Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,263 --> 00:00:09,697
Detective Kim has lost his job
and will be punished by law.
2
00:00:09,722 --> 00:00:12,323
- The detective who framed you?
- Yes.
3
00:00:14,292 --> 00:00:18,131
It feels as if all the stress I have felt
for a long time has finally disappeared.
4
00:00:24,479 --> 00:00:25,580
We're in trouble.
5
00:00:25,645 --> 00:00:28,227
Detective Kim will be punished
for bribery.
6
00:00:28,513 --> 00:00:30,609
- What?
- He's being investigated now.
7
00:00:30,879 --> 00:00:31,853
Gosh.
8
00:00:32,182 --> 00:00:35,909
What if he confesses
about Nam Ki Taek and Ms. Han?
9
00:00:35,934 --> 00:00:37,498
That will get us in trouble.
10
00:00:37,586 --> 00:00:38,501
No way.
11
00:00:38,526 --> 00:00:41,390
Detective Kim is smart enough
not to confess to that.
12
00:00:41,621 --> 00:00:42,897
I hope so.
13
00:00:43,314 --> 00:00:46,404
If he did,
he'd only add more of his crimes.
14
00:00:46,468 --> 00:00:47,511
But...
15
00:00:49,814 --> 00:00:50,982
look at this.
16
00:00:55,422 --> 00:00:56,444
What?
17
00:00:56,868 --> 00:00:59,790
That's Seon Hwa. What happened?
18
00:00:59,837 --> 00:01:02,213
I think she's behind what happened
to Detective Kim.
19
00:01:02,668 --> 00:01:04,886
Seon Hwa, you sly wench.
20
00:01:05,153 --> 00:01:07,428
She managed to get revenge on him.
21
00:01:07,453 --> 00:01:09,956
She's not the Seon Hwa we knew.
We should put our guards up.
22
00:01:09,981 --> 00:01:13,170
You don't have to make me feel
even more suffocated.
23
00:01:13,996 --> 00:01:16,005
What do I do about Seon Hwa?
24
00:01:19,278 --> 00:01:23,660
I hope what Detective Kim did
to you gets revealed too.
25
00:01:23,685 --> 00:01:26,559
He's still a police officer.
26
00:01:26,592 --> 00:01:29,204
He wouldn't confess to that easily.
27
00:01:29,229 --> 00:01:31,985
I don't expect him to do that.
28
00:01:32,010 --> 00:01:35,216
Don't worry, Bok Soon.
This is just the beginning.
29
00:01:35,312 --> 00:01:37,752
Right. The legwork paid off.
30
00:01:37,808 --> 00:01:42,416
Why do you eat the membrane only,
not the segments?
31
00:01:42,551 --> 00:01:44,575
I find it so delicious.
32
00:01:45,172 --> 00:01:47,852
She loves tangerines,
33
00:01:47,877 --> 00:01:50,664
but she eats the membrane first
and the segments later.
34
00:01:50,689 --> 00:01:52,367
Are you saving it for last?
35
00:01:53,207 --> 00:01:54,263
That's right.
36
00:01:55,646 --> 00:01:58,740
By the way, we should have a retrial
with hard evidence.
37
00:01:58,838 --> 00:02:00,364
You don't know anything
about Lee Hwa Rin yet, right?
38
00:02:00,389 --> 00:02:04,861
I should ask Jae Gyeong
where she sent her away.
39
00:02:04,886 --> 00:02:06,886
How are you going to find her?
40
00:02:07,078 --> 00:02:09,078
Are you planning to do
something dangerous?
41
00:02:09,103 --> 00:02:11,232
I've got some plans, Bok Soon.
42
00:02:19,301 --> 00:02:21,681
Hello, Sang Mi. Are you busy?
43
00:02:27,959 --> 00:02:31,120
Seon Hwa, Jae Gyeong is in a meeting,
44
00:02:31,145 --> 00:02:33,294
so look for the recipe note now.
45
00:02:33,319 --> 00:02:35,027
Okay. Thanks, Sang Mi.
46
00:02:35,052 --> 00:02:37,563
That's an important recipe for me,
47
00:02:37,588 --> 00:02:40,176
and I don't remember where I put it.
48
00:02:42,321 --> 00:02:44,321
I hope it's here.
49
00:02:46,056 --> 00:02:48,654
Sang Mi, you can go to work.
50
00:02:48,679 --> 00:02:51,006
I'll look for it here
and leave when I'm done.
51
00:02:51,031 --> 00:02:52,514
Would you do that?
52
00:02:53,310 --> 00:02:54,977
I'll get going, then.
