All language subtitles for The.Return.Of.Eliot.Ness.1991.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.B

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 781 00:41:47,360 --> 00:41:48,497 Pretty horse huh? 782 00:41:49,750 --> 00:41:51,368 There's nothing like it, Finn. 783 00:41:51,368 --> 00:41:53,420 - Nothing to like what? 784 00:41:53,420 --> 00:41:55,133 - The sport of kings, Finn. 785 00:41:56,720 --> 00:41:58,003 The sport of kings. 786 00:41:59,095 --> 00:41:59,928 Yeah. 787 00:42:00,876 --> 00:42:02,276 What a beauty. 788 00:42:02,276 --> 00:42:03,109 Good boy. 789 00:42:08,265 --> 00:42:11,682 - $4200, 42, 45, 47, $5,000. 790 00:42:13,483 --> 00:42:14,640 Five, thank you, sir. 791 00:42:14,640 --> 00:42:15,840 - What are you doing here? 792 00:42:15,840 --> 00:42:16,730 - I thought you said you didn't have 793 00:42:16,730 --> 00:42:18,213 any problems with the Maltos? 794 00:42:18,213 --> 00:42:19,046 - I don't. 795 00:42:19,046 --> 00:42:20,290 - What would you call that little scuffle 796 00:42:20,290 --> 00:42:21,150 you just had with them? 797 00:42:21,150 --> 00:42:22,990 - I'd call it no big deal. 798 00:42:22,990 --> 00:42:24,580 I got it all straightened out with Art. 799 00:42:24,580 --> 00:42:25,413 - What about Bobby? 800 00:42:25,413 --> 00:42:27,070 You're gonna buy him a new suit? 801 00:42:27,070 --> 00:42:28,100 - Buy him a new suit? 802 00:42:28,100 --> 00:42:31,400 That punk ought to buy me a new cigar. 803 00:42:31,400 --> 00:42:34,040 - Laugh yourself into a grave, Finn. 804 00:42:34,040 --> 00:42:35,532 I'm at the Warwick Arms Hotel. 805 00:42:35,532 --> 00:42:36,940 If you need me, give me a call. 806 00:42:36,940 --> 00:42:38,343 - I don't need you. 807 00:43:01,950 --> 00:43:03,780 - Urso said you wanted to see me? 808 00:43:03,780 --> 00:43:04,613 - Yeah. 809 00:43:08,365 --> 00:43:09,315 - What do you want? 810 00:43:11,690 --> 00:43:13,810 - You've been keeping Roger Finn from seeing me? 811 00:43:13,810 --> 00:43:16,050 - Finn guy's a pain in my neck. 812 00:43:16,050 --> 00:43:17,920 - He's under my protection. 813 00:43:17,920 --> 00:43:19,750 Anybody moves on him, moves on me. 814 00:43:19,750 --> 00:43:21,830 - Well, you're picking the wrong guy to protect. 815 00:43:21,830 --> 00:43:23,990 - I protect him, Bobby. 816 00:43:23,990 --> 00:43:25,270 The Racing News is our avenue 817 00:43:25,270 --> 00:43:26,350 to every track in the country. 818 00:43:26,350 --> 00:43:27,713 We're going nationwide. 819 00:43:29,040 --> 00:43:31,190 - Why didn't you tell me about this before? 820 00:43:32,490 --> 00:43:34,300 I thought you wanted me to run the gambling? 821 00:43:34,300 --> 00:43:37,100 - Yeah, well, you take the street stuff. 822 00:43:37,100 --> 00:43:40,163 Craps, numbers, the clubs, show me what you can do. 823 00:43:41,100 --> 00:43:42,060 Finn's the big picture. 824 00:43:42,060 --> 00:43:43,480 I'll take care of that. 825 00:43:43,480 --> 00:43:44,580 Sometimes in the war, 826 00:43:44,580 --> 00:43:47,090 it's better not to know all the moves. 827 00:43:47,090 --> 00:43:48,030 - Maybe I got something going 828 00:43:48,030 --> 00:43:50,190 that could win this war for us. 829 00:43:50,190 --> 00:43:51,120 - Yeah? 830 00:43:51,120 --> 00:43:52,302 - Yeah, maybe, I got something going 831 00:43:52,302 --> 00:43:54,102 that could take down all these guys. 832 00:43:55,060 --> 00:43:57,237 Maybe I got something going that can make us bigger than-- 833 00:43:57,237 --> 00:43:58,947 - "Bigger than what? 834 00:43:58,947 --> 00:44:00,010 "Bigger than what?" 835 00:44:00,010 --> 00:44:01,887 - Bigger than Capone. 836 00:44:01,887 --> 00:44:03,107 - "Bigger than Capone?" 837 00:44:04,210 --> 00:44:06,043 You get something that could do that? 838 00:44:07,022 --> 00:44:08,820 What do you got going? 839 00:44:08,820 --> 00:44:10,350 What, Bobby? 840 00:44:10,350 --> 00:44:11,183 - Nothing. 841 00:44:11,183 --> 00:44:12,210 - "Nothing?" 842 00:44:12,210 --> 00:44:13,640 It better be nothing. 843 00:44:13,640 --> 00:44:14,473 Now you listen. 844 00:44:14,473 --> 00:44:16,810 You do what you're told, you hear? 845 00:44:16,810 --> 00:44:18,810 You let Finn see me anytime he wants to, 846 00:44:21,730 --> 00:44:22,707 and don't ever come between me 847 00:44:22,707 --> 00:44:24,657 and the business again, you understand? 848 00:44:26,320 --> 00:44:27,470 - I understand. 849 00:44:41,354 --> 00:44:42,973 - ""Bigger than Capone." 850 00:45:08,770 --> 00:45:10,270 - Anything for me? 851 00:45:11,150 --> 00:45:12,553 - Yes, sir, Mr. Ness. 852 00:46:11,774 --> 00:46:13,150 - Keep it clear now. 853 00:46:13,150 --> 00:46:14,883 Just stand back please. 854 00:46:18,057 --> 00:46:20,120 - An M3 grease grease gun, 855 00:46:20,120 --> 00:46:22,090 a military submachine gun. 856 00:46:22,090 --> 00:46:22,923 - Hold it. 857 00:46:24,990 --> 00:46:27,860 Yeah, they're soldier's from the Malto gang all right. 858 00:46:27,860 --> 00:46:29,613 You really cut it this time, Ness. 859 00:46:29,613 --> 00:46:31,317 What the hell are you up to? 860 00:46:31,317 --> 00:46:32,960 You got no authority here. 861 00:46:32,960 --> 00:46:33,930 - He's with me. 862 00:46:33,930 --> 00:46:35,760 - Oh, good, get yourself a kid cop. 863 00:46:35,760 --> 00:46:36,673 You think you could ramrod this city? 864 00:46:36,673 --> 00:46:38,660 - They tried to kill him, Moody. 865 00:46:38,660 --> 00:46:40,270 - Shut up. 866 00:46:40,270 --> 00:46:41,950 You were lucky this time. 867 00:46:41,950 --> 00:46:44,850 Next time they'll come after you with everything they got. 868 00:46:46,030 --> 00:46:48,688 - Here don't hurt yourself. 869 00:46:51,120 --> 00:46:52,650 - What's going on? 870 00:46:52,650 --> 00:46:53,483 - Hey fellas, hold up. 871 00:46:53,483 --> 00:46:55,080 This is a crime scene. 872 00:46:55,080 --> 00:46:56,790 - Bert, who got killed? 873 00:46:56,790 --> 00:46:58,980 - Looks like a couple of boys from Art Malto's gang. 874 00:46:58,980 --> 00:47:00,540 - It's a mob battle? - Wait a minute. 875 00:47:00,540 --> 00:47:02,410 Isn't that Eliot Ness? 876 00:47:02,410 --> 00:47:03,243 - That was Ness. 877 00:47:03,243 --> 00:47:04,830 - I got to report to make with the Commander. 