All language subtitles for Wiedzmin-The Witcher-Episode 01- Eng Sub-hun

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,818 --> 00:00:09,194 1. r�sz Gyermekkor 2 00:03:45,369 --> 00:03:46,978 Ap�d itthon van? 3 00:04:02,011 --> 00:04:03,405 J�jj beljebb, k�rlek. 4 00:04:03,781 --> 00:04:06,267 A fiad�rt j�ttem. 5 00:04:06,436 --> 00:04:07,689 Akkor rossz helyen j�rsz. 6 00:04:07,827 --> 00:04:10,394 Witcher vagyok, Kaer Morhenb�l. 7 00:04:11,004 --> 00:04:19,535 7 �vvel ezel�tt �g�retet tett�l, amikor egy witcher, Tornwald megmentett egy v�rfarkasfalk�t�l. 8 00:04:19,779 --> 00:04:27,636 Hogy neki adod azt, amit haza�rve tal�lsz, de nem v�rt�l. Ez a fiad volt. 9 00:04:27,645 --> 00:04:29,422 Most elj�ttem h�t �rte. 10 00:04:38,325 --> 00:04:43,383 Bolond csavarg� lehetsz. Tornwald megmentett, ez igaz. 11 00:04:44,472 --> 00:04:48,641 �g�rtem is neki valamit, de az biztos, hogy nem a fiamat. 12 00:04:50,065 --> 00:04:51,695 T�nj el! 13 00:04:54,534 --> 00:04:59,941 Hallottam, amit mondott, uram. De milyen jogon akarja elvinni a fiunkat? 14 00:05:00,112 --> 00:05:09,898 Az alapj�n, amit ti alkottatok, mikor felhatalmazt�tok a witchereket az emberek v�delm�re. 15 00:05:10,021 --> 00:05:13,234 Az esk� alapj�n, amit ti tettetek nek�nk. 16 00:05:14,158 --> 00:05:15,564 Te... megesk�dt�l? 17 00:05:23,302 --> 00:05:30,253 �s mi van velem, az anyj�val? Nekem nincs belesz�l�som?! 18 00:05:33,550 --> 00:05:35,100 V�laszoljon! 19 00:05:36,361 --> 00:05:38,128 Azt �n nem tudom, asszonyom. 20 00:05:40,704 --> 00:05:52,816 A t�rv�ny nagyon szigor�. De a f�rje annak k�sz�nheti az �let�t. �l, mert nek�nk �g�rte a fi�t. �s nekem most el kell vinnem �t. 21 00:05:55,945 --> 00:06:00,816 Akkor meg kell �lnie engem! Nem adom! 22 00:06:03,223 --> 00:06:05,034 M�r megint... 23 00:06:09,927 --> 00:06:16,681 Nektek nincs becs�letetek. Nem tudj�tok, mit jelent az adott sz�. 24 00:06:25,956 --> 00:06:29,919 Add �t a fiad, miel�tt v�r folyna. 25 00:07:11,175 --> 00:07:19,142 Nem leszel witcher. Nem engedem. Mindig melletted leszek! 26 00:07:58,899 --> 00:08:00,347 Gyere ide. 27 00:08:04,228 --> 00:08:05,086 Inni akarok. 28 00:08:07,289 --> 00:08:08,654 Majd ha ett�l. 29 00:08:32,484 --> 00:08:33,843 Hov� megy�nk? 30 00:08:37,279 --> 00:08:45,939 6 napnyira van, ha tov�bbra is sz�kni pr�b�lsz. 31 00:08:47,635 --> 00:08:52,996 De nem fogsz. A v�gzet gyermeke vagy. 32 00:08:53,416 --> 00:08:55,106 V�gzet? 33 00:08:59,735 --> 00:09:05,775 Ez azt jelenti, elviszlek Kaer Morhenbe, ahol witcherr� v�lsz. 34 00:09:06,669 --> 00:09:14,969 Sz�rnyek ellen fogsz harcolni, hogy az embereket v�delmezd. �leted v�g�ig. 35 00:09:16,779 --> 00:09:18,402 Ez a v�gzet. 36 00:10:27,151 --> 00:10:30,665 Mit tudsz r�la? Milyen a jelleme? 