All language subtitles for The.Night.Eats.The.World.2018.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,680 --> 00:00:22,615 ♪♪ [PULSATING] 2 00:00:45,449 --> 00:00:49,916 [PARTY CHATTER] 3 00:00:59,914 --> 00:01:03,482 [LOUD CHATTER CONTINUES] 4 00:01:52,914 --> 00:01:54,979 I can't believe you came. 5 00:01:54,981 --> 00:01:58,347 You didn't tell me you were celebrating something. 6 00:01:58,349 --> 00:01:59,745 They're just some of Mathieu's friends. 7 00:01:59,747 --> 00:02:03,945 Yeah, I just came to get my tapes, and then I'll go. 8 00:02:03,947 --> 00:02:06,812 Why don't you stick around, have a drink? 9 00:02:06,814 --> 00:02:09,346 Meet some new people. Just try for a change. 10 00:02:09,348 --> 00:02:12,348 I-I don't know. I... 11 00:02:15,648 --> 00:02:17,249 Sam, this is Mathieu. 12 00:02:19,282 --> 00:02:20,546 Hi. 13 00:02:20,548 --> 00:02:22,746 Damien and Zoé just got here. 14 00:02:22,748 --> 00:02:24,745 They're looking for you. 15 00:02:24,747 --> 00:02:26,380 Um, where's my stuff? 16 00:02:26,382 --> 00:02:28,614 Wait. I'll be right back. 17 00:02:32,780 --> 00:02:34,814 [LOUD CHATTER CONTINUES] 18 00:03:12,514 --> 00:03:16,313 [ROCK MUSIC BLARING] 19 00:03:16,315 --> 00:03:19,749 [LOUD CHATTER CONTINUES] 20 00:03:41,880 --> 00:03:43,414 FANNY: What? 21 00:03:45,414 --> 00:03:47,578 Just please tell me where my tapes are. 22 00:03:47,580 --> 00:03:50,778 - What's the matter with you? - He just wants his stuff. 23 00:03:50,780 --> 00:03:52,512 The stuff I accidently took when I left. 24 00:03:52,514 --> 00:03:55,445 Everything ended up in my boxes. He needs it for his music. 25 00:03:55,447 --> 00:03:57,012 Tell me where they are, and I'll be out of here. 26 00:03:57,014 --> 00:03:59,578 - Take your stuff and get out. - Honey, it's fine. 27 00:03:59,580 --> 00:04:01,313 Let me take care of it, all right? 28 00:04:01,315 --> 00:04:02,712 Sam, wait. 29 00:04:02,714 --> 00:04:03,913 Wait! 30 00:04:03,915 --> 00:04:05,679 Sam, please. 31 00:04:05,681 --> 00:04:07,813 It's in the office at the end of the hall. 32 00:04:07,815 --> 00:04:10,012 Please stay there. It's quieter. 33 00:04:10,014 --> 00:04:11,512 I'll be there in a minute. 34 00:04:11,514 --> 00:04:13,882 We can chat, just the two of us, okay? 35 00:04:15,981 --> 00:04:18,414 [LAUGHING] 36 00:04:20,282 --> 00:04:22,511 - Ow! - You all right? 37 00:04:22,513 --> 00:04:23,915 Excusez-moi. 38 00:04:26,448 --> 00:04:28,347 [WOMAN COUGHS] 39 00:04:28,349 --> 00:04:31,478 [LOUD MUSIC, CHATTER CONTINUES] 40 00:04:31,480 --> 00:04:34,648 [THUMPING] 41 00:04:43,347 --> 00:04:44,748 [NOISE SOFTENS] 42 00:04:58,647 --> 00:05:00,248 Oh, shit. 43 00:05:09,915 --> 00:05:11,348 [DOOR OPENS] 44 00:05:15,580 --> 00:05:17,681 [LOUD MUSIC, CHATTER CONTINUES] 45 00:05:27,781 --> 00:05:29,183 [TURNS LOCK] 46 00:05:50,413 --> 00:05:51,614 [GRUNTS] 47 00:06:17,748 --> 00:06:20,281 [EXHALING] 48 00:06:27,847 --> 00:06:31,183 [DISTANT