878 00:47:04,830 --> 00:47:06,015 Come on, get back. 879 00:47:06,015 --> 00:47:07,935 - There's Ness don't let him get away. 880 00:47:07,935 --> 00:47:09,234 Ask Ness. - Excuse me. 881 00:47:09,234 --> 00:47:10,884 - Mr. Ness. - Mr. Ness. 882 00:47:40,760 --> 00:47:42,210 - Somebody ran a hit on Ness. 883 00:47:48,680 --> 00:47:49,770 - They get him? 884 00:47:49,770 --> 00:47:50,603 - No. 885 00:47:55,480 --> 00:47:57,840 - Don't you know who you're messing with? 886 00:47:57,840 --> 00:48:00,460 You're gonna get killed trying to take Ness down. 887 00:48:00,460 --> 00:48:03,000 I told you don't mess with him. 888 00:48:03,000 --> 00:48:04,103 Leave him alone. 889 00:48:05,230 --> 00:48:06,883 He's too big for you, you little-- 890 00:48:06,883 --> 00:48:07,963 - Pop-- - Shut up! 891 00:48:09,214 --> 00:48:10,083 You shut up! 892 00:48:12,600 --> 00:48:14,640 You, you do nothing! 893 00:48:14,640 --> 00:48:16,640 You'll do what I tell you, nothing else! 894 00:48:20,230 --> 00:48:22,960 You're not ready to take over this organization. 895 00:48:22,960 --> 00:48:24,590 I'm not sure you're ever gonna be ready. 896 00:48:24,590 --> 00:48:25,740 Go on, get out of here. 897 00:48:26,760 --> 00:48:27,633 Get out of here! 898 00:48:39,950 --> 00:48:42,000 - I wasn't sure you'd come when I called. 899 00:48:43,780 --> 00:48:46,623 So you and Mr. Ness wanna know about Helen Stokes? 900 00:48:51,450 --> 00:48:55,420 Girls like Helen come from big families and small towns. 901 00:48:55,420 --> 00:48:57,740 They come to the big city to work in war plants, 902 00:48:57,740 --> 00:49:00,950 to be on their own and try to have some fun 903 00:49:00,950 --> 00:49:03,040 and make something of themselves. 904 00:49:03,040 --> 00:49:06,470 But wars end and they're out of work with nowhere to go. 905 00:49:06,470 --> 00:49:08,100 So men like Bobby Malto come along, 906 00:49:08,100 --> 00:49:11,440 and they see it as their big chance to be somebody. 907 00:49:11,440 --> 00:49:13,110 They just don't realize what they've gotten into 908 00:49:13,110 --> 00:49:14,173 until it's too late. 909 00:49:15,470 --> 00:49:16,620 Why don't you sit down? 910 00:49:19,454 --> 00:49:21,750 - Are we talking about Helen Stokes, 911 00:49:21,750 --> 00:49:23,150 or are we talking about you? 912 00:49:24,730 --> 00:49:26,870 - Let's just say we're not that different. 913 00:49:26,870 --> 00:49:28,820 - What do you want from me? 914 00:49:28,820 --> 00:49:30,410 - It's not what I want from you. 915 00:49:30,410 --> 00:49:31,660 It's what I can give you. 916 00:49:34,720 --> 00:49:36,690 Art Malto killed Helen, 917 00:49:36,690 --> 00:49:38,600 and he killed your father. 918 00:49:38,600 --> 00:49:40,090 - Why are you telling me this? 919 00:49:40,090 --> 00:49:42,020 - Because you're Martin Labine's son 920 00:49:42,020 --> 00:49:43,500 and because you're working with a one man 921 00:49:43,500 --> 00:49:45,650 who might be able to get Art Malto. 922 00:49:45,650 --> 00:49:47,200 I want him to pay for what he did to her. 923 00:49:47,200 --> 00:49:48,520 She was my friend. 924 00:49:48,520 --> 00:49:50,420 - Do you have any proof that he killed her? 925 00:49:50,420 --> 00:49:52,770 Do you have any proof that he killed my father? 926 00:49:53,630 --> 00:49:55,480 - No, I guess I don't, 927 00:49:55,480 --> 00:49:56,550 but he did it. 928 00:49:56,550 --> 00:49:57,800 - What makes you so sure? 929 00:49:59,320 --> 00:50:00,870 - He sent the roses, didn't he? 930 00:50:15,490 --> 00:50:17,490 - Don't worry, doll, I'll let myself in. 931 00:50:19,620 --> 00:50:20,453 - What the hell do you want? 932 00:50:20,453 --> 00:50:21,940 - What do I want? 933 00:50:21,940 --> 00:50:25,110 Who the hell do you think you are going to my old man? 934 00:50:25,110 --> 00:50:27,640 Didn't I tell you when you deal with the Malto gang, 935 00:50:27,640 --> 00:50:29,010 you deal with me! 936 00:50:29,010 --> 00:50:30,270 - I only deal with Art. 937 00:50:30,270 --> 00:50:31,270 - No, no, no, no! 938 00:50:31,270 --> 00:50:33,290 You don't go to him anymore. 939 00:50:33,290 --> 00:50:35,110 Me and him, we talked. 940 00:50:35,110 --> 00:50:38,073 My father, he gave you to me. 941 00:50:39,870 --> 00:50:41,300 - You're a punk, Bobby. 942 00:50:41,300 --> 00:50:42,490 I don't deal with punks. 943 00:50:42,490 --> 00:50:44,020 - Look! 944 00:50:44,020 --> 00:50:45,410 We know you've been spilling your guts 945 00:50:45,410 --> 00:50:46,810 on our gambling operations. 946 00:50:46,810 --> 00:50:48,160 - I haven't squealed on anybody! 947 00:50:48,160 --> 00:50:49,410 - You squealed to Labine! 948 00:50:50,680 --> 00:50:52,223 He knew too much about us. 949 00:50:53,700 --> 00:50:55,780 - Whatever Labine got, 950 00:50:55,780 --> 00:50:57,893 he got from that little bimbo of yours. 951 00:51:00,210 --> 00:51:04,163 If you weren't so smart Bobby, you'd be dangerous. 952 00:51:05,210 --> 00:51:08,663 - My father believes you ratted us out. 953 00:51:10,530 --> 00:51:13,305 I run gambling for the Malto family. 954 00:51:15,640 --> 00:51:18,863 You ever try to cross me again, 955 00:51:21,000 --> 00:51:22,147 you're dead. 956 00:51:42,998 --> 00:51:43,940 - Ingrid. 957 00:51:43,940 --> 00:51:45,437 - Yes, boss? 958 00:51:45,437 --> 00:51:46,743 - Get me Eliot Ness. 959 00:51:51,500 --> 00:51:52,350 - Hey, gentlemen. 960 00:51:56,560 --> 00:51:57,433 What are these? 961 00:51:58,790 --> 00:52:01,950 - That's every Malto gambling operation in Chicago. 962 00:52:01,950 --> 00:52:03,300 We're gonna need your help. 963 00:52:04,770 --> 00:52:05,603 - Mine? 964 00:52:06,650 --> 00:52:07,530 With what? 965 00:52:07,530 --> 00:52:09,500 - We're gonna need authority from this office. 966 00:52:09,500 --> 00:52:10,830 We're gonna need paddy wagons, 967 00:52:10,830 --> 00:52:11,970 and we're gonna have to have cops 968 00:52:11,970 --> 00:52:14,460 that we can trust assigned to this operation. 969 00:52:14,460 --> 00:52:15,970 - We're gonna raid the Maltos. 970 00:52:17,258 --> 00:52:19,513 - I'm not sure I can do this. 971 00:52:21,180 --> 00:52:22,730 - You worked with Marty Labine. 972 00:52:23,620 --> 00:52:24,763 Gut feeling, Sheppard, 973 00:52:25,830 --> 00:52:28,163 was he clean or was he dirty? 974 00:52:30,140 --> 00:52:31,190 - You with us or not? 975 00:52:46,310 --> 00:52:47,143 - This is a raid. 976 00:52:47,143 --> 00:52:48,830 Under the authority of the Cook County 977 00:52:48,830 --> 00:52:51,080 District Attorney Special Investigations Unit 978 00:52:52,329 --> 00:52:54,649 you're all under arrest. 