Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,131 --> 00:00:49,342
THE WAGES OF FEAR
2
00:02:26,064 --> 00:02:28,942
Shaved ice!
3
00:02:29,108 --> 00:02:34,823
Lemon, vanilla, coffee, horchata!
4
00:02:47,293 --> 00:02:50,046
Alms for the poor, sir.
5
00:03:05,812 --> 00:03:08,398
You should use some bleach
on that dark skin of yours.
6
00:03:08,565 --> 00:03:11,276
I'll bleach that tongue of yours!
7
00:03:11,442 --> 00:03:14,320
Come on, Perla.
Show me what you've got.
8
00:03:14,487 --> 00:03:17,532
You're asking too much, wise guy.
9
00:03:17,699 --> 00:03:19,284
Fine. Keep it then.
10
00:03:19,450 --> 00:03:22,537
What a disgrace!
11
00:04:02,827 --> 00:04:04,579
I hate mutts!
12
00:04:04,746 --> 00:04:06,331
Who asked you?
13
00:04:13,546 --> 00:04:15,882
Listen, doc,
no one asked your opinion.
14
00:04:57,048 --> 00:04:59,133
Some guys have all the luck.
15
00:04:59,842 --> 00:05:02,303
I wouldn't mind a job like that.
16
00:05:02,470 --> 00:05:05,598
It's for voters only.
Got your card?
17
00:05:14,524 --> 00:05:17,819
Godforsaken land. Never thought
I'd be begging for work.
18
00:05:17,986 --> 00:05:19,988
There's never work for tramps.
19
00:05:22,991 --> 00:05:25,493
Well, what'll you have?
20
00:05:33,084 --> 00:05:35,336
Make up your minds.
What do you feel like?
21
00:05:35,503 --> 00:05:36,671
A soda.
22
00:05:36,838 --> 00:05:39,007
One soda for the bunch of you?
23
00:05:39,173 --> 00:05:40,758
Get it and leave us alone!
24
00:05:40,925 --> 00:05:43,970
You think I'm here
to wait on you hand and foot!
25
00:05:44,512 --> 00:05:47,265
Rosa, a soda for the doctor.
26
00:05:47,432 --> 00:05:50,184
Right away, sir.
27
00:06:22,050 --> 00:06:23,926
You're asking for it!
28
00:06:25,386 --> 00:06:27,597
There's so little
to entertain us here.
29
00:06:28,347 --> 00:06:30,516
If it wasn't for this heat โ
30
00:06:33,561 --> 00:06:38,191
What are we hanging
around here for?
31
00:06:40,318 --> 00:06:42,820
- You coming tonight?
- Maybe.
32
00:06:42,987 --> 00:06:45,073
You got them?
- In the flour sack.
33
00:06:49,494 --> 00:06:50,745
Give me a kiss.
34
00:06:53,164 --> 00:06:55,083
Hey, watch the clothes!
35
00:06:55,249 --> 00:06:56,834
Linda, come here!
36
00:06:58,419 --> 00:07:00,463
At the flour again, eh?
37
00:07:00,630 --> 00:07:02,173
Don't I feed you?
38
00:07:02,340 --> 00:07:04,926
I didn't eat your flour.
39
00:07:05,093 --> 00:07:07,011
Caught in the act!
40
00:07:07,178 --> 00:07:08,638
I'll show you!
41
00:07:08,805 --> 00:07:09,806
Forget it.
42
00:07:09,972 --> 00:07:11,557
Mind your own business.
43
00:07:11,724 --> 00:07:13,601
He's itching for trouble.
44
00:07:13,768 --> 00:07:15,353
You got some objection?
45
00:07:15,520 --> 00:07:18,731
You're just a pack of tramps.
46
00:07:20,608 --> 00:07:22,735
All you do is loaf around
47
00:07:23,277 --> 00:07:26,906
and scare away the customers.
48
00:07:27,657 --> 00:07:29,158
Scram or I'll call the cops.
49
00:07:29,325 --> 00:07:31,077
You squealer.
50
00:07:31,244 --> 00:07:33,538
They may be interested
in your papers.
51
00:07:33,704 --> 00:07:34,789
You'd turn us in?
52
00:07:34,956 --> 00:07:37,792
I'm a citizen here,
not a lousy foreigner.
53
00:07:37,959 --> 00:07:40,545
A real credit to the white race!
54
00:07:46,843 --> 00:07:48,594
What are you waiting for?
55
00:07:48,761 --> 00:07:50,221
Did you hear me?
56
00:07:50,388 --> 00:07:51,806
Beat it!
57
00:07:52,807 --> 00:07:54,475
If I ever hear
58
00:07:54,642 --> 00:07:56,602
that you even touched
a hair on her head โ
59
00:07:56,769 --> 00:07:59,939
Me? I wouldn't hurt her.
60
00:08:01,482 --> 00:08:03,484
On the contrary.
61
00:08:03,651 --> 00:08:06,737
I only want to do her good.
Don't I, baby?
62
00:08:08,489 --> 00:08:11,075
Go to my room.
I'll be right up.
63
00:08:11,659 --> 00:08:13,077
Yes, sir.
64
00:08:14,704 --> 00:08:16,164
Leave that.
65
00:08:21,460 --> 00:08:23,504
You and your tricks!
66
00:08:23,671 --> 00:08:26,090
Clear out of here,
you lousy bum!
67
00:08:26,257 --> 00:08:29,010
Cheap tramp!
68
00:08:29,177 --> 00:08:30,887
Take it easy!
69
00:08:31,053 --> 00:08:33,222
- Get lost!
- You don't own the street.
70
00:08:33,389 --> 00:08:35,141
Stay out here, then.
71
00:08:35,308 --> 00:08:38,895
In the morning you can take a stroll
down to immigration.
72
00:08:39,061 --> 00:08:40,897
Dirty rat! Louse!
73
00:08:41,063 --> 00:08:42,732
Your insults go in one ear โ
74
00:08:47,028 --> 00:08:48,571
You going up or not?
75
00:08:54,827 --> 00:08:56,913
Where's that lazy hooligan?
76
00:08:57,955 --> 00:08:59,123
Right here.
77
00:08:59,290 --> 00:09:02,043
The mail!
Didn't you hear the plane?
78
00:09:02,210 --> 00:09:04,462
You should already be
at the airport!
79
00:09:04,712 --> 00:09:06,714
Hurry up!
80
00:09:06,881 --> 00:09:09,926
You'll drive me out of business!
81
00:09:11,177 --> 00:09:13,888
- What's this?
- Can I go with you?
82
00:09:14,055 --> 00:09:15,640
Move over, quick.
83
00:09:50,466 --> 00:09:53,094
One day I'll find the right pilot.
84
00:09:53,261 --> 00:09:56,764
He'll let me ride with the baggage.
85
00:09:56,931 --> 00:09:59,225
I'll show him my US visa.
86
00:09:59,392 --> 00:10:02,103
It's authentic.
Did I ever show it to you?
87
00:10:02,687 --> 00:10:05,439
To me and everyone else โ
a bad mistake.
88
00:10:05,773 --> 00:10:09,235
Some guys might get ideas.
Put it away.
89
00:10:17,910 --> 00:10:20,454
Attention, please.
90
00:10:20,621 --> 00:10:22,790
Everyone clear the field.
91
00:10:23,541 --> 00:10:28,754
The International Airlines
flight from the capital
92
00:10:28,921 --> 00:10:31,632
is now landing
on runway number one.
93
00:10:31,799 --> 00:10:37,305
All passengers
please proceed to customs.
94
00:10:40,349 --> 00:10:41,809
Hi, Pepito. What's new?
95
00:10:42,893 --> 00:10:46,772
Listen, boss,
I've got a passport.
96
00:11:18,179 --> 00:11:19,430
Your papers.
97
00:11:22,099 --> 00:11:23,099
Next.
98
00:11:34,070 --> 00:11:35,196
Next.
99
00:11:39,075 --> 00:11:40,534
Step around.
100
00:11:43,412 --> 00:11:44,872
Any baggage?
101
00:11:45,790 --> 00:11:46,790
No.
102
00:11:47,208 --> 00:11:50,211
- And no passport either, eh?
- Yes, I have one.
103
00:11:54,590 --> 00:11:56,467
What brings you here?
104
00:11:57,218 --> 00:11:58,969
I don't know yet.
105
00:12:11,857 --> 00:12:13,776
We'll put down "tourist."
106
00:12:29,041 --> 00:12:31,460
- What's the problem?
- A traffic jam.
107
00:12:31,627 --> 00:12:34,422
Tito! Come on!
108
00:12:34,588 --> 00:12:37,258
Come on, now!
109
00:12:37,425 --> 00:12:39,552
The lady and the child.
110
00:12:40,094 --> 00:12:42,096
That's right.
111
00:12:42,263 --> 00:12:44,849
Smile.
Don't move, please.
112
00:12:58,737 --> 00:13:01,198
Hey, that'll be a dollar.
113
00:13:01,365 --> 00:13:04,660
Wait. I may not stop here.
114
00:13:08,414 --> 00:13:11,834
Alms for the poor?
115
00:13:46,327 --> 00:13:48,162
You want an autograph or what?
116
00:14:12,102 --> 00:14:13,103
You French?
117
00:14:13,687 --> 00:14:18,734
A pleasure running into someone
like you, kid, 'cause frankly โ
118
00:14:21,695 --> 00:14:24,323
- Where you from?
- Paris, rue des Pyrรฉnรฉes.
119
00:14:24,490 --> 00:14:26,033
I'm from Propriano.
120
00:14:26,200 --> 00:14:27,618
Ah, a Corsican.
121
00:14:27,785 --> 00:14:29,495
But I used to work in Paris.
122
00:14:29,662 --> 00:14:31,413
They pay us too, you know.
123
00:14:32,665 --> 00:14:35,709
Swell! This won't be
as bad as I thought.
124
00:14:35,876 --> 00:14:38,003
You just come from Tegucigalpa?
125
00:14:38,170 --> 00:14:39,421
Could be.
126
00:14:41,340 --> 00:14:43,384
Give me the lowdown.
127
00:14:43,551 --> 00:14:46,178
I'm dead broke.
128
00:14:46,887 --> 00:14:48,305
Anything doing here?
129
00:14:48,472 --> 00:14:52,142
Let's try the saloon.
Hernรกndez isn't a bad guy.
130
00:14:52,309 --> 00:14:53,727
Is it far?
131
00:14:57,982 --> 00:15:01,402
Let's take the taxi.
It'll look better.
132
00:15:02,236 --> 00:15:03,654
The Corsair.
133
00:15:20,838 --> 00:15:24,091
Hey, boss.
I brought a pal along.
134
00:15:24,258 --> 00:15:26,969
Haven't you screwed me over
enough?
135
00:15:27,136 --> 00:15:28,262
Wait a minute!
136
00:15:28,429 --> 00:15:31,724
A sight for sore eyes.
137
00:15:32,266 --> 00:15:36,186
Hi, buddy.
Pay the taxi.
138
00:15:38,772 --> 00:15:42,109
- Who is this guy?
- I thought he was your pal.
139
00:15:43,402 --> 00:15:45,821
- You know him?
- By reputation.
140
00:15:52,870 --> 00:15:54,288
Come along, kid.
141
00:15:55,205 --> 00:15:57,416
Set one up for my pal too.
142
00:15:58,125 --> 00:15:59,543
Sit down.
143
00:15:59,710 --> 00:16:03,797
- Much obliged, sir.
- Don't start with the formalities now.
144
00:16:03,964 --> 00:16:06,592
You can call me Jo.
145
00:16:07,301 --> 00:16:09,303
But to the others,
146
00:16:09,928 --> 00:16:11,889
I'm Mr. Jo.
147
00:16:13,140 --> 00:16:14,140
Get it?
148
00:16:16,268 --> 00:16:18,979
Here's to you, Jo.
149
00:16:19,146 --> 00:16:20,146
Cheers.
150
00:16:24,902 --> 00:16:27,905
It'll all work out.
Don't worry.
151
00:16:28,781 --> 00:16:30,574
Not a bad joint.
152
00:16:30,741 --> 00:16:32,743
You get tired of it.
153
00:16:32,910 --> 00:16:36,080
It's none of my business,
but how'd you ever pick this dump?
154
00:16:36,664 --> 00:16:38,749
You don't always get a choice.
155
00:16:39,208 --> 00:16:42,336
I had to beat it fast.
Couldn't even get to the bank.
156
00:16:42,920 --> 00:16:44,755
I hightailed it to the airport,
157
00:16:44,922 --> 00:16:48,175
emptied my pockets
and said, "Give me a $50 ticket."