37 00:10:32,959 --> 00:10:37,929 B�tor. Nem f�l. M�g sz�k�ssel is pr�b�lkozott. 38 00:10:38,243 --> 00:10:41,646 Magunk vagyunk, bar�tom. Mondj el mindent. 39 00:10:42,551 --> 00:10:47,316 B�tor, tal�l�kony, er�s fi�. Pont, mint a te fiad. 40 00:10:48,530 --> 00:10:52,304 Bocs�ss meg, nem akartam... 41 00:10:53,447 --> 00:11:02,402 Az anyja meg�tkozott, mondv�n, nem engedi, hogy witcher legyen bel�le. Egy fiatal var�zsl�n�. J� asszony. 42 00:11:04,188 --> 00:11:06,133 Sajn�lom. 43 00:11:09,170 --> 00:11:10,932 Tudom. 44 00:11:27,724 --> 00:11:36,640 H�rt kaptunk egy �jabb l�zad� witcherr�l Novigradban. Ez m�r a 3. az elm�lt �vekben. 45 00:11:37,375 --> 00:11:43,829 Az el�z�ket meg�lt�k, de csak nagy vesztes�gek �r�n. 46 00:11:45,863 --> 00:11:52,412 A szakad�rok becs�let n�lk�l harcolnak. Mocskos dolgokat tanulnak az emberekt�l. �jakat �s �jpusk�kat is haszn�lnak. 47 00:11:52,786 --> 00:11:59,747 De hat�konyak. Hadd eml�keztesselek titeket, hogy a feladatunk a sz�rnyek elleni harc. Az emberek v�delme. 48 00:11:59,782 --> 00:12:03,563 �s egyre t�bb witcher hal ebbe bele. 49 00:12:03,598 --> 00:12:13,006 Azt jelenti ez tal�n, hogy a kik�pz�s�nk nem elegend�? V�ltoztatnunk k�ne a harcmodorunkon? 50 00:12:13,228 --> 00:12:16,201 Te semmit sem tudsz. 51 00:12:16,381 --> 00:12:24,009 Egy kardot semmi sem helyettes�t. Am�gy meg, nem ismerj�k az �sszes r�szletet. 52 00:12:24,565 --> 00:12:27,786 Mi csak kik�pezz�k, akiket idehoztok. 53 00:12:30,112 --> 00:12:36,940 Ne egym�st marjuk. �gy van, egyre t�bb witcher hal meg manaps�g. 54 00:12:37,114 --> 00:12:42,108 N�h�nyuk el�rul minket, r�ad�sul egyre kevesebb az ut�np�tl�sunk, Gwidon. 55 00:12:43,388 --> 00:12:53,578 A V�ltoz�s Pr�b�j�t �ltal�ban 5-b�l csak 1 �li t�l. Ha nem tesz�nk valamit, elfogyunk. 56 00:12:55,055 --> 00:13:07,245 Azonban a kegyetlen kiv�laszt�d�s �s a teljes mut�ci� n�lk�l nem lenn�nek j� witcherek. 57 00:13:35,189 --> 00:13:37,067 Ellen�rizd a v�r�t. 58 00:13:57,912 --> 00:14:04,849 Semmi. M�g egyszer �t kell esnie a F�jdalom Pr�b�j�n. 59 00:14:08,620 --> 00:14:12,537 Nem. Hadd pihenjen reggelig. 60 00:14:13,029 --> 00:14:13,521 De... 61 00:14:13,649 --> 00:14:15,662 Megmondtam. 