979 00:53:02,231 --> 00:53:04,379 - Nobody move, nobody move! 980 00:53:04,379 --> 00:53:06,265 - Keep you hands clear. 981 00:53:12,486 --> 00:53:13,586 - This is kind of fun. 982 00:53:19,137 --> 00:53:21,348 Evening gentlemen, this is a raid. 983 00:53:21,348 --> 00:53:24,765 Get your butts against the wall, move it! 984 00:53:26,217 --> 00:53:28,137 - Sorry to spoil the good time boys. 985 00:53:28,137 --> 00:53:29,788 Come on, let's go. 986 00:53:54,267 --> 00:53:55,377 - What gives? - Ness, what can you tell us? 987 00:53:55,377 --> 00:53:57,612 Is this a gambling bust? 988 00:53:57,612 --> 00:53:58,760 - Well, folks, tonight the lights 989 00:53:58,760 --> 00:54:01,086 went out on gambling in Chicago. 990 00:54:01,086 --> 00:54:02,400 - So there's progress, Ness. 991 00:54:02,400 --> 00:54:03,233 - Sheppard! 992 00:54:06,830 --> 00:54:08,480 Now, this is the man who deserves the credit 993 00:54:08,480 --> 00:54:09,950 for shutting down the Malto gang's 994 00:54:09,950 --> 00:54:12,440 gambling operations in Cook County. 995 00:54:12,440 --> 00:54:13,273 Well done, Sheppard. 996 00:54:13,273 --> 00:54:14,708 - Tell us the steps that you took. 997 00:54:14,708 --> 00:54:16,388 - Mr. Sheppard? 998 00:54:16,388 --> 00:54:17,340 - What can you tell us Mr. Sheppard? 999 00:54:17,340 --> 00:54:18,652 - Give us the details of the operation. 1000 00:54:18,652 --> 00:54:19,527 - Well, I wouldn't say that I was the... 1001 00:54:54,393 --> 00:54:55,310 - Any messages, Nathan? 1002 00:54:55,310 --> 00:54:56,360 - Yes, sir, Mr. Ness. 1003 00:54:58,020 --> 00:54:58,853 - Thanks. 1004 00:55:00,009 --> 00:55:01,580 - What is it? 1005 00:55:01,580 --> 00:55:02,607 - Finn called. 1006 00:55:12,128 --> 00:55:13,628 - Yeah, who is it? 1007 00:55:18,630 --> 00:55:20,169 What? 1008 00:55:20,169 --> 00:55:22,190 Is that you, Ness? 1009 00:55:22,190 --> 00:55:23,315 - Finn! - Yeah, who is it? 1010 00:55:23,315 --> 00:55:24,190 What do you want? 1011 00:55:24,190 --> 00:55:27,310 - This. 1012 00:55:37,540 --> 00:55:39,268 Hell of a weapon. 1013 00:55:39,268 --> 00:55:41,176 - Kind of hard to miss. 1014 00:56:15,877 --> 00:56:18,086 - Did you take care of Finn? 1015 00:56:18,086 --> 00:56:19,910 - Ness hit the gambling operations. 1016 00:56:19,910 --> 00:56:22,820 Ness and that cop shut me down all over town. 1017 00:56:22,820 --> 00:56:24,000 - Take it easy. - "Take it easy?" 1018 00:56:24,000 --> 00:56:24,910 How can I take it easy? 1019 00:56:24,910 --> 00:56:26,230 You want me to take it easy? 1020 00:56:26,230 --> 00:56:27,063 - What about Finn? 1021 00:56:27,063 --> 00:56:28,040 - "What about Finn?" 1022 00:56:28,040 --> 00:56:29,690 Who the hell cares? 1023 00:56:29,690 --> 00:56:32,040 All hell's breaking loose. 1024 00:56:32,040 --> 00:56:33,610 Now the Capone guys wanna have a meet tomorrow 1025 00:56:33,610 --> 00:56:34,720 'cause of this Ness raid. 1026 00:56:34,720 --> 00:56:35,700 - Which Capone guys? 1027 00:56:35,700 --> 00:56:38,210 - The old guys like my old man. 1028 00:56:38,210 --> 00:56:39,660 The heads of the gangs they're vultures! 1029 00:56:39,660 --> 00:56:40,750 They're trying to cut us up. 1030 00:56:40,750 --> 00:56:42,443 - Take it easy. 1031 00:56:42,443 --> 00:56:44,173 Take it easy okay? 1032 00:56:47,020 --> 00:56:49,890 Listen, with what we're getting, 1033 00:56:49,890 --> 00:56:52,380 nobody will be able to hurt us. 1034 00:56:52,380 --> 00:56:55,840 Nobody will be able to do anything except what we say, 1035 00:56:55,840 --> 00:56:59,123 not even the law, believe me. 1036 00:57:02,150 --> 00:57:03,960 Now, what about Finn? 1037 00:57:03,960 --> 00:57:05,810 Did you take care of him like I said? 1038 00:57:08,270 --> 00:57:09,170 - Yeah, he's gone. 1039 00:57:11,240 --> 00:57:12,073 I got him. 1040 00:57:14,160 --> 00:57:14,993 - Good. 1041 00:57:17,040 --> 00:57:18,393 I'll take care of Ness. 1042 00:57:19,920 --> 00:57:21,170 I know how to handle men. 1043 00:57:23,890 --> 00:57:25,707 I've always known how to handle men. 1044 00:57:58,710 --> 00:57:59,930 Hi. 1045 00:57:59,930 --> 00:58:01,060 - Hi 1046 00:58:01,060 --> 00:58:03,870 - Come on let's walk a while and pretend. 1047 00:58:03,870 --> 00:58:04,920 - Pretend what? 1048 00:58:04,920 --> 00:58:06,620 - Pretend it's just the two of us. 1049 00:58:09,030 --> 00:58:10,970 - Raid you made last night really upset 1050 00:58:10,970 --> 00:58:12,423 the big boys in the gangs. 1051 00:58:13,410 --> 00:58:14,760 - Good. 1052 00:58:14,760 --> 00:58:16,790 - They're having a meeting today with Art, 1053 00:58:16,790 --> 00:58:17,991 all the Capone guys. 1054 00:58:17,991 --> 00:58:18,958 - What for? 1055 00:58:18,958 --> 00:58:21,658 - I don't know but I can try and find out if you want. 1056 00:58:22,937 --> 00:58:24,740 - How are you gonna do that? 1057 00:58:24,740 --> 00:58:25,883 - I have my ways. 1058 00:58:28,379 --> 00:58:30,120 - What are we talking about here? 1059 00:58:30,120 --> 00:58:31,073 What are your ways, 1060 00:58:32,558 --> 00:58:35,070 and what are you gonna do, take the old boy to bed? 1061 00:58:35,070 --> 00:58:36,600 - Yeah, if I have to. 1062 00:58:36,600 --> 00:58:38,410 I'll do whatever it takes. 1063 00:58:38,410 --> 00:58:40,830 I'll get him to tell me whatever you want. 1064 00:58:40,830 --> 00:58:42,040 Maybe I'll even get him to tell me 1065 00:58:42,040 --> 00:58:43,660 why he killed your father. 1066 00:58:43,660 --> 00:58:44,630 - These guys are the big leagues. 1067 00:58:44,630 --> 00:58:46,280 They find out you informed on them, 1068 00:58:46,280 --> 00:58:48,760 nobody's gonna able to stop them from coming after you. 1069 00:58:48,760 --> 00:58:50,840 - I can take care of myself. 1070 00:58:50,840 --> 00:58:53,490 I've been playing in the big leagues for a long time. 1071 00:58:56,670 --> 00:58:57,720 - It's too dangerous. 1072 00:58:59,650 --> 00:59:00,650 - It doesn't matter. 1073 00:59:02,940 --> 00:59:04,640 Do you want me to help you or not? 1074 00:59:08,120 --> 00:59:09,140 - Yeah. 1075 00:59:09,140 --> 00:59:11,610 - Yeah, what? - Yes, I want you to help me. 1076 00:59:11,610 --> 00:59:13,053 - I thought you'd never ask. 1077 00:59:15,440 --> 00:59:16,900 - Why are you doing this? 1078 00:59:16,900 --> 00:59:18,050 - I told you, Helen Stokes. 1079 00:59:18,050 --> 00:59:19,480 - No, no, besides Helen Stokes. 