Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
781
00:41:47,360 --> 00:41:48,497
Pretty horse huh?
782
00:41:49,750 --> 00:41:51,368
There's nothing like it, Finn.
783
00:41:51,368 --> 00:41:53,420
- Nothing to like what?
784
00:41:53,420 --> 00:41:55,133
- The sport of kings, Finn.
785
00:41:56,720 --> 00:41:58,003
The sport of kings.
786
00:41:59,095 --> 00:41:59,928
Yeah.
787
00:42:00,876 --> 00:42:02,276
What a beauty.
788
00:42:02,276 --> 00:42:03,109
Good boy.
789
00:42:08,265 --> 00:42:11,682
- $4200, 42, 45, 47, $5,000.
790
00:42:13,483 --> 00:42:14,640
Five, thank you, sir.
791
00:42:14,640 --> 00:42:15,840
- What are you doing here?
792
00:42:15,840 --> 00:42:16,730
- I thought you said you didn't have
793
00:42:16,730 --> 00:42:18,213
any problems with the Maltos?
794
00:42:18,213 --> 00:42:19,046
- I don't.
795
00:42:19,046 --> 00:42:20,290
- What would you call that little scuffle
796
00:42:20,290 --> 00:42:21,150
you just had with them?
797
00:42:21,150 --> 00:42:22,990
- I'd call it no big deal.
798
00:42:22,990 --> 00:42:24,580
I got it all straightened out with Art.
799
00:42:24,580 --> 00:42:25,413
- What about Bobby?
800
00:42:25,413 --> 00:42:27,070
You're gonna buy him a new suit?
801
00:42:27,070 --> 00:42:28,100
- Buy him a new suit?
802
00:42:28,100 --> 00:42:31,400
That punk ought to buy
me a new cigar.
803
00:42:31,400 --> 00:42:34,040
- Laugh yourself into a grave, Finn.
804
00:42:34,040 --> 00:42:35,532
I'm at the Warwick Arms Hotel.
805
00:42:35,532 --> 00:42:36,940
If you need me, give me a call.
806
00:42:36,940 --> 00:42:38,343
- I don't need you.
807
00:43:01,950 --> 00:43:03,780
- Urso said you wanted to see me?
808
00:43:03,780 --> 00:43:04,613
- Yeah.
809
00:43:08,365 --> 00:43:09,315
- What do you want?
810
00:43:11,690 --> 00:43:13,810
- You've been keeping
Roger Finn from seeing me?
811
00:43:13,810 --> 00:43:16,050
- Finn guy's a pain in my neck.
812
00:43:16,050 --> 00:43:17,920
- He's under my protection.
813
00:43:17,920 --> 00:43:19,750
Anybody moves on him, moves on me.
814
00:43:19,750 --> 00:43:21,830
- Well, you're picking
the wrong guy to protect.
815
00:43:21,830 --> 00:43:23,990
- I protect him, Bobby.
816
00:43:23,990 --> 00:43:25,270
The Racing News is our avenue
817
00:43:25,270 --> 00:43:26,350
to every track in the country.
818
00:43:26,350 --> 00:43:27,713
We're going nationwide.
819
00:43:29,040 --> 00:43:31,190
- Why didn't you tell
me about this before?
820
00:43:32,490 --> 00:43:34,300
I thought you wanted
me to run the gambling?
821
00:43:34,300 --> 00:43:37,100
- Yeah, well, you take the street stuff.
822
00:43:37,100 --> 00:43:40,163
Craps, numbers, the clubs,
show me what you can do.
823
00:43:41,100 --> 00:43:42,060
Finn's the big picture.
824
00:43:42,060 --> 00:43:43,480
I'll take care of that.
825
00:43:43,480 --> 00:43:44,580
Sometimes in the war,
826
00:43:44,580 --> 00:43:47,090
it's better not to know all the moves.
827
00:43:47,090 --> 00:43:48,030
- Maybe I got something going
828
00:43:48,030 --> 00:43:50,190
that could win this war for us.
829
00:43:50,190 --> 00:43:51,120
- Yeah?
830
00:43:51,120 --> 00:43:52,302
- Yeah, maybe, I got something going
831
00:43:52,302 --> 00:43:54,102
that could take down all these guys.
832
00:43:55,060 --> 00:43:57,237
Maybe I got something going
that can make us bigger than--
833
00:43:57,237 --> 00:43:58,947
- "Bigger than what?
834
00:43:58,947 --> 00:44:00,010
"Bigger than what?"
835
00:44:00,010 --> 00:44:01,887
- Bigger than Capone.
836
00:44:01,887 --> 00:44:03,107
- "Bigger than Capone?"
837
00:44:04,210 --> 00:44:06,043
You get something that could do that?
838
00:44:07,022 --> 00:44:08,820
What do you got going?
839
00:44:08,820 --> 00:44:10,350
What, Bobby?
840
00:44:10,350 --> 00:44:11,183
- Nothing.
841
00:44:11,183 --> 00:44:12,210
- "Nothing?"
842
00:44:12,210 --> 00:44:13,640
It better be nothing.
843
00:44:13,640 --> 00:44:14,473
Now you listen.
844
00:44:14,473 --> 00:44:16,810
You do what you're told, you hear?
845
00:44:16,810 --> 00:44:18,810
You let Finn see me anytime he wants to,
846
00:44:21,730 --> 00:44:22,707
and don't ever come between me
847
00:44:22,707 --> 00:44:24,657
and the business again, you understand?
848
00:44:26,320 --> 00:44:27,470
- I understand.
849
00:44:41,354 --> 00:44:42,973
- ""Bigger than Capone."
850
00:45:08,770 --> 00:45:10,270
- Anything for me?
851
00:45:11,150 --> 00:45:12,553
- Yes, sir, Mr. Ness.
852
00:46:11,774 --> 00:46:13,150
- Keep it clear now.
853
00:46:13,150 --> 00:46:14,883
Just stand back please.
854
00:46:18,057 --> 00:46:20,120
- An M3 grease grease gun,
855
00:46:20,120 --> 00:46:22,090
a military submachine gun.
856
00:46:22,090 --> 00:46:22,923
- Hold it.
857
00:46:24,990 --> 00:46:27,860
Yeah, they're soldier's from
the Malto gang all right.
858
00:46:27,860 --> 00:46:29,613
You really cut it this time, Ness.
859
00:46:29,613 --> 00:46:31,317
What the hell are you up to?
860
00:46:31,317 --> 00:46:32,960
You got no authority here.
861
00:46:32,960 --> 00:46:33,930
- He's with me.
862
00:46:33,930 --> 00:46:35,760
- Oh, good, get yourself a kid cop.
863
00:46:35,760 --> 00:46:36,673
You think you could ramrod this city?
864
00:46:36,673 --> 00:46:38,660
- They tried to kill him, Moody.
865
00:46:38,660 --> 00:46:40,270
- Shut up.
866
00:46:40,270 --> 00:46:41,950
You were lucky this time.
867
00:46:41,950 --> 00:46:44,850
Next time they'll come after
you with everything they got.
868
00:46:46,030 --> 00:46:48,688
- Here don't hurt yourself.
869
00:46:51,120 --> 00:46:52,650
- What's going on?
870
00:46:52,650 --> 00:46:53,483
- Hey fellas, hold up.
871
00:46:53,483 --> 00:46:55,080
This is a crime scene.
872
00:46:55,080 --> 00:46:56,790
- Bert, who got killed?
873
00:46:56,790 --> 00:46:58,980
- Looks like a couple of
boys from Art Malto's gang.
874
00:46:58,980 --> 00:47:00,540
- It's a mob battle?
- Wait a minute.
875
00:47:00,540 --> 00:47:02,410
Isn't that Eliot Ness?
876
00:47:02,410 --> 00:47:03,243
- That was Ness.
877
00:47:03,243 --> 00:47:04,830
- I got to report to
make with the Commander.
878
00:47:04,830 --> 00:47:06,015
Come on, get back.
879
00:47:06,015 --> 00:47:07,935
- There's Ness
don't let him get away.
880
00:47:07,935 --> 00:47:09,234
Ask Ness.
- Excuse me.
881
00:47:09,234 --> 00:47:10,884
- Mr. Ness.
- Mr. Ness.
882
00:47:40,760 --> 00:47:42,210
- Somebody ran a hit on Ness.