62 00:14:54,042 --> 00:14:58,358 Any�m... seg�ts... any�m... 63 00:15:04,181 --> 00:15:05,482 Itt vagyok, fiam. 64 00:15:10,811 --> 00:15:19,396 L�gy b�tor. M�r nem fog f�jni. �g�rem. 65 00:15:23,305 --> 00:15:25,820 Ne add fel! 66 00:15:29,741 --> 00:15:32,040 Eml�kezz r�m! 67 00:15:42,609 --> 00:15:56,299 A witcherek k�ldet�se, mely 300 �vvel ezel�tt kezd�d�tt, a v�g�t j�rja. Ha nem siker�l, elpusztulunk. 68 00:15:56,534 --> 00:16:00,404 De hogyan tehetn�nk, Vesemir, a witcher tan�cs beleegyez�se n�lk�l? 69 00:16:00,988 --> 00:16:03,135 �k nem �rtik. 70 00:16:03,170 --> 00:16:12,134 A tan�cs tagjai megfosztattak a magasabb �rzelmekt�l �s a m�lyebb gondolatokt�l is. 71 00:16:14,169 --> 00:16:15,172 �ket �l�sre alkott�k. Rem�nytelen. 72 00:16:15,454 --> 00:16:17,900 Gwidonnak igaza van. 73 00:16:18,030 --> 00:16:25,792 Nem a kik�pz�s hib�j�b�l halnak meg vagy �rulnak el minket. 74 00:16:25,827 --> 00:16:31,356 V�ltoztat�sra van sz�ks�g, m�sk�ppen kell kezeln�nk a V�ltoz�s Pr�b�j�t. 75 00:16:31,606 --> 00:16:32,852 Akkor mit kell tenn�nk? 76 00:16:33,259 --> 00:16:35,187 Ez egy bonyolult folyamat. 77 00:16:36,635 --> 00:16:44,914 A witcherek nem lehetnek csup�n sz�rnyvad�szok, a becs�let, a t�rv�nyess�g �s a j�cselekedet lovagjainak is kell lenni�k! 78 00:16:46,160 --> 00:16:57,264 Alkalmasnak kell lenni�k az emberek k�zti �letre. 79 00:16:57,599 --> 00:17:04,390 De ehhez �j tapasztalatokra �s a t�mogat�sodra van sz�ks�g. 80 00:17:08,619 --> 00:17:13,958 �rtem m�r. Geralt lesz az els�. 81 00:17:14,225 --> 00:17:19,111 Igen. De � sosem fogja tudni. 82 00:18:30,347 --> 00:18:37,665 A F�jdalom Pr�b�ja az idegrendszert v�ltoztatja meg. A F�vek Pr�b�ja alatt m�ly kom�ban lesz, de ez norm�lis. 83 00:18:37,837 --> 00:18:43,807 Holnap kezdj�k, fert�z�sekkel �s m�rgekkel. � t�l�lheti. � er�s. 84 00:19:21,032 --> 00:19:21,899 Nem tudjuk lefogni! 85 00:19:22,025 --> 00:19:23,061 Musz�j! 86 00:19:23,165 --> 00:19:28,220 Tripla adag p�km�rget! T�bb jeget! Ut�na meleg�ts�tek fel a test�t, majd h�ts�tek vissza! 87 00:19:28,271 --> 00:19:30,550 Ide a t�vel! 88 00:19:37,462 --> 00:19:41,308 El�g! Ez nem j�, elvesz�tj�k! 89 00:19:43,061 --> 00:19:48,135 Any�m, gyere �rtem! Any�m! 90 00:19:48,547 --> 00:19:49,988 Mit besz�l? 91 00:19:50,154 --> 00:19:54,213 Az anyj�t h�vja. De... az nem lehet! 92 00:19:54,340 --> 00:20:02,778 Csak k�d�s eml�kek, l�tom�sok, hisz mindannyiunknak voltak! Nem ez sz�m�t most! Haldoklik! 93 00:20:03,246 --> 00:20:06,844 Ki innen! Mindenki! 94 00:20:09,076 --> 00:20:10,085 Azonnal! 95 00:20:25,185 --> 00:20:26,292 Te vagy az? 96 00:20:26,452 --> 00:20:31,887 Igen. �n. Tarts ki. Harcolj! 97 00:20:33,518 --> 00:20:35,027 Eml�kszem r�d. 98 00:20:35,217 --> 00:20:41,512 Most aludj. Itt maradok melletted. 