All language subtitles for The.Fabulous.Filipino.Brothers.WEBRip.Netflix.en cc-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,959 --> 00:00:03,211 [silence] 2 00:00:18,435 --> 00:00:21,312 [electronic music playing] 3 00:00:30,572 --> 00:00:33,283 [plane engine roaring] 4 00:00:50,884 --> 00:00:53,845 ["Work It Out" by happy sad face playing] 5 00:01:05,231 --> 00:01:08,109 [soft vocalizing] 6 00:02:18,888 --> 00:02:21,558 ? I miss you ? 7 00:02:21,641 --> 00:02:24,352 ? I need you ? 8 00:02:24,435 --> 00:02:29,607 ? Can't wait till I can see you ? 9 00:02:29,691 --> 00:02:32,485 ? I love that ? 10 00:02:32,569 --> 00:02:35,155 ? I hate you ? 11 00:02:35,238 --> 00:02:39,826 {\an8}? Can't wait till we're together ? 12 00:02:39,909 --> 00:02:42,704 {\an8}? Do you really think We can work it out? ? 13 00:02:42,787 --> 00:02:45,415 {\an8}? I don't really think We can work it out ? 14 00:02:45,498 --> 00:02:47,709 {\an8}? If you really think we can work it out ? 15 00:02:47,792 --> 00:02:49,168 ? Baby, come right here ? 16 00:02:49,252 --> 00:02:50,920 ? Let's work it out ? 17 00:02:51,004 --> 00:02:56,009 ? Work it out on me, baby ? 18 00:02:56,551 --> 00:02:59,888 ? Work it out on me� ? 19 00:03:01,973 --> 00:03:04,475 [narrator] This is a story about four brothers. 20 00:03:04,559 --> 00:03:07,103 It's a love story, kinda. 21 00:03:07,186 --> 00:03:10,857 It's their quest to get it, keep it, and maintain it. 22 00:03:10,940 --> 00:03:13,318 You know, that white picket fence thing. 23 00:03:13,401 --> 00:03:16,279 Or, in this case, brown bamboo fence? 24 00:03:16,362 --> 00:03:17,614 -Hey. Babe. -You're so late. 25 00:03:17,697 --> 00:03:20,033 -I'm so sorry. -That's okay, everybody's waiting. 26 00:03:20,116 --> 00:03:22,285 Okay, thank you. Thank you so much. 27 00:03:22,368 --> 00:03:24,537 -Pop! -Hello. Hey, you're late. 28 00:03:24,621 --> 00:03:25,914 I know, I know, I know, I know. 29 00:03:25,997 --> 00:03:28,333 There's just been, I have so much going on. 30 00:03:28,416 --> 00:03:31,252 [narrator] If you didn't get it by now, they're Filipino. 31 00:03:31,336 --> 00:03:33,296 Specifically, Filipino-American. 32 00:03:33,379 --> 00:03:34,839 In some ways, it's the same, 33 00:03:34,923 --> 00:03:37,508 and in other ways, very different. 34 00:03:37,592 --> 00:03:41,012 Generous by nature, Filipinos adapt to their surroundings more than most. 35 00:03:41,095 --> 00:03:42,764 I mean� I mean, it makes sense. 36 00:03:42,847 --> 00:03:45,308 They've been occupied by the Americans, the Japanese� 37 00:03:45,391 --> 00:03:49,729 Heck, the country is named after King Philip II of Spain. 38 00:03:49,812 --> 00:03:50,980 [woman] Hey! 39 00:03:51,064 --> 00:03:53,566 [narrator] It's probably why we say "bahala na" so much. 40 00:03:53,650 --> 00:03:54,984 Come what may. 41 00:03:55,068 --> 00:03:59,447 Anyway, point being, Filipinos are a weird mix. 42 00:03:59,530 --> 00:04:01,866 Like, they're Asians, but, like, the other Asians. 43 00:04:01,950 --> 00:04:06,204 Which is kind of fitting, since this story takes place in Pittsburg. 44 00:04:06,287 --> 00:04:08,957 The other Pittsburg, without the "H." 45 00:04:09,040 --> 00:04:11,334 Pittsburg, California. 46 00:04:11,417 --> 00:04:14,420 I know, I know, but I'm right on time. 47 00:04:17,257 --> 00:04:18,758 [speaking Tagalog] 48 00:04:18,841 --> 00:04:21,010 -You have your brothers waiting. -I know, I know. 49 00:04:21,094 --> 00:04:27,141 [narrator] And this tale begins at a classic Filipino tradition, a wedding. 50 00:04:27,225 --> 00:04:29,185 -All right, here we go. -[glasses clinking] 51 00:04:29,269 --> 00:04:31,104 -Let's go, it's a big day. -Cheers. Big day. 52 00:04:32,063 --> 00:04:33,147 [glasses thudding] 53 00:04:33,231 --> 00:04:34,607 -[sighs happily] -Ah! 54 00:04:34,691 --> 00:04:36,150 -Whoa. -Amazing. 55 00:04:36,234 --> 00:04:38,403 [narrator] Brothers have a unique relationship. 56 00:04:38,486 --> 00:04:40,655 Longest relationship most have in their lives. 57 00:04:40,738 --> 00:04:43,283 They know each other better than anyone else, 58 00:04:43,366 --> 00:04:45,451 but they couldn't be more different. 59 00:04:47,662 --> 00:04:48,788 [brothers chattering] 60 00:04:48,871 --> 00:04:50,039 Look, don't get me wrong. 61 00:04:50,123 --> 00:04:52,709 They're thick as thieves and they love each other immensely. 62 00:04:52,792 --> 00:04:55,420 But there are unspoken agreements 63 00:04:55,503 --> 00:04:59,007 that deprive them from fully developing that keeps them in their lanes. 64 00:05:00,550 --> 00:05:01,884 The reliable one, 65 00:05:02,677 --> 00:05:03,928 the lucky one, 66 00:05:04,012 --> 00:05:05,555 the funny one, 67 00:05:06,180 --> 00:05:07,307 the dark one. 68 00:05:07,932 --> 00:05:09,475 -[dishes clattering] -Hey, Pop. 69 00:05:09,559 --> 00:05:11,477 Good morning, everyone. 70 00:05:11,561 --> 00:05:12,937 [speaking Tagalog] 71 00:05:13,021 --> 00:05:14,105 [speaking Tagalog] 72 00:05:14,188 --> 00:05:15,523 [Emily] You can't speak, fool. 73 00:05:16,691 --> 00:05:18,735 Where are you guys coming from? 74 00:05:18,818 --> 00:05:20,653 -From church. -It's Friday. 75 00:05:20,737 --> 00:05:22,030 They go to church on Friday now. 76 00:05:22,113 --> 00:05:24,449 But I thought she went to church on Sundays and Wednesdays. 77 00:05:24,532 --> 00:05:27,952 -Yeah, well, she goes on Fridays now too. -Man, they be going almost every day. 78 00:05:28,036 --> 00:05:29,620 I think she thinks she's gonna die soon, 79 00:05:29,704 --> 00:05:31,914 and I think she thinks this is her ticket to get into heaven. 80 00:05:31,998 --> 00:05:34,667 -That's not how it works. -Oh, I know, I tried to tell her. 81 00:05:34,751 --> 00:05:35,835 [man] Hey, guys. 82 00:05:35,918 --> 00:05:38,212 Somebody has to take Lola to her dialysis later. 83 00:05:38,796 --> 00:05:41,716 [Doris] I got her on the way to work, but somebody's got to pick her up. 84 00:05:41,799 --> 00:05:43,760 -David, pick up grandma. -What? I um-- 85 00:05:43,843 --> 00:05:45,845 You ain't doing shit, so you pick up Lola. 86 00:05:46,512 --> 00:05:47,805 Let me check my schedule. 87 00:05:47,889 --> 00:05:49,474 Pass the ensenada. 88 00:05:50,141 --> 00:05:51,851 -What'd you say? -Pass the ensenada. 89 00:05:51,934 --> 00:05:53,686 What are you talking about, man? This is called pandesal. 90 00:05:53,770 --> 00:05:55,646 -Same thing. -Uh, no it ain't. 91 00:05:55,730 --> 00:05:57,190 -They're bread. -Huh? 92 00:05:57,273 --> 00:05:58,941 -[man 1] Shut up. -[man 2] You shut up. 93 00:05:59,025 --> 00:06:00,234 Okay, okay stop it. Look. 94 00:06:00,318 --> 00:06:03,654 One is bread that's kind of sweet and has cheese on top. 95 00:06:03,738 --> 00:06:06,240 The other one is regular bread, all right? You take it, 96 00:06:06,324 --> 00:06:09,535 you open it in half like that, you put the longganisa inside, see? 97 00:06:09,619 --> 00:06:11,913 Okay, yeah, okay that's cool, but I want the ensenada. 98 00:06:11,996 --> 00:06:12,872 Pass the ensenada. 99 00:06:12,955 --> 00:06:15,374 Ensaymada. Ensenada is in Mexico. 100 00:06:17,001 --> 00:06:19,462 -That's what I said. -No you didn't, fool. 101 00:06:19,545 --> 00:06:21,798 [brothers' mom] Hey, boys, I just talked to Tita Flor, 102 00:06:21,881 --> 00:06:25,051 and they're looking for a new president for the Fil-American Association. 103 00:06:25,134 --> 00:06:26,344 Oh, Ma, work's been crazy. 104 00:06:26,427 --> 00:06:28,596 [Dayo] Yeah, Ma, the kids are doing a lot of sports. 105 00:06:28,679 --> 00:06:30,306 Hey, Ma, David would be good. 106 00:06:30,389 --> 00:06:33,309 -You think I could win? -David? No, no, no, David. 107 00:06:34,018 --> 00:06:36,312 -[brothers' mom] This is our community. -[laughs] 108 00:06:36,395 --> 00:06:38,606 You practically grew up there singing and dancing. 109 00:06:38,689 --> 00:06:42,151 A representative from our family would be good as a way to give back. 110 00:06:42,235 --> 00:06:45,238 As it is, you guys don't even Tagalog. 111 00:06:45,863 --> 00:06:48,241 I know, it's partly our fault. 112 00:06:48,324 --> 00:06:50,952 It's not our fault. They didn't wanna learn. 113 00:06:51,035 --> 00:06:54,580 [brothers' mom] You know, I just don't want you guys to lose touch. Okay? 114 00:06:56,207 --> 00:06:58,751 Hey, you will have to order the lechon. 115 00:07:00,128 --> 00:07:03,047 Hey, Mom and Dad can't afford to pay for all this. 116 00:07:03,131 --> 00:07:04,173 It's gonna be expensive. 117 00:07:04,257 --> 00:07:06,300 You know, I ain't got much, man, but I'm gonna be there. 118 00:07:06,384 --> 00:07:08,302 -Yeah? -Yeah, I'm gonna help out and whatnot. 119 00:07:08,386 --> 00:07:10,930 Hey, look, it's not that big a deal. It's just a little party. 120 00:07:11,013 --> 00:07:13,933 -It's a wedding, people have to eat. -Oh, and drink. 121 00:07:14,016 --> 00:07:15,935 -How many people we talking? -God, who knows? 122 00:07:16,018 --> 00:07:18,438 -I don't know who mom invited. -Um, everyone. 123 00:07:18,521 --> 00:07:20,731 -For sure. -Whoa, whoa, wait, so then that's like� 124 00:07:20,815 --> 00:07:23,443 -Uncle Jake, Uncle Dom, Uncle Boy. -And their wives. 125 00:07:23,526 --> 00:07:24,527 And kids. 126 00:07:24,610 --> 00:07:27,029 Then you got Auntie Dulce, Auntie Pinky, Auntie Barbara. 127 00:07:27,113 --> 00:07:28,698 -And their husbands. -And kids. 128 00:07:28,781 --> 00:07:30,116 That's Dad's side. Mom's side? 129 00:07:30,199 --> 00:07:33,578 Oh, then you got Auntie Bernie, Auntie Nita, Auntie Elsie, and Uncle Chet. 130 00:07:33,661 --> 00:07:34,620 [David] And? 131 00:07:34,704 --> 00:07:36,622 [woman] And their husbands and wives and kids, yeah. 132 00:07:36,706 --> 00:07:38,833 [David] Well then, damn, that's, like, over 100 people already. 133 00:07:38,916 --> 00:07:41,252 [Doris] And don't forget about her friends and family. 134 00:07:41,335 --> 00:07:42,837 Fuck, that's a lot of people. 135 00:07:42,920 --> 00:07:44,338 David, you gonna bring someone? 136 00:07:44,422 --> 00:07:46,007 You better not be bringing any hoes. 137 00:07:46,591 --> 00:07:47,425 Guess not. 138 00:07:47,508 --> 00:07:49,427 Okay, so we're going to need a lot of food. 139 00:07:49,510 --> 00:07:50,887 We're going to need two lechons. 140 00:07:50,970 --> 00:07:55,016 -Yo, let's just make this a potluck. -It's a wedding. 141 00:07:55,099 --> 00:07:57,018 We can't have people just bringing their own stuff. 142 00:07:57,101 --> 00:07:59,228 You don't know what the hell they're gonna bring. 143 00:08:00,688 --> 00:08:02,940 You know what? I got the food. 144 00:08:03,858 --> 00:08:06,777 -What? -No, no, no, no, we're all gonna chip in. 145 00:08:06,861 --> 00:08:07,904 Right? Right? 146 00:08:07,987 --> 00:08:08,905 Huh? 147 00:08:08,988 --> 00:08:11,324 No, no, no, bro. I said I'ma take care of it I'll take, I got you. 148 00:08:11,407 --> 00:08:13,409 No, I mean, it's gonna be expensive. I can help pay up for the food. 149 00:08:13,493 --> 00:08:16,329 -That's over 100 people. -[brother] It's gonna be a lot of money-- 150 00:08:16,412 --> 00:08:18,414 No, look, I said I was gonna take care of the food. 151 00:08:18,498 --> 00:08:20,249 I'ma take care of it, all right? Period. 152 00:08:20,333 --> 00:08:21,834 That's it, I'ma do it. 153 00:08:24,253 --> 00:08:26,672 -I mean, that's hella food, man. -[loud slam] 154 00:08:26,756 --> 00:08:29,050 Dammit, David, I said I'ma take care of the food, okay? 155 00:08:29,133 --> 00:08:31,511 [narrator] Filipinos call the eldest brother "kuya." 156 00:08:31,594 --> 00:08:34,388 This is Dayo. You know, like the Harry Belafonte song. 157 00:08:34,472 --> 00:08:36,057 Filipinos have nicknames. 158 00:08:36,140 --> 00:08:37,350 His real name is Darius, 159 00:08:37,433 --> 00:08:39,727 although a White guy at work calls him Dale, 160 00:08:39,810 --> 00:08:41,229 like Chip and Dale. 161 00:08:41,312 --> 00:08:43,147 Dayo has always wanted to be the protector 162 00:08:43,231 --> 00:08:44,524 and in many ways he is, 163 00:08:44,607 --> 00:08:46,025 but the struggle is real, 164 00:08:46,108 --> 00:08:49,153 and his wife, Emily, isn't always the softest woman. 165 00:08:49,237 --> 00:08:51,239 Dayo, what the fuck? 166 00:08:51,322 --> 00:08:52,406 Why would you say that? 167 00:08:52,490 --> 00:08:53,950 We can't afford that. 168 00:08:54,033 --> 00:08:56,035 -I know. -Why would you volunteer us to pay? 169 00:08:56,118 --> 00:08:57,828 I didn't agree to that. 170 00:08:57,912 --> 00:08:59,914 Duke said he would help. He has the money. 171 00:08:59,997 --> 00:09:03,960 He doesn't have any kids or a mortgage or mouths to feed on a daily basis. 172 00:09:04,043 --> 00:09:05,127 I know, I know, all right? 173 00:09:05,211 --> 00:09:07,588 But Duke doesn't have to pay for everything all the time. 174 00:09:07,672 --> 00:09:10,591 Pay for everything? He doesn't pay for shit. 175 00:09:10,675 --> 00:09:12,927 I just need to do this myself. 176 00:09:13,010 --> 00:09:15,054 But it's not just yourself, Dayo. 177 00:09:15,137 --> 00:09:16,931 It's me and the kids too. 178 00:09:17,014 --> 00:09:18,975 Look, I'm sorry, I'm sorry, I know. 179 00:09:19,058 --> 00:09:21,143 -[sighs] -I just have to pay for this, babe. 180 00:09:21,227 --> 00:09:22,395 No, you don't. 181 00:09:22,478 --> 00:09:24,522 I have to. I owe him. 182 00:09:24,605 --> 00:09:25,898 Who? 183 00:09:25,982 --> 00:09:29,402 All of 'em. But Danny boy definitely. 184 00:09:29,485 --> 00:09:30,820 Why? 185 00:09:30,903 --> 00:09:33,698 Look, not that I am complaining about this, 186 00:09:33,781 --> 00:09:37,660 but we are already letting him stay in the kid's playroom. 187 00:09:37,743 --> 00:09:38,578 I know. 188 00:09:38,661 --> 00:09:41,539 -For two years. -Goddammit, I know, okay? 189 00:09:41,622 --> 00:09:44,000 -[sighs] -I'll talk to him, I'll talk to him. 190 00:09:44,083 --> 00:09:47,253 But we're not like you. We're not Chinese. 191 00:09:47,336 --> 00:09:49,880 We're Asian too, yeah, but we're jungle Asian. 192 00:09:49,964 --> 00:09:52,550 -You know what I'm saying? -No. What are you saying? 193 00:09:52,633 --> 00:09:54,969 We're tribal. We live together. 194 00:09:55,052 --> 00:09:57,680 You know, growing up we never lived in the house by ourselves, 195 00:09:57,763 --> 00:09:58,723 just parents and kids. 196 00:09:58,806 --> 00:10:01,517 -We always lived with my grandparents. -Yeah, we still do. 197 00:10:01,601 --> 00:10:04,020 I mean, you know, at one time, I think we had like 21 people in the house. 198 00:10:04,103 --> 00:10:05,855 Three bedroom house, one bathroom. 199 00:10:05,938 --> 00:10:07,565 While you're taking a shower, someone's taking a shit. 200 00:10:07,648 --> 00:10:09,275 And what is your point, Dayo? 201 00:10:09,358 --> 00:10:11,235 Jungle Asians! 202 00:10:12,486 --> 00:10:13,362 But you know what? 203 00:10:13,988 --> 00:10:15,865 It was always a blast, it was. 204 00:10:15,948 --> 00:10:17,283 We always had a good time. 205 00:10:17,366 --> 00:10:19,827 You know, everyone was singing and dancing all the time-- 206 00:10:19,910 --> 00:10:22,246 -Yelling at each other all the time. -Yeah, we're loud. 207 00:10:22,997 --> 00:10:25,625 But you know what? My mom and dad, they never turned anyone away, 208 00:10:25,708 --> 00:10:27,710 but they just made sure everyone was happy. 209 00:10:27,793 --> 00:10:29,462 I'm not talking about happiness. 210 00:10:29,545 --> 00:10:32,048 -That's not what this is about. -I know, but I'm just saying. 211 00:10:32,131 --> 00:10:34,467 I'm just saying it's a tribal thing, babe. 212 00:10:34,550 --> 00:10:39,013 I'm the oldest, my dad's getting older, and who am I to disrupt tradition? 