883
00:47:48,680 --> 00:47:49,770
- They get him?
884
00:47:49,770 --> 00:47:50,603
- No.
885
00:47:55,480 --> 00:47:57,840
- Don't you know who you're messing with?
886
00:47:57,840 --> 00:48:00,460
You're gonna get killed
trying to take Ness down.
887
00:48:00,460 --> 00:48:03,000
I told you don't mess with him.
888
00:48:03,000 --> 00:48:04,103
Leave him alone.
889
00:48:05,230 --> 00:48:06,883
He's too big for you, you little--
890
00:48:06,883 --> 00:48:07,963
- Pop--
- Shut up!
891
00:48:09,214 --> 00:48:10,083
You shut up!
892
00:48:12,600 --> 00:48:14,640
You, you do nothing!
893
00:48:14,640 --> 00:48:16,640
You'll do what I tell you, nothing else!
894
00:48:20,230 --> 00:48:22,960
You're not ready to take
over this organization.
895
00:48:22,960 --> 00:48:24,590
I'm not sure you're ever gonna be ready.
896
00:48:24,590 --> 00:48:25,740
Go on, get out of here.
897
00:48:26,760 --> 00:48:27,633
Get out of here!
898
00:48:39,950 --> 00:48:42,000
- I wasn't sure you'd come when I called.
899
00:48:43,780 --> 00:48:46,623
So you and Mr. Ness wanna
know about Helen Stokes?
900
00:48:51,450 --> 00:48:55,420
Girls like Helen come from
big families and small towns.
901
00:48:55,420 --> 00:48:57,740
They come to the big city
to work in war plants,
902
00:48:57,740 --> 00:49:00,950
to be on their own and
try to have some fun
903
00:49:00,950 --> 00:49:03,040
and make something of themselves.
904
00:49:03,040 --> 00:49:06,470
But wars end and they're out
of work with nowhere to go.
905
00:49:06,470 --> 00:49:08,100
So men like Bobby Malto come along,
906
00:49:08,100 --> 00:49:11,440
and they see it as their
big chance to be somebody.
907
00:49:11,440 --> 00:49:13,110
They just don't realize
what they've gotten into
908
00:49:13,110 --> 00:49:14,173
until it's too late.
909
00:49:15,470 --> 00:49:16,620
Why don't you sit down?
910
00:49:19,454 --> 00:49:21,750
- Are we talking about Helen Stokes,
911
00:49:21,750 --> 00:49:23,150
or are we talking about you?
912
00:49:24,730 --> 00:49:26,870
- Let's just say we're not that different.
913
00:49:26,870 --> 00:49:28,820
- What do you want from me?
914
00:49:28,820 --> 00:49:30,410
- It's not what I want from you.
915
00:49:30,410 --> 00:49:31,660
It's what I can give you.
916
00:49:34,720 --> 00:49:36,690
Art Malto killed Helen,
917
00:49:36,690 --> 00:49:38,600
and he killed your father.
918
00:49:38,600 --> 00:49:40,090
- Why are you telling me this?
919
00:49:40,090 --> 00:49:42,020
- Because you're Martin Labine's son
920
00:49:42,020 --> 00:49:43,500
and because you're working with a one man
921
00:49:43,500 --> 00:49:45,650
who might be able to get Art Malto.
922
00:49:45,650 --> 00:49:47,200
I want him to pay for what he did to her.
923
00:49:47,200 --> 00:49:48,520
She was my friend.
924
00:49:48,520 --> 00:49:50,420
- Do you have any proof
that he killed her?
925
00:49:50,420 --> 00:49:52,770
Do you have any proof
that he killed my father?
926
00:49:53,630 --> 00:49:55,480
- No, I guess I don't,
927
00:49:55,480 --> 00:49:56,550
but he did it.
928
00:49:56,550 --> 00:49:57,800
- What makes you so sure?
929
00:49:59,320 --> 00:50:00,870
- He sent the roses, didn't he?
930
00:50:15,490 --> 00:50:17,490
- Don't worry, doll, I'll let myself in.
931
00:50:19,620 --> 00:50:20,453
- What the hell do you want?
932
00:50:20,453 --> 00:50:21,940
- What do I want?
933
00:50:21,940 --> 00:50:25,110
Who the hell do you think
you are going to my old man?
934
00:50:25,110 --> 00:50:27,640
Didn't I tell you when you
deal with the Malto gang,
935
00:50:27,640 --> 00:50:29,010
you deal with me!
936
00:50:29,010 --> 00:50:30,270
- I only deal with Art.
937
00:50:30,270 --> 00:50:31,270
- No, no, no, no!
938
00:50:31,270 --> 00:50:33,290
You don't go to him anymore.
939
00:50:33,290 --> 00:50:35,110
Me and him, we talked.
940
00:50:35,110 --> 00:50:38,073
My father, he gave you to me.
941
00:50:39,870 --> 00:50:41,300
- You're a punk, Bobby.
942
00:50:41,300 --> 00:50:42,490
I don't deal with punks.
943
00:50:42,490 --> 00:50:44,020
- Look!
944
00:50:44,020 --> 00:50:45,410
We know you've been spilling your guts
945
00:50:45,410 --> 00:50:46,810
on our gambling operations.
946
00:50:46,810 --> 00:50:48,160
- I haven't squealed on anybody!
947
00:50:48,160 --> 00:50:49,410
- You squealed to Labine!
948
00:50:50,680 --> 00:50:52,223
He knew too much about us.
949
00:50:53,700 --> 00:50:55,780
- Whatever Labine got,
950
00:50:55,780 --> 00:50:57,893
he got from that little bimbo of yours.
951
00:51:00,210 --> 00:51:04,163
If you weren't so smart
Bobby, you'd be dangerous.
952
00:51:05,210 --> 00:51:08,663
- My father believes you ratted us out.
953
00:51:10,530 --> 00:51:13,305
I run gambling for the Malto family.
954
00:51:15,640 --> 00:51:18,863
You ever try to cross me again,
955
00:51:21,000 --> 00:51:22,147
you're dead.
956
00:51:42,998 --> 00:51:43,940
- Ingrid.
957
00:51:43,940 --> 00:51:45,437
- Yes, boss?
958
00:51:45,437 --> 00:51:46,743
- Get me Eliot Ness.
959
00:51:51,500 --> 00:51:52,350
- Hey, gentlemen.
960
00:51:56,560 --> 00:51:57,433
What are these?
961
00:51:58,790 --> 00:52:01,950
- That's every Malto gambling
operation in Chicago.
962
00:52:01,950 --> 00:52:03,300
We're gonna need your help.
963
00:52:04,770 --> 00:52:05,603
- Mine?
964
00:52:06,650 --> 00:52:07,530
With what?
965
00:52:07,530 --> 00:52:09,500
- We're gonna need
authority from this office.
966
00:52:09,500 --> 00:52:10,830
We're gonna need paddy wagons,
967
00:52:10,830 --> 00:52:11,970
and we're gonna have to have cops
968
00:52:11,970 --> 00:52:14,460
that we can trust assigned
to this operation.
969
00:52:14,460 --> 00:52:15,970
- We're gonna raid the Maltos.
970
00:52:17,258 --> 00:52:19,513
- I'm not sure I can do this.
971
00:52:21,180 --> 00:52:22,730
- You worked with Marty Labine.
972
00:52:23,620 --> 00:52:24,763
Gut feeling, Sheppard,
973
00:52:25,830 --> 00:52:28,163
was he clean or was he dirty?
974
00:52:30,140 --> 00:52:31,190
- You with us or not?
975
00:52:46,310 --> 00:52:47,143
- This is a raid.
976
00:52:47,143 --> 00:52:48,830
Under the authority of the Cook County
977
00:52:48,830 --> 00:52:51,080
District Attorney Special
Investigations Unit
978
00:52:52,329 --> 00:52:54,649
you're all under arrest.
979
00:53:02,231 --> 00:53:04,379
- Nobody move, nobody move!
980
00:53:04,379 --> 00:53:06,265
- Keep you hands clear.
981
00:53:12,486 --> 00:53:13,586
- This is kind of fun.
982
00:53:19,137 --> 00:53:21,348
Evening gentlemen, this is a raid.
983
00:53:21,348 --> 00:53:24,765
Get your butts against the wall, move it!