MUSIC CONTINUES] 49 00:06:34,880 --> 00:06:38,314 [DISTANT ENGINE REVS] 50 00:06:48,314 --> 00:06:51,347 [DISTANT MUSIC, CHATTER CONTINUES] 51 00:06:54,015 --> 00:06:55,649 - [DISTANT CRASH] - Hey! 52 00:06:56,781 --> 00:06:57,882 [DISTANT CRASH] 53 00:06:59,581 --> 00:07:01,445 [CRASH] 54 00:07:01,447 --> 00:07:03,481 [LOUD CRASH] 55 00:07:04,915 --> 00:07:07,879 - [DISTANT SCREAMING] - [RUNNING FOOTSTEPS] 56 00:07:07,881 --> 00:07:09,715 [SCREAMING CONTINUES] 57 00:07:34,513 --> 00:07:35,848 [GASPS] 58 00:07:39,580 --> 00:07:41,581 [EXHALES] 59 00:07:52,981 --> 00:07:54,381 [SIGHS] 60 00:08:55,914 --> 00:08:59,714 [DISTANT CLATTER] 61 00:09:02,014 --> 00:09:05,347 [CLATTER CONTINUES] 62 00:09:14,015 --> 00:09:15,248 Fanny? 63 00:09:18,015 --> 00:09:20,515 [BANGING ON DOOR] 64 00:09:25,948 --> 00:09:27,382 [BANGING STOPS] 65 00:09:35,448 --> 00:09:37,615 [DISTANT GUNSHOTS] 66 00:09:39,480 --> 00:09:40,614 [WOMAN SCREAMS] 67 00:09:43,981 --> 00:09:46,013 [PANTING] 68 00:09:46,015 --> 00:09:48,612 [WOMAN SCREAMS] No! No! 69 00:09:48,614 --> 00:09:50,946 Please. 70 00:09:50,948 --> 00:09:52,282 [WOMAN SHOUTS] 71 00:10:19,314 --> 00:10:20,479 [ENGINE STARTS] 72 00:10:20,481 --> 00:10:21,778 [HORN HONKING] 73 00:10:21,780 --> 00:10:23,748 [RUNNING FOOTSTEPS] 74 00:10:25,648 --> 00:10:26,979 SAM: Hey, go back in! Come on! 75 00:10:26,981 --> 00:10:28,946 Stay inside the building! 76 00:10:28,948 --> 00:10:31,012 [WOMAN SPEAKING FRENCH] 77 00:10:31,014 --> 00:10:33,011 [GROWLS] 78 00:10:33,013 --> 00:10:34,281 [WOMAN SCREAMS] 79 00:10:36,847 --> 00:10:39,613 [WOMAN SCREAMS] No! No! No! 80 00:10:39,615 --> 00:10:41,614 No. 81 00:10:46,980 --> 00:10:49,181 [GIRL SCREAMS] 82 00:11:31,981 --> 00:11:33,713 MAN ON VOICEMAIL: Jane, it's me. 83 00:11:33,715 --> 00:11:37,912 I just wanted to tell you I love you. 84 00:11:37,914 --> 00:11:40,846 I'm stuck in this building in Paris. 85 00:11:40,848 --> 00:11:43,512 There's blood everywhere. 86 00:11:43,514 --> 00:11:46,781 [CRYING] I just wanted to tell you I love you. 87 00:11:52,280 --> 00:11:54,879 WOMAN ON VOICEMAIL: Damien, you have to come right away. 88 00:11:54,881 --> 00:11:57,345 Please, right away. Chris has gone crazy. 89 00:11:57,347 --> 00:11:59,846 He jumped on me, he hit me, and he bit me. 90 00:11:59,848 --> 00:12:03,846 I managed to lock myself in a room, but I'm so scared. 91 00:12:03,848 --> 00:12:08,246 You have to come over, please. Damien, please. 92 00:12:08,248 --> 00:12:09,912 [GASPS, SCREAMS] 93 00:12:09,914 --> 00:12:10,914 [GUNSHOTS] 94 00:12:13,413 --> 00:12:14,447 [DISTANT THUMP] 95 00:12:19,013 --> 00:12:20,414 [THUMP] 96 00:12:27,413 --> 00:12:29,546 [DISTANT CLATTER] 97 00:12:29,548 --> 00:12:30,582 [THUMP] 98 00:12:34,880 --> 00:12:36,182 [THUMP] 99 00:13:24,313 --> 00:13:25,614 [DOOR OPENS] 100 00:14:48,780 --> 00:14:49,813 [GUNSHOT] 101 00:14:50,879 --> 00:14:52,282 [THUDS] 102 00:14:55,514 --> 00:14:58,880 [DISTANT