All language subtitles for The.Wages.of.Fear.1953.PROPER.1080p.BluRay.x264-SADPANDA_Subtitles03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,131 --> 00:00:49,342 THE WAGES OF FEAR 2 00:02:26,064 --> 00:02:28,942 Shaved ice! 3 00:02:29,108 --> 00:02:34,823 Lemon, vanilla, coffee, horchata! 4 00:02:47,293 --> 00:02:50,046 Alms for the poor, sir. 5 00:03:05,812 --> 00:03:08,398 You should use some bleach on that dark skin of yours. 6 00:03:08,565 --> 00:03:11,276 I'll bleach that tongue of yours! 7 00:03:11,442 --> 00:03:14,320 Come on, Perla. Show me what you've got. 8 00:03:14,487 --> 00:03:17,532 You're asking too much, wise guy. 9 00:03:17,699 --> 00:03:19,284 Fine. Keep it then. 10 00:03:19,450 --> 00:03:22,537 What a disgrace! 11 00:04:02,827 --> 00:04:04,579 I hate mutts! 12 00:04:04,746 --> 00:04:06,331 Who asked you? 13 00:04:13,546 --> 00:04:15,882 Listen, doc, no one asked your opinion. 14 00:04:57,048 --> 00:04:59,133 Some guys have all the luck. 15 00:04:59,842 --> 00:05:02,303 I wouldn't mind a job like that. 16 00:05:02,470 --> 00:05:05,598 It's for voters only. Got your card? 17 00:05:14,524 --> 00:05:17,819 Godforsaken land. Never thought I'd be begging for work. 18 00:05:17,986 --> 00:05:19,988 There's never work for tramps. 19 00:05:22,991 --> 00:05:25,493 Well, what'll you have? 20 00:05:33,084 --> 00:05:35,336 Make up your minds. What do you feel like? 21 00:05:35,503 --> 00:05:36,671 A soda. 22 00:05:36,838 --> 00:05:39,007 One soda for the bunch of you? 23 00:05:39,173 --> 00:05:40,758 Get it and leave us alone! 24 00:05:40,925 --> 00:05:43,970 You think I'm here to wait on you hand and foot! 25 00:05:44,512 --> 00:05:47,265 Rosa, a soda for the doctor. 26 00:05:47,432 --> 00:05:50,184 Right away, sir. 27 00:06:22,050 --> 00:06:23,926 You're asking for it! 28 00:06:25,386 --> 00:06:27,597 There's so little to entertain us here. 29 00:06:28,347 --> 00:06:30,516 If it wasn't for this heat โ€” 30 00:06:33,561 --> 00:06:38,191 What are we hanging around here for? 31 00:06:40,318 --> 00:06:42,820 - You coming tonight? - Maybe. 32 00:06:42,987 --> 00:06:45,073 You got them? - In the flour sack. 33 00:06:49,494 --> 00:06:50,745 Give me a kiss. 34 00:06:53,164 --> 00:06:55,083 Hey, watch the clothes! 35 00:06:55,249 --> 00:06:56,834 Linda, come here! 36 00:06:58,419 --> 00:07:00,463 At the flour again, eh? 37 00:07:00,630 --> 00:07:02,173 Don't I feed you? 38 00:07:02,340 --> 00:07:04,926 I didn't eat your flour. 39 00:07:05,093 --> 00:07:07,011 Caught in the act! 40 00:07:07,178 --> 00:07:08,638 I'll show you! 41 00:07:08,805 --> 00:07:09,806 Forget it. 42 00:07:09,972 --> 00:07:11,557 Mind your own business. 43 00:07:11,724 --> 00:07:13,601 He's itching for trouble. 44 00:07:13,768 --> 00:07:15,353 You got some objection? 45 00:07:15,520 --> 00:07:18,731 You're just a pack of tramps. 46 00:07:20,608 --> 00:07:22,735 All you do is loaf around 47 00:07:23,277 --> 00:07:26,906 and scare away the customers. 48 00:07:27,657 --> 00:07:29,158 Scram or I'll call the cops. 49 00:07:29,325 --> 00:07:31,077 You squealer. 50 00:07:31,244 --> 00:07:33,538 They may be interested in your papers. 51 00:07:33,704 --> 00:07:34,789 You'd turn us in? 52 00:07:34,956 --> 00:07:37,792 I'm a citizen here, not a lousy foreigner. 53 00:07:37,959 --> 00:07:40,545 A real credit to the white race! 54 00:07:46,843 --> 00:07:48,594 What are you waiting for? 55 00:07:48,761 --> 00:07:50,221 Did you hear me? 56 00:07:50,388 --> 00:07:51,806 Beat it! 57 00:07:52,807 --> 00:07:54,475 If I ever hear 58 00:07:54,642 --> 00:07:56,602 that you even touched a hair on her head โ€” 59 00:07:56,769 --> 00:07:59,939 Me? I wouldn't hurt her. 60 00:08:01,482 --> 00:08:03,484 On the contrary. 61 00:08:03,651 --> 00:08:06,737 I only want to do her good. Don't I, baby? 62 00:08:08,489 --> 00:08:11,075 Go to my room. I'll be right up. 63 00:08:11,659 --> 00:08:13,077 Yes, sir. 64 00:08:14,704 --> 00:08:16,164 Leave that. 65 00:08:21,460 --> 00:08:23,504 You and your tricks! 66 00:08:23,671 --> 00:08:26,090 Clear out of here, you lousy bum! 67 00:08:26,257 --> 00:08:29,010 Cheap tramp! 68 00:08:29,177 --> 00:08:30,887 Take it easy! 69 00:08:31,053 --> 00:08:33,222 - Get lost! - You don't own the street. 70 00:08:33,389 --> 00:08:35,141 Stay out here, then. 71 00:08:35,308 --> 00:08:38,895 In the morning you can take a stroll down to immigration. 72 00:08:39,061 --> 00:08:40,897 Dirty rat! Louse! 73 00:08:41,063 --> 00:08:42,732 Your insults go in one ear โ€” 74 00:08:47,028 --> 00:08:48,571 You going up or not? 75 00:08:54,827 --> 00:08:56,913 Where's that lazy hooligan? 76 00:08:57,955 --> 00:08:59,123 Right here. 77 00:08:59,290 --> 00:09:02,043 The mail! Didn't you hear the plane? 78 00:09:02,210 --> 00:09:04,462 You should already be at the airport! 79 00:09:04,712 --> 00:09:06,714 Hurry up! 80 00:09:06,881 --> 00:09:09,926 You'll drive me out of business! 81 00:09:11,177 --> 00:09:13,888 - What's this? - Can I go with you? 82 00:09:14,055 --> 00:09:15,640 Move over, quick. 83 00:09:50,466 --> 00:09:53,094 One day I'll find the right pilot. 84 00:09:53,261 --> 00:09:56,764 He'll let me ride with the baggage. 85 00:09:56,931 --> 00:09:59,225 I'll show him my US visa. 86 00:09:59,392 --> 00:10:02,103 It's authentic. Did I ever show it to you? 87 00:10:02,687 --> 00:10:05,439 To me and everyone else โ€” a bad mistake. 88 00:10:05,773 --> 00:10:09,235 Some guys might get ideas. Put it away. 89 00:10:17,910 --> 00:10:20,454 Attention, please. 90 00:10:20,621 --> 00:10:22,790 Everyone clear the field. 91 00:10:23,541 --> 00:10:28,754 The International Airlines flight from the capital 92 00:10:28,921 --> 00:10:31,632 is now landing on runway number one. 93 00:10:31,799 --> 00:10:37,305 All passengers please proceed to customs. 94 00:10:40,349 --> 00:10:41,809 Hi, Pepito. What's new? 95 00:10:42,893 --> 00:10:46,772 Listen, boss, I've got a passport. 96 00:11:18,179 --> 00:11:19,430 Your papers. 97 00:11:22,099 --> 00:11:23,099 Next. 98 00:11:34,070 --> 00:11:35,196 Next. 99 00:11:39,075 --> 00:11:40,534 Step around. 100 00:11:43,412 --> 00:11:44,872 Any baggage? 101 00:11:45,790 --> 00:11:46,790 No. 102 00:11:47,208 --> 00:11:50,211 - And no passport either, eh? - Yes, I have one. 103 00:11:54,590 --> 00:11:56,467 What brings you here? 104 00:11:57,218 --> 00:11:58,969 I don't know yet. 105 00:12:11,857 --> 00:12:13,776 We'll put down "tourist." 106 00:12:29,041 --> 00:12:31,460 - What's the problem? - A traffic jam. 107 00:12:31,627 --> 00:12:34,422 Tito! Come on! 108 00:12:34,588 --> 00:12:37,258 Come on, now! 109 00:12:37,425 --> 00:12:39,552 The lady and the child. 110 00:12:40,094 --> 00:12:42,096 That's right. 111 00:12:42,263 --> 00:12:44,849 Smile. Don't move, please. 112 00:12:58,737 --> 00:13:01,198 Hey, that'll be a dollar. 113 00:13:01,365 --> 00:13:04,660 Wait. I may not stop here. 114 00:13:08,414 --> 00:13:11,834 Alms for the poor? 115 00:13:46,327 --> 00:13:48,162 You want an autograph or what? 116 00:14:12,102 --> 00:14:13,103 You French? 117 00:14:13,687 --> 00:14:18,734 A pleasure running into someone like you, kid, 'cause frankly โ€” 118 00:14:21,695 --> 00:14:24,323 - Where you from? - Paris, rue des Pyrรฉnรฉes. 119 00:14:24,490 --> 00:14:26,033 I'm from Propriano. 120 00:14:26,200 --> 00:14:27,618 Ah, a Corsican. 121 00:14:27,785 --> 00:14:29,495 But I used to work in Paris. 122 00:14:29,662 --> 00:14:31,413 They pay us too, you know. 123 00:14:32,665 --> 00:14:35,709 Swell! This won't be as bad as I thought. 124 00:14:35,876 --> 00:14:38,003 You just come from Tegucigalpa? 125 00:14:38,170 --> 00:14:39,421 Could be. 126 00:14:41,340 --> 00:14:43,384 Give me the lowdown. 127 00:14:43,551 --> 00:14:46,178 I'm dead broke. 128 00:14:46,887 --> 00:14:48,305 Anything doing here? 129 00:14:48,472 --> 00:14:52,142 Let's try the saloon. Hernรกndez isn't a bad guy. 130 00:14:52,309 --> 00:14:53,727 Is it far? 131 00:14:57,982 --> 00:15:01,402 Let's take the taxi. It'll look better. 132 00:15:02,236 --> 00:15:03,654 The Corsair. 133 00:15:20,838 --> 00:15:24,091 Hey, boss. I brought a pal along. 134 00:15:24,258 --> 00:15:26,969 Haven't you screwed me over enough? 135 00:15:27,136 --> 00:15:28,262 Wait a minute! 136 00:15:28,429 --> 00:15:31,724 A sight for sore eyes. 137 00:15:32,266 --> 00:15:36,186 Hi, buddy. Pay the taxi. 138 00:15:38,772 --> 00:15:42,109 - Who is this guy? - I thought he was your pal. 139 00:15:43,402 --> 00:15:45,821 - You know him? - By reputation. 140 00:15:52,870 --> 00:15:54,288 Come along, kid. 141 00:15:55,205 --> 00:15:57,416 Set one up for my pal too. 142 00:15:58,125 --> 00:15:59,543 Sit down. 143 00:15:59,710 --> 00:16:03,797 - Much obliged, sir. - Don't start with the formalities now. 144 00:16:03,964 --> 00:16:06,592 You can call me Jo. 145 00:16:07,301 --> 00:16:09,303 But to the others, 146 00:16:09,928 --> 00:16:11,889 I'm Mr. Jo. 147 00:16:13,140 --> 00:16:14,140 Get it? 148 00:16:16,268 --> 00:16:18,979 Here's to you, Jo. 149 00:16:19,146 --> 00:16:20,146 Cheers. 150 00:16:24,902 --> 00:16:27,905 It'll all work out. Don't worry. 151 00:16:28,781 --> 00:16:30,574 Not a bad joint. 152 00:16:30,741 --> 00:16:32,743 You get tired of it. 153 00:16:32,910 --> 00:16:36,080 It's none of my business, but how'd you ever pick this dump? 154 00:16:36,664 --> 00:16:38,749 You don't always get a choice. 155 00:16:39,208 --> 00:16:42,336 I had to beat it fast. Couldn't even get to the bank. 156 00:16:42,920 --> 00:16:44,755 I hightailed it to the airport, 157 00:16:44,922 --> 00:16:48,175 emptied my pockets and said, "Give me a $50 ticket." 