158
00:16:48,759 --> 00:16:50,344
And here I am.
159
00:16:58,143 --> 00:16:59,895
This is Linda.
A sweet kid.
160
00:17:01,689 --> 00:17:03,315
So I see.
161
00:17:05,025 --> 00:17:07,945
Say something.
Be polite.
162
00:17:09,029 --> 00:17:11,448
She's nice,
but she's got no manners.
163
00:17:11,615 --> 00:17:13,033
She's half savage.
164
00:17:13,200 --> 00:17:15,285
I popped a button.
Go on, now.
165
00:17:19,373 --> 00:17:21,208
Get a load of the locals.
166
00:17:23,210 --> 00:17:25,462
That one fell right out of
a coconut tree.
167
00:17:28,882 --> 00:17:30,300
You had any chow?
168
00:17:31,176 --> 00:17:32,594
On the plane.
169
00:17:33,220 --> 00:17:34,930
The meal was included.
170
00:17:35,097 --> 00:17:37,224
Then pardon me
while I get some grub.
171
00:17:37,391 --> 00:17:38,934
Can't you get it here?
172
00:17:39,101 --> 00:17:43,355
No, I've got a place in town.
A man's gotta be independent.
173
00:17:44,231 --> 00:17:45,231
Of course.
174
00:17:45,399 --> 00:17:47,609
I won't be long.
175
00:17:52,406 --> 00:17:55,617
You see?
Didn't even have to look for it.
176
00:17:56,785 --> 00:17:57,785
Of course.
177
00:18:10,090 --> 00:18:11,508
Hey, pal!
178
00:18:11,675 --> 00:18:13,594
You been mixing cement today?
179
00:18:14,011 --> 00:18:15,763
I finished the framework.
180
00:18:15,929 --> 00:18:18,557
We got a new mixer.
181
00:18:19,933 --> 00:18:21,560
They might even give us a machine.
182
00:18:22,436 --> 00:18:24,229
You don't know
what I've been through.
183
00:18:25,898 --> 00:18:29,026
Say, you rob a bank?
Or is it your birthday?
184
00:18:29,276 --> 00:18:30,694
It was a present.
185
00:18:31,278 --> 00:18:35,032
Pasta again?
- Stop your grumbling.
186
00:18:35,532 --> 00:18:37,785
I'll make you a swell sauce.
187
00:18:37,951 --> 00:18:40,621
No time.
I'll eat it plain.
188
00:18:40,788 --> 00:18:43,373
I've got a date.
- With a woman?
189
00:18:43,624 --> 00:18:44,708
What woman?
190
00:18:44,958 --> 00:18:47,336
A man โ a real one!
191
00:18:52,132 --> 00:18:53,132
There.
192
00:18:53,175 --> 00:18:55,636
- Thank you very much.
- You're welcome.
193
00:19:02,059 --> 00:19:03,477
I'm thirsty.
194
00:19:04,895 --> 00:19:06,438
Got any money?
195
00:19:06,605 --> 00:19:08,190
Take it out of my back wages.
196
00:19:08,982 --> 00:19:10,400
Let's see.
197
00:19:11,735 --> 00:19:13,153
Poor guy.
198
00:19:16,198 --> 00:19:17,825
Two beers outside.
199
00:19:37,302 --> 00:19:38,887
You must have gulped it down.
200
00:19:39,054 --> 00:19:41,181
When I'm happy,
I have no appetite. Here.
201
00:19:41,348 --> 00:19:42,766
Thanks, kid.
202
00:19:43,475 --> 00:19:45,727
Just enjoying some good cognac.
203
00:19:46,645 --> 00:19:49,857
- They served you the best.
- I helped myself.
204
00:19:58,782 --> 00:20:01,702
- Allow me, milord.
- Cool it, kid.
205
00:20:08,709 --> 00:20:12,129
- Turn that off. I don't like music.
- Sorry.
206
00:20:44,745 --> 00:20:45,954
Hey!
207
00:20:47,539 --> 00:20:51,126
Turn that thing off.
It's driving me crazy.
208
00:21:03,972 --> 00:21:08,143
- You won't see us anymore.
- Out! Out!
209
00:21:08,310 --> 00:21:10,938
We won't set foot
in your place again.
210
00:21:11,855 --> 00:21:14,608
We're going someplace else.
211
00:21:15,275 --> 00:21:17,110
Go get some fresh air.
212
00:21:20,447 --> 00:21:22,366
A bunch of bellyachers!
213
00:21:22,950 --> 00:21:25,118
A bunch of bellyachers.
214
00:21:25,535 --> 00:21:26,954
Naturally.
215
00:21:27,120 --> 00:21:28,956
Not one of us here has any work.
216
00:21:29,706 --> 00:21:31,750
Just occasional odd jobs.
217
00:21:31,917 --> 00:21:34,962
Just enough to eat
and buy a drink.
218
00:21:35,128 --> 00:21:36,880
Why don't you clear out?
219
00:21:37,798 --> 00:21:40,008
I would if I could.
220
00:21:40,175 --> 00:21:41,885
This is no cage.
Plenty of space here.
221
00:21:42,052 --> 00:21:45,847
That's the trouble. It takes
too much effort to cross it.
222
00:21:46,014 --> 00:21:48,350
- Hit the rails.
- No trains here.
223
00:21:48,517 --> 00:21:51,812
- The highway?
- It ends at the oil wells.
224
00:21:51,979 --> 00:21:54,022
- A plane?
- Too expensive.
225
00:21:54,773 --> 00:21:57,150
Caracas is too close
226
00:21:57,317 --> 00:21:58,944
and too hot.
227
00:21:59,736 --> 00:22:02,447
Besides, it costs $300.
228
00:22:03,115 --> 00:22:04,700
You got that much?
229
00:22:05,617 --> 00:22:07,160
Me neither.
230
00:22:07,744 --> 00:22:09,579
And you need a visa.
231
00:22:09,997 --> 00:22:13,083
- That can be arranged.
- A real one?
232
00:22:13,500 --> 00:22:14,668
That too.
233
00:22:14,960 --> 00:22:18,588
That takes dough,
for dough you need a job,
234
00:22:18,839 --> 00:22:20,632
and there are no jobs here.
235
00:22:21,174 --> 00:22:22,174
Look.
236
00:22:22,843 --> 00:22:24,845
They started that building
two years ago
237
00:22:25,012 --> 00:22:26,596
but then just gave up.
238
00:22:27,556 --> 00:22:29,307
Can't blame 'em with this sun.
239
00:22:30,851 --> 00:22:32,853
It's like prison here.
240
00:22:33,020 --> 00:22:35,981
Easy to get in.
"Make yourself at home."
241
00:22:36,148 --> 00:22:39,484
But there's no way out, and if
you don't get out, you croak.
242
00:22:39,693 --> 00:22:43,363
- Well, I don't feel like croaking.
- Nobody does.
243
00:22:44,072 --> 00:22:45,449
But they do anyway.
244
00:22:45,866 --> 00:22:48,577
Here's the proof.
- He couldn't stand up anymore.
245
00:22:48,744 --> 00:22:50,829
Not with that fever.
246
00:22:50,996 --> 00:22:53,206
And it's not just
mosquitoes here.
247
00:22:53,373 --> 00:22:57,544
It's spiders too,
and critters that eat your liver.
248
00:22:58,086 --> 00:22:59,880
Even leprosy.
249
00:23:00,047 --> 00:23:03,133
Everyone checks their wrists
for spots in the morning.
250
00:23:03,842 --> 00:23:06,178
And that's just the small stuff.
251
00:23:06,344 --> 00:23:08,930
No, there's only
one real chronic sickness:
252
00:23:09,097 --> 00:23:10,097
hunger.
253
00:23:11,058 --> 00:23:13,685
That's what kills most of us.
But not them.
254
00:23:14,227 --> 00:23:15,896
That spot's for the yanks.
255
00:23:16,063 --> 00:23:18,690
- Americans here?
- You kidding?
256
00:23:18,857 --> 00:23:21,068
If there's oil around,
they're not far behind.
257
00:23:21,234 --> 00:23:23,361
SOC is their company.
258
00:23:23,528 --> 00:23:25,322
They've got a camp.
259
00:23:25,489 --> 00:23:27,157
They're organized:
260
00:23:27,324 --> 00:23:30,327
houses, cafeteria, cemetery,
261
00:23:30,494 --> 00:23:32,245
all prefabricated.
262
00:23:32,662 --> 00:23:35,916
O'Brien comes by once a week
to check on things.
263
00:23:36,083 --> 00:23:38,752
Bill O'Brien?
264
00:23:38,919 --> 00:23:40,337
A big guy?
- Know him?
265
00:23:40,504 --> 00:23:44,091
You kidding? We ran
contraband together back in '32.
266
00:23:44,257 --> 00:23:45,717
Sorry.
267
00:23:46,259 --> 00:23:47,594
That changes everything.
268
00:24:03,902 --> 00:24:06,488
When I need dough,
I get mean.
269
00:24:16,123 --> 00:24:18,708
You've got 900 miles of pipeline.
270
00:24:19,459 --> 00:24:21,795
That's fragile stuff.
271
00:24:21,962 --> 00:24:23,964
A little dynamite...
272
00:24:25,632 --> 00:24:27,425
makes a lot of noise.
273
00:24:28,802 --> 00:24:31,263
Just let the cops
try and pin it on me.
274
00:25:15,724 --> 00:25:19,394
- No go, eh?
- For now. But that'll change.
275
00:25:20,145 --> 00:25:22,397
There's gotta be dough
to nab around here somewhere.
276
00:25:22,564 --> 00:25:26,401
Better shoot for oil.
When that stops, everything stops.
277
00:25:27,235 --> 00:25:28,862
Look at that guy.
278
00:25:30,030 --> 00:25:31,823
They fired him.
279
00:25:32,365 --> 00:25:33,909
Look at him now.
280
00:25:40,665 --> 00:25:42,542
- Excuse me.
- Who's he?
281
00:25:42,709 --> 00:25:45,253
My pal Luigi.
A good guy.
282
00:25:45,921 --> 00:25:49,633
Haven't seen
much of you lately.
283
00:25:49,799 --> 00:25:53,261
If you only knew
how busy we are.
284
00:25:54,429 --> 00:25:55,513
Let's swap jobs.
285
00:25:56,890 --> 00:25:58,350
We work...
286
00:25:59,643 --> 00:26:01,061
with our brains.
287
00:26:01,645 --> 00:26:05,357
- How's the job?
- So-so. Could pay better.
288
00:26:06,066 --> 00:26:08,985
This guy's greedy as hell.
Never has enough.
289
00:26:09,152 --> 00:26:11,071
Earns two bucks,
squirrels one away.
290
00:26:11,238 --> 00:26:13,490
Have to.
I'm saving to go home.
291
00:26:14,783 --> 00:26:18,245
Sorry, this rat doesn't seem
to like us talking.
292
00:26:20,121 --> 00:26:23,291
See what I mean?
Got his nose to the grindstone.
293
00:26:23,458 --> 00:26:24,876
We share a room.
294
00:26:25,043 --> 00:26:29,923
He does all the ironing and cooking.
A terrific guy!
295
00:26:30,507 --> 00:26:31,925
A real chump.
296
00:26:40,016 --> 00:26:41,643
Why's your pal sore at me?
297
00:26:41,810 --> 00:26:43,895
It's only natural.
298
00:26:44,062 --> 00:26:46,648
He used to see a lot of me.
299
00:26:46,815 --> 00:26:49,693
Now I'm always with you,
and he's left high and dry.
300
00:26:49,859 --> 00:26:51,653
What a jerk.
301
00:26:54,072 --> 00:26:55,782
Now what?
302
00:26:55,949 --> 00:26:56,992
Look!
303
00:26:58,118 --> 00:26:59,202
Don't be afraid.
304
00:27:00,287 --> 00:27:01,705
Ugly critters here!
305
00:27:01,871 --> 00:27:03,665
Let's go get a haircut.
306
00:27:03,832 --> 00:27:06,793
- I just got one Saturday.
- Keep me company.
307
00:27:06,960 --> 00:27:08,169
It's just that โ
308
00:27:09,212 --> 00:27:11,339
I've got a date with Linda.
It's her day off.
309
00:27:11,923 --> 00:27:13,800
Ah, sorry.
That changes everything.
310
00:27:14,384 --> 00:27:15,385
Very well.
311
00:27:15,552 --> 00:27:16,552
Sore at me?
