All language subtitles for The-Blacklist-S09E05-ENG-Subtitles-STAGATV.COM_

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,670 --> 00:00:04,538 Stan, you need to get here as fast as you can. 2 00:00:04,672 --> 00:00:06,474 I'm worried about you. 3 00:00:06,607 --> 00:00:08,727 Look, for all we know, CID already has him in custody. 4 00:00:08,810 --> 00:00:11,345 Yeah? Then why haven't we heard from Nitesh or Maryanne? 5 00:00:11,479 --> 00:00:13,982 I don't know, but I'm sure there's a logical explanation. 6 00:00:14,115 --> 00:00:16,350 There were ambulances at the CID safehouse! 7 00:00:16,484 --> 00:00:18,452 Just sit tight. I'll be at the motel soon. 8 00:00:18,586 --> 00:00:19,586 We'll talk to... 9 00:00:19,687 --> 00:00:20,687 Hans. 10 00:00:23,825 --> 00:00:24,826 No. 11 00:00:26,094 --> 00:00:27,161 It can't be. 12 00:00:27,295 --> 00:00:28,429 Can't be what, Stan? 13 00:00:28,562 --> 00:00:29,663 It can't be what? 14 00:00:29,798 --> 00:00:31,465 Him. He's here. 15 00:00:31,599 --> 00:00:33,534 Oh, my God. Stan, you have to get out of there. 16 00:00:40,641 --> 00:00:42,276 Stan? Are you there? 17 00:00:42,410 --> 00:00:43,411 Stan? 18 00:00:52,320 --> 00:00:53,320 Stan? 19 00:00:54,022 --> 00:00:55,189 Stan? 20 00:01:24,718 --> 00:01:26,118 I'm just saying, I don't understand. 21 00:01:26,220 --> 00:01:27,264 That may be what you're saying, 22 00:01:27,288 --> 00:01:28,398 but the way you're saying it 23 00:01:28,422 --> 00:01:29,858 sounds like you don't trust me. 24 00:01:31,860 --> 00:01:33,527 Then let me start over. 25 00:01:33,661 --> 00:01:35,796 I love you, and whatever this is... 26 00:01:35,930 --> 00:01:38,366 This is cancer. Maybe. 27 00:01:38,499 --> 00:01:41,435 That's why you got the blood test, to get a second opinion. 28 00:01:41,569 --> 00:01:44,238 What I don't understand is why the Bureau wouldn't let you 29 00:01:44,372 --> 00:01:45,907 give the oncologist the drug test. 30 00:01:46,774 --> 00:01:47,976 I don't know. 31 00:01:48,109 --> 00:01:49,543 I know you're an amazing instructor, 32 00:01:49,677 --> 00:01:52,246 but would our national security really be at risk 33 00:01:52,380 --> 00:01:54,515 if someone else trained the cadets? 34 00:01:54,648 --> 00:01:57,385 What can I say? I'm that good. 35 00:02:05,259 --> 00:02:06,470 When you stopped being a field agent, 36 00:02:06,494 --> 00:02:07,595 I thought you were safe. 37 00:02:08,162 --> 00:02:09,263 Now this? 38 00:02:11,132 --> 00:02:12,533 I wish I could protect you. 39 00:02:12,666 --> 00:02:13,834 You do. 40 00:02:13,968 --> 00:02:15,269 In every way that matters. 41 00:02:22,776 --> 00:02:23,978 Hey. 42 00:02:24,112 --> 00:02:25,279 I do trust you. 43 00:02:43,631 --> 00:02:45,199 I'm here to see Raymond. 44 00:02:48,569 --> 00:02:49,938 He said it was urgent. 45 00:02:50,804 --> 00:02:52,306 Raymond is troubled. 46 00:02:53,807 --> 00:02:55,276 Some man and his airfields. 47 00:02:55,743 --> 00:02:57,411 Jovan Lovic? 48 00:02:57,545 --> 00:02:59,613 Raymond wanted to meet. 49 00:02:59,747 --> 00:03:01,549 The man refused because of you. 50 00:03:02,616 --> 00:03:04,185 Me? 51 00:03:07,288 --> 00:03:08,722 I didn't do this to hurt him. 52 00:03:11,125 --> 00:03:13,694 Dembe. 