99 00:20:56,789 --> 00:21:14,343 1! 2! 3! 4! �s 1! 2! 3! 4! �s 1! 2! 3! 4! 100 00:21:15,213 --> 00:21:16,262 �s el�g! 101 00:21:21,929 --> 00:21:23,326 Hogy van? 102 00:21:23,465 --> 00:21:26,964 T�l�lte, Gwidon. 103 00:21:26,976 --> 00:21:33,296 Nem hiszem, hogy teljes az �tv�ltoz�sa. Az anyj�t h�vta. K�vetelem az �lmok Pr�b�j�t! 104 00:21:33,324 --> 00:21:37,055 Megvan a jogod hozz�. Holnap elh�vom a druid�t. 105 00:21:37,610 --> 00:21:43,929 Gwidon, hallottam, hogy a v�lgyben �jabb 2 tan�tv�ny halt meg. 106 00:21:44,278 --> 00:21:55,548 A mi helyzet�nkben ez tarthatatlan. Nem vagy t�l kem�ny vel�k? Azt is hallottam, hogy cs�kkentetted a fejadagjukat, ez tal�n m�r t�l sok. 107 00:22:01,280 --> 00:22:02,887 V�ge a b�ntet�snek! 108 00:22:11,963 --> 00:22:14,257 Tudod, hogy kev�s az �lelem. 109 00:22:15,217 --> 00:22:23,200 Nektek papoknak persze el�g egy mar�k gabona meg n�mi z�lds�g, de nek�nk h�s kell. De, ne agg�dj, j�l lesz�nk. 110 00:22:23,335 --> 00:22:30,453 Hidd el, meg�rtem. A h�st az embereknek eladott gy�gyf�vek, balzsamok, elix�rek �s orvoss�gok �r�n vessz�k. 111 00:22:30,488 --> 00:22:37,454 Amikor a kir�lyok t�mogattak minket, k�nnyebb volt. Most nehezebb. 112 00:22:39,462 --> 00:22:43,550 De �n nem �rtelek. �ppen ez�rt cs�kkentettem az adagjukat. 113 00:22:44,669 --> 00:22:51,452 Ti, papok tettetek azz�, akik lett�nk. Akkor meg legal�bb... 114 00:22:52,819 --> 00:22:54,895 Nem err�l van sz�! 115 00:22:55,530 --> 00:23:02,662 Hallottam, hogy nektek a tan�csban elegetek van mindenb�l. Ez viszont ellentmond�s a K�dnak. Eml�kszel? 116 00:23:02,687 --> 00:23:06,365 Igen. "Mindenki egyenl�, de add oda az �teled, ha valaki sz�k�lk�dik." 117 00:23:10,800 --> 00:23:17,563 vigy�zz, Gwidon. Nem t�r�m az igazs�gtalans�got! 118 00:24:27,293 --> 00:24:35,358 Elfek t�madtak r�nk. A hegyekb�l j�ttek. Elvett�k minden�nket. 119 00:24:35,495 --> 00:24:36,700 De m�g �lsz. 120 00:24:41,437 --> 00:24:42,598 Elmenek�lt�l. 121 00:24:43,514 --> 00:24:44,881 Add a zs�kot. 122 00:25:15,928 --> 00:25:21,510 Fel�bredt. Ki vagy te? 123 00:25:22,350 --> 00:25:24,423 Senki vagyok. 124 00:25:27,963 --> 00:25:31,266 Megremegt�l. Mit l�tt�l? 125 00:25:34,680 --> 00:25:35,360 Egy arcot. 126 00:25:38,278 --> 00:25:43,986 Zuhanj m�ly �lomba. Veled leszek. 127 00:25:58,036 --> 00:25:59,984 Witcherr� v�lt? 128 00:26:00,019 --> 00:26:06,925 � a f�ld egy �p �s eg�szs�ges fia, de nem ember, nem mut�ns �s nem is sz�rny. 129 00:26:08,000 --> 00:26:09,911 Witcherr� v�lt?? 130 00:26:10,037 --> 00:26:11,421 Igen. 131 00:26:11,565 --> 00:26:13,234 �s ember maradt? 