158 00:16:48,759 --> 00:16:50,344 And here I am. 159 00:16:58,143 --> 00:16:59,895 This is Linda. A sweet kid. 160 00:17:01,689 --> 00:17:03,315 So I see. 161 00:17:05,025 --> 00:17:07,945 Say something. Be polite. 162 00:17:09,029 --> 00:17:11,448 She's nice, but she's got no manners. 163 00:17:11,615 --> 00:17:13,033 She's half savage. 164 00:17:13,200 --> 00:17:15,285 I popped a button. Go on, now. 165 00:17:19,373 --> 00:17:21,208 Get a load of the locals. 166 00:17:23,210 --> 00:17:25,462 That one fell right out of a coconut tree. 167 00:17:28,882 --> 00:17:30,300 You had any chow? 168 00:17:31,176 --> 00:17:32,594 On the plane. 169 00:17:33,220 --> 00:17:34,930 The meal was included. 170 00:17:35,097 --> 00:17:37,224 Then pardon me while I get some grub. 171 00:17:37,391 --> 00:17:38,934 Can't you get it here? 172 00:17:39,101 --> 00:17:43,355 No, I've got a place in town. A man's gotta be independent. 173 00:17:44,231 --> 00:17:45,231 Of course. 174 00:17:45,399 --> 00:17:47,609 I won't be long. 175 00:17:52,406 --> 00:17:55,617 You see? Didn't even have to look for it. 176 00:17:56,785 --> 00:17:57,785 Of course. 177 00:18:10,090 --> 00:18:11,508 Hey, pal! 178 00:18:11,675 --> 00:18:13,594 You been mixing cement today? 179 00:18:14,011 --> 00:18:15,763 I finished the framework. 180 00:18:15,929 --> 00:18:18,557 We got a new mixer. 181 00:18:19,933 --> 00:18:21,560 They might even give us a machine. 182 00:18:22,436 --> 00:18:24,229 You don't know what I've been through. 183 00:18:25,898 --> 00:18:29,026 Say, you rob a bank? Or is it your birthday? 184 00:18:29,276 --> 00:18:30,694 It was a present. 185 00:18:31,278 --> 00:18:35,032 Pasta again? - Stop your grumbling. 186 00:18:35,532 --> 00:18:37,785 I'll make you a swell sauce. 187 00:18:37,951 --> 00:18:40,621 No time. I'll eat it plain. 188 00:18:40,788 --> 00:18:43,373 I've got a date. - With a woman? 189 00:18:43,624 --> 00:18:44,708 What woman? 190 00:18:44,958 --> 00:18:47,336 A man โ€” a real one! 191 00:18:52,132 --> 00:18:53,132 There. 192 00:18:53,175 --> 00:18:55,636 - Thank you very much. - You're welcome. 193 00:19:02,059 --> 00:19:03,477 I'm thirsty. 194 00:19:04,895 --> 00:19:06,438 Got any money? 195 00:19:06,605 --> 00:19:08,190 Take it out of my back wages. 196 00:19:08,982 --> 00:19:10,400 Let's see. 197 00:19:11,735 --> 00:19:13,153 Poor guy. 198 00:19:16,198 --> 00:19:17,825 Two beers outside. 199 00:19:37,302 --> 00:19:38,887 You must have gulped it down. 200 00:19:39,054 --> 00:19:41,181 When I'm happy, I have no appetite. Here. 201 00:19:41,348 --> 00:19:42,766 Thanks, kid. 202 00:19:43,475 --> 00:19:45,727 Just enjoying some good cognac. 203 00:19:46,645 --> 00:19:49,857 - They served you the best. - I helped myself. 204 00:19:58,782 --> 00:20:01,702 - Allow me, milord. - Cool it, kid. 205 00:20:08,709 --> 00:20:12,129 - Turn that off. I don't like music. - Sorry. 206 00:20:44,745 --> 00:20:45,954 Hey! 207 00:20:47,539 --> 00:20:51,126 Turn that thing off. It's driving me crazy. 208 00:21:03,972 --> 00:21:08,143 - You won't see us anymore. - Out! Out! 209 00:21:08,310 --> 00:21:10,938 We won't set foot in your place again. 210 00:21:11,855 --> 00:21:14,608 We're going someplace else. 211 00:21:15,275 --> 00:21:17,110 Go get some fresh air. 212 00:21:20,447 --> 00:21:22,366 A bunch of bellyachers! 213 00:21:22,950 --> 00:21:25,118 A bunch of bellyachers. 214 00:21:25,535 --> 00:21:26,954 Naturally. 215 00:21:27,120 --> 00:21:28,956 Not one of us here has any work. 216 00:21:29,706 --> 00:21:31,750 Just occasional odd jobs. 217 00:21:31,917 --> 00:21:34,962 Just enough to eat and buy a drink. 218 00:21:35,128 --> 00:21:36,880 Why don't you clear out? 219 00:21:37,798 --> 00:21:40,008 I would if I could. 220 00:21:40,175 --> 00:21:41,885 This is no cage. Plenty of space here. 221 00:21:42,052 --> 00:21:45,847 That's the trouble. It takes too much effort to cross it. 222 00:21:46,014 --> 00:21:48,350 - Hit the rails. - No trains here. 223 00:21:48,517 --> 00:21:51,812 - The highway? - It ends at the oil wells. 224 00:21:51,979 --> 00:21:54,022 - A plane? - Too expensive. 225 00:21:54,773 --> 00:21:57,150 Caracas is too close 226 00:21:57,317 --> 00:21:58,944 and too hot. 227 00:21:59,736 --> 00:22:02,447 Besides, it costs $300. 228 00:22:03,115 --> 00:22:04,700 You got that much? 229 00:22:05,617 --> 00:22:07,160 Me neither. 230 00:22:07,744 --> 00:22:09,579 And you need a visa. 231 00:22:09,997 --> 00:22:13,083 - That can be arranged. - A real one? 232 00:22:13,500 --> 00:22:14,668 That too. 233 00:22:14,960 --> 00:22:18,588 That takes dough, for dough you need a job, 234 00:22:18,839 --> 00:22:20,632 and there are no jobs here. 235 00:22:21,174 --> 00:22:22,174 Look. 236 00:22:22,843 --> 00:22:24,845 They started that building two years ago 237 00:22:25,012 --> 00:22:26,596 but then just gave up. 238 00:22:27,556 --> 00:22:29,307 Can't blame 'em with this sun. 239 00:22:30,851 --> 00:22:32,853 It's like prison here. 240 00:22:33,020 --> 00:22:35,981 Easy to get in. "Make yourself at home." 241 00:22:36,148 --> 00:22:39,484 But there's no way out, and if you don't get out, you croak. 242 00:22:39,693 --> 00:22:43,363 - Well, I don't feel like croaking. - Nobody does. 243 00:22:44,072 --> 00:22:45,449 But they do anyway. 244 00:22:45,866 --> 00:22:48,577 Here's the proof. - He couldn't stand up anymore. 245 00:22:48,744 --> 00:22:50,829 Not with that fever. 246 00:22:50,996 --> 00:22:53,206 And it's not just mosquitoes here. 247 00:22:53,373 --> 00:22:57,544 It's spiders too, and critters that eat your liver. 248 00:22:58,086 --> 00:22:59,880 Even leprosy. 249 00:23:00,047 --> 00:23:03,133 Everyone checks their wrists for spots in the morning. 250 00:23:03,842 --> 00:23:06,178 And that's just the small stuff. 251 00:23:06,344 --> 00:23:08,930 No, there's only one real chronic sickness: 252 00:23:09,097 --> 00:23:10,097 hunger. 253 00:23:11,058 --> 00:23:13,685 That's what kills most of us. But not them. 254 00:23:14,227 --> 00:23:15,896 That spot's for the yanks. 255 00:23:16,063 --> 00:23:18,690 - Americans here? - You kidding? 256 00:23:18,857 --> 00:23:21,068 If there's oil around, they're not far behind. 257 00:23:21,234 --> 00:23:23,361 SOC is their company. 258 00:23:23,528 --> 00:23:25,322 They've got a camp. 259 00:23:25,489 --> 00:23:27,157 They're organized: 260 00:23:27,324 --> 00:23:30,327 houses, cafeteria, cemetery, 261 00:23:30,494 --> 00:23:32,245 all prefabricated. 262 00:23:32,662 --> 00:23:35,916 O'Brien comes by once a week to check on things. 263 00:23:36,083 --> 00:23:38,752 Bill O'Brien? 264 00:23:38,919 --> 00:23:40,337 A big guy? - Know him? 265 00:23:40,504 --> 00:23:44,091 You kidding? We ran contraband together back in '32. 266 00:23:44,257 --> 00:23:45,717 Sorry. 267 00:23:46,259 --> 00:23:47,594 That changes everything. 268 00:24:03,902 --> 00:24:06,488 When I need dough, I get mean. 269 00:24:16,123 --> 00:24:18,708 You've got 900 miles of pipeline. 270 00:24:19,459 --> 00:24:21,795 That's fragile stuff. 271 00:24:21,962 --> 00:24:23,964 A little dynamite... 272 00:24:25,632 --> 00:24:27,425 makes a lot of noise. 273 00:24:28,802 --> 00:24:31,263 Just let the cops try and pin it on me. 274 00:25:15,724 --> 00:25:19,394 - No go, eh? - For now. But that'll change. 275 00:25:20,145 --> 00:25:22,397 There's gotta be dough to nab around here somewhere. 276 00:25:22,564 --> 00:25:26,401 Better shoot for oil. When that stops, everything stops. 277 00:25:27,235 --> 00:25:28,862 Look at that guy. 278 00:25:30,030 --> 00:25:31,823 They fired him. 279 00:25:32,365 --> 00:25:33,909 Look at him now. 280 00:25:40,665 --> 00:25:42,542 - Excuse me. - Who's he? 281 00:25:42,709 --> 00:25:45,253 My pal Luigi. A good guy. 282 00:25:45,921 --> 00:25:49,633 Haven't seen much of you lately. 283 00:25:49,799 --> 00:25:53,261 If you only knew how busy we are. 284 00:25:54,429 --> 00:25:55,513 Let's swap jobs. 285 00:25:56,890 --> 00:25:58,350 We work... 286 00:25:59,643 --> 00:26:01,061 with our brains. 287 00:26:01,645 --> 00:26:05,357 - How's the job? - So-so. Could pay better. 288 00:26:06,066 --> 00:26:08,985 This guy's greedy as hell. Never has enough. 289 00:26:09,152 --> 00:26:11,071 Earns two bucks, squirrels one away. 290 00:26:11,238 --> 00:26:13,490 Have to. I'm saving to go home. 291 00:26:14,783 --> 00:26:18,245 Sorry, this rat doesn't seem to like us talking. 292 00:26:20,121 --> 00:26:23,291 See what I mean? Got his nose to the grindstone. 293 00:26:23,458 --> 00:26:24,876 We share a room. 294 00:26:25,043 --> 00:26:29,923 He does all the ironing and cooking. A terrific guy! 295 00:26:30,507 --> 00:26:31,925 A real chump. 296 00:26:40,016 --> 00:26:41,643 Why's your pal sore at me? 297 00:26:41,810 --> 00:26:43,895 It's only natural. 298 00:26:44,062 --> 00:26:46,648 He used to see a lot of me. 299 00:26:46,815 --> 00:26:49,693 Now I'm always with you, and he's left high and dry. 300 00:26:49,859 --> 00:26:51,653 What a jerk. 301 00:26:54,072 --> 00:26:55,782 Now what? 302 00:26:55,949 --> 00:26:56,992 Look! 303 00:26:58,118 --> 00:26:59,202 Don't be afraid. 304 00:27:00,287 --> 00:27:01,705 Ugly critters here! 305 00:27:01,871 --> 00:27:03,665 Let's go get a haircut. 306 00:27:03,832 --> 00:27:06,793 - I just got one Saturday. - Keep me company. 307 00:27:06,960 --> 00:27:08,169 It's just that โ€” 308 00:27:09,212 --> 00:27:11,339 I've got a date with Linda. It's her day off. 309 00:27:11,923 --> 00:27:13,800 Ah, sorry. That changes everything. 