All language subtitles for The.Larkins.S01E06.WEBRip.x264-ION10
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,000 --> 00:00:09,000
I didn't think she'd really do it.
2
00:00:09,039 --> 00:00:11,439
How do you get to Paris?
Train, ferry, train.
3
00:00:11,480 --> 00:00:13,880
Or hitchhike, swim, hopping.
4
00:00:13,919 --> 00:00:17,199
If we find her in time,
what do we do?
5
00:00:17,239 --> 00:00:18,640
That is a good question.
6
00:00:18,679 --> 00:00:20,879
Whoa.
7
00:00:20,920 --> 00:00:22,679
Shout out if we've lost anyone!
8
00:00:22,719 --> 00:00:24,879
No, they're all in one piece, love.
Right.
9
00:00:29,920 --> 00:00:32,520
Nobody get on that train!
10
00:00:36,119 --> 00:00:39,920
Darling, don't just slip away!
Let us give you a send-off.
11
00:00:39,960 --> 00:00:41,280
No, come on!
12
00:00:41,320 --> 00:00:44,079
Come on, Mariette, a tiny little do,
couple of days' time,
13
00:00:44,119 --> 00:00:45,920
then you go with our blessing.
14
00:00:45,960 --> 00:00:48,880
I've got her passport!
Argh!
15
00:00:49,960 --> 00:00:53,280
Hey, kids, look, organise a gymkhana
and a donkey derby
16
00:00:53,320 --> 00:00:55,759
in our meadow on Saturday,
then we'll have a cocktail party.
17
00:00:55,799 --> 00:00:59,119
Ah! We'll charm her into staying.
How can she resist?
18
00:01:01,280 --> 00:01:04,640
I feel like I've been reprieved from
the guillotine for a day or two.
19
00:01:05,719 --> 00:01:07,319
How long were you...
20
00:01:07,359 --> 00:01:09,799
are you going for?
21
00:01:10,959 --> 00:01:12,799
I don't know.
22
00:01:12,840 --> 00:01:15,159
A year or two.
23
00:01:15,200 --> 00:01:17,719
Long enough to never regret
coming back.
24
00:01:18,760 --> 00:01:21,560
I'm just worried
that you never will.
25
00:01:39,239 --> 00:01:41,599
COCKEREL CROWS
26
00:01:41,640 --> 00:01:43,400
POP: Shut up,
you dim lump of poultry,
27
00:01:43,439 --> 00:01:45,560
there's a princess trying to sleep!
28
00:01:46,519 --> 00:01:51,879
# Oh, you need hands
To hold a brand new baby... #
29
00:01:51,920 --> 00:01:53,159
Mmm!
30
00:01:53,200 --> 00:01:55,000
# You need hands
31
00:01:55,040 --> 00:01:57,480
# To guide them on the way... #
32
00:01:57,519 --> 00:01:59,680
GIRLS GIGGLE
All together, Larkinettes.
33
00:01:59,719 --> 00:02:01,280
# Oh, you need... #
No, don't.
34
00:02:01,319 --> 00:02:02,959
What?
Enough.
35
00:02:03,000 --> 00:02:05,599
You entertain the masses!
Honestly, I'm...
36
00:02:05,640 --> 00:02:07,400
Oh, sit down.
Here she is.
37
00:02:07,439 --> 00:02:09,319
CHILDREN: Morning! Hello!
38
00:02:09,360 --> 00:02:11,520
You look wonderful, princess.
She really does.
39
00:02:11,560 --> 00:02:13,560
We made you
your favourite breakfast.
40
00:02:13,599 --> 00:02:16,120
Marge, you reckon there's any food
left for Edith Pilchester?
41
00:02:16,159 --> 00:02:18,319
I can take it round.
She's becoming a recluse.
42
00:02:18,360 --> 00:02:20,840
That's not healthy, is it?
I'll leave you to her.
43
00:02:20,879 --> 00:02:23,199
I've got errands.
We need string.
44
00:02:23,240 --> 00:02:25,400
I'm not going that way.
String's everywhere.
45
00:02:25,439 --> 00:02:27,319
There is no string where I'm going.
46
00:02:30,919 --> 00:02:32,680
I just don't understand.
47
00:02:32,719 --> 00:02:35,479
How can you leave when you've got
Charley begging you to stay?
48
00:02:35,520 --> 00:02:38,039
I do love him,
but something's missing.
49
00:02:38,080 --> 00:02:39,080
Oomph.
50
00:02:39,120 --> 00:02:42,560
He's got oomph. The nice kind.
MARIETTE CHUCKLES
51
00:02:42,599 --> 00:02:45,639
And anyway, Tom had it,
and look how wrong that went.
52
00:02:45,680 --> 00:02:47,080
Well, Tom will shoot off,
53
00:02:47,120 --> 00:02:49,280
now he can't build his empire
in the village.
54
00:02:49,319 --> 00:02:50,599
You know your problem?
55
00:02:50,639 --> 00:02:54,159
Gobby sister? Deranged family?
No.
56
00:02:54,199 --> 00:02:57,360
All your life, you've had boys
swooning at your feet.
57
00:02:57,400 --> 00:02:58,919
What is that, is that a swoon?
58
00:03:00,039 --> 00:03:02,439
I think so! I've never seen one.
59
00:03:03,639 --> 00:03:05,400
So, you're bored with adoration,
60
00:03:05,439 --> 00:03:07,840
and you've forgotten
how to say yes to love.
61
00:03:07,879 --> 00:03:08,879
MARIETTE SIGHS
62
00:03:08,919 --> 00:03:10,919
I've said yes.
63
00:03:12,479 --> 00:03:15,039
Even when I should've said no.
64
00:03:15,080 --> 00:03:17,599
Alan from the...
From the butcher's!
65
00:03:17,639 --> 00:03:19,520
BOTH GIGGLE
66
00:03:19,560 --> 00:03:21,159
MARIETTE SIGHS
67
00:03:21,199 --> 00:03:23,800
Charley's just arrived
at the wrong time.
68
00:03:33,680 --> 00:03:35,680
RAPS LIGHTLY
69
00:03:56,039 --> 00:03:57,800
Er... Larkin.
70
00:03:57,840 --> 00:04:00,800
Ah, Sir George and Lady,
my favourite posh types.
71
00:04:00,840 --> 00:04:04,000
We always enjoy your...
your badinage.
72
00:04:04,039 --> 00:04:06,199
Oh.
Though we should be cursing you,
73
00:04:06,240 --> 00:04:08,599
after you scuppered the plan
for our house.
74
00:04:08,639 --> 00:04:11,800
Well, it's no skin off your nose,
is it? You sold it to Tom Fisher.
75
00:04:11,840 --> 00:04:16,680
No, he only had the option to buy
Bluff Court if planning was granted.
76
00:04:16,720 --> 00:04:18,279
Oh, clever basket.
77
00:04:18,319 --> 00:04:23,279
So, of the many,
many potential buyers,
78
00:04:23,319 --> 00:04:25,759
we thought first of you.
79
00:04:25,800 --> 00:04:28,240
Oh, me? Me, is it?
80
00:04:28,279 --> 00:04:30,680
Yes, you. I said you.
81
00:04:30,720 --> 00:04:33,160
Who you ditched when you thought
what you had a better offer?
82
00:04:33,199 --> 00:04:35,079
You want to knock it down!
83
00:04:35,120 --> 00:04:36,360
Only cos it's a death trap.
84
00:04:36,399 --> 00:04:38,879
It would be like
watching your best friend
85
00:04:38,920 --> 00:04:41,439
being punched in the face!
No, it wouldn't.
86
00:04:41,480 --> 00:04:44,240
And then whimpering as
she's steamrolled into the ground,
87
00:04:44,279 --> 00:04:47,519
limbs... twitching.
88
00:04:47,560 --> 00:04:49,519
Ignore him, please.
89
00:04:49,560 --> 00:04:52,240
Consider buying it from us, Pop.
90
00:04:54,000 --> 00:04:55,680
I'll give it some thought.
91
00:05:04,759 --> 00:05:06,639
This'll make a good jump.
92
00:05:14,319 --> 00:05:16,319
ENGINE PURRS
93
00:05:19,319 --> 00:05:20,800
Ah!
94
00:05:20,839 --> 00:05:23,920
SHE WHIMPERS
95
00:05:30,360 --> 00:05:32,800
Excuse me,
where's the police station?
96
00:05:32,839 --> 00:05:34,759
Admit nothing!
I'll get you a good lawyer.
97
00:05:34,800 --> 00:05:37,120
What?!
So, what is it, then?
98
00:05:37,160 --> 00:05:39,319
Cat burglary? Or did you snap
and kill your husband?
99
00:05:39,360 --> 00:05:41,319
Well, let's just say
I'm no longer married.
100
00:05:41,360 --> 00:05:42,879
That's not looking good for you,
is it?
101
00:05:42,920 --> 00:05:45,199
SHE CHUCKLES
You're a scream!
102
00:05:46,399 --> 00:05:49,040
Pop Larkin.
Angela Snow.
103
00:05:49,079 --> 00:05:53,279
Oh, I was caught speeding,
and I need to show my licence.
104
00:05:53,319 --> 00:05:56,000
I usually claim the sign was hidden
behind a parked laundry van.