1080 00:59:19,480 --> 00:59:21,380 I mean, why are you really doing this? 1081 00:59:23,466 --> 00:59:26,947 - Because I want my life back the way it was before. 1082 00:59:28,480 --> 00:59:31,193 This is my last chance to get away from this life. 1083 00:59:37,230 --> 00:59:38,180 - You're shivering. 1084 00:59:39,140 --> 00:59:39,973 - I'll be okay. 1085 00:59:49,091 --> 00:59:50,491 - Three. - Watch your step. 1086 00:59:54,110 --> 00:59:55,410 - There's gonna be a meeting this afternoon 1087 00:59:55,410 --> 00:59:56,780 at the Malto estate. 1088 00:59:56,780 --> 00:59:59,280 All the Capone mob chiefs are gonna be there. 1089 00:59:59,280 --> 01:00:00,410 - Where'd you go to the information? 1090 01:00:00,410 --> 01:00:01,460 - Madeline Whitfield. 1091 01:00:05,000 --> 01:00:07,050 - What makes you think we can trust her? 1092 01:00:07,050 --> 01:00:09,300 - She wants to get the Maltos as much as we do. 1093 01:00:09,300 --> 01:00:13,080 She is sure that Art killed my father and Helen Stokes. 1094 01:00:13,080 --> 01:00:14,813 - She's a gangster's mal. 1095 01:00:15,700 --> 01:00:17,090 - She's trapped. 1096 01:00:17,090 --> 01:00:18,830 She wants to help. 1097 01:00:18,830 --> 01:00:19,810 - She could be dangerous. 1098 01:00:19,810 --> 01:00:20,643 - I'll risk it. 1099 01:00:24,215 --> 01:00:26,010 - I think we should stake out the meeting 1100 01:00:26,010 --> 01:00:27,510 and see if she's on the level. 1101 01:00:28,440 --> 01:00:29,530 - Okay. 1102 01:00:29,530 --> 01:00:31,120 - Good. 1103 01:00:31,120 --> 01:00:32,793 Pick you up this afternoon. 1104 01:00:54,800 --> 01:00:58,160 - Mr. Ness, I've been expecting you. 1105 01:00:58,160 --> 01:00:59,650 - You're expecting me? 1106 01:00:59,650 --> 01:01:03,330 - Of course, Gil told you about the meeting today didn't he? 1107 01:01:03,330 --> 01:01:04,163 - Yes. 1108 01:01:06,270 --> 01:01:08,260 What game you're playing? 1109 01:01:08,260 --> 01:01:11,110 - What makes you think I'm playing a game? 1110 01:01:11,110 --> 01:01:12,130 - Every time I turn around, 1111 01:01:12,130 --> 01:01:13,630 I seem to be bumping into you. 1112 01:01:15,080 --> 01:01:16,730 - I'm an easy woman to bump into. 1113 01:01:18,116 --> 01:01:19,516 - Let me tell you something. 1114 01:01:20,470 --> 01:01:24,143 Easy lines from easy women don't work with me. 1115 01:01:25,140 --> 01:01:27,240 - You don't think much of me do you? 1116 01:01:27,240 --> 01:01:28,823 - You're Art Malto's mal. 1117 01:01:30,250 --> 01:01:31,520 Gil may think you're on the up and up. 1118 01:01:31,520 --> 01:01:33,710 - But you don't. 1119 01:01:33,710 --> 01:01:35,610 - I've been around too long. 1120 01:01:35,610 --> 01:01:37,623 - That's exactly what I was counting on. 1121 01:01:39,090 --> 01:01:41,453 You see, I called Gil because he's with you. 1122 01:01:42,940 --> 01:01:45,820 You're the only man who can get Art Malto for me, 1123 01:01:45,820 --> 01:01:47,800 and you're the only man who can make him pay 1124 01:01:47,800 --> 01:01:50,223 for killing Helen and your friend. 1125 01:01:51,130 --> 01:01:53,460 - Art Malto didn't kill Marty Labine. 1126 01:01:53,460 --> 01:01:54,330 - Of course he did. 1127 01:01:54,330 --> 01:01:55,920 What makes you think he didn't? 1128 01:01:55,920 --> 01:01:59,150 - Like I said, I've been around too long. 1129 01:01:59,150 --> 01:02:00,260 - Then who did? 1130 01:02:00,260 --> 01:02:01,093 - I don't know. 1131 01:02:01,960 --> 01:02:03,173 Somebody close to him. 1132 01:02:04,110 --> 01:02:04,943 - Bobby? 1133 01:02:04,943 --> 01:02:06,440 - Maybe. 1134 01:02:06,440 --> 01:02:07,543 - Helen was his woman. 1135 01:02:08,670 --> 01:02:11,560 - Or maybe it was you. 1136 01:02:11,560 --> 01:02:12,393 - Me? 1137 01:02:12,393 --> 01:02:14,760 No, Helen was my best friend. 1138 01:02:14,760 --> 01:02:17,900 - So how'd she like it when Bobby started calling on you? 1139 01:02:17,900 --> 01:02:19,290 - Bobby and me? 1140 01:02:19,290 --> 01:02:20,540 Are you crazy? 1141 01:02:20,540 --> 01:02:22,190 Art would kill me. 1142 01:02:22,190 --> 01:02:23,540 - Not if you get him first. 1143 01:02:27,350 --> 01:02:28,183 Ms. Whitfield. 1144 01:02:31,290 --> 01:02:32,393 - Mr. Ness. 1145 01:02:41,510 --> 01:02:43,940 - Granted since big Al passed, 1146 01:02:43,940 --> 01:02:45,680 we had some troubles, 1147 01:02:45,680 --> 01:02:47,980 but it was all among us. 1148 01:02:47,980 --> 01:02:50,680 Now, I say we make peace with each other. 1149 01:02:50,680 --> 01:02:52,840 - You mean no more war? 1150 01:02:52,840 --> 01:02:54,600 - No more war. 1151 01:02:54,600 --> 01:02:57,550 The North side gang stops shooting up the South Side boys 1152 01:02:57,550 --> 01:02:59,890 Nobody hits the two league gang anymore. 1153 01:02:59,890 --> 01:03:00,723 - What about the shipping? 1154 01:03:00,723 --> 01:03:01,556 The hookers? 1155 01:03:01,556 --> 01:03:03,573 - We split it up fair and square. 1156 01:03:04,650 --> 01:03:06,560 Big Al brought us together. 1157 01:03:06,560 --> 01:03:08,470 He left enough for everybody. 1158 01:03:08,470 --> 01:03:10,100 We quit these murders among us, 1159 01:03:10,100 --> 01:03:11,970 we all make money. 1160 01:03:11,970 --> 01:03:14,090 - So who takes care of the police, 1161 01:03:14,090 --> 01:03:16,000 and the judges, and the alderman? 1162 01:03:16,000 --> 01:03:17,090 - We share the expense. 1163 01:03:17,090 --> 01:03:18,950 We share the benefits. 1164 01:03:18,950 --> 01:03:21,050 My accountant calls it what? 1165 01:03:21,050 --> 01:03:22,159 Amortization. 1166 01:03:24,110 --> 01:03:25,610 - Okay, peace, I'm all for peace. 1167 01:03:25,610 --> 01:03:27,573 I'm for everybody getting their piece. 1168 01:03:28,570 --> 01:03:31,183 But we got a problem we've got to take care of first. 1169 01:03:32,560 --> 01:03:34,810 We got Eliot Ness back in town. 1170 01:03:34,810 --> 01:03:36,690 - He's Art's problem. 1171 01:03:36,690 --> 01:03:38,067 Art's the one he's after. 1172 01:03:38,067 --> 01:03:39,900 - The way I see it a hit against any of us 1173 01:03:39,900 --> 01:03:40,733 is a hit against all of us. 1174 01:03:40,733 --> 01:03:42,570 - The way I see it he hits one of us, 1175 01:03:42,570 --> 01:03:44,230 he's going to get around to hitting us all. 1176 01:03:44,230 --> 01:03:46,780 - So this is the business Art's got to take care of 1177 01:03:47,660 --> 01:03:49,340 before we have any peace. 