53
00:02:55,002 --> 00:02:58,766
Okay. Even if I get caught,
I won't mention you.
54
00:03:07,380 --> 00:03:11,411
Well, when we were struggling
to meet the contracted volume last year,
55
00:03:11,436 --> 00:03:14,205
you know, due to the fire at the factory,
56
00:03:14,246 --> 00:03:18,352
Jae Min went the extra mile
to convince Daekook's legal team...
57
00:03:18,402 --> 00:03:22,915
and saved us from paying
the huge penalty for breach of contract.
58
00:03:23,495 --> 00:03:25,759
Fire in factories happens a lot,
59
00:03:25,784 --> 00:03:28,260
but it's uncontrollable.
60
00:03:28,285 --> 00:03:30,061
I've always believed...
61
00:03:30,061 --> 00:03:32,264
that we are
more than just business partners.
62
00:03:32,289 --> 00:03:36,039
We deeply value our friendship.
63
00:03:36,064 --> 00:03:37,747
We feel the same way.
64
00:03:37,772 --> 00:03:40,196
So as a small gesture,
65
00:03:40,221 --> 00:03:43,325
we have decided to provide
our entire cheese portfolio...
66
00:03:43,350 --> 00:03:48,305
at a 5 percent discount exclusively
for Daekook for the next 12 months.
67
00:03:48,330 --> 00:03:49,317
Thank you.
68
00:04:58,670 --> 00:05:02,417
Jae Gyeong, I learned this in prison,
thanks to you.
69
00:05:02,522 --> 00:05:04,196
I'm so thankful for you.
70
00:05:06,935 --> 00:05:09,564
There must be something
about Ms. Lee here.
71
00:05:24,678 --> 00:05:26,213
"J Town"?
72
00:05:28,490 --> 00:05:31,269
This is the one she was talking about.
73
00:05:35,143 --> 00:05:37,425
(J Town Constructor List)
74
00:05:45,760 --> 00:05:48,650
How did Jae Min impress him in the US?
75
00:05:48,675 --> 00:05:51,031
This is getting more annoying.
76
00:05:51,056 --> 00:05:52,540
We should keep our guards up.
77
00:06:17,752 --> 00:06:19,634
(Contract)
78
00:06:22,675 --> 00:06:24,539
(Party A, Yoon Jae Gyeong,
Party B, Choi Eun Gyeol)
79
00:06:26,700 --> 00:06:29,791
Jae Gyeong, you baffle me.
80
00:06:30,053 --> 00:06:32,436
You made a contract with Eun Gyeol...
81
00:06:32,610 --> 00:06:34,610
and asked her to pretend
to be Mrs. Joo's daughter.
82
00:06:53,075 --> 00:06:53,980
Why?
83
00:06:55,123 --> 00:06:57,123
Didn't you hear something?
84
00:06:57,250 --> 00:06:59,456
It sounded like a camera clicking.
85
00:07:00,130 --> 00:07:01,037
What?
86
00:07:10,229 --> 00:07:12,019
You're on edge.
87
00:07:12,778 --> 00:07:15,238
Nobody is here. What sound did you hear?
88
00:07:15,263 --> 00:07:17,058
Maybe you're feeling tired.
89
00:07:17,556 --> 00:07:20,479
I did hear a camera shutter sound.
90
00:07:26,981 --> 00:07:28,763
Anyway,
91
00:07:28,989 --> 00:07:30,880
we should do something about Jae Min.
92
00:07:31,206 --> 00:07:34,001
I didn't know he was that competent.
93
00:07:34,042 --> 00:07:37,788
He keeps standing out.
We should do something.
94
00:07:37,841 --> 00:07:41,606
The board members are crazy
about him these days too.
95
00:07:42,344 --> 00:07:45,467
If they hear about what happened today,
he'll get promoted easily.
96
00:07:45,492 --> 00:07:47,216
I cannot let that happen.
97
00:07:47,241 --> 00:07:50,170
Our dream of taking over
Daekook Confectionery is slipping away.
98
00:07:50,195 --> 00:07:53,665
I can never give up on our dream.
99
00:07:55,375 --> 00:07:56,924
I should hurry.
100
00:07:57,363 --> 00:08:00,683
Did you find any investors
for our Namhae Project?
101
00:08:03,908 --> 00:08:06,828
Mrs. Joo is in the office,
and Chairman Yoon wants to see you.
102
00:08:07,117 --> 00:08:08,402
My dad wants to see me?
103
00:08:21,820 --> 00:08:22,732
What's wrong?
104
00:08:25,527 --> 00:08:27,783
What kind of job
is the cleaning team doing?