213 00:10:40,222 --> 00:10:43,059 I don't want you to worry about it, but I have to do this. 214 00:10:46,812 --> 00:10:49,231 Remember when we first met, 215 00:10:49,315 --> 00:10:53,778 and you said that you'd always come through no matter what? 216 00:10:54,403 --> 00:10:57,114 That we'd never go without or hungry. 217 00:10:57,198 --> 00:10:58,199 Yeah. 218 00:10:59,408 --> 00:11:01,285 Go all in for us, babe. 219 00:11:07,041 --> 00:11:08,793 I'll get you the cookie jar money. 220 00:11:11,921 --> 00:11:13,547 Tell Fatso I said hi. 221 00:11:18,761 --> 00:11:19,804 Jungle Asian. 222 00:11:19,887 --> 00:11:22,640 ["7000 miles" by Ruby Ibarra playing] 223 00:11:26,185 --> 00:11:29,188 [narrator] There's nothing Dayo wouldn't do to take care of his family. 224 00:11:29,271 --> 00:11:32,233 He's the most resourceful of the brothers, always has been. 225 00:11:32,316 --> 00:11:35,486 You know, makes it happen, cap'n. 226 00:11:35,569 --> 00:11:36,904 ? Hello, America ? 227 00:11:36,987 --> 00:11:39,115 ? Break your backs for dollars They don't carry ya ? 228 00:11:39,198 --> 00:11:41,575 ? 7000 miles away from home With language barriers ? 229 00:11:41,659 --> 00:11:44,286 ? Land of opportunity Tell me, is it good to ya? ? 230 00:11:44,370 --> 00:11:46,872 ? But six feet deep on stolen land Is where they bury ya ? 231 00:11:46,956 --> 00:11:49,750 ? November 1991 Papa came here with a wife ? 232 00:11:49,834 --> 00:11:50,960 ? Two daughters, no money ? 233 00:11:51,043 --> 00:11:52,837 ? But they wanted them a better life ? 234 00:11:52,920 --> 00:11:55,131 ? Peso to their name So they peace-in' up the plane ? 235 00:11:55,214 --> 00:11:57,800 ? Ain't no peace in a position As an immigrant that's praying ? 236 00:11:57,883 --> 00:12:00,469 ? For a piece of the Americana pie Or for the C.R.E.A.M. ? 237 00:12:00,553 --> 00:12:02,555 ? To a piece of dream They sold you but it only� ? 238 00:12:02,638 --> 00:12:04,306 [narrator] Filipinos love karaoke, 239 00:12:04,390 --> 00:12:06,225 the cha-cha, and gambling. 240 00:12:07,393 --> 00:12:09,186 Whether they're good at it or not. 241 00:12:10,646 --> 00:12:12,022 Dayo's heading to Fatso's. 242 00:12:12,106 --> 00:12:15,192 He runs an underground poker house for Pittsburg's local degenerates. 243 00:12:15,276 --> 00:12:17,361 ? They always feeding us lies Made to believe� ? 244 00:12:17,445 --> 00:12:20,656 In the past, Dayo and Emily have taken home some big wins. 245 00:12:20,739 --> 00:12:22,199 ? Broken down till I cry ? 246 00:12:22,283 --> 00:12:24,869 ? Till I no longer recognize The person that was inside-- ? 247 00:12:24,952 --> 00:12:27,455 -[door thudding] -Today was not one of those days. 248 00:12:27,538 --> 00:12:28,747 [door thudding] 249 00:12:28,831 --> 00:12:32,960 Motherfucker, fuck, fuck, fuck, shit. 250 00:12:33,043 --> 00:12:34,044 [door thudding] 251 00:12:35,087 --> 00:12:36,464 Goddammit. 252 00:12:44,305 --> 00:12:45,264 Fuck! 253 00:12:45,890 --> 00:12:48,642 [upbeat music playing] 254 00:12:50,102 --> 00:12:51,896 [narrator] But Dayo's no quitter. 255 00:12:51,979 --> 00:12:55,649 He always figures it out, even if it's a little shady. 256 00:12:55,733 --> 00:12:58,444 ["Hustle Go (Remix)" by AJ Rafael playing] 257 00:13:00,988 --> 00:13:03,616 ? You gotta see how the hustle go ? 258 00:13:03,699 --> 00:13:06,952 Yo, Berts, what up, man? 259 00:13:07,036 --> 00:13:08,579 I'm in a jam. 260 00:13:08,662 --> 00:13:10,247 I need somethin' quick. 261 00:13:11,874 --> 00:13:14,335 ? You gotta see how the hustle go ? 262 00:13:14,418 --> 00:13:17,671 ? You know we caught by his bros though ? 263 00:13:17,755 --> 00:13:20,090 ? You gotta see how the hustle go ? 264 00:13:20,174 --> 00:13:22,176 ? You know we caught by his bros though ? 265 00:13:22,259 --> 00:13:23,844 -I got this one. -Who the fuck is this? 266 00:13:23,928 --> 00:13:25,888 -[car door slams] -I'm strong, man. I got this. 267 00:13:25,971 --> 00:13:27,389 -Hey, man, hey, man! -Oh shit! 268 00:13:27,473 --> 00:13:30,184 -My bad, my bad. -I can't breathe, man, my shoulder! 269 00:13:30,267 --> 00:13:33,521 -Hey, you know this motherfucker? -Nah, I don't know fat boy. 270 00:13:33,604 --> 00:13:35,064 Watch out though, he looks hungry. 271 00:13:35,147 --> 00:13:37,149 You need to be careful coming around here, man. 272 00:13:37,233 --> 00:13:38,108 You ain't from here. 273 00:13:38,192 --> 00:13:40,110 We ain't got no food for you, man. This ain't McDonald's. 274 00:13:40,194 --> 00:13:43,113 -Hey man, I'm just looking for my boy. -Your boy ain't here. 275 00:13:43,197 --> 00:13:45,699 -[Berto] Dayo. -Berto. 276 00:13:45,783 --> 00:13:46,742 [Berto laughing] 277 00:13:46,825 --> 00:13:49,537 Hey, man, let him through. Get to work, fools. 278 00:13:49,620 --> 00:13:50,871 -[Dayo] Yeah. -My bad, my bad. 279 00:13:50,955 --> 00:13:53,541 Get to work, all right? Damn. 280 00:13:54,166 --> 00:13:56,168 [Berto and Dayo laughing] 281 00:13:56,252 --> 00:13:58,587 -My man. -Berto, player. 282 00:13:58,671 --> 00:14:00,130 Yo, man. 283 00:14:00,214 --> 00:14:02,633 You hugged me too long, gave that bakla slow dance. 284 00:14:02,716 --> 00:14:04,301 [Berto and Dayo laughing] 285 00:14:04,385 --> 00:14:06,303 So, what's up, what's up, what's up? 286 00:14:06,387 --> 00:14:08,347 -What's up, man? How you been? -Good, man. 287 00:14:08,430 --> 00:14:10,558 You know, same shit, different caca, pooh. 288 00:14:10,641 --> 00:14:12,142 [Dayo laughing] Shit. 289 00:14:12,226 --> 00:14:14,895 So what's good with you, man, how's the brothers? 290 00:14:14,979 --> 00:14:16,814 Oh yeah, you know, I mean the wedding. 291 00:14:16,897 --> 00:14:18,857 The wedding? [inhales] 292 00:14:18,941 --> 00:14:20,943 Let me go, man, let me go. 293 00:14:21,026 --> 00:14:21,861 I got an outfit too. 294 00:14:21,944 --> 00:14:24,363 You know the one from Chess King, that blazer. 295 00:14:24,446 --> 00:14:26,115 Let me come through. 296 00:14:27,074 --> 00:14:28,659 Yeah, yeah, of course, man. 297 00:14:28,742 --> 00:14:30,786 -Are you sure? -Yeah, of course. You're my boy. 298 00:14:30,870 --> 00:14:32,997 I know, man, it's not the same 'cause, you know, 299 00:14:33,080 --> 00:14:35,165 the shit went down with your sister, man. 300 00:14:35,249 --> 00:14:38,043 Man, I told you it was a bad idea to date my sister. 301 00:14:38,127 --> 00:14:40,546 Man, I got mad love for her but she, ah� [hisses] 302 00:14:40,629 --> 00:14:42,840 No, I know man, I feel bad, man. 303 00:14:42,923 --> 00:14:46,051 I didn't want to mess with her, man, but she smells so good. 304 00:14:46,135 --> 00:14:48,137 -Like, tortillas and cool water-- -[box thuds] 305 00:14:48,220 --> 00:14:51,724 Hey, what are you guys doing? Take care of that, man! Don't drop that. 306 00:14:51,807 --> 00:14:54,518 Keep loading. I want all that outta here, man. 307 00:14:54,602 --> 00:14:58,439 Sell all them TVs, and do not come back unless you sell everything. 308 00:14:58,522 --> 00:15:01,817 I want cashola. I don't care if you sell it to Manny Pacquiao's auntie, 309 00:15:01,901 --> 00:15:03,360 the cousin, Johnson Enriques. 310 00:15:03,444 --> 00:15:04,820 I want all of it sold. 311 00:15:05,529 --> 00:15:10,117 Anyways, man, I got a job for you, that's right. 312 00:15:10,200 --> 00:15:12,703 And as a matter of fact, you'd be doing me a big favor. 313 00:15:12,786 --> 00:15:15,122 Thank you, I really appreciate this. Thanks. 314 00:15:15,205 --> 00:15:17,374 -I mean, you're coming through. -I got you, man. 315 00:15:17,458 --> 00:15:20,461 Check this out. Go around the corner, I got a package for you. 316 00:15:20,544 --> 00:15:22,713 Okay, all right. 317 00:15:24,965 --> 00:15:26,258 [Berto] Come on, man. 318 00:15:26,342 --> 00:15:29,053 Don't be so clumsy with your fat fingers. 319 00:15:29,887 --> 00:15:33,432 [soft ominous music playing] 320 00:15:50,366 --> 00:15:51,617 What the fuck. 321 00:15:51,700 --> 00:15:54,370 [ominous music playing] 322 00:16:03,212 --> 00:16:05,130 I fucking hate chickens. 323 00:16:05,839 --> 00:16:06,757 [rooster cackling] 324 00:16:07,883 --> 00:16:09,802 [Dayo whimpering] 325 00:16:10,844 --> 00:16:13,097 Yo, Bert, that a� 326 00:16:13,931 --> 00:16:15,641 Is that a fucking rooster? 327 00:16:15,724 --> 00:16:17,476 [Berto] Yeah, that's the package. 328 00:16:24,566 --> 00:16:26,276 -D, here you go, man. -Oh shit. 329 00:16:26,360 --> 00:16:28,112 Sorry, brother. Hey, man. 330 00:16:28,988 --> 00:16:30,364 This package is for you. 331 00:16:30,447 --> 00:16:32,074 Everything you need is in here. 332 00:16:32,157 --> 00:16:34,910 Just go to this address right here, boom, boom. 333 00:16:34,994 --> 00:16:36,787 Money's inside, bam. 334 00:16:36,870 --> 00:16:40,249 When you get there, make sure no one is around. 335 00:16:40,332 --> 00:16:42,751 Look around, right? 336 00:16:42,835 --> 00:16:45,587 -There's some instructions in there. -Wait, what instructions? 337 00:16:45,671 --> 00:16:48,465 Yeah, there's instructions there. Look out for Nicky C. 338 00:16:48,549 --> 00:16:49,717 I hate that motherfucker. 339 00:16:49,800 --> 00:16:51,385 -What? -I hate that motherfucker. 340 00:16:51,468 --> 00:16:52,886 -Nicky C.? -Yeah. 341 00:16:52,970 --> 00:16:56,265 Thinks he's all bad cause he's, you know, he's supposedly, you know, 342 00:16:56,348 --> 00:16:58,350 second-generation Triad. 343 00:16:58,434 --> 00:16:59,935 -Triad? -Yakuza. 344 00:17:00,019 --> 00:17:01,687 -Yakuza? -Yakuzi, I don't know. 345 00:17:01,770 --> 00:17:04,481 Anyways, man, just roll up in that bitch, like, 346 00:17:04,565 --> 00:17:06,358 man, you the man, man. 347 00:17:06,442 --> 00:17:07,651 'Cause you know what? 348 00:17:07,735 --> 00:17:09,528 -You are the man. -[rooster cackling] 349 00:17:10,738 --> 00:17:12,865 -I am the man. -[rooster cackling] 350 00:17:13,782 --> 00:17:15,826 -See you at the party, man. -[rooster cackling] 351 00:17:15,909 --> 00:17:17,828 Yo, Berts, thanks, man, I appreciate this. 352 00:17:17,911 --> 00:17:19,413 -All right, man. -I appreciate it. 353 00:17:19,496 --> 00:17:22,041 No worries, man, look forward to seeing you. 354 00:17:22,958 --> 00:17:24,126 [Berto cackling] 355 00:17:26,378 --> 00:17:28,380 [sighs] What the fuck am I doing? 356 00:17:28,464 --> 00:17:31,508 ["Life Force" by happy sad face playing] ? Think I need ? 357 00:17:31,592 --> 00:17:34,136 ? A new way of thinking ? 358 00:17:34,219 --> 00:17:39,183 ? I'm pathetic just like everyone ? 359 00:17:39,266 --> 00:17:43,520 ? You can get it if you really want ? 360 00:17:43,604 --> 00:17:48,317 ? It looks better in the setting sun ? 361 00:17:48,400 --> 00:17:52,446 ? So pathetic just like everyone ? 362 00:17:57,618 --> 00:18:00,537 -[music abruptly stops] -[phone ringing] 363 00:18:09,922 --> 00:18:10,881 Yo. 364 00:18:10,964 --> 00:18:13,342 Yo, you got to pick up grams from dialysis. 365 00:18:13,425 --> 00:18:16,303 No, no, no, no, no, you said you were gonna pick her up. 366 00:18:16,386 --> 00:18:18,722 [David] No, you said I was picking her up. 367 00:18:18,806 --> 00:18:21,225 You know, my car is hella fucked up right now. 368 00:18:21,308 --> 00:18:22,726 Gotta take that shit to the shop. 369 00:18:22,810 --> 00:18:25,354 Man, why don't you say anything about that earlier? 370 00:18:25,437 --> 00:18:27,231 Eh, well, I was all caught up in like, you know, 371 00:18:27,314 --> 00:18:31,819 who was paying for what and whatnot and I was like, not it. 372 00:18:31,902 --> 00:18:34,363 Fucker, I'm in the middle of something right now. 373 00:18:35,489 --> 00:18:37,366 [lighter clicking] 374 00:18:37,449 --> 00:18:41,703 Hello? Yo, are you getting high right now? 375 00:18:41,787 --> 00:18:43,580 Well, what'd you want me to do, man? 376 00:18:43,664 --> 00:18:45,749 I had to walk all the way to the Marina. 377 00:18:45,833 --> 00:18:48,043 I ain't got no car man, I'm stuck. 378 00:18:48,127 --> 00:18:49,169 [Dayo] Asshole. 379 00:18:50,045 --> 00:18:52,464 [cars roaring] 380 00:18:54,675 --> 00:18:56,343 [speaking Tagalog] 381 00:18:56,426 --> 00:18:59,346 ["Life Force" by happy sad face playing, instrumental] 382 00:19:05,602 --> 00:19:06,854 [music fades] 383 00:19:07,563 --> 00:19:09,690 [car door popping] 384 00:19:12,276 --> 00:19:15,070 Lola, stay in the car. 385 00:19:17,531 --> 00:19:19,533 [rooster crowing] 386 00:19:19,616 --> 00:19:22,244 [soft guitar music playing] 387 00:19:27,457 --> 00:19:28,834 Berto sent me. 388 00:19:29,918 --> 00:19:32,504 [soft guitar music playing] 389 00:19:34,339 --> 00:19:40,554 Well, well, well. Look who arrived with a cock in hand. 390 00:19:40,637 --> 00:19:41,680 You Nicky? 391 00:19:42,347 --> 00:19:43,724 That's me. 392 00:19:43,807 --> 00:19:47,728 Berto called. Told me the cock whisperer on the way. You him? 393 00:19:48,312 --> 00:19:50,063 Yeah, you know, that's me. 394 00:19:51,690 --> 00:19:53,984 Good, good. 395 00:19:54,067 --> 00:19:56,236 [Dayo] Well, good, you know, um. 396 00:19:56,320 --> 00:19:58,822 I'm gonna need somewhere to get them ready, you know? 397 00:19:58,906 --> 00:20:00,532 Okay, that's right. 398 00:20:00,616 --> 00:20:03,035 We're gonna make a lot of money tonight, motherfucker. 399 00:20:03,118 --> 00:20:06,413 -Well, that's why I'm here. -Yeah, that package right there. 400 00:20:06,496 --> 00:20:08,790 You have the special delivery, huh? 401 00:20:08,874 --> 00:20:11,543 -Oh yeah? -That's right, motherfucker. 402 00:20:11,627 --> 00:20:14,504 This cock right here come all the way from the Filipino. 403 00:20:14,588 --> 00:20:17,883 When all those motherfuckers see me, they're gonna be so surprised. 404 00:20:18,550 --> 00:20:21,386 We got a lot riding on this motherfucker, yeah? 405 00:20:21,470 --> 00:20:24,723 Yeah, I got you. 406 00:20:24,806 --> 00:20:27,184 Yes, you do, cock whisperer. 407 00:20:28,477 --> 00:20:32,105 Oh, I don't want to be the hypocrite 408 00:20:32,189 --> 00:20:34,900 but just one thing, okay? 409 00:20:35,525 --> 00:20:36,443 Okay. 410 00:20:36,526 --> 00:20:38,862 I hate dogfighting. 411 00:20:39,696 --> 00:20:41,698 I hate-- I hate it. 412 00:20:42,658 --> 00:20:44,952 Every time I see the puppy, I say, 413 00:20:45,035 --> 00:20:48,538 "Who the fuck do the animal abuse like this, huh?" 414 00:20:48,622 --> 00:20:49,665 Not me. 415 00:20:49,748 --> 00:20:53,252 I just love chicken, and I kill them because I get hungry, 416 00:20:53,335 --> 00:20:54,211 but the dog? 417 00:20:54,294 --> 00:20:56,797 Who the fuck eat the dog? Not me. 418 00:20:56,880 --> 00:20:57,965 You eat the dog? 419 00:20:59,591 --> 00:21:01,426 What the fuck you waiting for? 420 00:21:01,510 --> 00:21:04,805 -Go over there, he has to go right now. -All right. 421 00:21:05,430 --> 00:21:06,390 You up next, man. 422 00:21:06,473 --> 00:21:08,684 [upbeat music playing] 423 00:21:08,767 --> 00:21:13,188 -[crowd chattering] -[rooster clacking] 424 00:21:17,442 --> 00:21:20,320 [narrator] Now, Dayo doesn't know anything about cockfighting, 425 00:21:20,404 --> 00:21:22,322 but in his quest to be cock of the walk, 426 00:21:22,406 --> 00:21:25,242 one must be resilient and-- how do I say this? 427 00:21:25,325 --> 00:21:28,453 You know, believe in yourself. 428 00:21:28,537 --> 00:21:31,540 Who's the fucking cock whisperer? I am. 429 00:21:31,623 --> 00:21:33,917 -[rooster cackling] -Whoa, fucking shit! 430 00:21:34,001 --> 00:21:36,920 [rooster cackling] 431 00:21:38,839 --> 00:21:39,840 Whoa. 432 00:21:42,175 --> 00:21:43,385 [mutters] What the fuck? 433 00:21:45,762 --> 00:21:48,015 "When alone, inject five minutes before the fight. 434 00:21:48,098 --> 00:21:50,392 Don't let anyone see you, and get rid of the evidence." 435 00:21:53,312 --> 00:21:54,479 Okay. 436 00:21:54,563 --> 00:21:58,233 [upbeat music playing] 437 00:21:58,317 --> 00:22:00,861 [rooster cackling] 438 00:22:00,944 --> 00:22:02,529 -Yah! -[rooster cackling] 439 00:22:02,612 --> 00:22:06,116 -[upbeat music continues playing] -[rooster cackling] 440 00:22:06,992 --> 00:22:09,328 [Dayo crying] 441 00:22:11,788 --> 00:22:14,374 -[knock at door] -[Nicky] We almost up. You ready? 