:01:35,616 --> 02:01:39,578 Nuestra gran esperanza, no est� en m� ni en ning�n otro individuo. 1215 02:01:39,954 --> 02:01:43,457 Sino en el poder del bien. Gentes de todo el mundo..., 1216 02:01:44,166 --> 02:01:46,669 ...gentes corrientes, han entregado sus... 1217 02:01:46,711 --> 02:01:49,588 ...corazones luchando contra los nacionalismos. 1218 02:01:50,214 --> 02:01:52,800 Han pagado con su sangre y sus bienes. 1219 02:01:53,467 --> 02:01:57,096 Tengo que ir, no s�lo como Presidente de esta Naci�n..., 1220 02:01:57,680 --> 02:02:00,933 ...sino como portavoz de esas personas, sean de d�nde sean. 1221 02:02:01,600 --> 02:02:05,563 Nuestra propia gente espera que vaya. No hacerlo, ser�a enga�arlos. 1222 02:02:06,856 --> 02:02:10,818 Supongo que si est�s decidido, no podemos hacer nada para evitarlo. 1223 02:02:11,360 --> 02:02:13,571 Aunque si de m� dependiera, Ilevar�a a Lodge..., 1224 02:02:13,612 --> 02:02:16,907 ...lo pondr�a en primera fila y dejar�a que me ayudase. 1225 02:02:16,949 --> 02:02:20,077 Naturalmente, no apartar�a mis ojos de ese... 1226 02:02:20,119 --> 02:02:23,247 Disculpe... No los apartar�a de su perilla. 1227 02:02:27,585 --> 02:02:30,671 "El Presidente y la se�ora Wilson Ilegan a Par�s". 1228 02:03:18,302 --> 02:03:20,804 "El Rey Jorge y la Reina Mar�a dan la bienvenida... 1229 02:03:20,846 --> 02:03:23,265 ...al Presidente y a la se�ora Wilson". 1230 02:03:44,411 --> 02:03:46,789 "Los l�deres mundiales se re�nen en Paris". 1231 02:03:46,914 --> 02:03:49,750 "La Conferencia de Paz, en marcha". 1232 02:03:58,592 --> 02:04:03,305 "Los cuatro grandes: Wilson, Clemenceau, Lloyd George y Orlando". 1233 02:04:13,732 --> 02:04:18,153 "Los aliados aceptan la Sociedad de Naciones como parte del Tratado de Paz": 1234 02:04:18,737 --> 02:04:20,406 Gracias. 1235 02:04:20,739 --> 02:04:24,535 Me han dicho que en Italia incluso ponen velas a la fotograf�a de Wilson. 1236 02:04:24,868 --> 02:04:28,539 "El K�iser Woodrow". Ahora lo han hecho santo. 1237 02:04:28,831 --> 02:04:31,292 Est� dominando la situaci�n. Pero esperen a... 1238 02:04:31,333 --> 02:04:34,169 ...que Clemenceau empiece a rugir. Perder� hasta la camisa. 1239 02:04:34,336 --> 02:04:35,879 A m� me preocupa la camisa de Am�rica. 1240 02:04:36,046 --> 02:04:40,175 Esto va a ser una bomba. A lo mejor ahora cae en que existen cosas... 1241 02:04:40,217 --> 02:04:42,511 ...como el Senado y la Constituci�n. 1242 02:04:42,803 --> 02:04:46,307 Es rid�culo ese asunto de rehacer el mapa de Europa. 1243 02:04:46,473 --> 02:04:49,393 Y lo de entregar esto y entregar aquello asegurando que Am�rica... 1244 02:04:49,435 --> 02:04:52,146 ...no tiene ning�n inter�s material en esta guerra. 1245 02:04:52,313 --> 02:04:55,691 - �Y el dinero que les hemos dado? - No debemos preocuparnos, caballeros. 1246 02:04:55,941 --> 02:04:58,902 Tenemos los nombres de treinta y siete miembros del Senado que... 1247 02:04:58,944 --> 02:05:02,322 ...han firmado este documento. - Senador Lodge..., 1248 02:05:02,364 --> 02:05:05,743 ...usted o se ha manifestado. �Est� con nosotros? 1249 02:05:06,368 --> 02:05:08,662 Mis puntos de vista son bien conocidos. 1250 02:05:08,704 --> 02:05:11,206 No los ha hecho cambiar nada que haya ocurrido en Europa... 1251 02:05:11,248 --> 02:05:12,249 ...o en otro sitio. 1252 02:05:12,499 --> 02:05:15,586 �Va a presentar la resoluci�n usted en persona? 1253 02:05:16,003 --> 02:05:18,130 Lo considerar� un honor, se�or. 1254 02:05:18,464 --> 02:05:19,840 - Gracias, Senador. - Gracias. 1255 02:05:22,009 --> 02:05:25,971 Se�or Presidente, Francia no puede aceptar ning�n tratado... 1256 02:05:26,013 --> 02:05:29,725 ...que no incluya la cuenca del Sarre y los territorios al oeste del Rhin. 1257 02:05:29,892 --> 02:05:32,061 Francia no tiene ning�n derecho a esas tierras. 