105
00:08:27,808 --> 00:08:29,323
It's so dusty.
106
00:08:40,710 --> 00:08:42,972
I should visit the neighborhood...
107
00:08:43,297 --> 00:08:44,638
Eun Gyeol used to live in.
108
00:08:44,663 --> 00:08:47,694
I'm telling you. That would be no use.
109
00:08:47,719 --> 00:08:50,600
She said she found the wooden box...
110
00:08:50,625 --> 00:08:53,181
in a trash pile.
111
00:08:53,229 --> 00:08:56,931
She found Bit Na's picture in there too.
112
00:08:56,956 --> 00:08:59,593
I'm sure I can find something
in that town.
113
00:08:59,618 --> 00:09:03,579
That's a needle in a haystack.
114
00:09:04,503 --> 00:09:06,006
I'll look into it,
115
00:09:06,031 --> 00:09:09,038
so you just take care of yourself
and wait.
116
00:09:09,063 --> 00:09:11,406
How can I just wait?
117
00:09:12,493 --> 00:09:15,872
Jae Gyeong has
Eun Gyeol's investigation report.
118
00:09:15,897 --> 00:09:17,832
I'll handle it myself with that.
119
00:09:18,150 --> 00:09:20,455
I've called the kids in,
so they'll be here soon.
120
00:09:28,466 --> 00:09:29,688
What are you doing here?
121
00:09:29,743 --> 00:09:32,419
You got fired. How did you get in here?
122
00:09:32,444 --> 00:09:34,444
I heard Mrs. Joo came into work.
123
00:09:34,622 --> 00:09:37,068
She'd be thrilled when she sees this.
124
00:09:37,093 --> 00:09:38,968
No. Give me that.
125
00:09:38,993 --> 00:09:41,929
Mrs. Joo had her heartbroken
because of her fake daughter.
126
00:09:42,281 --> 00:09:43,820
So what?
127
00:09:43,845 --> 00:09:45,990
How dare you try to blackmail me
with that?
128
00:09:46,015 --> 00:09:50,065
Do I need to say you and Eun Gyeol
made this contract?
129
00:09:50,090 --> 00:09:51,982
You made that fake contract.
130
00:09:52,007 --> 00:09:53,953
Do you have proof that I made it?
131
00:09:55,215 --> 00:09:57,655
You even got it notarized.
132
00:09:57,680 --> 00:10:00,812
I can go to the law firm
that notarized it.
133
00:10:01,596 --> 00:10:03,040
Shut it, Seon Hwa!
134
00:10:03,040 --> 00:10:04,874
But it is kind of weird.
135
00:10:04,874 --> 00:10:08,507
Why did you forge a fake daughter?
136
00:10:08,507 --> 00:10:12,674
Perhaps you know who the real daughter is.
137
00:10:14,740 --> 00:10:17,174
What's the reason for you
to hide the real daughter?
138
00:10:17,174 --> 00:10:19,540
That's nonsense.
139
00:10:19,540 --> 00:10:21,174
Put that down and get out right now.
140
00:10:21,174 --> 00:10:23,440
You still don't get it, do you?
141
00:10:23,440 --> 00:10:25,874
You were behind Eun Gyeol.
142
00:10:25,874 --> 00:10:27,940
And I'll be sending this to Mrs. Joo.
143
00:10:27,940 --> 00:10:29,574
Give it back!
144
00:10:30,807 --> 00:10:32,140
Why are you being so desperate?
145
00:10:32,140 --> 00:10:34,007
- Get off me.
- Is the great Jae Gyeong getting nervous?
146
00:10:34,007 --> 00:10:35,474
- Let go.
- I bet you're so scared now, right?
147
00:10:35,474 --> 00:10:37,307
Let me go right now!
148
00:10:38,174 --> 00:10:39,440
I said, let go!
149
00:10:39,440 --> 00:10:40,774
You think this is the only copy?
150
00:10:40,774 --> 00:10:42,707
I took pictures of it already.
151
00:10:42,707 --> 00:10:45,740
Seon Hwa. Do you really want to die?
152
00:10:54,307 --> 00:10:57,474
Jae Gyeong says she'll bring Eun Gyeol's
investigation report from her office.
153
00:10:59,940 --> 00:11:04,274
Shall we visit the neighborhood
where Bit Na used to live?
154
00:11:04,274 --> 00:11:06,407
Don't worry about it, honey.
155
00:11:06,407 --> 00:11:08,240
I'll head over to Jae Gyeong's office.
156
00:11:11,174 --> 00:11:13,607
Geez. She's so stubborn.