442 00:22:14,458 --> 00:22:16,585 Yeah, just give me one minute, okay? 443 00:22:16,668 --> 00:22:18,628 Okay, I come back in a few minute. 444 00:22:21,214 --> 00:22:23,759 [upbeat music playing] 445 00:22:26,094 --> 00:22:28,221 [rooster cackling] 446 00:22:30,432 --> 00:22:32,059 Son of a bitch. 447 00:22:38,356 --> 00:22:40,192 -[rooster cackling] -[Dayo screaming] 448 00:22:40,275 --> 00:22:42,861 Yah! [laughs] 449 00:22:44,780 --> 00:22:47,866 [exhales] Okay, okay. 450 00:22:47,949 --> 00:22:49,785 [upbeat music playing] 451 00:22:49,868 --> 00:22:51,453 [music stops] 452 00:22:53,622 --> 00:22:54,748 [knock at door] 453 00:22:54,831 --> 00:22:56,416 Yeah, one more minute. 454 00:22:56,500 --> 00:22:58,168 [rooster clucking] 455 00:22:58,251 --> 00:23:00,462 [Lola speaking Tagalog] 456 00:23:01,004 --> 00:23:02,255 Lola? 457 00:23:02,339 --> 00:23:03,757 [door creaking] 458 00:23:03,840 --> 00:23:05,092 Lola, what are you doing here? 459 00:23:05,175 --> 00:23:07,928 [Lola speaking Tagalog] 460 00:23:08,011 --> 00:23:11,431 Come, come, come inside. Come, come, hurry. 461 00:23:11,515 --> 00:23:13,141 This is not a good place. 462 00:23:13,767 --> 00:23:15,435 I said wait in the car. 463 00:23:16,978 --> 00:23:18,563 You know, this is a dangerous place. 464 00:23:22,234 --> 00:23:23,610 [Dayo inhaling and exhaling] 465 00:23:24,861 --> 00:23:27,239 Hey, motherfucker, no more time, come on. 466 00:23:27,322 --> 00:23:29,699 Yeah, yeah, just give me one minute, okay? 467 00:23:29,783 --> 00:23:31,993 [speaking Vietnamese] 468 00:23:32,077 --> 00:23:34,830 No, motherfucker. Open up the door, now. 469 00:23:35,872 --> 00:23:38,333 -[pounding at door] -[Nicky] Open the door. 470 00:23:38,416 --> 00:23:40,001 [weak clucking] 471 00:23:40,085 --> 00:23:43,004 -Fuck. -[pounding at door] 472 00:23:44,047 --> 00:23:46,508 Open this door right now! 473 00:23:46,591 --> 00:23:49,928 -Hey. -[door banging] 474 00:23:51,972 --> 00:23:54,516 Open the door! 475 00:23:54,599 --> 00:23:57,227 [speaking Tagalog] 476 00:23:57,310 --> 00:24:00,647 [Dayo] Vicks vapor rub? Lola, what are you doing? 477 00:24:00,730 --> 00:24:02,774 Come here, Lola. On top of here. 478 00:24:04,025 --> 00:24:06,903 -[pounding at door] -Can you give me one more minute, please? 479 00:24:06,987 --> 00:24:07,821 Lola. 480 00:24:09,865 --> 00:24:12,993 [speaking Vietnamese] 481 00:24:13,076 --> 00:24:14,327 [gun rattling] 482 00:24:14,411 --> 00:24:16,746 -Open the door. -Open it! 483 00:24:17,455 --> 00:24:20,792 -I'm almost ready. -[angry yelling from outside] 484 00:24:22,252 --> 00:24:25,255 What the fuck, motherfucker?! 485 00:24:25,338 --> 00:24:27,048 [crowd chattering] 486 00:24:27,132 --> 00:24:28,550 I'm so sorry� 487 00:24:31,344 --> 00:24:36,141 -[upbeat music playing] -[rooster cackling] 488 00:24:36,224 --> 00:24:40,187 �it took us this long, but we're ready, motherfuckers. 489 00:24:40,270 --> 00:24:43,773 -[upbeat music playing] -[roster cackling] 490 00:24:43,857 --> 00:24:46,943 [upbeat music playing] 491 00:24:49,696 --> 00:24:52,908 ["Manila Magic" by Jay R and Knowa Lazarus playing] 492 00:24:52,991 --> 00:24:56,745 ? We just landed on the islands ? 493 00:24:56,828 --> 00:25:02,375 ? Yeah, everywhere I look People smiling, yeah ? 494 00:25:02,459 --> 00:25:05,003 ? Bright colors on the jeepneys driving� ? 495 00:25:05,086 --> 00:25:07,756 Came through. Good job, baby. 496 00:25:09,799 --> 00:25:11,051 Good job, Dad. 497 00:25:13,178 --> 00:25:14,304 Deuce! 498 00:25:14,804 --> 00:25:16,056 Deucy! 499 00:25:17,682 --> 00:25:18,600 Deuce! 500 00:25:23,521 --> 00:25:25,273 Hey. Have you seen Deucy? 501 00:25:25,357 --> 00:25:27,275 Oh yeah, one second I'll be right back. 502 00:25:27,359 --> 00:25:29,694 He was just over here by the bar. 503 00:25:29,778 --> 00:25:33,740 Um, I mean, he was just here. 504 00:25:35,283 --> 00:25:36,493 [little girl mumbling] 505 00:25:38,995 --> 00:25:40,413 [girl calls out indistinctly] 506 00:25:42,874 --> 00:25:44,751 ? Drawing me closer ? 507 00:25:44,834 --> 00:25:47,295 ? I've got to have it ? 508 00:25:47,379 --> 00:25:51,424 -? There's nothing like Manila magic-- ? -[music pauses] 509 00:25:51,508 --> 00:25:54,302 [narrator] This is the third son. He's kind of the golden child. 510 00:25:54,386 --> 00:25:55,387 We call him Duke. 511 00:25:55,470 --> 00:25:57,138 His actual name is Douglas. 512 00:25:57,222 --> 00:25:58,223 He has it all. 513 00:25:58,306 --> 00:26:01,851 The wife, the career, the baller apartment overlooking the bay, 514 00:26:01,935 --> 00:26:03,728 and way too many shoes. 515 00:26:03,812 --> 00:26:06,523 Some say he's spoiled, but he works hard 516 00:26:06,606 --> 00:26:09,067 and he still manages to meet up with family. 517 00:26:09,150 --> 00:26:10,068 Well, kinda. 518 00:26:10,151 --> 00:26:12,279 Like, of course he had to go out of town on business 519 00:26:12,362 --> 00:26:14,406 the weekend before the wedding. 520 00:26:19,619 --> 00:26:21,246 Babe, that tickles. 521 00:26:22,372 --> 00:26:26,167 Oh my God, Shane bought that building on Divisadero. 522 00:26:26,251 --> 00:26:28,295 Tanya is gonna shit her pants. 523 00:26:28,378 --> 00:26:31,589 -Yeah, I'm sure she's gonna be happy. -Yeah, she's gonna be happy. 524 00:26:31,673 --> 00:26:34,592 Their annual gala is gonna be beautiful. 525 00:26:34,676 --> 00:26:36,052 You're beautiful. 526 00:26:36,720 --> 00:26:37,804 Aww. 527 00:26:40,432 --> 00:26:42,475 -You sure you packed everything? -Yes. 528 00:26:42,559 --> 00:26:45,186 -Underwear and socks? -Yeah. 529 00:26:46,062 --> 00:26:48,481 Okay, okay, what about your passport? 530 00:26:49,190 --> 00:26:50,108 Fuck. 531 00:26:50,191 --> 00:26:53,194 [chuckles] I knew that you would forget something, you always do. 532 00:26:53,278 --> 00:26:55,488 Wait, babe, come back. 533 00:26:56,531 --> 00:26:58,783 I'm gonna be so sad. 534 00:26:58,867 --> 00:27:00,910 This is your first time going to the Philippines. 535 00:27:00,994 --> 00:27:02,829 -I'm not going to be with you. -Yeah, I know. 536 00:27:02,912 --> 00:27:04,414 Well, I'll be busy working, 537 00:27:04,497 --> 00:27:08,043 and we could have extended, but-- this crazy wedding. 538 00:27:08,126 --> 00:27:10,587 Speaking of which, my mom's been trying to call you about� 539 00:27:10,670 --> 00:27:12,922 -There's a dinner tomorrow. -Yeah, I gotta call her. 540 00:27:13,006 --> 00:27:15,967 I can't make it tomorrow. I have that appointment with the specialist. 541 00:27:16,051 --> 00:27:18,428 I'll never make it from Vallejo to Pittsburg. 542 00:27:18,511 --> 00:27:21,222 But I got you something. 543 00:27:21,306 --> 00:27:22,515 What? 544 00:27:22,599 --> 00:27:24,392 Just a little something for your trip. 545 00:27:24,476 --> 00:27:26,186 Babe, what did you get me? 546 00:27:26,269 --> 00:27:27,187 Open it. 547 00:27:31,149 --> 00:27:33,943 Oh, wow. 548 00:27:34,027 --> 00:27:36,363 -Do you like 'em? -I love 'em, this is amazing. 549 00:27:37,238 --> 00:27:39,449 Oh, thank you. 550 00:27:39,532 --> 00:27:41,201 You're welcome. 551 00:27:41,284 --> 00:27:45,538 Listen, try to maybe move those things around tomorrow? 552 00:27:45,622 --> 00:27:48,041 Because the girls, they wanna talk about wedding stuff-- 553 00:27:48,124 --> 00:27:49,918 -I know, okay I will call them. -Okay. 554 00:27:50,001 --> 00:27:53,129 And listen, I know that it's crazy, 555 00:27:53,213 --> 00:27:57,175 but I think that this could be good for him, and for her too. 556 00:27:57,258 --> 00:27:59,052 He seems different, stronger. 557 00:27:59,135 --> 00:28:01,137 Like he's got a purpose now. 558 00:28:01,221 --> 00:28:03,348 And I think it's kinda romantic. 559 00:28:04,015 --> 00:28:05,600 You remember romance, right? 560 00:28:06,726 --> 00:28:08,978 -I'm Mr. Romance. -Mr. Romance? 561 00:28:09,062 --> 00:28:11,398 -How do you think I got you? -Okay, Mr. Romance? 562 00:28:11,481 --> 00:28:14,401 -Yeah? -Yeah. [chuckles] 563 00:28:14,484 --> 00:28:17,529 [both moaning] 564 00:28:18,488 --> 00:28:19,989 -I gotta go. -I know. 565 00:28:20,073 --> 00:28:21,366 -I gotta go. -All right, go. 566 00:28:21,449 --> 00:28:22,867 It's getting-- I'm running late. 567 00:28:22,951 --> 00:28:23,952 -Go. -Bye. 568 00:28:24,035 --> 00:28:25,161 Bye. 569 00:28:26,871 --> 00:28:28,498 -Ahem. -What? 570 00:28:29,207 --> 00:28:30,667 -Passport. -Oh, fuck! 571 00:28:30,750 --> 00:28:31,668 [chuckles] 572 00:28:31,751 --> 00:28:34,629 ["I Like Girls" by happy sad face playing] 573 00:28:36,631 --> 00:28:38,007 ? Oh, I like girls ? 574 00:28:38,091 --> 00:28:41,094 [plane engine roaring] 575 00:28:41,177 --> 00:28:45,098 ? I just wish we fit together better ? 576 00:28:45,181 --> 00:28:48,393 ? They all wanna play With the pretty toy ? 577 00:28:48,476 --> 00:28:52,522 ? Don't wanna be seen with an ugly boy ? 578 00:28:52,605 --> 00:28:57,235 ? A handsome boy just like me ? 579 00:28:57,318 --> 00:29:00,822 ? But they lack in all my finer features ? 580 00:29:00,905 --> 00:29:04,784 ? Everybody loves a pretty face ? 581 00:29:04,868 --> 00:29:08,538 ? Everybody loves a pretty, pretty face ? 582 00:29:08,621 --> 00:29:10,165 ? The prettiest get the covers ? 583 00:29:10,248 --> 00:29:12,375 ? Pretty people love each other ? 584 00:29:12,459 --> 00:29:14,127 ? And the prettiest get the money ? 585 00:29:14,210 --> 00:29:18,631 ? And it's all ugly people All the ugly people ? 586 00:29:18,715 --> 00:29:23,845 ? All the ugly people Make the world go round� ? 587 00:29:24,429 --> 00:29:25,847 -What's up? -[glasses clinking] 588 00:29:25,930 --> 00:29:27,056 Cheers. 589 00:29:27,140 --> 00:29:31,186 Hey, listen, so rumor has it, there's this island. 590 00:29:31,269 --> 00:29:34,689 Okay, it's untouched by corporations and tourists and all that. 591 00:29:34,773 --> 00:29:38,026 They say it's like a, like a fantasy land. 592 00:29:38,109 --> 00:29:40,111 Like a Never-Never Land. 593 00:29:40,195 --> 00:29:42,739 -It's kind of like the movie The Beach-- -Congratulations. 594 00:29:42,822 --> 00:29:45,158 -[Duke mumbling] -For real. 595 00:29:45,241 --> 00:29:48,119 -And? -And let's get into some shit. 596 00:29:48,203 --> 00:29:49,454 What kind of shit? 597 00:29:50,497 --> 00:29:55,293 Folklore has it that it's the home of a secret, orgy sex cult. 598 00:29:55,376 --> 00:29:56,461 What the fuck? 599 00:29:56,544 --> 00:29:59,255 [laughs] Yes, it's, that's what the fuck I'm talking about. 600 00:29:59,339 --> 00:30:00,590 I know you. 601 00:30:00,673 --> 00:30:04,093 I mean, we've been working our asses off. It's time to unwind, baby. 602 00:30:04,177 --> 00:30:05,220 Slow down, DiCaprio. 603 00:30:05,303 --> 00:30:08,640 No, no, no, no, no, you need this. Shit, I need this. 604 00:30:08,723 --> 00:30:11,309 Look, there's a lot of things I need. That is not one of them. 605 00:30:11,392 --> 00:30:15,104 Mm, I'm telling you, these babes are fine, man. 606 00:30:15,188 --> 00:30:16,773 Hold on, I gotta check something out. 607 00:30:16,856 --> 00:30:18,650 -No, no, no, no. -[glasses clinking] 608 00:30:20,568 --> 00:30:23,029 Oh, whew, that's hot. 609 00:30:23,112 --> 00:30:25,990 All right, I'm just gonna hit a cockfight, then. 610 00:30:27,158 --> 00:30:28,952 You don't understand the culture. 611 00:30:31,621 --> 00:30:34,916 ["Love Around the Block" by happy sad face playing] 612 00:30:47,011 --> 00:30:50,974 ? If I had a sign I would hold it in the sky ? 613 00:30:51,057 --> 00:30:54,435 ? Don't make me smile when I'm frowning ? 614 00:30:55,353 --> 00:30:59,649 ? Running around in a piece of your town ? 615 00:30:59,732 --> 00:31:03,236 ? Love is around and I'm drowning ? 616 00:31:04,112 --> 00:31:08,074 ? Lost all my friends Am I running out of time? ? 617 00:31:08,157 --> 00:31:12,704 ? Frequently lost In a section of my mind ? 618 00:31:12,787 --> 00:31:17,166 ? When I was born I getting too old ? 619 00:31:17,250 --> 00:31:20,044 ? Killing my imagination ? 620 00:31:21,546 --> 00:31:25,800 ? Knock on the door I'm running for more ? 621 00:31:25,884 --> 00:31:30,263 ? I don't wanna be this way anymore ? 622 00:31:30,346 --> 00:31:34,642 {\an8}? You're the sun and I'm the moon ? 623 00:31:34,726 --> 00:31:38,897 {\an8}? Running away till it's cold ? 624 00:31:38,980 --> 00:31:42,483 {\an8}? Running away till it's cold ? 625 00:31:43,359 --> 00:31:45,153 ? Love around the block ? 626 00:31:45,236 --> 00:31:47,655 ? Just run around and talk ? 627 00:31:47,739 --> 00:31:52,535 ? Don't take my temperature Left brain is broken ? 628 00:31:53,620 --> 00:31:55,872 -Um, usual table, ma'am? -Same table. 629 00:31:55,955 --> 00:31:58,625 -All right. [speaking Tagalog] -Thank you. 630 00:31:58,708 --> 00:31:59,626 [Duke] Excuse me. 631 00:32:02,545 --> 00:32:04,005 Duke? 632 00:32:04,088 --> 00:32:05,506 I thought that was you. 633 00:32:05,590 --> 00:32:08,593 Gosh, I mean, this is, this is crazy. 634 00:32:08,676 --> 00:32:12,180 How long has it been? Like, 15 years? 635 00:32:12,263 --> 00:32:14,974 Ms. Hernadez? [speaking Tagalog] 636 00:32:15,058 --> 00:32:18,686 [speaking Tagalog] 637 00:32:18,770 --> 00:32:20,897 Okay, follow me. [speaking Tagalog] 638 00:32:20,980 --> 00:32:21,898 Hungry? 639 00:32:21,981 --> 00:32:25,777 Well, I'm supposed to have dinner with some coworkers, but yeah. 640 00:32:25,860 --> 00:32:27,320 -Yes. -Yes? 641 00:32:27,403 --> 00:32:29,864 [birds calling] 642 00:32:32,116 --> 00:32:34,994 So, what brings you to Manila? 643 00:32:35,078 --> 00:32:36,204 I'm just here on business. 644 00:32:36,287 --> 00:32:39,332 Um, can you believe this is my first time in the Philippines? 645 00:32:39,415 --> 00:32:41,292 -[woman chuckles] -Well, what about you? 646 00:32:41,376 --> 00:32:43,586 -Why are you here? -What do you mean? 647 00:32:43,670 --> 00:32:45,296 I live here. 648 00:32:45,380 --> 00:32:47,507 This whole time? Since senior year? 649 00:32:48,091 --> 00:32:51,302 I mean, Dad got a job and my mom wanted to move back, so. 650 00:32:51,386 --> 00:32:52,553 I was devastated. 651 00:32:54,764 --> 00:32:55,807 [chuckles] 652 00:32:56,391 --> 00:33:00,186 Um, I'm married. 653 00:33:00,269 --> 00:33:03,231 Oh, yeah, no, me too, me too. 654 00:33:03,314 --> 00:33:04,732 You're a family man now? 655 00:33:04,816 --> 00:33:07,944 No, no, no, no, no, no, no. My wife is barren. 656 00:33:08,569 --> 00:33:10,196 [laughs awkwardly] Sorry, what? 657 00:33:10,279 --> 00:33:14,242 I mean, no I, we tried having kids several times, actually. 658 00:33:14,325 --> 00:33:15,868 Just, no. 659 00:33:16,411 --> 00:33:17,370 You? 660 00:33:17,453 --> 00:33:20,748 I have a son, and he's my world. 661 00:33:24,168 --> 00:33:25,420 [laughs] 662 00:33:25,503 --> 00:33:27,005 I looked for you over the years. 663 00:33:28,131 --> 00:33:30,299 Not that I'm looking for you. 664 00:33:30,383 --> 00:33:32,301 I just� 665 00:33:33,594 --> 00:33:34,512 Did you get into Law? 666 00:33:34,595 --> 00:33:37,140 I know how, it was always important for you, 667 00:33:37,223 --> 00:33:39,058 like, justice for the people. 668 00:33:39,142 --> 00:33:40,893 Yeah, well I did. 669 00:33:40,977 --> 00:33:44,313 I went to UP, passed the bar and everything. 670 00:33:44,397 --> 00:33:45,314 Wow. 671 00:33:45,398 --> 00:33:47,775 And then as soon as I was about to start at the firm, 672 00:33:47,859 --> 00:33:50,862 I got pregnant, so. 673 00:33:50,945 --> 00:33:53,656 Oh, I'm sorry you had to give that up. 674 00:33:53,740 --> 00:33:56,159 I mean, I know how important that was to you. 675 00:33:56,993 --> 00:33:58,619 Well, I didn't give anything up. 676 00:33:58,703 --> 00:34:01,289 I mean, I chose my son, so. 677 00:34:03,249 --> 00:34:04,709 Forgot how strong you are. 678 00:34:05,710 --> 00:34:08,337 [soft music playing] 679 00:34:14,552 --> 00:34:15,970 How's the fam? 680 00:34:16,054 --> 00:34:18,931 Oh, great, just there's more of us now. 681 00:34:19,015 --> 00:34:20,975 -You know, loud and crazy. -[woman laughing] 682 00:34:21,059 --> 00:34:23,311 Just nieces and nephews running around. 