53 00:03:13,827 --> 00:03:16,530 The Havana Syndrome... What do you know about it? 54 00:03:16,664 --> 00:03:18,199 It's a series of ailments... 55 00:03:19,633 --> 00:03:23,704 Headaches, fatigue, vertigo, blurred vision... 56 00:03:23,837 --> 00:03:26,674 First reported by American diplomats in Cuba, 57 00:03:26,807 --> 00:03:30,111 and later by U.S. personnel in embassies around the world. 58 00:03:30,244 --> 00:03:32,013 Mysterious ailments caused by 59 00:03:32,146 --> 00:03:33,581 a mysterious weapon. 60 00:03:34,415 --> 00:03:35,716 A directed-energy weapon. 61 00:03:35,849 --> 00:03:37,851 Mmm. Mierce, those are delicious. 62 00:03:37,986 --> 00:03:39,453 You are a wonder. 63 00:03:39,587 --> 00:03:43,057 I can't imagine a life without either of them. 64 00:03:45,659 --> 00:03:47,561 Mystery weapon. 65 00:03:47,695 --> 00:03:49,530 Do you know how to locate one? 66 00:03:49,663 --> 00:03:52,133 I know that one has recently gone missing, 67 00:03:52,266 --> 00:03:55,303 one that this country and this country's enemies 68 00:03:55,436 --> 00:03:57,371 would dearly love to get their hands on. 69 00:03:57,505 --> 00:03:59,807 I thought the weapons were made by our enemies. 70 00:03:59,940 --> 00:04:01,675 Yes, well, in the Yankee Doodle spirit of 71 00:04:01,809 --> 00:04:04,378 "any way you can kill, I can kill better," 72 00:04:04,512 --> 00:04:07,381 the Americans transformed Cuba's pea-shooter model 73 00:04:07,515 --> 00:04:09,917 into a particularly fearsome iteration 74 00:04:10,051 --> 00:04:11,619 that has the potential to usher in 75 00:04:11,752 --> 00:04:14,388 a brutal new form of guerrilla warfare. 76 00:04:16,090 --> 00:04:17,291 About Jovan Lovic... 77 00:04:17,425 --> 00:04:18,792 Lovic is my problem. 78 00:04:18,926 --> 00:04:21,395 The problem you should focus on is finding this weapon. 79 00:04:24,832 --> 00:04:26,400 These weapons can disable people 80 00:04:26,534 --> 00:04:28,402 by sending highly powered energy waves 81 00:04:28,536 --> 00:04:31,505 through walls, floors, ceilings without detection. 82 00:04:31,639 --> 00:04:33,141 According to Raymond, 83 00:04:33,274 --> 00:04:35,476 the Pentagon responded to the energy weapon attacks 84 00:04:35,609 --> 00:04:38,179 by tasking DARPA to design one of their own, 85 00:04:38,312 --> 00:04:40,981 which they did, only for the chief engineer to disappear 86 00:04:41,115 --> 00:04:42,516 along with the prototype. 87 00:04:42,650 --> 00:04:44,552 The chief engineer... What do we know about him? 88 00:04:44,685 --> 00:04:47,421 His name is Dr. Benjamin Okara. 89 00:04:47,555 --> 00:04:49,990 He immigrated to the U.S. from Lagos when he was ten. 90 00:04:51,259 --> 00:04:52,726 Agent Park, welcome to the party. 91 00:04:52,860 --> 00:04:55,729 Sorry. I got in my car and ended up at the academy. 92 00:04:55,863 --> 00:04:57,298 Habit, I guess. 93 00:04:57,431 --> 00:05:01,001 Okara has a Ph.D. in electrical engineering from MIT, 94 00:05:01,135 --> 00:05:03,404 where he won the somewhat unusual distinction 95 00:05:03,537 --> 00:05:05,973 of being the only summa cum laude graduate 96 00:05:06,107 --> 00:05:07,808 to have been suspended four times. 