1258 02:05:32,186 --> 02:05:35,355 - Pertenecen a los que viven en ellas. - Pueden irse cuando quieran. 1259 02:05:35,522 --> 02:05:39,735 Mi Gobierno exige la tierra y sus recursos. �Y tambi�n nuestro pueblo! 1260 02:05:40,069 --> 02:05:41,779 Eso es imposible. 1261 02:05:42,446 --> 02:05:44,490 Los alemanes se rindieron con la condici�n de que... 1262 02:05:44,531 --> 02:05:48,118 ...protegi�semos sus derechos. Est� en el armisticio y usted lo firm�. 1263 02:05:48,410 --> 02:05:52,664 Los alemanes perdieron sus derechos en la guerra. Son unos asesinos. 1264 02:05:52,706 --> 02:05:54,208 Monsieur Clemenceau..., 1265 02:05:55,042 --> 02:05:57,419 ...yo no me adher� a un acuerdo como �se. 1266 02:05:58,045 --> 02:06:00,464 Viola todo aquello por lo que hemos luchado. 1267 02:06:01,465 --> 02:06:06,011 Tomar parte de Alemania y ced�rsela a Francia, no es m�s que un robo. 1268 02:06:06,345 --> 02:06:09,848 Usted vive en Am�rica, se�or Wilson. Con un oc�ano a cada lado. 1269 02:06:10,015 --> 02:06:12,601 Puede permitirse la clemencia con sus enemigos. 1270 02:06:12,851 --> 02:06:15,938 Si no est� dispuesto a cumplir los t�rminos solemnemente aceptados... 1271 02:06:15,979 --> 02:06:17,981 ...del armisticio, me marchar� a mi casa. 1272 02:06:18,023 --> 02:06:20,901 �Y si usted contin�a con su oposici�n a nuestras justas... 1273 02:06:20,943 --> 02:06:23,028 ...reclamaciones, presentar� mi dimisi�n! 1274 02:06:23,070 --> 02:06:25,113 �No cumple su palabra! 1275 02:06:25,864 --> 02:06:29,660 Caballeros, consideremos la cuesti�n con calma. 1276 02:06:29,993 --> 02:06:32,579 Estoy seguro de que todos creemos en la cl�usula de... 1277 02:06:32,621 --> 02:06:35,082 ...autodeterminaci�n de los catorce puntos. 1278 02:06:35,582 --> 02:06:39,127 No es correcto humillar al que ha sido vencido. 1279 02:06:42,005 --> 02:06:44,591 Adem�s, el acuerdo de la Sociedad de Naciones garantiza... 1280 02:06:44,633 --> 02:06:46,260 ...la seguridad de Francia. 1281 02:06:46,677 --> 02:06:50,722 Seg�n sus previsiones, no hay ni la m�s leve sombra de duda... 1282 02:06:50,931 --> 02:06:55,352 ...en que los Estados Unidos y Gran Breta�a acudir�n al instante... 1283 02:06:55,394 --> 02:06:59,815 ...a defender a Francia en caso de que Alemania volviese a atacar. 1284 02:07:00,482 --> 02:07:04,444 Est� bien, se�or Presidente, que hable de lo que Am�rica har� o no har�. 1285 02:07:04,695 --> 02:07:08,240 �Pero est� legitimado para garantizar lo que har� su pueblo? 1286 02:07:08,490 --> 02:07:09,324 Lo estoy. 1287 02:07:10,284 --> 02:07:13,620 �Sabe que treinta y siete Senadores han firmado una resoluci�n... 1288 02:07:13,620 --> 02:07:17,624 ...declarando que la Sociedad de Naciones, tal y como la propone... 1289 02:07:17,666 --> 02:07:21,628 ...no es aceptable para su pueblo? - Estoy al tanto de ese documento. 1290 02:07:22,254 --> 02:07:24,673 Sin embargo, me gustar�a recordarle que esos hombres... 1291 02:07:24,715 --> 02:07:26,675 ...no son la totalidad del Senado. 1292 02:07:27,050 --> 02:07:29,761 Ni reflejan la opini�n del pueblo americano. 1293 02:07:30,137 --> 02:07:33,724 Sean del partido que sean, es un hecho probado... 1294 02:07:34,057 --> 02:07:36,435 ...que algunos de los miembros del partido republicano... 1295 02:07:36,643 --> 02:07:39,396 ...incluido el antiguo Presidente William Howard Taft..., 1296 02:07:39,855 --> 02:07:44,359 ...y Charles Evan Hughes apoyan la Sociedad de Naciones. 1297 02:07:45,569 --> 02:07:49,114 Y tambi�n puedo asegurarle a usted una cosa, monsieur. 1298 02:07:49,781 --> 02:07:54,411 Si esos treinta y siete hombres, que no representan m�s opini�n que la suya..., 1299 02:07:55,037 --> 02:07:59,291 ...se atreven a bloquear, a frustrar, a traicionar el primer intento... 