312
00:27:18,096 --> 00:27:20,807
Who do you think you are?
Get a load of yourself.
313
00:27:20,974 --> 00:27:22,642
Wait, Jo!
314
00:27:24,352 --> 00:27:27,314
- Where are you going?
- I've got some business with Jo.
315
00:27:27,480 --> 00:27:31,609
Look at the pretty new dress
I made.
316
00:27:31,776 --> 00:27:33,320
It's this one.
317
00:27:33,486 --> 00:27:36,990
Exactly the same, isn't it?
318
00:27:37,574 --> 00:27:40,660
Very pretty.
But you'll ruin it by wearing it.
319
00:27:40,827 --> 00:27:43,121
- I'll make another.
- Coming or not?
320
00:27:44,664 --> 00:27:47,500
Won't you lend him to me,
Mr. Jo?
321
00:27:47,667 --> 00:27:50,337
One day a month
isn't much to ask.
322
00:27:50,837 --> 00:27:54,341
He's old enough
to decide for himself.
323
00:27:54,924 --> 00:27:57,385
- I'm coming.
- Too late!
324
00:27:59,262 --> 00:28:01,973
- Happy now?
- Beat me if you'd like.
325
00:28:02,515 --> 00:28:04,934
I don't know what stops me!
326
00:28:05,101 --> 00:28:08,188
Come on. If we gotta go out,
let's get going.
327
00:28:10,607 --> 00:28:12,192
And stop pouting!
328
00:28:14,527 --> 00:28:18,990
I'm in a bind, sir.
My visa expires in a month,
329
00:28:19,157 --> 00:28:20,950
and I don't have the fare.
330
00:28:21,701 --> 00:28:25,205
A hundred dollars
would save my life.
331
00:28:25,372 --> 00:28:26,998
Please help me out.
332
00:28:28,416 --> 00:28:32,212
I'll pay you back.
I'm from a good family.
333
00:28:33,171 --> 00:28:35,048
You're a decent man too.
334
00:28:35,882 --> 00:28:37,801
Beat it, kid.
You're bugging me.
335
00:28:41,471 --> 00:28:44,015
That'll teach you!
336
00:28:44,182 --> 00:28:45,558
You give her a piece of your mind?
337
00:28:45,725 --> 00:28:47,685
I can't take the nagging.
338
00:28:47,852 --> 00:28:49,938
Women are a waste of time
for guys like us.
339
00:28:59,239 --> 00:29:01,741
No luck.
This goes to the cleaners.
340
00:29:01,908 --> 00:29:03,868
What'll I wear in the meantime?
341
00:29:04,411 --> 00:29:07,789
I can't go around bare-assed โ
not at my age.
342
00:29:08,248 --> 00:29:11,292
Don't worry.
We're well stocked here.
343
00:29:11,459 --> 00:29:12,459
Here.
344
00:29:13,211 --> 00:29:15,088
Wear a pair of Luigi's.
345
00:29:15,255 --> 00:29:16,965
Is this gangster here
Luigi's old man?
346
00:29:17,132 --> 00:29:18,967
Not bad, eh?
347
00:29:19,134 --> 00:29:21,136
Will these do?
- Let me see.
348
00:29:21,302 --> 00:29:22,512
Say,
349
00:29:23,096 --> 00:29:24,722
you see my museum?
350
00:29:24,931 --> 00:29:26,599
These are my pinups.
351
00:29:26,850 --> 00:29:30,103
Gives you something to think about
while pawing the savages here.
352
00:29:31,187 --> 00:29:33,940
And that's the treasure.
353
00:29:34,524 --> 00:29:36,109
The crown jewel.
354
00:29:37,777 --> 00:29:40,113
Get a load of this.
355
00:29:40,655 --> 00:29:43,867
No kidding.
I haven't seen one in years.
356
00:29:46,119 --> 00:29:47,412
Pigalle.
357
00:29:48,288 --> 00:29:49,914
Last ride I took.
358
00:29:50,081 --> 00:29:52,250
It took me to the train,
the train to the boat,
359
00:29:52,417 --> 00:29:53,877
and the boat got me here.
360
00:29:54,461 --> 00:29:56,588
A longer trip
than I bargained for.
361
00:29:57,130 --> 00:29:59,174
It used to cost a franc.
362
00:29:59,340 --> 00:30:02,093
But it costs $1,000 to get back!
363
00:30:02,260 --> 00:30:04,345
And the price keeps going up.
364
00:30:08,433 --> 00:30:09,976
I'll handle this.
365
00:30:15,315 --> 00:30:16,983
Hello, old buddy.
366
00:30:22,071 --> 00:30:25,200
Very nice.
Make yourself right at home.
367
00:30:25,366 --> 00:30:28,495
Those are my pants.
I worked hard for 'em.
368
00:30:28,661 --> 00:30:33,124
- What's he saying?
- Stop beefing. You'll get them back,
369
00:30:33,291 --> 00:30:35,126
all cleaned and disinfected.
370
00:30:35,293 --> 00:30:36,836
Ah, keep 'em.
371
00:30:37,003 --> 00:30:39,506
Give them to anyone you like.
372
00:30:39,672 --> 00:30:41,591
Cut it out, now.
We're not married.
373
00:30:41,758 --> 00:30:44,844
If you don't like it,
I'm clearing out.
374
00:30:45,011 --> 00:30:46,554
- What does he want?
- Nothing. He's nuts.
375
00:30:46,721 --> 00:30:48,306
Let's go before I get sore.
376
00:30:48,473 --> 00:30:50,350
That's it โ get out!
377
00:30:50,517 --> 00:30:52,227
I won't miss you.
378
00:30:53,436 --> 00:30:55,855
See how I handled him?
379
00:30:57,190 --> 00:30:58,190
Wait.
380
00:31:02,195 --> 00:31:03,613
Couldn't leave this.
381
00:31:37,021 --> 00:31:38,565
- Guess what.
- What?
382
00:31:38,731 --> 00:31:40,692
- Luigi's on his way.
- Really?
383
00:31:41,651 --> 00:31:43,069
I'll go tell the others.
384
00:32:14,017 --> 00:32:17,228
- There's gonna be trouble.
- A real brawl.
385
00:32:29,282 --> 00:32:31,826
Good evening, Pepito.
386
00:32:33,202 --> 00:32:34,787
Getting married?
387
00:32:34,954 --> 00:32:36,706
I'm treating the gang.
388
00:32:36,873 --> 00:32:38,875
Drinks are on me, boys.
389
00:32:43,630 --> 00:32:45,798
- What will it be?
- Hey, you!
390
00:32:45,965 --> 00:32:48,509
Two whiskeys.
- Right away, Mr. Jo.
391
00:32:48,676 --> 00:32:51,095
I ordered first.
392
00:32:51,262 --> 00:32:53,139
Sure. Sodas for five?
393
00:32:53,306 --> 00:32:55,975
Sodas?
We're not broke!
394
00:32:56,142 --> 00:32:57,393
Champagne!
395
00:32:59,354 --> 00:33:01,481
Sparkling champagne!
396
00:33:03,816 --> 00:33:07,487
- Real champagne, Luigi?
- Of course.
397
00:33:07,654 --> 00:33:10,657
You're rich!
Can I have a taste?
398
00:33:10,823 --> 00:33:12,825
My pleasure.
399
00:33:12,992 --> 00:33:16,120
That's right.
Some music will cheer things up.
400
00:33:19,499 --> 00:33:21,501
Your buddy's getting
on my nerves.
401
00:33:24,128 --> 00:33:26,005
May I have the honor?
402
00:33:26,589 --> 00:33:28,174
It would be my pleasure.
403
00:34:09,882 --> 00:34:11,342
Two for supper
404
00:34:20,435 --> 00:34:22,395
Two for supper
405
00:34:41,247 --> 00:34:43,833
Waiter!
We're starving!
406
00:34:45,209 --> 00:34:46,209
Coming!
407
00:34:50,757 --> 00:34:51,883
Well?
408
00:34:56,012 --> 00:34:58,431
The gentleman has been served.
409
00:35:21,037 --> 00:35:22,371
What are you waiting for?
410
00:35:31,297 --> 00:35:32,924
I'm warning you.
411
00:35:33,466 --> 00:35:36,803
I can't afford to duke it out
like a dockhand.
412
00:35:36,969 --> 00:35:38,095
I'll shoot.
413
00:35:38,846 --> 00:35:40,598
Easy to show off with that.
414
00:35:46,020 --> 00:35:47,021
Here.
415
00:35:53,486 --> 00:35:54,529
Well, shoot.
416
00:35:58,866 --> 00:36:00,868
I can't do it just like that.
417
00:36:01,619 --> 00:36:03,287
How about like this?
418
00:36:27,854 --> 00:36:29,230
You don't look so good.
419
00:36:29,397 --> 00:36:32,441
A gun's not enough.
It takes guts.
420
00:36:32,608 --> 00:36:34,193
I'm not a killer.
421
00:36:37,530 --> 00:36:40,491
- Now, where's that whiskey?
- Right away.
422
00:36:40,658 --> 00:36:43,369
- You scared the shit out of me.
- That was nothing.
423
00:36:43,536 --> 00:36:46,664
Did you have to slap him?
It could have gotten ugly.
424
00:36:46,831 --> 00:36:50,209
That was just
to spice things up.
425
00:36:51,794 --> 00:36:55,882
They came around with their money.
"To make you rich," they said.
426
00:36:56,048 --> 00:36:59,051
No! To ruin our lives!
427
00:36:59,635 --> 00:37:02,054
To send our boys to their death.
428
00:37:02,805 --> 00:37:06,309
And yesterday
a catastrophe happened.
429
00:37:06,475 --> 00:37:08,561
It's not fair.
430
00:37:09,103 --> 00:37:10,980
We're always the ones to suffer.
431
00:37:11,606 --> 00:37:13,608
We're always the ones to die.
432
00:37:13,774 --> 00:37:15,234
She's right.
433
00:37:16,110 --> 00:37:19,071
The gringos never die!
434
00:37:20,364 --> 00:37:22,408
They kill my father
or your brother.
435
00:37:22,575 --> 00:37:24,827
They give you a handful of money,
and that's that.
436
00:37:24,994 --> 00:37:28,831
- That's right! They killed my brother!
- And my husband.
437
00:37:28,998 --> 00:37:31,709
Francisco lost a leg
in one of their machines!
438
00:37:31,876 --> 00:37:33,586
But they paid you.
439
00:37:33,753 --> 00:37:35,212
Practically nothing!
440
00:37:36,255 --> 00:37:38,257
What's going on, a revolution?
441
00:37:38,424 --> 00:37:41,510
An accident at an oil well
about 300 miles from here.
442
00:37:41,677 --> 00:37:43,930
It's been burning all night.
443
00:37:45,348 --> 00:37:48,225
Thirteen victims,
all from around here.
444
00:37:48,809 --> 00:37:50,937
The mountain's on fire.
445
00:37:51,103 --> 00:37:53,272
You can see the flames
from heaven itself.
446
00:37:53,439 --> 00:37:55,066
- Who's dead?
- No one knows.
447
00:37:55,232 --> 00:37:56,943
We have a right to know!
448
00:37:57,109 --> 00:37:58,569
Here they come!
449
00:42:40,226 --> 00:42:42,061
Good pay.
450
00:42:42,228 --> 00:42:44,897
Apply at the SOC office.
451
00:42:47,066 --> 00:42:49,944
This is the break
I've been waiting for!
452
00:42:51,737 --> 00:42:56,492
Experienced drivers sought
453
00:42:56,742 --> 00:42:58,911
for dangerous work.
454
00:42:59,078 --> 00:43:00,663
Good pay.
455
00:43:04,416 --> 00:43:05,960
You hear that?
456
00:43:06,126 --> 00:43:08,379
$2,000 a piece.
457
00:43:08,545 --> 00:43:11,590
In a week we'll be far away,
rolling in dough!
458
00:43:11,757 --> 00:43:15,803
And we'll remember
what a swell guy Hernรกndez was!
459
00:43:41,662 --> 00:43:44,665
A little more.
Take a deep breath.
460
00:43:47,459 --> 00:43:49,086
Your lungs are full of cement.
461
00:43:49,962 --> 00:43:53,465
These spots here
are packed solid.
462
00:43:55,050 --> 00:43:57,636
Keep this up
and you won't last long.
463
00:43:58,387 --> 00:43:59,972
How long?
464
00:44:00,139 --> 00:44:04,435
- Six months, a year โ maybe more.
- Maybe less.
465
00:44:08,939 --> 00:44:11,483
What should I do?