310 00:27:14,384 --> 00:27:15,385 Very well. 311 00:27:15,552 --> 00:27:16,552 Sore at me? 312 00:27:18,096 --> 00:27:20,807 Who do you think you are? Get a load of yourself. 313 00:27:20,974 --> 00:27:22,642 Wait, Jo! 314 00:27:24,352 --> 00:27:27,314 - Where are you going? - I've got some business with Jo. 315 00:27:27,480 --> 00:27:31,609 Look at the pretty new dress I made. 316 00:27:31,776 --> 00:27:33,320 It's this one. 317 00:27:33,486 --> 00:27:36,990 Exactly the same, isn't it? 318 00:27:37,574 --> 00:27:40,660 Very pretty. But you'll ruin it by wearing it. 319 00:27:40,827 --> 00:27:43,121 - I'll make another. - Coming or not? 320 00:27:44,664 --> 00:27:47,500 Won't you lend him to me, Mr. Jo? 321 00:27:47,667 --> 00:27:50,337 One day a month isn't much to ask. 322 00:27:50,837 --> 00:27:54,341 He's old enough to decide for himself. 323 00:27:54,924 --> 00:27:57,385 - I'm coming. - Too late! 324 00:27:59,262 --> 00:28:01,973 - Happy now? - Beat me if you'd like. 325 00:28:02,515 --> 00:28:04,934 I don't know what stops me! 326 00:28:05,101 --> 00:28:08,188 Come on. If we gotta go out, let's get going. 327 00:28:10,607 --> 00:28:12,192 And stop pouting! 328 00:28:14,527 --> 00:28:18,990 I'm in a bind, sir. My visa expires in a month, 329 00:28:19,157 --> 00:28:20,950 and I don't have the fare. 330 00:28:21,701 --> 00:28:25,205 A hundred dollars would save my life. 331 00:28:25,372 --> 00:28:26,998 Please help me out. 332 00:28:28,416 --> 00:28:32,212 I'll pay you back. I'm from a good family. 333 00:28:33,171 --> 00:28:35,048 You're a decent man too. 334 00:28:35,882 --> 00:28:37,801 Beat it, kid. You're bugging me. 335 00:28:41,471 --> 00:28:44,015 That'll teach you! 336 00:28:44,182 --> 00:28:45,558 You give her a piece of your mind? 337 00:28:45,725 --> 00:28:47,685 I can't take the nagging. 338 00:28:47,852 --> 00:28:49,938 Women are a waste of time for guys like us. 339 00:28:59,239 --> 00:29:01,741 No luck. This goes to the cleaners. 340 00:29:01,908 --> 00:29:03,868 What'll I wear in the meantime? 341 00:29:04,411 --> 00:29:07,789 I can't go around bare-assed โ€” not at my age. 342 00:29:08,248 --> 00:29:11,292 Don't worry. We're well stocked here. 343 00:29:11,459 --> 00:29:12,459 Here. 344 00:29:13,211 --> 00:29:15,088 Wear a pair of Luigi's. 345 00:29:15,255 --> 00:29:16,965 Is this gangster here Luigi's old man? 346 00:29:17,132 --> 00:29:18,967 Not bad, eh? 347 00:29:19,134 --> 00:29:21,136 Will these do? - Let me see. 348 00:29:21,302 --> 00:29:22,512 Say, 349 00:29:23,096 --> 00:29:24,722 you see my museum? 350 00:29:24,931 --> 00:29:26,599 These are my pinups. 351 00:29:26,850 --> 00:29:30,103 Gives you something to think about while pawing the savages here. 352 00:29:31,187 --> 00:29:33,940 And that's the treasure. 353 00:29:34,524 --> 00:29:36,109 The crown jewel. 354 00:29:37,777 --> 00:29:40,113 Get a load of this. 355 00:29:40,655 --> 00:29:43,867 No kidding. I haven't seen one in years. 356 00:29:46,119 --> 00:29:47,412 Pigalle. 357 00:29:48,288 --> 00:29:49,914 Last ride I took. 358 00:29:50,081 --> 00:29:52,250 It took me to the train, the train to the boat, 359 00:29:52,417 --> 00:29:53,877 and the boat got me here. 360 00:29:54,461 --> 00:29:56,588 A longer trip than I bargained for. 361 00:29:57,130 --> 00:29:59,174 It used to cost a franc. 362 00:29:59,340 --> 00:30:02,093 But it costs $1,000 to get back! 363 00:30:02,260 --> 00:30:04,345 And the price keeps going up. 364 00:30:08,433 --> 00:30:09,976 I'll handle this. 365 00:30:15,315 --> 00:30:16,983 Hello, old buddy. 366 00:30:22,071 --> 00:30:25,200 Very nice. Make yourself right at home. 367 00:30:25,366 --> 00:30:28,495 Those are my pants. I worked hard for 'em. 368 00:30:28,661 --> 00:30:33,124 - What's he saying? - Stop beefing. You'll get them back, 369 00:30:33,291 --> 00:30:35,126 all cleaned and disinfected. 370 00:30:35,293 --> 00:30:36,836 Ah, keep 'em. 371 00:30:37,003 --> 00:30:39,506 Give them to anyone you like. 372 00:30:39,672 --> 00:30:41,591 Cut it out, now. We're not married. 373 00:30:41,758 --> 00:30:44,844 If you don't like it, I'm clearing out. 374 00:30:45,011 --> 00:30:46,554 - What does he want? - Nothing. He's nuts. 375 00:30:46,721 --> 00:30:48,306 Let's go before I get sore. 376 00:30:48,473 --> 00:30:50,350 That's it โ€” get out! 377 00:30:50,517 --> 00:30:52,227 I won't miss you. 378 00:30:53,436 --> 00:30:55,855 See how I handled him? 379 00:30:57,190 --> 00:30:58,190 Wait. 380 00:31:02,195 --> 00:31:03,613 Couldn't leave this. 381 00:31:37,021 --> 00:31:38,565 - Guess what. - What? 382 00:31:38,731 --> 00:31:40,692 - Luigi's on his way. - Really? 383 00:31:41,651 --> 00:31:43,069 I'll go tell the others. 384 00:32:14,017 --> 00:32:17,228 - There's gonna be trouble. - A real brawl. 385 00:32:29,282 --> 00:32:31,826 Good evening, Pepito. 386 00:32:33,202 --> 00:32:34,787 Getting married? 387 00:32:34,954 --> 00:32:36,706 I'm treating the gang. 388 00:32:36,873 --> 00:32:38,875 Drinks are on me, boys. 389 00:32:43,630 --> 00:32:45,798 - What will it be? - Hey, you! 390 00:32:45,965 --> 00:32:48,509 Two whiskeys. - Right away, Mr. Jo. 391 00:32:48,676 --> 00:32:51,095 I ordered first. 392 00:32:51,262 --> 00:32:53,139 Sure. Sodas for five? 393 00:32:53,306 --> 00:32:55,975 Sodas? We're not broke! 394 00:32:56,142 --> 00:32:57,393 Champagne! 395 00:32:59,354 --> 00:33:01,481 Sparkling champagne! 396 00:33:03,816 --> 00:33:07,487 - Real champagne, Luigi? - Of course. 397 00:33:07,654 --> 00:33:10,657 You're rich! Can I have a taste? 398 00:33:10,823 --> 00:33:12,825 My pleasure. 399 00:33:12,992 --> 00:33:16,120 That's right. Some music will cheer things up. 400 00:33:19,499 --> 00:33:21,501 Your buddy's getting on my nerves. 401 00:33:24,128 --> 00:33:26,005 May I have the honor? 402 00:33:26,589 --> 00:33:28,174 It would be my pleasure. 403 00:34:09,882 --> 00:34:11,342 Two for supper 404 00:34:20,435 --> 00:34:22,395 Two for supper 405 00:34:41,247 --> 00:34:43,833 Waiter! We're starving! 406 00:34:45,209 --> 00:34:46,209 Coming! 407 00:34:50,757 --> 00:34:51,883 Well? 408 00:34:56,012 --> 00:34:58,431 The gentleman has been served. 409 00:35:21,037 --> 00:35:22,371 What are you waiting for? 410 00:35:31,297 --> 00:35:32,924 I'm warning you. 411 00:35:33,466 --> 00:35:36,803 I can't afford to duke it out like a dockhand. 412 00:35:36,969 --> 00:35:38,095 I'll shoot. 413 00:35:38,846 --> 00:35:40,598 Easy to show off with that. 414 00:35:46,020 --> 00:35:47,021 Here. 415 00:35:53,486 --> 00:35:54,529 Well, shoot. 416 00:35:58,866 --> 00:36:00,868 I can't do it just like that. 417 00:36:01,619 --> 00:36:03,287 How about like this? 418 00:36:27,854 --> 00:36:29,230 You don't look so good. 419 00:36:29,397 --> 00:36:32,441 A gun's not enough. It takes guts. 420 00:36:32,608 --> 00:36:34,193 I'm not a killer. 421 00:36:37,530 --> 00:36:40,491 - Now, where's that whiskey? - Right away. 422 00:36:40,658 --> 00:36:43,369 - You scared the shit out of me. - That was nothing. 423 00:36:43,536 --> 00:36:46,664 Did you have to slap him? It could have gotten ugly. 424 00:36:46,831 --> 00:36:50,209 That was just to spice things up. 425 00:36:51,794 --> 00:36:55,882 They came around with their money. "To make you rich," they said. 426 00:36:56,048 --> 00:36:59,051 No! To ruin our lives! 427 00:36:59,635 --> 00:37:02,054 To send our boys to their death. 428 00:37:02,805 --> 00:37:06,309 And yesterday a catastrophe happened. 429 00:37:06,475 --> 00:37:08,561 It's not fair. 430 00:37:09,103 --> 00:37:10,980 We're always the ones to suffer. 431 00:37:11,606 --> 00:37:13,608 We're always the ones to die. 432 00:37:13,774 --> 00:37:15,234 She's right. 433 00:37:16,110 --> 00:37:19,071 The gringos never die! 434 00:37:20,364 --> 00:37:22,408 They kill my father or your brother. 435 00:37:22,575 --> 00:37:24,827 They give you a handful of money, and that's that. 436 00:37:24,994 --> 00:37:28,831 - That's right! They killed my brother! - And my husband. 437 00:37:28,998 --> 00:37:31,709 Francisco lost a leg in one of their machines! 438 00:37:31,876 --> 00:37:33,586 But they paid you. 439 00:37:33,753 --> 00:37:35,212 Practically nothing! 440 00:37:36,255 --> 00:37:38,257 What's going on, a revolution? 441 00:37:38,424 --> 00:37:41,510 An accident at an oil well about 300 miles from here. 442 00:37:41,677 --> 00:37:43,930 It's been burning all night. 443 00:37:45,348 --> 00:37:48,225 Thirteen victims, all from around here. 444 00:37:48,809 --> 00:37:50,937 The mountain's on fire. 445 00:37:51,103 --> 00:37:53,272 You can see the flames from heaven itself. 446 00:37:53,439 --> 00:37:55,066 - Who's dead? - No one knows. 447 00:37:55,232 --> 00:37:56,943 We have a right to know! 448 00:37:57,109 --> 00:37:58,569 Here they come! 449 00:42:40,226 --> 00:42:42,061 Good pay. 450 00:42:42,228 --> 00:42:44,897 Apply at the SOC office. 451 00:42:47,066 --> 00:42:49,944 This is the break I've been waiting for! 452 00:42:51,737 --> 00:42:56,492 Experienced drivers sought 453 00:42:56,742 --> 00:42:58,911 for dangerous work. 454 00:42:59,078 --> 00:43:00,663 Good pay. 455 00:43:04,416 --> 00:43:05,960 You hear that? 456 00:43:06,126 --> 00:43:08,379 $2,000 a piece. 457 00:43:08,545 --> 00:43:11,590 In a week we'll be far away, rolling in dough! 458 00:43:11,757 --> 00:43:15,803 And we'll remember what a swell guy Hernรกndez was! 459 00:43:41,662 --> 00:43:44,665 A little more. Take a deep breath. 460 00:43:47,459 --> 00:43:49,086 Your lungs are full of cement. 461 00:43:49,962 --> 00:43:53,465 These spots here are packed solid. 