97 00:05:07,941 --> 00:05:10,344 Apparently, the last one was for assembling a Zamboni 98 00:05:10,478 --> 00:05:12,346 in the faculty dining hall. 99 00:05:12,480 --> 00:05:15,283 AI-enabled target processing, hypersonic missile defense. 100 00:05:15,416 --> 00:05:16,617 Okara has quite the resume. 101 00:05:16,750 --> 00:05:19,019 But did Reddington say why he went rogue? 102 00:05:19,153 --> 00:05:21,555 Only that the weapon can fetch a fortune on the black market, 103 00:05:21,689 --> 00:05:23,657 but it's equally possible he's been turned. 104 00:05:23,791 --> 00:05:24,858 We just don't know. 105 00:05:24,992 --> 00:05:26,394 We may not know his motives, 106 00:05:26,527 --> 00:05:28,605 but we can certainly find out about the weapon he stole. 107 00:05:28,629 --> 00:05:29,997 Park, Ressler, get over to DARPA. 108 00:05:30,131 --> 00:05:31,931 We need to know what this thing is capable of. 109 00:05:35,303 --> 00:05:36,537 What are you doing here? 110 00:05:36,670 --> 00:05:38,272 You sound like Peter. 111 00:05:38,406 --> 00:05:40,808 Oh, so you told him? Good. Of course I told him. 112 00:05:40,941 --> 00:05:43,120 And then I proceeded to lie to him about how I found out 113 00:05:43,144 --> 00:05:45,184 and why I couldn't give the oncologist my drug test. 114 00:05:45,313 --> 00:05:47,481 Well, because it was my test using your urine. 115 00:05:47,615 --> 00:05:49,183 Which, if you hadn't given me, 116 00:05:49,317 --> 00:05:50,394 you wouldn't have known something was wrong, 117 00:05:50,418 --> 00:05:52,486 so, uh, you're welcome. 118 00:05:58,826 --> 00:06:00,106 Agents Ressler and Park are here. 119 00:06:00,228 --> 00:06:01,495 Please, come in. 120 00:06:01,629 --> 00:06:03,440 Your office called to say you were on your way over. 121 00:06:03,464 --> 00:06:04,824 Then you know why we're here. I do. 122 00:06:04,898 --> 00:06:06,498 And as I told the gentleman I spoke with, 123 00:06:06,534 --> 00:06:08,602 I can't comment on classified projects. 124 00:06:08,736 --> 00:06:10,314 We know about the directed-energy weapon, 125 00:06:10,338 --> 00:06:12,039 that Okara supervised its development, 126 00:06:12,173 --> 00:06:14,318 that he's taken the prototype and gone who knows where. 127 00:06:14,342 --> 00:06:16,544 We were kind of hoping you were the "who" who knows. 128 00:06:17,745 --> 00:06:20,214 I am sorry, but I can't confirm or deny 129 00:06:20,348 --> 00:06:22,516 even the existence of classified projects. 130 00:06:22,650 --> 00:06:24,228 What about the scientists who work on them? 131 00:06:24,252 --> 00:06:25,695 Can you tell us who else worked on the project 132 00:06:25,719 --> 00:06:27,121 you can't tell us about? 133 00:06:27,255 --> 00:06:29,690 Or if the military has at least begun an investigation? 134 00:06:29,823 --> 00:06:31,823 I wish I could, but as I'm sure you can appreciate, 135 00:06:31,859 --> 00:06:34,495 I can't even speculate about personnel or investigations 136 00:06:34,628 --> 00:06:37,231 that may or may not be connected to classified projects 137 00:06:37,365 --> 00:06:38,632 that may or may not exist. 138 00:06:38,766 --> 00:06:40,401 You know what isn't speculative? 