1178 01:03:49,340 --> 01:03:51,900 - The problem is somebody hit Martin Labine, 1179 01:03:51,900 --> 01:03:53,403 and Ness won't let it rest. 1180 01:03:55,530 --> 01:03:58,693 I wanna know who made that hit because I didn't. 1181 01:04:00,040 --> 01:04:01,283 - None of us had reason. 1182 01:04:02,290 --> 01:04:04,390 It was your boy's broad that was with him. 1183 01:04:05,650 --> 01:04:06,650 How did that happen? 1184 01:04:08,260 --> 01:04:11,020 You find out who ordered the hit. 1185 01:04:11,020 --> 01:04:12,883 - I'll do it, but I have a condition. 1186 01:04:14,360 --> 01:04:17,860 Whoever's putting the heat on Roger Finn has to stop. 1187 01:04:17,860 --> 01:04:20,260 Finn's under my protection. 1188 01:04:20,260 --> 01:04:22,703 Anybody goes against him, goes against me. 1189 01:04:25,010 --> 01:04:26,500 - What's going on? 1190 01:04:26,500 --> 01:04:28,030 You slipping, Art? 1191 01:04:28,030 --> 01:04:29,470 They scraped Finn off the floor 1192 01:04:29,470 --> 01:04:31,313 at the Racing News last night. 1193 01:05:37,860 --> 01:05:39,280 - I wanna know what's going on around here, 1194 01:05:39,280 --> 01:05:41,330 and I wanna know right now. 1195 01:05:41,330 --> 01:05:42,417 - I don't know what you're talking about. 1196 01:05:42,417 --> 01:05:44,930 - You don't know what I'm talking about? 1197 01:05:44,930 --> 01:05:46,356 I gave you the gambling to run, 1198 01:05:46,356 --> 01:05:47,460 and now it's in the sewer! 1199 01:05:47,460 --> 01:05:49,110 - I'm gonna take care of that. 1200 01:05:49,110 --> 01:05:50,313 - No, you're not! 1201 01:05:51,970 --> 01:05:54,840 I just had a meeting with the heads of the other families. 1202 01:05:54,840 --> 01:05:56,860 They say we can have peace among the gangs 1203 01:05:56,860 --> 01:05:58,680 if we quit stirring things up. 1204 01:05:58,680 --> 01:06:01,140 I didn't know we were stirring up anything! 1205 01:06:01,140 --> 01:06:03,820 I didn't even know Roger Finn was killed last night! 1206 01:06:03,820 --> 01:06:04,653 - What are you gonna do? 1207 01:06:04,653 --> 01:06:06,180 You're gonna roll over and do what they say? 1208 01:06:06,180 --> 01:06:07,963 - I'm gonna make the peace! 1209 01:06:08,820 --> 01:06:10,750 - What happened to you? 1210 01:06:10,750 --> 01:06:13,600 You used to be one of Capone's top lieutenants. 1211 01:06:13,600 --> 01:06:14,910 You used to be so tough, 1212 01:06:14,910 --> 01:06:16,270 you used to brag about killing 1213 01:06:16,270 --> 01:06:18,100 by sending roses to the funeral. 1214 01:06:18,100 --> 01:06:21,273 Now you're like some old lady smelling the roses. 1215 01:06:22,290 --> 01:06:24,263 We go to war with these guys, 1216 01:06:25,730 --> 01:06:26,653 we can take them. 1217 01:06:27,580 --> 01:06:28,680 They're old men. 1218 01:06:28,680 --> 01:06:30,270 - They're living on the old days. 1219 01:06:30,270 --> 01:06:32,280 We can take it all. 1220 01:06:32,280 --> 01:06:33,300 Be bigger than Capone. 1221 01:06:33,300 --> 01:06:36,600 - No, I want no war. 1222 01:06:36,600 --> 01:06:38,093 I want no war! 1223 01:06:39,960 --> 01:06:42,130 But I wanna know who killed Finn. 1224 01:06:42,130 --> 01:06:43,713 You have anything to do with it? 1225 01:06:43,713 --> 01:06:45,665 - To hell with Finn! 1226 01:06:45,665 --> 01:06:47,615 You should be happy he's off your back! 1227 01:06:51,850 --> 01:06:52,683 - Tony. 1228 01:07:00,880 --> 01:07:02,340 Check it out. 1229 01:07:02,340 --> 01:07:03,430 Find out what's going down 1230 01:07:03,430 --> 01:07:04,800 and who's behind it, okay? 1231 01:07:04,800 --> 01:07:06,500 - Okay boss, I'll take care of it. 1232 01:07:14,570 --> 01:07:15,697 - Thank you, Mary. 1233 01:07:19,817 --> 01:07:21,649 - The old man's gonna screw up everything. 1234 01:07:21,649 --> 01:07:22,890 - Hey, hey, take it easy. 1235 01:07:22,890 --> 01:07:24,450 Slow down and take it easy. 1236 01:07:24,450 --> 01:07:25,690 - Quit that take it easy talk. 1237 01:07:25,690 --> 01:07:26,523 - Listen to me. 1238 01:07:26,523 --> 01:07:27,730 Now, it won't be long. 1239 01:07:27,730 --> 01:07:29,730 We're gonna take it all, but if you lose control, 1240 01:07:29,730 --> 01:07:31,150 we could lose it all. 1241 01:07:31,150 --> 01:07:32,460 - Madeline, come here. 1242 01:07:37,970 --> 01:07:39,460 - I don't want you to go with him. 1243 01:07:39,460 --> 01:07:40,360 - Don't be a fool. 1244 01:07:55,090 --> 01:07:56,860 What happened between you and Bobby? 1245 01:07:56,860 --> 01:07:58,283 - He wants to start a war. 1246 01:07:59,396 --> 01:08:01,790 He wants to take on Ness and the whole Capone gang 1247 01:08:01,790 --> 01:08:02,963 all at the same time. 1248 01:08:04,344 --> 01:08:05,344 He don't understand. 1249 01:08:06,420 --> 01:08:07,793 We don't need that anymore. 1250 01:08:08,670 --> 01:08:10,170 I'm tired of wars. 1251 01:08:10,170 --> 01:08:13,000 Everybody, the whole country's tired of wars. 1252 01:08:13,000 --> 01:08:14,400 I mean, we don't need everything. 1253 01:08:14,400 --> 01:08:15,843 We got more than enough now. 1254 01:08:16,810 --> 01:08:17,733 - Is that all? 1255 01:08:24,950 --> 01:08:26,163 - You know, sometimes, 1256 01:08:27,110 --> 01:08:28,400 sometimes, doll, 1257 01:08:28,400 --> 01:08:30,120 you're really something you know that? 1258 01:08:30,120 --> 01:08:31,123 - I try to be. 1259 01:08:33,580 --> 01:08:34,800 Don't mind Bobby. 1260 01:08:34,800 --> 01:08:36,170 He's just a hotheaded boy. 1261 01:08:36,170 --> 01:08:37,653 - Well, he's my son. 1262 01:08:38,922 --> 01:08:40,240 He knows when he's ready, 1263 01:08:40,240 --> 01:08:41,110 I'll give him everything. 1264 01:08:41,110 --> 01:08:42,638 He knows that. 1265 01:08:42,638 --> 01:08:44,250 - Well, maybe he thinks he's ready now. 1266 01:08:44,250 --> 01:08:45,300 - Yeah, but he's not. 1267 01:08:46,140 --> 01:08:47,590 I'm not sure he ever will be. 1268 01:08:48,690 --> 01:08:50,340 He's got to quit being a hothead. 1269 01:08:52,120 --> 01:08:54,180 - I think it runs in the family. 1270 01:08:54,180 --> 01:08:55,230 - Yeah? - Maybe that's 1271 01:08:55,230 --> 01:08:56,343 what I like about you. 1272 01:08:57,770 --> 01:08:59,777 - I never doubted it for a minute. 1273 01:09:42,344 --> 01:09:43,410 - I could get inside. 1274 01:09:43,410 --> 01:09:44,720 See what he's doing. 1275 01:09:44,720 --> 01:09:46,410 - No, we'll wait. 1276 01:09:46,410 --> 01:09:47,970 - He'll never even know I was there. 1277 01:09:47,970 --> 01:09:48,803 - Wait. 1278 01:10:18,740 --> 01:10:20,917 - Well, that's a pay off for something. 