157
00:11:14,040 --> 00:11:16,040
Fight all you want.
158
00:11:16,040 --> 00:11:18,893
I'll show you the evidence that will
put an end to all your evil doings.
159
00:11:24,274 --> 00:11:28,540
If there hadn't been the bracelet,
the critical evidence,
160
00:11:29,740 --> 00:11:34,340
Seon Hwa wouldn't have been convicted
so quickly.
161
00:11:35,374 --> 00:11:38,274
I plan to upload this recording online.
162
00:11:38,707 --> 00:11:41,640
I guess I can just upload it
along with this contract.
163
00:11:42,107 --> 00:11:45,207
And show the world Daekook Group's
daughter's true intentions.
164
00:11:45,640 --> 00:11:48,940
Of course, I'll be showing it
to Mrs. Joo first.
165
00:11:51,040 --> 00:11:52,040
Seon Hwa, no.
166
00:11:52,507 --> 00:11:53,907
Please, I'm begging you.
167
00:11:53,907 --> 00:11:55,107
You can't do that.
168
00:11:55,107 --> 00:12:00,040
Jae Gyeong.
Your evil doings are over as of today.
169
00:12:05,407 --> 00:12:06,707
What is it that you want?
170
00:12:07,974 --> 00:12:09,340
I'll do whatever you ask for.
171
00:12:09,774 --> 00:12:12,107
Go to the police station now
and confess...
172
00:12:12,107 --> 00:12:13,774
about killing my grandma and Nam Ki Taek.
173
00:12:13,774 --> 00:12:15,807
Pay for all your sins!
174
00:12:18,440 --> 00:12:20,274
Even if everyone shuns you,
175
00:12:20,274 --> 00:12:22,807
your family will still defend you.
176
00:12:24,640 --> 00:12:25,707
No, Seon Hwa.
177
00:12:26,407 --> 00:12:28,607
You don't know my parents.
178
00:12:28,607 --> 00:12:30,174
They're very harsh toward me.
179
00:12:31,007 --> 00:12:32,974
I have been on pins and needles
my whole life.
180
00:12:33,474 --> 00:12:35,240
But if I confess, everything will be over.
181
00:12:35,240 --> 00:12:36,540
Stop crying.
182
00:12:37,174 --> 00:12:39,040
You ruined my life.
183
00:12:39,507 --> 00:12:41,407
Do you think I'll forgive you
just like that?
184
00:12:42,207 --> 00:12:43,907
The only thing you will do...
185
00:12:44,640 --> 00:12:46,774
is confess in front of the police.
186
00:12:51,974 --> 00:12:53,440
The doors are closing.
187
00:13:18,340 --> 00:13:20,440
Go to the police station
and tell them every detail.
188
00:13:20,440 --> 00:13:21,840
Pay for all of your sins!
189
00:13:21,840 --> 00:13:22,940
My Tae Yang.
190
00:13:24,540 --> 00:13:26,404
I won't be able to see my Tae Yang again.
191
00:13:27,074 --> 00:13:31,440
He will be traumatized
if he sees me in handcuffs.
192
00:13:33,240 --> 00:13:36,474
Imagine how petrified he will be
if he sees that on TV.
193
00:13:36,474 --> 00:13:39,440
Please give me some time
to at least explain it to him.
194
00:13:39,974 --> 00:13:41,340
What?
195
00:13:41,340 --> 00:13:43,974
You made Sae Byeok die alone
without his mom by his side.
196
00:13:44,874 --> 00:13:46,574
Are you heartbroken over your child?
197
00:13:47,107 --> 00:13:51,274
As a mom yourself, please forgive me.
198
00:13:52,774 --> 00:13:54,640
Just two days. Please.
199
00:13:55,374 --> 00:13:58,540
Please give me two days
to explain everything to Tae Yang.
200
00:13:58,540 --> 00:14:00,107
So that he wouldn't be shocked.
201
00:14:01,707 --> 00:14:05,040
After that, I'll go to the police station
and confess everything I've done.
202
00:14:05,040 --> 00:14:06,307
I'll apologize to my mom too.
203
00:14:06,307 --> 00:14:07,740
I'll gladly pay for all my sins.
204
00:14:10,207 --> 00:14:11,440
I'm sorry, Seon Hwa.
205
00:14:13,107 --> 00:14:16,440
I was wrong. It was all my fault.
206
00:14:19,974 --> 00:14:22,174
You have the contract and the recordings.
207
00:14:22,174 --> 00:14:24,107
There's no way I can get out of it...