139 00:06:40,534 --> 00:06:42,170 That a powerful weapon is missing, 140 00:06:42,303 --> 00:06:44,013 that in the wrong hands, it could do incredible damage, 141 00:06:44,037 --> 00:06:45,873 and that you're too busy covering your own ass 142 00:06:46,006 --> 00:06:48,108 to help us prevent that from happening. 143 00:06:48,242 --> 00:06:50,077 I'm late for a meeting. 144 00:06:50,211 --> 00:06:51,312 Alison will show you out. 145 00:06:55,949 --> 00:06:57,351 DARPA is investigating. 146 00:06:58,051 --> 00:06:59,287 I'm sorry? 147 00:06:59,420 --> 00:07:01,460 The project's secret, and they don't want any leaks, 148 00:07:01,589 --> 00:07:04,358 but Director Reiss has been on the phone with investigators 149 00:07:04,492 --> 00:07:05,926 every day for the last week. 150 00:07:06,059 --> 00:07:07,571 There were five scientists on Okara's team. 151 00:07:07,595 --> 00:07:08,896 Were? 152 00:07:09,029 --> 00:07:11,208 Stan Rogers was killed in a car crash yesterday morning. 153 00:07:11,232 --> 00:07:12,766 What about the other scientists? 154 00:07:12,900 --> 00:07:14,735 No one knows. It's like they all disappeared. 155 00:07:14,868 --> 00:07:16,404 The whole team is missing? 156 00:07:16,537 --> 00:07:18,215 We need their names... Everyone on the team. 157 00:07:18,239 --> 00:07:19,239 Can you do that? 158 00:07:22,543 --> 00:07:24,245 Hans! Listen, Stan's missing. 159 00:07:24,378 --> 00:07:25,946 Desert. Ash. Beware. 160 00:07:36,023 --> 00:07:37,157 Oh, my God. 161 00:08:06,287 --> 00:08:08,756 The ballistics match the ones from the homicide report 162 00:08:08,889 --> 00:08:10,424 and from my service weapon. 163 00:08:10,558 --> 00:08:12,626 Honey, it doesn't mean that you did it. 164 00:08:12,760 --> 00:08:15,563 The bullet that shot Doug Koster came from my gun. 165 00:08:15,696 --> 00:08:17,798 It's been over eight years. He's in our past. 166 00:08:17,931 --> 00:08:20,033 What... One night, you get drunk and you kill him? 167 00:08:20,167 --> 00:08:22,336 I went to the precinct. I was gonna confess. 168 00:08:22,470 --> 00:08:23,937 But I can't remember what happened. 169 00:08:24,071 --> 00:08:25,071 I wish you had. 170 00:08:25,506 --> 00:08:26,540 Turned myself in? 171 00:08:26,674 --> 00:08:28,008 Told the truth. 172 00:08:28,141 --> 00:08:30,911 If you don't and they find the ballistics, 173 00:08:31,044 --> 00:08:32,764 no one's gonna believe that you're innocent. 174 00:08:35,716 --> 00:08:37,017 Oh, sorry. 175 00:08:37,150 --> 00:08:39,186 We, uh, have an update on the scientists. 176 00:08:39,320 --> 00:08:40,320 I'll be right down. 177 00:08:46,394 --> 00:08:49,297 I sent a blood sample to the lab to find out if I was drugged. 178 00:08:49,430 --> 00:08:50,507 When will you get the results? 179 00:08:50,531 --> 00:08:52,366 A week. Maybe more. 180 00:08:52,500 --> 00:08:54,110 Until then, I'm not admitting to anything. 181 00:08:54,134 --> 00:08:56,036 If the police find out, I just... 182 00:08:56,169 --> 00:08:57,614 A friend ran the ballistics on my weapon. 