984
00:53:26,217 --> 00:53:28,137
- Sorry to spoil the good time boys.
985
00:53:28,137 --> 00:53:29,788
Come on, let's go.
986
00:53:54,267 --> 00:53:55,377
- What gives?
- Ness, what can you tell us?
987
00:53:55,377 --> 00:53:57,612
Is this a gambling bust?
988
00:53:57,612 --> 00:53:58,760
- Well, folks, tonight the lights
989
00:53:58,760 --> 00:54:01,086
went out on gambling in Chicago.
990
00:54:01,086 --> 00:54:02,400
- So there's progress, Ness.
991
00:54:02,400 --> 00:54:03,233
- Sheppard!
992
00:54:06,830 --> 00:54:08,480
Now, this is the man
who deserves the credit
993
00:54:08,480 --> 00:54:09,950
for shutting down the Malto gang's
994
00:54:09,950 --> 00:54:12,440
gambling operations in Cook County.
995
00:54:12,440 --> 00:54:13,273
Well done, Sheppard.
996
00:54:13,273 --> 00:54:14,708
- Tell us
the steps that you took.
997
00:54:14,708 --> 00:54:16,388
- Mr. Sheppard?
998
00:54:16,388 --> 00:54:17,340
- What can you tell us Mr. Sheppard?
999
00:54:17,340 --> 00:54:18,652
- Give us the details of the operation.
1000
00:54:18,652 --> 00:54:19,527
- Well, I wouldn't
say that I was the...
1001
00:54:54,393 --> 00:54:55,310
- Any messages, Nathan?
1002
00:54:55,310 --> 00:54:56,360
- Yes, sir, Mr. Ness.
1003
00:54:58,020 --> 00:54:58,853
- Thanks.
1004
00:55:00,009 --> 00:55:01,580
- What is it?
1005
00:55:01,580 --> 00:55:02,607
- Finn called.
1006
00:55:12,128 --> 00:55:13,628
- Yeah, who is it?
1007
00:55:18,630 --> 00:55:20,169
What?
1008
00:55:20,169 --> 00:55:22,190
Is that you, Ness?
1009
00:55:22,190 --> 00:55:23,315
- Finn!
- Yeah, who is it?
1010
00:55:23,315 --> 00:55:24,190
What do you want?
1011
00:55:24,190 --> 00:55:27,310
- This.
1012
00:55:37,540 --> 00:55:39,268
Hell of a weapon.
1013
00:55:39,268 --> 00:55:41,176
- Kind of hard to miss.
1014
00:56:15,877 --> 00:56:18,086
- Did you take care of Finn?
1015
00:56:18,086 --> 00:56:19,910
- Ness hit the gambling operations.
1016
00:56:19,910 --> 00:56:22,820
Ness and that cop shut
me down all over town.
1017
00:56:22,820 --> 00:56:24,000
- Take it easy.
- "Take it easy?"
1018
00:56:24,000 --> 00:56:24,910
How can I take it easy?
1019
00:56:24,910 --> 00:56:26,230
You want me to take it easy?
1020
00:56:26,230 --> 00:56:27,063
- What about Finn?
1021
00:56:27,063 --> 00:56:28,040
- "What about Finn?"
1022
00:56:28,040 --> 00:56:29,690
Who the hell cares?
1023
00:56:29,690 --> 00:56:32,040
All hell's breaking loose.
1024
00:56:32,040 --> 00:56:33,610
Now the Capone guys wanna
have a meet tomorrow
1025
00:56:33,610 --> 00:56:34,720
'cause of this Ness raid.
1026
00:56:34,720 --> 00:56:35,700
- Which Capone guys?
1027
00:56:35,700 --> 00:56:38,210
- The old guys like my old man.
1028
00:56:38,210 --> 00:56:39,660
The heads of the gangs they're vultures!
1029
00:56:39,660 --> 00:56:40,750
They're trying to cut us up.
1030
00:56:40,750 --> 00:56:42,443
- Take it easy.
1031
00:56:42,443 --> 00:56:44,173
Take it easy okay?
1032
00:56:47,020 --> 00:56:49,890
Listen, with what we're getting,
1033
00:56:49,890 --> 00:56:52,380
nobody will be able to hurt us.
1034
00:56:52,380 --> 00:56:55,840
Nobody will be able to do
anything except what we say,
1035
00:56:55,840 --> 00:56:59,123
not even the law, believe me.
1036
00:57:02,150 --> 00:57:03,960
Now, what about Finn?
1037
00:57:03,960 --> 00:57:05,810
Did you take care of him like I said?
1038
00:57:08,270 --> 00:57:09,170
- Yeah, he's gone.
1039
00:57:11,240 --> 00:57:12,073
I got him.
1040
00:57:14,160 --> 00:57:14,993
- Good.
1041
00:57:17,040 --> 00:57:18,393
I'll take care of Ness.
1042
00:57:19,920 --> 00:57:21,170
I know how to handle men.
1043
00:57:23,890 --> 00:57:25,707
I've always known how to handle men.
1044
00:57:58,710 --> 00:57:59,930
Hi.
1045
00:57:59,930 --> 00:58:01,060
- Hi
1046
00:58:01,060 --> 00:58:03,870
- Come on let's walk a while and pretend.
1047
00:58:03,870 --> 00:58:04,920
- Pretend what?
1048
00:58:04,920 --> 00:58:06,620
- Pretend it's just the two of us.
1049
00:58:09,030 --> 00:58:10,970
- Raid you made last night really upset
1050
00:58:10,970 --> 00:58:12,423
the big boys in the gangs.
1051
00:58:13,410 --> 00:58:14,760
- Good.
1052
00:58:14,760 --> 00:58:16,790
- They're having a meeting today with Art,
1053
00:58:16,790 --> 00:58:17,991
all the Capone guys.
1054
00:58:17,991 --> 00:58:18,958
- What for?
1055
00:58:18,958 --> 00:58:21,658
- I don't know but I can try
and find out if you want.
1056
00:58:22,937 --> 00:58:24,740
- How are you gonna do that?
1057
00:58:24,740 --> 00:58:25,883
- I have my ways.
1058
00:58:28,379 --> 00:58:30,120
- What are we talking about here?
1059
00:58:30,120 --> 00:58:31,073
What are your ways,
1060
00:58:32,558 --> 00:58:35,070
and what are you gonna do,
take the old boy to bed?
1061
00:58:35,070 --> 00:58:36,600
- Yeah, if I have to.
1062
00:58:36,600 --> 00:58:38,410
I'll do whatever it takes.
1063
00:58:38,410 --> 00:58:40,830
I'll get him to tell me whatever you want.
1064
00:58:40,830 --> 00:58:42,040
Maybe I'll even get him to tell me
1065
00:58:42,040 --> 00:58:43,660
why he killed your father.
1066
00:58:43,660 --> 00:58:44,630
- These guys are the big leagues.
1067
00:58:44,630 --> 00:58:46,280
They find out you informed on them,
1068
00:58:46,280 --> 00:58:48,760
nobody's gonna able to stop
them from coming after you.
1069
00:58:48,760 --> 00:58:50,840
- I can take care of myself.
1070
00:58:50,840 --> 00:58:53,490
I've been playing in the
big leagues for a long time.
1071
00:58:56,670 --> 00:58:57,720
- It's too dangerous.
1072
00:58:59,650 --> 00:59:00,650
- It doesn't matter.
1073
00:59:02,940 --> 00:59:04,640
Do you want me to help you or not?
1074
00:59:08,120 --> 00:59:09,140
- Yeah.
1075
00:59:09,140 --> 00:59:11,610
- Yeah, what?
- Yes, I want you to help me.
1076
00:59:11,610 --> 00:59:13,053
- I thought you'd never ask.
1077
00:59:15,440 --> 00:59:16,900
- Why are you doing this?
1078
00:59:16,900 --> 00:59:18,050
- I told you, Helen Stokes.
1079
00:59:18,050 --> 00:59:19,480
- No, no, besides Helen Stokes.
1080
00:59:19,480 --> 00:59:21,380
I mean, why are you really doing this?
1081
00:59:23,466 --> 00:59:26,947
- Because I want my life
back the way it was before.
1082
00:59:28,480 --> 00:59:31,193
This is my last chance to
get away from this life.