132 00:26:13,375 --> 00:26:14,536 Igen. 133 00:26:14,701 --> 00:26:22,019 L�tom�sai vannak az eml�keir�l, de nem tudja mihez k�tni �ket. Jelent�s n�lk�li k�pek csup�n. 134 00:26:22,422 --> 00:26:23,392 Mif�le k�pek? 135 00:26:23,596 --> 00:26:37,488 Egy n� arca, tal�n. Vonz�dni fog a n�kh�z, gyermeke azonban nem lehet. � egy hibrid. Elmondtam mindent. 136 00:26:40,952 --> 00:26:45,264 Megteszi. Harcol �s �l. 137 00:26:46,787 --> 00:26:51,222 Felt�ve, ha ki�llja a Hegyek Pr�b�j�t. K�vetelem. 138 00:26:52,908 --> 00:26:54,640 Azt senki sem �li t�l. 139 00:26:56,677 --> 00:27:00,641 Ember nem is. 140 00:27:12,397 --> 00:27:15,744 Fogd a marad�k p�nz�nket. 141 00:27:22,882 --> 00:27:33,593 Vegy�l �lelmet. �s megtiltom, hogy bossz�t �llj az elfeken. Nekik sincs mit enni�k. 142 00:27:34,342 --> 00:27:37,843 De aty�m! Ha gyeng�nek hisznek, megt�madnak minket! 143 00:27:37,896 --> 00:27:41,299 Nem fognak. H�rn�k�t k�ldtek. 144 00:27:41,724 --> 00:27:45,195 Az az eset �r�lt, �hez� elfek m�ve volt. 145 00:27:47,483 --> 00:27:56,462 �rtsd meg, fenn kell tartanunk a b�k�t az �si v�r gyermekeivel. �k nem jelentenek fenyeget�st. 146 00:27:57,031 --> 00:27:58,047 Dehogynem! Bizony�t�kunk van r�! 147 00:27:58,348 --> 00:28:00,655 Megtiltom! 148 00:28:01,286 --> 00:28:10,825 A kis Geraltot egy h�ten bel�l kik�ld�m a puszt�kra, ahogy k�v�ntad. Ha t�l�li, beavatjuk. 149 00:28:12,851 --> 00:28:14,964 Sok szerencs�t, Gwidon. 150 00:28:16,391 --> 00:28:25,080 A gyenges�ged egy nap a veszt�nket okozza, aty�m. Elfelejtetted t�n, hogy h�bor�ra, nem b�k�re teremtettetek minket? 151 00:28:25,203 --> 00:28:26,660 Megmondtam! 152 00:28:28,501 --> 00:28:29,876 Igenis, aty�m. 153 00:29:25,282 --> 00:29:26,832 Holnap indultok. 154 00:29:27,441 --> 00:29:29,171 Nincs es�lye. 155 00:29:32,395 --> 00:29:44,566 A t�rv�nyeinket nem h�ghatjuk �t, de seg�thet�nk neki meg�rteni a term�szeti jelens�geket, adhatunk tan�csokat. 156 00:29:49,127 --> 00:29:50,167 �rted? 157 00:29:54,969 --> 00:30:00,862 �s hagyd a Teshez vezet� �sv�ny k�zel�ben. 158 00:30:20,816 --> 00:30:28,556 Egyed�l kell boldogulnod, 30 napon �t. Minden napkelte egy �j napot jel�l. 159 00:30:28,635 --> 00:30:31,586 Minden napon v�ss egy strigul�t egy f�ra. Tudsz sz�molni? 160 00:30:31,675 --> 00:30:34,965 Vesemir atya megtan�tott, 30-ig. 161 00:30:35,872 --> 00:30:38,887 J�. Akkor el fogok j�nni �rted. 162 00:30:41,336 --> 00:30:43,293 Meg�rkezt�nk. 163 00:30:46,122 --> 00:30:51,489 Mindig rakj f�t a t�zre, akkor nem alszik ki. Gy�jts el�g t�zif�t. 164 00:30:53,872 --> 00:30:57,585 Figyelj mindenre. Tess�k, a f�zetes zacsk�d. 165 00:30:59,746 --> 00:31:10,839 Ha f�zol vagy l�zas vagy, ha remegsz, vegy�l egy kicsit a sz�dba ebb�l. 166 00:31:10,874 --> 00:31:24,155 Ezek pedig gy�gyf�vek. Ha megs�r�lsz, morzsolj ebb�l a sebedre. Meg�rtetted? 