462 00:43:55,050 --> 00:43:57,636 Keep this up and you won't last long. 463 00:43:58,387 --> 00:43:59,972 How long? 464 00:44:00,139 --> 00:44:04,435 - Six months, a year โ€” maybe more. - Maybe less. 465 00:44:08,939 --> 00:44:11,483 What should I do? - Clear out immediately. 466 00:44:12,651 --> 00:44:15,362 - How can I? - That's the question. 467 00:44:15,529 --> 00:44:17,823 Seeking experienced drivers. 468 00:44:18,574 --> 00:44:22,619 Dangerous work. Very good wages. 469 00:45:07,206 --> 00:45:09,124 - What are you paying? - $2,000. 470 00:46:44,136 --> 00:46:47,931 You mustn't go! You'll be killed! 471 00:46:48,098 --> 00:46:50,767 Don't go with him! It's dangerous! 472 00:46:50,934 --> 00:46:53,103 You'll all be killed! 473 00:47:27,095 --> 00:47:30,766 But I've got a visa. I drive well. It's those bastards' fault. 474 00:47:30,933 --> 00:47:33,018 Who's up next? 475 00:47:35,270 --> 00:47:38,273 But I've got a visa. I drive well. It's those bastards' fault. 476 00:47:38,857 --> 00:47:41,109 If anyone tries any tricks, 477 00:47:41,860 --> 00:47:44,279 I'll grab the first guy I see 478 00:47:45,030 --> 00:47:47,449 and smash his mug on a roll bar! 479 00:47:48,033 --> 00:47:49,409 I'll kill myself. 480 00:47:49,576 --> 00:47:52,037 It'll be on your conscience. I'll kill myself! 481 00:47:57,751 --> 00:47:59,711 And they're made of iron! 482 00:48:02,506 --> 00:48:03,924 That makes one. 483 00:48:13,308 --> 00:48:15,852 You drove like a pro. 484 00:48:16,019 --> 00:48:17,604 You were way better. 485 00:48:36,039 --> 00:48:37,457 I told you. 486 00:48:43,255 --> 00:48:45,090 What about me? 487 00:48:45,257 --> 00:48:46,883 Filthy tricks! 488 00:48:52,014 --> 00:48:54,266 He had 'em picked out beforehand. 489 00:48:54,433 --> 00:48:56,310 You could have just said so. 490 00:49:26,923 --> 00:49:31,178 - Come on. - No, you go on ahead. 491 00:49:33,597 --> 00:49:36,350 Don't worry. You and I'll manage fine. 492 00:49:39,144 --> 00:49:43,774 The show's over now. You can stop playing big boss. 493 00:49:44,066 --> 00:49:47,110 It's just you and me now โ€” Bill and Jo โ€” 494 00:49:47,319 --> 00:49:49,196 and we're gonna talk straight. 495 00:49:52,199 --> 00:49:55,118 Cut it out! We've known each other too long. 496 00:49:55,285 --> 00:49:58,080 You know I can drive. So what gives? 497 00:49:59,331 --> 00:50:02,501 You're too old, Jo, and so am I. 498 00:50:03,251 --> 00:50:05,629 We're played out. 499 00:50:14,554 --> 00:50:16,515 Well, I don't feel old. 500 00:50:17,724 --> 00:50:21,269 One of those guys'll back out. - We'll see. 501 00:50:21,436 --> 00:50:23,772 - Wanna bet? - $2,000. 502 00:50:24,356 --> 00:50:27,943 If anyone backs out, the job's yours. 503 00:50:29,361 --> 00:50:30,946 Now you're talking. 504 00:50:53,093 --> 00:50:55,971 Dear Mama, I found a job. 505 00:50:56,138 --> 00:51:00,308 If I don't write for a while, don't worry. 506 00:51:00,475 --> 00:51:02,102 Love, Bernardo. 507 00:51:06,773 --> 00:51:11,194 One, two, three, four, five, six, on the house! 508 00:51:11,361 --> 00:51:13,780 - Mud in your eye! - To the millionaires! 509 00:51:15,073 --> 00:51:17,451 - Linda, please. - Not now. 510 00:51:17,617 --> 00:51:19,244 Let him talk. 511 00:51:19,411 --> 00:51:21,037 It's very important. 512 00:51:22,080 --> 00:51:25,292 Please mail this in the morning. 513 00:51:25,459 --> 00:51:28,295 Stop crying. You'll go next time. 514 00:51:28,879 --> 00:51:30,714 Why act like this? You're a man. 515 00:51:30,881 --> 00:51:33,508 You guys are men, not me. 516 00:51:36,094 --> 00:51:37,512 Where's Jo? 517 00:51:37,679 --> 00:51:41,224 He came in after you and holed up in his room. 518 00:51:42,350 --> 00:51:46,938 He did his dirty work and now he's hiding. 519 00:51:47,105 --> 00:51:49,691 You leave while he stays behind. 520 00:51:55,864 --> 00:51:57,532 One more hour. 521 00:51:57,699 --> 00:52:00,952 That's enough! Go bawl outside! 522 00:52:07,292 --> 00:52:09,753 An hour can be a long time. 523 00:52:36,696 --> 00:52:41,034 Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee. 524 00:52:41,201 --> 00:52:43,829 Blessed art thou among women, 525 00:52:43,995 --> 00:52:47,165 and blessed is the fruit of thy womb, Jesus. 526 00:52:47,332 --> 00:52:49,334 Holy Mary, mother of God, 527 00:52:49,501 --> 00:52:54,881 pray for us sinners. 528 00:53:04,015 --> 00:53:07,602 Quick! Everybody, come! 529 00:53:07,769 --> 00:53:08,979 Hurry! 530 00:53:09,145 --> 00:53:10,939 What's eating you? 531 00:53:11,106 --> 00:53:14,860 He's dead. He hanged himself outside. 532 00:53:16,069 --> 00:53:17,069 Who, Jo? 533 00:53:17,112 --> 00:53:20,031 No, the kid. 534 00:53:20,198 --> 00:53:22,450 The Italian, Bernardo. 535 00:53:24,870 --> 00:53:27,622 Mr. O'Brien's first victim. 536 00:53:40,010 --> 00:53:42,178 We sure look classy. 537 00:53:44,055 --> 00:53:47,475 Can't kick off without a uniform. 538 00:53:47,642 --> 00:53:50,061 Even when they guillotine you, 539 00:53:51,146 --> 00:53:53,690 they dress you up first. 540 00:54:18,882 --> 00:54:21,092 It's not like him to be late. 541 00:54:21,259 --> 00:54:23,136 No, not him. 542 00:54:25,931 --> 00:54:28,058 I'll call the hotel just in case. 543 00:54:29,935 --> 00:54:30,935 Wait. 544 00:54:31,436 --> 00:54:32,896 Here he comes. 545 00:54:40,320 --> 00:54:41,947 Hello, boys. 546 00:54:42,322 --> 00:54:44,449 I came to see my pal off. 547 00:54:50,163 --> 00:54:52,332 What's the matter? 548 00:54:52,499 --> 00:54:54,250 Looks like a funeral. 549 00:54:54,793 --> 00:54:57,003 Did you happen to see Smerloff? 550 00:54:57,587 --> 00:55:00,840 Why? Hasn't he shown up? 551 00:55:01,925 --> 00:55:03,969 That's irresponsible of him. 552 00:55:04,135 --> 00:55:06,471 Who saw him last? 553 00:55:06,638 --> 00:55:11,017 He had a drink with us, and then he left with Jo. 554 00:55:12,811 --> 00:55:16,815 We had things to talk about. Any law against that? 555 00:56:05,530 --> 00:56:07,866 Think we're making a big mistake? 556 00:56:08,033 --> 00:56:10,535 - What's wrong? - I'm scared stiff. 557 00:56:12,662 --> 00:56:14,914 Scared I won't have what it takes. 558 00:56:16,499 --> 00:56:19,627 Don't worry, kid. I'll show you how it's done. 559 00:56:45,695 --> 00:56:47,197 Where's the stuff? 560 00:57:09,385 --> 00:57:10,804 They're off to dinner. 561 00:57:11,888 --> 00:57:14,808 Easy on the booze. It's bad for the reflexes. 562 00:58:06,985 --> 00:58:09,445 - Heads or tails? - What for? 563 00:58:24,669 --> 00:58:27,130 Makes no goddamn difference. 564 00:58:27,839 --> 00:58:29,841 Like hell it doesn't! 565 00:58:30,008 --> 00:58:31,426 Let's flip for it. 566 00:58:35,930 --> 00:58:37,849 Tails. - Heads. 567 00:58:41,436 --> 00:58:42,854 I always lose. 568 00:58:43,021 --> 00:58:44,606 Talk about luck! 569 00:59:10,381 --> 00:59:12,800 - Shall we? - Hold your horses. 570 00:59:13,676 --> 00:59:15,261 I'm not leaving just yet. 571 00:59:19,265 --> 00:59:20,725 Wait a minute. 572 00:59:25,605 --> 00:59:27,482 What's the pressure? 573 00:59:30,068 --> 00:59:31,486 Yeah, right. 574 00:59:32,070 --> 00:59:34,614 If anything goes wrong, I'm the one who'll get it. 575 00:59:34,781 --> 00:59:36,449 So excuse me! 576 00:59:36,616 --> 00:59:38,076 Climb in, kid. 577 00:59:40,328 --> 00:59:43,623 Every minute you lose costs dough! 578 00:59:47,168 --> 00:59:48,586 Light 'em up. 579 00:59:50,213 --> 00:59:51,631 Running lights. 580 00:59:53,258 --> 00:59:54,759 Headlights. 581 00:59:57,637 --> 00:59:59,264 Searchlights. 582 01:00:01,140 --> 01:00:02,600 All right. 583 01:00:06,271 --> 01:00:09,274 If you want to drive this heap, go ahead. 584 01:00:10,191 --> 01:00:12,485 Are you the one with the bomb on his tail? 585 01:00:12,652 --> 01:00:14,112 Then leave me alone. 586 01:00:21,869 --> 01:00:24,622 I brought you something, Jo. 587 01:00:25,832 --> 01:00:27,625 This is for you. 588 01:00:27,792 --> 01:00:29,210 You're crazy. 589 01:00:29,377 --> 01:00:30,795 Take it. 590 01:00:32,588 --> 01:00:36,175 - You sure? - It's no good anymore anyway. 591 01:00:37,969 --> 01:00:39,220 Yeah, pal. 592 01:00:39,387 --> 01:00:41,180 Break a leg. 593 01:00:56,988 --> 01:00:59,407 Hey, didn't you fill the tank? 594 01:01:00,325 --> 01:01:01,909 The contact. 595 01:01:05,872 --> 01:01:07,332 It's okay now. 596 01:01:32,357 --> 01:01:34,192 Right โ€” good luck! 597 01:01:34,442 --> 01:01:36,486 Coca-Cola! Some deal! 598 01:02:03,679 --> 01:02:05,390 He knows his stuff. 599 01:03:42,153 --> 01:03:45,656 Mario, my darling, why are you doing this? 600 01:03:45,823 --> 01:03:48,201 I begged you not to go. 601 01:03:48,451 --> 01:03:53,623 I'd have robbed or killed 602 01:03:53,831 --> 01:03:55,333 to keep you by my side. 603 01:03:55,583 --> 01:03:58,961 You don't care if I'm unhappy. 604 01:03:59,837 --> 01:04:01,964 I hate you! I despise you! 605 01:04:02,131 --> 01:04:04,175 Watch the bumps! 606 01:04:05,176 --> 01:04:06,802 Have pity on me, darling! 607 01:04:06,969 --> 01:04:09,222 That's enough! Beat it, okay? 608 01:04:12,558 --> 01:04:16,229 Good-bye, my love. 609 01:04:16,812 --> 01:04:20,274 Promise you'll be careful. 610 01:04:20,441 --> 01:04:22,527 Promise you'll come back! 611 01:04:22,693 --> 01:04:23,903 Get lost, damn it! 612 01:05:15,413 --> 01:05:17,331 Made it this time. 613 01:05:17,498 --> 01:05:19,750 And next time too. Stop worrying. 614 01:05:21,043 --> 01:05:22,587 Is it hot or cold? 615 01:05:22,753 --> 01:05:24,422 Hot. Why? 616 01:05:24,589 --> 01:05:26,507 I'm freezing. 617 01:05:26,674 --> 01:05:28,426 Want your sweater? 