105
00:05:56,040 --> 00:05:57,920
But this time,
I may plead insanity.
106
00:05:57,959 --> 00:06:00,079
Outrageous, but my kind of girl.
107
00:06:00,120 --> 00:06:02,000
Want to come to a cocktail party
Saturday?
108
00:06:02,040 --> 00:06:04,519
Hold me back! Heaven.
109
00:06:04,560 --> 00:06:07,199
What a friendly village.
Or is it just you?
110
00:06:07,240 --> 00:06:10,920
Just me. Come on, I'll show you
where the cop shop is.
111
00:06:10,959 --> 00:06:12,959
SHE GIGGLES
It's only round the corner.
112
00:06:13,000 --> 00:06:15,160
Utterly debauched.
113
00:06:15,199 --> 00:06:18,720
Is he debauched?
Oh, he's debauched.
114
00:06:18,759 --> 00:06:21,480
I suspect he has a whole raft
of women.
115
00:06:21,519 --> 00:06:23,680
A raft of women.
116
00:06:25,120 --> 00:06:26,920
Intriguing idea.
117
00:06:26,959 --> 00:06:28,240
And so selfish.
118
00:06:28,279 --> 00:06:30,480
Stopping the Bluff Court
development,
119
00:06:30,519 --> 00:06:32,680
which would've made us all rich.
120
00:06:32,720 --> 00:06:36,399
The entire Larkin family
is deeply uncouth.
121
00:06:36,439 --> 00:06:39,199
You don't have six children
if you're couth.
122
00:06:39,240 --> 00:06:41,399
You stop at two,
and start building a pension.
123
00:06:41,439 --> 00:06:43,079
HORSE NICKERS
124
00:06:43,120 --> 00:06:45,279
Talk amongst yourselves.
125
00:06:46,800 --> 00:06:50,040
I've come to shovel out your shed.
126
00:06:52,720 --> 00:06:55,160
Ah. Thank you.
127
00:06:56,959 --> 00:06:58,120
Or did you do it?
128
00:06:58,160 --> 00:06:59,720
HORSE NICKERS
129
00:07:16,199 --> 00:07:19,319
Je m'appelle Mariette.
130
00:07:19,360 --> 00:07:22,240
Je suis ravi de votre connaissance.
131
00:07:27,399 --> 00:07:28,680
KNOCK AT DOOR
132
00:07:29,920 --> 00:07:32,079
Mr Larkin, don't look at me.
133
00:07:32,120 --> 00:07:34,399
Why not? Fine figure of a woman.
134
00:07:34,439 --> 00:07:36,759
In need of a sausage.
135
00:07:36,800 --> 00:07:38,720
THEY CHUCKLE
136
00:07:38,759 --> 00:07:41,079
Fried bacon.
137
00:07:41,120 --> 00:07:42,800
Kipper.
138
00:07:43,839 --> 00:07:45,360
You're so good to me, Mr Larkin.
139
00:07:47,439 --> 00:07:48,959
Still no telly?
140
00:07:49,000 --> 00:07:50,920
I couldn't possibly afford
a licence.
141
00:07:50,959 --> 00:07:54,079
I'm worried about you, Edith.
You seem so sad.
142
00:07:54,120 --> 00:07:57,000
No, no, no, not really.
143
00:07:57,040 --> 00:07:59,240
Well, I'll admit to sluggish.
144
00:07:59,279 --> 00:08:01,439
Well, we can't have that.
Why don't you help me
145
00:08:01,480 --> 00:08:03,639
with the donkey derby
in our meadow on Saturday?
146
00:08:03,680 --> 00:08:06,360
Oh, I'd love that.
I have a soft spot for donkeys.
147
00:08:06,399 --> 00:08:09,240
If you're talking about your bottom,
you're a saucy so-and-so.
148
00:08:12,720 --> 00:08:15,959
Happy now?
Considerably. One more?
149
00:08:20,079 --> 00:08:22,199
SHE LAUGHS
150
00:08:22,240 --> 00:08:24,600
See, Edith, that's good!
151
00:08:24,639 --> 00:08:27,480
Live each day
like it's your last, love.
152
00:08:29,639 --> 00:08:31,800
And keep your hand on your ha'penny.
CLICKS TONGUE
153
00:08:31,839 --> 00:08:33,759
You've been an absolute lamb.
154
00:09:00,679 --> 00:09:02,600
# Je me lave
155
00:09:02,639 --> 00:09:04,840
# Tu te laves
156
00:09:04,879 --> 00:09:06,879
# Il se lave
157
00:09:06,919 --> 00:09:08,480
# Elle se lave... #
158
00:09:08,519 --> 00:09:10,080
All together now!
159
00:09:10,120 --> 00:09:12,360
# Il se lave
Il...
160
00:09:12,399 --> 00:09:14,279
# Je me lave
161
00:09:14,320 --> 00:09:16,440
# Il se lave
162
00:09:16,480 --> 00:09:18,120
# Elle se lave
163
00:09:18,159 --> 00:09:22,000
# Je me lave
# Elle se lave. #
164
00:09:23,120 --> 00:09:25,039
Hmm?
165
00:09:25,080 --> 00:09:27,080
# Nous nous lavons
166
00:09:27,120 --> 00:09:28,960
# Vous vous lavez
167
00:09:31,440 --> 00:09:33,200
# Il se lave
168
00:09:33,240 --> 00:09:34,840
# Elle se lave... #
169
00:09:34,879 --> 00:09:36,720
Good.
SHE GIGGLES
170
00:09:36,759 --> 00:09:38,240
Now, imperfect tense.
171
00:09:38,279 --> 00:09:40,399
# Je me lavais. #
172
00:09:42,679 --> 00:09:45,960
Erm... I haven't had a chance
173
00:09:46,000 --> 00:09:48,879
to ask you yesterday
what you were up to in the woods.
174
00:09:48,919 --> 00:09:52,360
Oh. That.
175
00:09:55,960 --> 00:09:59,200
Yes, yeah, I...
176
00:09:59,240 --> 00:10:01,360
My master plan went awry.
177
00:10:01,399 --> 00:10:03,519
Well, I was worried about you.
178
00:10:03,559 --> 00:10:04,960
SHE CHUCKLES
179
00:10:05,000 --> 00:10:07,480
I really thought,
"He's... He's going mad." Yeah!
180
00:10:07,519 --> 00:10:09,879
Yeah, maybe I am.
181
00:10:11,559 --> 00:10:13,679
I mean, you have that power over me.
182
00:10:15,200 --> 00:10:18,200
But, you know, I thought
that romantic props might help,
183
00:10:18,240 --> 00:10:20,559
but I am just going to tell you now,
184
00:10:20,600 --> 00:10:23,480
Mariette, I am in love with you.
185
00:10:24,799 --> 00:10:27,440
Yes, I love you.
186
00:10:28,679 --> 00:10:31,000
I've loved you ever since
I first saw you only weeks ago.
187
00:10:31,039 --> 00:10:35,240
I mean, you have turned me
from a taxman into a...
188
00:10:35,279 --> 00:10:38,320
Yeah! A human being.
189
00:10:39,360 --> 00:10:42,159
I mean, you are
the new beating heart of my life.
190
00:10:43,559 --> 00:10:45,360
Well, good.
191
00:10:45,399 --> 00:10:47,600
What could I offer you?
192
00:10:47,639 --> 00:10:49,919
Well, honesty,
193
00:10:49,960 --> 00:10:52,080
free from smooth talking,
194
00:10:52,120 --> 00:10:56,120
and fun and seriousness and...
and kindness.
195
00:10:56,159 --> 00:11:00,360
And... And actually,
I am surprisingly good at sport.
196
00:11:00,399 --> 00:11:02,000
Honestly, you know...
197
00:11:02,039 --> 00:11:04,440
OK, watch. Right, see?
198
00:11:05,639 --> 00:11:06,759
SHE LAUGHS
199
00:11:06,799 --> 00:11:08,480
That's better with a dart, actually.
200
00:11:08,519 --> 00:11:11,279
And OK, music,
I'm really good at music!
201
00:11:11,320 --> 00:11:15,519
And, God, I am just utterly,
utterly dedicated to you.
202
00:11:26,279 --> 00:11:28,120
So, what do you say?
203
00:11:28,159 --> 00:11:30,279
What do you say, Mariette Larkin?
204
00:11:33,360 --> 00:11:35,480
Will you stay with me?
205
00:11:43,039 --> 00:11:44,720
No.
206
00:11:45,799 --> 00:11:47,720
I... I'm sorry.
207
00:11:48,799 --> 00:11:53,519
And if you really love me,
you'll let me go.
208
00:11:56,960 --> 00:11:58,279
Yeah.
209
00:12:04,080 --> 00:12:05,360
SHOP DOORBELL JINGLES
210
00:12:05,399 --> 00:12:07,200
It's not even lunchtime,
211
00:12:07,240 --> 00:12:10,799
and I've seen Pop Larkin
flirting with an unfamiliar hussy
212
00:12:10,840 --> 00:12:13,159
and Ma holding a baby -
213
00:12:13,200 --> 00:12:15,679
and not grimly, out of politeness,
like most of us do -
214
00:12:15,720 --> 00:12:17,960
which she's obviously desperate
to keep quiet.
215
00:12:18,000 --> 00:12:20,240
I loathe tittle-tattle, Norma.