167 00:31:34,240 --> 00:31:38,470 Ezt neked k�sz�tettem. Vad�ssz vele. 168 00:31:42,951 --> 00:31:44,394 Elfeledkezt�l a k�sr�l. 169 00:31:46,272 --> 00:31:49,030 Nem. Nem feledkeztem el. 170 00:31:52,663 --> 00:31:56,175 �k olyanok voltak, mint �n? �s nem �lt�k t�l? 171 00:31:56,910 --> 00:32:02,348 Neked meg kell pr�b�lnod. Ne felejtsd a t�zet. 172 00:35:44,723 --> 00:35:47,266 Mi a baj? Friss. 173 00:36:27,468 --> 00:36:28,443 Egy elf! 174 00:36:31,564 --> 00:36:33,290 Menj innen! 175 00:36:35,655 --> 00:36:38,000 Ne! Hagyj�tok! 176 00:36:38,572 --> 00:36:39,448 Meg�lni! 177 00:36:40,023 --> 00:36:41,138 Menj innen! 178 00:38:43,739 --> 00:38:48,714 �dv�zletem, aty�m. Itt az �tel �s vannak gyerekek is. 179 00:38:50,962 --> 00:38:52,752 Honnan val�si vagy? 180 00:38:53,537 --> 00:38:57,818 Elfek t�madtak r�nk. A lovagok megmentettek. 181 00:39:00,309 --> 00:39:01,590 �s te? 182 00:39:02,209 --> 00:39:03,745 Elfek t�madtak r�nk. 183 00:39:06,287 --> 00:39:08,290 Hol vannak a sz�leitek? 184 00:39:08,526 --> 00:39:09,662 Nem tudom. 185 00:39:09,867 --> 00:39:18,397 Hagyd �ket, aty�m. M�g csak fel sem fogt�k, hogy egy csapat elf megt�madta �ket. �t mellett hagyott �rv�kat is hoztunk. 186 00:39:18,662 --> 00:39:21,071 L�nyok is voltak? 187 00:39:21,334 --> 00:39:22,844 Nem. Mindenkit megmentett�nk, aki �lt. 188 00:39:22,974 --> 00:39:25,538 sok elf halt meg? 189 00:39:26,539 --> 00:39:28,927 Nem t�l sok. Gyorsan menek�l�re fogt�k. 190 00:41:23,827 --> 00:41:27,435 � az �j gyermeked. Anya vagy. 191 00:41:30,543 --> 00:41:41,475 Kinryl testv�r, elviszed ezt a levelet amilyen gyorsan csak lehet Filvandrel Aen Vithaennek az Ez�st Toronyba, �s elmondod, mit l�tt�l. 192 00:41:41,963 --> 00:41:44,543 Nem akarunk konfliktust az Ainsethe elfekkel. 193 00:41:46,409 --> 00:41:53,891 Tudnom kell, mi t�rt�nt. Nem kezdj�k el a Pr�b�kat, m�g vissza nem t�rsz. 194 00:41:55,303 --> 00:42:03,626 Jarow testv�r, te pedig a barlangban tartod a gyerekeket betegs�g �r�gy�vel. Nincs sok id�nk. 195 00:42:13,547 --> 00:42:16,109 Az az anyuk�m�! Honnan szerezted? 196 00:42:21,748 --> 00:42:22,614 Tal�ltam. 197 00:42:22,926 --> 00:42:23,593 Hol? 198 00:42:30,158 --> 00:42:31,157 Az �ton. 199 00:42:41,960 --> 00:42:42,813 L�gy b�tor. 200 00:44:38,887 --> 00:44:41,064 Agyar, el. 201 00:44:56,138 --> 00:44:57,654 Nem akarsz visszaj�nni? 202 00:44:57,828 --> 00:45:00,019 J� itt. Sz�ks�g�k van r�m. 203 00:45:00,372 --> 00:45:00,982 Kiknek? 