1083
00:59:37,230 --> 00:59:38,180
- You're shivering.
1084
00:59:39,140 --> 00:59:39,973
- I'll be okay.
1085
00:59:49,091 --> 00:59:50,491
- Three.
- Watch your step.
1086
00:59:54,110 --> 00:59:55,410
- There's gonna be a
meeting this afternoon
1087
00:59:55,410 --> 00:59:56,780
at the Malto estate.
1088
00:59:56,780 --> 00:59:59,280
All the Capone mob chiefs
are gonna be there.
1089
00:59:59,280 --> 01:00:00,410
- Where'd you go to the information?
1090
01:00:00,410 --> 01:00:01,460
- Madeline Whitfield.
1091
01:00:05,000 --> 01:00:07,050
- What makes you think we can trust her?
1092
01:00:07,050 --> 01:00:09,300
- She wants to get the
Maltos as much as we do.
1093
01:00:09,300 --> 01:00:13,080
She is sure that Art killed
my father and Helen Stokes.
1094
01:00:13,080 --> 01:00:14,813
- She's a gangster's mal.
1095
01:00:15,700 --> 01:00:17,090
- She's trapped.
1096
01:00:17,090 --> 01:00:18,830
She wants to help.
1097
01:00:18,830 --> 01:00:19,810
- She could be dangerous.
1098
01:00:19,810 --> 01:00:20,643
- I'll risk it.
1099
01:00:24,215 --> 01:00:26,010
- I think we should stake out the meeting
1100
01:00:26,010 --> 01:00:27,510
and see if she's on the level.
1101
01:00:28,440 --> 01:00:29,530
- Okay.
1102
01:00:29,530 --> 01:00:31,120
- Good.
1103
01:00:31,120 --> 01:00:32,793
Pick you up this afternoon.
1104
01:00:54,800 --> 01:00:58,160
- Mr. Ness, I've been expecting you.
1105
01:00:58,160 --> 01:00:59,650
- You're expecting me?
1106
01:00:59,650 --> 01:01:03,330
- Of course, Gil told you about
the meeting today didn't he?
1107
01:01:03,330 --> 01:01:04,163
- Yes.
1108
01:01:06,270 --> 01:01:08,260
What game you're playing?
1109
01:01:08,260 --> 01:01:11,110
- What makes you think I'm playing a game?
1110
01:01:11,110 --> 01:01:12,130
- Every time I turn around,
1111
01:01:12,130 --> 01:01:13,630
I seem to be bumping into you.
1112
01:01:15,080 --> 01:01:16,730
- I'm an easy woman to bump into.
1113
01:01:18,116 --> 01:01:19,516
- Let me tell you something.
1114
01:01:20,470 --> 01:01:24,143
Easy lines from easy
women don't work with me.
1115
01:01:25,140 --> 01:01:27,240
- You don't think much of me do you?
1116
01:01:27,240 --> 01:01:28,823
- You're Art Malto's mal.
1117
01:01:30,250 --> 01:01:31,520
Gil may think you're on the up and up.
1118
01:01:31,520 --> 01:01:33,710
- But you don't.
1119
01:01:33,710 --> 01:01:35,610
- I've been around too long.
1120
01:01:35,610 --> 01:01:37,623
- That's exactly what I was counting on.
1121
01:01:39,090 --> 01:01:41,453
You see, I called Gil
because he's with you.
1122
01:01:42,940 --> 01:01:45,820
You're the only man who
can get Art Malto for me,
1123
01:01:45,820 --> 01:01:47,800
and you're the only man
who can make him pay
1124
01:01:47,800 --> 01:01:50,223
for killing Helen and your friend.
1125
01:01:51,130 --> 01:01:53,460
- Art Malto didn't kill Marty Labine.
1126
01:01:53,460 --> 01:01:54,330
- Of course he did.
1127
01:01:54,330 --> 01:01:55,920
What makes you think he didn't?
1128
01:01:55,920 --> 01:01:59,150
- Like I said, I've been around too long.
1129
01:01:59,150 --> 01:02:00,260
- Then who did?
1130
01:02:00,260 --> 01:02:01,093
- I don't know.
1131
01:02:01,960 --> 01:02:03,173
Somebody close to him.
1132
01:02:04,110 --> 01:02:04,943
- Bobby?
1133
01:02:04,943 --> 01:02:06,440
- Maybe.
1134
01:02:06,440 --> 01:02:07,543
- Helen was his woman.
1135
01:02:08,670 --> 01:02:11,560
- Or maybe it was you.
1136
01:02:11,560 --> 01:02:12,393
- Me?
1137
01:02:12,393 --> 01:02:14,760
No, Helen was my best friend.
1138
01:02:14,760 --> 01:02:17,900
- So how'd she like it when
Bobby started calling on you?
1139
01:02:17,900 --> 01:02:19,290
- Bobby and me?
1140
01:02:19,290 --> 01:02:20,540
Are you crazy?
1141
01:02:20,540 --> 01:02:22,190
Art would kill me.
1142
01:02:22,190 --> 01:02:23,540
- Not if you get him first.
1143
01:02:27,350 --> 01:02:28,183
Ms. Whitfield.
1144
01:02:31,290 --> 01:02:32,393
- Mr. Ness.
1145
01:02:41,510 --> 01:02:43,940
- Granted since big Al passed,
1146
01:02:43,940 --> 01:02:45,680
we had some troubles,
1147
01:02:45,680 --> 01:02:47,980
but it was all among us.
1148
01:02:47,980 --> 01:02:50,680
Now, I say we make peace with each other.
1149
01:02:50,680 --> 01:02:52,840
- You mean no more war?
1150
01:02:52,840 --> 01:02:54,600
- No more war.
1151
01:02:54,600 --> 01:02:57,550
The North side gang stops
shooting up the South Side boys
1152
01:02:57,550 --> 01:02:59,890
Nobody hits the two league gang anymore.
1153
01:02:59,890 --> 01:03:00,723
- What about the shipping?
1154
01:03:00,723 --> 01:03:01,556
The hookers?
1155
01:03:01,556 --> 01:03:03,573
- We split it up fair and square.
1156
01:03:04,650 --> 01:03:06,560
Big Al brought us together.
1157
01:03:06,560 --> 01:03:08,470
He left enough for everybody.
1158
01:03:08,470 --> 01:03:10,100
We quit these murders among us,
1159
01:03:10,100 --> 01:03:11,970
we all make money.
1160
01:03:11,970 --> 01:03:14,090
- So who takes care of the police,
1161
01:03:14,090 --> 01:03:16,000
and the judges, and the alderman?
1162
01:03:16,000 --> 01:03:17,090
- We share the expense.
1163
01:03:17,090 --> 01:03:18,950
We share the benefits.
1164
01:03:18,950 --> 01:03:21,050
My accountant calls it what?
1165
01:03:21,050 --> 01:03:22,159
Amortization.
1166
01:03:24,110 --> 01:03:25,610
- Okay, peace, I'm all for peace.
1167
01:03:25,610 --> 01:03:27,573
I'm for everybody getting their piece.
1168
01:03:28,570 --> 01:03:31,183
But we got a problem we've
got to take care of first.
1169
01:03:32,560 --> 01:03:34,810
We got Eliot Ness back in town.
1170
01:03:34,810 --> 01:03:36,690
- He's Art's problem.
1171
01:03:36,690 --> 01:03:38,067
Art's the one he's after.
1172
01:03:38,067 --> 01:03:39,900
- The way I see it a hit against any of us
1173
01:03:39,900 --> 01:03:40,733
is a hit against all of us.
1174
01:03:40,733 --> 01:03:42,570
- The way I see it he hits one of us,
1175
01:03:42,570 --> 01:03:44,230
he's going to get around
to hitting us all.
1176
01:03:44,230 --> 01:03:46,780
- So this is the business
Art's got to take care of
1177
01:03:47,660 --> 01:03:49,340
before we have any peace.
1178
01:03:49,340 --> 01:03:51,900
- The problem is somebody
hit Martin Labine,
1179
01:03:51,900 --> 01:03:53,403
and Ness won't let it rest.
1180
01:03:55,530 --> 01:03:58,693
I wanna know who made
that hit because I didn't.
1181
01:04:00,040 --> 01:04:01,283
- None of us had reason.