- Clear out immediately.
466
00:44:12,651 --> 00:44:15,362
- How can I?
- That's the question.
467
00:44:15,529 --> 00:44:17,823
Seeking experienced drivers.
468
00:44:18,574 --> 00:44:22,619
Dangerous work.
Very good wages.
469
00:45:07,206 --> 00:45:09,124
- What are you paying?
- $2,000.
470
00:46:44,136 --> 00:46:47,931
You mustn't go!
You'll be killed!
471
00:46:48,098 --> 00:46:50,767
Don't go with him!
It's dangerous!
472
00:46:50,934 --> 00:46:53,103
You'll all be killed!
473
00:47:27,095 --> 00:47:30,766
But I've got a visa. I drive well.
It's those bastards' fault.
474
00:47:30,933 --> 00:47:33,018
Who's up next?
475
00:47:35,270 --> 00:47:38,273
But I've got a visa. I drive well.
It's those bastards' fault.
476
00:47:38,857 --> 00:47:41,109
If anyone tries any tricks,
477
00:47:41,860 --> 00:47:44,279
I'll grab the first guy I see
478
00:47:45,030 --> 00:47:47,449
and smash his mug
on a roll bar!
479
00:47:48,033 --> 00:47:49,409
I'll kill myself.
480
00:47:49,576 --> 00:47:52,037
It'll be on your conscience.
I'll kill myself!
481
00:47:57,751 --> 00:47:59,711
And they're made of iron!
482
00:48:02,506 --> 00:48:03,924
That makes one.
483
00:48:13,308 --> 00:48:15,852
You drove like a pro.
484
00:48:16,019 --> 00:48:17,604
You were way better.
485
00:48:36,039 --> 00:48:37,457
I told you.
486
00:48:43,255 --> 00:48:45,090
What about me?
487
00:48:45,257 --> 00:48:46,883
Filthy tricks!
488
00:48:52,014 --> 00:48:54,266
He had 'em picked out beforehand.
489
00:48:54,433 --> 00:48:56,310
You could have just said so.
490
00:49:26,923 --> 00:49:31,178
- Come on.
- No, you go on ahead.
491
00:49:33,597 --> 00:49:36,350
Don't worry.
You and I'll manage fine.
492
00:49:39,144 --> 00:49:43,774
The show's over now.
You can stop playing big boss.
493
00:49:44,066 --> 00:49:47,110
It's just you and me now โ
Bill and Jo โ
494
00:49:47,319 --> 00:49:49,196
and we're gonna talk straight.
495
00:49:52,199 --> 00:49:55,118
Cut it out!
We've known each other too long.
496
00:49:55,285 --> 00:49:58,080
You know I can drive.
So what gives?
497
00:49:59,331 --> 00:50:02,501
You're too old, Jo,
and so am I.
498
00:50:03,251 --> 00:50:05,629
We're played out.
499
00:50:14,554 --> 00:50:16,515
Well, I don't feel old.
500
00:50:17,724 --> 00:50:21,269
One of those guys'll back out.
- We'll see.
501
00:50:21,436 --> 00:50:23,772
- Wanna bet?
- $2,000.
502
00:50:24,356 --> 00:50:27,943
If anyone backs out,
the job's yours.
503
00:50:29,361 --> 00:50:30,946
Now you're talking.
504
00:50:53,093 --> 00:50:55,971
Dear Mama, I found a job.
505
00:50:56,138 --> 00:51:00,308
If I don't write for a while,
don't worry.
506
00:51:00,475 --> 00:51:02,102
Love, Bernardo.
507
00:51:06,773 --> 00:51:11,194
One, two, three, four,
five, six, on the house!
508
00:51:11,361 --> 00:51:13,780
- Mud in your eye!
- To the millionaires!
509
00:51:15,073 --> 00:51:17,451
- Linda, please.
- Not now.
510
00:51:17,617 --> 00:51:19,244
Let him talk.
511
00:51:19,411 --> 00:51:21,037
It's very important.
512
00:51:22,080 --> 00:51:25,292
Please mail this
in the morning.
513
00:51:25,459 --> 00:51:28,295
Stop crying.
You'll go next time.
514
00:51:28,879 --> 00:51:30,714
Why act like this?
You're a man.
515
00:51:30,881 --> 00:51:33,508
You guys are men, not me.
516
00:51:36,094 --> 00:51:37,512
Where's Jo?
517
00:51:37,679 --> 00:51:41,224
He came in after you
and holed up in his room.
518
00:51:42,350 --> 00:51:46,938
He did his dirty work
and now he's hiding.
519
00:51:47,105 --> 00:51:49,691
You leave
while he stays behind.
520
00:51:55,864 --> 00:51:57,532
One more hour.
521
00:51:57,699 --> 00:52:00,952
That's enough!
Go bawl outside!
522
00:52:07,292 --> 00:52:09,753
An hour can be a long time.
523
00:52:36,696 --> 00:52:41,034
Hail Mary, full of grace,
the Lord is with thee.
524
00:52:41,201 --> 00:52:43,829
Blessed art thou among women,
525
00:52:43,995 --> 00:52:47,165
and blessed is the fruit
of thy womb, Jesus.
526
00:52:47,332 --> 00:52:49,334
Holy Mary, mother of God,
527
00:52:49,501 --> 00:52:54,881
pray for us sinners.
528
00:53:04,015 --> 00:53:07,602
Quick! Everybody, come!
529
00:53:07,769 --> 00:53:08,979
Hurry!
530
00:53:09,145 --> 00:53:10,939
What's eating you?
531
00:53:11,106 --> 00:53:14,860
He's dead.
He hanged himself outside.
532
00:53:16,069 --> 00:53:17,069
Who, Jo?
533
00:53:17,112 --> 00:53:20,031
No, the kid.
534
00:53:20,198 --> 00:53:22,450
The Italian, Bernardo.
535
00:53:24,870 --> 00:53:27,622
Mr. O'Brien's first victim.
536
00:53:40,010 --> 00:53:42,178
We sure look classy.
537
00:53:44,055 --> 00:53:47,475
Can't kick off without a uniform.
538
00:53:47,642 --> 00:53:50,061
Even when they guillotine you,
539
00:53:51,146 --> 00:53:53,690
they dress you up first.
540
00:54:18,882 --> 00:54:21,092
It's not like him to be late.
541
00:54:21,259 --> 00:54:23,136
No, not him.
542
00:54:25,931 --> 00:54:28,058
I'll call the hotel just in case.
543
00:54:29,935 --> 00:54:30,935
Wait.
544
00:54:31,436 --> 00:54:32,896
Here he comes.
545
00:54:40,320 --> 00:54:41,947
Hello, boys.
546
00:54:42,322 --> 00:54:44,449
I came to see my pal off.
547
00:54:50,163 --> 00:54:52,332
What's the matter?
548
00:54:52,499 --> 00:54:54,250
Looks like a funeral.
549
00:54:54,793 --> 00:54:57,003
Did you happen
to see Smerloff?
550
00:54:57,587 --> 00:55:00,840
Why? Hasn't he shown up?
551
00:55:01,925 --> 00:55:03,969
That's irresponsible of him.
552
00:55:04,135 --> 00:55:06,471
Who saw him last?
553
00:55:06,638 --> 00:55:11,017
He had a drink with us,
and then he left with Jo.
554
00:55:12,811 --> 00:55:16,815
We had things to talk about.
Any law against that?
555
00:56:05,530 --> 00:56:07,866
Think we're making
a big mistake?
556
00:56:08,033 --> 00:56:10,535
- What's wrong?
- I'm scared stiff.
557
00:56:12,662 --> 00:56:14,914
Scared I won't have what it takes.
558
00:56:16,499 --> 00:56:19,627
Don't worry, kid.
I'll show you how it's done.
559
00:56:45,695 --> 00:56:47,197
Where's the stuff?
560
00:57:09,385 --> 00:57:10,804
They're off to dinner.
561
00:57:11,888 --> 00:57:14,808
Easy on the booze.
It's bad for the reflexes.
562
00:58:06,985 --> 00:58:09,445
- Heads or tails?
- What for?
563
00:58:24,669 --> 00:58:27,130
Makes no goddamn difference.
564
00:58:27,839 --> 00:58:29,841
Like hell it doesn't!
565
00:58:30,008 --> 00:58:31,426
Let's flip for it.
566
00:58:35,930 --> 00:58:37,849
Tails.
- Heads.
567
00:58:41,436 --> 00:58:42,854
I always lose.
568
00:58:43,021 --> 00:58:44,606
Talk about luck!
569
00:59:10,381 --> 00:59:12,800
- Shall we?
- Hold your horses.
570
00:59:13,676 --> 00:59:15,261
I'm not leaving just yet.
571
00:59:19,265 --> 00:59:20,725
Wait a minute.
572
00:59:25,605 --> 00:59:27,482
What's the pressure?
573
00:59:30,068 --> 00:59:31,486
Yeah, right.
574
00:59:32,070 --> 00:59:34,614
If anything goes wrong,
I'm the one who'll get it.
575
00:59:34,781 --> 00:59:36,449
So excuse me!
576
00:59:36,616 --> 00:59:38,076
Climb in, kid.
577
00:59:40,328 --> 00:59:43,623
Every minute you lose
costs dough!
578
00:59:47,168 --> 00:59:48,586
Light 'em up.
579
00:59:50,213 --> 00:59:51,631
Running lights.
580
00:59:53,258 --> 00:59:54,759
Headlights.
581
00:59:57,637 --> 00:59:59,264
Searchlights.
582
01:00:01,140 --> 01:00:02,600
All right.
583
01:00:06,271 --> 01:00:09,274
If you want to drive this heap,
go ahead.
584
01:00:10,191 --> 01:00:12,485
Are you the one
with the bomb on his tail?
585
01:00:12,652 --> 01:00:14,112
Then leave me alone.
586
01:00:21,869 --> 01:00:24,622
I brought you something, Jo.
587
01:00:25,832 --> 01:00:27,625
This is for you.
588
01:00:27,792 --> 01:00:29,210
You're crazy.
589
01:00:29,377 --> 01:00:30,795
Take it.
590
01:00:32,588 --> 01:00:36,175
- You sure?
- It's no good anymore anyway.
591
01:00:37,969 --> 01:00:39,220
Yeah, pal.
592
01:00:39,387 --> 01:00:41,180
Break a leg.
593
01:00:56,988 --> 01:00:59,407
Hey, didn't you fill the tank?
594
01:01:00,325 --> 01:01:01,909
The contact.
595
01:01:05,872 --> 01:01:07,332
It's okay now.
596
01:01:32,357 --> 01:01:34,192
Right โ good luck!
597
01:01:34,442 --> 01:01:36,486
Coca-Cola! Some deal!
598
01:02:03,679 --> 01:02:05,390
He knows his stuff.
599
01:03:42,153 --> 01:03:45,656
Mario, my darling,
why are you doing this?
600
01:03:45,823 --> 01:03:48,201
I begged you not to go.
601
01:03:48,451 --> 01:03:53,623
I'd have robbed or killed
602
01:03:53,831 --> 01:03:55,333
to keep you by my side.
603
01:03:55,583 --> 01:03:58,961
You don't care if I'm unhappy.
604
01:03:59,837 --> 01:04:01,964
I hate you!
I despise you!
605
01:04:02,131 --> 01:04:04,175
Watch the bumps!
606
01:04:05,176 --> 01:04:06,802
Have pity on me, darling!
607
01:04:06,969 --> 01:04:09,222
That's enough!
Beat it, okay?
608
01:04:12,558 --> 01:04:16,229
Good-bye, my love.
609
01:04:16,812 --> 01:04:20,274
Promise you'll be careful.
610
01:04:20,441 --> 01:04:22,527
Promise you'll come back!
611
01:04:22,693 --> 01:04:23,903
Get lost, damn it!
612
01:05:15,413 --> 01:05:17,331
Made it this time.
613
01:05:17,498 --> 01:05:19,750
And next time too.
Stop worrying.
614
01:05:21,043 --> 01:05:22,587
Is it hot or cold?
615
01:05:22,753 --> 01:05:24,422
Hot. Why?
616
01:05:24,589 --> 01:05:26,507
I'm freezing.
617
01:05:26,674 --> 01:05:28,426
Want your sweater?
618
01:05:28,593 --> 01:05:30,011
Not now.
619
01:05:34,098 --> 01:05:35,516
Thanks, kid.
620
01:05:46,611 --> 01:05:48,195
Wipe my brow.
621
01:05:48,362 --> 01:05:49,905
Something wrong?