1279 01:10:37,796 --> 01:10:39,819 - Hi. 1280 01:11:07,790 --> 01:11:09,373 - I need your help. 1281 01:11:36,302 --> 01:11:39,719 It's about time you woke up, sleepy head. 1282 01:11:44,360 --> 01:11:46,543 I've got something special for you. 1283 01:11:52,240 --> 01:11:53,073 - You do? 1284 01:11:53,073 --> 01:11:53,906 - Mm-hmm. 1285 01:11:56,320 --> 01:11:57,570 You'll like it. 1286 01:12:05,532 --> 01:12:06,365 - I will? 1287 01:12:07,881 --> 01:12:08,964 - Definitely. 1288 01:12:18,502 --> 01:12:19,916 - What is it? 1289 01:12:19,916 --> 01:12:20,916 - Breakfast. 1290 01:12:24,200 --> 01:12:25,833 Come on, get up and get dressed. 1291 01:12:35,870 --> 01:12:37,270 How do you like your coffee? 1292 01:12:38,360 --> 01:12:39,193 - Hot. 1293 01:12:41,404 --> 01:12:42,237 It looks good. 1294 01:12:43,730 --> 01:12:45,440 - You working with Ness today? 1295 01:12:45,440 --> 01:12:46,273 - Yep. 1296 01:12:50,200 --> 01:12:52,300 - You think you can get Art? 1297 01:12:52,300 --> 01:12:54,883 - Oh, we can, and we will. 1298 01:13:09,030 --> 01:13:09,863 What? 1299 01:13:12,020 --> 01:13:13,870 - You're not like all the other guys. 1300 01:13:30,720 --> 01:13:33,320 - Chicago PD, we need to see the commanding officer. 1301 01:13:34,450 --> 01:13:35,400 - Please wait here. 1302 01:13:53,100 --> 01:13:54,700 - Mr. Ness, I'm Major Ringsmuth. 1303 01:13:54,700 --> 01:13:55,650 How can I help you? 1304 01:13:56,760 --> 01:13:58,810 - This is Gil Labine, Chicago Police Department. 1305 01:13:58,810 --> 01:13:59,680 - Major. - We need to ask 1306 01:13:59,680 --> 01:14:00,970 a few questions. 1307 01:14:00,970 --> 01:14:02,301 - Okay. 1308 01:14:02,301 --> 01:14:04,540 - Are you acquainted with Bobby Malto? 1309 01:14:04,540 --> 01:14:06,513 - No, I can't say that I am. 1310 01:14:07,420 --> 01:14:08,630 - Really? - We've heard that 1311 01:14:08,630 --> 01:14:09,950 he's doing business with this facility. 1312 01:14:09,950 --> 01:14:12,630 - Well, your information is incorrect. 1313 01:14:12,630 --> 01:14:16,120 I run the entire operation here and I never met the man. 1314 01:14:16,120 --> 01:14:17,480 - You store arms here? 1315 01:14:17,480 --> 01:14:18,880 - Yes, we store arms, 1316 01:14:18,880 --> 01:14:21,070 but this facility is just a storage depot 1317 01:14:21,070 --> 01:14:23,130 for military weapons before they're 1318 01:14:23,130 --> 01:14:25,360 dismantled and melted down. 1319 01:14:25,360 --> 01:14:26,720 - I see. 1320 01:14:26,720 --> 01:14:28,640 You keep any anti-tank weapons, 1321 01:14:28,640 --> 01:14:30,830 like maybe bazookas here? 1322 01:14:30,830 --> 01:14:32,710 - Well, now, I can't say Mr. Ness. 1323 01:14:32,710 --> 01:14:35,440 You're asking questions about official military business. 1324 01:14:35,440 --> 01:14:37,480 - Do you mind if we go in and take a look around? 1325 01:14:37,480 --> 01:14:38,810 - Yes, I do. 1326 01:14:38,810 --> 01:14:40,760 This facility is not open to the public. 1327 01:14:40,760 --> 01:14:43,340 I can't authorize that without a warrant. 1328 01:14:43,340 --> 01:14:44,610 - Do you scrap weapons here? 1329 01:14:44,610 --> 01:14:47,360 - No, sir, we send them over to the Illinois Ironworks. 1330 01:14:48,347 --> 01:14:49,930 - "The Illinois Ironworks?" 1331 01:14:49,930 --> 01:14:50,830 - Yes sir. 1332 01:14:53,192 --> 01:14:54,090 - Thank you, Major. 1333 01:14:54,090 --> 01:14:55,010 Thank you very much. 1334 01:14:55,010 --> 01:14:56,680 - Pleasure to meet you sir. 1335 01:14:56,680 --> 01:14:57,513 - Major. 1336 01:15:14,287 --> 01:15:16,110 "Illinois Ironworks?" 1337 01:15:16,110 --> 01:15:16,943 - Yeah. 1338 01:15:23,540 --> 01:15:24,818 What do you know. 1339 01:15:24,818 --> 01:15:26,318 This is where the pay off was. 1340 01:15:44,986 --> 01:15:46,470 - We'd like to take a look around. 1341 01:15:46,470 --> 01:15:47,370 Who's the foreman? 1342 01:15:48,510 --> 01:15:49,343 - Right over there. 1343 01:15:49,343 --> 01:15:50,176 See where the window is? 1344 01:15:50,176 --> 01:15:51,136 Second floor. 1345 01:16:01,696 --> 01:16:03,490 - Hi, how's it going? 1346 01:16:03,490 --> 01:16:04,390 I'm Eliot Ness. 1347 01:16:04,390 --> 01:16:05,940 This is Gil Labine, Chicago Police Department. 1348 01:16:05,940 --> 01:16:08,230 Are you the foreman here? 1349 01:16:08,230 --> 01:16:09,510 - Yeah, what's up. 1350 01:16:09,510 --> 01:16:11,334 - We see you're scrapping surplus army weapons. 1351 01:16:11,334 --> 01:16:14,430 We'd like to ask you some questions about the company. 1352 01:16:14,430 --> 01:16:15,820 - Okay, shoot. 1353 01:16:15,820 --> 01:16:17,643 - Does Bobby Malto own this company? 1354 01:16:19,620 --> 01:16:20,980 - I never heard of the guy. 1355 01:16:20,980 --> 01:16:22,560 - He was seen here last night. 1356 01:16:22,560 --> 01:16:24,190 - Yeah, who saw him? 1357 01:16:24,190 --> 01:16:25,023 - We did. 1358 01:16:28,130 --> 01:16:29,180 - I don't know what you're talking about. 1359 01:16:29,180 --> 01:16:30,870 - Malto had keys to the front door. 1360 01:16:30,870 --> 01:16:32,450 - Look, I said I don't know the guy! 1361 01:16:32,450 --> 01:16:33,433 Now take a hike! 1362 01:16:33,433 --> 01:16:34,484 - You're gonna get a broken arm 1363 01:16:34,484 --> 01:16:36,340 unless we get a few answers! 1364 01:16:36,340 --> 01:16:38,120 - Look, we know this isn't your trouble. 1365 01:16:38,120 --> 01:16:39,420 If we get these people, 1366 01:16:39,420 --> 01:16:42,139 we'll take you down with them if you don't help us out. 1367 01:16:42,139 --> 01:16:42,972 You tell us what we wanna know, 1368 01:16:42,972 --> 01:16:44,410 keep your mouth shut about it, 1369 01:16:44,410 --> 01:16:45,830 we'll forget you were here. 1370 01:16:45,830 --> 01:16:47,033 You know what I'm saying? 1371 01:16:48,280 --> 01:16:49,742 Who owns the place? 1372 01:16:49,742 --> 01:16:51,127 - I don't know, 1373 01:16:51,127 --> 01:16:52,280 but it ain't no Bobby Malto. 1374 01:16:52,280 --> 01:16:54,030 - Who signed the papers? 1375 01:16:54,030 --> 01:16:56,270 - Some dame name of Madeline Whitfield. 1376 01:16:56,270 --> 01:16:57,870 She signs the checks. 1377 01:16:57,870 --> 01:16:59,983 - When is her next arms shipment coming in? 1378 01:17:01,450 --> 01:17:02,283 - Tonight. 1379 01:17:03,791 --> 01:17:04,791 - Thank you. 1380 01:17:09,870 --> 01:17:10,703 - Madeline? 