208
00:14:24,107 --> 00:14:25,540
since you'll upload it online.
209
00:14:26,507 --> 00:14:29,674
Can you swear...
210
00:14:30,407 --> 00:14:31,607
on Tae Yang's life?
211
00:14:32,940 --> 00:14:34,274
I swear.
212
00:14:34,274 --> 00:14:37,407
I swear on my son, Tae Yang.
213
00:14:37,407 --> 00:14:38,440
Two days. That's it.
214
00:14:39,051 --> 00:14:40,807
I can't give you more than that.
215
00:14:40,807 --> 00:14:43,740
Thank you, Seon Hwa.
216
00:14:47,840 --> 00:14:48,774
Ms. Bong.
217
00:14:50,307 --> 00:14:51,774
Why are you here?
218
00:14:52,474 --> 00:14:54,407
I asked her to come, Mom.
219
00:14:54,407 --> 00:14:56,307
We still need her to hand over her duties.
220
00:14:59,274 --> 00:15:03,040
I'll see you on the day after tomorrow,
221
00:15:03,040 --> 00:15:04,307
Mrs. Yoon.
222
00:15:04,774 --> 00:15:06,574
Sure. I'll see you then.
223
00:15:14,740 --> 00:15:18,840
Jae Gyeong. This is the last chance
for you to confess.
224
00:15:18,840 --> 00:15:20,474
I hope you mean what you said.
225
00:15:24,674 --> 00:15:27,240
(Choi Eun Gyeol)
226
00:15:27,240 --> 00:15:28,674
(Part-time jobs in Cheonan and Suwon)
227
00:15:28,674 --> 00:15:32,140
She's registered as a Cheonan resident,
but according to the investigation,
228
00:15:32,140 --> 00:15:34,740
I think she's been moving around
without registering her address.
229
00:15:34,740 --> 00:15:36,940
And you have no idea where she is now?
230
00:15:36,940 --> 00:15:39,774
No. I think our legal team let her go...
231
00:15:39,774 --> 00:15:42,007
because it will be a topic for gossip...
232
00:15:42,007 --> 00:15:43,740
if we bring it to trial.
233
00:15:44,340 --> 00:15:47,707
We don't know where she went after that.
234
00:15:47,707 --> 00:15:49,774
If I wasn't so out of it,
235
00:15:49,774 --> 00:15:52,207
I would've shown her no mercy.
236
00:15:56,840 --> 00:15:59,807
Did something happen between you
and Seon Hwa just now?
237
00:16:00,607 --> 00:16:02,174
It sounded like a fight.
238
00:16:03,440 --> 00:16:05,074
No. Why would we fight?
239
00:16:05,074 --> 00:16:06,040
Of course not.
240
00:16:16,140 --> 00:16:17,107
Goodness.
241
00:16:18,307 --> 00:16:22,640
You're sitting in front of food
and playing with it.
242
00:16:22,640 --> 00:16:23,807
Why aren't you eating?
243
00:16:23,807 --> 00:16:24,774
Ok Kyung.
244
00:16:25,340 --> 00:16:30,840
These days, I feel full
even if I don't eat.
245
00:16:32,474 --> 00:16:33,474
You?
246
00:16:34,307 --> 00:16:36,207
You, the person who's crazy about food?
247
00:16:37,307 --> 00:16:38,274
Yes.
248
00:16:39,040 --> 00:16:42,374
Well, that's a first.
249
00:16:44,874 --> 00:16:47,907
There's something going on lately, right?
250
00:16:47,907 --> 00:16:48,874
Something going on?
251
00:16:50,240 --> 00:16:53,874
You can say there is,
but you can also say there isn't.
252
00:16:55,407 --> 00:16:57,740
What kind of nonsense is that?
253
00:17:00,640 --> 00:17:04,007
Tell me what's going on.
254
00:17:04,007 --> 00:17:06,140
This is what friends are for.
255
00:17:06,140 --> 00:17:10,307
If you have some unspeakable trouble,
you can talk about it and feel better.
256
00:17:10,307 --> 00:17:13,407
I'll listen to and accept
everything you say.
257
00:17:13,940 --> 00:17:16,407
With the great tolerance of yours?
258
00:17:16,407 --> 00:17:19,974
Of course. With my wide-open heart.
259
00:17:19,974 --> 00:17:21,174
What's wrong?
260
00:17:23,207 --> 00:17:25,074
Are you...
261
00:17:25,940 --> 00:17:27,040
Am I what?
262
00:17:27,040 --> 00:17:28,507
Are you dying of a terminal disease?
263
00:17:29,007 --> 00:17:32,640
Hey! Don't jinx me!