FOOTSTEPS] 103 00:16:15,713 --> 00:16:16,713 Hey! 104 00:16:20,247 --> 00:16:22,514 Anybody here? 105 00:18:55,512 --> 00:18:57,878 [DOORKNOB CLICKS] 106 00:18:57,880 --> 00:18:59,614 [DOOR OPENS] 107 00:20:39,281 --> 00:20:40,345 [LOCKS DOOR] 108 00:20:40,347 --> 00:20:43,847 [BANGING ON DOOR] 109 00:21:55,679 --> 00:21:59,480 [BANGING ON WINDOW] 110 00:23:32,780 --> 00:23:34,647 [GLASS BREAKS] 111 00:23:48,312 --> 00:23:53,678 [BANGING ON DOOR] 112 00:23:53,680 --> 00:23:54,678 [PANTS] 113 00:23:54,680 --> 00:23:55,712 [HISSES] 114 00:23:55,714 --> 00:23:58,848 [PANTING] 115 00:24:58,246 --> 00:24:59,347 Hey! 116 00:25:29,880 --> 00:25:32,548 [JINGLING] 117 00:25:58,247 --> 00:25:59,648 [BALLS PLOPPING] 118 00:26:05,780 --> 00:26:06,881 [PAINTBALL SHOT] 119 00:26:11,679 --> 00:26:12,848 [PAINTBALLS RATTLE] 120 00:26:32,813 --> 00:26:36,847 ♪♪ [PUNK ROCK] 121 00:26:54,814 --> 00:26:58,881 ♪♪ [CONTINUES] 122 00:28:42,512 --> 00:28:46,447 [TAPE: BOY TRILLING] 123 00:28:48,312 --> 00:28:51,577 [BOY IMITATING ROCK GUITAR] 124 00:28:51,579 --> 00:28:56,244 [WOMAN SPEAKING NORWEGIAN] 125 00:28:56,246 --> 00:28:57,744 WOMAN: In English. 126 00:28:57,746 --> 00:28:59,813 BOY: I'm almost done. I'm coming. 127 00:29:01,946 --> 00:29:05,645 [BOY IMITATING ROCK GUITAR] 128 00:29:05,647 --> 00:29:08,510 [CHUCKLES] 129 00:29:08,512 --> 00:29:11,814 [ROCK GUITAR IMITATION CONTINUES] 130 00:29:30,412 --> 00:29:32,445 [BOY IMITATING DRUMS] 131 00:29:32,447 --> 00:29:34,246 [CHUCKLES] 132 00:30:12,780 --> 00:30:13,714 [BEEP] 133 00:30:24,512 --> 00:30:26,481 [MUMBLES] 134 00:31:44,879 --> 00:31:48,544 ♪ It's our time to give violence a chance ♪ 135 00:31:48,546 --> 00:31:51,213 ♪♪ [THRASH ROCK] 136 00:31:53,712 --> 00:31:56,514 [DRUMMING] 137 00:33:04,979 --> 00:33:08,646 [SILENCE] 138 00:35:03,712 --> 00:35:04,779 [PAINTBALL SHOT] 139 00:35:45,612 --> 00:35:49,746 ♪♪ 140 00:35:52,646 --> 00:35:53,680 ♪♪ 141 00:35:56,646 --> 00:35:57,677 ♪♪ 142 00:35:57,679 --> 00:35:58,647 [SNAPS FINGERS] 143 00:36:01,646 --> 00:36:05,181 [RATTLING] 144 00:36:10,779 --> 00:36:13,181 [CLANK, CHIMES] 145 00:36:27,445 --> 00:36:30,512 ♪♪ [PERCUSSION] 146 00:36:40,613 --> 00:36:46,446 [SPLASHING] 147 00:36:48,846 --> 00:36:49,914 [GLASS SHATTERS] 148 00:39:35,612 --> 00:39:39,477 [DRONING] 149 00:39:39,479 --> 00:39:40,914 [LOW RUMBLE] 150 00:39:42,878 --> 00:39:45,344 [RUMBLING CONTINUES] 151 00:39:45,346 --> 00:39:47,313 [WATER STOPS] 152 00:39:50,912 --> 00:39:53,746 [DRONING] 153 00:39:58,913 --> 00:40:01,446 [RUMBLING] 154 00:40:24,813 --> 00:40:26,579 - [DISTANT THUD] - [GASP] 155 00:40:31,512 --> 00:40:34,547 [DISTANT FOOTSTEPS] 156 00:40:40,646 --> 00:40:42,343 [LOUD THUD] 157 00:40:42,345 --> 00:40:45,643 [FOOTSTEPS] 158 00:40:45,645 --> 00:40:47,344 [CRASH] 159 00:40:47,346 --> 00:40:48,776 [COCKS SHOTGUN] 160 00:40:48,778 --> 00:40:52,310 [DOORS CRASHING] 161 00:40:52,312 --> 00:40:53,880 [BANGING, TAPPING] 162 