1300 02:07:59,333 --> 02:08:02,586 ...sincero del mundo por conseguir una paz permanente..., 1301 02:08:02,961 --> 02:08:06,506 ...el pueblo americano se alzar� y los aplastar� igual que lo har�a... 1302 02:08:06,548 --> 02:08:09,426 ...con un enemigo que desembarcase en sus costas. 1303 02:08:11,511 --> 02:08:14,806 Se�or Presidente, me inclino ante usted. 1304 02:08:16,350 --> 02:08:18,769 �Continuamos con nuestras discusiones? 1305 02:08:20,437 --> 02:08:25,067 "El Tratado de Paz se firmar� hoy en la hist�rica Sala de los Espejos de Versalles". 1306 02:08:25,233 --> 02:08:28,487 "La Comisi�n alemana firmar� en primer lugar". 1307 02:10:02,122 --> 02:10:04,499 "El Presidente regresa a Washington". 1308 02:10:04,749 --> 02:10:08,003 "El Senado abre la lucha contra la Sociedad de Naciones". 1309 02:10:12,132 --> 02:10:15,385 Los he Ilamado aqu� con la esperanza de que podamos Ilegar... 1310 02:10:15,385 --> 02:10:18,138 ...a un entendimiento respecto a la Sociedad de Naciones. 1311 02:10:18,179 --> 02:10:20,890 No pretendo hacer una broma, �pero a qu� entendimiento... 1312 02:10:20,932 --> 02:10:23,727 ...debemos Ilegar? �Al suyo, o al nuestro? 1313 02:10:23,893 --> 02:10:25,854 A uno que podamos defender. 1314 02:10:26,146 --> 02:10:29,941 A la vista de nuestras posturas, me pregunto si no ser� esperar demasiado. 1315 02:10:30,275 --> 02:10:34,112 Senador, creo que todos tenemos un prop�sito com�n. 1316 02:10:34,738 --> 02:10:37,324 Servir a los intereses del pueblo americano. 1317 02:10:37,365 --> 02:10:41,745 Aparentemente tenemos ideas muy distintas sobre cu�les son esos intereses. 1318 02:10:42,245 --> 02:10:46,416 En tal caso, �no deber�amos reconciliar nuestras diferencias? 1319 02:10:46,708 --> 02:10:51,171 El Tratado habr�a sido aprobado si el Senado no estuviese atado a su Sociedad. 1320 02:10:51,880 --> 02:10:53,548 Mi Sociedad, no. 1321 02:10:53,923 --> 02:10:57,135 M�s bien me inclinar�a a Ilamarla su Sociedad. 1322 02:10:57,719 --> 02:11:02,140 Creo recordar que en mil novecientos diecis�is usted adelant� la idea... 1323 02:11:02,349 --> 02:11:04,642 ...de que los pueblos deber�an buscar la paz. 1324 02:11:04,893 --> 02:11:07,979 Y de que deber�a existir una fuerza internacional para defenderla. 1325 02:11:08,104 --> 02:11:10,982 El hecho de que un hombre haya cambiado de opini�n..., 1326 02:11:11,232 --> 02:11:13,818 ...no afecta a la esencia de una cuesti�n. 1327 02:11:14,569 --> 02:11:16,613 Y aunque se trate de un converso..., 1328 02:11:17,364 --> 02:11:19,741 ...muchos conversos han hecho buenas obras desde los... 1329 02:11:19,783 --> 02:11:21,785 ...tiempos de San Pablo hasta hoy. 1330 02:11:22,077 --> 02:11:25,372 Ni en mis m�s disparatados sue�os, he pensado que Am�rica... 1331 02:11:25,413 --> 02:11:27,957 ...deba empe�arse en guerras o sanciones econ�micas... 1332 02:11:27,999 --> 02:11:30,627 ...cada vez que un gobernante de Europa o de Asia, codicie... 1333 02:11:30,668 --> 02:11:32,670 ...los recursos de otro pa�s. 1334 02:11:33,254 --> 02:11:35,799 �Tenemos que estar constantemente metidos en peleas... 1335 02:11:35,840 --> 02:11:38,093 ...y querellas que no nos conciernen? 1336 02:11:38,760 --> 02:11:43,098 D�jeme recordarle. En las discusiones sobre la paz durante la guerra..., 1337 02:11:43,139 --> 02:11:45,767 ...prometimos al mundo... - Disculpe, prometi� usted. 1338 02:11:45,809 --> 02:11:47,894 �Este Gobierno prometi�! 1339 02:11:51,189 --> 02:11:54,692 ...que se... 1340 02:11:55,652 --> 02:11:57,904 ...encontrar�a un modo... 1341 02:11:58,905 --> 02:12:02,325 ...de evitar cat�strofes como la que acabamos de sufrir. 1342 02:12:03,326 --> 02:12:06,621 Otros pueblos han aceptado los principios de la sociedad. 