264
00:17:32,640 --> 00:17:34,874
That little...
265
00:17:34,874 --> 00:17:38,640
She can scam people all she wants,
but family fraud is just too much.
266
00:17:39,974 --> 00:17:41,940
I heard from Seo Jun...
267
00:17:41,940 --> 00:17:43,707
that you're looking for your mom too.
268
00:17:44,540 --> 00:17:45,707
Did you try calling her?
269
00:17:48,940 --> 00:17:51,940
Why are you sulking?
It's not like you at all.
270
00:17:52,674 --> 00:17:55,774
Are you afraid you'll be abandoned again?
271
00:17:57,774 --> 00:17:59,474
I'm just having second thoughts.
272
00:18:00,340 --> 00:18:02,207
Like Bok Soon said,
273
00:18:02,207 --> 00:18:06,340
maybe I should end things
after hearing her explanation.
274
00:18:06,974 --> 00:18:11,140
But at the same time, I'm scared
that I'll regret calling her.
275
00:18:11,140 --> 00:18:13,774
Here. Hand it over.
I'll do it for you.
276
00:18:15,274 --> 00:18:19,374
Come on.
I've lived much longer than you guys.
277
00:18:19,374 --> 00:18:21,940
I can tell what kind of person they are...
278
00:18:21,940 --> 00:18:26,240
just by listening to their voice.
279
00:18:27,107 --> 00:18:30,207
You're right. You are much older than us.
280
00:18:30,640 --> 00:18:32,840
Hand it over right now.
281
00:18:33,474 --> 00:18:34,440
Got it?
282
00:18:37,674 --> 00:18:38,640
Let's see.
283
00:18:54,474 --> 00:18:56,874
How will I find my Bit Na now?
284
00:19:10,607 --> 00:19:11,974
Hello?
285
00:19:11,974 --> 00:19:13,707
I'll do it.
286
00:19:18,507 --> 00:19:19,540
Hello?
287
00:19:22,240 --> 00:19:25,674
Did you call after seeing the flyer?
288
00:19:25,674 --> 00:19:26,607
Yes.
289
00:19:29,774 --> 00:19:31,540
What's your name?
290
00:19:32,107 --> 00:19:33,107
Bong...
291
00:19:34,574 --> 00:19:37,140
The name I was given at birth
was Bong Bit Na.
292
00:19:39,607 --> 00:19:40,574
And?
293
00:19:41,074 --> 00:19:43,674
Did you see the flyer?
294
00:19:43,674 --> 00:19:47,107
Is all the information on it correct?
295
00:19:47,107 --> 00:19:48,474
Yes.
296
00:19:48,474 --> 00:19:51,407
I was organizing my grandma's belongings
after she passed away...
297
00:19:51,407 --> 00:19:53,207
and found out about my birth mother.
298
00:19:53,640 --> 00:19:57,374
Grandma said she used to call
my dad's baptismal name, David,
299
00:19:57,374 --> 00:20:00,040
instead of his real name.
300
00:20:00,532 --> 00:20:04,335
My grandma passed away four years ago.
301
00:20:05,373 --> 00:20:06,437
Then...
302
00:20:07,413 --> 00:20:09,974
who did you live with
until four years ago?
303
00:20:10,096 --> 00:20:11,963
I lived with my grandma.
Just the two of us.
304
00:20:13,032 --> 00:20:15,320
Before my grandma changed her name,
305
00:20:15,345 --> 00:20:18,716
her name was Han Young Ja.
306
00:20:20,004 --> 00:20:21,719
She told me...
307
00:20:21,918 --> 00:20:25,780
that you remarried another man
right after my dad passed away.
308
00:20:27,720 --> 00:20:30,499
After her son died...
309
00:20:30,524 --> 00:20:32,524
and she lost her granddaughter,
310
00:20:32,794 --> 00:20:35,568
she saw her daughter-in-law
with another man,
311
00:20:35,593 --> 00:20:37,401
and she was shocked.
312
00:20:38,381 --> 00:20:41,205
She couldn't forgive her daughter-in-law,
313
00:20:41,478 --> 00:20:44,275
so she ran away with me.
314
00:20:44,727 --> 00:20:45,976
Bit Na.
315
00:20:48,170 --> 00:20:49,837
It is you.
316
00:20:52,660 --> 00:20:55,305
Bit Na, your grandmother
got the wrong idea.
317
00:20:55,330 --> 00:20:56,813
That's not true.
318
00:20:56,838 --> 00:20:59,950
Let's meet up and talk about this.