622
01:05:50,072 --> 01:05:51,657
I think I'm sick.
623
01:05:51,824 --> 01:05:54,910
- You got a fever?
- I'm shivering.
624
01:05:55,745 --> 01:05:57,872
A touch of malaria.
625
01:05:58,039 --> 01:05:59,457
We're off to a good start.
626
01:06:03,836 --> 01:06:05,296
Where are we?
627
01:06:06,422 --> 01:06:08,299
Two hundred yards from the bend.
628
01:06:09,175 --> 01:06:11,510
Only 300 miles to go.
629
01:06:34,367 --> 01:06:36,160
Hey, do you smell oil?
630
01:06:37,662 --> 01:06:39,205
No.
631
01:06:39,372 --> 01:06:43,000
Maybe the engine's hot.
We've been in second for an hour.
632
01:06:44,251 --> 01:06:46,879
Okay, let's let it
cool down a bit.
633
01:06:56,305 --> 01:06:59,558
- It's warm but not overheated.
- Better safe than sorry.
634
01:07:00,768 --> 01:07:04,438
I feel better now.
How about a bite?
635
01:07:05,022 --> 01:07:06,148
Already?
636
01:07:06,857 --> 01:07:08,651
We've only gone ten miles
637
01:07:09,443 --> 01:07:11,487
and we're already falling behind.
638
01:07:14,156 --> 01:07:18,411
They're expecting us, you know.
- We didn't punch any clock.
639
01:07:18,577 --> 01:07:20,329
I don't give a damn
about their oil.
640
01:07:20,496 --> 01:07:23,207
Think we'll get
year-end dividends?
641
01:07:29,463 --> 01:07:31,340
Come on, let's go!
642
01:07:31,549 --> 01:07:32,883
Are you nuts?
643
01:07:33,050 --> 01:07:34,050
Look!
644
01:07:36,887 --> 01:07:40,850
- Oh, God.
- Rest later. Let's move!
645
01:07:57,408 --> 01:08:01,370
Hear that?
Must be nice to have dough.
646
01:08:02,079 --> 01:08:03,539
It's funny.
647
01:08:03,706 --> 01:08:05,833
Yesterday we were
like other people,
648
01:08:06,000 --> 01:08:08,210
just like everyone else.
649
01:08:08,377 --> 01:08:11,464
We had fun, we slept, we ate.
650
01:08:11,630 --> 01:08:14,425
We knew men and women.
651
01:08:16,135 --> 01:08:17,595
And now
652
01:08:18,554 --> 01:08:20,139
there's nobody.
653
01:08:21,515 --> 01:08:22,515
Just us two.
654
01:08:22,600 --> 01:08:24,018
Two's enough.
655
01:08:24,185 --> 01:08:26,771
Enough to drive a truck.
656
01:08:26,937 --> 01:08:30,524
But I like to be with people.
657
01:08:32,276 --> 01:08:35,780
Sitting outside in the evening,
drinking wine
658
01:08:35,946 --> 01:08:37,656
and talking.
- About what?
659
01:08:38,240 --> 01:08:41,160
I don't know.
Whatever comes into my head.
660
01:08:41,744 --> 01:08:46,791
Then you take a girl into the corner,
give her a tickle.
661
01:08:48,751 --> 01:08:50,169
Don't you like women?
662
01:08:52,087 --> 01:08:55,299
You've had too easy a life.
- You think so?
663
01:08:56,133 --> 01:08:59,178
You were daddy's little boy.
What does your father do?
664
01:08:59,345 --> 01:09:00,971
I'm an orphan.
665
01:09:01,514 --> 01:09:03,224
How old are you?
666
01:09:04,767 --> 01:09:05,768
A hundred.
667
01:09:05,935 --> 01:09:08,395
A hundred? Come on!
668
01:09:08,562 --> 01:09:12,274
Just takes a few months
to get to be a hundred...
669
01:09:13,651 --> 01:09:18,113
if you're in the right place
at the right time.
670
01:09:19,657 --> 01:09:21,951
Not even time for coffee.
671
01:09:25,996 --> 01:09:30,709
- Feeling sick again?
- I don't like to be rushed.
672
01:09:32,711 --> 01:09:36,006
How am I supposed to hold that?
- With your hands.
673
01:09:37,591 --> 01:09:39,927
What if we get a flat?
674
01:09:40,094 --> 01:09:42,763
With new tires?
Come off it.
675
01:09:42,930 --> 01:09:44,390
It's happened.
676
01:09:44,974 --> 01:09:46,684
Want me to throw it out?
677
01:09:46,851 --> 01:09:48,686
Hold it up for me.
678
01:09:50,271 --> 01:09:53,524
That's right.
Drink it down, pops.
679
01:09:55,985 --> 01:09:57,528
What's the matter now?
680
01:10:02,366 --> 01:10:03,366
Take the wheel.
681
01:10:15,254 --> 01:10:17,172
I told you not to stuff your face!
682
01:10:39,653 --> 01:10:42,156
What happened?
Did you break down?
683
01:10:42,323 --> 01:10:44,241
He's sick.
684
01:10:44,825 --> 01:10:47,411
Sick? Him?
685
01:10:47,578 --> 01:10:49,455
He's drunk, or scared stiff.
686
01:10:49,622 --> 01:10:51,957
Jo, scared?
Go say that to his face.
687
01:10:52,541 --> 01:10:56,378
Damned right I will.
We're talking to you, big shot!
688
01:10:56,545 --> 01:10:58,923
- Up yours.
- Leave him alone.
689
01:10:59,089 --> 01:11:02,635
Relax, I won't steal him from you.
690
01:11:02,801 --> 01:11:05,387
Now get moving!
I'm not spending the night here!
691
01:11:05,971 --> 01:11:07,848
We'll move
when we're good and ready.
692
01:11:08,015 --> 01:11:10,851
We're not taking orders from you.
693
01:11:11,018 --> 01:11:13,187
And we're not stopping
every 10 miles.
694
01:11:14,104 --> 01:11:17,191
Forget it, kid.
Let 'em go ahead if they want to.
695
01:11:17,775 --> 01:11:20,527
Your orders were to stay
a half hour ahead of us.
696
01:11:20,694 --> 01:11:23,572
Forget it.
You saw how they drive.
697
01:11:24,114 --> 01:11:27,368
With them in the lead,
we'll crawl along like snails.
698
01:11:29,119 --> 01:11:30,329
Some drivers!
699
01:11:32,581 --> 01:11:33,999
A couple of lugs!
700
01:12:01,694 --> 01:12:04,822
We'll see how they like it
when things get tough.
701
01:12:04,989 --> 01:12:07,199
Why?
Does it get bad further on?
702
01:12:07,366 --> 01:12:11,161
It's okay until the corral.
703
01:12:11,328 --> 01:12:14,915
After that, the road gets ugly.
704
01:12:15,666 --> 01:12:18,293
You know what corrugated iron is?
705
01:12:18,460 --> 01:12:20,421
Yeah, you use it to cover a shack.
706
01:12:20,587 --> 01:12:24,174
That's what they call bad road here โ
"the washboard."
707
01:12:24,341 --> 01:12:27,928
The wind blows ruts
into the road,
708
01:12:28,095 --> 01:12:30,681
and they shake the hell
out of the chassis.
709
01:12:31,390 --> 01:12:34,685
- The nitro could blow.
- Not if you go fast.
710
01:12:34,852 --> 01:12:38,814
At 40 miles an hour,
you fly over the bumps.
711
01:12:38,981 --> 01:12:41,191
But you have to keep
your speed up.
712
01:12:41,358 --> 01:12:43,861
Under 30, you start vibrating,
713
01:12:44,028 --> 01:12:45,863
and you're done for.
714
01:12:47,406 --> 01:12:48,991
How long is it like that?
715
01:12:49,158 --> 01:12:51,869
For about 20 miles
past the corral.
716
01:12:53,495 --> 01:12:54,913
Here's the corral.
717
01:12:55,998 --> 01:12:57,416
After that, the washboard.
718
01:12:57,583 --> 01:12:59,001
Pump six is in the middle.
719
01:12:59,168 --> 01:13:00,586
The Americans laid down
some concrete.
720
01:13:00,753 --> 01:13:04,339
Even there, you can't slow down.
No time to speed up again.
721
01:13:04,506 --> 01:13:06,675
You gotta stay at full speed.
722
01:13:06,842 --> 01:13:09,261
Or we can take it slow.
723
01:13:09,428 --> 01:13:12,014
You'll vibrate, man.
It's bad washboard.
724
01:13:12,181 --> 01:13:15,059
To be safe, we'd have to stay
725
01:13:15,225 --> 01:13:16,393
under six miles an hour.
726
01:13:16,602 --> 01:13:17,728
Okay.
727
01:13:17,895 --> 01:13:19,897
Let's take it slow.
728
01:13:20,064 --> 01:13:21,648
Are you nuts?
729
01:13:21,815 --> 01:13:24,651
Twenty miles
will take us four hours.
730
01:13:25,736 --> 01:13:29,406
After the bridge,
speed up to 40 miles an hour.
731
01:13:38,373 --> 01:13:39,373
30...
732
01:13:40,000 --> 01:13:41,919
35...
733
01:13:42,961 --> 01:13:44,588
40.
734
01:13:48,550 --> 01:13:49,968
Here's the corral.
735
01:14:01,730 --> 01:14:04,399
That's it.
Make those tires sing
736
01:14:04,566 --> 01:14:05,984
and don't stop!
737
01:14:13,534 --> 01:14:15,244
You hear that?
738
01:14:23,627 --> 01:14:25,129
It's okay now.
739
01:14:25,295 --> 01:14:27,381
Are you sure?
Could be water in the gas tank.
740
01:14:27,548 --> 01:14:30,300
- Don't even say that.
- We're on the bad road.
741
01:14:30,467 --> 01:14:33,887
If it's the engine, we're fucked.
742
01:14:36,098 --> 01:14:37,516
Time to go.
743
01:14:39,017 --> 01:14:41,186
Let me finish my smoke.
744
01:14:41,353 --> 01:14:44,731
- Finish it on the way.
- I can't drive and smoke.
745
01:14:45,816 --> 01:14:47,401
I can't enjoy it.
746
01:14:49,820 --> 01:14:52,281
- You okay?
- Yeah.
747
01:14:54,283 --> 01:14:56,743
Get ready to head down.
- Give it some gas.
748
01:14:56,910 --> 01:14:59,913
Really floor it.
Build up some speed.
749
01:15:17,222 --> 01:15:19,766
- Can you see?
- Yes.
750
01:15:19,933 --> 01:15:23,520
Start slowing down a little.
751
01:15:23,687 --> 01:15:27,107
It won't be easy.
752
01:15:42,873 --> 01:15:45,626
We won't make it,
I'm telling you.
753
01:15:48,545 --> 01:15:50,380
The sign's right there.
We're close.
754
01:15:54,593 --> 01:15:56,303
Start accelerating, Jo.
755
01:15:56,470 --> 01:15:58,430
- Shouldn't we โ
- No.
756
01:15:58,597 --> 01:16:00,224
Twelve minutes at high speed!
757
01:16:00,390 --> 01:16:02,059
- It can't blow up.
- Knock on wood.
758
01:16:02,226 --> 01:16:03,977
My hands are full of it.
759
01:16:18,617 --> 01:16:20,786
Move it. Fourth gear.
760
01:16:24,122 --> 01:16:25,582
Floor it. Speed up!
761
01:16:31,463 --> 01:16:33,966
Push it, man!
Just 100 yards to go!
762
01:16:41,556 --> 01:16:43,141
Come on, man!
763
01:16:44,017 --> 01:16:46,353
Step on the gas,
for God's sake!
764
01:16:53,151 --> 01:16:55,529
Are you crazy?
You blew it!
765
01:16:55,696 --> 01:16:57,614
Why didn't you go?
What happened?
766
01:16:57,781 --> 01:17:00,701
It's not my fault.
It's this lousy truck!
767
01:17:00,867 --> 01:17:04,496
That can't be.
A brand-new truck should go fast.
768
01:17:04,663 --> 01:17:06,498
It might have a throttle governor.
769
01:17:06,748 --> 01:17:09,835
The Americans are worried
we'll mess up their stuff.
770
01:17:10,585 --> 01:17:14,464
If that's true,
they're gonna hear from me!
771
01:17:14,631 --> 01:17:16,508
I'm sure that's it.
772
01:17:18,844 --> 01:17:20,637
Nothing else it could be.
773
01:17:35,944 --> 01:17:37,487
We're gonna try again.