1381 01:17:10,703 --> 01:17:11,790 - I'm in here. 1382 01:17:18,460 --> 01:17:22,130 - Tell me everything you know about the Illinois Ironworks. 1383 01:17:22,130 --> 01:17:23,120 - I've never heard of it. 1384 01:17:23,120 --> 01:17:24,550 What is it? 1385 01:17:24,550 --> 01:17:27,730 - It's a foundry where they scrap surplus military weapons. 1386 01:17:27,730 --> 01:17:30,060 - Why would I know anything about that? 1387 01:17:30,060 --> 01:17:31,600 - You own it. 1388 01:17:31,600 --> 01:17:32,920 - What? 1389 01:17:32,920 --> 01:17:34,320 - Your name's on the papers? 1390 01:17:35,330 --> 01:17:37,210 - Well, maybe Art put my name on it. 1391 01:17:37,210 --> 01:17:40,110 He has me sign all sorts of papers. 1392 01:17:40,110 --> 01:17:41,560 - Why would he do that? 1393 01:17:41,560 --> 01:17:43,590 - So no one would know that he owns it. 1394 01:17:43,590 --> 01:17:45,670 He'd do it to cover himself. 1395 01:17:45,670 --> 01:17:46,570 - Don't lie to me! 1396 01:17:46,570 --> 01:17:47,883 - I'm not lying! 1397 01:17:49,400 --> 01:17:50,743 Don't ever do that again. 1398 01:17:54,520 --> 01:17:55,500 - You signed the paychecks. 1399 01:17:55,500 --> 01:17:56,333 You've got to know something. 1400 01:17:56,333 --> 01:17:58,743 - I told you I don't know what you're talking about. 1401 01:18:27,910 --> 01:18:28,960 - You're lying to me. 1402 01:18:30,990 --> 01:18:32,240 You signed the checks. 1403 01:18:32,240 --> 01:18:33,660 You know what's going on. 1404 01:18:33,660 --> 01:18:35,133 You're guilty as hell. 1405 01:18:40,870 --> 01:18:42,593 - You're just like your father. 1406 01:18:44,250 --> 01:18:47,301 He couldn't keep his nose out of my business either. 1407 01:19:19,653 --> 01:19:21,736 - Excuse us. - Excuse me. 1408 01:19:28,170 --> 01:19:29,470 - What do you expect, Ness? 1409 01:19:29,470 --> 01:19:30,970 The kid stuck his nose into something 1410 01:19:30,970 --> 01:19:32,170 that was none of his business. 1411 01:19:32,170 --> 01:19:33,097 He got hurt. 1412 01:19:33,097 --> 01:19:34,210 - "None of his business?" 1413 01:19:34,210 --> 01:19:36,290 He was looking for his father's killer. 1414 01:19:36,290 --> 01:19:37,510 - So what do you want from me? 1415 01:19:37,510 --> 01:19:39,040 I got nothing to do with any of this. 1416 01:19:39,040 --> 01:19:40,200 - Martin Labine is dead. 1417 01:19:40,200 --> 01:19:42,040 His son's in the hospital. 1418 01:19:42,040 --> 01:19:42,950 None of this would've happened 1419 01:19:42,950 --> 01:19:44,687 if you weren't stealing surplus army weapons! 1420 01:19:44,687 --> 01:19:46,260 - "Stealing surplus army weapons?" 1421 01:19:46,260 --> 01:19:47,600 That's hijacking. 1422 01:19:47,600 --> 01:19:50,530 I ain't done any of that punk street stuff in years. 1423 01:19:50,530 --> 01:19:52,720 I got too much class now. 1424 01:19:52,720 --> 01:19:55,060 - You think you got class? 1425 01:19:55,060 --> 01:19:57,190 You think a big house, and a tailor made suit, 1426 01:19:57,190 --> 01:20:00,300 a diamond stick pin buys an old hoodlum class? 1427 01:20:00,300 --> 01:20:02,170 You're in the same gutter you've always been in. 1428 01:20:02,170 --> 01:20:04,500 You're Roses Malto you'll never change. 1429 01:20:04,500 --> 01:20:07,430 - I told you to quit with the Roses. 1430 01:20:07,430 --> 01:20:09,840 I ain't the guy I was with Capone. 1431 01:20:09,840 --> 01:20:12,130 I mean, the rackets are the old days. 1432 01:20:12,130 --> 01:20:15,730 Booze, gambling, the tracks, they're legal now. 1433 01:20:15,730 --> 01:20:17,560 They're legitimate business. 1434 01:20:17,560 --> 01:20:19,660 I'm a legitimate businessman. 1435 01:20:19,660 --> 01:20:20,493 - You're a hood, 1436 01:20:22,536 --> 01:20:24,036 and I know how you hoods work. 1437 01:20:25,100 --> 01:20:27,870 You use a woman's name to cover your butt. 1438 01:20:27,870 --> 01:20:30,200 You got Madeline Whitfield as owner of the ironworks. 1439 01:20:30,200 --> 01:20:31,450 She's fronting for you. 1440 01:20:31,450 --> 01:20:33,190 - Madeline you don't know what you're talking about. 1441 01:20:33,190 --> 01:20:34,023 Get out of my house. 1442 01:20:34,023 --> 01:20:35,103 - Take a look at this. 1443 01:20:36,680 --> 01:20:37,513 - Yeah, so what? 1444 01:20:37,513 --> 01:20:40,780 - I found this next to Gil Labine's bed after he was shot. 1445 01:20:40,780 --> 01:20:43,280 - I told you to get out of my house! 1446 01:20:43,280 --> 01:20:45,603 - Ness, let's go Ness. 1447 01:20:51,170 --> 01:20:52,780 - This business killed my best friend 1448 01:20:52,780 --> 01:20:54,283 and almost killed his son. 1449 01:20:55,370 --> 01:20:56,993 I've got a job to do, Roses. 1450 01:20:58,280 --> 01:20:59,303 I'm gonna finish it. 1451 01:22:13,870 --> 01:22:16,380 - All right, this is the biggest shipment yet, 1452 01:22:16,380 --> 01:22:18,830 so let's get it the hell out of here in a hurry. 1453 01:22:18,830 --> 01:22:23,461 - Relax, this is Detective Bert Moody with the Chicago PD. 1454 01:22:23,461 --> 01:22:25,930 Didn't I say I had it all covered? 1455 01:22:25,930 --> 01:22:27,480 Let's take a look at the goods. 1456 01:22:29,060 --> 01:22:30,373 - What do you know? 1457 01:22:36,312 --> 01:22:39,021 You better put this on. 1458 01:22:39,021 --> 01:22:39,923 - What's this for? 1459 01:22:40,789 --> 01:22:42,753 - It's to keep the bullets from going through. 1460 01:22:48,580 --> 01:22:50,741 - And the government just wants to throw it all away. 1461 01:22:52,580 --> 01:22:54,643 Okay, unload the trucks onto the box car. 1462 01:23:02,920 --> 01:23:03,753 - Let's go. 1463 01:23:10,484 --> 01:23:12,580 - With this kind of firepower, 1464 01:23:12,580 --> 01:23:14,753 nobody can come close to us. 1465 01:23:17,530 --> 01:23:18,794 What the? 1466 01:23:18,794 --> 01:23:20,294 - What, what, what's going on? 1467 01:23:21,650 --> 01:23:23,123 Dammit Bobby, what is this? 1468 01:23:23,123 --> 01:23:24,370 - Take it easy. 1469 01:23:24,370 --> 01:23:25,283 - It's Ness! 1470 01:23:35,198 --> 01:23:37,080 - Put the gun down, Malto. 1471 01:23:37,080 --> 01:23:38,307 - Back off, Ness. 1472 01:23:38,307 --> 01:23:39,317 - Put the gun down! 1473 01:23:39,317 --> 01:23:41,180 - Well, that's it Bobby, we've had it. 1474 01:23:41,180 --> 01:23:42,110 - Shut up! 1475 01:23:42,110 --> 01:23:43,497 - Give it up, Malto. 1476 01:23:47,537 --> 01:23:52,537 - Take him! 1477 01:24:19,979 --> 01:24:22,250 - That's the ammunition truck! 