1182
01:04:02,290 --> 01:04:04,390
It was your boy's broad that was with him.
1183
01:04:05,650 --> 01:04:06,650
How did that happen?
1184
01:04:08,260 --> 01:04:11,020
You find out who ordered the hit.
1185
01:04:11,020 --> 01:04:12,883
- I'll do it, but I have a condition.
1186
01:04:14,360 --> 01:04:17,860
Whoever's putting the heat
on Roger Finn has to stop.
1187
01:04:17,860 --> 01:04:20,260
Finn's under my protection.
1188
01:04:20,260 --> 01:04:22,703
Anybody goes against him, goes against me.
1189
01:04:25,010 --> 01:04:26,500
- What's going on?
1190
01:04:26,500 --> 01:04:28,030
You slipping, Art?
1191
01:04:28,030 --> 01:04:29,470
They scraped Finn off the floor
1192
01:04:29,470 --> 01:04:31,313
at the Racing News last night.
1193
01:05:37,860 --> 01:05:39,280
- I wanna know what's
going on around here,
1194
01:05:39,280 --> 01:05:41,330
and I wanna know right now.
1195
01:05:41,330 --> 01:05:42,417
- I don't know what you're talking about.
1196
01:05:42,417 --> 01:05:44,930
- You don't know what I'm talking about?
1197
01:05:44,930 --> 01:05:46,356
I gave you the gambling to run,
1198
01:05:46,356 --> 01:05:47,460
and now it's in the sewer!
1199
01:05:47,460 --> 01:05:49,110
- I'm gonna take care of that.
1200
01:05:49,110 --> 01:05:50,313
- No, you're not!
1201
01:05:51,970 --> 01:05:54,840
I just had a meeting with the
heads of the other families.
1202
01:05:54,840 --> 01:05:56,860
They say we can have peace among the gangs
1203
01:05:56,860 --> 01:05:58,680
if we quit stirring things up.
1204
01:05:58,680 --> 01:06:01,140
I didn't know we were
stirring up anything!
1205
01:06:01,140 --> 01:06:03,820
I didn't even know Roger
Finn was killed last night!
1206
01:06:03,820 --> 01:06:04,653
- What are you gonna do?
1207
01:06:04,653 --> 01:06:06,180
You're gonna roll over
and do what they say?
1208
01:06:06,180 --> 01:06:07,963
- I'm gonna make the peace!
1209
01:06:08,820 --> 01:06:10,750
- What happened to you?
1210
01:06:10,750 --> 01:06:13,600
You used to be one of
Capone's top lieutenants.
1211
01:06:13,600 --> 01:06:14,910
You used to be so tough,
1212
01:06:14,910 --> 01:06:16,270
you used to brag about killing
1213
01:06:16,270 --> 01:06:18,100
by sending roses to the funeral.
1214
01:06:18,100 --> 01:06:21,273
Now you're like some old
lady smelling the roses.
1215
01:06:22,290 --> 01:06:24,263
We go to war with these guys,
1216
01:06:25,730 --> 01:06:26,653
we can take them.
1217
01:06:27,580 --> 01:06:28,680
They're old men.
1218
01:06:28,680 --> 01:06:30,270
- They're living on the old days.
1219
01:06:30,270 --> 01:06:32,280
We can take it all.
1220
01:06:32,280 --> 01:06:33,300
Be bigger than Capone.
1221
01:06:33,300 --> 01:06:36,600
- No, I want no war.
1222
01:06:36,600 --> 01:06:38,093
I want no war!
1223
01:06:39,960 --> 01:06:42,130
But I wanna know who killed Finn.
1224
01:06:42,130 --> 01:06:43,713
You have anything to do with it?
1225
01:06:43,713 --> 01:06:45,665
- To hell with Finn!
1226
01:06:45,665 --> 01:06:47,615
You should be happy he's off your back!
1227
01:06:51,850 --> 01:06:52,683
- Tony.
1228
01:07:00,880 --> 01:07:02,340
Check it out.
1229
01:07:02,340 --> 01:07:03,430
Find out what's going down
1230
01:07:03,430 --> 01:07:04,800
and who's behind it, okay?
1231
01:07:04,800 --> 01:07:06,500
- Okay boss, I'll take care of it.
1232
01:07:14,570 --> 01:07:15,697
- Thank you, Mary.
1233
01:07:19,817 --> 01:07:21,649
- The old man's gonna screw up everything.
1234
01:07:21,649 --> 01:07:22,890
- Hey, hey, take it easy.
1235
01:07:22,890 --> 01:07:24,450
Slow down and take it easy.
1236
01:07:24,450 --> 01:07:25,690
- Quit that take it easy talk.
1237
01:07:25,690 --> 01:07:26,523
- Listen to me.
1238
01:07:26,523 --> 01:07:27,730
Now, it won't be long.
1239
01:07:27,730 --> 01:07:29,730
We're gonna take it all,
but if you lose control,
1240
01:07:29,730 --> 01:07:31,150
we could lose it all.
1241
01:07:31,150 --> 01:07:32,460
- Madeline, come here.
1242
01:07:37,970 --> 01:07:39,460
- I don't want you to go with him.
1243
01:07:39,460 --> 01:07:40,360
- Don't be a fool.
1244
01:07:55,090 --> 01:07:56,860
What happened between you and Bobby?
1245
01:07:56,860 --> 01:07:58,283
- He wants to start a war.
1246
01:07:59,396 --> 01:08:01,790
He wants to take on Ness
and the whole Capone gang
1247
01:08:01,790 --> 01:08:02,963
all at the same time.
1248
01:08:04,344 --> 01:08:05,344
He don't understand.
1249
01:08:06,420 --> 01:08:07,793
We don't need that anymore.
1250
01:08:08,670 --> 01:08:10,170
I'm tired of wars.
1251
01:08:10,170 --> 01:08:13,000
Everybody, the whole
country's tired of wars.
1252
01:08:13,000 --> 01:08:14,400
I mean, we don't need everything.
1253
01:08:14,400 --> 01:08:15,843
We got more than enough now.
1254
01:08:16,810 --> 01:08:17,733
- Is that all?
1255
01:08:24,950 --> 01:08:26,163
- You know, sometimes,
1256
01:08:27,110 --> 01:08:28,400
sometimes, doll,
1257
01:08:28,400 --> 01:08:30,120
you're really something you know that?
1258
01:08:30,120 --> 01:08:31,123
- I try to be.
1259
01:08:33,580 --> 01:08:34,800
Don't mind Bobby.
1260
01:08:34,800 --> 01:08:36,170
He's just a hotheaded boy.
1261
01:08:36,170 --> 01:08:37,653
- Well, he's my son.
1262
01:08:38,922 --> 01:08:40,240
He knows when he's ready,
1263
01:08:40,240 --> 01:08:41,110
I'll give him everything.
1264
01:08:41,110 --> 01:08:42,638
He knows that.
1265
01:08:42,638 --> 01:08:44,250
- Well, maybe he thinks he's ready now.
1266
01:08:44,250 --> 01:08:45,300
- Yeah, but he's not.
1267
01:08:46,140 --> 01:08:47,590
I'm not sure he ever will be.
1268
01:08:48,690 --> 01:08:50,340
He's got to quit being a hothead.
1269
01:08:52,120 --> 01:08:54,180
- I think it runs in the family.
1270
01:08:54,180 --> 01:08:55,230
- Yeah?
- Maybe that's
1271
01:08:55,230 --> 01:08:56,343
what I like about you.
1272
01:08:57,770 --> 01:08:59,777
- I never doubted it for a minute.
1273
01:09:42,344 --> 01:09:43,410
- I could get inside.
1274
01:09:43,410 --> 01:09:44,720
See what he's doing.
1275
01:09:44,720 --> 01:09:46,410
- No, we'll wait.
1276
01:09:46,410 --> 01:09:47,970
- He'll never even know I was there.
1277
01:09:47,970 --> 01:09:48,803
- Wait.
1278
01:10:18,740 --> 01:10:20,917
- Well, that's a pay off for something.
1279
01:10:37,796 --> 01:10:39,819
- Hi.
1280
01:11:07,790 --> 01:11:09,373
- I need your help.
1281
01:11:36,302 --> 01:11:39,719
It's about time you woke up, sleepy head.