774
01:17:37,654 --> 01:17:40,115
- Nothing in the engine?
- Nothing.
775
01:17:40,824 --> 01:17:42,909
Back up so I can see.
776
01:17:43,994 --> 01:17:45,454
Move it!
777
01:17:59,092 --> 01:18:00,844
Come here and look.
778
01:18:03,972 --> 01:18:05,307
Look.
779
01:18:06,641 --> 01:18:08,685
If we turn around,
we'll dig in deeper.
780
01:18:08,852 --> 01:18:11,813
- So?
- We have to back up in our tracks.
781
01:18:11,980 --> 01:18:15,150
Are you nuts?
You'll end up in the ruts.
782
01:18:15,317 --> 01:18:18,403
If you spin out,
we're in a real mess.
783
01:18:18,987 --> 01:18:22,032
We won't spin out.
Now come guide me.
784
01:18:22,741 --> 01:18:25,410
If I had the bastard
who filled up the tank!
785
01:18:26,536 --> 01:18:29,539
I bet he started
to put in diesel,
786
01:18:29,706 --> 01:18:33,877
and when he realized it,
the jerk didn't say a word.
787
01:18:34,461 --> 01:18:38,882
Don't worry.
I'll find the guy.
788
01:18:39,049 --> 01:18:41,927
Stop your moaning.
Now you'll get clean gas.
789
01:18:42,677 --> 01:18:46,306
I'm thinking. We don't
have room to speed up.
790
01:18:47,057 --> 01:18:49,226
Too bad.
We'll take the last part slow.
791
01:18:49,393 --> 01:18:52,104
What about the others?
If they're moving too fast,
792
01:18:52,270 --> 01:18:54,356
they won't be able to stop.
793
01:18:54,523 --> 01:18:56,274
They'll smash into us.
794
01:18:57,567 --> 01:18:59,736
Trust me.
They're crawling along.
795
01:19:00,779 --> 01:19:04,574
Otherwise they'd be here already.
796
01:19:06,076 --> 01:19:08,453
I still want to leave them a sign.
797
01:19:08,620 --> 01:19:10,664
Go ahead while I finish up here.
798
01:19:10,831 --> 01:19:12,416
You got a handkerchief?
799
01:19:14,751 --> 01:19:16,795
What a shame.
It's brand-new.
800
01:19:16,962 --> 01:19:17,962
Wait.
801
01:19:20,298 --> 01:19:22,092
At least I used it once.
802
01:19:45,615 --> 01:19:48,118
- Make up your mind!
- You're out of the tracks.
803
01:19:49,744 --> 01:19:52,539
That's far enough. Get in.
804
01:19:52,706 --> 01:19:55,625
- Maybe 100 more yards.
- Let's go.
805
01:20:56,061 --> 01:20:59,648
Another mile or two
and we'll be okay.
806
01:20:59,814 --> 01:21:02,359
We're doing just fine, my boy.
807
01:21:43,900 --> 01:21:45,860
You brought it.
808
01:22:38,663 --> 01:22:41,374
- Are you nuts? What's wrong?
- Don't you see 'em?
809
01:22:41,541 --> 01:22:43,501
- Who?
- Them. The Dodge.
810
01:22:44,336 --> 01:22:46,254
I can't see.
It's too far.
811
01:22:46,421 --> 01:22:47,421
Look!
812
01:22:48,548 --> 01:22:50,508
You're right. It's them.
813
01:23:00,685 --> 01:23:02,812
They're getting close.
Speed up!
814
01:23:10,320 --> 01:23:11,738
How far away are they?
815
01:23:11,905 --> 01:23:16,660
- About half a mile.
- Half a mile? We're really moving.
816
01:23:16,826 --> 01:23:18,453
It's all over.
817
01:23:22,207 --> 01:23:24,918
No, it's not over.
Look.
818
01:23:25,085 --> 01:23:28,588
The silver marker
is the end of the washboard.
819
01:23:28,755 --> 01:23:30,256
Ten seconds.
820
01:23:31,508 --> 01:23:33,927
1... 2...
821
01:23:34,177 --> 01:23:35,345
Shut up!
822
01:23:35,553 --> 01:23:37,847
3... 4...
823
01:23:38,014 --> 01:23:39,349
5...
824
01:23:39,683 --> 01:23:40,850
6...
825
01:23:41,101 --> 01:23:42,435
7...
826
01:23:45,855 --> 01:23:46,856
10...
827
01:23:47,941 --> 01:23:48,692
Leave it!
828
01:23:48,900 --> 01:23:52,529
12, 13, 14!
829
01:23:59,035 --> 01:24:01,079
Look, idiot!
830
01:24:01,246 --> 01:24:02,872
They're speeding up!
831
01:24:05,458 --> 01:24:07,043
That's it, Jo.
832
01:24:07,210 --> 01:24:08,837
We made it.
833
01:24:49,335 --> 01:24:50,962
Looks bad.
834
01:24:51,129 --> 01:24:53,006
Doesn't look pretty.
835
01:24:56,593 --> 01:24:58,928
They're widening the road.
836
01:24:59,596 --> 01:25:01,431
We can't get by.
837
01:25:01,598 --> 01:25:03,475
We gotta maneuver around it.
838
01:25:03,641 --> 01:25:07,437
We'll have to come around here
as far as possible...
839
01:25:10,440 --> 01:25:12,484
then back up here...
840
01:25:13,777 --> 01:25:15,236
and then take off.
841
01:25:18,615 --> 01:25:20,742
Okay. Come on.
842
01:25:37,967 --> 01:25:40,136
Slowly.
843
01:26:27,976 --> 01:26:29,727
Back up.
844
01:26:29,894 --> 01:26:31,354
You got lots of room.
845
01:27:09,225 --> 01:27:11,853
It's nothing.
Just some rotten wood.
846
01:27:22,572 --> 01:27:24,032
Will it hold?
847
01:27:24,908 --> 01:27:26,367
Give it a try!
848
01:28:38,314 --> 01:28:39,983
Thanks, Luigi.
849
01:28:40,566 --> 01:28:44,237
It was nothing. Just takes
a good eye and a little muscle.
850
01:28:46,823 --> 01:28:48,408
Come see.
851
01:28:51,494 --> 01:28:54,747
Man, that's what you call a โ
852
01:28:57,375 --> 01:28:59,502
A real rat trap!
853
01:29:01,129 --> 01:29:02,797
We gotta warn the others.
854
01:29:04,424 --> 01:29:05,842
How are they gonna get through?
855
01:29:06,467 --> 01:29:08,219
They'll manage.
856
01:29:08,386 --> 01:29:10,304
Anyway, they should've
stayed in the lead.
857
01:29:13,474 --> 01:29:14,892
Hear that?
858
01:29:16,019 --> 01:29:17,311
It's them!
859
01:29:43,504 --> 01:29:45,506
Are those for guys
who got flattened up here?
860
01:29:45,715 --> 01:29:49,010
They used to cart
three-ton iron hunks.
861
01:29:49,177 --> 01:29:52,680
On these roads, it was suicide.
862
01:29:53,264 --> 01:29:56,642
- You think this is any better?
- Sure it is.
863
01:30:42,271 --> 01:30:45,149
- What does that mean?
- Who cares!
864
01:30:45,316 --> 01:30:48,611
This is the end of the line for me.
- For you?
865
01:30:48,778 --> 01:30:52,031
For you too. How do you expect
to get by here?
866
01:30:52,198 --> 01:30:54,283
You can't fly over it!
867
01:30:54,450 --> 01:30:57,036
Let's go back โ right now.
868
01:31:14,345 --> 01:31:15,972
Looks better over here.
869
01:31:16,973 --> 01:31:19,475
We'll have to go
right to the edge.
870
01:31:19,642 --> 01:31:22,186
The wood's completely rotten!
871
01:31:28,526 --> 01:31:30,528
It's like a sponge!
872
01:31:35,366 --> 01:31:38,161
- Are you out of your mind?
- The others made it!
873
01:31:38,327 --> 01:31:40,830
Our truck's twice as heavy.
874
01:31:40,997 --> 01:31:42,748
The nitro's got to your brain!
875
01:31:42,915 --> 01:31:47,295
Look at it.
Slippery as a skating rink.
876
01:31:47,461 --> 01:31:50,131
You'll either go
through it or off it!
877
01:31:53,676 --> 01:31:56,971
Listen to me, Jo.
878
01:31:57,138 --> 01:32:00,183
There's $2,000 waiting.
- I'd rather save my hide.
879
01:32:00,349 --> 01:32:02,393
You should have thought
of that before.
880
01:32:02,560 --> 01:32:05,563
I didn't beg to come.
I told you I was scared.
881
01:32:05,730 --> 01:32:09,025
"Don't worry, kid. I'll show you
how it's done." Remember?
882
01:32:09,192 --> 01:32:11,485
We're going through.
883
01:32:11,652 --> 01:32:15,907
- It's crazy!
- It was crazy taking on this job.
884
01:32:16,073 --> 01:32:18,784
You got me into this โ
don't forget that.
885
01:32:19,911 --> 01:32:22,163
Now get back there
and guide me.
886
01:32:26,500 --> 01:32:27,919
Poor sap!
887
01:32:29,212 --> 01:32:30,796
You'll get a medal...
888
01:32:31,672 --> 01:32:32,882
posthumously.
889
01:32:36,969 --> 01:32:38,221
Ready.
890
01:32:39,055 --> 01:32:40,514
Easy!
891
01:32:41,390 --> 01:32:43,017
Easy!
892
01:33:04,914 --> 01:33:06,332
Okay, hold it!
893
01:33:07,750 --> 01:33:08,793
Hold it!
894
01:33:09,710 --> 01:33:11,671
I said to the edge!
895
01:33:32,608 --> 01:33:34,277
How much further?
896
01:33:52,211 --> 01:33:53,921
My God!
897
01:34:26,871 --> 01:34:28,331
Jo, answer me!
898
01:34:33,377 --> 01:34:35,546
Stop kidding around!
899
01:34:42,803 --> 01:34:44,388
What a spot!
900
01:35:14,085 --> 01:35:15,544
You louse!
901
01:35:19,590 --> 01:35:21,759
Don't try to hide!
902
01:35:21,926 --> 01:35:23,636
I see you!
903
01:35:25,763 --> 01:35:29,350
I see you!
Get back down here, you bastard!
904
01:38:56,515 --> 01:38:58,434
Wait for me, Mario!
905
01:39:04,732 --> 01:39:06,483
Mario says, "Screw you!"
906
01:40:08,170 --> 01:40:10,964
Well? You coming or not?
907
01:40:25,354 --> 01:40:28,774
You low-down rat!
908
01:40:28,941 --> 01:40:31,318
- Listen โ
- I know.
909
01:40:31,527 --> 01:40:32,736
You got the jitters.
910
01:40:32,986 --> 01:40:34,363
- Me?
- Yeah, you.
911
01:40:34,530 --> 01:40:36,323
Mr. Big Shot's got the shakes.
912
01:40:36,949 --> 01:40:38,867
Some tough guy!
913
01:40:39,034 --> 01:40:41,203
A real Al Capone!
914
01:40:41,954 --> 01:40:45,124
Malaria, my ass!
915
01:40:46,375 --> 01:40:49,128
You're scared stiff.
You're a woman.
916
01:40:49,294 --> 01:40:51,672
Lay off! If you knew
what I've been through โ
917
01:40:51,839 --> 01:40:53,424
Don't give me that!
918
01:40:54,299 --> 01:40:57,344
Maybe you were a man once โ
in my grandma's time.
919
01:40:58,387 --> 01:41:01,724
Now you play it safe
and shoot a guy in the back
920
01:41:01,890 --> 01:41:05,227
'cause you don't like risk.
- 'Cause I know what risk is.
921
01:41:05,394 --> 01:41:09,565
You just plunge ahead.
You think you're invincible.
922
01:41:10,149 --> 01:41:12,651
You can't see
10 feet ahead of you.
923
01:41:12,901 --> 01:41:16,071
I see every pebble, every hole
that could send us sky-high.
924
01:41:16,572 --> 01:41:20,159
I've died 50 times
since last night.
925
01:41:20,909 --> 01:41:25,706
I can see the explosion up here.
I see myself blown to bits.
926
01:41:27,583 --> 01:41:30,085
'Cause I've got brains
in my head!
927
01:41:31,879 --> 01:41:34,006
If only you had balls too.
928
01:41:34,423 --> 01:41:37,509
Keep talking.