319
00:20:59,989 --> 00:21:01,025
Why?
320
00:21:02,097 --> 00:21:04,409
You said you didn't want to see me.
321
00:21:05,933 --> 00:21:07,098
I'm home.
322
00:21:09,740 --> 00:21:11,200
What...
323
00:21:11,543 --> 00:21:13,082
What are you talking about?
324
00:21:13,330 --> 00:21:16,207
Why wouldn't I want to see you?
325
00:21:18,361 --> 00:21:20,519
I heard about everything
from Sergeant Lee.
326
00:21:20,734 --> 00:21:22,313
You got remarried,
327
00:21:22,346 --> 00:21:24,706
and your current family wouldn't like it.
328
00:21:25,937 --> 00:21:29,201
Saying that it would give you trouble
if we got involved financially,
329
00:21:29,392 --> 00:21:31,935
you also asked for your DNA information
to be deleted.
330
00:21:33,422 --> 00:21:36,676
No, I've never done that.
331
00:21:37,203 --> 00:21:39,713
I never said that. If I did,
332
00:21:39,738 --> 00:21:42,779
why would I give out flyers to find you?
333
00:21:43,129 --> 00:21:44,235
Bit Na?
334
00:21:44,512 --> 00:21:46,491
Is she on the phone with Seon Hwa?
335
00:21:46,594 --> 00:21:48,973
Bit Na, let's meet.
336
00:21:49,835 --> 00:21:53,188
When I see you,
I will clear all the misunderstandings.
337
00:21:53,213 --> 00:21:54,316
No,
338
00:21:55,437 --> 00:21:57,533
I honestly don't understand.
339
00:21:57,660 --> 00:22:01,531
Why did you make those flyers
when you weren't going to meet me?
340
00:22:02,325 --> 00:22:03,571
It's unfair,
341
00:22:04,001 --> 00:22:05,689
and I wanted an explanation.
342
00:22:07,966 --> 00:22:09,660
Bit Na, please.
343
00:22:09,953 --> 00:22:11,104
Please.
344
00:22:12,758 --> 00:22:16,467
I will explain everything when I see you.
345
00:22:16,604 --> 00:22:18,778
It's a misunderstanding. No,
346
00:22:20,043 --> 00:22:22,339
Mother got the wrong idea.
347
00:22:23,086 --> 00:22:25,332
There's a story behind it,
348
00:22:25,724 --> 00:22:27,662
but I never...
349
00:22:29,439 --> 00:22:32,889
Anyway, I want to see you. Please.
350
00:22:33,850 --> 00:22:34,930
Bit Na.
351
00:22:36,616 --> 00:22:40,038
It's all my fault.
352
00:22:43,218 --> 00:22:44,461
But...
353
00:22:44,955 --> 00:22:46,955
I have never once...
354
00:22:48,184 --> 00:22:50,568
forgotten about you.
355
00:22:50,859 --> 00:22:52,436
Please believe me.
356
00:22:53,194 --> 00:22:56,308
- So, when I see you...
- I will think about it.
357
00:22:57,827 --> 00:22:59,774
I will give you a call again.
358
00:23:01,665 --> 00:23:04,086
Bit Na.
359
00:23:12,336 --> 00:23:14,258
My Bit Na.
360
00:23:17,618 --> 00:23:18,896
Bit Na has lived...
361
00:23:19,787 --> 00:23:22,770
believing that she was abandoned.
362
00:23:44,155 --> 00:23:45,425
Who would...
363
00:23:46,552 --> 00:23:48,425
do such a thing?
364
00:23:50,291 --> 00:23:52,451
She must not know it's Seon Hwa yet.
365
00:23:57,352 --> 00:24:00,335
Mom, who was that call from?
366
00:24:01,764 --> 00:24:04,642
I guess someone called
after seeing the flyer again.
367
00:24:05,036 --> 00:24:06,564
Who would say such a thing...
368
00:24:06,770 --> 00:24:09,146
to Sergeant Lee?
369
00:24:15,896 --> 00:24:16,943
What?
370
00:24:17,094 --> 00:24:19,054
Is she suspecting me?
371
00:24:26,194 --> 00:24:29,967
I keep getting prank calls,
so I should disconnect this number.
372
00:24:41,581 --> 00:24:44,590
Girl, you don't want to meet her,
373
00:24:44,615 --> 00:24:47,307
so why did you talk to her
and let it hurt your feelings?
374
00:24:47,332 --> 00:24:49,505
You told her to make a call.
375
00:24:49,530 --> 00:24:51,808
I guess she is your mom, though.
376
00:24:52,952 --> 00:24:54,875
I was just curious.