1343 02:12:07,288 --> 02:12:10,333 Para m� es inconcebible que nosotros, que la propusimos..., 1344 02:12:10,375 --> 02:12:12,210 ...faltemos a nuestra palabra. 1345 02:12:12,710 --> 02:12:16,506 Si �se es su punto de vista, me temo que no Ilegaremos muy lejos. 1346 02:12:16,673 --> 02:12:18,508 Un momento, Senador. 1347 02:12:27,308 --> 02:12:29,602 Quiz� nos hayamos equivocado. 1348 02:12:32,397 --> 02:12:33,147 Todos. 1349 02:12:36,526 --> 02:12:38,820 Pero al margen del Tratado..., 1350 02:12:39,988 --> 02:12:42,907 ...o de lo que usted pueda opinar de �I..., 1351 02:12:43,157 --> 02:12:45,201 ...o de sus redactores..., 1352 02:12:46,703 --> 02:12:52,083 ...d�jeme recordarle que la sociedad est� irrevocablemente unida a �I. 1353 02:12:54,836 --> 02:12:59,132 Y la sociedad es la �nica soluci�n... 1354 02:13:01,217 --> 02:13:04,387 ...que el mundo tiene para evitar guerras en el futuro. 1355 02:13:09,017 --> 02:13:11,603 A menos que pueda presentar una idea mejor..., 1356 02:13:13,688 --> 02:13:15,648 ...le ruego que considere esto. 1357 02:13:17,066 --> 02:13:19,402 Y que nos ayude a lograr esa esperanza. 1358 02:13:19,986 --> 02:13:23,197 Yo tambi�n tengo mis ideales, Presidente. 1359 02:13:23,740 --> 02:13:25,575 Uno de ellos es la paz. 1360 02:13:26,701 --> 02:13:29,579 Pero una paz realista que podamos mantener. 1361 02:13:29,912 --> 02:13:34,500 Que no agote el poder, el prestigio y los recursos de los Estados Unidos. 1362 02:13:36,252 --> 02:13:38,630 Si hubiese deseado conocer mis puntos de vista, podr�a... 1363 02:13:38,671 --> 02:13:41,215 ...haberlo hecho antes de irse a Par�s. 1364 02:13:41,799 --> 02:13:44,636 Antes de hacer concesiones a los estadistas de Europa. 1365 02:13:44,677 --> 02:13:47,013 Antes de quemar todas sus naves. 1366 02:13:47,388 --> 02:13:50,350 Esta no es la era de los milagros, se�or Presidente. 1367 02:13:51,768 --> 02:13:53,853 Ni de los hacedores de milagros. 1368 02:14:04,864 --> 02:14:07,909 Am�rica no tiene m�s que dos opciones, caballeros. 1369 02:14:10,495 --> 02:14:13,331 Debe aceptar una Sociedad de Naciones..., 1370 02:14:15,333 --> 02:14:17,377 ...o vivir con un arma en la mano. 1371 02:14:20,004 --> 02:14:21,631 El pueblo debe decidir. 1372 02:14:24,467 --> 02:14:26,594 Gracias por venir. Buenos d�as. 1373 02:14:29,889 --> 02:14:32,350 - Buenos d�as, se�or. - Se�or Presidente, buenos d�as. 1374 02:14:46,697 --> 02:14:50,993 Tumulty, puedes empezar a hacer los preparativos para nuestro viaje. 1375 02:14:51,202 --> 02:14:54,288 - Pero, Gobernador, su salud... - No pienso seguir regateando... 1376 02:14:54,330 --> 02:14:57,250 ...con ese hombre. Patear� todo el pa�s. 1377 02:14:57,458 --> 02:15:00,336 Y har� que la gente sepa exactamente lo que est� en juego. 1378 02:15:00,586 --> 02:15:04,674 �Ya sabe lo que dijo el Doctor Grayson! No puede correr ese riesgo. 1379 02:15:05,091 --> 02:15:08,427 Jur� a los j�venes de este pa�s que est�bamos luchando en la guerra... 1380 02:15:08,469 --> 02:15:11,055 ...para acabar con las guerras. Ahora depende de m�... 1381 02:15:11,097 --> 02:15:12,932 ...demostrar que cre�a en lo que dec�a. 1382 02:15:13,057 --> 02:15:14,225 Woodrow..., 1383 02:15:16,519 --> 02:15:18,938 ...hazlo por m�. �Por qu� no haces lo que quieren? 1384 02:15:19,188 --> 02:15:22,817 Acepta las reservas del Senado y acaba con esta horrorosa disputa. 1385 02:15:24,152 --> 02:15:26,445 Edith, si t� tambi�n me abandonas..., 1386 02:15:27,196 --> 02:15:29,323 ...no podr� soportarlo. - Querido..., 1387 02:15:29,866 --> 02:15:32,118 ...yo s�lo pienso en ti. En tu salud. 1388 02:15:34,996 --> 02:15:37,748 No tengo derecho a aceptar ning�n cambio. 