00:40:55,713 --> 00:41:00,680 [GRUNTING, SCREAMING] 163 00:41:02,545 --> 00:41:04,579 [SCREAMING CONTINUES] 164 00:41:08,479 --> 00:41:10,680 [PANTING] 165 00:41:23,980 --> 00:41:26,480 ♪♪ 166 00:41:32,846 --> 00:41:37,310 ♪ Buona sera, signorina, buona sera ♪ 167 00:41:37,312 --> 00:41:41,844 ♪ It is time to say good night to Napoli ♪ 168 00:41:41,846 --> 00:41:45,876 ♪ Though it's hard for us to whisper buona sera ♪ 169 00:41:45,878 --> 00:41:50,743 ♪ With that old moon above the Mediterranean Sea ♪ 170 00:41:50,745 --> 00:41:55,510 ♪ In the morning, signorina, we'll go walking ♪ 171 00:41:55,512 --> 00:41:59,243 ♪ When the mountains help the sun come into sight ♪ 172 00:41:59,245 --> 00:42:01,344 ♪ And by the little jewelry shop ♪ 173 00:42:01,346 --> 00:42:03,911 ♪ We'll stop and linger ♪ 174 00:42:03,913 --> 00:42:08,544 ♪ While I buy a wedding ring for your finger ♪ 175 00:42:08,546 --> 00:42:12,877 ♪ In the meantime, let me tell you that I love you ♪ 176 00:42:12,879 --> 00:42:16,512 ♪ Buona sera, signorina Kiss me good night ♪ 177 00:42:18,278 --> 00:42:20,510 ♪ Buona sera, signorina Kiss me good night ♪ 178 00:42:20,512 --> 00:42:23,610 ♪♪ [SCATTING] 179 00:42:23,612 --> 00:42:25,610 [RATTLING] 180 00:42:25,612 --> 00:42:28,344 ♪ Buona sera, signorina ♪ 181 00:42:28,346 --> 00:42:30,643 ♪ Buona sera ♪ 182 00:42:30,645 --> 00:42:32,846 ♪ It is time to say good night ♪ 183 00:42:44,946 --> 00:42:46,813 Alfred, huh? 184 00:42:49,013 --> 00:42:51,343 I'm Sam. 185 00:42:51,345 --> 00:42:53,312 Nice to meet you. 186 00:43:06,379 --> 00:43:09,880 [THUNDER RUMBLING] 187 00:44:12,878 --> 00:44:15,479 So, uh, you were a doctor, right? 188 00:44:16,912 --> 00:44:19,777 You traveled all over the world, didn't you? 189 00:44:19,779 --> 00:44:23,512 You must have seen some nasty stuff out there. 190 00:44:27,646 --> 00:44:30,179 But you made it through everything. 191 00:44:33,479 --> 00:44:37,746 You probably thought you'd drop dead peacefully in your sleep. 192 00:44:39,645 --> 00:44:43,212 And then... this happens. 193 00:44:47,546 --> 00:44:49,747 Do you think there's a cure? 194 00:44:52,345 --> 00:44:55,812 Or are we all goners? 195 00:45:02,879 --> 00:45:04,480 [POURS LIQUID] 196 00:45:16,613 --> 00:45:19,543 The hardest part is... 197 00:45:19,545 --> 00:45:22,546 not knowing what's happened to them. 198 00:45:27,945 --> 00:45:30,876 Because my mother, she's not really the type 199 00:45:30,878 --> 00:45:34,876 to walk all over people to make it. 200 00:45:34,878 --> 00:45:39,279 So I guess it ended pretty quickly for her. 201 00:45:46,511 --> 00:45:49,343 But at least she didn't die of something unfair, 202 00:45:49,345 --> 00:45:54,512 like cancer or a car accident, I don't know. 203 00:45:57,445 --> 00:46:00,180 She died like everyone else. 204 00:46:01,579 --> 00:46:04,777 With everyone else. 205 00:46:04,779 --> 00:46:05,878 Like you. 206 00:46:16,479 --> 00:46:18,547 Dead is the norm now. 207 00:46:22,779 --> 00:46:25,245 I'm the one who's not normal. 