1478 01:24:47,638 --> 01:24:49,471 - Don't try it, Malto. 1479 01:24:50,980 --> 01:24:52,763 Get up easy. 1480 01:24:54,110 --> 01:24:54,943 Nice and easy. 1481 01:26:23,993 --> 01:26:25,183 - I had no choice. 1482 01:26:38,036 --> 01:26:41,694 ♪ Now the rains are falling ♪ 1483 01:26:41,694 --> 01:26:46,606 ♪ Hear the train calling, ooh ♪ 1484 01:26:46,606 --> 01:26:49,904 ♪ My momma done told me ♪ 1485 01:26:49,904 --> 01:26:53,563 ♪ Hear the lonesome whistle ♪ 1486 01:26:53,563 --> 01:26:58,444 ♪ Blowing across the trestle, ooh ♪ 1487 01:26:58,444 --> 01:27:03,444 ♪ My momma done told me ooh, ooh, ooh ♪ 1488 01:27:04,416 --> 01:27:09,416 ♪ Clickety clacks are echoing back the blues ♪ 1489 01:27:10,164 --> 01:27:12,765 ♪ In the moonlight ♪ 1490 01:27:12,765 --> 01:27:16,244 ♪ The evening breeze will stop ♪ 1491 01:27:16,244 --> 01:27:19,084 ♪ The trees from crying ♪ 1492 01:27:19,084 --> 01:27:24,084 ♪ And the moon will hide its light ♪ 1493 01:27:25,425 --> 01:27:30,404 ♪ When you get the blues ♪ 1494 01:27:30,404 --> 01:27:33,071 ♪ In the night ♪ 1495 01:27:44,200 --> 01:27:45,330 - We had to let Malto go. 1496 01:27:45,330 --> 01:27:47,040 He had no part in the shooting. 1497 01:27:47,040 --> 01:27:48,823 We couldn't hold him. 1498 01:28:00,250 --> 01:28:04,090 - Speak of the devil. 1499 01:28:04,090 --> 01:28:05,393 - I suppose you mean me? 1500 01:28:06,650 --> 01:28:07,850 - Nobody else left doll. 1501 01:28:10,500 --> 01:28:11,333 - Where's Bobby? 1502 01:28:14,140 --> 01:28:15,043 - Bobby's dead. 1503 01:28:21,970 --> 01:28:22,993 - How did it happen? 1504 01:28:24,730 --> 01:28:26,590 - Hijacking surplus army weapons 1505 01:28:26,590 --> 01:28:28,140 at the armory in the rail yard. 1506 01:28:30,890 --> 01:28:31,723 - I'm sorry. 1507 01:28:33,540 --> 01:28:34,373 - For what? 1508 01:28:34,373 --> 01:28:36,560 - For you, he was your son. 1509 01:28:36,560 --> 01:28:37,393 - Yeah. 1510 01:28:38,850 --> 01:28:40,103 Yeah, he was my son. 1511 01:28:43,930 --> 01:28:45,650 You should have left him alone. 1512 01:28:45,650 --> 01:28:46,600 - What do you mean? 1513 01:28:48,410 --> 01:28:50,200 - You don't think I know? 1514 01:28:50,200 --> 01:28:52,120 - I couldn't stop him, Art. 1515 01:28:52,120 --> 01:28:53,180 He had big plans. 1516 01:28:53,180 --> 01:28:55,363 He wanted to take over the whole town. 1517 01:28:56,570 --> 01:28:58,870 - This weapons deal was Bobby's idea? 1518 01:28:58,870 --> 01:29:00,350 - Yes. 1519 01:29:00,350 --> 01:29:01,921 - Hitting Finn was his idea? 1520 01:29:01,921 --> 01:29:04,783 - He wanted to show you he could take over the gambling. 1521 01:29:07,000 --> 01:29:09,810 - Killing Labine and Helen was his idea? 1522 01:29:09,810 --> 01:29:10,980 His own girlfriend? 1523 01:29:10,980 --> 01:29:12,270 - She was spilling her guts to Labine, 1524 01:29:12,270 --> 01:29:14,260 telling him everything. 1525 01:29:14,260 --> 01:29:15,460 - Going to bed with you? 1526 01:29:17,010 --> 01:29:19,120 Turning against me with his idea? 1527 01:29:19,120 --> 01:29:20,410 - Yes. 1528 01:29:20,410 --> 01:29:21,243 - No. 1529 01:29:22,330 --> 01:29:23,163 No. 1530 01:29:24,550 --> 01:29:27,300 He wasn't smart enough to come up with all these ideas. 1531 01:29:30,050 --> 01:29:31,563 He didn't have big plans. 1532 01:29:32,840 --> 01:29:33,673 You did. 1533 01:29:36,800 --> 01:29:38,233 He couldn't kill Helen, 1534 01:29:39,610 --> 01:29:40,443 but you could. 1535 01:29:43,050 --> 01:29:45,340 He wouldn't have turned against me. 1536 01:29:45,340 --> 01:29:46,840 I'd have given him everything, 1537 01:29:48,330 --> 01:29:49,603 but you pushed him. 1538 01:29:50,720 --> 01:29:52,193 You used him. 1539 01:29:53,040 --> 01:29:54,573 He was my son. 1540 01:29:55,560 --> 01:29:58,713 You got him killed, you slut! 1541 01:30:06,210 --> 01:30:08,070 - Yeah, I killed Helen. 1542 01:30:08,070 --> 01:30:11,100 She couldn't stand it when Bobby went with me. 1543 01:30:11,100 --> 01:30:13,430 Yeah, I turned him against you. 1544 01:30:13,430 --> 01:30:14,970 Why not? 1545 01:30:14,970 --> 01:30:17,830 I was nothing more to you than just a twist. 1546 01:30:17,830 --> 01:30:19,330 Every time you touched me, 1547 01:30:19,330 --> 01:30:22,160 you made my skin crawl. 1548 01:30:22,160 --> 01:30:24,425 You meant nothing to me. 1549 01:30:32,944 --> 01:30:36,366 - I got here first doll. 1550 01:30:40,908 --> 01:30:41,964 - Art, no. 1551 01:31:08,430 --> 01:31:10,717 - Hold it right there, Roses. 1552 01:31:21,027 --> 01:31:23,027 - We've been at it a lot of years, Ness. 1553 01:31:27,350 --> 01:31:28,980 You're still a son of a bitch. 1554 01:31:34,963 --> 01:31:36,660 - So when are you going back to Ohio? 1555 01:31:36,660 --> 01:31:37,760 - The afternoon train. 1556 01:31:39,320 --> 01:31:41,403 I have something for you. 1557 01:31:44,712 --> 01:31:46,880 It was in his files from the start. 1558 01:31:46,880 --> 01:31:48,313 Your father had it all. 1559 01:31:50,580 --> 01:31:51,830 That's why he was killed. 1560 01:31:53,360 --> 01:31:55,171 He was a good man. 1561 01:31:57,531 --> 01:31:58,513 - Good day, gentlemen. 1562 01:31:59,390 --> 01:32:00,223 - Pete. 1563 01:32:01,410 --> 01:32:03,763 - I thought this might brighten up your room. 1564 01:32:05,360 --> 01:32:06,253 - You know, come to think of it, 1565 01:32:06,253 --> 01:32:09,400 I don't know why she sent roses to my dad's funeral. 1566 01:32:09,400 --> 01:32:11,510 - Maybe she wanted to make it look like Art was guilty. 1567 01:32:11,510 --> 01:32:12,410 It worked. 1568 01:32:12,410 --> 01:32:14,220 - She sent roses too. 1569 01:32:14,220 --> 01:32:15,880 - What do you mean "too?" 1570 01:32:15,880 --> 01:32:18,156 Well, I sent roses to the funeral. 1571 01:32:18,156 --> 01:32:20,320 I mean, your father worked for us and nobody cared. 1572 01:32:20,320 --> 01:32:21,973 I mean, it was the least I could do. 1573 01:32:27,206 --> 01:32:31,420 - Extra, extra, read all about it! 1574 01:32:31,420 --> 01:32:34,600 Crime fighter Ness busts Malto gang! 1575 01:32:34,600 --> 01:32:36,630 Read all about it! 1576 01:32:36,630 --> 01:32:39,273 Eliot Ness clears Labine name! 1577 01:32:39,273 --> 01:32:41,940 Extra, extra, read all about it! 1578 01:32:43,385 --> 01:32:46,126 Eliot Ness clears Labine name! 1579 01:32:46,126 --> 01:32:47,209 Extra, extra!51837

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.