216
00:12:20,279 --> 00:12:21,679
But it's true.
217
00:12:21,720 --> 00:12:23,639
The Larkins family
are out of control
218
00:12:23,679 --> 00:12:25,559
and capable of anything.
219
00:12:25,600 --> 00:12:27,399
Is there anyone more foolish
than a gossip?
220
00:12:27,440 --> 00:12:29,200
Fish? Chickens?
221
00:12:30,320 --> 00:12:32,720
The Larkins are good, generous folk.
222
00:12:32,759 --> 00:12:34,440
But whose baby is it?
223
00:12:34,480 --> 00:12:37,039
There have been no births
in the village, to my knowledge.
224
00:12:37,080 --> 00:12:39,240
Well, clearly,
it's either Mariette's,
225
00:12:39,279 --> 00:12:41,759
or her father's
by some mystery woman.
226
00:13:00,519 --> 00:13:02,720
There's your next one.
227
00:13:02,759 --> 00:13:04,000
Do you know what you're doing?
228
00:13:06,559 --> 00:13:08,279
What's wrong?
229
00:13:08,320 --> 00:13:10,039
People are sly and horrible.
230
00:13:11,039 --> 00:13:13,320
There's rumours going round
about Dad flirting
231
00:13:13,360 --> 00:13:15,279
and Mum looking after a secret baby.
232
00:13:15,320 --> 00:13:16,799
Bloody 'ell.
233
00:13:16,840 --> 00:13:18,720
I'm sure it's lies.
234
00:13:18,759 --> 00:13:20,600
But Mum has been off on her own
a lot recently.
235
00:13:20,639 --> 00:13:23,440
And Dad took sausage
to Miss Pilchester.
236
00:13:34,799 --> 00:13:36,679
You all right, Larkinettes?
237
00:13:39,080 --> 00:13:40,840
You're all a bit quiet.
238
00:13:40,879 --> 00:13:43,279
What's up?
Yeah?
239
00:13:43,320 --> 00:13:45,000
I met a lovely woman this morning.
240
00:13:45,039 --> 00:13:47,360
More lovely than Ma?
I heard she's horrible.
241
00:13:47,399 --> 00:13:49,360
No, obviously not more lovely
than Ma,
242
00:13:49,399 --> 00:13:51,200
but a nice woman, she's a laugh.
243
00:13:51,240 --> 00:13:54,399
Angela Snow's her name. Yeah.
Very swish, breath of fresh air.
244
00:13:59,360 --> 00:14:00,720
Peculiar.
Mm-hm.
245
00:14:02,080 --> 00:14:05,320
Ta, I feel special, but it's not
gonna affect my decision.
246
00:14:05,360 --> 00:14:07,480
No, no, Mariette, come on, drink up.
247
00:14:07,519 --> 00:14:10,039
Be merry. Enjoy the benefits, eh?
248
00:14:10,080 --> 00:14:11,240
Cigar?
249
00:14:11,279 --> 00:14:12,679
Maybe later.
250
00:14:12,720 --> 00:14:14,919
LAUGHTER
251
00:14:17,840 --> 00:14:20,360
What is it, Primrose, gorgeous girl?
252
00:14:20,399 --> 00:14:21,600
Nothing.
253
00:14:21,639 --> 00:14:23,519
I know nothings, and that's not one.
254
00:14:24,519 --> 00:14:28,120
All right.
I heard people gossiping about...
255
00:14:28,159 --> 00:14:30,919
well, us being a weird family,
256
00:14:30,960 --> 00:14:33,120
and Dad liking other women.
257
00:14:33,159 --> 00:14:34,840
SHE LAUGHS
258
00:14:34,879 --> 00:14:36,679
Don't smile. You should be jealous.
259
00:14:36,720 --> 00:14:40,200
That's not me and your Pop's way.
260
00:14:40,240 --> 00:14:42,519
He believes in spreading good cheer.
261
00:14:42,559 --> 00:14:44,759
But what if he was serious
about someone else?
262
00:14:44,799 --> 00:14:49,080
Oh, I love your dad so much.
263
00:14:49,120 --> 00:14:51,840
But I hold myself
in pretty high regard, too.
264
00:14:51,879 --> 00:14:53,200
Maybe he should worry about me.
265
00:14:56,679 --> 00:14:59,360
You don't keep a man
by sitting on him.
266
00:15:01,320 --> 00:15:03,240
Least of all Pop.
267
00:15:05,440 --> 00:15:07,559
Looks like a big bosom, doesn't it?
268
00:15:07,600 --> 00:15:10,080
Hold your dad back!
SHE CHUCKLES
269
00:15:10,120 --> 00:15:13,919
They also talked about seeing you
with a baby, and whose it might be.
270
00:15:15,039 --> 00:15:17,200
What, holding a baby's a crime now,
is it?
271
00:15:17,240 --> 00:15:19,440
If that's the case,
I've been a criminal
272
00:15:19,480 --> 00:15:21,639
pretty regularly
these past 20 years.
273
00:15:26,799 --> 00:15:28,799
COCKEREL CROWS
274
00:15:30,840 --> 00:15:32,000
KNOCK ON DOOR
275
00:15:34,159 --> 00:15:37,120
Oh, sorry, I'll be right there.
276
00:15:37,159 --> 00:15:39,279
Really, this is far too much.
277
00:15:39,320 --> 00:15:41,639
No, it isn't.
We need you to be happy.
278
00:15:44,320 --> 00:15:47,840
Thanks, dwarves,
but I'm not Snow-ruddy-White.
279
00:15:47,879 --> 00:15:50,399
Look, OK, go.
280
00:15:51,480 --> 00:15:52,840
Thank you.
281
00:15:53,840 --> 00:15:55,440
Oh!
CUTLERY CLATTERS
282
00:15:55,480 --> 00:15:59,320
Ah!
Right, no, look, that is enough.
283
00:16:03,320 --> 00:16:06,960
Right, listen, everyone,
stop treating me like I'm Lady Muck.
284
00:16:08,000 --> 00:16:09,360
It's exhausting!
285
00:16:09,399 --> 00:16:10,639
Quite right, precious.
286
00:16:10,679 --> 00:16:13,080
You're the boss.
Can we bring you anything?
287
00:16:23,480 --> 00:16:24,840
Ha-ha-hey, Tom!
288
00:16:24,879 --> 00:16:27,200
Let's not pretend
we care for each other.
289
00:16:27,240 --> 00:16:29,799
I've already done enough acting
in this godforsaken outpost.
290
00:16:29,840 --> 00:16:32,440
Oh, so are you moving on?
When I'm ready.
291
00:16:32,480 --> 00:16:34,639
I haven't completely finished
with the oil yet.
292
00:16:34,679 --> 00:16:36,639
You don't have to play
the pantomime villain, Tom.
293
00:16:36,679 --> 00:16:38,440
There are plenty
of other parts available
294
00:16:38,480 --> 00:16:41,600
in our lovely little village!
HE LAUGHS
295
00:16:46,960 --> 00:16:48,679
HORN HONKS
296
00:16:48,720 --> 00:16:50,480
SHE CHUCKLES
297
00:16:52,080 --> 00:16:53,720
Pop!
298
00:16:55,399 --> 00:16:57,240
Hello, Angela.
Coppers let you go, then?
299
00:16:57,279 --> 00:16:59,200
Yes. I promised to be a good girl.
300
00:16:59,240 --> 00:17:00,559
Never promise that.
301
00:17:00,600 --> 00:17:03,039
You have to lie to the police
to keep them on their toes. You do.
302
00:17:03,080 --> 00:17:05,640
I'm on my way to the village,
collecting booze for our do.
303
00:17:05,680 --> 00:17:06,920
You wanna rest your pins?
304
00:17:06,960 --> 00:17:08,640
Always, darling.
305
00:17:08,680 --> 00:17:10,119
Come on, hop in.
306
00:17:10,160 --> 00:17:12,680
Just to warn you, though,
I've only just passed my test.
307
00:17:12,720 --> 00:17:14,720
SHE LAUGHS
308
00:17:19,079 --> 00:17:22,160
Oh!
SPORADIC REVVING
309
00:17:22,200 --> 00:17:24,079
BOTH LAUGH
310
00:17:24,119 --> 00:17:26,279
Well, I liked the look
of the place yesterday,
311
00:17:26,319 --> 00:17:28,039
so I fancied a ramble round it.
312
00:17:28,079 --> 00:17:30,839
Well, come and live in the village.
I mean, we always want new people.
313
00:17:30,880 --> 00:17:33,079
We're like hop-growing
Dr Frankensteins.
314
00:17:33,119 --> 00:17:35,279
Thank you, darling.
I may just do that.
315
00:17:35,319 --> 00:17:37,200
Mwah!
316
00:17:37,240 --> 00:17:39,400
Oh, I say.
Pop, you old devil.
317
00:17:39,440 --> 00:17:41,599
I'm telling Ma.
No.
318
00:17:41,640 --> 00:17:45,480
It's nice that old people
still like a quick, informal snog.
319
00:17:56,440 --> 00:17:58,400
Let me in then, big man.
320
00:18:03,200 --> 00:18:05,319
BABY CRIES
321
00:18:05,359 --> 00:18:06,839
Thank God you're here!