208 00:46:43,546 --> 00:46:44,977 [PAINTBALL SHOT] 209 00:46:44,979 --> 00:46:46,380 [CLICKS TONGUE] 210 00:47:15,378 --> 00:47:16,910 Come here, kitty. 211 00:47:16,912 --> 00:47:20,610 You and I are gonna be buddies, I promise. 212 00:47:20,612 --> 00:47:23,579 Come on. Pss pss pss pss! 213 00:47:31,778 --> 00:47:34,544 Come here. You hungry? 214 00:47:34,546 --> 00:47:36,576 Pss pss! 215 00:47:36,578 --> 00:47:37,912 Come here, kitty. 216 00:47:39,245 --> 00:47:40,612 Come. Come on. 217 00:47:43,446 --> 00:47:45,513 - [MEOWS] - You hungry? 218 00:47:48,479 --> 00:47:49,913 [RATTLING] 219 00:48:45,912 --> 00:48:47,879 Where are you, damn it? 220 00:48:58,812 --> 00:49:00,513 [SAM SCREAMS] 221 00:49:13,512 --> 00:49:15,280 [SCREAMING] 222 00:49:32,912 --> 00:49:34,745 [MEOWS] 223 00:49:41,979 --> 00:49:43,409 [GUNSHOT] 224 00:49:43,411 --> 00:49:44,879 [RUNNING FOOTSTEPS] 225 00:51:23,678 --> 00:51:26,879 [LAUGHING] 226 00:51:40,311 --> 00:51:41,845 [LAUGHING] 227 00:52:04,911 --> 00:52:07,179 [DISTANT FOOTSTEPS] 228 00:52:26,411 --> 00:52:27,879 [DISTANT CHATTER] 229 00:52:29,844 --> 00:52:31,779 Is anybody there? 230 00:52:37,644 --> 00:52:39,678 Is anyone here? 231 00:52:41,411 --> 00:52:43,179 Come out! Answer me! 232 00:52:45,545 --> 00:52:47,213 Is anyone there? 233 00:54:23,545 --> 00:54:26,412 [SPLASHING] 234 00:54:30,246 --> 00:54:32,712 [EXHALING] 235 00:54:50,411 --> 00:54:52,245 [DISTANT FOOTSTEPS] 236 00:57:48,612 --> 00:57:51,775 Hey, your pals, they all left. 237 00:57:51,777 --> 00:57:54,878 I haven't seen any of them for days now. 238 00:57:57,344 --> 00:58:00,875 Aren't you pissed that they just left you here 239 00:58:00,877 --> 00:58:02,578 all by yourself, huh? 240 00:58:05,812 --> 00:58:09,779 Now you and I are the same. 241 00:58:11,777 --> 00:58:13,379 We're alone. 242 00:58:20,277 --> 00:58:21,443 Ah. 243 00:58:21,445 --> 00:58:24,010 - Sorry. - [GATE RATTLES] 244 00:58:24,012 --> 00:58:25,642 Hey! 245 00:58:25,644 --> 00:58:28,309 I didn't do it on purpose. 246 00:58:28,311 --> 00:58:30,843 Why are you always sulking? Come on, hey. 247 00:58:30,845 --> 00:58:33,476 Come on, smile, for fuck's sake. Make an effort. 248 00:58:33,478 --> 00:58:36,408 You know what your problem is? You're such a fucking bore. 249 00:58:36,410 --> 00:58:38,375 You don't know how to have fun. 250 00:58:38,377 --> 00:58:40,909 Your kids must've been thrilled that you were never around. 251 00:58:40,911 --> 00:58:44,543 One day I'm gonna get sick of all this and get out of here, 252 00:58:44,545 --> 00:58:47,375 and you'll be left all alone like an asshole. 253 00:58:47,377 --> 00:58:49,875 And you can't even die because you're just gonna stay here, 254 00:58:49,877 --> 00:58:51,810 and you'll regret these moments. 