Yours'll be hanging from a tree,
929
01:41:37,676 --> 01:41:39,261
like a couple of cherries.
930
01:41:46,435 --> 01:41:50,439
Hey, want a drag?
931
01:41:51,440 --> 01:41:54,109
I'll buy you one
day after tomorrow.
932
01:41:54,818 --> 01:41:56,361
We'll each have one.
933
01:41:56,528 --> 01:41:58,280
That's right.
934
01:41:58,447 --> 01:42:01,158
Bimba, why are you so sad?
935
01:42:01,742 --> 01:42:04,369
No more mixing cement.
936
01:42:04,536 --> 01:42:06,121
We're gonna be rich...
937
01:42:07,414 --> 01:42:08,791
if we don't die first.
938
01:42:08,957 --> 01:42:11,084
And if we do,
it'll be over anyway.
939
01:42:12,002 --> 01:42:16,256
But if we don't,
it'll be nice to get away.
940
01:42:16,423 --> 01:42:18,967
- Where to?
- Anywhere.
941
01:42:19,134 --> 01:42:21,178
To swap mosquitoes?
No, thanks.
942
01:42:21,929 --> 01:42:23,889
The ones here are just fine.
943
01:42:24,932 --> 01:42:27,100
Those back home are better.
944
01:42:27,643 --> 01:42:30,979
I'm going back to Calabria
with the dough.
945
01:42:31,146 --> 01:42:32,898
I'll buy a house
946
01:42:33,816 --> 01:42:37,444
and marry a pretty girl.
947
01:42:42,491 --> 01:42:45,244
If you're scared,
you can get out.
948
01:42:45,410 --> 01:42:47,579
This truck's not a rest home.
949
01:42:48,080 --> 01:42:52,251
I'm staying.
I need to earn the dough.
950
01:42:52,417 --> 01:42:54,753
Earn the dough?
I'm doing all the work.
951
01:42:54,920 --> 01:42:57,089
I'm not some charity.
952
01:42:57,673 --> 01:43:00,008
I do the work, and you collect.
953
01:43:00,175 --> 01:43:02,678
$2,000 and so long!
954
01:43:03,262 --> 01:43:07,015
You can forget that.
You've got to pump the pedal for it.
955
01:43:07,182 --> 01:43:09,142
That's what they pay you for.
956
01:43:09,309 --> 01:43:11,603
Think they pay you to drive?
957
01:43:11,770 --> 01:43:13,772
They pay you to be terrified.
958
01:43:13,939 --> 01:43:16,817
There's your division of labor.
959
01:43:16,984 --> 01:43:20,863
You drive and I worry myself shitless.
You got the better deal.
960
01:43:53,312 --> 01:43:55,063
That's all we needed.
961
01:44:06,116 --> 01:44:07,743
This is too much.
962
01:44:11,622 --> 01:44:13,373
We're jinxed!
963
01:44:14,416 --> 01:44:19,087
Lousy rock!
How'd you ever get here?
964
01:44:19,254 --> 01:44:21,673
It came from up there.
965
01:44:26,428 --> 01:44:28,805
Goddamn rocks!
966
01:44:35,270 --> 01:44:36,813
Rotten luck.
967
01:44:36,980 --> 01:44:38,774
It's all over now!
968
01:44:39,608 --> 01:44:40,608
Wait.
969
01:44:42,653 --> 01:44:44,905
We'll move it with a crowbar.
970
01:44:45,072 --> 01:44:48,033
You crazy?
It weighs at least 50 tons.
971
01:44:50,661 --> 01:44:52,579
So what do we do?
972
01:44:59,127 --> 01:45:00,879
We'll blow it up.
973
01:45:02,047 --> 01:45:04,549
With what?
974
01:45:04,716 --> 01:45:07,177
Think what we've got won't do it?
975
01:45:07,344 --> 01:45:09,888
A whole jerrican?
976
01:45:10,055 --> 01:45:13,141
A jerrican?
Why not a ton?
977
01:45:13,725 --> 01:45:16,979
No, a quart will do it.
978
01:45:17,145 --> 01:45:18,605
Thank God.
979
01:45:19,690 --> 01:45:22,693
But how'll you get it out?
980
01:45:22,859 --> 01:45:24,778
I'll siphon it out.
981
01:45:25,487 --> 01:45:29,658
Meanwhile, take this bar
and make me a hole โ
982
01:45:33,829 --> 01:45:35,831
A hole right in the stone.
983
01:45:36,665 --> 01:45:38,625
About 30 inches deep.
984
01:46:55,660 --> 01:46:57,079
That enough?
985
01:46:58,705 --> 01:47:02,417
Yeah. Now get me
the jack handle and the hammer.
986
01:48:02,310 --> 01:48:04,062
What's going on, guys?
987
01:48:04,229 --> 01:48:07,149
- You got eyes.
- He's blowing it up.
988
01:48:07,315 --> 01:48:09,192
What? You're nuts!
989
01:48:09,359 --> 01:48:11,403
Gotta clear the road, don't we?
990
01:48:12,779 --> 01:48:14,197
What do you say?
991
01:48:16,700 --> 01:48:17,784
Nothing.
992
01:48:17,951 --> 01:48:21,621
Everyone gets his say here.
Even you.
993
01:48:23,498 --> 01:48:25,083
I don't give a damn.
994
01:48:25,917 --> 01:48:28,336
Isn't that a bit risky?
995
01:48:28,503 --> 01:48:30,672
The whole load could blow,
and us with it.
996
01:48:30,839 --> 01:48:31,965
Of course.
997
01:48:33,008 --> 01:48:36,511
We'll get the trucks out of the way.
Yours first.
998
01:48:36,678 --> 01:48:37,929
Then ours.
999
01:48:39,598 --> 01:48:41,183
Hear that?
1000
01:48:41,349 --> 01:48:43,393
Hey, big shot, you hear that?
1001
01:48:45,604 --> 01:48:47,814
Okay. Let's back it up.
1002
01:48:52,485 --> 01:48:54,196
What's with him?
1003
01:48:54,362 --> 01:48:55,780
He's got the jitters.
1004
01:48:56,406 --> 01:48:59,534
If you need a tough guy,
he's all yours.
1005
01:49:00,118 --> 01:49:01,703
Just look at him.
1006
01:49:02,370 --> 01:49:04,664
Get going, you!
1007
01:49:08,043 --> 01:49:12,214
Can't you see
he's just a walking corpse?
1008
01:49:12,380 --> 01:49:14,716
You think we're not?
1009
01:49:14,883 --> 01:49:19,221
Mario, get the jerrican
as far away as you can.
1010
01:49:21,890 --> 01:49:23,934
Luigi, hand me the thermos.
1011
01:49:39,491 --> 01:49:41,743
Is there enough in here?
1012
01:49:41,910 --> 01:49:44,788
- Maybe too much.
- Pretty slick.
1013
01:49:44,955 --> 01:49:47,958
It's simple.
I light the cord,
1014
01:49:48,750 --> 01:49:51,253
and when it reaches here,
1015
01:49:51,419 --> 01:49:53,588
the hammer falls and โ bingo!
1016
01:49:56,466 --> 01:49:58,927
Go find me a palm branch.
1017
01:50:28,456 --> 01:50:29,582
Here.
1018
01:50:32,544 --> 01:50:34,921
Okay. Now clear out.
1019
01:50:35,088 --> 01:50:36,548
So this is it?
1020
01:50:38,133 --> 01:50:40,218
First go back up the truck,
1021
01:50:41,720 --> 01:50:42,929
and then โ
1022
01:50:44,389 --> 01:50:46,975
We can't take
unnecessary risks.
1023
01:50:47,684 --> 01:50:49,311
So long.
1024
01:50:55,817 --> 01:50:57,235
Your cigar.
1025
01:51:23,887 --> 01:51:25,180
Stop!
1026
01:51:29,100 --> 01:51:30,810
We're good here.
1027
01:51:30,977 --> 01:51:34,147
Sure, we're great.
1028
01:52:15,146 --> 01:52:16,731
Keep coming.
1029
01:52:31,496 --> 01:52:33,248
How's it going down there?
1030
01:52:33,998 --> 01:52:35,083
Fine.
1031
01:53:16,791 --> 01:53:18,418
It's taking a while.
1032
01:55:47,442 --> 01:55:48,860
Take cover!
1033
01:55:53,281 --> 01:55:56,909
The trucks!
What if rocks fall on 'em?
1034
01:55:57,076 --> 01:55:58,870
- Back 'em up more!
- Too late!
1035
01:55:59,829 --> 01:56:01,289
I'll put it out!
1036
01:56:01,456 --> 01:56:04,042
- Come with us!
- It's safer!
1037
01:56:16,763 --> 01:56:18,348
Get down, idiot!
1038
01:58:11,753 --> 01:58:13,337
Is he dead?
1039
01:58:14,172 --> 01:58:15,590
He's breathing!
1040
01:58:15,757 --> 01:58:18,217
Breathing the smell
of your stinkin' feet!
1041
01:58:19,260 --> 01:58:20,344
Bastard!
1042
01:58:20,678 --> 01:58:22,305
You had us worried!
1043
01:58:23,848 --> 01:58:27,268
Are you hurt?
- Wait. Let me see.
1044
01:58:28,811 --> 01:58:31,773
You really scared us.
We thought you'd had it.
1045
01:58:33,524 --> 01:58:34,942
So did I.
1046
01:58:45,953 --> 01:58:48,080
Blessed are the poor in spirit.
1047
01:58:48,289 --> 01:58:50,541
The blast just knocked him over.
1048
01:58:51,292 --> 01:58:53,085
And the rock too. Look.
1049
01:58:53,628 --> 01:58:55,505
Not a bad job at all.
1050
01:58:56,839 --> 01:58:58,299
Congratulations.
1051
01:58:58,508 --> 01:59:00,468
We do what we can.
1052
01:59:01,177 --> 01:59:03,179
- Nothing left.
- All gone.
1053
01:59:03,763 --> 01:59:05,348
See that?
1054
01:59:06,933 --> 01:59:08,726
This sure is twisted.
1055
01:59:09,310 --> 01:59:10,895
You're the twisted ones.
1056
01:59:11,062 --> 01:59:13,773
It worked, didn't it?
So shut up.
1057
01:59:14,315 --> 01:59:15,942
Let's pour a toast.
1058
01:59:16,818 --> 01:59:19,153
If you're going,
I've gotta go too.
1059
01:59:19,320 --> 01:59:20,905
Yeah, let's pour one.
1060
01:59:23,199 --> 01:59:24,992
So I'm not invited, eh?
1061
01:59:28,663 --> 01:59:30,498
I'll make my own toast.
1062
01:59:45,847 --> 01:59:48,599
Careful. No shaking.
1063
01:59:48,850 --> 01:59:50,726
You sure are something.
1064
01:59:51,477 --> 01:59:53,729
Mario's got guts.
So have I.
1065
01:59:53,896 --> 01:59:55,690
Jo has none at all.
1066
01:59:55,857 --> 01:59:59,026
But you take the cake.
1067
02:00:00,361 --> 02:00:02,363
Ever worked in a salt mine?
1068
02:00:03,072 --> 02:00:05,575
The Nazis gave me three years of it.
1069
02:00:05,741 --> 02:00:08,411
I was half dead when I got out.
1070
02:00:08,953 --> 02:00:11,706
Compared to that,
a little nitroglycerine โ
1071
02:00:11,873 --> 02:00:13,791
Sure, but even so.
1072
02:00:14,292 --> 02:00:15,751
Why shave?
1073
02:00:17,420 --> 02:00:18,880
Listen, Luigi.
1074
02:00:19,964 --> 02:00:21,716
Before he was hanged,
1075
02:00:22,717 --> 02:00:26,178
my father asked to take a shower.
1076
02:00:27,513 --> 02:00:29,640
It runs in the family.
1077
02:00:30,224 --> 02:00:32,435
I've never come to the table
without washing my hands.
1078
02:00:35,730 --> 02:00:39,525
If I've gotta be a corpse,
I want to be...
1079
02:00:41,360 --> 02:00:42,612
presentable.
1080
02:00:50,161 --> 02:00:51,746
You should eat.
1081
02:00:52,496 --> 02:00:55,082
I couldn't eat
anything right now.
1082
02:00:57,919 --> 02:01:01,672
But I'd like a cold drink...
1083
02:01:02,423 --> 02:01:04,133
in a Paris bistro.
1084
02:01:04,300 --> 02:01:07,094
Want a smoke?
- Roll me one.
1085
02:01:12,516 --> 02:01:16,270
Good old French tobacco
1086
02:01:17,104 --> 02:01:19,023
Ever hear that one?