1389 02:15:38,249 --> 02:15:39,917 Y aunque lo hiciese, �no ves que ma�ana se... 1390 02:15:39,959 --> 02:15:41,961 ...presentar�an con cuarenta m�s? 1391 02:15:43,296 --> 02:15:46,090 No quieren que la Sociedad de Naciones exista. 1392 02:15:48,885 --> 02:15:51,846 Perd�name. Tienes mi apoyo. 1393 02:15:58,185 --> 02:16:03,816 Con la Sociedad de Naciones ser� posible reparar cualquier error... 1394 02:16:04,025 --> 02:16:08,905 ...que hayamos cometido en cuanto a desarme, fronteras, colonias... 1395 02:16:09,196 --> 02:16:12,950 La Sociedad podr� arbitrar y rectificar esas decisiones. 1396 02:16:15,745 --> 02:16:18,372 "Wilson hablar� en Kansas City". 1397 02:16:18,915 --> 02:16:23,836 La Sociedad es la parte fundamental y urgente del Tratado. 1398 02:16:25,630 --> 02:16:29,133 "Seattle escucha el alegato del Presidente a favor de la Liga". 1399 02:16:29,300 --> 02:16:32,470 Pero no puede existir una acci�n unificada..., 1400 02:16:33,512 --> 02:16:38,476 ...ni una Sociedad de Naciones en el aut�ntico sentido..., 1401 02:16:39,060 --> 02:16:42,271 ...sin la participaci�n de Am�rica. 1402 02:16:43,522 --> 02:16:46,192 "Los �ngeles recibe al Presidente". 1403 02:16:46,484 --> 02:16:49,904 El aislamiento de los Estados Unidos..., 1404 02:16:50,321 --> 02:16:52,114 ...�est� acabando! 1405 02:17:08,005 --> 02:17:11,592 Tendr� que suspender el viaje y regresar a Washington ahora mismo. 1406 02:17:13,010 --> 02:17:17,932 - Eso es imposible. - Le aseguro que es indispensable. 1407 02:17:18,808 --> 02:17:23,354 No puedo parar ahora. La gente empieza a entender. 1408 02:17:24,980 --> 02:17:29,276 Si abandono ahora, se sentir�n enga�ados. 1409 02:17:30,444 --> 02:17:33,406 Cuarenta discursos en diecisiete estados en veintid�s d�as. 1410 02:17:34,281 --> 02:17:36,158 Nadie podr�a aguantarlo. 1411 02:17:36,409 --> 02:17:39,120 Est� programado que hable en este lugar. 1412 02:17:40,329 --> 02:17:41,622 La gente me espera. 1413 02:17:44,792 --> 02:17:47,336 Hay varios puntos que a�n tengo que explicarles. 1414 02:17:47,545 --> 02:17:50,131 Podr�as hablar en otro momento. 1415 02:17:53,217 --> 02:17:55,469 No te pedir�a que lo dejaras si creyera que existe... 1416 02:17:55,511 --> 02:17:57,721 ...una posibilidad de que puedas seguir. 1417 02:17:58,097 --> 02:17:59,723 Pero vas a matarte. 1418 02:18:05,855 --> 02:18:07,189 Debo continuar. 1419 02:18:12,194 --> 02:18:13,112 Estoy bien. 1420 02:18:27,710 --> 02:18:32,256 Queridos amigos. Conciudadanos. 1421 02:18:36,218 --> 02:18:38,762 Desear�a solicitarle... 1422 02:18:39,805 --> 02:18:42,391 ...al secretario de la guerra... 1423 02:18:43,767 --> 02:18:48,772 ...que reuniese a aquellos que cruzaron el oc�ano para luchar... 1424 02:18:49,815 --> 02:18:51,108 ...juntos. 1425 02:18:52,610 --> 02:18:56,739 Para que yo pudiera contemplarlos a todos. 1426 02:19:00,326 --> 02:19:03,662 Me pondr�a de pie ante ellos y les dir�a...; 1427 02:19:05,664 --> 02:19:07,249 ..." Muchachos..., 1428 02:19:08,709 --> 02:19:13,255 ...yo os dije antes de cruzar el oc�ano... 1429 02:19:15,883 --> 02:19:19,678 ...que esta era una guerra contra las guerras". 1430 02:19:20,846 --> 02:19:25,225 "Hice todo lo que pude para cumplir esa promesa". 1431 02:19:28,854 --> 02:19:32,191 "Pero me veo obligado a venir ante vosotros..., 1432 02:19:33,734 --> 02:19:36,695 ...con remordimientos y verg�enza... 1433 02:19:38,906 --> 02:19:43,827 ...y a deciros que yo no he sido capaz de cumplir aquella promesa". 1434 02:19:48,457 --> 02:19:50,542 �Os han traicionado! 1435 02:19:52,586 --> 02:19:56,173 �Luchasteis por algo que no conseguisteis! 1436 02:19:58,050 --> 02:20:02,596 Y la gloria de los ej�rcitos y de la Armada de los Estados Unidos..., 1437 02:20:03,555 --> 02:20:06,183 ...se ha ido como un sue�o en la noche. 