255 00:58:51,812 --> 00:58:54,642 You're gonna think to yourself, "Why did I let him go?" 256 00:58:54,644 --> 00:58:56,010 But it'll be too late 257 00:58:56,012 --> 00:58:59,276 because I'm gonna be far, far away from here! 258 00:58:59,278 --> 00:59:00,512 You hear me? 259 01:00:03,778 --> 01:00:05,412 [SHOUTING] 260 01:00:10,812 --> 01:00:13,179 [CONTINUES SHOUTING] 261 01:00:34,611 --> 01:00:37,645 [SHOUTING] 262 01:00:52,944 --> 01:00:56,846 [SHOUTING] 263 01:01:06,510 --> 01:01:10,711 [BANGING ON WALLS] 264 01:01:35,811 --> 01:01:38,311 I'm sorry I talked to you like that. 265 01:01:39,943 --> 01:01:43,212 It was out of line. 266 01:01:52,578 --> 01:01:56,311 [TAPE: BOY HUMMING] 267 01:01:57,611 --> 01:02:00,878 ♪♪ [PERCUSSION] 268 01:02:04,311 --> 01:02:10,643 [WOMAN SPEAKING NORWEGIAN] 269 01:02:10,645 --> 01:02:13,876 [BOY SPEAKING NORWEGIAN] 270 01:02:13,878 --> 01:02:17,611 - [KNOCKING] - [MAN SPEAKING NORWEGIAN] 271 01:02:19,678 --> 01:02:21,279 [MAN SPEAKING NORWEGIAN] 272 01:02:23,011 --> 01:02:25,344 [BOY SPEAKING NORWEGIAN] 273 01:02:30,377 --> 01:02:34,344 [NORWEGIAN CHATTER CONTINUES] 274 01:02:38,644 --> 01:02:39,878 [BOY SCREAMS] 275 01:02:42,477 --> 01:02:44,178 [CRASH] 276 01:02:56,344 --> 01:02:57,412 [DISTANT CRASH] 277 01:03:17,544 --> 01:03:18,811 [THUD] 278 01:03:34,445 --> 01:03:38,212 [PANTING] 279 01:03:44,345 --> 01:03:45,912 [DOOR UNLOCKS] 280 01:03:49,844 --> 01:03:51,678 Hey. 281 01:04:04,943 --> 01:04:07,344 [PANTING CONTINUES] 282 01:04:44,645 --> 01:04:45,911 [GASPS] 283 01:04:47,911 --> 01:04:50,841 Hey, stay with me. 284 01:04:50,843 --> 01:04:52,578 Stay with me, please. 285 01:04:53,943 --> 01:04:55,611 Stay with me. 286 01:06:38,744 --> 01:06:39,811 [CLATTER] 287 01:07:16,345 --> 01:07:17,808 What was it? 288 01:07:17,810 --> 01:07:19,311 Pigeon. 289 01:07:20,843 --> 01:07:22,379 Not bad. 290 01:07:29,977 --> 01:07:32,542 - What's wrong? - Hmm? 291 01:07:32,544 --> 01:07:35,242 You should see the look on your face. 292 01:07:35,244 --> 01:07:38,841 Oh, nothing. It's, uh... 293 01:07:38,843 --> 01:07:42,009 It's just strange hearing another voice than my own. 294 01:07:42,011 --> 01:07:43,508 I thought that... 295 01:07:43,510 --> 01:07:46,908 That you were the last human on Earth? 296 01:07:46,910 --> 01:07:49,378 Sorry to disappoint you. 297 01:07:50,643 --> 01:07:52,375 What's your name? 298 01:07:52,377 --> 01:07:54,245 Sam. I'm Sam. 299 01:07:55,877 --> 01:07:57,443 I'm Sarah. 300 01:07:57,445 --> 01:07:59,412 Nice to meet you. 301 01:08:07,978 --> 01:08:10,941 Have you met any other survivors? 302 01:08:10,943 --> 01:08:12,641 Not many. 303 01:08:12,643 --> 01:08:16,508 Few guys hiding out in apartments. 304 01:08:16,510 --> 01:08:19,642 Kind of like you. 305 01:08:19,644 --> 01:08:23,343 Most of them more or less crazy. 306 01:08:23,345 --> 01:08:25,511 Just like you, actually. 307 01:08:27,944 --> 01:08:30,745 Being on my own saved me. 308 01:08:33,743 --> 01:08:35,574 And what about you? 309 01:08:35,576 --> 01:08:37,575 How did you manage all this time? 310 01:08:37,577 --> 01:08:38,941 I really don't know. 311 01:08:38,943 --> 01:08:40,942 Did you have a good hideout? 