1282
01:11:44,360 --> 01:11:46,543
I've got something special for you.
1283
01:11:52,240 --> 01:11:53,073
- You do?
1284
01:11:53,073 --> 01:11:53,906
- Mm-hmm.
1285
01:11:56,320 --> 01:11:57,570
You'll like it.
1286
01:12:05,532 --> 01:12:06,365
- I will?
1287
01:12:07,881 --> 01:12:08,964
- Definitely.
1288
01:12:18,502 --> 01:12:19,916
- What is it?
1289
01:12:19,916 --> 01:12:20,916
- Breakfast.
1290
01:12:24,200 --> 01:12:25,833
Come on, get up and get dressed.
1291
01:12:35,870 --> 01:12:37,270
How do you like your coffee?
1292
01:12:38,360 --> 01:12:39,193
- Hot.
1293
01:12:41,404 --> 01:12:42,237
It looks good.
1294
01:12:43,730 --> 01:12:45,440
- You working with Ness today?
1295
01:12:45,440 --> 01:12:46,273
- Yep.
1296
01:12:50,200 --> 01:12:52,300
- You think you can get Art?
1297
01:12:52,300 --> 01:12:54,883
- Oh, we can, and we will.
1298
01:13:09,030 --> 01:13:09,863
What?
1299
01:13:12,020 --> 01:13:13,870
- You're not like all the other guys.
1300
01:13:30,720 --> 01:13:33,320
- Chicago PD, we need to
see the commanding officer.
1301
01:13:34,450 --> 01:13:35,400
- Please wait here.
1302
01:13:53,100 --> 01:13:54,700
- Mr. Ness, I'm Major Ringsmuth.
1303
01:13:54,700 --> 01:13:55,650
How can I help you?
1304
01:13:56,760 --> 01:13:58,810
- This is Gil Labine,
Chicago Police Department.
1305
01:13:58,810 --> 01:13:59,680
- Major.
- We need to ask
1306
01:13:59,680 --> 01:14:00,970
a few questions.
1307
01:14:00,970 --> 01:14:02,301
- Okay.
1308
01:14:02,301 --> 01:14:04,540
- Are you acquainted with Bobby Malto?
1309
01:14:04,540 --> 01:14:06,513
- No, I can't say that I am.
1310
01:14:07,420 --> 01:14:08,630
- Really?
- We've heard that
1311
01:14:08,630 --> 01:14:09,950
he's doing business with this facility.
1312
01:14:09,950 --> 01:14:12,630
- Well, your information is incorrect.
1313
01:14:12,630 --> 01:14:16,120
I run the entire operation
here and I never met the man.
1314
01:14:16,120 --> 01:14:17,480
- You store arms here?
1315
01:14:17,480 --> 01:14:18,880
- Yes, we store arms,
1316
01:14:18,880 --> 01:14:21,070
but this facility is just a storage depot
1317
01:14:21,070 --> 01:14:23,130
for military weapons before they're
1318
01:14:23,130 --> 01:14:25,360
dismantled and melted down.
1319
01:14:25,360 --> 01:14:26,720
- I see.
1320
01:14:26,720 --> 01:14:28,640
You keep any anti-tank weapons,
1321
01:14:28,640 --> 01:14:30,830
like maybe bazookas here?
1322
01:14:30,830 --> 01:14:32,710
- Well, now, I can't say Mr. Ness.
1323
01:14:32,710 --> 01:14:35,440
You're asking questions about
official military business.
1324
01:14:35,440 --> 01:14:37,480
- Do you mind if we go in
and take a look around?
1325
01:14:37,480 --> 01:14:38,810
- Yes, I do.
1326
01:14:38,810 --> 01:14:40,760
This facility is not open to the public.
1327
01:14:40,760 --> 01:14:43,340
I can't authorize that without a warrant.
1328
01:14:43,340 --> 01:14:44,610
- Do you scrap weapons here?
1329
01:14:44,610 --> 01:14:47,360
- No, sir, we send them over
to the Illinois Ironworks.
1330
01:14:48,347 --> 01:14:49,930
- "The Illinois Ironworks?"
1331
01:14:49,930 --> 01:14:50,830
- Yes sir.
1332
01:14:53,192 --> 01:14:54,090
- Thank you, Major.
1333
01:14:54,090 --> 01:14:55,010
Thank you very much.
1334
01:14:55,010 --> 01:14:56,680
- Pleasure to meet you sir.
1335
01:14:56,680 --> 01:14:57,513
- Major.
1336
01:15:14,287 --> 01:15:16,110
"Illinois Ironworks?"
1337
01:15:16,110 --> 01:15:16,943
- Yeah.
1338
01:15:23,540 --> 01:15:24,818
What do you know.
1339
01:15:24,818 --> 01:15:26,318
This is where the pay off was.
1340
01:15:44,986 --> 01:15:46,470
- We'd like to take a look around.
1341
01:15:46,470 --> 01:15:47,370
Who's the foreman?
1342
01:15:48,510 --> 01:15:49,343
- Right over there.
1343
01:15:49,343 --> 01:15:50,176
See where the window is?
1344
01:15:50,176 --> 01:15:51,136
Second floor.
1345
01:16:01,696 --> 01:16:03,490
- Hi, how's it going?
1346
01:16:03,490 --> 01:16:04,390
I'm Eliot Ness.
1347
01:16:04,390 --> 01:16:05,940
This is Gil Labine,
Chicago Police Department.
1348
01:16:05,940 --> 01:16:08,230
Are you the foreman here?
1349
01:16:08,230 --> 01:16:09,510
- Yeah, what's up.
1350
01:16:09,510 --> 01:16:11,334
- We see you're scrapping
surplus army weapons.
1351
01:16:11,334 --> 01:16:14,430
We'd like to ask you some
questions about the company.
1352
01:16:14,430 --> 01:16:15,820
- Okay, shoot.
1353
01:16:15,820 --> 01:16:17,643
- Does Bobby Malto own this company?
1354
01:16:19,620 --> 01:16:20,980
- I never heard of the guy.
1355
01:16:20,980 --> 01:16:22,560
- He was seen here last night.
1356
01:16:22,560 --> 01:16:24,190
- Yeah, who saw him?
1357
01:16:24,190 --> 01:16:25,023
- We did.
1358
01:16:28,130 --> 01:16:29,180
- I don't know what you're talking about.
1359
01:16:29,180 --> 01:16:30,870
- Malto had keys to the front door.
1360
01:16:30,870 --> 01:16:32,450
- Look, I said I don't know the guy!
1361
01:16:32,450 --> 01:16:33,433
Now take a hike!
1362
01:16:33,433 --> 01:16:34,484
- You're gonna get a broken arm
1363
01:16:34,484 --> 01:16:36,340
unless we get a few answers!
1364
01:16:36,340 --> 01:16:38,120
- Look, we know this isn't your trouble.
1365
01:16:38,120 --> 01:16:39,420
If we get these people,
1366
01:16:39,420 --> 01:16:42,139
we'll take you down with them
if you don't help us out.
1367
01:16:42,139 --> 01:16:42,972
You tell us what we wanna know,
1368
01:16:42,972 --> 01:16:44,410
keep your mouth shut about it,
1369
01:16:44,410 --> 01:16:45,830
we'll forget you were here.
1370
01:16:45,830 --> 01:16:47,033
You know what I'm saying?
1371
01:16:48,280 --> 01:16:49,742
Who owns the place?
1372
01:16:49,742 --> 01:16:51,127
- I don't know,
1373
01:16:51,127 --> 01:16:52,280
but it ain't no Bobby Malto.
1374
01:16:52,280 --> 01:16:54,030
- Who signed the papers?
1375
01:16:54,030 --> 01:16:56,270
- Some dame name of Madeline Whitfield.
1376
01:16:56,270 --> 01:16:57,870
She signs the checks.
1377
01:16:57,870 --> 01:16:59,983
- When is her next arms
shipment coming in?
1378
01:17:01,450 --> 01:17:02,283
- Tonight.
1379
01:17:03,791 --> 01:17:04,791
- Thank you.
1380
01:17:09,870 --> 01:17:10,703
- Madeline?
1381
01:17:10,703 --> 01:17:11,790
- I'm in here.
1382
01:17:18,460 --> 01:17:22,130
- Tell me everything you know
about the Illinois Ironworks.