683 00:34:23,394 --> 00:34:25,688 My parents are good. 684 00:34:25,772 --> 00:34:28,608 They think I'm disconnected. 685 00:34:28,691 --> 00:34:29,650 How so? 686 00:34:29,734 --> 00:34:32,862 I don't know. Too American? 687 00:34:32,945 --> 00:34:35,239 Lost touch with being Filipino? 688 00:34:35,323 --> 00:34:38,076 [laughs] You came to the right place to get in touch. 689 00:34:38,159 --> 00:34:40,453 -Right. -For sure. [chuckles] 690 00:34:40,536 --> 00:34:42,246 -Um, let's eat. -Start? 691 00:34:42,330 --> 00:34:43,664 Yeah, yeah, yeah. 692 00:34:48,294 --> 00:34:50,630 Do you need help with that? 693 00:34:50,713 --> 00:34:51,547 Yeah. 694 00:34:53,174 --> 00:34:54,133 [mouths] Right. 695 00:34:55,802 --> 00:34:57,678 [narrator] When you're born in America, 696 00:34:57,762 --> 00:35:00,890 sometimes we forget that we are all actually from somewhere else. 697 00:35:00,973 --> 00:35:04,811 And yeah, I am most definitely including you, White people. 698 00:35:05,311 --> 00:35:08,022 But when you go back home to your roots, 699 00:35:08,106 --> 00:35:09,816 some things can awaken inside of you, 700 00:35:09,899 --> 00:35:12,735 and the most unexpected things can happen. 701 00:35:12,819 --> 00:35:14,779 Anna Cara Lopez. 702 00:35:14,862 --> 00:35:15,780 Hernandez. 703 00:35:15,863 --> 00:35:18,116 Yep, Anna Cara Hernandez, right. 704 00:35:18,199 --> 00:35:19,992 Doesn't have the same ring to it, but yeah. 705 00:35:20,076 --> 00:35:21,661 [chuckles] Yeah. 706 00:35:23,246 --> 00:35:25,414 Halfway around the world, huh? 707 00:35:25,498 --> 00:35:28,668 What are the chances of us bumping into each other? 708 00:35:28,751 --> 00:35:31,504 I don't believe in coincidences. 709 00:35:31,587 --> 00:35:32,463 That's right. 710 00:35:32,547 --> 00:35:35,091 You always used to say, for everything� 711 00:35:35,174 --> 00:35:36,092 [both] A reason. 712 00:35:36,175 --> 00:35:37,093 [Duke chuckles] 713 00:35:37,718 --> 00:35:40,805 I don't know. I figured we'd see each other again. 714 00:35:48,938 --> 00:35:52,233 You know, whenever I would think of you, 715 00:35:52,316 --> 00:35:55,945 I'd always see you in that red convertible with the white roof. 716 00:35:57,029 --> 00:35:58,197 The Rabbit, yeah. 717 00:35:58,281 --> 00:35:59,282 -Yes. -Yeah, yeah. 718 00:35:59,365 --> 00:36:01,492 The Rabbit. That Rabbit. 719 00:36:01,576 --> 00:36:03,911 You rolling around, just classic Anna. 720 00:36:03,995 --> 00:36:06,164 Top down, hair blowing, blasting The Cure. 721 00:36:06,247 --> 00:36:10,251 Oh, I miss that Rabbit. My first car. 722 00:36:12,086 --> 00:36:13,379 And you? 723 00:36:13,462 --> 00:36:14,672 And me what? 724 00:36:14,755 --> 00:36:17,425 -You almost killed my car. -I didn't almost kill your car. 725 00:36:17,508 --> 00:36:20,928 Yeah, when we went through the city, and I was teaching you how to drive stick. 726 00:36:22,096 --> 00:36:23,931 Yes. Yes! 727 00:36:24,015 --> 00:36:26,851 Yes, and at the top of every hill, you were just peeing in your pants 728 00:36:26,934 --> 00:36:29,145 and praying, "Please, don't let the light be red." 729 00:36:29,228 --> 00:36:31,772 -No. That's your bad. -"Please, don't let the light be red." 730 00:36:31,856 --> 00:36:34,775 Taking me to San Francisco, driving on those steep-ass one-ways? 731 00:36:35,776 --> 00:36:38,613 Uh, you remember why we were there, right? 732 00:36:40,615 --> 00:36:43,034 Because you said if I could drive those streets, 733 00:36:43,117 --> 00:36:44,410 I could drive anywhere. 734 00:36:44,493 --> 00:36:48,080 Uh, yeah, and you could not miss that 735 00:36:48,164 --> 00:36:50,666 Hyro and De La Soul show at the Fillmore. 736 00:36:50,750 --> 00:36:52,168 -Yes. -Yes. 737 00:36:52,251 --> 00:36:55,504 That's right, that show was incredible. 738 00:36:56,130 --> 00:37:00,885 [laughing] You, my little fish, at a hip hop concert. 739 00:37:02,053 --> 00:37:08,142 We were so young and free. It felt like anything was possible. 740 00:37:08,684 --> 00:37:10,436 [water trickling] 741 00:37:12,188 --> 00:37:13,773 No one here knows me like that. 742 00:37:14,565 --> 00:37:15,483 What? 743 00:37:15,566 --> 00:37:19,820 I mean, nobody here knows me like that. 744 00:37:23,699 --> 00:37:24,992 It's beautiful here. 745 00:37:26,160 --> 00:37:28,955 I mean, everything's so new, at least to me. 746 00:37:30,289 --> 00:37:33,501 People and scents in the air, 747 00:37:33,584 --> 00:37:35,795 the air itself, the way it touches you. 748 00:37:37,880 --> 00:37:39,090 But then again, it's not. 749 00:37:39,173 --> 00:37:41,133 It's like something I've always known. 750 00:37:41,717 --> 00:37:43,010 It's like coming home. 751 00:37:44,512 --> 00:37:46,847 Well, welcome home, Duke Abasta. 752 00:37:47,556 --> 00:37:48,516 Come on. 753 00:37:53,354 --> 00:37:56,774 Hey, we should check out this church. 754 00:37:56,857 --> 00:37:59,777 Church? I haven't been at a church in like ten years. 755 00:37:59,860 --> 00:38:01,487 I'll probably burst into flames. 756 00:38:01,570 --> 00:38:04,907 [chuckles] What? No, come on, it's beautiful inside. 757 00:38:04,991 --> 00:38:06,993 And if you wanna get to know the Philippines, 758 00:38:07,076 --> 00:38:10,204 there's nothing more Filipino than a church. 759 00:38:11,831 --> 00:38:14,125 -[organ music] -[Duke whispers] It's a funeral. 760 00:38:14,208 --> 00:38:17,086 -What are we doing? -[somber organ music continues] 761 00:38:32,143 --> 00:38:35,479 [church attendees gasp and murmur] 762 00:38:38,482 --> 00:38:39,817 [hushed] What's going on? 763 00:38:41,402 --> 00:38:42,445 I'm not sure. 764 00:38:42,528 --> 00:38:44,864 [organ music continues] 765 00:38:44,947 --> 00:38:49,201 [speaking Tagalog] 766 00:38:54,415 --> 00:38:57,960 [man continues speaking Tagalog] 767 00:39:02,506 --> 00:39:03,841 What's he saying? 768 00:39:05,468 --> 00:39:07,887 The girl on the left is his wife. 769 00:39:09,013 --> 00:39:12,516 And the one on the right, his true love. 770 00:39:13,309 --> 00:39:17,521 The man who died was a good friend of mine all my life. 771 00:39:19,231 --> 00:39:22,401 Actually, he was more like a brother than a friend. 772 00:39:23,027 --> 00:39:27,156 You may think he's some kind of ladies' man, 773 00:39:27,239 --> 00:39:32,453 but I'd like to think of him as someone who just had too much love in his heart 774 00:39:32,536 --> 00:39:35,039 to share it with just one woman. 775 00:39:35,122 --> 00:39:37,666 He loved his wife and his family fiercely 776 00:39:38,501 --> 00:39:40,169 and they loved him too. 777 00:39:40,252 --> 00:39:43,923 The wife never really did anything wrong. 778 00:39:44,006 --> 00:39:47,510 And yet he still loved another as well. 779 00:39:47,593 --> 00:39:52,306 You see, she is his childhood sweetheart. 780 00:39:52,390 --> 00:39:56,811 Though they never really got together until later in life. 781 00:39:57,395 --> 00:40:00,815 As they say, unrequited love never dies. 782 00:40:03,025 --> 00:40:05,403 You know the problem with loving two women? 783 00:40:07,113 --> 00:40:10,741 You can never be there fully for either. 784 00:40:11,992 --> 00:40:14,495 Yep, I'm just an old man. 785 00:40:15,204 --> 00:40:17,164 But if I could give you advice? 786 00:40:20,167 --> 00:40:21,961 Don't ever cheat on each other. 787 00:40:22,044 --> 00:40:26,006 If ever you fall in love for another, end it. 788 00:40:26,090 --> 00:40:30,594 And then you can go to the next and love her all you've got. 789 00:40:32,054 --> 00:40:33,681 But as I see it, 790 00:40:35,558 --> 00:40:37,518 I won't have to worry about you two. 791 00:40:39,687 --> 00:40:43,732 You know if my friend only looked at his wife 792 00:40:43,816 --> 00:40:46,485 the same way you look at each other� 793 00:40:46,569 --> 00:40:47,862 [woman speaking Tagalog] 794 00:40:47,945 --> 00:40:51,449 �he would have never had an affair 795 00:40:51,532 --> 00:40:53,409 with my sister. 796 00:40:53,492 --> 00:40:56,120 [mistress and wife speaking Tagalog] 797 00:40:56,203 --> 00:40:58,956 [both speaking Tagalog angrily] 798 00:41:00,666 --> 00:41:02,042 Excuse me. 799 00:41:02,126 --> 00:41:04,086 [argument continues] 800 00:41:04,170 --> 00:41:08,299 ["Crazy About You" by AJ Rafael playing] ? I'm crazy about you ? 801 00:41:08,382 --> 00:41:13,053 ? I'm crazy about you, my baby ? 802 00:41:13,137 --> 00:41:15,431 ? I'm crazy about you� ? 803 00:41:15,514 --> 00:41:19,268 Well, here you are. 804 00:41:19,351 --> 00:41:21,020 Yeah, here we are. 805 00:41:22,188 --> 00:41:23,689 Wanna come up for a nightcap? 806 00:41:24,440 --> 00:41:27,067 -No, no, no, no, no, no. -No. 807 00:41:27,151 --> 00:41:29,320 -No, I know because, I mean- -No, I know because, 808 00:41:29,403 --> 00:41:31,739 -I mean you should know that-- -We both feel something. 809 00:41:31,822 --> 00:41:34,200 No, shh, don't say it. 810 00:41:34,283 --> 00:41:36,619 Don't even say it, 'cause if you say it, it makes it real, 811 00:41:36,702 --> 00:41:39,747 and I can't, you can't, we can't, this isn't real, right? 812 00:41:39,830 --> 00:41:42,541 This is just some alternate universe in the Philippines 813 00:41:42,625 --> 00:41:45,711 where high school sweethearts can reconnect and live happily ever after 814 00:41:45,794 --> 00:41:47,379 like an episode of The Twilight Zone. 815 00:41:47,463 --> 00:41:51,383 [chuckles] I was going to say that you should know that adultery is illegal here. 816 00:41:52,843 --> 00:41:54,094 And there's that too. 817 00:41:55,763 --> 00:41:57,431 For everything a reason. 818 00:41:59,308 --> 00:42:02,686 Look, I should go. 819 00:42:02,770 --> 00:42:06,982 Yeah, I'll just� Just gonna take myself to room 235 820 00:42:07,066 --> 00:42:08,609 and put myself to sleep now. 821 00:42:08,692 --> 00:42:11,403 [laughs] You always had a way to make me laugh. 822 00:42:12,321 --> 00:42:13,280 Okay. 823 00:42:18,786 --> 00:42:20,996 [footsteps leaving] 824 00:42:27,711 --> 00:42:29,922 [Duke moaning] 825 00:42:30,005 --> 00:42:32,925 Oh, Anna. [moans] 826 00:42:36,720 --> 00:42:38,931 [knocking at door] 827 00:42:39,014 --> 00:42:40,474 No, thank you. 828 00:42:40,558 --> 00:42:41,642 [moans] 829 00:42:41,725 --> 00:42:42,643 No. 830 00:42:43,894 --> 00:42:46,313 What? Who is it? 831 00:42:51,902 --> 00:42:54,363 ["The Worst Thing" by happy sad face playing] 832 00:43:04,456 --> 00:43:08,168 ? Just start it slow, it's a marathon ? 833 00:43:08,252 --> 00:43:12,423 ? Get some pain, get a plan Get some medical ? 834 00:43:12,506 --> 00:43:16,218 ? If some light hits your mind Just don't let it go ? 835 00:43:16,302 --> 00:43:20,848 ? Every thought on repeat like an animal ? 836 00:43:21,473 --> 00:43:25,311 ? Am I smart enough for you? ? 837 00:43:26,395 --> 00:43:30,107 ? Just say it all, don't be guarded now ? 838 00:43:30,190 --> 00:43:34,528 ? Spit it up, eat your words Like a cannibal ? 839 00:43:34,612 --> 00:43:38,157 ? It's a magical world If you look around ? 840 00:43:38,240 --> 00:43:42,328 ? Close your eyes cause You're missing it anyhow ? 841 00:43:43,412 --> 00:43:46,832 ? Am I hot enough for you ? 842 00:43:49,543 --> 00:43:50,919 [song ends] 843 00:43:59,970 --> 00:44:03,015 [Duke sighs] Anna Cara Lopez. 844 00:44:04,224 --> 00:44:05,225 Hernandez. 845 00:44:06,935 --> 00:44:08,354 Abasta. 846 00:44:16,862 --> 00:44:19,573 You gave away your name a while back. 847 00:44:21,992 --> 00:44:24,745 Oh God, are we bad people? 848 00:44:25,704 --> 00:44:27,039 This is crazy. 849 00:44:29,500 --> 00:44:31,251 This is beautiful. 850 00:44:34,505 --> 00:44:36,382 I didn't expect any of this to happen. 851 00:44:37,049 --> 00:44:40,386 It felt right, right? 852 00:44:40,469 --> 00:44:43,013 Right, right. 853 00:44:46,475 --> 00:44:49,895 [moans] It's like, 854 00:44:50,646 --> 00:44:55,442 Like something new but familiar. 855 00:44:57,152 --> 00:44:59,196 Like opening a box of old photos 856 00:44:59,279 --> 00:45:01,657 and just reliving those memories. 857 00:45:01,740 --> 00:45:08,288 Although it's not reliving it because we're living it. 858 00:45:08,372 --> 00:45:10,541 Am I making sense, I mean it's, 859 00:45:10,624 --> 00:45:11,458 it's living. 860 00:45:11,542 --> 00:45:12,793 -Living, it's living. -Yeah. 861 00:45:12,876 --> 00:45:14,211 It's living. 862 00:45:15,963 --> 00:45:18,841 [moans] My little fish. 863 00:45:21,176 --> 00:45:23,804 It's so funny how I used to call you that. 864 00:45:24,638 --> 00:45:29,560 You know salmon, they swim from all over the world, 865 00:45:29,643 --> 00:45:32,312 just oceans away to just wind up in the very rivers 866 00:45:32,396 --> 00:45:33,522 in where they were born. 867 00:45:33,605 --> 00:45:35,983 These salmon, they go through 868 00:45:36,066 --> 00:45:40,821 a labyrinth of raging rapids and waterfalls. 869 00:45:40,904 --> 00:45:43,365 -[Anna laughing] -They just take a leap of faith. 870 00:45:43,449 --> 00:45:46,827 Sometimes they just jump into the ravenous jaws or bears� 871 00:45:46,910 --> 00:45:48,495 [Duke growling] 872 00:45:48,579 --> 00:45:51,665 �or they're just casually swimming in calm waters 873 00:45:51,748 --> 00:45:55,252 and then all of a sudden an eagle swoops down 874 00:45:56,336 --> 00:45:57,629 and snatches 'em up, 875 00:45:57,713 --> 00:46:01,592 just digging in their razor-sharp claws into their flesh. 876 00:46:01,675 --> 00:46:04,303 These salmon, they risk everything just to spawn 877 00:46:04,386 --> 00:46:06,638 in the very spot in which they were born. 878 00:46:08,765 --> 00:46:10,350 I'm leaving my wife. 879 00:46:12,561 --> 00:46:15,063 You're what? 880 00:46:15,147 --> 00:46:18,484 Yeah, yeah, I'm leaving my wife. 881 00:46:18,567 --> 00:46:20,319 Duke, that's not what I meant. 882 00:46:20,402 --> 00:46:22,529 No, no, you're right. 883 00:46:22,613 --> 00:46:25,407 You said it, we're living, baby, this is it. 884 00:46:26,909 --> 00:46:29,077 You're, you're crazy. 885 00:46:29,161 --> 00:46:31,038 And this is right, this feels so right. 886 00:46:31,121 --> 00:46:34,208 This is like the most right I've ever felt. 887 00:46:34,291 --> 00:46:38,170 I mean, I came home back to my home when I touched you, I saw you. 888 00:46:40,631 --> 00:46:43,509 It's like my whole world came back into focus. 889 00:46:47,429 --> 00:46:49,515 -We can't do this. -Yes, we can. Yes, we can. 890 00:46:49,598 --> 00:46:50,974 Wait, what are you doing? 891 00:46:51,058 --> 00:46:53,101 What are you-- What are you doing? 892 00:46:53,185 --> 00:46:54,102 -No. -Duke, stop it. 893 00:46:54,186 --> 00:46:55,562 No, no, yes, we can. 894 00:46:55,646 --> 00:46:57,022 No, no, hold on. Hold on. 895 00:46:57,105 --> 00:46:58,190 -[phone ringing] -Shit. 896 00:46:58,273 --> 00:46:59,525 -Hang up. -No, it's ringing. 897 00:46:59,608 --> 00:47:01,026 -Hang up. You're not-- -Should I? 898 00:47:01,109 --> 00:47:02,819 -Yeah, you're not-- Hang up. -Should we? 899 00:47:02,903 --> 00:47:05,322 This is Sammy. Couldn't get to the phone. Leave a message. 900 00:47:05,405 --> 00:47:08,742 Hello, it's me. Yes, call me back. 901 00:47:08,825 --> 00:47:10,786 I need to talk to you as soon as� 902 00:47:10,869 --> 00:47:13,830 I have very important information to tell you. 903 00:47:13,914 --> 00:47:15,040 Thank you, bye. 904 00:47:25,300 --> 00:47:26,260 [laughs] 905 00:47:30,180 --> 00:47:32,015 You're unbelievable, Duke Abasta. 