322
00:18:08,119 --> 00:18:10,039
You can relax now, Aunt Fan.
323
00:18:10,079 --> 00:18:12,240
We can't cope, he's possessed!
324
00:18:12,279 --> 00:18:14,880
SHE CHUCKLES
No, he's not!
325
00:18:14,920 --> 00:18:16,680
He's adorable.
326
00:18:16,720 --> 00:18:19,200
Little Oscar.
BABY STOPS CRYING
327
00:18:19,240 --> 00:18:20,680
How do you do that?
328
00:18:20,720 --> 00:18:22,559
Well, having six babies helps.
329
00:18:22,599 --> 00:18:26,000
Seth, he's got your face.
Poor little squirt.
330
00:18:26,039 --> 00:18:27,319
SHE CHUCKLES
331
00:18:27,359 --> 00:18:29,359
Any word from your daughter?
332
00:18:29,400 --> 00:18:32,000
No, Hattie can't look after herself,
333
00:18:32,039 --> 00:18:34,319
no surprise
her own baby's beyond her.
334
00:18:34,359 --> 00:18:35,880
Hat won't rush back.
335
00:18:35,920 --> 00:18:39,000
She's fallen in with rascals
up there in Whitsta-bubble.
336
00:18:39,039 --> 00:18:41,519
Well, it's a strain,
being a new mum.
337
00:18:41,559 --> 00:18:44,160
Especially if the dad's run away
like a bastard.
338
00:18:45,200 --> 00:18:48,880
But the word's getting out
about Oscar.
339
00:18:48,920 --> 00:18:50,400
There's snoopers around.
340
00:18:50,440 --> 00:18:52,160
We'll have to shut
all the curtains, then.
341
00:18:52,200 --> 00:18:54,039
Front and back.
342
00:18:54,079 --> 00:18:56,519
I don't want folks knowing
my daughter's had a wobble.
343
00:18:56,559 --> 00:18:58,319
There's nothing wrong with a wobble.
344
00:18:58,359 --> 00:19:00,799
But what are me and my sister here
gonna do, eh?
345
00:19:00,839 --> 00:19:02,079
You're gonna carry on.
346
00:19:02,119 --> 00:19:04,240
Like this, with my help.
347
00:19:04,279 --> 00:19:09,000
And wait till your Hat sees sense
and comes back to her baby.
348
00:19:09,039 --> 00:19:12,240
And in the meantime,
us Larkins'll do our bit.
349
00:19:12,279 --> 00:19:15,160
Just like we always do.
Just like we always do!
350
00:19:15,200 --> 00:19:16,759
BABY BABBLES,
SHE LAUGHS
351
00:19:21,319 --> 00:19:23,640
That is a Ma Cherie cocktail.
352
00:19:23,680 --> 00:19:27,960
Yes, it is.
Frisky but not debilitating.
353
00:19:28,000 --> 00:19:29,839
What do you reckon, Charley boy?
354
00:19:29,880 --> 00:19:32,160
CHARLIE GULPS
355
00:19:32,200 --> 00:19:36,039
Ooh! Ooh-hoo! I like that one. Yeah!
356
00:19:36,079 --> 00:19:38,240
Although... on balance,
I've liked them all.
357
00:19:38,279 --> 00:19:42,160
Well, all of them it is, then!
How's, er... How's tomorrow's, er...
358
00:19:42,200 --> 00:19:45,440
SLURRED WORDS: ..er,
equestrian preparation proceeding?
359
00:19:45,480 --> 00:19:48,880
THEY LAUGH
I can't believe I got that out!
360
00:19:48,920 --> 00:19:50,400
THEY LAUGH
I dunno!
361
00:19:50,440 --> 00:19:52,559
Brigadier, the kids are in charge.
362
00:19:52,599 --> 00:19:55,880
Onto the canapes.
'Ere, these'll tickle you.
363
00:19:55,920 --> 00:19:57,720
Ooh, crisps!
364
00:19:57,759 --> 00:20:00,759
Yeah, but flavoured
with cheese and onion.
365
00:20:00,799 --> 00:20:02,400
Ooh, what will they think of next?
366
00:20:02,440 --> 00:20:03,680
Mm!
These.
367
00:20:03,720 --> 00:20:06,440
Ooh!
368
00:20:06,480 --> 00:20:07,960
"Twig-lays"!
369
00:20:08,000 --> 00:20:10,160
I-I don't think they're French!
370
00:20:10,200 --> 00:20:11,799
THEY LAUGH
Sorry, sorry.
371
00:20:11,839 --> 00:20:13,599
I've got France on my mind.
372
00:20:13,640 --> 00:20:16,720
You know,
France and unrequited love.
373
00:20:16,759 --> 00:20:18,880
And goats, for some reason.
374
00:20:18,920 --> 00:20:21,640
Goats?!
THEY LAUGH
375
00:20:23,920 --> 00:20:27,519
Urgh! No! No, I don't think
drink is the answer.
376
00:20:27,559 --> 00:20:29,440
Then you're asking
the wrong question!
377
00:20:45,960 --> 00:20:49,319
I think we're gonna win this
tomorrow.
378
00:20:49,359 --> 00:20:51,480
Don't you, matey?
379
00:20:51,519 --> 00:20:53,680
Go on. Go on, Biscuit.
380
00:20:55,240 --> 00:20:57,200
New parish magazine, two bob.
381
00:20:58,480 --> 00:21:00,599
You're going straight to hell!
382
00:21:00,640 --> 00:21:02,759
Rev, keep it civil.
383
00:21:04,000 --> 00:21:05,799
HORSE APPROACHES
384
00:21:13,880 --> 00:21:16,359
So, word is Mariette Larkin's
going away.
385
00:21:16,400 --> 00:21:18,000
SHE SIGHS
She'll never leave.
386
00:21:18,039 --> 00:21:19,799
And her mother's been seen
with the baby
387
00:21:19,839 --> 00:21:21,319
everyone's trying to keep quiet.
388
00:21:21,359 --> 00:21:23,480
What's wrong with your face?
389
00:21:24,559 --> 00:21:26,720
Obviously,
it's Mariette Larkin's baby.
390
00:21:26,759 --> 00:21:28,920
Oh...
That's probably balls,
391
00:21:28,960 --> 00:21:32,039
but fair enough.
Yeah, don't ruin a nice bit of dirt.
392
00:21:32,079 --> 00:21:33,920
I don't remember her
looking pregnant.
393
00:21:33,960 --> 00:21:35,680
She could've knocked it out
in the winter,
394
00:21:35,720 --> 00:21:38,440
when we were all half asleep.
But who's the dad?
395
00:21:40,480 --> 00:21:42,319
God, I love village life.
396
00:21:47,559 --> 00:21:49,920
SHE CHORTLES
397
00:21:49,960 --> 00:21:51,880
How are you, Ma?
398
00:21:53,119 --> 00:21:57,319
I'm in love with that baby.
I bet.
399
00:21:58,799 --> 00:22:02,079
Oh... I loved it
when our lot were tiny, 'ey?
400
00:22:02,119 --> 00:22:04,640
Playing in the barn
with them, in the hay... Mm.
401
00:22:04,680 --> 00:22:06,960
..rain drumming on the roof.
Mm.
402
00:22:07,000 --> 00:22:08,680
Yeah.
403
00:22:08,720 --> 00:22:11,200
Ooh, you know
there's rumours flying?
404
00:22:11,240 --> 00:22:14,240
Oh, let 'em talk.
Well, they'll have to do.
405
00:22:14,279 --> 00:22:18,319
Seth's ashamed that his daughter's
abandoned her new baby, so...
406
00:22:18,359 --> 00:22:20,839
he wants it kept quiet
until she comes back.
407
00:22:20,880 --> 00:22:22,880
Yeah, I'll bet.
408
00:22:22,920 --> 00:22:26,960
They're gossiping about you doing
the funny business with a new lady.
409
00:22:27,000 --> 00:22:28,240
Angela?
Mm.
410
00:22:28,279 --> 00:22:30,960
No, codswallop.
Oh, well, I know that.
411
00:22:31,000 --> 00:22:34,200
Hope you gave Edith Pilchester
a nice little kiss, though.
412
00:22:36,160 --> 00:22:38,759
Course I did. Pepped her up a bit.
413
00:22:43,839 --> 00:22:47,680
You know, tomorrow...
we should find her a man.
414
00:22:47,720 --> 00:22:51,160
Oh, there'll be too much else to do.
Most of all, show Mariette
415
00:22:51,200 --> 00:22:55,200
that this is the best,
most fun place on God's earth.
416
00:22:55,240 --> 00:22:56,519
Yeah.
417
00:22:56,559 --> 00:22:59,240
Otherwise,
it'll be her last day here.
418
00:23:02,759 --> 00:23:04,200
Dim the moon, would you, love?
419
00:23:10,079 --> 00:23:11,319
Ta.
420
00:23:30,759 --> 00:23:32,920
Come here, come here.
Come on, come on.
421
00:23:32,960 --> 00:23:34,519
Oi! Big ears!
422
00:23:34,559 --> 00:23:36,759
Yes, you! Slow down!
DONKEYS BRAY
423
00:23:36,799 --> 00:23:38,799
Well, you say that... Hang on.
424
00:23:38,839 --> 00:23:40,759
Come on, come on.