1383
01:17:22,130 --> 01:17:23,120
- I've never heard of it.
1384
01:17:23,120 --> 01:17:24,550
What is it?
1385
01:17:24,550 --> 01:17:27,730
- It's a foundry where they
scrap surplus military weapons.
1386
01:17:27,730 --> 01:17:30,060
- Why would I know anything about that?
1387
01:17:30,060 --> 01:17:31,600
- You own it.
1388
01:17:31,600 --> 01:17:32,920
- What?
1389
01:17:32,920 --> 01:17:34,320
- Your name's on the papers?
1390
01:17:35,330 --> 01:17:37,210
- Well, maybe Art put my name on it.
1391
01:17:37,210 --> 01:17:40,110
He has me sign all sorts of papers.
1392
01:17:40,110 --> 01:17:41,560
- Why would he do that?
1393
01:17:41,560 --> 01:17:43,590
- So no one would know that he owns it.
1394
01:17:43,590 --> 01:17:45,670
He'd do it to cover himself.
1395
01:17:45,670 --> 01:17:46,570
- Don't lie to me!
1396
01:17:46,570 --> 01:17:47,883
- I'm not lying!
1397
01:17:49,400 --> 01:17:50,743
Don't ever do that again.
1398
01:17:54,520 --> 01:17:55,500
- You signed the paychecks.
1399
01:17:55,500 --> 01:17:56,333
You've got to know something.
1400
01:17:56,333 --> 01:17:58,743
- I told you I don't know
what you're talking about.
1401
01:18:27,910 --> 01:18:28,960
- You're lying to me.
1402
01:18:30,990 --> 01:18:32,240
You signed the checks.
1403
01:18:32,240 --> 01:18:33,660
You know what's going on.
1404
01:18:33,660 --> 01:18:35,133
You're guilty as hell.
1405
01:18:40,870 --> 01:18:42,593
- You're just like your father.
1406
01:18:44,250 --> 01:18:47,301
He couldn't keep his nose
out of my business either.
1407
01:19:19,653 --> 01:19:21,736
- Excuse us.
- Excuse me.
1408
01:19:28,170 --> 01:19:29,470
- What do you expect, Ness?
1409
01:19:29,470 --> 01:19:30,970
The kid stuck his nose into something
1410
01:19:30,970 --> 01:19:32,170
that was none of his business.
1411
01:19:32,170 --> 01:19:33,097
He got hurt.
1412
01:19:33,097 --> 01:19:34,210
- "None of his business?"
1413
01:19:34,210 --> 01:19:36,290
He was looking for his father's killer.
1414
01:19:36,290 --> 01:19:37,510
- So what do you want from me?
1415
01:19:37,510 --> 01:19:39,040
I got nothing to do with any of this.
1416
01:19:39,040 --> 01:19:40,200
- Martin Labine is dead.
1417
01:19:40,200 --> 01:19:42,040
His son's in the hospital.
1418
01:19:42,040 --> 01:19:42,950
None of this would've happened
1419
01:19:42,950 --> 01:19:44,687
if you weren't stealing
surplus army weapons!
1420
01:19:44,687 --> 01:19:46,260
- "Stealing surplus army weapons?"
1421
01:19:46,260 --> 01:19:47,600
That's hijacking.
1422
01:19:47,600 --> 01:19:50,530
I ain't done any of that
punk street stuff in years.
1423
01:19:50,530 --> 01:19:52,720
I got too much class now.
1424
01:19:52,720 --> 01:19:55,060
- You think you got class?
1425
01:19:55,060 --> 01:19:57,190
You think a big house,
and a tailor made suit,
1426
01:19:57,190 --> 01:20:00,300
a diamond stick pin buys
an old hoodlum class?
1427
01:20:00,300 --> 01:20:02,170
You're in the same gutter
you've always been in.
1428
01:20:02,170 --> 01:20:04,500
You're Roses Malto you'll never change.
1429
01:20:04,500 --> 01:20:07,430
- I told you to quit with the Roses.
1430
01:20:07,430 --> 01:20:09,840
I ain't the guy I was with Capone.
1431
01:20:09,840 --> 01:20:12,130
I mean, the rackets are the old days.
1432
01:20:12,130 --> 01:20:15,730
Booze, gambling, the
tracks, they're legal now.
1433
01:20:15,730 --> 01:20:17,560
They're legitimate business.
1434
01:20:17,560 --> 01:20:19,660
I'm a legitimate businessman.
1435
01:20:19,660 --> 01:20:20,493
- You're a hood,
1436
01:20:22,536 --> 01:20:24,036
and I know how you hoods work.
1437
01:20:25,100 --> 01:20:27,870
You use a woman's name to cover your butt.
1438
01:20:27,870 --> 01:20:30,200
You got Madeline Whitfield
as owner of the ironworks.
1439
01:20:30,200 --> 01:20:31,450
She's fronting for you.
1440
01:20:31,450 --> 01:20:33,190
- Madeline you don't know
what you're talking about.
1441
01:20:33,190 --> 01:20:34,023
Get out of my house.
1442
01:20:34,023 --> 01:20:35,103
- Take a look at this.
1443
01:20:36,680 --> 01:20:37,513
- Yeah, so what?
1444
01:20:37,513 --> 01:20:40,780
- I found this next to Gil
Labine's bed after he was shot.
1445
01:20:40,780 --> 01:20:43,280
- I told you to get out of my house!
1446
01:20:43,280 --> 01:20:45,603
- Ness, let's go Ness.
1447
01:20:51,170 --> 01:20:52,780
- This business killed my best friend
1448
01:20:52,780 --> 01:20:54,283
and almost killed his son.
1449
01:20:55,370 --> 01:20:56,993
I've got a job to do, Roses.
1450
01:20:58,280 --> 01:20:59,303
I'm gonna finish it.
1451
01:22:13,870 --> 01:22:16,380
- All right, this is the
biggest shipment yet,
1452
01:22:16,380 --> 01:22:18,830
so let's get it the hell
out of here in a hurry.
1453
01:22:18,830 --> 01:22:23,461
- Relax, this is Detective
Bert Moody with the Chicago PD.
1454
01:22:23,461 --> 01:22:25,930
Didn't I say I had it all covered?
1455
01:22:25,930 --> 01:22:27,480
Let's take a look at the goods.
1456
01:22:29,060 --> 01:22:30,373
- What do you know?
1457
01:22:36,312 --> 01:22:39,021
You better put this on.
1458
01:22:39,021 --> 01:22:39,923
- What's this for?
1459
01:22:40,789 --> 01:22:42,753
- It's to keep the bullets
from going through.
1460
01:22:48,580 --> 01:22:50,741
- And the government just
wants to throw it all away.
1461
01:22:52,580 --> 01:22:54,643
Okay, unload the trucks onto the box car.
1462
01:23:02,920 --> 01:23:03,753
- Let's go.
1463
01:23:10,484 --> 01:23:12,580
- With this kind of firepower,
1464
01:23:12,580 --> 01:23:14,753
nobody can come close to us.
1465
01:23:17,530 --> 01:23:18,794
What the?
1466
01:23:18,794 --> 01:23:20,294
- What, what, what's going on?
1467
01:23:21,650 --> 01:23:23,123
Dammit Bobby, what is this?
1468
01:23:23,123 --> 01:23:24,370
- Take it easy.
1469
01:23:24,370 --> 01:23:25,283
- It's Ness!
1470
01:23:35,198 --> 01:23:37,080
- Put the gun down, Malto.
1471
01:23:37,080 --> 01:23:38,307
- Back off, Ness.
1472
01:23:38,307 --> 01:23:39,317
- Put the gun down!
1473
01:23:39,317 --> 01:23:41,180
- Well, that's it Bobby, we've had it.
1474
01:23:41,180 --> 01:23:42,110
- Shut up!
1475
01:23:42,110 --> 01:23:43,497
- Give it up, Malto.
1476
01:23:47,537 --> 01:23:52,537
- Take him!
1477
01:24:19,979 --> 01:24:22,250
- That's the ammunition truck!
1478
01:24:47,638 --> 01:24:49,471
- Don't try it, Malto.
1479
01:24:50,980 --> 01:24:52,763
Get up easy.
1480
01:24:54,110 --> 01:24:54,943
Nice and easy.