906 00:47:32,975 --> 00:47:34,434 I made the call. 907 00:47:34,518 --> 00:47:36,853 Yeah, I know. I know, I know you did. 908 00:47:36,937 --> 00:47:39,773 I mean, are you sure you wanna do this? 909 00:47:41,984 --> 00:47:42,985 Where are you? 910 00:47:48,907 --> 00:47:50,450 I'm here. 911 00:47:50,534 --> 00:47:51,577 You're here? 912 00:47:54,037 --> 00:47:54,955 You're here? 913 00:47:57,082 --> 00:47:58,542 Yeah. 914 00:47:58,625 --> 00:48:00,002 You're really here? 915 00:48:01,044 --> 00:48:01,920 Yeah. 916 00:48:02,004 --> 00:48:03,338 You're really here? 917 00:48:08,468 --> 00:48:09,886 You're gonna stay? 918 00:48:11,471 --> 00:48:12,889 How could I not? 919 00:48:26,820 --> 00:48:28,238 I got to go. 920 00:48:28,322 --> 00:48:29,281 What? 921 00:48:31,617 --> 00:48:34,286 I need to go across town and tell my husband I'm leaving him. 922 00:48:34,369 --> 00:48:36,705 Oh, okay, yeah, no, yeah, right. 923 00:48:36,788 --> 00:48:38,832 You, um, right, of course. Uh� 924 00:48:41,418 --> 00:48:43,170 Now what are we supposed to do? 925 00:48:46,465 --> 00:48:47,799 [sighs] 926 00:48:49,801 --> 00:48:51,053 Figure it out tonight. 927 00:48:53,513 --> 00:48:55,015 For everything a reason. 928 00:48:56,099 --> 00:48:59,061 ["City Boi" by happy sad face playing] 929 00:49:01,605 --> 00:49:05,984 ? You caught me when I was falling apart ? 930 00:49:06,068 --> 00:49:09,529 ? Too many pieces of the puzzled heart ? 931 00:49:09,613 --> 00:49:13,909 ? This old gray matter Is lost in the dark ? 932 00:49:13,992 --> 00:49:15,994 ? And I'm tired of waking up ? 933 00:49:16,078 --> 00:49:18,413 ? I'm tired of running, running ? 934 00:49:18,497 --> 00:49:22,668 ? They all laugh at me When they pass by me ? 935 00:49:22,751 --> 00:49:26,797 ? I'm a ghost all alone In a piss scent breeze ? 936 00:49:26,880 --> 00:49:29,174 ? I wanna feel so close ? 937 00:49:29,257 --> 00:49:31,718 ? I don't wanna feel free ? 938 00:49:31,802 --> 00:49:36,223 ? Forget my name, I don't wanna be me ? 939 00:49:36,306 --> 00:49:38,600 ? Oh, oh ? 940 00:49:38,684 --> 00:49:42,396 ? I wanna see you, oh, oh ? 941 00:49:42,938 --> 00:49:44,940 ? Ooh ? 942 00:49:45,023 --> 00:49:47,317 ? Oh, oh ? 943 00:49:47,401 --> 00:49:50,987 ? I wanna see you, oh, oh ? 944 00:49:51,697 --> 00:49:53,782 ? Ooh ? 945 00:49:53,865 --> 00:49:56,034 ? Oh, oh ? 946 00:49:56,118 --> 00:50:00,372 ? I wanna see you, oh, oh ? 947 00:50:00,455 --> 00:50:02,499 ? Ooh ? 948 00:50:02,582 --> 00:50:04,084 ? Oh, oh ? 949 00:50:04,167 --> 00:50:06,002 -[phone ringing] -[song abruptly stops] 950 00:50:15,887 --> 00:50:16,847 [phone beeps] 951 00:50:17,514 --> 00:50:18,807 [Sammy over phone] Hey. 952 00:50:20,434 --> 00:50:21,643 Hello? 953 00:50:22,936 --> 00:50:24,980 Babe, are you there? 954 00:50:27,524 --> 00:50:28,859 Babe, hello? 955 00:50:30,610 --> 00:50:32,738 I think the signal cut, are you there? 956 00:50:33,822 --> 00:50:37,868 Babe, what's wrong? Talk to me. 957 00:50:37,951 --> 00:50:40,454 -[vehicle hooting, tires screeching] -[woman screaming] 958 00:50:40,537 --> 00:50:42,622 [woman speaking Tagalog] 959 00:50:42,706 --> 00:50:44,833 I'm just gonna be late to the wedding. 960 00:50:45,542 --> 00:50:51,548 ["Heart Shield" by happy sad face playing] ? Don't be this man, lost in fantasy ? 961 00:50:51,631 --> 00:50:56,970 [narrator] Life's a process, and Duke, well, he's still in the middle of his. 962 00:50:57,053 --> 00:50:59,639 [people chattering] 963 00:51:02,976 --> 00:51:05,562 ["Feminine Energy" by The Basco Bros playing] 964 00:51:05,645 --> 00:51:11,151 ? Ooh, you be sending me With your beautiful feminine energy ? 965 00:51:11,234 --> 00:51:16,072 ? Ooh, you be sending me With your beautiful feminine energy ? 966 00:51:16,156 --> 00:51:16,990 [music pauses] 967 00:51:17,073 --> 00:51:19,034 [narrator] Uh, this is David. 968 00:51:19,117 --> 00:51:21,411 No real nickname here, just Dave. 969 00:51:21,495 --> 00:51:23,830 Parents must've got lazy with the names after a while. 970 00:51:23,914 --> 00:51:25,290 He's never really settled down, 971 00:51:25,373 --> 00:51:28,168 maybe because he's the little brother and he never really grew up, 972 00:51:28,251 --> 00:51:31,963 or maybe he never found someone who really appreciates his� 973 00:51:32,047 --> 00:51:33,131 He's a weirdo. 974 00:51:33,215 --> 00:51:34,716 [indistinct chatter] 975 00:51:34,800 --> 00:51:38,595 David, you're not ready and the company is coming soon. 976 00:51:38,678 --> 00:51:41,097 -Go get ready. Go get ready. -What are you talking about? 977 00:51:41,181 --> 00:51:44,768 Just gonna put the bow tie, Mama. That looks good. 978 00:51:44,851 --> 00:51:48,855 Don't touch. Wait until after the ceremony. 979 00:51:48,939 --> 00:51:52,359 ["Because Of You (Dahil Sa Iyo)" by AJ Rafael and Jesse Barrera playing] 980 00:51:53,652 --> 00:51:57,280 Don't touch until after. 981 00:51:57,989 --> 00:52:01,827 Okay, whatever. Damn, you ain't even my mama. 982 00:52:09,376 --> 00:52:11,920 [beer bottle popping] 983 00:52:26,643 --> 00:52:29,312 [sexy music playing] 984 00:52:41,908 --> 00:52:43,201 [drink trickling] 985 00:52:43,285 --> 00:52:45,537 [sexy music continues] 986 00:53:12,063 --> 00:53:13,023 Oh, wait, wait. 987 00:53:21,531 --> 00:53:23,450 [noodle slurping] 988 00:53:23,533 --> 00:53:27,537 ["Open Up" by happy sad face playing] ? Say goodbye to your precious secret ? 989 00:53:27,621 --> 00:53:31,625 ? Let make some magic while We're all still here ? 990 00:53:31,708 --> 00:53:35,420 ? It's a reminder we're all just people ? 991 00:53:35,503 --> 00:53:38,882 ? Life is a moment and then you die ? 992 00:53:39,549 --> 00:53:43,178 ? Take off your mask And shake off all that's past ? 993 00:53:43,261 --> 00:53:47,515 ? It's illogical to think That this love is gonna last ? 994 00:53:47,599 --> 00:53:51,144 ? Trapped in fear in solitary years ? 995 00:53:51,227 --> 00:53:56,107 ? Life is a moment and then you die ? 996 00:53:56,191 --> 00:53:59,986 ? Open up your heart ? 997 00:54:00,070 --> 00:54:03,573 ? Open up your mind ? 998 00:54:04,199 --> 00:54:07,077 [vocalizing] 999 00:54:12,332 --> 00:54:15,126 ? Open up your heart ? 1000 00:54:16,002 --> 00:54:19,130 ? Open up your mind ? 1001 00:54:20,048 --> 00:54:21,925 [vocalizing] 1002 00:54:31,851 --> 00:54:32,769 [moans] 1003 00:54:32,852 --> 00:54:34,062 Ooh! 1004 00:54:35,689 --> 00:54:38,858 ? I think it's time To put your body next to mine ? 1005 00:54:38,942 --> 00:54:41,152 ? Feel our hearts intertwine ? 1006 00:54:41,236 --> 00:54:42,904 ? And stare into each other's eyes ? 1007 00:54:42,988 --> 00:54:47,117 [in Spanish] ? We are small And live in a dream ? 1008 00:54:47,200 --> 00:54:51,204 [in Spanish] ? There is no destiny You can't define it ? 1009 00:54:51,287 --> 00:54:52,831 [whining sound] 1010 00:54:52,914 --> 00:54:53,873 [slapping sound] 1011 00:55:07,554 --> 00:55:11,224 ? Oh, it's time to put your body Next to mine ? 1012 00:55:11,307 --> 00:55:13,184 ? Feel our hearts intertwine ? 1013 00:55:13,268 --> 00:55:15,895 ? And stare into each other's eyes ? 1014 00:55:15,979 --> 00:55:18,982 ? Each other's eyes, each other's eyes ? 1015 00:55:19,065 --> 00:55:20,775 [in French] ? Love it, love you ? 1016 00:55:20,859 --> 00:55:23,319 ? I love you my friend ? 1017 00:55:23,403 --> 00:55:25,905 [engine revving] 1018 00:55:35,915 --> 00:55:40,045 ? Each other's eyes, each other's eyes ? 1019 00:55:40,128 --> 00:55:42,714 ? Open up your heart ? 1020 00:55:42,797 --> 00:55:43,882 [growls] 1021 00:55:43,965 --> 00:55:47,052 ? Open up your mind� ? 1022 00:55:47,135 --> 00:55:48,803 [gasps] 1023 00:55:50,930 --> 00:55:52,265 [growls] 1024 00:55:52,348 --> 00:55:56,436 [David and woman moaning] 1025 00:56:02,317 --> 00:56:03,568 [leopard snarling sound] 1026 00:56:12,994 --> 00:56:15,288 [David moans and growls] 1027 00:56:16,539 --> 00:56:17,874 [yells] 1028 00:56:17,957 --> 00:56:20,585 -[woman moaning] -[David growling] 1029 00:56:22,587 --> 00:56:25,048 David Abasta! 1030 00:56:28,093 --> 00:56:29,135 Let's go. 1031 00:56:32,514 --> 00:56:36,184 [electronic music playing] 1032 00:56:40,939 --> 00:56:43,399 [narrator] The second oldest son is Danton, 1033 00:56:43,483 --> 00:56:45,568 but he's always been called Danny boy. 1034 00:56:45,652 --> 00:56:46,820 He's hard-headed. 1035 00:56:46,903 --> 00:56:49,280 On top of that, he's brokenhearted. 1036 00:56:49,364 --> 00:56:54,077 And for hardheaded folks, broken hearts are hard to mend. 1037 00:56:54,160 --> 00:56:55,954 [electronic music playing] 1038 00:56:56,037 --> 00:56:58,998 [speaking Tagalog] 1039 00:56:59,082 --> 00:57:00,500 Doesn't he have any headphones? 1040 00:57:00,583 --> 00:57:02,001 I've seen the headphones. 1041 00:57:02,085 --> 00:57:04,671 Well, if we hear the music, at least we know he's alive, right? 1042 00:57:04,754 --> 00:57:06,172 David, shut up. 1043 00:57:06,256 --> 00:57:07,507 I'm just saying. 1044 00:57:07,590 --> 00:57:10,009 -Guys I got to go, you got Lola? -[Dayo] I got her. 1045 00:57:10,093 --> 00:57:12,554 It's been like two years. How long does it take you to get over something like that? 1046 00:57:12,637 --> 00:57:14,472 Apparently, at least two years. 1047 00:57:14,556 --> 00:57:17,058 It's true. I mean, she did leave him for another guy. 1048 00:57:17,142 --> 00:57:19,144 Yeah, but they were kind of broken up already. 1049 00:57:19,227 --> 00:57:21,146 -Yeah, but the kid. -The kid. 1050 00:57:21,229 --> 00:57:23,273 I know. Leaves town, can't even be in his life? 1051 00:57:23,356 --> 00:57:24,482 -Fucked up. -Fucked up. 1052 00:57:24,566 --> 00:57:27,944 Okay, okay, geez, I know all this, 1053 00:57:28,027 --> 00:57:29,737 but why do you have to agree to all of that? 1054 00:57:29,821 --> 00:57:31,573 I don't know, she left him for your boy. 1055 00:57:31,656 --> 00:57:32,907 Shut up. 1056 00:57:32,991 --> 00:57:34,993 I think they're, like, in Michigan. 1057 00:57:36,703 --> 00:57:38,496 I don't know what to do, man. 1058 00:57:38,580 --> 00:57:39,664 You know? 1059 00:57:39,747 --> 00:57:42,876 Try to leave him alone in his room where he doesn't bother anyone. 1060 00:57:42,959 --> 00:57:44,878 But then, you know, he goes over there. 1061 00:57:44,961 --> 00:57:47,338 Nobody sees him for days, and he's making music. 1062 00:57:47,422 --> 00:57:49,841 Music, by the way, nobody understands. 1063 00:57:49,924 --> 00:57:51,759 It's called electronic music. 1064 00:57:51,843 --> 00:57:54,512 Yeah, well, it sounds like he's talking to the aliens. 1065 00:57:54,596 --> 00:57:56,848 I know. Can we just-- We have to find something. 1066 00:57:56,931 --> 00:57:58,349 Maybe snap him out of it. 1067 00:57:58,433 --> 00:57:59,517 I feel you. 1068 00:57:59,601 --> 00:58:00,977 I think he's broken. 1069 00:58:01,060 --> 00:58:03,480 I think he just has PTSD. 1070 00:58:04,314 --> 00:58:08,067 What? Seriously, you know mental health is a big-ass issue. 1071 00:58:08,151 --> 00:58:10,028 -Come on, David. -It's trauma. 1072 00:58:10,111 --> 00:58:12,530 -David. -He's traumatized. 1073 00:58:12,614 --> 00:58:14,491 Hey, you know what? He did it to himself. 1074 00:58:14,574 --> 00:58:15,700 Sometimes things happen. 1075 00:58:15,783 --> 00:58:17,577 Yeah, but he "happened" it. 1076 00:58:20,997 --> 00:58:23,249 -I invited him to Burning Man. -David, I swear. 1077 00:58:23,333 --> 00:58:25,376 -What? -Dumbass. 1078 00:58:25,460 --> 00:58:27,754 He might be able to find himself on the playa. 1079 00:58:27,837 --> 00:58:29,923 I just don't know what to do to help him anymore. 1080 00:58:30,006 --> 00:58:33,843 Kids, come eat some quesadillas before you got to Kajukenbo. 1081 00:58:35,220 --> 00:58:37,722 -Uncle Willy still teaching? -Yeah, he's still teaching. 1082 00:58:37,805 --> 00:58:39,390 He taught you. He taught me. 1083 00:58:40,016 --> 00:58:41,518 [electronic music playing] 1084 00:58:41,601 --> 00:58:43,436 [knock at door] 1085 00:58:43,520 --> 00:58:46,648 Hey, bro, can you turn it down just a little bit? 1086 00:58:48,316 --> 00:58:49,400 Hey, you good? 1087 00:58:51,402 --> 00:58:52,820 Are you hungry? 1088 00:58:56,282 --> 00:58:58,493 Hey, man, I lost my phone. 1089 00:58:58,576 --> 00:59:00,537 Can I borrow your phone to call my phone? 1090 00:59:00,620 --> 00:59:01,746 Fell out of my pocket. 1091 00:59:04,499 --> 00:59:05,500 Thanks, bro. 1092 00:59:05,583 --> 00:59:08,545 [electronic music continues playing] 1093 00:59:17,345 --> 00:59:19,556 [David making squeaking noises] 1094 00:59:22,016 --> 00:59:23,434 What are you doing? 1095 00:59:23,518 --> 00:59:24,769 What are you doing? 1096 00:59:24,852 --> 00:59:27,063 [electronic music continues] 1097 00:59:27,146 --> 00:59:27,981 This. 1098 00:59:28,064 --> 00:59:31,317 Hey, man, you are just listening to the same thing over and over again. 1099 00:59:31,401 --> 00:59:34,654 Uh-huh. That's what I'm doing. 1100 00:59:36,030 --> 00:59:36,990 Okay, cool. 1101 00:59:38,950 --> 00:59:40,285 How's it going? 1102 00:59:41,035 --> 00:59:42,620 Ah� 1103 00:59:42,704 --> 00:59:44,330 You know I dig this shit, right? 1104 00:59:44,414 --> 00:59:46,291 This is my kind of music, man. 1105 00:59:46,791 --> 00:59:50,086 I can take some acid, I'll be out on the playa. You know what I mean? 1106 00:59:50,169 --> 00:59:54,048 All night long, but you, bro, you just� 1107 00:59:55,216 --> 00:59:57,176 You are just in here. 1108 00:59:57,260 --> 01:00:00,138 See, see here? Here, here, here, here. 1109 01:00:00,221 --> 01:00:02,015 I'm just� If I could� 1110 01:00:02,098 --> 01:00:03,933 See, there's all these things. 1111 01:00:04,017 --> 01:00:06,060 All these things that I can� 1112 01:00:08,521 --> 01:00:12,358 beat and time signature to fit with the n-- 1113 01:00:12,442 --> 01:00:14,944 If I can make it all sound� 1114 01:00:15,028 --> 01:00:17,488 If I could make it sound the way it's supposed to sound, 1115 01:00:17,572 --> 01:00:21,242 the way that it's meant to sound, then maybe I got a shot 1116 01:00:21,326 --> 01:00:25,622 about understanding these things, these, man, I don't, I don't know. 1117 01:00:25,705 --> 01:00:28,499 You are just going deeper and deeper into the abyss, man. 1118 01:00:28,583 --> 01:00:31,586 Yes. Yeah, yeah 'cause� 1119 01:00:31,669 --> 01:00:35,214 'Cause t-that's where the answers might be, you know? 1120 01:00:35,298 --> 01:00:38,009 [chuckles] Look, don't take it from me, okay? 1121 01:00:38,092 --> 01:00:40,553 I mean, I ain't in here reading Nietzsche 1122 01:00:40,637 --> 01:00:43,640 or playing with these computers, or, I don't know, meditating 1123 01:00:43,723 --> 01:00:45,183 or whatever the fuck you do in here. 1124 01:00:45,767 --> 01:00:47,310 But I gotta tell you something, bro. 1125 01:00:47,393 --> 01:00:49,812 The answers ain't in here. 1126 01:00:50,396 --> 01:00:53,566 I got you. I don't expect you to understand. 1127 01:00:53,650 --> 01:00:55,068 It's cool, man. 1128 01:00:55,151 --> 01:00:56,653 Fuck off, bro. 1129 01:00:56,736 --> 01:01:01,074 Look, I do understand. But I just don't take shit so seriously. 1130 01:01:01,866 --> 01:01:03,159 You know what I'm saying? 1131 01:01:03,242 --> 01:01:07,246 I mean 'cause I looked for answers too, and I find it or I don't. 1132 01:01:07,330 --> 01:01:09,123 You think I go to Burning Man 1133 01:01:09,207 --> 01:01:11,834 just to be, like, partying all night and take hella drugs, 1134 01:01:11,918 --> 01:01:14,003 but I'm finding myself, man. 1135 01:01:14,087 --> 01:01:17,590 I'm finding myself. [sighs] 1136 01:01:17,674 --> 01:01:19,926 I'm out there, man. I'm out there doing shit. 1137 01:01:20,009 --> 01:01:21,386 Seeing shit. 1138 01:01:21,469 --> 01:01:25,098 Fucking shit up for sure sometimes, but I am living. 