618 01:05:28,593 --> 01:05:30,011 Not now. 619 01:05:34,098 --> 01:05:35,516 Thanks, kid. 620 01:05:46,611 --> 01:05:48,195 Wipe my brow. 621 01:05:48,362 --> 01:05:49,905 Something wrong? 622 01:05:50,072 --> 01:05:51,657 I think I'm sick. 623 01:05:51,824 --> 01:05:54,910 - You got a fever? - I'm shivering. 624 01:05:55,745 --> 01:05:57,872 A touch of malaria. 625 01:05:58,039 --> 01:05:59,457 We're off to a good start. 626 01:06:03,836 --> 01:06:05,296 Where are we? 627 01:06:06,422 --> 01:06:08,299 Two hundred yards from the bend. 628 01:06:09,175 --> 01:06:11,510 Only 300 miles to go. 629 01:06:34,367 --> 01:06:36,160 Hey, do you smell oil? 630 01:06:37,662 --> 01:06:39,205 No. 631 01:06:39,372 --> 01:06:43,000 Maybe the engine's hot. We've been in second for an hour. 632 01:06:44,251 --> 01:06:46,879 Okay, let's let it cool down a bit. 633 01:06:56,305 --> 01:06:59,558 - It's warm but not overheated. - Better safe than sorry. 634 01:07:00,768 --> 01:07:04,438 I feel better now. How about a bite? 635 01:07:05,022 --> 01:07:06,148 Already? 636 01:07:06,857 --> 01:07:08,651 We've only gone ten miles 637 01:07:09,443 --> 01:07:11,487 and we're already falling behind. 638 01:07:14,156 --> 01:07:18,411 They're expecting us, you know. - We didn't punch any clock. 639 01:07:18,577 --> 01:07:20,329 I don't give a damn about their oil. 640 01:07:20,496 --> 01:07:23,207 Think we'll get year-end dividends? 641 01:07:29,463 --> 01:07:31,340 Come on, let's go! 642 01:07:31,549 --> 01:07:32,883 Are you nuts? 643 01:07:33,050 --> 01:07:34,050 Look! 644 01:07:36,887 --> 01:07:40,850 - Oh, God. - Rest later. Let's move! 645 01:07:57,408 --> 01:08:01,370 Hear that? Must be nice to have dough. 646 01:08:02,079 --> 01:08:03,539 It's funny. 647 01:08:03,706 --> 01:08:05,833 Yesterday we were like other people, 648 01:08:06,000 --> 01:08:08,210 just like everyone else. 649 01:08:08,377 --> 01:08:11,464 We had fun, we slept, we ate. 650 01:08:11,630 --> 01:08:14,425 We knew men and women. 651 01:08:16,135 --> 01:08:17,595 And now 652 01:08:18,554 --> 01:08:20,139 there's nobody. 653 01:08:21,515 --> 01:08:22,515 Just us two. 654 01:08:22,600 --> 01:08:24,018 Two's enough. 655 01:08:24,185 --> 01:08:26,771 Enough to drive a truck. 656 01:08:26,937 --> 01:08:30,524 But I like to be with people. 657 01:08:32,276 --> 01:08:35,780 Sitting outside in the evening, drinking wine 658 01:08:35,946 --> 01:08:37,656 and talking. - About what? 659 01:08:38,240 --> 01:08:41,160 I don't know. Whatever comes into my head. 660 01:08:41,744 --> 01:08:46,791 Then you take a girl into the corner, give her a tickle. 661 01:08:48,751 --> 01:08:50,169 Don't you like women? 662 01:08:52,087 --> 01:08:55,299 You've had too easy a life. - You think so? 663 01:08:56,133 --> 01:08:59,178 You were daddy's little boy. What does your father do? 664 01:08:59,345 --> 01:09:00,971 I'm an orphan. 665 01:09:01,514 --> 01:09:03,224 How old are you? 666 01:09:04,767 --> 01:09:05,768 A hundred. 667 01:09:05,935 --> 01:09:08,395 A hundred? Come on! 668 01:09:08,562 --> 01:09:12,274 Just takes a few months to get to be a hundred... 669 01:09:13,651 --> 01:09:18,113 if you're in the right place at the right time. 670 01:09:19,657 --> 01:09:21,951 Not even time for coffee. 671 01:09:25,996 --> 01:09:30,709 - Feeling sick again? - I don't like to be rushed. 672 01:09:32,711 --> 01:09:36,006 How am I supposed to hold that? - With your hands. 673 01:09:37,591 --> 01:09:39,927 What if we get a flat? 674 01:09:40,094 --> 01:09:42,763 With new tires? Come off it. 675 01:09:42,930 --> 01:09:44,390 It's happened. 676 01:09:44,974 --> 01:09:46,684 Want me to throw it out? 677 01:09:46,851 --> 01:09:48,686 Hold it up for me. 678 01:09:50,271 --> 01:09:53,524 That's right. Drink it down, pops. 679 01:09:55,985 --> 01:09:57,528 What's the matter now? 680 01:10:02,366 --> 01:10:03,366 Take the wheel. 681 01:10:15,254 --> 01:10:17,172 I told you not to stuff your face! 682 01:10:39,653 --> 01:10:42,156 What happened? Did you break down? 683 01:10:42,323 --> 01:10:44,241 He's sick. 684 01:10:44,825 --> 01:10:47,411 Sick? Him? 685 01:10:47,578 --> 01:10:49,455 He's drunk, or scared stiff. 686 01:10:49,622 --> 01:10:51,957 Jo, scared? Go say that to his face. 687 01:10:52,541 --> 01:10:56,378 Damned right I will. We're talking to you, big shot! 688 01:10:56,545 --> 01:10:58,923 - Up yours. - Leave him alone. 689 01:10:59,089 --> 01:11:02,635 Relax, I won't steal him from you. 690 01:11:02,801 --> 01:11:05,387 Now get moving! I'm not spending the night here! 691 01:11:05,971 --> 01:11:07,848 We'll move when we're good and ready. 692 01:11:08,015 --> 01:11:10,851 We're not taking orders from you. 693 01:11:11,018 --> 01:11:13,187 And we're not stopping every 10 miles. 694 01:11:14,104 --> 01:11:17,191 Forget it, kid. Let 'em go ahead if they want to. 695 01:11:17,775 --> 01:11:20,527 Your orders were to stay a half hour ahead of us. 696 01:11:20,694 --> 01:11:23,572 Forget it. You saw how they drive. 697 01:11:24,114 --> 01:11:27,368 With them in the lead, we'll crawl along like snails. 698 01:11:29,119 --> 01:11:30,329 Some drivers! 699 01:11:32,581 --> 01:11:33,999 A couple of lugs! 700 01:12:01,694 --> 01:12:04,822 We'll see how they like it when things get tough. 701 01:12:04,989 --> 01:12:07,199 Why? Does it get bad further on? 702 01:12:07,366 --> 01:12:11,161 It's okay until the corral. 703 01:12:11,328 --> 01:12:14,915 After that, the road gets ugly. 704 01:12:15,666 --> 01:12:18,293 You know what corrugated iron is? 705 01:12:18,460 --> 01:12:20,421 Yeah, you use it to cover a shack. 706 01:12:20,587 --> 01:12:24,174 That's what they call bad road here โ€” "the washboard." 707 01:12:24,341 --> 01:12:27,928 The wind blows ruts into the road, 708 01:12:28,095 --> 01:12:30,681 and they shake the hell out of the chassis. 709 01:12:31,390 --> 01:12:34,685 - The nitro could blow. - Not if you go fast. 710 01:12:34,852 --> 01:12:38,814 At 40 miles an hour, you fly over the bumps. 711 01:12:38,981 --> 01:12:41,191 But you have to keep your speed up. 712 01:12:41,358 --> 01:12:43,861 Under 30, you start vibrating, 713 01:12:44,028 --> 01:12:45,863 and you're done for. 714 01:12:47,406 --> 01:12:48,991 How long is it like that? 715 01:12:49,158 --> 01:12:51,869 For about 20 miles past the corral. 716 01:12:53,495 --> 01:12:54,913 Here's the corral. 717 01:12:55,998 --> 01:12:57,416 After that, the washboard. 718 01:12:57,583 --> 01:12:59,001 Pump six is in the middle. 719 01:12:59,168 --> 01:13:00,586 The Americans laid down some concrete. 720 01:13:00,753 --> 01:13:04,339 Even there, you can't slow down. No time to speed up again. 721 01:13:04,506 --> 01:13:06,675 You gotta stay at full speed. 722 01:13:06,842 --> 01:13:09,261 Or we can take it slow. 723 01:13:09,428 --> 01:13:12,014 You'll vibrate, man. It's bad washboard. 724 01:13:12,181 --> 01:13:15,059 To be safe, we'd have to stay 725 01:13:15,225 --> 01:13:16,393 under six miles an hour. 726 01:13:16,602 --> 01:13:17,728 Okay. 727 01:13:17,895 --> 01:13:19,897 Let's take it slow. 728 01:13:20,064 --> 01:13:21,648 Are you nuts? 729 01:13:21,815 --> 01:13:24,651 Twenty miles will take us four hours. 730 01:13:25,736 --> 01:13:29,406 After the bridge, speed up to 40 miles an hour. 731 01:13:38,373 --> 01:13:39,373 30... 732 01:13:40,000 --> 01:13:41,919 35... 733 01:13:42,961 --> 01:13:44,588 40. 734 01:13:48,550 --> 01:13:49,968 Here's the corral. 735 01:14:01,730 --> 01:14:04,399 That's it. Make those tires sing 736 01:14:04,566 --> 01:14:05,984 and don't stop! 737 01:14:13,534 --> 01:14:15,244 You hear that? 738 01:14:23,627 --> 01:14:25,129 It's okay now. 739 01:14:25,295 --> 01:14:27,381 Are you sure? Could be water in the gas tank. 740 01:14:27,548 --> 01:14:30,300 - Don't even say that. - We're on the bad road. 741 01:14:30,467 --> 01:14:33,887 If it's the engine, we're fucked. 742 01:14:36,098 --> 01:14:37,516 Time to go. 743 01:14:39,017 --> 01:14:41,186 Let me finish my smoke. 744 01:14:41,353 --> 01:14:44,731 - Finish it on the way. - I can't drive and smoke. 745 01:14:45,816 --> 01:14:47,401 I can't enjoy it. 746 01:14:49,820 --> 01:14:52,281 - You okay? - Yeah. 747 01:14:54,283 --> 01:14:56,743 Get ready to head down. - Give it some gas. 748 01:14:56,910 --> 01:14:59,913 Really floor it. Build up some speed. 749 01:15:17,222 --> 01:15:19,766 - Can you see? - Yes. 750 01:15:19,933 --> 01:15:23,520 Start slowing down a little. 751 01:15:23,687 --> 01:15:27,107 It won't be easy. 752 01:15:42,873 --> 01:15:45,626 We won't make it, I'm telling you. 753 01:15:48,545 --> 01:15:50,380 The sign's right there. We're close. 754 01:15:54,593 --> 01:15:56,303 Start accelerating, Jo. 755 01:15:56,470 --> 01:15:58,430 - Shouldn't we โ€” - No. 756 01:15:58,597 --> 01:16:00,224 Twelve minutes at high speed! 757 01:16:00,390 --> 01:16:02,059 - It can't blow up. - Knock on wood. 758 01:16:02,226 --> 01:16:03,977 My hands are full of it. 759 01:16:18,617 --> 01:16:20,786 Move it. Fourth gear. 760 01:16:24,122 --> 01:16:25,582 Floor it. Speed up! 761 01:16:31,463 --> 01:16:33,966 Push it, man! Just 100 yards to go! 762 01:16:41,556 --> 01:16:43,141 Come on, man! 763 01:16:44,017 --> 01:16:46,353 Step on the gas, for God's sake! 764 01:16:53,151 --> 01:16:55,529 Are you crazy? You blew it! 765 01:16:55,696 --> 01:16:57,614 Why didn't you go? What happened? 766 01:16:57,781 --> 01:17:00,701 It's not my fault. It's this lousy truck! 767 01:17:00,867 --> 01:17:04,496 That can't be. A brand-new truck should go fast. 768 01:17:04,663 --> 01:17:06,498 It might have a throttle governor. 