183 00:08:57,638 --> 00:08:59,318 No one else knows, and no one's gonna know. 184 00:08:59,407 --> 00:09:00,927 We have a lot of things to worry about, 185 00:09:00,974 --> 00:09:03,010 but the police finding out about my involvement 186 00:09:03,143 --> 00:09:04,645 isn't one of them. 187 00:09:04,778 --> 00:09:06,580 I'll talk to you later. 188 00:09:06,714 --> 00:09:08,181 First, the scientists. 189 00:09:08,316 --> 00:09:10,651 Olivia Martinez, Nitesh Shah, Maryanne Sims, 190 00:09:10,784 --> 00:09:12,686 Hans Fielder, and Stan Rogers. 191 00:09:12,820 --> 00:09:13,930 All of them worked for Okara, 192 00:09:13,954 --> 00:09:16,089 and as of yesterday, all are missing. 193 00:09:16,223 --> 00:09:18,091 Next, cause of death. 194 00:09:18,225 --> 00:09:19,693 The radiologist who examined Rogers 195 00:09:19,827 --> 00:09:21,662 says that his brain damage is worse 196 00:09:21,795 --> 00:09:23,263 than what he suffered in the crash. 197 00:09:23,397 --> 00:09:26,099 Meaning Okara may have used the prototype on Rogers. 198 00:09:26,233 --> 00:09:28,201 Why would Okara do that? 199 00:09:28,336 --> 00:09:29,937 Use it on one of his colleagues? 200 00:09:30,070 --> 00:09:32,440 If his goal was to sell it, that makes no sense. 201 00:09:32,573 --> 00:09:33,983 These scientists are the only other people 202 00:09:34,007 --> 00:09:35,208 who know how the device works. 203 00:09:35,343 --> 00:09:36,744 If he gets rid of them, he secures 204 00:09:36,877 --> 00:09:39,112 exclusive access to the technology for his buyer. 205 00:09:39,246 --> 00:09:40,714 And provides a demonstration 206 00:09:40,848 --> 00:09:42,383 of the technology's capabilities. 207 00:09:42,983 --> 00:09:44,284 Okay, guys, 208 00:09:44,418 --> 00:09:46,253 I just hung up with Olivia Martinez's husband, 209 00:09:46,387 --> 00:09:48,456 and he spoke to her last night, and she was scared. 210 00:09:48,589 --> 00:09:50,524 All she'd say is that she was at a motel 211 00:09:50,658 --> 00:09:51,735 waiting to meet one of her colleagues, 212 00:09:51,759 --> 00:09:53,093 so I back-tracked the call, 213 00:09:53,226 --> 00:09:54,904 and her burner pinged a tower in South East 214 00:09:54,928 --> 00:09:57,297 that covers 30 square blocks with two motels. 215 00:09:57,431 --> 00:09:59,099 One is closed for renovations, 216 00:09:59,232 --> 00:10:01,735 and the other is the Oak Leaf on Rhode Island and 6th. 217 00:10:13,514 --> 00:10:15,315 Jovan, this is an easy deal to make. 218 00:10:15,449 --> 00:10:16,917 You have my old airfields. 219 00:10:17,050 --> 00:10:19,587 I have business that requires access to them. 220 00:10:19,720 --> 00:10:23,090 Now, I'm told you have some concerns, so let me assure you, 221 00:10:23,223 --> 00:10:25,659 this sudden conversion of a former colleague of mine 222 00:10:25,793 --> 00:10:27,961 will absolutely not interfere with 223 00:10:28,095 --> 00:10:30,297 an otherwise profitable collaboration. 224 00:10:30,431 --> 00:10:32,065 He converted to a federal agent. 225 00:10:32,199 --> 00:10:33,667 Yes, and as a result, 226 00:10:33,801 --> 00:10:36,570 has been entirely cut off from my operations, 227 00:10:36,704 --> 00:10:38,672 my accounts, my whereabouts, 228 00:10:38,806 --> 00:10:40,774 and all the people I do business with. 229 00:10:40,908 --> 00:10:42,610 So you say. 230 00:10:42,743 --> 00:10:44,688 But how can we be sure you're still not in contact? 