1139 01:01:25,181 --> 01:01:27,308 I know, I lost-- I lost that. 1140 01:01:27,392 --> 01:01:30,395 I-I don't have that. I� 1141 01:01:31,270 --> 01:01:32,522 I'm not like you guys. 1142 01:01:32,605 --> 01:01:35,149 Okay? I'm not-- I don't have your heart 1143 01:01:35,233 --> 01:01:38,903 or Dayo's strength or Duke's� 1144 01:01:40,530 --> 01:01:42,073 What does that guy have again? 1145 01:01:42,657 --> 01:01:44,992 Money. [laughs] 1146 01:01:45,076 --> 01:01:48,246 Shit just works out for that fucking guy, man. 1147 01:01:48,329 --> 01:01:50,081 I lost my heart. 1148 01:01:50,790 --> 01:01:53,584 What do you mean, you don't have a heart, bro? 1149 01:01:53,668 --> 01:01:56,421 You have the heart of a beast, man. 1150 01:01:57,088 --> 01:02:00,466 Okay, you lost it. So fucking what, man? 1151 01:02:00,550 --> 01:02:02,844 Go out there and get it back. 1152 01:02:02,927 --> 01:02:04,637 Go assume the position 1153 01:02:04,721 --> 01:02:07,640 or howl at the moon if you have to. 1154 01:02:07,724 --> 01:02:09,475 [howls] 1155 01:02:10,309 --> 01:02:11,894 Come on, man, do something. 1156 01:02:11,978 --> 01:02:13,813 You gotta get out of this room and just-- 1157 01:02:13,896 --> 01:02:15,690 You know what? Say yes. 1158 01:02:15,773 --> 01:02:17,483 Yes changes everything. 1159 01:02:17,567 --> 01:02:20,820 It opens up possibilities that you wouldn't believe, man. 1160 01:02:22,905 --> 01:02:24,866 Look, man, you're just� 1161 01:02:24,949 --> 01:02:26,951 You're just a little down and confused, man, 1162 01:02:27,034 --> 01:02:28,119 like your music. 1163 01:02:28,202 --> 01:02:29,454 But you know what? 1164 01:02:29,537 --> 01:02:30,955 You gonna get through it, man. 1165 01:02:31,914 --> 01:02:35,042 I guess you're getting through it the only way you know how, bro. 1166 01:02:35,126 --> 01:02:36,461 I respect that. 1167 01:02:42,800 --> 01:02:44,677 I haven't lost faith in your heart. 1168 01:02:48,306 --> 01:02:50,808 [electronic music continues] 1169 01:02:53,144 --> 01:02:54,645 [door closes] 1170 01:03:00,109 --> 01:03:02,653 [electronic music continues] 1171 01:03:06,449 --> 01:03:09,243 [narrator] As crazy as it may sound, Dave's weird 1172 01:03:09,327 --> 01:03:12,205 could actually be the light at the end of that dark tunnel. 1173 01:03:15,291 --> 01:03:16,125 [phone chiming] 1174 01:03:16,209 --> 01:03:17,960 What the fuck? 1175 01:03:23,257 --> 01:03:24,717 [phone blooping] 1176 01:03:40,107 --> 01:03:42,026 {\an8}David, motherfucker. 1177 01:03:43,903 --> 01:03:46,656 [phone blooping] 1178 01:03:55,122 --> 01:03:56,165 Oh shit. 1179 01:04:12,014 --> 01:04:12,849 Good. 1180 01:04:18,855 --> 01:04:20,147 [phone chiming] 1181 01:04:27,780 --> 01:04:30,950 [upbeat guitar music playing] 1182 01:05:25,755 --> 01:05:28,466 -[upbeat guitar music playing] -[woman singing indistinctly] 1183 01:05:29,050 --> 01:05:31,469 [singing indistinctly] 1184 01:05:31,552 --> 01:05:34,221 Yo, good morning. What's up? 1185 01:05:34,305 --> 01:05:36,641 Just stopping by. Meeting Sammy at the mall in a bit. 1186 01:05:36,724 --> 01:05:38,976 -You hungry? -Morning, man. 1187 01:05:39,060 --> 01:05:40,895 What'd you say? Where are you guys going? 1188 01:05:40,978 --> 01:05:42,688 -Maybe I'll meet you later. -Oh yeah. 1189 01:05:42,772 --> 01:05:44,023 -Yeah. -Shopping. 1190 01:05:44,106 --> 01:05:46,442 -Not me, her. -Yeah, I'm sure. 1191 01:05:47,401 --> 01:05:49,320 Morning. What's up? 1192 01:05:49,403 --> 01:05:52,323 Hey, is anybody going to the Fil-Am dance tonight? 1193 01:05:52,406 --> 01:05:54,742 -Oh, Mama, that's your thing. -Can't do it. 1194 01:05:54,825 --> 01:05:56,702 Tell the titos and titas that I send my love. 1195 01:05:56,786 --> 01:06:00,623 -Yeah, Ma, Deucy has a game at 7:30. -Yeah, he does, where? 1196 01:06:00,706 --> 01:06:03,250 You guys need to start supporting the Fil-Am. 1197 01:06:03,334 --> 01:06:06,754 -Hey, Ma, I already sent a check in. -Yeah, for all of us, right? 1198 01:06:06,837 --> 01:06:08,923 Look, it's not enough to donate money, okay? 1199 01:06:09,006 --> 01:06:12,635 My generation is older now and the models are passing away. 1200 01:06:12,718 --> 01:06:14,595 It's up to you guys to keep this going. 1201 01:06:14,679 --> 01:06:18,224 I'm sorry, Mama, I got to� I can't make it I got a date. 1202 01:06:18,307 --> 01:06:19,392 Oh, a date? 1203 01:06:19,475 --> 01:06:23,354 Oh, I wanna know about that date. Tell us about it. 1204 01:06:23,437 --> 01:06:24,689 -What'd he say? -I don't know. 1205 01:06:24,772 --> 01:06:27,400 -Did he say he has a date? -I think he has a date. 1206 01:06:27,483 --> 01:06:29,443 -Wow. -Yeah, wow. 1207 01:06:29,527 --> 01:06:32,071 -This is good. -Yeah, it's good, but how? 1208 01:06:32,154 --> 01:06:34,740 -I have no clue. -It's all good, baby. 1209 01:06:34,824 --> 01:06:36,742 I found some more milk. 1210 01:06:36,826 --> 01:06:39,370 Yeah, so, a date, huh? 1211 01:06:39,453 --> 01:06:41,080 Yeah, she was� she� 1212 01:06:41,163 --> 01:06:44,959 This girl, she wanted to meet up and she's really insistent. 1213 01:06:45,793 --> 01:06:46,794 Oh yeah. 1214 01:06:47,461 --> 01:06:49,922 -Yeah. -Hey, how'd you meet her? 1215 01:06:50,006 --> 01:06:52,466 -Yeah, where did you meet this girl? -On my phone. 1216 01:06:52,550 --> 01:06:54,635 -Your phone? -Yeah, it's an app. 1217 01:06:54,719 --> 01:06:57,555 What, you're on a dating app? All right. 1218 01:06:57,638 --> 01:06:59,765 How does that work? 1219 01:06:59,849 --> 01:07:01,934 You know it's kind of like a� like a bar. 1220 01:07:02,685 --> 01:07:03,811 Wait, a bar? 1221 01:07:03,894 --> 01:07:06,022 -Virtually. -Yeah, virtually. 1222 01:07:06,105 --> 01:07:07,690 Dude, it's like a bar, like, on your-- 1223 01:07:07,773 --> 01:07:10,109 You know how, like, a bar is like a watering hole, right? 1224 01:07:10,192 --> 01:07:12,570 You go there, you meet people? Except it's on your phone. 1225 01:07:12,653 --> 01:07:14,697 -Okay, a bar on my phone. -Is she cute? 1226 01:07:14,780 --> 01:07:16,407 -That's good, right? -She's cute. 1227 01:07:16,490 --> 01:07:18,534 Great, man, because you don't have to buy girls drinks. 1228 01:07:18,617 --> 01:07:20,911 You just swipe, you connect, you know, 1229 01:07:20,995 --> 01:07:22,830 you chat, you talk, you smash. 1230 01:07:22,913 --> 01:07:24,373 I'm just going to go meet her. 1231 01:07:24,457 --> 01:07:27,084 She wanted to meet? We're gonna meet. 1232 01:07:27,168 --> 01:07:30,004 Okay, that's good. That's good, Danny boy. 1233 01:07:30,087 --> 01:07:31,839 Getting out there, huh? 1234 01:07:31,922 --> 01:07:33,549 Yo, David, you did this? 1235 01:07:34,425 --> 01:07:35,926 It's cool, right? 1236 01:07:36,010 --> 01:07:38,888 -It's hella cool. -Yeah, okay, yeah. 1237 01:07:38,971 --> 01:07:40,556 I mean, it can't hurt. 1238 01:07:40,639 --> 01:07:43,559 Help. That's what I do, man, help. 1239 01:07:43,642 --> 01:07:47,063 Okay Mr. Helper, why don't you go help Lola wipe her butt? 1240 01:07:47,897 --> 01:07:50,191 -What? -He's coming, Lola. 1241 01:07:50,274 --> 01:07:53,027 ["Polyester Remembers" by happy sad face playing] 1242 01:07:55,404 --> 01:07:59,366 ? Polyester remembers ? 1243 01:08:00,201 --> 01:08:04,371 ? Polyester remembers ? 1244 01:08:04,955 --> 01:08:09,502 ? Polyester remembers ? 1245 01:08:09,585 --> 01:08:13,756 ? Polyester remembers ? 1246 01:08:14,465 --> 01:08:18,636 ? Polyester remembers ? 1247 01:08:19,136 --> 01:08:22,723 ? Polyester remembers� ? 1248 01:08:22,807 --> 01:08:23,808 Hello? 1249 01:08:24,433 --> 01:08:27,269 Hi. You came. 1250 01:08:27,353 --> 01:08:28,687 I wasn't sure you'd make it. 1251 01:08:28,771 --> 01:08:35,778 No, I, I said I'd come, so here I am and there you are. 1252 01:08:36,821 --> 01:08:39,323 Good. I think it's important. 1253 01:08:40,032 --> 01:08:41,700 -What? -That we're honest. 1254 01:08:41,784 --> 01:08:42,618 Yeah. 1255 01:08:42,701 --> 01:08:46,413 I know it's kind of out of fashion right now, honesty, truth. 1256 01:08:46,997 --> 01:08:50,126 And you're looking at me right now, and you're probably thinking 1257 01:08:50,209 --> 01:08:53,045 that I lied to you in some way, but I didn't. 1258 01:08:53,129 --> 01:08:57,007 I mean I didn't tell you everything, yeah, okay, but it's just those fucking apps. 1259 01:08:57,091 --> 01:08:59,718 I feel like they lend themselves to lying. 1260 01:08:59,802 --> 01:09:03,264 Everybody's putting out their best selves or what they think are their best selves 1261 01:09:03,347 --> 01:09:05,641 which doesn't have to do with anything that matters. 1262 01:09:05,724 --> 01:09:07,768 But you didn't do that. 1263 01:09:07,852 --> 01:09:09,103 And I don't want to lie to you, 1264 01:09:09,186 --> 01:09:11,188 which is why I didn't say it all on the app. 1265 01:09:11,272 --> 01:09:14,567 I wanted you to get the full picture. 1266 01:09:17,528 --> 01:09:19,238 -Okay. -Yeah. 1267 01:09:20,114 --> 01:09:21,073 Okay, I see you. 1268 01:09:21,699 --> 01:09:22,533 Yeah? 1269 01:09:23,826 --> 01:09:24,869 You're beautiful. 1270 01:09:27,746 --> 01:09:29,123 [laughs] 1271 01:09:29,206 --> 01:09:31,959 We should grab a booth [stutters]. 1272 01:09:32,042 --> 01:09:34,295 Suddenly I'm very hungry, are you hungry? 1273 01:09:34,378 --> 01:09:35,880 -I'm starving. -Good. 1274 01:09:35,963 --> 01:09:37,631 -Okay. -Good. 1275 01:09:37,715 --> 01:09:40,593 Okay, this one? Okay. 1276 01:09:41,927 --> 01:09:45,139 [sighs] Okay. 1277 01:09:45,222 --> 01:09:47,099 Gosh, I love this place. 1278 01:09:47,183 --> 01:09:51,061 It reminds me of this spot me and my mom used to go to in Queens. 1279 01:09:51,145 --> 01:09:52,229 Yeah, me too, I love it. 1280 01:09:52,313 --> 01:09:55,524 I mean, my family and I have been coming here for years. 1281 01:09:55,608 --> 01:09:59,862 It's partially why I agreed to come. I don't get out much. 1282 01:10:01,697 --> 01:10:03,908 Gracias. [chuckles] 1283 01:10:06,118 --> 01:10:08,078 No, you, you. I want to watch you eat. 1284 01:10:10,664 --> 01:10:12,166 [chuckles] 1285 01:10:17,296 --> 01:10:18,881 [Danny boy chuckles] 1286 01:10:25,054 --> 01:10:26,096 [Danny boy] Mm! 1287 01:10:28,349 --> 01:10:31,060 -It's so good. -Yeah, it's my favorite. 1288 01:10:33,270 --> 01:10:34,897 So, why not? 1289 01:10:36,398 --> 01:10:37,566 Why not what? 1290 01:10:38,317 --> 01:10:40,903 You said you don't get out much. Why is that? 1291 01:10:42,488 --> 01:10:45,991 I don't know. I haven't had the desire, I guess. 1292 01:10:46,075 --> 01:10:46,951 Why? 1293 01:10:48,994 --> 01:10:50,788 I don't know, to tell you the truth. 1294 01:10:51,747 --> 01:10:52,915 You're depressed? 1295 01:10:52,998 --> 01:10:58,379 Probably, yeah. Yes, I'm depressed. 1296 01:10:59,338 --> 01:11:02,299 I'm� I don't even know what that means, exactly, 1297 01:11:02,383 --> 01:11:05,970 but, yeah, I have been down for sure. 1298 01:11:06,929 --> 01:11:09,723 Look, I don't mean to come at you, it's just� 1299 01:11:09,807 --> 01:11:11,058 Fuck the small talk, you know? 1300 01:11:11,141 --> 01:11:12,768 I'm trying to get to know you. 1301 01:11:12,851 --> 01:11:14,728 Yeah, yeah, I know, I know. 1302 01:11:14,812 --> 01:11:19,441 For some reason, with you it's all right, talking. 1303 01:11:20,818 --> 01:11:22,278 I don't go for small talk either. 1304 01:11:22,361 --> 01:11:26,490 Yeah, I could see that [chuckles]. 1305 01:11:26,573 --> 01:11:29,410 [chips crunching] 1306 01:11:34,081 --> 01:11:34,957 So what happened? 1307 01:11:39,336 --> 01:11:41,213 I don't know. I got lost somewhere 1308 01:11:42,423 --> 01:11:43,882 or just lost period, 1309 01:11:43,966 --> 01:11:47,511 and I haven't found my way back yet. 1310 01:11:49,054 --> 01:11:52,474 No, no, that sounds stupid. 1311 01:11:55,561 --> 01:11:59,898 My girl fell in love with another man and she left me. 1312 01:12:01,859 --> 01:12:04,486 She moved away to Michigan with our baby, Brandon. 1313 01:12:06,196 --> 01:12:10,826 Made me promise to let her raise the new kid with a new man. 1314 01:12:10,909 --> 01:12:13,329 He was one of my older brother Dayo's best friends, 1315 01:12:13,412 --> 01:12:18,417 and he said he's a good guy, so at least there's that, right? 1316 01:12:20,711 --> 01:12:22,212 [waitress] Are you ready to order? 1317 01:12:22,296 --> 01:12:24,131 Could you just give us a minute? Thank you. 1318 01:12:28,886 --> 01:12:32,014 I'm so sorry. That sounds terrible. 1319 01:12:34,058 --> 01:12:36,727 I mean, you must be heartbroken. 1320 01:12:36,810 --> 01:12:37,644 Broken? 1321 01:12:38,354 --> 01:12:40,814 My heart is gone. I� 1322 01:12:42,399 --> 01:12:44,610 Fuck my heart. I mean, I� 1323 01:12:46,111 --> 01:12:47,237 I mean, 1324 01:12:47,946 --> 01:12:50,115 I'd be fine, you know? 1325 01:12:50,199 --> 01:12:53,786 If my mind and the rest of my body would just move on. 1326 01:12:53,869 --> 01:12:55,120 I don't believe that. 1327 01:12:55,204 --> 01:12:58,123 You're not the type to walk around in this world without a heart. 1328 01:12:58,207 --> 01:13:01,960 Of course you have a heart, it's just hiding. 1329 01:13:02,044 --> 01:13:04,254 -You don't know me. -You know what? 1330 01:13:04,338 --> 01:13:05,214 I don't know you. 1331 01:13:05,297 --> 01:13:08,300 But I'm sitting at this table looking right at you, and I see you. 1332 01:13:10,135 --> 01:13:11,929 [soft music playing] 1333 01:13:15,682 --> 01:13:16,725 Who are you? 1334 01:13:19,103 --> 01:13:22,189 I'm just me. 1335 01:13:22,981 --> 01:13:24,149 [laughs] 1336 01:13:27,736 --> 01:13:29,988 Look, I know what it looks like, okay? 1337 01:13:30,072 --> 01:13:31,698 But it was love, 1338 01:13:31,782 --> 01:13:35,077 and sometimes love isn't supposed to last forever. 1339 01:13:35,160 --> 01:13:37,996 Sometimes love exists just to create other things. 1340 01:13:38,080 --> 01:13:40,249 Like life. Like new chapters. 1341 01:13:40,332 --> 01:13:44,795 And, yeah, people can say what they want about me, 1342 01:13:44,878 --> 01:13:46,130 but they don't know me. 1343 01:13:47,256 --> 01:13:49,591 They don't know how it broke. 1344 01:13:49,675 --> 01:13:51,552 How promises were� 1345 01:13:51,635 --> 01:13:53,345 [sighs] 1346 01:13:53,429 --> 01:13:54,972 And lies. 1347 01:13:55,055 --> 01:13:59,268 And, yeah, okay, there's� It's "my fault," like, there's "my part," of course. 1348 01:13:59,351 --> 01:14:04,231 But people, they don't know what really happened. 1349 01:14:04,314 --> 01:14:08,777 And that's not what this date is about. Anyway, so. 1350 01:14:13,407 --> 01:14:16,160 Hey, will you take me dancing? 1351 01:14:17,161 --> 01:14:18,871 -Dancing? -Mm-hmm. 1352 01:14:18,954 --> 01:14:23,375 -You wanna go to a club, now? -No, no, I don't, not really. 1353 01:14:23,459 --> 01:14:24,334 I just� 1354 01:14:25,544 --> 01:14:26,879 I� 1355 01:14:26,962 --> 01:14:28,380 We're on this date, 1356 01:14:30,007 --> 01:14:32,217 and I wanna do date stuff. 1357 01:14:33,760 --> 01:14:35,179 I wanna go dancing. 1358 01:14:35,262 --> 01:14:36,805 I can't drink, so I just wanna� 1359 01:14:36,889 --> 01:14:40,017 Right. You want me to take you dancing? 1360 01:14:42,144 --> 01:14:42,978 Yeah. 1361 01:14:46,899 --> 01:14:48,066 Okay. 1362 01:14:49,902 --> 01:14:50,736 Yeah? 1363 01:14:50,819 --> 01:14:52,905 Cool, okay. 1364 01:14:55,908 --> 01:14:58,744 [cultural Filipino music playing] 1365 01:15:00,954 --> 01:15:02,873 [music continues] 1366 01:15:27,105 --> 01:15:28,357 I'm sorry. 1367 01:15:28,440 --> 01:15:29,441 Are you kidding? 1368 01:15:29,525 --> 01:15:31,068 This is amazing. 1369 01:15:35,572 --> 01:15:37,658 [music continues] 1370 01:15:43,163 --> 01:15:44,248 [music ends] 1371 01:15:44,331 --> 01:15:47,251 [crowd applauding] 1372 01:15:53,882 --> 01:15:57,010 ["Kasama Kita" playing] 1373 01:16:01,682 --> 01:16:05,644 ? I'm feeling so brand new ? 1374 01:16:05,727 --> 01:16:10,691 ? Yet it's something I know I knew before ? 