312 01:08:40,944 --> 01:08:42,343 No. 313 01:08:42,345 --> 01:08:45,376 I kept moving from roof to roof. 314 01:08:45,378 --> 01:08:48,609 They're not good with heights. 315 01:08:48,611 --> 01:08:52,375 Never stayed more than a week in one place. 316 01:08:52,377 --> 01:08:54,642 Once they find you, you're fucked. 317 01:08:54,644 --> 01:08:56,941 Not necessarily. 318 01:08:56,943 --> 01:08:58,975 - It's safe here. - It might have been safe, 319 01:08:58,977 --> 01:09:02,774 but with the racket you made, it's not anymore. 320 01:09:02,776 --> 01:09:05,777 Did you see how many there are downstairs? 321 01:09:07,644 --> 01:09:10,475 They have all the time in the world. 322 01:09:10,477 --> 01:09:12,645 Nothing better to do. 323 01:09:22,278 --> 01:09:24,443 - I'm coming with you. - Huh? 324 01:09:24,445 --> 01:09:27,008 But you can't even stand up. 325 01:09:27,010 --> 01:09:29,212 I can't stay in that room anymore. 326 01:09:31,810 --> 01:09:33,178 Okay. 327 01:09:52,776 --> 01:09:53,711 [GASPS] 328 01:09:58,345 --> 01:10:00,875 Um... yeah. 329 01:10:00,877 --> 01:10:02,508 This is Alfred. 330 01:10:02,510 --> 01:10:04,008 Um... 331 01:10:04,010 --> 01:10:05,975 He's been with me all along. 332 01:10:05,977 --> 01:10:08,975 He'd kill you if he could. You know that, right? 333 01:10:08,977 --> 01:10:10,942 No, no. 334 01:10:10,944 --> 01:10:12,941 Look at him. 335 01:10:12,943 --> 01:10:15,808 He's not gonna eat us. 336 01:10:15,810 --> 01:10:18,008 Hey, Alfred. 337 01:10:18,010 --> 01:10:20,411 You wanna eat Sarah? 338 01:10:23,277 --> 01:10:25,609 It's your home. 339 01:10:25,611 --> 01:10:28,778 You do what you like. 340 01:10:39,977 --> 01:10:48,441 [RHYTHMIC TAPPING] 341 01:10:48,443 --> 01:10:52,510 ♪♪ 342 01:11:13,244 --> 01:11:18,877 ♪ Ooh ♪ 343 01:11:20,811 --> 01:11:24,745 [CONTINUES HUMMING] 344 01:11:44,510 --> 01:11:48,410 ♪♪ 345 01:12:02,711 --> 01:12:07,478 ♪ Ah ♪ 346 01:12:10,877 --> 01:12:16,611 - ♪ Ooh ♪ - ♪ Ah ♪ 347 01:12:25,410 --> 01:12:29,377 Do you think we can still make it here, both of us? 348 01:12:37,510 --> 01:12:39,478 So what do you think of her? 349 01:12:42,711 --> 01:12:44,478 [CHUCKLES] 350 01:12:45,877 --> 01:12:48,545 Yeah, I agree. 351 01:13:23,376 --> 01:13:27,377 - [DRILLING] - [BANGING] 352 01:13:53,944 --> 01:13:54,976 [GUNSHOT] 353 01:13:54,978 --> 01:13:57,242 [FOOTSTEPS] 354 01:13:57,244 --> 01:13:58,344 [GUNSHOT] 355 01:14:12,876 --> 01:14:13,874 [GUNSHOT] 356 01:14:13,876 --> 01:14:14,844 [THUD] 357 01:15:06,410 --> 01:15:07,678 Sarah? 358 01:15:17,877 --> 01:15:19,344 Sarah! 359 01:15:21,410 --> 01:15:23,178 Where are you? 360 01:15:53,877 --> 01:15:55,508 What are you doing? 361 01:15:55,510 --> 01:15:57,774 Looking for a way to get out of here. 362 01:15:57,776 --> 01:16:01,408 Going down is out of the question. 