1438 02:20:07,559 --> 02:20:10,437 Y a ese sue�o le sigue ahora... 1439 02:20:11,355 --> 02:20:14,233 ...con la complicidad de la oscuridad..., 1440 02:20:15,734 --> 02:20:20,280 ...la terror�fica pesadilla que envolv�a a las naciones... 1441 02:20:21,156 --> 02:20:23,242 ...antes de esta guerra. 1442 02:20:25,536 --> 02:20:29,331 Y Ilegar� alg�n d�a en alg�n momento..., 1443 02:20:30,290 --> 02:20:33,794 ...en la vengativa providencia de Dios..., 1444 02:20:35,421 --> 02:20:37,423 ...otro conflicto... 1445 02:20:38,590 --> 02:20:39,925 ...en el cual... 1446 02:20:40,884 --> 02:20:43,721 ...no ser�n unos cuantos cientos de miles... 1447 02:20:43,762 --> 02:20:47,558 ...de sanos j�venes americanos, los que tengan que morir. 1448 02:20:49,435 --> 02:20:54,481 Si no tantos millones como se necesite... 1449 02:20:55,023 --> 02:20:58,527 ...para conquistar por fin la libertad... 1450 02:20:59,236 --> 02:21:01,613 ...de los pueblos del mundo. 1451 02:21:08,954 --> 02:21:10,456 �Deseo! 1452 02:21:18,922 --> 02:21:20,841 Gracias por haber venido. 1453 02:21:48,535 --> 02:21:49,786 Estoy agotado. 1454 02:21:52,956 --> 02:21:53,999 Se�or Tumulty..., 1455 02:21:54,208 --> 02:21:56,126 ...�quiere decir a los periodistas que regresamos... 1456 02:21:56,251 --> 02:21:57,961 ...inmediatamente a Washington? - No. 1457 02:21:58,670 --> 02:22:01,882 No. No. 1458 02:22:57,688 --> 02:23:00,190 Tiene el lado izquierdo paralizado. 1459 02:23:01,608 --> 02:23:04,486 Pero su mente est� perfectamente l�cida. 1460 02:23:06,780 --> 02:23:10,867 - �Se recuperar�? - Mejorar� con el tiempo. 1461 02:23:11,743 --> 02:23:14,746 Pero ahora necesita descanso y tranquilidad. 1462 02:23:15,288 --> 02:23:19,543 - Y liberarse de cualquier problema. - Eso ser� imposible. 1463 02:23:19,751 --> 02:23:22,671 El Presidente est� rodeado de problemas. 1464 02:23:23,046 --> 02:23:25,716 �No ser�a mejor que dimitiese y que le sucediera el se�or Marshall? 1465 02:23:25,757 --> 02:23:27,467 No, no, no, Edith... 1466 02:23:29,219 --> 02:23:32,514 Ha entregado su vida a la Sociedad de Naciones. 1467 02:23:32,806 --> 02:23:36,727 Si dimite ahora, desaparecer� su gran incentivo para recuperarse. 1468 02:23:37,102 --> 02:23:41,273 Adem�s, su dimisi�n tendr� un efecto muy negativo en el pa�s... 1469 02:23:41,732 --> 02:23:43,984 ...y desde luego, en el mundo entero. 1470 02:23:48,655 --> 02:23:53,034 Debe ser usted la que se encargue de todas las cuestiones oficiales. 1471 02:23:54,786 --> 02:23:56,997 Deber� sopesar la importancia de cada asunto... 1472 02:23:57,038 --> 02:24:00,250 ...y consultando con los jefes de los distintos departamentos..., 1473 02:24:00,292 --> 02:24:03,503 ...decidir qu� puede ver �I y qu� se puede dejar en manos de otro. 1474 02:24:03,712 --> 02:24:07,591 De esta forma, Edith, podr� usted ayudarle. 1475 02:24:08,133 --> 02:24:10,844 No. No puedo hacerlo. 1476 02:24:11,678 --> 02:24:13,263 Es una gran responsabilidad. 1477 02:24:13,513 --> 02:24:16,057 �A pesar de que su vida dependa de ello? 1478 02:24:20,979 --> 02:24:23,273 En ese caso, s�lo hay una respuesta. 1479 02:24:24,316 --> 02:24:25,400 Lo intentar�. 1480 02:24:38,747 --> 02:24:40,499 - Aqu�. - S�, se�ora. 1481 02:24:58,391 --> 02:25:00,977 - Bien, se�ora Presidenta. - �Woodrow! 1482 02:25:01,770 --> 02:25:05,732 - �Qu� tenemos para hoy? - No te permito que me Ilames as�. 1483 02:25:06,316 --> 02:25:10,278 Sabes que jam�s tomo una decisi�n si tu conocimiento y tu consentimiento. 1484 02:25:10,737 --> 02:25:15,450 Yo lo s� y t� lo sabes. Pero, �y nuestros enemigos? 1485 02:25:15,742 --> 02:25:18,286 No me preocupa lo que sepan nuestros enemigos. 1486 02:25:18,870 --> 02:25:23,500 Deber�as escucharlos, querida. Aprender�as mucho. 