425
00:23:40,799 --> 00:23:42,720
BABY CRIES
426
00:23:42,759 --> 00:23:45,920
# Doo-doo-doo-doo! #
427
00:23:47,440 --> 00:23:50,559
CRYING CONTINUES
428
00:23:52,319 --> 00:23:55,480
CRYING STOPS
429
00:23:55,519 --> 00:23:58,319
Hattie, er...
430
00:23:58,359 --> 00:23:59,880
Hattie's not coming back.
431
00:24:01,400 --> 00:24:03,400
She says she'll be worse
than no parent.
432
00:24:06,000 --> 00:24:07,920
Oh, Seth...
433
00:24:07,960 --> 00:24:10,759
You and Pop need to take him.
434
00:24:10,799 --> 00:24:15,079
No. No, we got half a dozen.
That's an egg box.
435
00:24:15,119 --> 00:24:18,519
Here, you're good with kids.
And the kid's a rellie o' yours!
436
00:24:18,559 --> 00:24:21,200
Second nephew once removed
or whatnot.
437
00:24:21,240 --> 00:24:26,200
Yeah, so you could adopt him.
You know... casual, like.
438
00:24:26,240 --> 00:24:28,240
You're his only hope!
439
00:24:28,279 --> 00:24:30,799
Otherwise, he'll end up
in a kiddies' home.
440
00:24:33,880 --> 00:24:39,319
All right. I'll take him
back with me for a while.
441
00:24:39,359 --> 00:24:43,559
Just till Hattie recovers and...
and comes back for her baby.
442
00:24:48,400 --> 00:24:49,839
BABY WHIMPERS
443
00:24:49,880 --> 00:24:52,839
I mean, I love a tricky old pile
as much as the next man.
444
00:24:52,880 --> 00:24:54,880
I'm not talking about
the backside ones, either.
445
00:24:54,920 --> 00:24:56,759
Oh, no, they're horrid.
Granted.
446
00:24:56,799 --> 00:24:59,440
But look at it! And you!
447
00:24:59,480 --> 00:25:03,240
It's killing you, Sir George,
you know, trying to keep it going.
448
00:25:03,279 --> 00:25:06,160
Especially with the orangery,
isn't it? Which has never produced
449
00:25:06,200 --> 00:25:08,680
so much as one orange.
FRENCH PRONUNCIATION: Orangery.
450
00:25:08,720 --> 00:25:10,160
On... Huh?
451
00:25:10,200 --> 00:25:13,319
FRENCH PRONUNCIATION: Orang...ery.
Orangery. I agree.
452
00:25:13,359 --> 00:25:15,920
Buy it and knock it down.
453
00:25:15,960 --> 00:25:19,960
No, please don't.
It's got some lovely period details.
454
00:25:20,000 --> 00:25:22,000
Haven't we all?
455
00:25:22,039 --> 00:25:25,160
Look, I've got a lot to do today,
but, you know, pfft, I'll buy it.
456
00:25:25,200 --> 00:25:27,759
SHE GASPS
At last!
457
00:25:27,799 --> 00:25:29,359
Thank you!
OK.
458
00:25:30,480 --> 00:25:32,640
What are you gonna do
with the property?
459
00:25:32,680 --> 00:25:34,279
HE SIGHS
460
00:25:34,319 --> 00:25:35,640
HE CHUCKLES
461
00:25:44,839 --> 00:25:46,559
FEEDBACK
Testing, testing.
462
00:25:46,599 --> 00:25:48,319
DONKEYS BRAY
463
00:25:53,119 --> 00:25:54,319
Charley!
464
00:25:54,359 --> 00:25:57,559
Oh, hello, Ma.
You coming up to our do later on?
465
00:25:57,599 --> 00:26:01,079
Er, no, no,
I don't think I'll bother.
466
00:26:04,240 --> 00:26:06,400
Come on up now.
All right.
467
00:26:06,440 --> 00:26:09,240
I got a job for you.
Oh, all right.
468
00:26:09,279 --> 00:26:12,119
BABY CRIES
469
00:26:12,160 --> 00:26:14,720
Oh... Whose is that?
470
00:26:15,839 --> 00:26:17,160
Hard to say.
471
00:26:17,200 --> 00:26:20,279
Can I wear your red dress?
Get lost, that's my favourite.
472
00:26:20,319 --> 00:26:22,079
I'll wear them all if you leave.
473
00:26:22,119 --> 00:26:24,559
MIMICS: "I'll wear them all
if you leave."
474
00:26:24,599 --> 00:26:26,599
THEY LAUGH,
BABY WHIMPERS
475
00:26:35,200 --> 00:26:36,640
What-what's going on?
476
00:26:38,640 --> 00:26:41,519
We might be having another baby.
477
00:26:43,680 --> 00:26:45,960
There you go, Pa.
Yep, cheers, Reg.
478
00:26:46,000 --> 00:26:50,200
Form an orderly queue...
then orderly R, then an orderly S.
479
00:26:50,240 --> 00:26:51,920
Classic jokes, no charge.
480
00:26:51,960 --> 00:26:54,279
JOHNNY OVER SPEAKERS:
We're just moments away
481
00:26:54,319 --> 00:26:56,279
from the donkey races,
so do grab a ride
482
00:26:56,319 --> 00:27:00,160
if you're a bit thick
and don't value your own life.
483
00:27:00,200 --> 00:27:02,799
Just four kamikazes so far.
484
00:27:02,839 --> 00:27:05,799
If you throw me off, you'll be
dog food and glue within a week.
485
00:27:05,839 --> 00:27:07,079
Got that?
486
00:27:07,119 --> 00:27:09,559
Actually, that reminds me
of when I played Jesus
487
00:27:09,599 --> 00:27:11,079
in Worthing Rec, for my sins.
488
00:27:11,119 --> 00:27:14,920
Every show, twice nightly, I'd come
on stage riding this donkey.
489
00:27:14,960 --> 00:27:17,240
And how I managed to get
to the end of the week
490
00:27:17,279 --> 00:27:20,359
without strangling that
lardy grey slob, I have no idea.
491
00:27:21,519 --> 00:27:23,039
Say what you like about actors,
492
00:27:23,079 --> 00:27:26,640
but very few of them pee on stage
and paddle around on it.
493
00:27:26,680 --> 00:27:28,359
Anyway, on with the ladies' race.
494
00:27:28,400 --> 00:27:30,119
Go on, then, on you get, Edith,
join in.
495
00:27:30,160 --> 00:27:31,640
No, it'd be absolutely ghastly.
496
00:27:31,680 --> 00:27:33,319
I've never ridden anything
in my life.
497
00:27:33,359 --> 00:27:37,240
What did we agree about living
each day like it's our last?
498
00:27:37,279 --> 00:27:39,960
I don't think I agreed.
Well, then, let's start today.
499
00:27:40,000 --> 00:27:42,160
Come on. Mr Larkin!
Come on, Edith.
500
00:27:42,200 --> 00:27:43,839
Come on.
Oh...
501
00:27:43,880 --> 00:27:45,319
HE CHUCKLES
502
00:27:45,359 --> 00:27:48,480
There you go!
BREATHLESSLY: Mr Larkin...
503
00:27:48,519 --> 00:27:51,119
There you go.
Debauchery.
504
00:27:51,160 --> 00:27:55,039
DONKEY BRAY
Steady, steady.
505
00:27:55,079 --> 00:27:57,359
Oh, that guy's
going to shoot a donkey.
506
00:27:57,400 --> 00:28:00,039
Maybe it's been naughty.
Bit excessive.
507
00:28:01,640 --> 00:28:04,799
Apologies. I've been told it's
a starting pistol.
508
00:28:04,839 --> 00:28:07,000
PISTOL FIRES
509
00:28:07,039 --> 00:28:09,960
CHEERING
510
00:28:11,160 --> 00:28:13,720
There are going to be
some red lady bottoms tonight.
511
00:28:13,759 --> 00:28:16,359
Ah, she's listing heavily,
and she's gone!
512
00:28:16,400 --> 00:28:18,279
LAUGHTER
You're a shambles!
513
00:28:22,279 --> 00:28:24,720
Grip with your thighs, Edith,
grip with your thighs!
514
00:28:24,759 --> 00:28:26,920
Shameless.
Filth.
515
00:28:26,960 --> 00:28:29,319
Like it, eh? It's a bit heavy.
516
00:28:29,359 --> 00:28:30,640
PISTOL FIRES
517
00:28:30,680 --> 00:28:32,319
DONKEYS GRUNT
Whoa, whoa!
518
00:28:32,359 --> 00:28:37,119
Oh, no, Ma, it IS
the last day of her life!
519
00:28:37,160 --> 00:28:38,319
GRUNTING CONTINUES
520
00:28:38,359 --> 00:28:40,640
Whoa!
SPLASH
521
00:28:40,680 --> 00:28:43,880
Edith!
Are you all right, Miss Pilchester?
522
00:28:43,920 --> 00:28:47,839
I've never felt more alive!
Or more injured!
523
00:28:47,880 --> 00:28:50,079
THEY LAUGH
524
00:28:57,680 --> 00:29:01,359
Well, everyone else has given up.
Don't know why she's bothering.
525
00:29:01,400 --> 00:29:03,200
LAUGHTER
526
00:29:03,240 --> 00:29:06,920
The winner is...
er, an angry blonde girl.