1087
02:01:19,190 --> 02:01:21,108
No, but you're off-key.
1088
02:01:21,275 --> 02:01:23,194
That's 'cause
my conscience is clear.
1089
02:01:23,361 --> 02:01:24,779
No kidding.
1090
02:01:47,301 --> 02:01:48,928
No more Luigi.
1091
02:01:50,304 --> 02:01:54,016
Play with fire
and you end up getting burned!
1092
02:01:54,767 --> 02:01:56,644
It could have been us.
1093
02:01:57,645 --> 02:01:59,188
Poor guy.
1094
02:01:59,355 --> 02:02:01,399
Forget it.
They took a chance and lost.
1095
02:02:01,565 --> 02:02:03,317
That's life.
1096
02:02:03,484 --> 02:02:06,654
Your buddy goes up in smoke
and that's all you can say?
1097
02:02:06,821 --> 02:02:08,447
What's it matter anyway?
1098
02:02:09,991 --> 02:02:13,536
I'll smack you!
- Are you crazy?
1099
02:02:14,120 --> 02:02:16,038
Stop!
1100
02:02:18,499 --> 02:02:21,335
- Shut the door.
- I've had it!
1101
02:03:01,500 --> 02:03:02,710
Drop it!
1102
02:03:02,877 --> 02:03:04,670
Drop the rock!
1103
02:03:05,212 --> 02:03:06,212
You first!
1104
02:03:14,513 --> 02:03:16,140
Bastard!
1105
02:03:22,938 --> 02:03:26,317
It might not be right,
but I'm the strongest,
1106
02:03:26,484 --> 02:03:28,235
so it buys me some time.
1107
02:03:29,487 --> 02:03:30,529
Get up!
1108
02:03:43,667 --> 02:03:46,128
Why are you so lousy to me?
1109
02:03:47,421 --> 02:03:49,006
You still don't get it?
1110
02:03:49,757 --> 02:03:52,718
I need your help.
It's just you and me now.
1111
02:03:52,885 --> 02:03:55,012
So you're gonna stick with me
1112
02:03:55,930 --> 02:03:57,723
to the very end.
1113
02:03:59,058 --> 02:04:00,935
Get back to the truck.
1114
02:04:07,149 --> 02:04:09,652
You're lucky I'm an old man!
1115
02:04:09,819 --> 02:04:11,862
I'm washed up, a coward!
1116
02:04:16,075 --> 02:04:17,075
Faster.
1117
02:04:38,806 --> 02:04:42,268
What an explosion.
Take a look at this.
1118
02:05:56,217 --> 02:05:58,093
It's like they just fell in.
1119
02:05:58,260 --> 02:06:00,930
The tracks go right
to the edge and stop.
1120
02:06:02,223 --> 02:06:03,766
Funny.
1121
02:06:03,933 --> 02:06:06,977
Like tracks of a plane
that took off.
1122
02:06:07,228 --> 02:06:09,063
That's just what happened.
1123
02:06:10,231 --> 02:06:12,024
They took off.
1124
02:06:16,362 --> 02:06:18,239
I wonder what happened.
1125
02:06:18,405 --> 02:06:20,032
How would I know?
1126
02:06:21,533 --> 02:06:23,118
We'll never know.
1127
02:06:23,744 --> 02:06:25,663
I'm sure even they didn't know.
1128
02:06:45,933 --> 02:06:47,351
It's not deep.
1129
02:06:47,977 --> 02:06:49,603
But it'll rise.
1130
02:06:51,146 --> 02:06:53,148
Look at that.
Even the pipe's broken.
1131
02:06:53,315 --> 02:06:55,859
In half an hour
it'll be one big lake of oil.
1132
02:06:57,569 --> 02:07:00,739
We get all the lousy breaks!
1133
02:07:09,123 --> 02:07:10,291
Look.
1134
02:07:10,457 --> 02:07:12,042
Bimba's cigarette holder.
1135
02:07:13,460 --> 02:07:15,087
That's all that's left.
1136
02:07:15,629 --> 02:07:19,258
Okay. Let's go.
Otherwise we'll need a boat.
1137
02:07:21,010 --> 02:07:24,138
Test the bottom
while I get the truck.
1138
02:07:47,328 --> 02:07:50,080
I'll be back in two minutes.
1139
02:07:51,123 --> 02:07:52,666
Yeah, yeah.
1140
02:07:53,959 --> 02:07:56,670
Two minutes, next year โ
what's it matter now?
1141
02:08:14,396 --> 02:08:15,981
Well?
1142
02:08:18,650 --> 02:08:20,069
It's slick.
1143
02:08:21,070 --> 02:08:23,072
I said it's slick.
1144
02:08:23,238 --> 02:08:26,992
You'll spin out. If you stop,
you'll never get started again.
1145
02:08:28,744 --> 02:08:30,371
We got no choice.
1146
02:08:32,206 --> 02:08:33,206
Okay.
1147
02:08:34,958 --> 02:08:36,835
Just don't stop!
1148
02:08:37,002 --> 02:08:38,420
I'm right behind you.
1149
02:09:09,743 --> 02:09:12,204
- It's deep.
- Keep going.
1150
02:09:21,255 --> 02:09:23,132
Hurry up!
1151
02:09:26,802 --> 02:09:28,720
Wait, wait!
1152
02:09:42,443 --> 02:09:43,443
Stop!
1153
02:09:43,527 --> 02:09:45,863
Get out of the way!
1154
02:09:46,780 --> 02:09:48,240
I can't!
1155
02:09:48,449 --> 02:09:49,992
I'm stuck!
1156
02:09:51,452 --> 02:09:52,453
Move!
1157
02:09:54,872 --> 02:09:56,790
Mario, stop!
1158
02:11:40,894 --> 02:11:43,105
My leg!
1159
02:11:43,272 --> 02:11:46,650
Why didn't you get out of the way?
Don't we have enough problems?
1160
02:11:47,651 --> 02:11:50,445
You bastard. You knew
you were running over me.
1161
02:11:50,612 --> 02:11:53,240
But you ran
right over your buddy.
1162
02:11:53,407 --> 02:11:55,909
Buddy or not, I had to.
1163
02:11:59,788 --> 02:12:01,415
You're hurting me!
1164
02:12:10,257 --> 02:12:12,759
It's your fault. I told you
to get out of the way.
1165
02:12:12,926 --> 02:12:14,303
If I hadn't hesitated โ
1166
02:12:14,469 --> 02:12:16,221
- You did?
- Yes, I did!
1167
02:12:16,388 --> 02:12:18,307
If not, I'd have made it.
1168
02:12:18,557 --> 02:12:21,018
Now we're stuck
on account of you.
1169
02:12:21,184 --> 02:12:23,020
Out of the running.
1170
02:12:23,604 --> 02:12:28,150
And not even blown up โ
just stuck in the mud.
1171
02:12:28,317 --> 02:12:29,776
Some heroes!
1172
02:12:30,193 --> 02:12:33,614
Do something.
You can't imagine the pain!
1173
02:12:33,780 --> 02:12:35,532
Like I've got the time.
1174
02:12:37,868 --> 02:12:39,286
I'm in agony!
1175
02:12:40,537 --> 02:12:43,206
Here's your chance
to take it easy.
1176
02:12:43,373 --> 02:12:45,751
It's just what you wanted!
1177
02:13:29,169 --> 02:13:31,088
Hurry up. This is bad.
1178
02:16:15,335 --> 02:16:16,878
The ride too rough for you?
1179
02:16:17,045 --> 02:16:19,172
I'm not made of nitroglycerine.
1180
02:16:19,840 --> 02:16:21,466
I'm not dangerous.
1181
02:16:23,176 --> 02:16:24,594
Not anymore.
1182
02:16:31,184 --> 02:16:32,936
Stinks in here, doesn't it?
1183
02:16:33,103 --> 02:16:34,271
Yeah.
1184
02:16:36,189 --> 02:16:39,150
- It's my leg.
- Come off it.
1185
02:16:39,317 --> 02:16:40,944
It's just the oil.
1186
02:16:42,654 --> 02:16:45,031
It's me.
I smell like rotting flesh.
1187
02:16:45,198 --> 02:16:46,825
Stop talking nonsense.
1188
02:16:47,742 --> 02:16:50,704
It's terrible to rot alive.
1189
02:16:50,871 --> 02:16:53,498
Get all worked up
and you're done for.
1190
02:16:53,707 --> 02:16:55,792
Look at my nails.
1191
02:16:55,959 --> 02:16:57,544
They're purple.
1192
02:16:59,462 --> 02:17:01,423
This is the end.
1193
02:17:01,590 --> 02:17:05,385
Stop it, all right? You're not gonna
let yourself die, are you?
1194
02:17:06,428 --> 02:17:08,305
It's out of my hands.
1195
02:17:22,277 --> 02:17:24,070
Talk to me, Jo.
Say something.
1196
02:17:24,738 --> 02:17:26,406
I feel like sleeping.
1197
02:17:26,573 --> 02:17:28,950
No, you gotta keep on fighting!
1198
02:17:29,117 --> 02:17:30,994
I'm tired.
1199
02:17:32,996 --> 02:17:35,498
You gotta force yourself.
1200
02:17:36,958 --> 02:17:40,086
Come on, Jo.
- What do you wanna talk about?
1201
02:17:40,378 --> 02:17:42,464
Anything you like.
1202
02:17:44,007 --> 02:17:45,592
Where did you live in Paris?
1203
02:17:48,011 --> 02:17:49,596
On the rue Galande.
1204
02:17:50,430 --> 02:17:53,099
No kidding.
I know that street.
1205
02:17:53,266 --> 02:17:55,101
That was a long time ago.
1206
02:17:55,769 --> 02:17:57,354
That's funny.
1207
02:17:58,146 --> 02:18:00,732
You remember
the tobacco shop on the corner?
1208
02:18:00,899 --> 02:18:03,610
- Is it still there?
- Sure is.
1209
02:18:04,903 --> 02:18:06,655
Next to the hardware store.
1210
02:18:07,739 --> 02:18:11,826
In my time,
there was a fence there.
1211
02:18:11,993 --> 02:18:15,538
No, you're right.
There's a fence.
1212
02:18:15,705 --> 02:18:19,501
I never knew
what was beyond it.
1213
02:18:20,335 --> 02:18:22,462
Nothing. Just an empty lot.
1214
02:18:25,924 --> 02:18:29,219
- Feeling worse?
- I'm okay.
1215
02:18:31,513 --> 02:18:33,974
What a long street.
1216
02:18:34,808 --> 02:18:36,559
I'm all out of breath.
1217
02:19:14,014 --> 02:19:15,807
Jo, old buddy.
1218
02:19:16,683 --> 02:19:18,184
Hold on.
1219
02:19:18,351 --> 02:19:20,103
We're almost there.
1220
02:19:25,650 --> 02:19:27,235
You asleep?
1221
02:19:29,320 --> 02:19:30,905
I'm trying to remember.
1222
02:19:32,949 --> 02:19:34,117
What?
1223
02:19:35,869 --> 02:19:37,495
The fence.
1224
02:19:39,372 --> 02:19:42,083
What was beyond the fence?
1225
02:19:42,250 --> 02:19:44,002
I told you: nothing.
1226
02:19:45,879 --> 02:19:46,879
Nothing.
1227
02:19:53,845 --> 02:19:55,430
There's nothing!
1228
02:20:17,410 --> 02:20:19,162
Look, we made it!
1229
02:20:31,424 --> 02:20:32,842
Old pal.
1230
02:20:37,263 --> 02:20:38,890
That's right.
1231
02:20:39,974 --> 02:20:41,601
Take a little nap.
1232
02:20:44,979 --> 02:20:46,940
Not like that.
It scares me.
1233
02:22:54,067 --> 02:22:55,777
Amazing!
1234
02:22:57,028 --> 02:22:58,905
Tell me, what was it like?
1235
02:25:34,227 --> 02:25:37,105
Hello? What?
1236
02:25:39,649 --> 02:25:41,067
It can't be.
1237
02:25:41,234 --> 02:25:45,446
Bad news. Luigi and Bimba
were blown up. Jo's dead.
1238
02:25:45,613 --> 02:25:48,783
- What about Mario?
- He'll be here in two hours.
1239
02:25:48,950 --> 02:25:51,577
Are you sure?
1240
02:25:53,121 --> 02:25:54,497
Praise God!
1241
02:25:54,747 --> 02:25:58,418
Doc, did you hear that?
He'll be here in two hours!
83232
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.