1487 02:25:23,625 --> 02:25:25,835 �Qu� aprender�a, por ejemplo? 1488 02:25:27,087 --> 02:25:29,547 Durante la guerra, por ejemplo..., 1489 02:25:30,340 --> 02:25:33,885 ...jam�s me habr�a enterado de que Edith era una esp�a alemana..., 1490 02:25:33,927 --> 02:25:35,679 ...�qu� os parece? 1491 02:25:36,346 --> 02:25:39,182 Ni tampoco, supongo, de que hab�as negociado con Wall Street... 1492 02:25:39,224 --> 02:25:43,228 ...para sacar adelante la guerra. - Respecto a eso..., 1493 02:25:43,561 --> 02:25:46,606 ...jam�s habr�a sospechado que estaba loco si el Senado... 1494 02:25:46,648 --> 02:25:50,568 ...no hubiera enviado al honorable Albert Hall para examinarme. 1495 02:25:50,610 --> 02:25:51,987 Ese hombre... 1496 02:25:52,153 --> 02:25:54,698 No entiendo c�mo puedes tom�rtelo con tanta calma. 1497 02:25:54,906 --> 02:25:56,533 Yo les habr�a sacado los ojos. 1498 02:25:56,783 --> 02:25:59,286 Woodrow manej� al Senador de maravilla. 1499 02:25:59,327 --> 02:26:01,454 Al marcharse, ese caballero dijo: 1500 02:26:01,496 --> 02:26:04,582 ..." Se�or Presidente, el Senado est� rezando por usted". 1501 02:26:05,166 --> 02:26:07,627 Y Woodrow, sin pesta�ear, pregunt�: 1502 02:26:07,794 --> 02:26:09,963 ..."�Por qu� rezan, Senador?" 1503 02:26:11,798 --> 02:26:14,634 Creo que estoy mucho m�s preocupado... 1504 02:26:15,176 --> 02:26:19,597 ...por lo que mis nietos y su generaci�n puedan pensar de m�..., 1505 02:26:19,931 --> 02:26:23,268 ...que por lo que puedan decir los actuales "se�ores de la Tierra". 1506 02:26:25,854 --> 02:26:29,607 "Convenci�n dem�crata de San Franciso. Mil novecientos veinte". 1507 02:26:35,071 --> 02:26:36,906 �No hay ning�n memor�ndum? 1508 02:26:38,742 --> 02:26:41,286 Han aprobado el Decreto Ballstead pese a tu veto. 1509 02:26:41,828 --> 02:26:44,831 Ahora vendr� la prohibici�n. Eso creo. 1510 02:26:46,374 --> 02:26:48,168 - �S�, Tumulty? - Gobernador..., 1511 02:26:48,334 --> 02:26:51,337 ...los dem�cratas acaban de designar a James Cox. 1512 02:26:52,756 --> 02:26:55,592 Cox en un bando, Harding en el otro. 1513 02:26:56,926 --> 02:27:00,346 Cox a favor de la Sociedad, y Harding en contra. 1514 02:27:02,432 --> 02:27:04,684 Bueno, la suerte est� echada. 1515 02:27:06,060 --> 02:27:08,354 Ahora es el pueblo quien decide. 1516 02:27:14,694 --> 02:27:16,696 "Sobre la base de un recuento incompleto..., 1517 02:27:16,738 --> 02:27:19,699 ...Cox: Ocho millones doscientos cuarenta y siete mil votos. 1518 02:27:19,949 --> 02:27:23,119 Harding: Quince millones novecientos noventa y seis mil". 1519 02:27:42,347 --> 02:27:44,682 - Gobernador... - �S�, Tumulty? 1520 02:27:47,060 --> 02:27:49,812 Gobernador, parece que el Senador Harding ha obtenido... 1521 02:27:49,854 --> 02:27:51,856 ...una abrumadora victoria. 1522 02:27:53,650 --> 02:27:56,903 Harding ha hecho p�blica una declaraci�n al pueblo americano..., 1523 02:27:57,028 --> 02:28:00,532 ...en la que dice que la Sociedad de Naciones es un asunto cerrado. 1524 02:28:10,250 --> 02:28:13,545 - Gracias, Tumulty. - Se�or... 1525 02:28:24,347 --> 02:28:25,515 Bien, Edith... 1526 02:28:27,475 --> 02:28:28,643 �S�, Woodrow? 1527 02:28:32,647 --> 02:28:35,566 Si estos queridos amigos nos disculpan... 1528 02:28:40,905 --> 02:28:42,156 Buenas noches. 1529 02:28:42,198 --> 02:28:44,242 - Buenas noches a todos. - Buenas noches. 1530 02:28:44,951 --> 02:28:47,287 Buenas noches. Buenas noches, profesor. 1531 02:29:01,718 --> 02:29:05,054 "Harding Ilega para ser investido Presidente". 1532 02:29:12,186 --> 02:29:15,481 "Wilson acaba su mandato de ocho a�os a mediod�a de hoy". 1533 02:29:15,773 --> 02:29:20,069 "El Presidente de la guerra ir� al Capitolio para firmar sus �ltimos documentos". 