363 01:16:01,410 --> 01:16:03,674 The only solution is to jump. 364 01:16:03,676 --> 01:16:06,809 You gotta be kidding. That's insane. 365 01:16:06,811 --> 01:16:09,507 Never in my life could I jump that far. 366 01:16:09,509 --> 01:16:10,875 We just have to practice. 367 01:16:10,877 --> 01:16:13,708 No. It's totally pointless. 368 01:16:13,710 --> 01:16:16,842 There's no way we can jump that. 369 01:16:16,844 --> 01:16:19,641 I don't get you. We're safe here. 370 01:16:19,643 --> 01:16:21,441 Especially now that we don't have to worry 371 01:16:21,443 --> 01:16:22,775 about food for a while 372 01:16:22,777 --> 01:16:24,709 I don't get you. 373 01:16:24,711 --> 01:16:27,941 There has to be a place away from all this shit. 374 01:16:27,943 --> 01:16:30,674 It's worth taking the risk. 375 01:16:30,676 --> 01:16:33,274 You want to stay here? 376 01:16:33,276 --> 01:16:35,275 Might as well get it over with right now. 377 01:16:35,277 --> 01:16:37,507 Okay, what if you're wrong? 378 01:16:37,509 --> 01:16:41,242 What if there isn't such a sanctuary? 379 01:16:41,244 --> 01:16:43,608 Then you would have sacrificed everything for nothing. 380 01:16:43,610 --> 01:16:45,408 At least, I'll have tried. 381 01:16:45,410 --> 01:16:49,241 Yean. The streets are full of people who have tried. 382 01:16:49,243 --> 01:16:51,508 You really think you'll hold out here? 383 01:16:51,510 --> 01:16:54,841 Alone? You're fooling yourself. 384 01:16:54,843 --> 01:16:56,908 They will end up forcing their way in. 385 01:16:56,910 --> 01:16:58,976 No, they won't get in. 386 01:16:58,978 --> 01:17:01,678 Then you will go completely nuts and shoot your brains out. 387 01:17:17,977 --> 01:17:19,976 [DOOR SLAMS] 388 01:17:19,978 --> 01:17:22,975 Sarah, you're right. We have to get the hell out of here. 389 01:17:22,977 --> 01:17:26,274 I'm sorry. Please open up. Come on. 390 01:17:26,276 --> 01:17:29,641 You know, you've been right all along. 391 01:17:29,643 --> 01:17:31,407 Sarah! 392 01:17:31,409 --> 01:17:33,243 Sarah, answer me. 393 01:17:38,943 --> 01:17:41,775 Stay with me. 394 01:17:41,777 --> 01:17:43,510 Stay with me, please. 395 01:17:44,910 --> 01:17:46,610 Stay with me. 396 01:22:52,810 --> 01:22:55,578 [FIRE ALARM RINGING] 397 01:22:59,910 --> 01:23:04,774 [BANGING ON DOOR] 398 01:23:04,776 --> 01:23:08,611 [BANGING CONTINUES] 399 01:23:15,377 --> 01:23:17,344 [LOUD BANGING] 400 01:23:39,510 --> 01:23:40,478 [SCREAMS] 401 01:26:25,910 --> 01:26:28,244 [CHOMPS] 402 01:27:07,310 --> 01:27:10,509 [COUGHING] 403 01:27:40,243 --> 01:27:41,409 [YELLS] 404 01:27:58,742 --> 01:28:00,177 [GASPS] 405 01:28:01,243 --> 01:28:02,843 [PANTING] 406 01:28:34,243 --> 01:28:36,676 [GRUNTING] 407 01:29:43,909 --> 01:29:46,342 [CHIMING] 408 01:29:47,976 --> 01:29:49,576 [DISTANT CHIME] 409 01:29:53,443 --> 01:29:58,211 [DISTANT CHIMING] 410 01:30:41,309 --> 01:30:45,310 ♪♪ 24465

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.