204 00:45:01,263 --> 00:45:03,505 Agyarnak, Adel�nak �s a gyerekeknek. 205 00:45:04,436 --> 00:45:05,701 Hol tal�lt�l r�? 206 00:45:05,982 --> 00:45:13,874 A t�bort�zekn�l, miut�n a lovagok elmentek. Az anyj�t m�g kor�bban meg�lt�k az �ton. 207 00:45:14,484 --> 00:45:15,440 Mif�le lovagok? 208 00:45:15,755 --> 00:45:18,847 A mieink, Vesemir�. 209 00:45:22,424 --> 00:45:23,815 Mes�lj err�l. 210 00:45:41,701 --> 00:45:42,827 Majd utol�rlek. 211 00:46:34,061 --> 00:46:37,388 Sz�lljon le, uram. A l� f�radt. 212 00:46:46,853 --> 00:46:48,905 Mi van Agyarral? 213 00:46:51,437 --> 00:46:56,855 � nem j�het vel�nk. Azt szeretn�, hogy maradjak. Azt mondta, farkas vagyok. 214 00:47:00,835 --> 00:47:04,264 Igaza van. Te egy feh�r farkas vagy. 215 00:47:18,358 --> 00:47:19,513 Mi lesz most? 216 00:47:22,764 --> 00:47:33,296 Ennek v�get kell vetni. Csakis az igazs�g vethet v�get ennek, �s moshatja le a gyal�zatot. 217 00:47:33,331 --> 00:47:40,015 H�vj�tok �ssze a tan�csot. A szent druid�t is. 218 00:47:44,227 --> 00:47:48,016 �s most figyeljetek. 219 00:48:25,048 --> 00:48:28,354 Tudod, nem lett volna musz�j j�nn�m, de m�gis itt vagyok. 220 00:48:30,147 --> 00:48:32,801 Megszegted szent t�rv�ny�nket. 221 00:48:33,087 --> 00:48:40,662 Nincs jogod v�dolni. Te csak egy szerencs�tlen, gyenge ember vagy. Megvetlek! 222 00:48:42,162 --> 00:48:50,580 Emberekre emelt�l kardot! �me a bizony�t�k! Te �lted meg ezeknek a gyerekeknek a sz�leit! 223 00:48:50,669 --> 00:48:56,557 Sz�gyent hozt�l a k�ldet�s�nkre, a t�rv�nyeinkre! L�gy �tkozott! 224 00:48:57,253 --> 00:49:05,541 Tudom, tudom, tudom. Bizony�t�k. P�r elf meg n�h�ny bolond, igaz? 225 00:49:05,892 --> 00:49:10,881 Akkor �llj az istenek �t�lete el�! Vesd al� magad az �lmok Pr�b�j�nak! 226 00:49:10,972 --> 00:49:17,198 Sosem vetem al� magam a tr�kkjeidnek �s babon�idnak! 227 00:49:17,629 --> 00:49:29,243 Akkor t�vozz, Falwick, Moen gr�fja. Mindig is gonosz ember volt�l. Sosem volt�l witcher! 228 00:49:31,259 --> 00:49:32,178 Mit mondt�l?! 229 00:49:32,395 --> 00:49:35,666 T�vozz! Add �t a kardjaidat! 230 00:50:04,179 --> 00:50:10,117 Te! Megtal�llak. �s meg�llek! 231 00:50:11,681 --> 00:50:15,046 �n sem feledlek. Megl�tjuk, ki �l meg kit. 232 00:50:24,747 --> 00:50:26,390 Witcher akarok lenni. 233 00:51:00,391 --> 00:51:05,391 Ford�t�s �s feliratok: Audrey 20529

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.