231 00:10:44,712 --> 00:10:46,480 I am still in contact. 232 00:10:46,614 --> 00:10:48,849 Believe me, having him at an arm's length 233 00:10:48,982 --> 00:10:51,318 is better than having him sneak up behind me. 234 00:10:51,452 --> 00:10:53,086 He will not be a problem. 235 00:10:53,220 --> 00:10:54,988 We need to be sure. 236 00:10:55,122 --> 00:10:57,357 Killing him would be sure. 237 00:10:57,491 --> 00:11:00,127 Killing an FBI agent, under any circumstances, 238 00:11:00,260 --> 00:11:01,795 is proof of only one thing... 239 00:11:01,929 --> 00:11:03,296 Stupidity. 240 00:11:03,431 --> 00:11:05,399 Killing an agent who was a former associate 241 00:11:05,533 --> 00:11:07,635 is both stupid and bad business. 242 00:11:07,768 --> 00:11:10,303 They'd only assign even more than the usual number 243 00:11:10,438 --> 00:11:12,005 of buzzcuts to find me, 244 00:11:12,139 --> 00:11:14,141 which might very well jeopardize our collaboration. 245 00:11:14,274 --> 00:11:16,877 So, unless there are any other helpful suggestions... 246 00:11:17,010 --> 00:11:18,211 Are you calling me stupid? 247 00:11:19,980 --> 00:11:21,580 Though I'm not sure the idiom translates. 248 00:11:21,682 --> 00:11:22,883 So, yes. 249 00:11:24,918 --> 00:11:26,319 Cute as a button, isn't she? 250 00:11:26,454 --> 00:11:27,864 You should see what she does with a chicken. 251 00:11:27,888 --> 00:11:29,723 Wrings it, bleeds it, and plucks it 252 00:11:29,857 --> 00:11:31,459 before it ever knows it was dead. 253 00:11:36,664 --> 00:11:37,765 Do you have a proposal? 254 00:11:37,898 --> 00:11:40,033 In exchange for access to the airfields, 255 00:11:40,167 --> 00:11:42,202 I'll settle your dispute with Jilal, 256 00:11:42,335 --> 00:11:45,405 guarantee safe passage for your product through Panama, 257 00:11:45,539 --> 00:11:47,541 and secure a place for your granddaughter 258 00:11:47,675 --> 00:11:49,543 in Brearley's kindergarten class. 259 00:11:49,677 --> 00:11:51,244 Run the numbers. I think you'll find 260 00:11:51,378 --> 00:11:53,413 your organization's profits will soar, 261 00:11:53,547 --> 00:11:56,316 to say nothing of Desanka's block-building skills. 262 00:11:57,685 --> 00:11:59,186 I will consider it. 263 00:11:59,319 --> 00:12:02,022 While you do, consider this... 264 00:12:02,155 --> 00:12:05,025 Dembe Zuma is my responsibility. 265 00:12:05,158 --> 00:12:08,629 If anything is to be done, good or bad, 266 00:12:08,762 --> 00:12:10,230 I will be the one doing it. 267 00:12:14,835 --> 00:12:16,155 You know I lied about my drug test 268 00:12:16,269 --> 00:12:18,438 to hide an addiction that I'm trying to break? 269 00:12:18,572 --> 00:12:20,407 I'm not proud of it, 270 00:12:20,541 --> 00:12:23,577 but there is a certain amount of twisted internal logic. 271 00:12:23,711 --> 00:12:25,613 But what you're doing... 272 00:12:25,746 --> 00:12:26,946 There's no logic to it at all. 273 00:12:28,381 --> 00:12:30,818 You tell Peter about the diagnosis, but not the job. 274 00:12:30,951 --> 00:12:33,854 You tell Cooper about the job, but not the diagnosis. 