769 01:17:06,748 --> 01:17:09,835 The Americans are worried we'll mess up their stuff. 770 01:17:10,585 --> 01:17:14,464 If that's true, they're gonna hear from me! 771 01:17:14,631 --> 01:17:16,508 I'm sure that's it. 772 01:17:18,844 --> 01:17:20,637 Nothing else it could be. 773 01:17:35,944 --> 01:17:37,487 We're gonna try again. 774 01:17:37,654 --> 01:17:40,115 - Nothing in the engine? - Nothing. 775 01:17:40,824 --> 01:17:42,909 Back up so I can see. 776 01:17:43,994 --> 01:17:45,454 Move it! 777 01:17:59,092 --> 01:18:00,844 Come here and look. 778 01:18:03,972 --> 01:18:05,307 Look. 779 01:18:06,641 --> 01:18:08,685 If we turn around, we'll dig in deeper. 780 01:18:08,852 --> 01:18:11,813 - So? - We have to back up in our tracks. 781 01:18:11,980 --> 01:18:15,150 Are you nuts? You'll end up in the ruts. 782 01:18:15,317 --> 01:18:18,403 If you spin out, we're in a real mess. 783 01:18:18,987 --> 01:18:22,032 We won't spin out. Now come guide me. 784 01:18:22,741 --> 01:18:25,410 If I had the bastard who filled up the tank! 785 01:18:26,536 --> 01:18:29,539 I bet he started to put in diesel, 786 01:18:29,706 --> 01:18:33,877 and when he realized it, the jerk didn't say a word. 787 01:18:34,461 --> 01:18:38,882 Don't worry. I'll find the guy. 788 01:18:39,049 --> 01:18:41,927 Stop your moaning. Now you'll get clean gas. 789 01:18:42,677 --> 01:18:46,306 I'm thinking. We don't have room to speed up. 790 01:18:47,057 --> 01:18:49,226 Too bad. We'll take the last part slow. 791 01:18:49,393 --> 01:18:52,104 What about the others? If they're moving too fast, 792 01:18:52,270 --> 01:18:54,356 they won't be able to stop. 793 01:18:54,523 --> 01:18:56,274 They'll smash into us. 794 01:18:57,567 --> 01:18:59,736 Trust me. They're crawling along. 795 01:19:00,779 --> 01:19:04,574 Otherwise they'd be here already. 796 01:19:06,076 --> 01:19:08,453 I still want to leave them a sign. 797 01:19:08,620 --> 01:19:10,664 Go ahead while I finish up here. 798 01:19:10,831 --> 01:19:12,416 You got a handkerchief? 799 01:19:14,751 --> 01:19:16,795 What a shame. It's brand-new. 800 01:19:16,962 --> 01:19:17,962 Wait. 801 01:19:20,298 --> 01:19:22,092 At least I used it once. 802 01:19:45,615 --> 01:19:48,118 - Make up your mind! - You're out of the tracks. 803 01:19:49,744 --> 01:19:52,539 That's far enough. Get in. 804 01:19:52,706 --> 01:19:55,625 - Maybe 100 more yards. - Let's go. 805 01:20:56,061 --> 01:20:59,648 Another mile or two and we'll be okay. 806 01:20:59,814 --> 01:21:02,359 We're doing just fine, my boy. 807 01:21:43,900 --> 01:21:45,860 You brought it. 808 01:22:38,663 --> 01:22:41,374 - Are you nuts? What's wrong? - Don't you see 'em? 809 01:22:41,541 --> 01:22:43,501 - Who? - Them. The Dodge. 810 01:22:44,336 --> 01:22:46,254 I can't see. It's too far. 811 01:22:46,421 --> 01:22:47,421 Look! 812 01:22:48,548 --> 01:22:50,508 You're right. It's them. 813 01:23:00,685 --> 01:23:02,812 They're getting close. Speed up! 814 01:23:10,320 --> 01:23:11,738 How far away are they? 815 01:23:11,905 --> 01:23:16,660 - About half a mile. - Half a mile? We're really moving. 816 01:23:16,826 --> 01:23:18,453 It's all over. 817 01:23:22,207 --> 01:23:24,918 No, it's not over. Look. 818 01:23:25,085 --> 01:23:28,588 The silver marker is the end of the washboard. 819 01:23:28,755 --> 01:23:30,256 Ten seconds. 820 01:23:31,508 --> 01:23:33,927 1... 2... 821 01:23:34,177 --> 01:23:35,345 Shut up! 822 01:23:35,553 --> 01:23:37,847 3... 4... 823 01:23:38,014 --> 01:23:39,349 5... 824 01:23:39,683 --> 01:23:40,850 6... 825 01:23:41,101 --> 01:23:42,435 7... 826 01:23:45,855 --> 01:23:46,856 10... 827 01:23:47,941 --> 01:23:48,692 Leave it! 828 01:23:48,900 --> 01:23:52,529 12, 13, 14! 829 01:23:59,035 --> 01:24:01,079 Look, idiot! 830 01:24:01,246 --> 01:24:02,872 They're speeding up! 831 01:24:05,458 --> 01:24:07,043 That's it, Jo. 832 01:24:07,210 --> 01:24:08,837 We made it. 833 01:24:49,335 --> 01:24:50,962 Looks bad. 834 01:24:51,129 --> 01:24:53,006 Doesn't look pretty. 835 01:24:56,593 --> 01:24:58,928 They're widening the road. 836 01:24:59,596 --> 01:25:01,431 We can't get by. 837 01:25:01,598 --> 01:25:03,475 We gotta maneuver around it. 838 01:25:03,641 --> 01:25:07,437 We'll have to come around here as far as possible... 839 01:25:10,440 --> 01:25:12,484 then back up here... 840 01:25:13,777 --> 01:25:15,236 and then take off. 841 01:25:18,615 --> 01:25:20,742 Okay. Come on. 842 01:25:37,967 --> 01:25:40,136 Slowly. 843 01:26:27,976 --> 01:26:29,727 Back up. 844 01:26:29,894 --> 01:26:31,354 You got lots of room. 845 01:27:09,225 --> 01:27:11,853 It's nothing. Just some rotten wood. 846 01:27:22,572 --> 01:27:24,032 Will it hold? 847 01:27:24,908 --> 01:27:26,367 Give it a try! 848 01:28:38,314 --> 01:28:39,983 Thanks, Luigi. 849 01:28:40,566 --> 01:28:44,237 It was nothing. Just takes a good eye and a little muscle. 850 01:28:46,823 --> 01:28:48,408 Come see. 851 01:28:51,494 --> 01:28:54,747 Man, that's what you call a โ€” 852 01:28:57,375 --> 01:28:59,502 A real rat trap! 853 01:29:01,129 --> 01:29:02,797 We gotta warn the others. 854 01:29:04,424 --> 01:29:05,842 How are they gonna get through? 855 01:29:06,467 --> 01:29:08,219 They'll manage. 856 01:29:08,386 --> 01:29:10,304 Anyway, they should've stayed in the lead. 857 01:29:13,474 --> 01:29:14,892 Hear that? 858 01:29:16,019 --> 01:29:17,311 It's them! 859 01:29:43,504 --> 01:29:45,506 Are those for guys who got flattened up here? 860 01:29:45,715 --> 01:29:49,010 They used to cart three-ton iron hunks. 861 01:29:49,177 --> 01:29:52,680 On these roads, it was suicide. 862 01:29:53,264 --> 01:29:56,642 - You think this is any better? - Sure it is. 863 01:30:42,271 --> 01:30:45,149 - What does that mean? - Who cares! 864 01:30:45,316 --> 01:30:48,611 This is the end of the line for me. - For you? 865 01:30:48,778 --> 01:30:52,031 For you too. How do you expect to get by here? 866 01:30:52,198 --> 01:30:54,283 You can't fly over it! 867 01:30:54,450 --> 01:30:57,036 Let's go back โ€” right now. 868 01:31:14,345 --> 01:31:15,972 Looks better over here. 869 01:31:16,973 --> 01:31:19,475 We'll have to go right to the edge. 870 01:31:19,642 --> 01:31:22,186 The wood's completely rotten! 871 01:31:28,526 --> 01:31:30,528 It's like a sponge! 872 01:31:35,366 --> 01:31:38,161 - Are you out of your mind? - The others made it! 873 01:31:38,327 --> 01:31:40,830 Our truck's twice as heavy. 874 01:31:40,997 --> 01:31:42,748 The nitro's got to your brain! 875 01:31:42,915 --> 01:31:47,295 Look at it. Slippery as a skating rink. 876 01:31:47,461 --> 01:31:50,131 You'll either go through it or off it! 877 01:31:53,676 --> 01:31:56,971 Listen to me, Jo. 878 01:31:57,138 --> 01:32:00,183 There's $2,000 waiting. - I'd rather save my hide. 879 01:32:00,349 --> 01:32:02,393 You should have thought of that before. 880 01:32:02,560 --> 01:32:05,563 I didn't beg to come. I told you I was scared. 881 01:32:05,730 --> 01:32:09,025 "Don't worry, kid. I'll show you how it's done." Remember? 882 01:32:09,192 --> 01:32:11,485 We're going through. 883 01:32:11,652 --> 01:32:15,907 - It's crazy! - It was crazy taking on this job. 884 01:32:16,073 --> 01:32:18,784 You got me into this โ€” don't forget that. 885 01:32:19,911 --> 01:32:22,163 Now get back there and guide me. 886 01:32:26,500 --> 01:32:27,919 Poor sap! 887 01:32:29,212 --> 01:32:30,796 You'll get a medal... 888 01:32:31,672 --> 01:32:32,882 posthumously. 889 01:32:36,969 --> 01:32:38,221 Ready. 890 01:32:39,055 --> 01:32:40,514 Easy! 891 01:32:41,390 --> 01:32:43,017 Easy! 892 01:33:04,914 --> 01:33:06,332 Okay, hold it! 893 01:33:07,750 --> 01:33:08,793 Hold it! 894 01:33:09,710 --> 01:33:11,671 I said to the edge! 895 01:33:32,608 --> 01:33:34,277 How much further? 896 01:33:52,211 --> 01:33:53,921 My God! 897 01:34:26,871 --> 01:34:28,331 Jo, answer me! 898 01:34:33,377 --> 01:34:35,546 Stop kidding around! 899 01:34:42,803 --> 01:34:44,388 What a spot! 900 01:35:14,085 --> 01:35:15,544 You louse! 901 01:35:19,590 --> 01:35:21,759 Don't try to hide! 902 01:35:21,926 --> 01:35:23,636 I see you! 903 01:35:25,763 --> 01:35:29,350 I see you! Get back down here, you bastard! 904 01:38:56,515 --> 01:38:58,434 Wait for me, Mario! 905 01:39:04,732 --> 01:39:06,483 Mario says, "Screw you!" 906 01:40:08,170 --> 01:40:10,964 Well? You coming or not? 907 01:40:25,354 --> 01:40:28,774 You low-down rat! 908 01:40:28,941 --> 01:40:31,318 - Listen โ€” - I know. 909 01:40:31,527 --> 01:40:32,736 You got the jitters. 910 01:40:32,986 --> 01:40:34,363 - Me? - Yeah, you. 911 01:40:34,530 --> 01:40:36,323 Mr. Big Shot's got the shakes. 912 01:40:36,949 --> 01:40:38,867 Some tough guy! 913 01:40:39,034 --> 01:40:41,203 A real Al Capone! 914 01:40:41,954 --> 01:40:45,124 Malaria, my ass! 915 01:40:46,375 --> 01:40:49,128 You're scared stiff. You're a woman. 916 01:40:49,294 --> 01:40:51,672 Lay off! If you knew what I've been through โ€” 917 01:40:51,839 --> 01:40:53,424 Don't give me that! 918 01:40:54,299 --> 01:40:57,344 Maybe you were a man once โ€” in my grandma's time. 919 01:40:58,387 --> 01:41:01,724 Now you play it safe and shoot a guy in the back 920 01:41:01,890 --> 01:41:05,227 'cause you don't like risk. - 'Cause I know what risk is. 921 01:41:05,394 --> 01:41:09,565 You just plunge ahead. You think you're invincible. 922 01:41:10,149 --> 01:41:12,651 You can't see 10 feet ahead of you. 923 01:41:12,901 --> 01:41:16,071 I see every pebble, every hole that could send us sky-high. 924 01:41:16,572 --> 01:41:20,159 I've died 50 times since last night. 