527
00:29:09,759 --> 00:29:11,759
BABY BABBLES
528
00:29:11,799 --> 00:29:13,440
DOOR OPENS
529
00:29:13,480 --> 00:29:16,880
Sorry, Charley, sweetheart.
You go and have some fun.
530
00:29:16,920 --> 00:29:18,039
Oh.
531
00:29:18,079 --> 00:29:20,200
You're a lovely boy.
532
00:29:20,240 --> 00:29:23,920
Oh, we so want you to win
Mariette over and be with her.
533
00:29:23,960 --> 00:29:25,839
Mm, me too.
534
00:29:27,759 --> 00:29:29,759
So I'll go and do that, then.
535
00:29:32,400 --> 00:29:33,799
I don't like these clouds.
536
00:29:33,839 --> 00:29:36,759
But there's one thing
I've learnt in life,
537
00:29:36,799 --> 00:29:38,559
is to ignore the weather
and critics.
538
00:29:38,599 --> 00:29:40,960
So, it's time for the horse jumping.
539
00:29:41,000 --> 00:29:44,519
Er, and that doesn't mean people
jumping over horses, although, er...
540
00:29:44,559 --> 00:29:47,000
although perhaps
we could do that a bit later, yeah?
541
00:29:48,039 --> 00:29:50,359
So, first to jump is, er, erm...
542
00:29:50,400 --> 00:29:54,599
erm, the-the-the pretty one.
Mariette Larkin.
543
00:29:54,640 --> 00:29:56,160
APPLAUSE
544
00:29:56,200 --> 00:29:58,960
She's only a slip of a girl,
she'd make a good jockey.
545
00:29:59,000 --> 00:30:01,599
Go on, yeah, brilliant.
Or you could send her up a chimney.
546
00:30:01,640 --> 00:30:04,799
Go on, Mariette! Go on.
547
00:30:07,519 --> 00:30:10,279
'Ey up. Cat, pigeons.
548
00:30:15,599 --> 00:30:17,960
CROWD GASPS
Oh, she's clattered into that...
549
00:30:18,000 --> 00:30:19,039
er, what's-it.
550
00:30:23,839 --> 00:30:26,920
Hello.
You made such a mistake.
551
00:30:26,960 --> 00:30:28,279
Watch this.
552
00:30:28,319 --> 00:30:31,319
Excuse me, there's a system!
553
00:30:31,359 --> 00:30:32,799
Yeah, yeah.
554
00:30:32,839 --> 00:30:35,680
And this is Mrs Fothergill
on... Debbie?
555
00:30:37,119 --> 00:30:40,400
Dressed all in black,
going for that mystery man look.
556
00:30:40,440 --> 00:30:43,000
Reminds me of a shadow.
557
00:30:44,119 --> 00:30:46,279
He's good, though, the lad,
he's good, he's good.
558
00:30:46,319 --> 00:30:47,759
Oh, he's hopped them too.
559
00:30:47,799 --> 00:30:49,039
CHEERING AND APPLAUSE
560
00:30:51,559 --> 00:30:52,960
CROWD GASPS
561
00:30:53,000 --> 00:30:56,480
And that's a clear round
from the man in black.
562
00:30:56,519 --> 00:30:59,119
Very slimming colour,
of course, black.
563
00:31:00,640 --> 00:31:02,519
Feel free to take me on.
564
00:31:03,519 --> 00:31:05,319
Right, that's it, I need a horse.
565
00:31:05,359 --> 00:31:07,279
No, wait, Charley,
don't rise to it, son!
566
00:31:07,319 --> 00:31:09,119
No, rise to it!
Win!
567
00:31:09,160 --> 00:31:11,079
I swear... Sorry, can I...?
568
00:31:11,119 --> 00:31:13,119
What?
Erm, right...
569
00:31:13,160 --> 00:31:16,440
No, Charley, don't,
it's not your thing.
570
00:31:16,480 --> 00:31:18,640
Oh, what is my thing,
being a lovable loser?
571
00:31:18,680 --> 00:31:20,599
No-one's obeying the system!
572
00:31:20,640 --> 00:31:23,880
Oh, he's doing it without a saddle.
He's never been on a horse, has he?
573
00:31:23,920 --> 00:31:26,559
So, he's either very good or...
574
00:31:27,720 --> 00:31:30,200
The technical term for that
is "untidy".
575
00:31:36,720 --> 00:31:39,160
Oh! Sorry! Sorry, sorry.
576
00:31:39,200 --> 00:31:40,920
Sorry, sorry, sorry.
577
00:31:48,079 --> 00:31:50,039
Oh, he's gone again.
578
00:31:50,079 --> 00:31:52,799
They really should
make these horses wider.
579
00:31:52,839 --> 00:31:54,559
Or could we tie him on?
580
00:31:58,119 --> 00:31:59,319
Whoa!
581
00:31:59,359 --> 00:32:01,119
LAUGHTER
582
00:32:01,160 --> 00:32:03,640
No, perhaps we should all look away.
583
00:32:03,680 --> 00:32:06,279
Reminds me of a drunk actress
I once worked with.
584
00:32:09,680 --> 00:32:12,559
I'm sorry, I'm sorry.
This is almost over, I promise.
585
00:32:12,599 --> 00:32:15,039
HORSE WHINNIES
Sorry. Thank you, thank you.
586
00:32:17,839 --> 00:32:19,559
Yeah, well done, Charley, lad.
587
00:32:19,599 --> 00:32:21,440
Well done for giving it a go,
Charley boy.
588
00:32:21,480 --> 00:32:23,240
APPLAUSE
589
00:32:23,279 --> 00:32:25,200
Woo!
590
00:32:25,240 --> 00:32:26,559
We love you, Charley!
591
00:32:26,599 --> 00:32:28,920
Ladies and gentlemen,
the lovable loser.
592
00:32:28,960 --> 00:32:30,440
CHEERING AND APPLAUSE
593
00:32:31,960 --> 00:32:33,440
Good lad.
594
00:32:36,440 --> 00:32:38,400
OK. Ooh!
595
00:32:38,440 --> 00:32:41,680
And one more fall for the road.
596
00:32:41,720 --> 00:32:43,480
Sorry, I'm sorry, I just...
597
00:32:48,680 --> 00:32:50,279
Wow.
SHE LAUGHS
598
00:32:50,319 --> 00:32:51,960
Oh, my...
599
00:33:00,920 --> 00:33:04,400
You know what? I think you
might be a bit of a git.
600
00:33:07,680 --> 00:33:11,000
I hear you've had a baby
on the quiet. What?!
601
00:33:11,039 --> 00:33:12,720
Looks like I made a lucky escape.
602
00:33:13,960 --> 00:33:16,079
No, Charley!
603
00:33:18,720 --> 00:33:20,039
I've got this, it's all right.
604
00:33:20,079 --> 00:33:21,279
Ooh!
605
00:33:21,319 --> 00:33:24,119
You're a bloody taxman loser!
606
00:33:24,160 --> 00:33:26,599
Oh, hang on a minute,
hang on a minute.
607
00:33:27,759 --> 00:33:29,599
BLOWS WHISTLE
608
00:33:39,640 --> 00:33:40,920
Whoo!
609
00:33:42,720 --> 00:33:44,640
Well, that concludes
the all-in wrestling,
610
00:33:44,680 --> 00:33:47,160
I thank you, ladies and gentlemen!
611
00:33:47,200 --> 00:33:49,920
APPLAUSE AND CHEERING
612
00:33:53,920 --> 00:33:57,000
Where would we be
without the Larkins?
613
00:33:57,039 --> 00:33:59,759
Still stuck in Kent, sadly.
614
00:33:59,799 --> 00:34:02,119
But it's true,
they are most generous.
615
00:34:02,160 --> 00:34:03,960
I shouldn't have gone
on that donkey.
616
00:34:04,000 --> 00:34:05,799
You know you were facing
the wrong way?
617
00:34:05,839 --> 00:34:07,759
There's no right or wrong way.
There is.
618
00:34:07,799 --> 00:34:09,320
Oh, shut up.
619
00:34:09,360 --> 00:34:12,000
You see, it's another bloody Larkin!
620
00:34:12,039 --> 00:34:14,360
They've brought it home.
621
00:34:14,400 --> 00:34:16,719
What's it doing here?
622
00:34:16,760 --> 00:34:18,440
And whose is it?
623
00:34:18,480 --> 00:34:20,119
It could be Pop's,
624
00:34:20,159 --> 00:34:22,800
if Mariette didn't slip away
and have it.
625
00:34:22,840 --> 00:34:25,480
You do understand
about the nine months?
626
00:34:25,519 --> 00:34:27,440
Yes.
You can strap it down.
627
00:34:27,480 --> 00:34:28,840
Mm-hm.
628
00:34:28,880 --> 00:34:31,039
They'll be looking after it
for someone.
629
00:34:31,079 --> 00:34:33,800
I think we will go to that
cocktail party tonight, after all.
630
00:34:42,039 --> 00:34:43,559
KNOCK AT DOOR
631
00:34:43,599 --> 00:34:47,159
Cocktail party!
Woo-hoo!
632
00:34:47,199 --> 00:34:49,199
MUSIC: 'Move It'
by Cliff Richard
633
00:34:54,159 --> 00:34:56,039
I need you girls to be hostesses.