1375 01:16:10,774 --> 01:16:14,027 ? It feels like the first time ? 1376 01:16:14,820 --> 01:16:18,574 ? And I know that I want some more� ? 1377 01:16:18,657 --> 01:16:20,158 May I have this dance? 1378 01:16:21,034 --> 01:16:22,995 Yes. [forced laugh] 1379 01:16:23,078 --> 01:16:24,538 I don't know how to cha-cha. 1380 01:16:25,539 --> 01:16:27,499 -I got you. -Okay. 1381 01:16:29,418 --> 01:16:33,338 ? I wonder ? 1382 01:16:33,922 --> 01:16:37,843 ? I wonder ? 1383 01:16:37,926 --> 01:16:41,680 ? I wonder ? 1384 01:16:41,763 --> 01:16:46,560 ? If you feel it too ? 1385 01:16:46,643 --> 01:16:50,397 ? When I'm with you ? 1386 01:16:50,480 --> 01:16:54,818 ? Do you feel it too ? 1387 01:16:54,901 --> 01:16:59,906 ? When I'm with you? ? 1388 01:16:59,990 --> 01:17:03,493 ? When I'm with you ? 1389 01:17:04,620 --> 01:17:05,996 [song ends] 1390 01:17:06,705 --> 01:17:09,666 ["Tired Eyes" by Natural Afrodisiac playing] 1391 01:17:13,795 --> 01:17:16,006 [indistinct chatter] 1392 01:17:18,050 --> 01:17:20,761 ? I don't know how to stop this ? 1393 01:17:21,928 --> 01:17:25,557 ? Could you believe I'm a loss for words ? 1394 01:17:25,641 --> 01:17:30,020 -? But sometimes ? -? But sometimes ? 1395 01:17:31,688 --> 01:17:34,316 ? Each day I wonder ? 1396 01:17:35,108 --> 01:17:39,655 ? Am I ever gonna feel strong again ? 1397 01:17:39,738 --> 01:17:42,407 ? I'm going under ? 1398 01:17:42,491 --> 01:17:46,828 ? Can't stop thinking of ? 1399 01:17:46,912 --> 01:17:52,250 ? Your tired eyes ? 1400 01:17:52,334 --> 01:17:54,586 ? First thing in the morning ? 1401 01:17:54,670 --> 01:17:59,132 ? Your gracious smile ? 1402 01:17:59,216 --> 01:18:04,012 ? Heaven sent me an angel 'Cause I'm with my happiness ? 1403 01:18:04,096 --> 01:18:07,474 ? When can I see your face again? ? 1404 01:18:09,601 --> 01:18:11,103 [speaking inaudibly] 1405 01:18:11,186 --> 01:18:16,233 ? Down on my knees praying For my long-distance friend ? 1406 01:18:16,316 --> 01:18:17,734 [song ends] 1407 01:18:17,818 --> 01:18:19,152 Theresa hold on. 1408 01:18:19,236 --> 01:18:20,320 What's the matter? 1409 01:18:20,404 --> 01:18:21,905 Nothing. Leave me alone. 1410 01:18:21,988 --> 01:18:24,199 -Are you okay? -Yeah, I'm fine, leave me alone. 1411 01:18:24,282 --> 01:18:26,618 -Where are you going? -I don't know. It doesn't matter. 1412 01:18:26,702 --> 01:18:29,079 -What are you talking about? -What are you doing? 1413 01:18:29,913 --> 01:18:31,373 Who the fuck are you, man? 1414 01:18:32,290 --> 01:18:34,209 Leave me alone. Go home. 1415 01:18:35,335 --> 01:18:37,629 I'm not gonna leave you here. 1416 01:18:37,713 --> 01:18:39,673 You asked me to come and meet you. 1417 01:18:39,756 --> 01:18:42,134 Yeah, but I didn't ask for that. 1418 01:18:42,217 --> 01:18:44,761 You said you wanted to go dancing, so I took you dancing. 1419 01:18:44,845 --> 01:18:46,763 I didn't ask for this. It's too much. 1420 01:18:49,474 --> 01:18:52,519 [exhales] I'm just starting to get my feet on the ground, 1421 01:18:52,602 --> 01:18:56,106 and I've done this already, I have been here before. 1422 01:18:56,189 --> 01:18:57,899 And I'm not gonna let you do this to me. 1423 01:18:57,983 --> 01:18:59,317 I can't afford it. I'm too weak. 1424 01:18:59,985 --> 01:19:02,904 Plus I'm not even thinking about just me anymore, 1425 01:19:02,988 --> 01:19:05,115 and this is not your responsibility. 1426 01:19:05,198 --> 01:19:07,951 We are not your responsibility. 1427 01:19:08,493 --> 01:19:10,287 Not like you can do anything about it anyway. 1428 01:19:10,370 --> 01:19:12,038 You can't even locate your fucking heart. 1429 01:19:14,082 --> 01:19:15,500 I'm sorry. 1430 01:19:16,460 --> 01:19:19,629 Just, this was a mistake. 1431 01:19:20,213 --> 01:19:22,758 -All right, I'm going home. -Don't do that. 1432 01:19:22,841 --> 01:19:23,884 Do what? Do what? 1433 01:19:23,967 --> 01:19:26,011 You said before honesty was important to you. 1434 01:19:26,094 --> 01:19:28,305 It is, and I am being honest. 1435 01:19:28,388 --> 01:19:30,515 With me, maybe, but not with yourself. 1436 01:19:30,599 --> 01:19:33,393 You talk about yourself like you're some kind of weak little thing 1437 01:19:33,477 --> 01:19:36,062 that everything just happens to, but that ain't true. 1438 01:19:36,855 --> 01:19:38,648 You made all this happen, 1439 01:19:38,732 --> 01:19:40,525 and not because you're weak 1440 01:19:40,609 --> 01:19:42,277 but because you're strong. 1441 01:19:42,360 --> 01:19:45,489 You're like the sun. 1442 01:19:45,572 --> 01:19:47,407 The big, beautiful sun 1443 01:19:47,491 --> 01:19:52,078 that comes out and shines after every storm no matter what. 1444 01:19:52,162 --> 01:19:54,998 You have the heart of a beast 1445 01:19:55,081 --> 01:19:56,416 and I feel it so strong 1446 01:19:56,500 --> 01:19:59,085 because I haven't even felt my own heart in so long. 1447 01:20:01,087 --> 01:20:02,923 God, I am so sorry. 1448 01:20:10,764 --> 01:20:12,265 Look, when all this happened, 1449 01:20:12,349 --> 01:20:15,560 when I found out I was pregnant and he 1450 01:20:16,520 --> 01:20:17,437 left, 1451 01:20:17,521 --> 01:20:20,816 I thought that I was gonna die. 1452 01:20:22,901 --> 01:20:25,821 And it sounds stupid, but I prayed on three wishes 1453 01:20:25,904 --> 01:20:27,864 like that was gonna make everything better. 1454 01:20:27,948 --> 01:20:29,199 It was like a hope of a new life. 1455 01:20:32,619 --> 01:20:33,578 I'm good. 1456 01:20:36,039 --> 01:20:39,251 Anyway, my mom, she likes to shop, 1457 01:20:39,334 --> 01:20:42,087 and I guess this piece didn't suit her 1458 01:20:42,170 --> 01:20:45,006 because today she left it on my bed for me 1459 01:20:45,090 --> 01:20:46,299 and I love yellow. 1460 01:20:48,426 --> 01:20:50,095 I wished for a new dress. 1461 01:20:50,178 --> 01:20:51,137 [soft music playing] 1462 01:20:51,221 --> 01:20:54,432 I wished for someone to take me dancing. 1463 01:20:54,516 --> 01:20:58,812 And I wanted a guy to sing in my ear. 1464 01:21:00,021 --> 01:21:01,523 -Teresa� -And� 1465 01:21:02,649 --> 01:21:04,150 Come to my place. 1466 01:21:06,486 --> 01:21:07,654 Danny. 1467 01:21:08,321 --> 01:21:10,198 I want you to listen to my music. 1468 01:21:11,074 --> 01:21:13,243 It's all I've been able to do all this time, 1469 01:21:14,035 --> 01:21:15,537 and I want you to hear it. 1470 01:21:23,169 --> 01:21:24,004 Okay. 1471 01:21:26,715 --> 01:21:27,632 You ready? 1472 01:21:28,758 --> 01:21:29,885 Okay, good. 1473 01:21:29,968 --> 01:21:31,136 We gotta put these on. 1474 01:21:31,219 --> 01:21:33,013 Sorry, everybody's asleep. 1475 01:21:33,096 --> 01:21:34,598 -It's no problem. -Okay. 1476 01:21:34,681 --> 01:21:35,682 Okay. 1477 01:21:39,728 --> 01:21:41,688 Okay, here we go. 1478 01:21:47,152 --> 01:21:50,405 [electronic music playing] 1479 01:21:58,538 --> 01:21:59,873 It's bad, huh? 1480 01:22:01,207 --> 01:22:03,209 I mean, I told you I've been down. 1481 01:22:03,293 --> 01:22:04,753 It's cluttered. 1482 01:22:04,836 --> 01:22:07,297 There's a lot of dissonance in there. 1483 01:22:07,380 --> 01:22:08,924 Yeah, it's super dark. 1484 01:22:09,883 --> 01:22:11,384 But there's something there. 1485 01:22:12,010 --> 01:22:12,928 Yeah? 1486 01:22:13,511 --> 01:22:15,764 -Yeah, my cousin. -Mm-hmm? 1487 01:22:15,847 --> 01:22:18,099 Uh, he had one of these. 1488 01:22:21,227 --> 01:22:24,606 I heard this podcast about this nurse 1489 01:22:24,689 --> 01:22:31,404 who got all the dissonant sounds in the hospital room in tune, 1490 01:22:31,488 --> 01:22:33,740 and it helped heal the patient. 1491 01:22:34,574 --> 01:22:35,951 -Really? -Mm-hmm. 1492 01:22:36,034 --> 01:22:39,579 Just� just little tweaks 1493 01:22:41,164 --> 01:22:42,791 can make a big difference. 1494 01:22:44,709 --> 01:22:49,047 [electronic music begins to smooth out] 1495 01:22:49,130 --> 01:22:50,298 Beauty in the chaos. 1496 01:22:54,094 --> 01:22:55,053 Who are you? 1497 01:22:57,180 --> 01:22:59,307 I told you, I'm just me. 1498 01:23:10,026 --> 01:23:12,654 This is crazy. [giggles] 1499 01:23:12,737 --> 01:23:14,948 -Yeah? -Yeah. 1500 01:23:15,031 --> 01:23:16,366 All this is� 1501 01:23:17,033 --> 01:23:19,661 It's happening so fast, and, like, 1502 01:23:19,744 --> 01:23:23,081 I have all these feelings that I haven't felt in so long. 1503 01:23:23,164 --> 01:23:24,541 I wanted to, I wanna say-- 1504 01:23:24,624 --> 01:23:27,919 Danny, you know what? It's late. 1505 01:23:28,003 --> 01:23:32,841 Why don't we just not talk, and listen? 1506 01:23:34,092 --> 01:23:36,094 -Yeah, okay. -Okay? 1507 01:23:36,177 --> 01:23:37,762 -Yeah. -Okay. 1508 01:23:37,846 --> 01:23:40,015 -Okay. -Okay. 1509 01:23:47,355 --> 01:23:49,399 Yo, morning. You're cooking longganisa? 1510 01:23:49,482 --> 01:23:50,734 Yeah, come sit down. 1511 01:23:50,817 --> 01:23:53,611 -Good morning. Where's Sammy? -She had an appointment. 1512 01:23:53,695 --> 01:23:55,905 Ma, I gotta take care of the kids. 1513 01:23:56,698 --> 01:23:58,908 So, how'd it go? 1514 01:23:58,992 --> 01:24:00,910 -What? -The date? 1515 01:24:00,994 --> 01:24:04,205 -Oh yeah, the date. -Yeah, I don't know, man. 1516 01:24:04,289 --> 01:24:06,458 He got in late, so he's still sleeping. 1517 01:24:06,541 --> 01:24:07,917 -Oh yeah? -Yeah. 1518 01:24:08,001 --> 01:24:10,045 -How late? -I don't know, bro. Late. 1519 01:24:10,128 --> 01:24:12,047 Like, I was up, but yeah, I think it was late. 1520 01:24:12,130 --> 01:24:14,716 -Well, that's good news, right? -Yeah, it's progress. 1521 01:24:14,799 --> 01:24:18,219 I mean, it's been a few years since he's been out of the house, you know? 1522 01:24:18,303 --> 01:24:20,013 So, it's good. 1523 01:24:20,096 --> 01:24:21,222 Good. 1524 01:24:21,306 --> 01:24:22,474 Good, right? 1525 01:24:23,141 --> 01:24:25,310 Yes, David, you did a good job, okay? 1526 01:24:25,393 --> 01:24:28,438 I'm just saying, man. Just give me some credit where credit's due, okay? 1527 01:24:28,521 --> 01:24:30,231 'Cause there are some things I don't know about, 1528 01:24:30,315 --> 01:24:32,650 but then there are some things that I kind of know about. 1529 01:24:32,734 --> 01:24:34,569 Yeah, well, what do you know about this fried rice right here? 1530 01:24:34,652 --> 01:24:37,113 -It's SPAM. -Oh, yo, yo, good morning. 1531 01:24:38,823 --> 01:24:40,700 -Morning, son. -Pop. 1532 01:24:42,160 --> 01:24:43,453 So? 1533 01:24:43,536 --> 01:24:44,496 "So"? 1534 01:24:45,371 --> 01:24:46,498 How was your date? 1535 01:24:46,581 --> 01:24:48,666 Hey, can you just let the guy have his coffee? 1536 01:24:48,750 --> 01:24:49,626 I'm just asking. 1537 01:24:49,709 --> 01:24:51,628 What? He's not wrong. Let the man have his coffee. 1538 01:24:51,711 --> 01:24:54,089 -I just wanna know what's happening. -[Danny boy] Good. 1539 01:24:54,172 --> 01:24:55,048 What? 1540 01:24:55,131 --> 01:24:56,216 Good. The date. 1541 01:24:56,299 --> 01:24:58,468 It actually went kind of good. 1542 01:24:58,551 --> 01:25:01,012 Well, see, there you go, man, shit went good. 1543 01:25:01,096 --> 01:25:03,973 -I mean good like how good? -Yeah, I mean who is she? 1544 01:25:04,057 --> 01:25:05,183 Is she a nice girl? 1545 01:25:05,266 --> 01:25:06,810 Well, she's here. 1546 01:25:06,893 --> 01:25:07,769 -What? -She's here? 1547 01:25:07,852 --> 01:25:10,313 -You brought her home last night? -Well, yeah, I'm sorry. 1548 01:25:10,396 --> 01:25:12,941 I would have let you know, but I was late, you know, so. 1549 01:25:13,024 --> 01:25:15,276 No, it's okay, we're just surprised, right, guys? 1550 01:25:15,360 --> 01:25:16,528 Good surprised. 1551 01:25:16,611 --> 01:25:19,197 Hey, did you guys fuck last night? 1552 01:25:19,280 --> 01:25:20,698 -[speaking Tagalog] -[woman] David! 1553 01:25:20,782 --> 01:25:22,534 -What? -The fucking kids, man. 1554 01:25:22,617 --> 01:25:23,576 -Dayo. -[Dayo] David. 1555 01:25:23,660 --> 01:25:26,621 What? I'm just saying what everyone's thinking. 1556 01:25:26,704 --> 01:25:29,082 You calm down, you guys, she's sleeping up there. 1557 01:25:29,165 --> 01:25:31,209 -Oh no, she's up. -[Dayo] She's awake? 1558 01:25:31,292 --> 01:25:33,670 -[David] What? -She's� I was just getting her some tea. 1559 01:25:33,753 --> 01:25:36,673 -Well, if she's up, bringing her down. -Yeah, we have breakfast, man. 1560 01:25:36,756 --> 01:25:38,967 -[Dayo] Come and eat. -[David] Tea ain't breakfast. 1561 01:25:39,050 --> 01:25:41,678 -[Duke] Some Filipino breakfast. -[Dayo] �brother, man. 1562 01:25:41,761 --> 01:25:44,347 -Let her know how us Filipinos roll. -Okay, I'll go get her. 1563 01:25:44,430 --> 01:25:46,683 -All right, go� Yeah, man. -[mom talks indistinctly] 1564 01:25:46,766 --> 01:25:47,809 -Wow. -Damn. 1565 01:25:47,892 --> 01:25:49,644 I didn't know he was gonna bring her home. 1566 01:25:49,727 --> 01:25:52,272 I can't believe he brought her home last night. Yo! 1567 01:25:52,355 --> 01:25:53,773 [Teresa] I wasn't ready to meet� 1568 01:25:53,857 --> 01:25:56,109 -I will, okay. -[indistinct chatter from brothers] 1569 01:25:56,192 --> 01:25:58,069 -Hi. -[David] Looks good, guys, looks good. 1570 01:25:58,153 --> 01:25:59,445 [dead silence] 1571 01:26:06,119 --> 01:26:07,495 [whoosh] 1572 01:26:07,579 --> 01:26:10,415 -[electronic music playing] -So this is Duke. 1573 01:26:10,957 --> 01:26:12,959 -Hi. -[awkwardly] Pleasure. 1574 01:26:13,835 --> 01:26:15,879 -Hey, I'm David. -Hello. 1575 01:26:15,962 --> 01:26:18,506 -Yeah, you're welcome. -He's the youngest brother. 1576 01:26:18,590 --> 01:26:21,009 -Oh, you're the one who did the app. -Gotcha. 1577 01:26:21,092 --> 01:26:22,302 Okay. [laughs] 1578 01:26:22,385 --> 01:26:24,762 And this is my oldest brother, Dayo. 1579 01:26:24,846 --> 01:26:27,515 Dayo, hi. Teresa. 1580 01:26:27,599 --> 01:26:29,684 -Yo, what the fuck is going on here? -Dayo, man! 1581 01:26:29,767 --> 01:26:32,562 What is this? Is this some kind of joke or something? 1582 01:26:32,645 --> 01:26:36,191 -David, you're the one who set them up. -What? 1583 01:26:37,025 --> 01:26:38,318 Hey, I'm so sorry, my family-- 1584 01:26:38,401 --> 01:26:39,861 You seem really cool. Are you okay? 1585 01:26:39,944 --> 01:26:42,405 -Oh, yeah, yeah, it's just Braxton-Hicks. -Braxton what? 1586 01:26:42,488 --> 01:26:45,116 -It's contractions. Fake contractions. -Oh. Hey! 1587 01:26:45,200 --> 01:26:48,161 [chaotic angry shouting] 1588 01:26:48,244 --> 01:26:51,039 -You put your brother-- -Dayo, no, he did a good thing! 1589 01:26:51,122 --> 01:26:54,209 Okay, listen, everybody. Everybody, listen. 1590 01:26:54,292 --> 01:26:56,252 Listen. This� 1591 01:26:56,336 --> 01:26:58,713 This is Teresa, okay. 1592 01:26:58,796 --> 01:27:01,758 She's pregnant yeah, very, very pregnant. 1593 01:27:01,841 --> 01:27:06,054 But she's also resilient a-and beautiful 1594 01:27:06,137 --> 01:27:09,182 and so alive and strong, and� 1595 01:27:09,265 --> 01:27:12,101 I don't even know how we met. Okay? It's crazy. 1596 01:27:12,185 --> 01:27:15,438 I can't even understand it, but she sees me, 1597 01:27:16,147 --> 01:27:18,858 and I her, okay? 1598 01:27:18,942 --> 01:27:20,151 I know� 1599 01:27:20,235 --> 01:27:22,737 I know I've been, I've been messed up in the head 1600 01:27:22,820 --> 01:27:25,323 for a long time now, but, but� 1601 01:27:25,406 --> 01:27:29,661 Dayo, you've been, you've been very kind to me, 1602 01:27:29,744 --> 01:27:31,204 and I appreciate that, 1603 01:27:31,287 --> 01:27:33,581 but I'm asking you, 1604 01:27:33,665 --> 01:27:36,793 please, please be kind to her too, okay? 1605 01:27:36,876 --> 01:27:38,044 Because� 1606 01:27:40,421 --> 01:27:41,923 I fell in love with her. 1607 01:27:44,509 --> 01:27:45,760 [Teresa giggling] 1608 01:27:45,843 --> 01:27:47,178 Wow. 1609 01:27:47,262 --> 01:27:48,888 -Okay. -[Teresa] That's sweet. 