275 00:12:33,987 --> 00:12:36,289 Except for me, you're hiding something from everyone. 276 00:12:36,423 --> 00:12:38,502 What makes you think I'm not hiding something from you? 277 00:12:38,526 --> 00:12:39,769 Because there's only so many deceptions 278 00:12:39,793 --> 00:12:41,294 you can squeeze into one day. 279 00:12:42,062 --> 00:12:43,864 I'm not deceiving you. 280 00:12:43,997 --> 00:12:46,133 I'm just holding back. 281 00:12:47,367 --> 00:12:48,367 What? 282 00:12:49,236 --> 00:12:51,104 The flood gates. 283 00:12:51,238 --> 00:12:53,574 What do you mean, like tears? 284 00:12:55,609 --> 00:12:57,277 Men. Honestly. 285 00:13:16,930 --> 00:13:18,090 FBI! Olivia, can you hear me? 286 00:13:18,799 --> 00:13:19,933 Are you in there? 287 00:13:29,777 --> 00:13:30,944 She's dead. 288 00:13:36,550 --> 00:13:37,918 911 operator. 289 00:13:38,051 --> 00:13:39,486 This is Agent Park with the FBI. 290 00:13:39,620 --> 00:13:41,420 I need local police to respond to my location. 291 00:14:01,508 --> 00:14:03,143 Sir, you've got a call on one. 292 00:14:03,276 --> 00:14:04,477 Patched through from Hoover. 293 00:14:04,612 --> 00:14:05,979 Anything from the motel? 294 00:14:07,615 --> 00:14:08,916 We were too late. 295 00:14:09,049 --> 00:14:11,685 Olivia Martinez is dead, the desk manager is badly injured, 296 00:14:11,819 --> 00:14:13,486 and Okara is gone. 297 00:14:13,621 --> 00:14:15,821 I want to see Park and Ressler as soon as they get back. 298 00:14:17,925 --> 00:14:19,727 Harold Cooper. 299 00:14:19,860 --> 00:14:21,695 Yeah, hi. This is Detective Marcus Heber, MPD. 300 00:14:22,830 --> 00:14:24,297 Detective, how can I help you? 301 00:14:24,431 --> 00:14:25,842 I was hoping I could ask you a few questions. 302 00:14:25,866 --> 00:14:28,001 Oh? What about? 303 00:14:28,135 --> 00:14:29,269 The murder of Doug Koster. 304 00:14:37,510 --> 00:14:39,146 There's one dead and four injured. 305 00:14:39,279 --> 00:14:41,514 Martinez in room 29 and the guests in room 28 and 30, 306 00:14:41,649 --> 00:14:43,016 plus the manager. 307 00:14:43,150 --> 00:14:44,327 We don't have a cause of death, 308 00:14:44,351 --> 00:14:45,829 but the victim's symptoms are consistent 309 00:14:45,853 --> 00:14:47,263 with what we know about directed energy. 310 00:14:47,287 --> 00:14:48,722 Okara must have aimed at Martinez 311 00:14:48,856 --> 00:14:50,299 and the others suffered peripheral damage. 312 00:14:50,323 --> 00:14:51,625 Significant, but not fatal. 313 00:14:51,759 --> 00:14:53,126 We're pulling CCTV. 314 00:14:53,260 --> 00:14:55,104 Once we get it, we'll compare it to what we have 315 00:14:55,128 --> 00:14:57,230 from the area where Okara's first victim was found. 316 00:14:57,364 --> 00:14:59,299 Still no cooperation from DARPA? None. 317 00:14:59,432 --> 00:15:00,677 The Pentagon locked down the scene, 318 00:15:00,701 --> 00:15:02,936 sent in CID investigators. 319 00:15:03,070 --> 00:15:04,772 There was a notepad in the room. 320 00:15:04,905 --> 00:15:07,374 The top page was blank, but it had markings, 321 00:15:07,507 --> 00:15:10,778 so we traced them and came up with some kind of a code, 322 00:15:10,911 --> 00:15:13,246 something Martinez may have written down. 323 00:15:13,380 --> 00:15:15,983 There's three words. "Desert," "ash," "beware." 