634
00:34:56,079 --> 00:34:57,760
Go on, on you go. I'll follow you.
635
00:34:57,800 --> 00:34:59,239
Well done.
636
00:35:00,400 --> 00:35:01,400
Help yourself, lads.
637
00:35:01,440 --> 00:35:05,639
There you go, glass of beer,
drop of cider. Well done.
638
00:35:05,679 --> 00:35:08,119
And the twins,
have yourself a Ma Cherie.
639
00:35:08,159 --> 00:35:10,039
Watch yourself, though,
they are lethal.
640
00:35:10,079 --> 00:35:13,000
Not you two, you're eight.
They're Miss Barnwell's.
641
00:35:13,039 --> 00:35:15,760
And welcome. Thank you.
You're welcome, my pleasure.
642
00:35:15,800 --> 00:35:19,079
OK, Lord and Lady B-G,
welcome, welcome.
643
00:35:19,119 --> 00:35:20,519
Everyone having a lovely time?
644
00:35:20,559 --> 00:35:23,559
Well, Victoria said
it was a fancy dress party, so...
645
00:35:23,599 --> 00:35:26,480
Yes, never believe
anything she says.
646
00:35:26,519 --> 00:35:27,519
Well...
647
00:35:27,559 --> 00:35:29,000
THUD
What was that?
648
00:35:29,039 --> 00:35:31,360
One of my onions dropped. Sorry.
649
00:35:33,119 --> 00:35:35,559
Are you all right
after your tumble, Edith?
650
00:35:35,599 --> 00:35:39,239
Yes, thank you. Pop's promised
to teach me how to ride.
651
00:35:39,280 --> 00:35:42,599
Grip with the thighs.
MA CHUCKLES
652
00:35:44,599 --> 00:35:47,960
Right, thighs!
It gets worse.
653
00:35:49,079 --> 00:35:50,880
And here's the main one.
654
00:35:50,920 --> 00:35:53,400
Sanctity of marriage
means nothing to him.
655
00:35:53,440 --> 00:35:56,639
Mind you, she is rather gorgeous.
656
00:36:00,960 --> 00:36:03,199
Do you dance at all?
Well, I fling 'em up a bit.
657
00:36:03,239 --> 00:36:05,199
You know, Ginger Rogers
lives over in Pluckley,
658
00:36:05,239 --> 00:36:07,440
she's always dropping in
for a shimmy, drives me mad.
659
00:36:07,480 --> 00:36:08,800
THEY LAUGH
660
00:36:08,840 --> 00:36:10,679
Is it me,
or is that man staring at me,
661
00:36:10,719 --> 00:36:12,440
and has been all weekend?
662
00:36:12,480 --> 00:36:14,239
Alec Norman, has he?
663
00:36:14,280 --> 00:36:16,199
There's a wasp at every picnic.
664
00:36:20,079 --> 00:36:23,199
Hello, Ma.
THEY CHUCKLE
665
00:36:24,519 --> 00:36:25,800
There she is.
666
00:36:25,840 --> 00:36:27,639
Our girly.
Yeah.
667
00:36:29,320 --> 00:36:30,719
Wow.
668
00:36:30,760 --> 00:36:33,480
You look awful (!)
Thank you.
669
00:36:38,360 --> 00:36:40,800
MUSIC: 'In The Mood'
by Glenn Miller
670
00:36:40,840 --> 00:36:43,800
Stop that, Frenchy.
Yeah, come on, share it out.
671
00:36:43,840 --> 00:36:46,199
I, er... don't normally dance!
672
00:36:46,239 --> 00:36:48,199
PRIMROSE CHUCKLES
673
00:36:48,239 --> 00:36:50,199
Don't go off tomorrow
looking for excitement,
674
00:36:50,239 --> 00:36:51,519
it's all here.
675
00:36:59,679 --> 00:37:01,519
POP: Fantastic!
676
00:37:09,559 --> 00:37:11,000
Ooh! Hold tight.
677
00:37:23,719 --> 00:37:26,840
Oh, thanks.
Hello, I'm Angela.
678
00:37:26,880 --> 00:37:29,000
I've heard all about you, Mariette.
679
00:37:29,039 --> 00:37:30,840
Oh, dear!
THEY CHUCKLE
680
00:37:30,880 --> 00:37:33,199
Oh, you've got to love
a bopping vicar.
681
00:37:34,800 --> 00:37:37,079
Dancing has never looked
more like unarmed combat.
682
00:37:37,119 --> 00:37:39,400
Yeah, anyone who's seen them
on a dancefloor
683
00:37:39,440 --> 00:37:41,719
never calls us
"the delicate sex" again.
684
00:37:41,760 --> 00:37:43,440
THEY LAUGH
685
00:37:43,480 --> 00:37:45,480
Look, it's none of my business -
686
00:37:45,519 --> 00:37:47,960
oh, God, those fatal words -
687
00:37:48,000 --> 00:37:50,480
but I've travelled a lot,
688
00:37:50,519 --> 00:37:53,079
and I think you should spread
your wings, just like you planned.
689
00:37:53,119 --> 00:37:55,760
He's a sweetheart.
690
00:37:55,800 --> 00:37:58,440
But if I've learnt anything,
691
00:37:58,480 --> 00:38:00,280
it's that it's good
to put love to the test.
692
00:38:03,559 --> 00:38:05,559
MUSIC: 'Sixty Minute Man'
by The Dominoes
693
00:38:20,480 --> 00:38:22,400
Libby, more than that.
694
00:38:22,440 --> 00:38:25,199
You're an active young woman,
not a fruit fly.
695
00:38:39,800 --> 00:38:41,440
It's all bubbling up nicely.
696
00:38:41,480 --> 00:38:42,960
What is?
697
00:38:43,000 --> 00:38:45,639
You notice Pop and Ma
haven't danced?
698
00:38:45,679 --> 00:38:49,599
Well, he's obviously
lining up Miss Snow over there
699
00:38:49,639 --> 00:38:51,159
for an affair.
700
00:38:51,199 --> 00:38:53,519
So, Pop and Ma organised today
701
00:38:53,559 --> 00:38:55,239
to paper over the cracks
in their marriage
702
00:38:55,280 --> 00:38:56,440
for the sake of the children.
703
00:38:56,480 --> 00:39:02,039
And they've got a baby upstairs,
which is Pop's or Mariette's.
704
00:39:02,079 --> 00:39:05,000
She's pulling a fast one and joining
Tom Fisher in France tonight,
705
00:39:05,039 --> 00:39:07,440
if she can give the taxman the slip.
706
00:39:11,159 --> 00:39:12,320
Darling!
707
00:39:12,360 --> 00:39:14,960
Now, don't say anything.
708
00:39:15,000 --> 00:39:18,159
But we've got a proposal
we're gonna put to you.
709
00:39:18,199 --> 00:39:21,480
Yeah. We've...
710
00:39:21,519 --> 00:39:24,719
We bought big old Bluff Court, see?
711
00:39:24,760 --> 00:39:27,159
And I'm gonna knock it down
before it falls on someone.
712
00:39:27,199 --> 00:39:30,880
And, well, me and Ma, we want you
to have some of the land.
713
00:39:30,920 --> 00:39:32,920
Yeah, we know that
you want your independence,
714
00:39:32,960 --> 00:39:36,039
so you can do what you like with it,
build a house or run a business,
715
00:39:36,079 --> 00:39:38,320
or maybe a riding school.
Yeah.
716
00:39:38,360 --> 00:39:40,360
Or if you fancy it,
live there with Charley boy.
717
00:39:40,400 --> 00:39:42,199
We know you love him.
718
00:39:42,239 --> 00:39:44,679
And if he loved you any more,
it'd kill him.
719
00:39:44,719 --> 00:39:46,000
Not half, yeah.
720
00:39:46,039 --> 00:39:48,559
He always forgets to breathe
any time he's near you. Yeah.
721
00:39:48,599 --> 00:39:50,760
He'll have to stop that,
that's unhealthy.
722
00:39:50,800 --> 00:39:52,119
MA CHUCKLES
Yeah.
723
00:39:52,159 --> 00:39:55,880
Oh, Mum, Dad,
724
00:39:55,920 --> 00:39:59,039
you've been so good to me.
725
00:40:02,480 --> 00:40:04,119
MARIETTE SNIFFLES
726
00:40:04,159 --> 00:40:07,519
Better in than out.
Yeah, as Ma and me always says.
727
00:40:13,000 --> 00:40:14,920
But I can't take it.
728
00:40:17,159 --> 00:40:19,159
It's you giving me things again.
729
00:40:21,159 --> 00:40:23,400
I have to make my own way,
730
00:40:23,440 --> 00:40:25,199
fight my corner.
731
00:40:25,239 --> 00:40:28,840
And I... I can't be a moon,
732
00:40:28,880 --> 00:40:31,800
revolving round the planet
of Mum and Dad forever.
733
00:40:31,840 --> 00:40:33,639
Yes, you can.
No, I can't.
734
00:40:33,679 --> 00:40:35,039
Yes, you can.
735
00:40:35,079 --> 00:40:38,639
So... I'm going to Paris.
736
00:40:38,679 --> 00:40:42,599
My future and Charley's will be...