1481
01:26:23,993 --> 01:26:25,183
- I had no choice.
1482
01:26:38,036 --> 01:26:41,694
♪ Now the rains are falling ♪
1483
01:26:41,694 --> 01:26:46,606
♪ Hear the train calling, ooh ♪
1484
01:26:46,606 --> 01:26:49,904
♪ My momma done told me ♪
1485
01:26:49,904 --> 01:26:53,563
♪ Hear the lonesome whistle ♪
1486
01:26:53,563 --> 01:26:58,444
♪ Blowing across the trestle, ooh ♪
1487
01:26:58,444 --> 01:27:03,444
♪ My momma done told me ooh, ooh, ooh ♪
1488
01:27:04,416 --> 01:27:09,416
♪ Clickety clacks are
echoing back the blues ♪
1489
01:27:10,164 --> 01:27:12,765
♪ In the moonlight ♪
1490
01:27:12,765 --> 01:27:16,244
♪ The evening breeze will stop ♪
1491
01:27:16,244 --> 01:27:19,084
♪ The trees from crying ♪
1492
01:27:19,084 --> 01:27:24,084
♪ And the moon will hide its light ♪
1493
01:27:25,425 --> 01:27:30,404
♪ When you get the blues ♪
1494
01:27:30,404 --> 01:27:33,071
♪ In the night ♪
1495
01:27:44,200 --> 01:27:45,330
- We had to let Malto go.
1496
01:27:45,330 --> 01:27:47,040
He had no part in the shooting.
1497
01:27:47,040 --> 01:27:48,823
We couldn't hold him.
1498
01:28:00,250 --> 01:28:04,090
- Speak of the devil.
1499
01:28:04,090 --> 01:28:05,393
- I suppose you mean me?
1500
01:28:06,650 --> 01:28:07,850
- Nobody else left doll.
1501
01:28:10,500 --> 01:28:11,333
- Where's Bobby?
1502
01:28:14,140 --> 01:28:15,043
- Bobby's dead.
1503
01:28:21,970 --> 01:28:22,993
- How did it happen?
1504
01:28:24,730 --> 01:28:26,590
- Hijacking surplus army weapons
1505
01:28:26,590 --> 01:28:28,140
at the armory in the rail yard.
1506
01:28:30,890 --> 01:28:31,723
- I'm sorry.
1507
01:28:33,540 --> 01:28:34,373
- For what?
1508
01:28:34,373 --> 01:28:36,560
- For you, he was your son.
1509
01:28:36,560 --> 01:28:37,393
- Yeah.
1510
01:28:38,850 --> 01:28:40,103
Yeah, he was my son.
1511
01:28:43,930 --> 01:28:45,650
You should have left him alone.
1512
01:28:45,650 --> 01:28:46,600
- What do you mean?
1513
01:28:48,410 --> 01:28:50,200
- You don't think I know?
1514
01:28:50,200 --> 01:28:52,120
- I couldn't stop him, Art.
1515
01:28:52,120 --> 01:28:53,180
He had big plans.
1516
01:28:53,180 --> 01:28:55,363
He wanted to take over the whole town.
1517
01:28:56,570 --> 01:28:58,870
- This weapons deal was Bobby's idea?
1518
01:28:58,870 --> 01:29:00,350
- Yes.
1519
01:29:00,350 --> 01:29:01,921
- Hitting Finn was his idea?
1520
01:29:01,921 --> 01:29:04,783
- He wanted to show you he
could take over the gambling.
1521
01:29:07,000 --> 01:29:09,810
- Killing Labine and Helen was his idea?
1522
01:29:09,810 --> 01:29:10,980
His own girlfriend?
1523
01:29:10,980 --> 01:29:12,270
- She was spilling her guts to Labine,
1524
01:29:12,270 --> 01:29:14,260
telling him everything.
1525
01:29:14,260 --> 01:29:15,460
- Going to bed with you?
1526
01:29:17,010 --> 01:29:19,120
Turning against me with his idea?
1527
01:29:19,120 --> 01:29:20,410
- Yes.
1528
01:29:20,410 --> 01:29:21,243
- No.
1529
01:29:22,330 --> 01:29:23,163
No.
1530
01:29:24,550 --> 01:29:27,300
He wasn't smart enough to
come up with all these ideas.
1531
01:29:30,050 --> 01:29:31,563
He didn't have big plans.
1532
01:29:32,840 --> 01:29:33,673
You did.
1533
01:29:36,800 --> 01:29:38,233
He couldn't kill Helen,
1534
01:29:39,610 --> 01:29:40,443
but you could.
1535
01:29:43,050 --> 01:29:45,340
He wouldn't have turned against me.
1536
01:29:45,340 --> 01:29:46,840
I'd have given him everything,
1537
01:29:48,330 --> 01:29:49,603
but you pushed him.
1538
01:29:50,720 --> 01:29:52,193
You used him.
1539
01:29:53,040 --> 01:29:54,573
He was my son.
1540
01:29:55,560 --> 01:29:58,713
You got him killed, you slut!
1541
01:30:06,210 --> 01:30:08,070
- Yeah, I killed Helen.
1542
01:30:08,070 --> 01:30:11,100
She couldn't stand it
when Bobby went with me.
1543
01:30:11,100 --> 01:30:13,430
Yeah, I turned him against you.
1544
01:30:13,430 --> 01:30:14,970
Why not?
1545
01:30:14,970 --> 01:30:17,830
I was nothing more to
you than just a twist.
1546
01:30:17,830 --> 01:30:19,330
Every time you touched me,
1547
01:30:19,330 --> 01:30:22,160
you made my skin crawl.
1548
01:30:22,160 --> 01:30:24,425
You meant nothing to me.
1549
01:30:32,944 --> 01:30:36,366
- I got here first doll.
1550
01:30:40,908 --> 01:30:41,964
- Art, no.
1551
01:31:08,430 --> 01:31:10,717
- Hold it right there, Roses.
1552
01:31:21,027 --> 01:31:23,027
- We've been at it a lot of years, Ness.
1553
01:31:27,350 --> 01:31:28,980
You're still a son of a bitch.
1554
01:31:34,963 --> 01:31:36,660
- So when are
you going back to Ohio?
1555
01:31:36,660 --> 01:31:37,760
- The afternoon train.
1556
01:31:39,320 --> 01:31:41,403
I have something for you.
1557
01:31:44,712 --> 01:31:46,880
It was in his files from the start.
1558
01:31:46,880 --> 01:31:48,313
Your father had it all.
1559
01:31:50,580 --> 01:31:51,830
That's why he was killed.
1560
01:31:53,360 --> 01:31:55,171
He was a good man.
1561
01:31:57,531 --> 01:31:58,513
- Good day, gentlemen.
1562
01:31:59,390 --> 01:32:00,223
- Pete.
1563
01:32:01,410 --> 01:32:03,763
- I thought this might
brighten up your room.
1564
01:32:05,360 --> 01:32:06,253
- You know, come to think of it,
1565
01:32:06,253 --> 01:32:09,400
I don't know why she sent
roses to my dad's funeral.
1566
01:32:09,400 --> 01:32:11,510
- Maybe she wanted to make
it look like Art was guilty.
1567
01:32:11,510 --> 01:32:12,410
It worked.
1568
01:32:12,410 --> 01:32:14,220
- She sent roses too.
1569
01:32:14,220 --> 01:32:15,880
- What do you mean "too?"
1570
01:32:15,880 --> 01:32:18,156
Well, I sent roses to the funeral.
1571
01:32:18,156 --> 01:32:20,320
I mean, your father worked
for us and nobody cared.
1572
01:32:20,320 --> 01:32:21,973
I mean, it was the least I could do.
1573
01:32:27,206 --> 01:32:31,420
- Extra, extra, read all about it!
1574
01:32:31,420 --> 01:32:34,600
Crime fighter Ness busts Malto gang!
1575
01:32:34,600 --> 01:32:36,630
Read all about it!
1576
01:32:36,630 --> 01:32:39,273
Eliot Ness clears Labine name!
1577
01:32:39,273 --> 01:32:41,940
Extra, extra, read all about it!
1578
01:32:43,385 --> 01:32:46,126
Eliot Ness clears Labine name!
1579
01:32:46,126 --> 01:32:47,209
Extra, extra!51837
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.