1534 02:29:25,283 --> 02:29:27,493 - �Es todo? - S�, es todo. 1535 02:29:29,328 --> 02:29:32,081 - Se�ora. Se�or Presidente... - Gracias. 1536 02:29:39,255 --> 02:29:42,592 Lamento no poder quedarme aqu� para la ceremonia de investidura. 1537 02:29:42,633 --> 02:29:46,846 El se�or Harding y el se�or Coolidge han sido muy amables disculp�ndome. 1538 02:29:47,096 --> 02:29:49,724 Ya es suficiente que el Senado me haya derribado..., 1539 02:29:49,766 --> 02:29:53,019 ...no hace falta que me caiga por las escaleras por mi cuenta. 1540 02:29:58,941 --> 02:30:01,194 Se�or Presidente, yo... 1541 02:30:02,028 --> 02:30:05,239 - Ocho a�os. - Adi�s, Marshall. 1542 02:30:05,531 --> 02:30:08,785 - Se�or Presidente. - Adi�s, se�or Marshall. 1543 02:30:09,077 --> 02:30:11,537 Buena suerte, se�or. Ha sido un placer servirle. 1544 02:30:11,662 --> 02:30:12,914 Gracias. 1545 02:30:14,290 --> 02:30:16,667 - Se�or Presidente, yo... - Daniels..., 1546 02:30:16,918 --> 02:30:20,087 ...hemos alquilado una casa. Espero que nos visite. 1547 02:30:20,797 --> 02:30:24,675 - Desde luego. - Gracias. Que Dios le bendiga. 1548 02:30:26,969 --> 02:30:29,889 - Adi�s, se�or Presidente. - Adi�s, Alexander. 1549 02:30:31,808 --> 02:30:34,685 Ha sido un honor pertenecer a su gabinete, se�or Presidente. 1550 02:30:34,894 --> 02:30:38,815 Eastman, gracias por su inestimable apoyo. 1551 02:30:39,398 --> 02:30:40,399 Adi�s. 1552 02:30:41,734 --> 02:30:43,653 - Se�or Presidente... - Adi�s, Watson. 1553 02:30:45,905 --> 02:30:49,951 Se�or Presidente, ahora que el Senado rechaza la Sociedad de Naciones..., 1554 02:30:50,201 --> 02:30:54,205 ...�podemos esperar la paz y el entendimiento entre los pueblos? 1555 02:30:55,248 --> 02:30:56,332 S�. 1556 02:30:57,250 --> 02:31:00,670 Yo no soy de los que tienen la m�s m�nima ansiedad por el eventual... 1557 02:31:00,711 --> 02:31:02,922 ...triunfo de lo que han defendido. 1558 02:31:03,673 --> 02:31:05,800 La lucha acaba de empezar. 1559 02:31:06,592 --> 02:31:10,263 Ni usted ni yo viviremos para ver el final. Pero eso no importa. 1560 02:31:11,597 --> 02:31:14,517 Los ideales de la Sociedad de Naciones no han muerto porque... 1561 02:31:14,559 --> 02:31:17,353 ...unos cuantos que ahora Ilevan las riendas lo digan. 1562 02:31:18,813 --> 02:31:23,317 El sue�o de un mundo unido contra los horribles desastres de la guerra..., 1563 02:31:24,402 --> 02:31:28,030 ...est� profundamente arraigado en los corazones de los hombres. 1564 02:31:29,949 --> 02:31:31,534 - Adi�s. - Adi�s, se�or Presidente. 1565 02:31:31,826 --> 02:31:32,660 Y... 1566 02:31:34,036 --> 02:31:36,872 ...voy a hacer una concesi�n a la Providencia. 1567 02:31:37,623 --> 02:31:40,418 Puede que Ilegue en una forma mejor de la que propusimos. 1568 02:31:42,295 --> 02:31:43,379 - Adi�s. - Se�ora. 1569 02:31:44,505 --> 02:31:48,217 - Adi�s, se�or Presidente. - Ahora soy Woodrow Wilson. 1570 02:31:48,634 --> 02:31:52,597 Todav�a le queda un minuto, se�or Presidente. Adi�s, se�or. 1571 02:31:52,888 --> 02:31:54,932 - Adi�s, Baker. - Se�ora. 1572 02:31:55,266 --> 02:31:57,268 - Esperamos verle a menudo. - Gracias. 1573 02:31:57,476 --> 02:31:58,853 Se�or Presidente... 1574 02:32:00,104 --> 02:32:02,648 Senador Lodge. 1575 02:32:18,581 --> 02:32:22,335 Se�or Presidente, una comisi�n conjunta viene a notificarle... 1576 02:32:22,376 --> 02:32:24,587 ...que el Congreso ha completado su sesi�n de hoy. 1577 02:32:24,754 --> 02:32:27,923 Antes de levantarla, viene a pedirle permiso para hacerlo... 1578 02:32:28,382 --> 02:32:31,385 ...si no tiene usted ninguna comunicaci�n que dar. 1579 02:32:37,433 --> 02:32:40,186 El Presidente no tiene nada que comunicar. 1580 02:33:00,539 --> 02:33:01,499 Buenos d�as. 139351

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.