737
00:40:42,639 --> 00:40:44,800
a glorious tale -
738
00:40:44,840 --> 00:40:47,079
or tales -
739
00:40:47,119 --> 00:40:49,519
still to be told.
740
00:40:49,559 --> 00:40:51,480
Right, good.
741
00:40:51,519 --> 00:40:53,320
That's cleared that up, then.
Yeah.
742
00:40:53,360 --> 00:40:55,159
On with the party.
Yeah.
743
00:40:55,199 --> 00:40:56,960
What's that?
744
00:40:57,000 --> 00:41:00,440
I can hear some of our dear friends
shouting out for a speech right now.
745
00:41:02,360 --> 00:41:04,519
Go on, do it anyway.
Yeah.
746
00:41:08,280 --> 00:41:10,440
CHATTER
747
00:41:14,679 --> 00:41:16,480
TAPS GLASS
748
00:41:16,519 --> 00:41:18,480
CLANG
749
00:41:18,519 --> 00:41:20,000
Thank you, Victoria.
750
00:41:20,039 --> 00:41:22,159
Erm... Evening, all.
751
00:41:22,199 --> 00:41:24,320
Lord love ya.
752
00:41:24,360 --> 00:41:27,119
Erm...
My wife isn't standing with me,
753
00:41:27,159 --> 00:41:29,880
because...
well, I've got some news.
754
00:41:29,920 --> 00:41:33,320
And it's been boiling up
for some time now.
755
00:41:33,360 --> 00:41:36,800
And it's actually happening, so...
756
00:41:36,840 --> 00:41:38,280
Anyway, Ma?
757
00:41:39,480 --> 00:41:41,599
BABY OSCAR VOCALISES
758
00:41:43,800 --> 00:41:47,119
This is a new member
of our family, Oscar.
759
00:41:47,159 --> 00:41:51,320
His mother tried, bless her,
760
00:41:51,360 --> 00:41:55,880
but she... she couldn't cope.
761
00:41:55,920 --> 00:41:59,239
So, she asked us to adopt him.
762
00:42:00,760 --> 00:42:02,559
Which we are honoured to do.
763
00:42:02,599 --> 00:42:04,159
Yeah.
764
00:42:04,199 --> 00:42:06,679
You might be thinking,
"They've already got six!"
765
00:42:06,719 --> 00:42:08,119
LAUGHTER
766
00:42:08,159 --> 00:42:09,639
But...
767
00:42:09,679 --> 00:42:12,639
our Mariette is...
768
00:42:12,679 --> 00:42:14,480
is off on her travels tomorrow.
769
00:42:16,400 --> 00:42:21,800
So, what better time
to bring a new Larkin...
770
00:42:23,519 --> 00:42:25,639
..here to home?
771
00:42:25,679 --> 00:42:27,880
I do a very good christening!
Not what I heard.
772
00:42:27,920 --> 00:42:29,199
Yeah, you dropped my baby.
773
00:42:29,239 --> 00:42:31,920
Well, the little sod kept wriggling.
774
00:42:31,960 --> 00:42:34,360
I know a Buddhist
who does a fabulous service.
775
00:42:34,400 --> 00:42:38,000
If we're widening our horizons,
and it's about time,
776
00:42:38,039 --> 00:42:40,719
the Hindu naming ceremony
is very magical.
777
00:42:40,760 --> 00:42:42,920
We don't want any
of that continental nonsense.
778
00:42:42,960 --> 00:42:45,400
Right, come on,
bit of hush now, everyone,
779
00:42:45,440 --> 00:42:47,159
or I'll get the donkeys back in, eh?
780
00:42:47,199 --> 00:42:48,800
LAUGHTER
781
00:42:48,840 --> 00:42:51,840
Now, Ma and me,
we've been hearing some rumours.
782
00:42:51,880 --> 00:42:55,519
And... well,
I know who's been spreading 'em,
783
00:42:55,559 --> 00:42:57,679
and I just want to say this.
784
00:42:57,719 --> 00:42:59,960
It don't make a gnat's arse
of difference.
785
00:43:00,000 --> 00:43:03,000
You know why?
Cos I love this village.
786
00:43:03,039 --> 00:43:04,880
And seeing as Ma,
787
00:43:04,920 --> 00:43:06,559
my family...
788
00:43:06,599 --> 00:43:07,599
Aw!
789
00:43:07,639 --> 00:43:09,880
..and you lot are in it,
790
00:43:09,920 --> 00:43:14,400
and we are blessed
with plenty and beauty,
791
00:43:14,440 --> 00:43:18,639
in a world
where they can be in short supply.
792
00:43:20,239 --> 00:43:22,599
Anyway, well,
793
00:43:22,639 --> 00:43:24,519
bugger me if it ain't time
for some fireworks.
794
00:43:24,559 --> 00:43:26,559
LAUGHTER
795
00:43:30,159 --> 00:43:32,840
You know what, Ma?
If we're having a baptism,
796
00:43:32,880 --> 00:43:35,639
maybe we should get wed an' all.
797
00:43:35,679 --> 00:43:37,239
Yeah.
Mm-hm.
798
00:43:37,280 --> 00:43:39,079
Wait, you're not married?
799
00:43:39,119 --> 00:43:42,320
Nah, never got round to it.
800
00:43:52,800 --> 00:43:55,360
UNZIPPING
801
00:43:55,400 --> 00:43:57,519
HE GROANS
802
00:43:58,719 --> 00:44:00,960
Don't ever treat the Larkins
like that again.
803
00:44:07,920 --> 00:44:11,320
Well, oddly, marriage
actually increases your tax bill,
804
00:44:11,360 --> 00:44:13,119
so, it pays to live in sin.
805
00:44:13,159 --> 00:44:15,960
Uh-uh, don't use that word.
806
00:44:16,000 --> 00:44:18,480
There are no sinners
round these parts.
807
00:44:18,519 --> 00:44:21,679
I mean, you'd certainly be
better off when the time comes.
808
00:44:21,719 --> 00:44:22,719
Time comes for what?
809
00:44:22,760 --> 00:44:24,360
To pay your taxes, Pop.
810
00:44:24,400 --> 00:44:26,000
They'll catch up
with you eventually.
811
00:44:26,039 --> 00:44:27,559
FIREWORKS BANG
You must be... joking.
812
00:44:27,599 --> 00:44:28,599
..off, Charley.
813
00:44:28,639 --> 00:44:30,760
THEY CHUCKLE
814
00:44:31,880 --> 00:44:33,840
Oh!
815
00:44:33,880 --> 00:44:36,400
It's amazing, look at it!
816
00:44:42,880 --> 00:44:45,639
TRAIN WHISTLE BLOWS
817
00:44:53,480 --> 00:44:56,000
I can hear you breathing.
818
00:44:56,039 --> 00:44:58,159
Just leaving you your independence.
819
00:44:58,199 --> 00:45:00,559
SHE GIGGLES
Thank you.
820
00:45:00,599 --> 00:45:02,880
Though you did insist
on inviting me along.
821
00:45:02,920 --> 00:45:05,719
Erm... I don't know about insist.
822
00:45:06,960 --> 00:45:09,480
HE SPEAKS FRENCH
823
00:45:09,519 --> 00:45:10,920
What?
824
00:45:10,960 --> 00:45:13,400
You're on your own, mate.
825
00:45:13,440 --> 00:45:15,239
Merci "boo-coop".
826
00:45:16,320 --> 00:45:17,679
Merci beaucoup.
827
00:45:17,719 --> 00:45:19,559
Merci "boo-coo".
828
00:45:19,599 --> 00:45:21,199
Merci beaucoup.
829
00:45:21,239 --> 00:45:22,559
Merci beaucoup.
830
00:45:29,079 --> 00:45:31,800
Eating like a Larkin, aren't you?
831
00:45:33,719 --> 00:45:36,000
More orange juice, anyone?
832
00:45:37,199 --> 00:45:39,800
You know what?
I'm glad Mariette's gone off.
833
00:45:39,840 --> 00:45:41,159
I'm not.
834
00:45:41,199 --> 00:45:44,360
Look, your Pop's right, sweetheart,
for once.
835
00:45:44,400 --> 00:45:46,559
She's her own woman,
always has been.
836
00:45:46,599 --> 00:45:49,639
If you've got an itch, scratch it,
don't sit on it.
837
00:45:49,679 --> 00:45:51,800
So earthy!
838
00:45:51,840 --> 00:45:52,800
Ha!
839
00:45:52,840 --> 00:45:54,159
Shouldn't you be at school?
840
00:45:54,199 --> 00:45:55,679
Holiday started, innit?
841
00:45:55,719 --> 00:45:57,480
Yeah, officially summertime.
842
00:45:57,519 --> 00:46:01,480
Well then, let's stop messing around
and have some fun.
843
00:46:01,519 --> 00:46:02,599
Ideas, anyone?
844
00:46:04,400 --> 00:46:06,559
Let's go to the Roman Museum
in Canterbury.
845
00:46:06,599 --> 00:46:08,519
We've done donkeys,
let's ride on pigs!
846
00:46:08,559 --> 00:46:10,000
Let's paint everything yellow.
847
00:46:10,039 --> 00:46:13,280
What about a balloon ride?
Nah, too draughty!
848
00:46:13,320 --> 00:46:15,320
Subtitles by accessibility@itv.com
60680
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.