377
00:24:55,010 --> 00:24:58,829
I wanted to listen to her voice
and see what kind of person she was.
378
00:24:59,989 --> 00:25:01,098
Seon Hwa.
379
00:25:01,348 --> 00:25:03,348
Then why don't you meet her?
380
00:25:03,373 --> 00:25:07,577
Right. If you feel uneasy,
we can come with you.
381
00:25:09,062 --> 00:25:11,018
I'll think about it.
382
00:25:12,519 --> 00:25:16,341
But I guess you are drawn to your family.
383
00:25:16,627 --> 00:25:19,383
Although I only heard her voice
on the phone,
384
00:25:19,611 --> 00:25:21,855
I felt like I'd heard it before.
385
00:25:21,880 --> 00:25:24,021
It didn't seem so unfamiliar.
386
00:25:32,402 --> 00:25:36,541
Your getting involved
in my problems concerns me.
387
00:25:39,209 --> 00:25:40,559
Anyway,
388
00:25:40,773 --> 00:25:43,106
the fact that you are
Jae Gyeong's brother...
389
00:25:43,337 --> 00:25:45,847
and Sang Hyuk's brother-in-law
doesn't change.
390
00:26:19,813 --> 00:26:21,512
Jin Ah and Geum Dong,
391
00:26:22,646 --> 00:26:25,463
can you help me out?
392
00:26:26,131 --> 00:26:29,110
You should take her to the police
right away. Why did you give her time?
393
00:26:29,135 --> 00:26:30,993
You can tell what kind of person she is
from her actions.
394
00:26:31,018 --> 00:26:33,917
She must be thinking of a way
to get out of this.
395
00:26:33,942 --> 00:26:36,903
We're ready to put it up
on social media and the company's forum.
396
00:26:37,054 --> 00:26:38,939
Even if Jae Gyeong doesn't
confess to her crimes,
397
00:26:38,971 --> 00:26:41,367
it's going to spread like wildfire.
398
00:26:41,392 --> 00:26:42,745
Thank you, Seo Jun.
399
00:26:42,839 --> 00:26:45,748
Jae Gyeong won't be able
to get out of this.
400
00:26:45,938 --> 00:26:49,211
I didn't give her time
without thinking this through.
401
00:26:49,449 --> 00:26:50,941
That's good.
402
00:26:51,531 --> 00:26:53,644
By the way, are you going somewhere?
403
00:26:53,669 --> 00:26:58,546
Geum Dong and Jin Ah told me
we'd go someplace nice in a while.
404
00:27:04,882 --> 00:27:06,736
Do you like it?
405
00:27:06,761 --> 00:27:08,587
Look into the distance.
406
00:27:08,612 --> 00:27:10,027
Take a look.
407
00:27:10,050 --> 00:27:11,595
- What?
- Let's go.
408
00:27:11,959 --> 00:27:13,428
Go on.
409
00:27:43,926 --> 00:27:45,926
This must be unexpected,
410
00:27:46,608 --> 00:27:49,600
but I think you already know...
411
00:27:49,989 --> 00:27:51,838
how I feel towards you.
412
00:27:53,301 --> 00:27:55,396
Now, I can't bear...
413
00:27:56,423 --> 00:27:58,141
to see you in pain anymore.
414
00:28:48,895 --> 00:28:50,961
(The Second Husband)
415
00:28:51,065 --> 00:28:53,733
Seon Hwa, do you want to go away
to get some fresh air tomorrow?
416
00:28:53,758 --> 00:28:54,878
Where do you want to go?
417
00:28:54,903 --> 00:28:58,261
I have to find
what Sang Hyuk is keeping with him.
418
00:28:58,286 --> 00:29:00,333
What is the evidence that he has?
419
00:29:00,358 --> 00:29:02,639
Seon Hwa, I'm going to kill you.
420
00:29:02,664 --> 00:29:04,888
Sang Hyuk, Father wants to see you.
It seems urgent.
421
00:29:04,913 --> 00:29:07,009
How does it feel
to have me steal your man?
422
00:29:07,034 --> 00:29:08,185
Hey, Seon Hwa!
423
00:29:08,210 --> 00:29:10,998
I told you I was going to blow this up
if you didn't come clean.
424
00:29:11,023 --> 00:29:12,791
Make her die for good.
425
00:29:12,816 --> 00:29:13,926
You brought a suitcase, right?
426
00:29:13,951 --> 00:29:15,951
Make sure no one can find her.
427
00:29:16,947 --> 00:29:19,456
Seon Hwa, you're done.
30918
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.