925 01:41:20,909 --> 01:41:25,706 I can see the explosion up here. I see myself blown to bits. 926 01:41:27,583 --> 01:41:30,085 'Cause I've got brains in my head! 927 01:41:31,879 --> 01:41:34,006 If only you had balls too. 928 01:41:34,423 --> 01:41:37,509 Keep talking. Yours'll be hanging from a tree, 929 01:41:37,676 --> 01:41:39,261 like a couple of cherries. 930 01:41:46,435 --> 01:41:50,439 Hey, want a drag? 931 01:41:51,440 --> 01:41:54,109 I'll buy you one day after tomorrow. 932 01:41:54,818 --> 01:41:56,361 We'll each have one. 933 01:41:56,528 --> 01:41:58,280 That's right. 934 01:41:58,447 --> 01:42:01,158 Bimba, why are you so sad? 935 01:42:01,742 --> 01:42:04,369 No more mixing cement. 936 01:42:04,536 --> 01:42:06,121 We're gonna be rich... 937 01:42:07,414 --> 01:42:08,791 if we don't die first. 938 01:42:08,957 --> 01:42:11,084 And if we do, it'll be over anyway. 939 01:42:12,002 --> 01:42:16,256 But if we don't, it'll be nice to get away. 940 01:42:16,423 --> 01:42:18,967 - Where to? - Anywhere. 941 01:42:19,134 --> 01:42:21,178 To swap mosquitoes? No, thanks. 942 01:42:21,929 --> 01:42:23,889 The ones here are just fine. 943 01:42:24,932 --> 01:42:27,100 Those back home are better. 944 01:42:27,643 --> 01:42:30,979 I'm going back to Calabria with the dough. 945 01:42:31,146 --> 01:42:32,898 I'll buy a house 946 01:42:33,816 --> 01:42:37,444 and marry a pretty girl. 947 01:42:42,491 --> 01:42:45,244 If you're scared, you can get out. 948 01:42:45,410 --> 01:42:47,579 This truck's not a rest home. 949 01:42:48,080 --> 01:42:52,251 I'm staying. I need to earn the dough. 950 01:42:52,417 --> 01:42:54,753 Earn the dough? I'm doing all the work. 951 01:42:54,920 --> 01:42:57,089 I'm not some charity. 952 01:42:57,673 --> 01:43:00,008 I do the work, and you collect. 953 01:43:00,175 --> 01:43:02,678 $2,000 and so long! 954 01:43:03,262 --> 01:43:07,015 You can forget that. You've got to pump the pedal for it. 955 01:43:07,182 --> 01:43:09,142 That's what they pay you for. 956 01:43:09,309 --> 01:43:11,603 Think they pay you to drive? 957 01:43:11,770 --> 01:43:13,772 They pay you to be terrified. 958 01:43:13,939 --> 01:43:16,817 There's your division of labor. 959 01:43:16,984 --> 01:43:20,863 You drive and I worry myself shitless. You got the better deal. 960 01:43:53,312 --> 01:43:55,063 That's all we needed. 961 01:44:06,116 --> 01:44:07,743 This is too much. 962 01:44:11,622 --> 01:44:13,373 We're jinxed! 963 01:44:14,416 --> 01:44:19,087 Lousy rock! How'd you ever get here? 964 01:44:19,254 --> 01:44:21,673 It came from up there. 965 01:44:26,428 --> 01:44:28,805 Goddamn rocks! 966 01:44:35,270 --> 01:44:36,813 Rotten luck. 967 01:44:36,980 --> 01:44:38,774 It's all over now! 968 01:44:39,608 --> 01:44:40,608 Wait. 969 01:44:42,653 --> 01:44:44,905 We'll move it with a crowbar. 970 01:44:45,072 --> 01:44:48,033 You crazy? It weighs at least 50 tons. 971 01:44:50,661 --> 01:44:52,579 So what do we do? 972 01:44:59,127 --> 01:45:00,879 We'll blow it up. 973 01:45:02,047 --> 01:45:04,549 With what? 974 01:45:04,716 --> 01:45:07,177 Think what we've got won't do it? 975 01:45:07,344 --> 01:45:09,888 A whole jerrican? 976 01:45:10,055 --> 01:45:13,141 A jerrican? Why not a ton? 977 01:45:13,725 --> 01:45:16,979 No, a quart will do it. 978 01:45:17,145 --> 01:45:18,605 Thank God. 979 01:45:19,690 --> 01:45:22,693 But how'll you get it out? 980 01:45:22,859 --> 01:45:24,778 I'll siphon it out. 981 01:45:25,487 --> 01:45:29,658 Meanwhile, take this bar and make me a hole โ€” 982 01:45:33,829 --> 01:45:35,831 A hole right in the stone. 983 01:45:36,665 --> 01:45:38,625 About 30 inches deep. 984 01:46:55,660 --> 01:46:57,079 That enough? 985 01:46:58,705 --> 01:47:02,417 Yeah. Now get me the jack handle and the hammer. 986 01:48:02,310 --> 01:48:04,062 What's going on, guys? 987 01:48:04,229 --> 01:48:07,149 - You got eyes. - He's blowing it up. 988 01:48:07,315 --> 01:48:09,192 What? You're nuts! 989 01:48:09,359 --> 01:48:11,403 Gotta clear the road, don't we? 990 01:48:12,779 --> 01:48:14,197 What do you say? 991 01:48:16,700 --> 01:48:17,784 Nothing. 992 01:48:17,951 --> 01:48:21,621 Everyone gets his say here. Even you. 993 01:48:23,498 --> 01:48:25,083 I don't give a damn. 994 01:48:25,917 --> 01:48:28,336 Isn't that a bit risky? 995 01:48:28,503 --> 01:48:30,672 The whole load could blow, and us with it. 996 01:48:30,839 --> 01:48:31,965 Of course. 997 01:48:33,008 --> 01:48:36,511 We'll get the trucks out of the way. Yours first. 998 01:48:36,678 --> 01:48:37,929 Then ours. 999 01:48:39,598 --> 01:48:41,183 Hear that? 1000 01:48:41,349 --> 01:48:43,393 Hey, big shot, you hear that? 1001 01:48:45,604 --> 01:48:47,814 Okay. Let's back it up. 1002 01:48:52,485 --> 01:48:54,196 What's with him? 1003 01:48:54,362 --> 01:48:55,780 He's got the jitters. 1004 01:48:56,406 --> 01:48:59,534 If you need a tough guy, he's all yours. 1005 01:49:00,118 --> 01:49:01,703 Just look at him. 1006 01:49:02,370 --> 01:49:04,664 Get going, you! 1007 01:49:08,043 --> 01:49:12,214 Can't you see he's just a walking corpse? 1008 01:49:12,380 --> 01:49:14,716 You think we're not? 1009 01:49:14,883 --> 01:49:19,221 Mario, get the jerrican as far away as you can. 1010 01:49:21,890 --> 01:49:23,934 Luigi, hand me the thermos. 1011 01:49:39,491 --> 01:49:41,743 Is there enough in here? 1012 01:49:41,910 --> 01:49:44,788 - Maybe too much. - Pretty slick. 1013 01:49:44,955 --> 01:49:47,958 It's simple. I light the cord, 1014 01:49:48,750 --> 01:49:51,253 and when it reaches here, 1015 01:49:51,419 --> 01:49:53,588 the hammer falls and โ€” bingo! 1016 01:49:56,466 --> 01:49:58,927 Go find me a palm branch. 1017 01:50:28,456 --> 01:50:29,582 Here. 1018 01:50:32,544 --> 01:50:34,921 Okay. Now clear out. 1019 01:50:35,088 --> 01:50:36,548 So this is it? 1020 01:50:38,133 --> 01:50:40,218 First go back up the truck, 1021 01:50:41,720 --> 01:50:42,929 and then โ€” 1022 01:50:44,389 --> 01:50:46,975 We can't take unnecessary risks. 1023 01:50:47,684 --> 01:50:49,311 So long. 1024 01:50:55,817 --> 01:50:57,235 Your cigar. 1025 01:51:23,887 --> 01:51:25,180 Stop! 1026 01:51:29,100 --> 01:51:30,810 We're good here. 1027 01:51:30,977 --> 01:51:34,147 Sure, we're great. 1028 01:52:15,146 --> 01:52:16,731 Keep coming. 1029 01:52:31,496 --> 01:52:33,248 How's it going down there? 1030 01:52:33,998 --> 01:52:35,083 Fine. 1031 01:53:16,791 --> 01:53:18,418 It's taking a while. 1032 01:55:47,442 --> 01:55:48,860 Take cover! 1033 01:55:53,281 --> 01:55:56,909 The trucks! What if rocks fall on 'em? 1034 01:55:57,076 --> 01:55:58,870 - Back 'em up more! - Too late! 1035 01:55:59,829 --> 01:56:01,289 I'll put it out! 1036 01:56:01,456 --> 01:56:04,042 - Come with us! - It's safer! 1037 01:56:16,763 --> 01:56:18,348 Get down, idiot! 1038 01:58:11,753 --> 01:58:13,337 Is he dead? 1039 01:58:14,172 --> 01:58:15,590 He's breathing! 1040 01:58:15,757 --> 01:58:18,217 Breathing the smell of your stinkin' feet! 1041 01:58:19,260 --> 01:58:20,344 Bastard! 1042 01:58:20,678 --> 01:58:22,305 You had us worried! 1043 01:58:23,848 --> 01:58:27,268 Are you hurt? - Wait. Let me see. 1044 01:58:28,811 --> 01:58:31,773 You really scared us. We thought you'd had it. 1045 01:58:33,524 --> 01:58:34,942 So did I. 1046 01:58:45,953 --> 01:58:48,080 Blessed are the poor in spirit. 1047 01:58:48,289 --> 01:58:50,541 The blast just knocked him over. 1048 01:58:51,292 --> 01:58:53,085 And the rock too. Look. 1049 01:58:53,628 --> 01:58:55,505 Not a bad job at all. 1050 01:58:56,839 --> 01:58:58,299 Congratulations. 1051 01:58:58,508 --> 01:59:00,468 We do what we can. 1052 01:59:01,177 --> 01:59:03,179 - Nothing left. - All gone. 1053 01:59:03,763 --> 01:59:05,348 See that? 1054 01:59:06,933 --> 01:59:08,726 This sure is twisted. 1055 01:59:09,310 --> 01:59:10,895 You're the twisted ones. 1056 01:59:11,062 --> 01:59:13,773 It worked, didn't it? So shut up. 1057 01:59:14,315 --> 01:59:15,942 Let's pour a toast. 1058 01:59:16,818 --> 01:59:19,153 If you're going, I've gotta go too. 1059 01:59:19,320 --> 01:59:20,905 Yeah, let's pour one. 1060 01:59:23,199 --> 01:59:24,992 So I'm not invited, eh? 1061 01:59:28,663 --> 01:59:30,498 I'll make my own toast. 1062 01:59:45,847 --> 01:59:48,599 Careful. No shaking. 1063 01:59:48,850 --> 01:59:50,726 You sure are something. 1064 01:59:51,477 --> 01:59:53,729 Mario's got guts. So have I. 1065 01:59:53,896 --> 01:59:55,690 Jo has none at all. 1066 01:59:55,857 --> 01:59:59,026 But you take the cake. 1067 02:00:00,361 --> 02:00:02,363 Ever worked in a salt mine? 1068 02:00:03,072 --> 02:00:05,575 The Nazis gave me three years of it. 1069 02:00:05,741 --> 02:00:08,411 I was half dead when I got out. 1070 02:00:08,953 --> 02:00:11,706 Compared to that, a little nitroglycerine โ€” 1071 02:00:11,873 --> 02:00:13,791 Sure, but even so. 1072 02:00:14,292 --> 02:00:15,751 Why shave? 1073 02:00:17,420 --> 02:00:18,880 Listen, Luigi. 1074 02:00:19,964 --> 02:00:21,716 Before he was hanged, 1075 02:00:22,717 --> 02:00:26,178 my father asked to take a shower. 1076 02:00:27,513 --> 02:00:29,640 It runs in the family. 1077 02:00:30,224 --> 02:00:32,435 I've never come to the table without washing my hands. 1078 02:00:35,730 --> 02:00:39,525 If I've gotta be a corpse, I want to be... 1079 02:00:41,360 --> 02:00:42,612 presentable. 1080 02:00:50,161 --> 02:00:51,746 You should eat. 1081 02:00:52,496 --> 02:00:55,082 I couldn't eat anything right now. 1082 02:00:57,919 --> 02:01:01,672 But I'd like a cold drink... 