1610 01:27:49,764 --> 01:27:51,266 This is awesome. 1611 01:27:52,725 --> 01:27:55,395 -You motherfucker! -[mom screaming] 1612 01:27:55,478 --> 01:27:56,854 -[Dayo shouts angrily] -Hey! 1613 01:27:56,938 --> 01:28:00,149 -Wait! -[Dayo] Damn it! Goddamn it! 1614 01:28:00,233 --> 01:28:01,484 [Mr. Abasta] What are you--? 1615 01:28:01,567 --> 01:28:04,529 You guys are making fools of yourselves in front of this woman. 1616 01:28:05,154 --> 01:28:06,990 That's okay, Mr. Abasta. 1617 01:28:07,824 --> 01:28:10,952 When are you guys gonna grow up? Show some responsibility? 1618 01:28:13,705 --> 01:28:15,164 I've had it with you guys. 1619 01:28:16,082 --> 01:28:18,751 You boys think you rule everything. 1620 01:28:18,835 --> 01:28:21,004 All I see is you running away. 1621 01:28:21,087 --> 01:28:23,339 From your culture. From yourself. 1622 01:28:23,423 --> 01:28:25,925 Do you think you have control over love? 1623 01:28:26,009 --> 01:28:28,219 When it happens? Who it happens to? 1624 01:28:28,761 --> 01:28:30,555 As if you have a say. 1625 01:28:30,638 --> 01:28:33,016 But we know better, don't we? 1626 01:28:33,099 --> 01:28:34,267 [laughs] 1627 01:28:35,435 --> 01:28:38,479 Thank you. [sighs] 1628 01:28:38,563 --> 01:28:39,897 He's a good man. 1629 01:28:39,981 --> 01:28:43,151 A bit bruised, but he comes from good roots. 1630 01:28:43,234 --> 01:28:46,154 You can't tell by all the commotion between his brothers, 1631 01:28:46,237 --> 01:28:49,741 but if you can love him, who are we to judge? 1632 01:28:50,408 --> 01:28:52,785 Yeah, bro, don't judge. 1633 01:28:52,869 --> 01:28:53,911 [Dayo clicks teeth] 1634 01:28:53,995 --> 01:28:56,456 -[yelps and groans] -[splat sound] 1635 01:28:56,539 --> 01:28:58,958 [gasps] I think my water just broke. 1636 01:28:59,042 --> 01:29:00,668 [groans] What? 1637 01:29:00,752 --> 01:29:02,587 It's in my mouth. 1638 01:29:02,670 --> 01:29:04,714 [Duke] She said she had Toni Braxton cramps! 1639 01:29:04,797 --> 01:29:08,509 -Oh man, what are we going to do now? -Get Doris, she's a nurse. 1640 01:29:08,593 --> 01:29:12,263 [tinkling upbeat music playing] 1641 01:29:12,347 --> 01:29:15,975 These brothers, these fabulous Filipino brothers, 1642 01:29:16,059 --> 01:29:17,852 are my brothers. 1643 01:29:17,935 --> 01:29:20,772 Yeah, I'm the youngest, the sister. 1644 01:29:20,855 --> 01:29:23,608 To which you say, "I didn't know they had a sister." 1645 01:29:23,691 --> 01:29:26,944 And that's when I say, "Yes, story of my life." 1646 01:29:27,987 --> 01:29:31,574 For a lot of families, especially Filipino families, 1647 01:29:31,657 --> 01:29:32,742 it's all about the boys. 1648 01:29:32,825 --> 01:29:36,204 And I admit, yes, in my life, it's been all about these boys. 1649 01:29:36,287 --> 01:29:39,791 But while they're running around making a mess, 1650 01:29:39,874 --> 01:29:41,000 make no mistake, 1651 01:29:41,584 --> 01:29:44,462 it's the women in the family who hold it down. 1652 01:29:46,756 --> 01:29:48,382 How far apart are the contractions? 1653 01:29:48,466 --> 01:29:50,593 I don't know, I haven't been timing them. Ow! Ow! 1654 01:29:50,676 --> 01:29:53,346 It's okay. You're gonna be okay, you just gotta breathe. 1655 01:29:53,429 --> 01:29:55,056 -Okay, okay. -This is Teresa. 1656 01:29:55,139 --> 01:29:56,849 I am Doris, I am the sister. 1657 01:29:56,933 --> 01:29:58,059 Good one, David. 1658 01:29:58,142 --> 01:30:00,770 Let's get her in the hospital. Get her up. Get her purse, David. 1659 01:30:00,853 --> 01:30:02,939 [David] Why me? Why do I have to get the purse? 1660 01:30:03,022 --> 01:30:05,983 -I'm not going to make it. -Stop, everybody. Turn it around. 1661 01:30:06,067 --> 01:30:07,902 -On the table. -Clear the food. 1662 01:30:07,985 --> 01:30:11,697 [Doris] Dayo, get the gloves! Danny boy, get some pillows! 1663 01:30:11,781 --> 01:30:14,158 -Let's go. It's okay, I got you. -There's food here. 1664 01:30:14,242 --> 01:30:16,285 [Doris] Slowly, slowly, slowly. 1665 01:30:16,369 --> 01:30:18,287 There we go. There we go. 1666 01:30:18,371 --> 01:30:20,164 -[Duke] Towels! -[David] I got the purse! 1667 01:30:20,248 --> 01:30:22,542 -Here are the gloves. -You're late! 1668 01:30:23,417 --> 01:30:26,087 -[Doris] Then you're gonna push. -[Teresa] Okay. 1669 01:30:26,170 --> 01:30:27,588 -Here it comes. -Here it comes. 1670 01:30:27,672 --> 01:30:29,465 -[Doris] And, push! -[all] Push! 1671 01:30:29,549 --> 01:30:33,386 [all screaming] 1672 01:30:33,469 --> 01:30:35,596 [soft music playing] 1673 01:30:39,183 --> 01:30:41,060 [woman] Good job, Felix. 1674 01:30:41,144 --> 01:30:43,855 [all] Cheese. 1675 01:30:43,938 --> 01:30:45,815 [photographer] Okay, let's go, one crazy. 1676 01:30:45,898 --> 01:30:49,902 [all cheering] 1677 01:30:49,986 --> 01:30:52,738 [upbeat music playing] 1678 01:30:57,368 --> 01:30:58,911 [inaudible] 1679 01:31:01,080 --> 01:31:03,249 [all cheering] 1680 01:31:03,332 --> 01:31:06,127 -Seven iron all day, I'll beat you. -David. 1681 01:31:06,210 --> 01:31:07,503 -David. -What? 1682 01:31:07,587 --> 01:31:10,173 -I'd like you to meet your cousin. -Cousin? 1683 01:31:10,256 --> 01:31:14,552 Cousin's wife's sister on Tita Beverly's side. 1684 01:31:15,636 --> 01:31:17,972 And she's recently divorced. 1685 01:31:19,140 --> 01:31:21,100 What's up, cuz? 1686 01:31:21,184 --> 01:31:26,606 ["All I need" by happy sad face playing] ? Do you want to make it better� ? 1687 01:31:26,689 --> 01:31:29,942 [Berto] Where is my princess, my foxy princess? 1688 01:31:31,694 --> 01:31:35,948 There she is, oh, looking like a Burmese Beyonc�, hey. 1689 01:31:36,032 --> 01:31:38,242 -What the fuck are you doing here? -What do you mean? 1690 01:31:38,326 --> 01:31:41,245 -Is that the way you greet me? -[second woman speaking Tagalog] 1691 01:31:41,329 --> 01:31:44,415 -That's what I'm saying. -[speaking Tagalog] 1692 01:31:44,498 --> 01:31:48,628 -I don't speak Manny Pacquiao. -Okay, Bert, come on, man. 1693 01:31:48,711 --> 01:31:51,964 -[Doris] Excuse me, Bert! -[woman angrily speaking Tagalog] 1694 01:31:52,048 --> 01:31:55,259 [Dayo] You said you weren't gonna be crazy. 1695 01:31:55,343 --> 01:31:58,095 -Your breath smells like dolphin feet! -Shh! Grandma will hear! 1696 01:31:58,179 --> 01:32:00,848 Dayo, you didn't ask your sister if you could invite him? 1697 01:32:00,932 --> 01:32:02,391 [Berto] Oh, I thought it was cool. 1698 01:32:02,475 --> 01:32:04,936 [Dayo] It's cool. Oh, hey, look, I got this for you. 1699 01:32:05,019 --> 01:32:06,187 Come on. 1700 01:32:06,270 --> 01:32:07,980 Oh, hey, look, I got this for you. 1701 01:32:08,064 --> 01:32:10,483 Oh my gosh, is that circumcised? 1702 01:32:10,566 --> 01:32:12,360 [Dayo laughing] 1703 01:32:12,443 --> 01:32:15,613 Hey, Mr. Romance, how about a dance? 1704 01:32:15,696 --> 01:32:18,574 What? Look there's something I have to tell you. 1705 01:32:18,658 --> 01:32:22,995 Hey, hey, whatever you have to tell me, good or bad, 1706 01:32:23,079 --> 01:32:25,039 Is it gonna make you a better father? 1707 01:32:25,915 --> 01:32:28,834 Father? Oh. 1708 01:32:28,918 --> 01:32:29,919 Babe. 1709 01:32:30,002 --> 01:32:31,796 [narrator] Look I don't have the answers 1710 01:32:31,879 --> 01:32:33,756 to what that brown bamboo fence looks like, 1711 01:32:33,839 --> 01:32:35,549 or who gets to have it and who doesn't. 1712 01:32:35,633 --> 01:32:38,094 To be honest, it's a bit too idealistic for me. 1713 01:32:38,177 --> 01:32:40,763 I'm a single mom of two living with my girlfriend these days. 1714 01:32:40,846 --> 01:32:41,931 Who would have thought? 1715 01:32:42,014 --> 01:32:45,476 All I can do is keep following the example of Kuya Dayo, 1716 01:32:45,559 --> 01:32:47,311 always taking care of his. 1717 01:32:47,395 --> 01:32:50,231 Watch in awe as Duke becomes a father of his own, 1718 01:32:50,314 --> 01:32:53,609 dance with David during a good family karaoke party, 1719 01:32:53,693 --> 01:32:57,905 and see the rebirth of my brother Danny as a new sunlight enters his life. 1720 01:32:58,698 --> 01:33:01,534 I said earlier that Filipinos are good at adapting. 1721 01:33:01,617 --> 01:33:03,369 But now that I think about it, 1722 01:33:03,452 --> 01:33:05,162 I think it's more about accepting. 1723 01:33:05,705 --> 01:33:08,249 "Bahala na." Come what may. 1724 01:33:09,458 --> 01:33:10,835 Welcome to the family. 1725 01:33:11,752 --> 01:33:16,257 -[crowd cheering] -[upbeat music playing] 1726 01:33:16,340 --> 01:33:19,343 ["All I Need" by happy sad face playing] 1727 01:33:22,513 --> 01:33:25,182 {\an8}? I've got all I need ? 1728 01:33:26,934 --> 01:33:29,270 {\an8}? I've got all I need ? 1729 01:33:31,355 --> 01:33:33,941 {\an8}? I've got all I need ? 1730 01:33:35,651 --> 01:33:38,321 {\an8}? I've got all I need ? 1731 01:33:40,323 --> 01:33:42,700 ? I've got all I need ? 1732 01:33:44,660 --> 01:33:47,413 ? I've got all I need ? 1733 01:33:49,623 --> 01:33:51,625 Let me tell you a little bit about Street Freaks. 1734 01:33:51,709 --> 01:33:53,669 They're all brothers, and they're homegrown. 1735 01:33:53,753 --> 01:33:59,592 ["Fab Filipino" by Dante Basco, Jay R] ? Yo, Filipino, Pittsburg California ? 1736 01:34:00,217 --> 01:34:02,470 ? Hey, Basco ? 1737 01:34:02,553 --> 01:34:04,597 ? Way back when we were just kids ? 1738 01:34:04,680 --> 01:34:07,016 ? I didn't even know how good it gets ? 1739 01:34:07,099 --> 01:34:09,518 ? Till I laced up my sneakers And I left the crib ? 1740 01:34:09,602 --> 01:34:12,229 ? Be tight, that's right I'm the best there is ? 1741 01:34:12,313 --> 01:34:14,690 ? One, two, three, four Brothers out the door ? 1742 01:34:14,774 --> 01:34:17,360 ? We came a long way from Sleeping on the floor ? 1743 01:34:17,443 --> 01:34:19,653 ? Filipinos to the core Who could ask for more? ? 1744 01:34:19,737 --> 01:34:22,323 ? Can't ignore us Or conform us to the norm ? 1745 01:34:22,406 --> 01:34:25,201 ? Just turned 16 in the El Camino ? 1746 01:34:25,284 --> 01:34:27,787 ? With the prom queen, Lai Lai Sereno ? 1747 01:34:27,870 --> 01:34:30,247 ? Smooth brown thighs, damn she's hot ? 1748 01:34:30,331 --> 01:34:32,625 ? So I took her on a date To the parking lot ? 1749 01:34:32,708 --> 01:34:35,378 ? Little did she know I'd never been kissed ? 1750 01:34:35,461 --> 01:34:38,089 ? Now it's ten years later And we got three kids ? 1751 01:34:38,172 --> 01:34:40,674 ? That's how it goes When you know, you know ? 1752 01:34:40,758 --> 01:34:43,552 ? Shout out to my bros East Bay Filipino ? 1753 01:34:43,636 --> 01:34:46,180 -? Fabulous ? -? From the bay to Angeleno ? 1754 01:34:46,931 --> 01:34:48,557 ? You a fab Filipino ? 1755 01:34:48,641 --> 01:34:49,767 ? So fabulous ? 1756 01:34:49,850 --> 01:34:52,061 ? In Manila who do we know? ? 1757 01:34:52,144 --> 01:34:53,562 ? Only fab Filipinos ? 1758 01:34:53,646 --> 01:34:56,607 -? So fabulous ? -? If you Morena or Mestizo ? 1759 01:34:57,274 --> 01:34:58,818 ? You a fab Filipino ? 1760 01:34:58,901 --> 01:34:59,985 ? Fabulous ? 1761 01:35:00,069 --> 01:35:02,446 ? Tell your pops or your tito ? 1762 01:35:02,530 --> 01:35:04,323 -? You a fab Filipino ? -? Fab Filipino ? 1763 01:35:04,407 --> 01:35:06,742 ? We in Manila, illest killas That you ever seen ? 1764 01:35:06,826 --> 01:35:09,286 ? Fresh off the plane First time in the Philippines ? 1765 01:35:09,370 --> 01:35:11,747 ? You better know that We making that peso ? 1766 01:35:11,831 --> 01:35:14,333 ? You know, the cheddar, The moolah, the queso ? 1767 01:35:14,417 --> 01:35:17,920 {\an8}? Jason, Brando, Dinero, Pacino Four brothers Filipino ? 1768 01:35:18,003 --> 01:35:19,547 {\an8}? Are they Asian or Latino? ? 1769 01:35:19,630 --> 01:35:22,383 {\an8}? Hey, what do we know? ? 1770 01:35:22,466 --> 01:35:24,927 {\an8}? We all pray to the same Santa Ni�o ? 1771 01:35:25,010 --> 01:35:27,263 {\an8}? We catchin' rays out here in El Nido ? 1772 01:35:27,346 --> 01:35:29,807 {\an8}? Cups full of vino like titas in Reno ? 1773 01:35:29,890 --> 01:35:31,392 {\an8}? Your girlfriend can't cha-cha ? 1774 01:35:31,475 --> 01:35:34,979 {\an8}? I think she needs a keynote, oh ? 1775 01:35:35,062 --> 01:35:36,730 {\an8}? Everywhere we go we got some friends ? 1776 01:35:36,814 --> 01:35:37,773 {\an8}? And some alcohol ? 1777 01:35:37,857 --> 01:35:40,151 {\an8}? Meet us at the PEN, SM Or on Poblacion ? 1778 01:35:40,234 --> 01:35:42,778 {\an8}? Dirty ice cream while we Lean on the palm trees ? 1779 01:35:42,862 --> 01:35:45,531 {\an8}? In the motherland, yo It's crazy but it's calming ? 1780 01:35:45,614 --> 01:35:47,867 {\an8}? If you think I'm handsome, Don't miss me just call me ? 1781 01:35:47,950 --> 01:35:49,076 {\an8}? Fabulous ? 1782 01:35:49,160 --> 01:35:51,454 {\an8}? From the bay to Angeleno ? 1783 01:35:51,537 --> 01:35:52,997 {\an8}? You a fab Filipino ? 1784 01:35:53,080 --> 01:35:54,081 {\an8}? So fabulous ? 1785 01:35:54,165 --> 01:35:56,542 {\an8}? In Manila who do we know? ? 1786 01:35:56,625 --> 01:35:58,210 {\an8}? Only fab Filipino ? 1787 01:35:58,294 --> 01:35:59,211 {\an8}? So fabulous ? 1788 01:35:59,295 --> 01:36:01,672 {\an8}? If you Morena or Mestizo ? 1789 01:36:01,755 --> 01:36:03,340 {\an8}? You a fab Filipino ? 1790 01:36:03,424 --> 01:36:04,425 {\an8}? Fabulous ? 1791 01:36:04,508 --> 01:36:06,927 {\an8}? Tell your pops or your tito ? 1792 01:36:07,011 --> 01:36:08,512 {\an8}? You a fab Filipino ? 1793 01:36:08,596 --> 01:36:10,931 {\an8}? You got that Filipino love ? 1794 01:36:11,015 --> 01:36:13,684 {\an8}? You ain't never get enough ? 1795 01:36:13,767 --> 01:36:16,437 {\an8}? Never fake, never on a bluff ? 1796 01:36:16,520 --> 01:36:18,814 {\an8}? It's all up in our blood ? 1797 01:36:18,898 --> 01:36:20,816 {\an8}? You can't tell from my features ? 1798 01:36:20,900 --> 01:36:24,612 {\an8}? When I meet ya Best believe I'm a crowd-pleaser ? 1799 01:36:25,738 --> 01:36:27,781 {\an8}? I'm a crowd-pleaser ? 1800 01:36:27,865 --> 01:36:29,116 {\an8}? That's right, that's right ? 1801 01:36:29,200 --> 01:36:34,205 {\an8}? Ain't nothing like Filipino girls ? 1802 01:36:34,288 --> 01:36:39,376 {\an8}? She'll change your life She'll rock your whole world ? 1803 01:36:39,460 --> 01:36:41,754 {\an8}? One look from her dark brown eyes ? 1804 01:36:41,837 --> 01:36:44,089 {\an8}? You're hooked with a gorgeous smile ? 1805 01:36:44,173 --> 01:36:49,720 {\an8}? So fly, so fly, yeah ? 1806 01:36:49,803 --> 01:36:51,305 {\an8}? Fabulous ? 1807 01:36:54,975 --> 01:36:56,435 {\an8}? Fabulous ? 1808 01:36:59,897 --> 01:37:01,565 {\an8}? So fabulous ? 1809 01:37:05,319 --> 01:37:06,737 {\an8}? Fabulous ? 1810 01:37:10,616 --> 01:37:13,202 {\an8}[upbeat music playing] 1811 01:37:54,660 --> 01:37:57,246 {\an8}? Yo, yo I gotta shout out All my Filipinos ? 1812 01:37:57,329 --> 01:38:00,457 {\an8}? My uncles and my aunties My titos and titas ? 1813 01:38:00,541 --> 01:38:04,503 {\an8}? Of course my parents My grandparents, Lolo, Lola ? 1814 01:38:04,587 --> 01:38:06,922 {\an8}? My godparents, my ninongs and ninangs ? 1815 01:38:07,423 --> 01:38:10,175 {\an8}? Of course, all my thousands of cousins ? 1816 01:38:10,259 --> 01:38:14,471 ? I mean literally I don't even know if we're by blood ? 1817 01:38:14,555 --> 01:38:16,515 ? But you all know we're related somehow ? 1818 01:38:17,558 --> 01:38:19,685 {\an8}? You're all my Filipinos ? 1819 01:38:19,768 --> 01:38:22,813 {\an8}? You're fabulous, fabulous ? 1820 01:38:26,191 --> 01:38:28,819 {\an8}? Something like that? Something like that, Rawn? ? 1821 01:38:34,867 --> 01:38:37,286 [electronic music playing] 1822 01:38:43,584 --> 01:38:44,793 {\an8}[music fades] 139560

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.