1083 02:01:02,423 --> 02:01:04,133 in a Paris bistro. 1084 02:01:04,300 --> 02:01:07,094 Want a smoke? - Roll me one. 1085 02:01:12,516 --> 02:01:16,270 Good old French tobacco 1086 02:01:17,104 --> 02:01:19,023 Ever hear that one? 1087 02:01:19,190 --> 02:01:21,108 No, but you're off-key. 1088 02:01:21,275 --> 02:01:23,194 That's 'cause my conscience is clear. 1089 02:01:23,361 --> 02:01:24,779 No kidding. 1090 02:01:47,301 --> 02:01:48,928 No more Luigi. 1091 02:01:50,304 --> 02:01:54,016 Play with fire and you end up getting burned! 1092 02:01:54,767 --> 02:01:56,644 It could have been us. 1093 02:01:57,645 --> 02:01:59,188 Poor guy. 1094 02:01:59,355 --> 02:02:01,399 Forget it. They took a chance and lost. 1095 02:02:01,565 --> 02:02:03,317 That's life. 1096 02:02:03,484 --> 02:02:06,654 Your buddy goes up in smoke and that's all you can say? 1097 02:02:06,821 --> 02:02:08,447 What's it matter anyway? 1098 02:02:09,991 --> 02:02:13,536 I'll smack you! - Are you crazy? 1099 02:02:14,120 --> 02:02:16,038 Stop! 1100 02:02:18,499 --> 02:02:21,335 - Shut the door. - I've had it! 1101 02:03:01,500 --> 02:03:02,710 Drop it! 1102 02:03:02,877 --> 02:03:04,670 Drop the rock! 1103 02:03:05,212 --> 02:03:06,212 You first! 1104 02:03:14,513 --> 02:03:16,140 Bastard! 1105 02:03:22,938 --> 02:03:26,317 It might not be right, but I'm the strongest, 1106 02:03:26,484 --> 02:03:28,235 so it buys me some time. 1107 02:03:29,487 --> 02:03:30,529 Get up! 1108 02:03:43,667 --> 02:03:46,128 Why are you so lousy to me? 1109 02:03:47,421 --> 02:03:49,006 You still don't get it? 1110 02:03:49,757 --> 02:03:52,718 I need your help. It's just you and me now. 1111 02:03:52,885 --> 02:03:55,012 So you're gonna stick with me 1112 02:03:55,930 --> 02:03:57,723 to the very end. 1113 02:03:59,058 --> 02:04:00,935 Get back to the truck. 1114 02:04:07,149 --> 02:04:09,652 You're lucky I'm an old man! 1115 02:04:09,819 --> 02:04:11,862 I'm washed up, a coward! 1116 02:04:16,075 --> 02:04:17,075 Faster. 1117 02:04:38,806 --> 02:04:42,268 What an explosion. Take a look at this. 1118 02:05:56,217 --> 02:05:58,093 It's like they just fell in. 1119 02:05:58,260 --> 02:06:00,930 The tracks go right to the edge and stop. 1120 02:06:02,223 --> 02:06:03,766 Funny. 1121 02:06:03,933 --> 02:06:06,977 Like tracks of a plane that took off. 1122 02:06:07,228 --> 02:06:09,063 That's just what happened. 1123 02:06:10,231 --> 02:06:12,024 They took off. 1124 02:06:16,362 --> 02:06:18,239 I wonder what happened. 1125 02:06:18,405 --> 02:06:20,032 How would I know? 1126 02:06:21,533 --> 02:06:23,118 We'll never know. 1127 02:06:23,744 --> 02:06:25,663 I'm sure even they didn't know. 1128 02:06:45,933 --> 02:06:47,351 It's not deep. 1129 02:06:47,977 --> 02:06:49,603 But it'll rise. 1130 02:06:51,146 --> 02:06:53,148 Look at that. Even the pipe's broken. 1131 02:06:53,315 --> 02:06:55,859 In half an hour it'll be one big lake of oil. 1132 02:06:57,569 --> 02:07:00,739 We get all the lousy breaks! 1133 02:07:09,123 --> 02:07:10,291 Look. 1134 02:07:10,457 --> 02:07:12,042 Bimba's cigarette holder. 1135 02:07:13,460 --> 02:07:15,087 That's all that's left. 1136 02:07:15,629 --> 02:07:19,258 Okay. Let's go. Otherwise we'll need a boat. 1137 02:07:21,010 --> 02:07:24,138 Test the bottom while I get the truck. 1138 02:07:47,328 --> 02:07:50,080 I'll be back in two minutes. 1139 02:07:51,123 --> 02:07:52,666 Yeah, yeah. 1140 02:07:53,959 --> 02:07:56,670 Two minutes, next year โ€” what's it matter now? 1141 02:08:14,396 --> 02:08:15,981 Well? 1142 02:08:18,650 --> 02:08:20,069 It's slick. 1143 02:08:21,070 --> 02:08:23,072 I said it's slick. 1144 02:08:23,238 --> 02:08:26,992 You'll spin out. If you stop, you'll never get started again. 1145 02:08:28,744 --> 02:08:30,371 We got no choice. 1146 02:08:32,206 --> 02:08:33,206 Okay. 1147 02:08:34,958 --> 02:08:36,835 Just don't stop! 1148 02:08:37,002 --> 02:08:38,420 I'm right behind you. 1149 02:09:09,743 --> 02:09:12,204 - It's deep. - Keep going. 1150 02:09:21,255 --> 02:09:23,132 Hurry up! 1151 02:09:26,802 --> 02:09:28,720 Wait, wait! 1152 02:09:42,443 --> 02:09:43,443 Stop! 1153 02:09:43,527 --> 02:09:45,863 Get out of the way! 1154 02:09:46,780 --> 02:09:48,240 I can't! 1155 02:09:48,449 --> 02:09:49,992 I'm stuck! 1156 02:09:51,452 --> 02:09:52,453 Move! 1157 02:09:54,872 --> 02:09:56,790 Mario, stop! 1158 02:11:40,894 --> 02:11:43,105 My leg! 1159 02:11:43,272 --> 02:11:46,650 Why didn't you get out of the way? Don't we have enough problems? 1160 02:11:47,651 --> 02:11:50,445 You bastard. You knew you were running over me. 1161 02:11:50,612 --> 02:11:53,240 But you ran right over your buddy. 1162 02:11:53,407 --> 02:11:55,909 Buddy or not, I had to. 1163 02:11:59,788 --> 02:12:01,415 You're hurting me! 1164 02:12:10,257 --> 02:12:12,759 It's your fault. I told you to get out of the way. 1165 02:12:12,926 --> 02:12:14,303 If I hadn't hesitated โ€” 1166 02:12:14,469 --> 02:12:16,221 - You did? - Yes, I did! 1167 02:12:16,388 --> 02:12:18,307 If not, I'd have made it. 1168 02:12:18,557 --> 02:12:21,018 Now we're stuck on account of you. 1169 02:12:21,184 --> 02:12:23,020 Out of the running. 1170 02:12:23,604 --> 02:12:28,150 And not even blown up โ€” just stuck in the mud. 1171 02:12:28,317 --> 02:12:29,776 Some heroes! 1172 02:12:30,193 --> 02:12:33,614 Do something. You can't imagine the pain! 1173 02:12:33,780 --> 02:12:35,532 Like I've got the time. 1174 02:12:37,868 --> 02:12:39,286 I'm in agony! 1175 02:12:40,537 --> 02:12:43,206 Here's your chance to take it easy. 1176 02:12:43,373 --> 02:12:45,751 It's just what you wanted! 1177 02:13:29,169 --> 02:13:31,088 Hurry up. This is bad. 1178 02:16:15,335 --> 02:16:16,878 The ride too rough for you? 1179 02:16:17,045 --> 02:16:19,172 I'm not made of nitroglycerine. 1180 02:16:19,840 --> 02:16:21,466 I'm not dangerous. 1181 02:16:23,176 --> 02:16:24,594 Not anymore. 1182 02:16:31,184 --> 02:16:32,936 Stinks in here, doesn't it? 1183 02:16:33,103 --> 02:16:34,271 Yeah. 1184 02:16:36,189 --> 02:16:39,150 - It's my leg. - Come off it. 1185 02:16:39,317 --> 02:16:40,944 It's just the oil. 1186 02:16:42,654 --> 02:16:45,031 It's me. I smell like rotting flesh. 1187 02:16:45,198 --> 02:16:46,825 Stop talking nonsense. 1188 02:16:47,742 --> 02:16:50,704 It's terrible to rot alive. 1189 02:16:50,871 --> 02:16:53,498 Get all worked up and you're done for. 1190 02:16:53,707 --> 02:16:55,792 Look at my nails. 1191 02:16:55,959 --> 02:16:57,544 They're purple. 1192 02:16:59,462 --> 02:17:01,423 This is the end. 1193 02:17:01,590 --> 02:17:05,385 Stop it, all right? You're not gonna let yourself die, are you? 1194 02:17:06,428 --> 02:17:08,305 It's out of my hands. 1195 02:17:22,277 --> 02:17:24,070 Talk to me, Jo. Say something. 1196 02:17:24,738 --> 02:17:26,406 I feel like sleeping. 1197 02:17:26,573 --> 02:17:28,950 No, you gotta keep on fighting! 1198 02:17:29,117 --> 02:17:30,994 I'm tired. 1199 02:17:32,996 --> 02:17:35,498 You gotta force yourself. 1200 02:17:36,958 --> 02:17:40,086 Come on, Jo. - What do you wanna talk about? 1201 02:17:40,378 --> 02:17:42,464 Anything you like. 1202 02:17:44,007 --> 02:17:45,592 Where did you live in Paris? 1203 02:17:48,011 --> 02:17:49,596 On the rue Galande. 1204 02:17:50,430 --> 02:17:53,099 No kidding. I know that street. 1205 02:17:53,266 --> 02:17:55,101 That was a long time ago. 1206 02:17:55,769 --> 02:17:57,354 That's funny. 1207 02:17:58,146 --> 02:18:00,732 You remember the tobacco shop on the corner? 1208 02:18:00,899 --> 02:18:03,610 - Is it still there? - Sure is. 1209 02:18:04,903 --> 02:18:06,655 Next to the hardware store. 1210 02:18:07,739 --> 02:18:11,826 In my time, there was a fence there. 1211 02:18:11,993 --> 02:18:15,538 No, you're right. There's a fence. 1212 02:18:15,705 --> 02:18:19,501 I never knew what was beyond it. 1213 02:18:20,335 --> 02:18:22,462 Nothing. Just an empty lot. 1214 02:18:25,924 --> 02:18:29,219 - Feeling worse? - I'm okay. 1215 02:18:31,513 --> 02:18:33,974 What a long street. 1216 02:18:34,808 --> 02:18:36,559 I'm all out of breath. 1217 02:19:14,014 --> 02:19:15,807 Jo, old buddy. 1218 02:19:16,683 --> 02:19:18,184 Hold on. 1219 02:19:18,351 --> 02:19:20,103 We're almost there. 1220 02:19:25,650 --> 02:19:27,235 You asleep? 1221 02:19:29,320 --> 02:19:30,905 I'm trying to remember. 1222 02:19:32,949 --> 02:19:34,117 What? 1223 02:19:35,869 --> 02:19:37,495 The fence. 1224 02:19:39,372 --> 02:19:42,083 What was beyond the fence? 1225 02:19:42,250 --> 02:19:44,002 I told you: nothing. 1226 02:19:45,879 --> 02:19:46,879 Nothing. 1227 02:19:53,845 --> 02:19:55,430 There's nothing! 1228 02:20:17,410 --> 02:20:19,162 Look, we made it! 1229 02:20:31,424 --> 02:20:32,842 Old pal. 1230 02:20:37,263 --> 02:20:38,890 That's right. 1231 02:20:39,974 --> 02:20:41,601 Take a little nap. 1232 02:20:44,979 --> 02:20:46,940 Not like that. It scares me. 1233 02:22:54,067 --> 02:22:55,777 Amazing! 1234 02:22:57,028 --> 02:22:58,905 Tell me, what was it like? 1235 02:25:34,227 --> 02:25:37,105 Hello? What? 1236 02:25:39,649 --> 02:25:41,067 It can't be. 1237 02:25:41,234 --> 02:25:45,446 Bad news. Luigi and Bimba were blown up. Jo's dead. 1238 02:25:45,613 --> 02:25:48,783 - What about Mario? - He'll be here in two hours. 1239 02:25:48,950 --> 02:25:51,577 Are you sure? 1240 02:25:53,121 --> 02:25:54,497 Praise God! 1241 02:25:54,747 --> 02:25:58,418 Doc, did you hear that? He'll be here in two hours! 83232

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.