324 00:15:16,116 --> 00:15:18,516 Now, the forward slashes made us think that it was a website, 325 00:15:18,585 --> 00:15:20,654 but all we got were a list of movies 326 00:15:20,788 --> 00:15:22,388 to beware of watching on a desert island. 327 00:15:23,590 --> 00:15:26,626 It's not a website. It's an app. 328 00:15:26,760 --> 00:15:28,128 Do you know what it means? 329 00:15:28,261 --> 00:15:32,265 Not yet, but the app is called WordWorld3, 330 00:15:32,399 --> 00:15:34,968 and it is a way to communicate locations 331 00:15:35,102 --> 00:15:38,005 by converting GPS coordinates into three-word addresses. 332 00:15:38,138 --> 00:15:39,940 "Desert, ash, beware" is a place. 333 00:15:40,073 --> 00:15:41,374 The app divides the world 334 00:15:41,508 --> 00:15:43,911 into 57 trillion 9-meter squares, 335 00:15:44,044 --> 00:15:46,446 that is trillion with a "T." 336 00:15:46,579 --> 00:15:50,718 And this one is at 4453 Wentworth Ave. 337 00:15:50,851 --> 00:15:53,186 Olivia Martinez's husband said she was scared 338 00:15:53,320 --> 00:15:54,822 and looking for a place to hide. 339 00:15:54,955 --> 00:15:56,256 She didn't get there, but, uh, 340 00:15:56,389 --> 00:15:57,669 maybe some of her colleagues did. 341 00:15:58,726 --> 00:16:00,260 Sir? 342 00:16:00,393 --> 00:16:02,362 Right. Uh, Wentworth Avenue. 343 00:16:02,495 --> 00:16:04,164 Park, Agent Zuma, see what you can find. 344 00:16:10,170 --> 00:16:12,572 Detective, thanks for coming. 345 00:16:13,440 --> 00:16:14,574 Let's talk in my office. 346 00:16:18,111 --> 00:16:19,913 That's gonna be good. 347 00:16:20,748 --> 00:16:22,682 A... 348 00:16:32,860 --> 00:16:33,900 That's a gun in your back. 349 00:16:36,596 --> 00:16:38,098 In case you're wondering, 350 00:16:38,231 --> 00:16:40,133 on the off chance you're capable of wonder, 351 00:16:41,334 --> 00:16:43,670 I have eyes in the back of my head. 352 00:16:43,804 --> 00:16:48,141 I don't draw a breath without knowing my perimeter is secure. 353 00:16:49,176 --> 00:16:51,144 It's why I'm still alive, 354 00:16:51,278 --> 00:16:53,646 and it's why we made you about an hour ago. 355 00:16:54,982 --> 00:16:57,150 So, why are you here? 356 00:16:58,018 --> 00:17:00,053 Is it Dembe, 357 00:17:00,187 --> 00:17:02,790 or does Jovan think I'm angling for 358 00:17:02,923 --> 00:17:05,859 his used-to-be-mine airfields? 359 00:17:05,993 --> 00:17:08,996 Or is this about me calling you stupid, 360 00:17:09,129 --> 00:17:11,765 which under the circumstances, I think you'll agree 361 00:17:11,899 --> 00:17:13,500 was a gross understatement. 362 00:17:13,633 --> 00:17:14,633 Go to hell. 363 00:17:14,734 --> 00:17:17,004 Someday. 364 00:17:17,137 --> 00:17:19,172 Weecha, it's time to feed the armadillo. 365 00:17:21,174 --> 00:17:23,310 After you. 366 00:17:23,443 --> 00:17:25,178 We've actually met before. 367 00:17:25,312 --> 00:17:26,513 Outside Koster's house. 368 00:17:26,646 --> 00:17:27,948 Yes. The morning after. 369 00:17:28,081 --> 00:17:29,158 You said that you were there to see 370 00:17:29,182 --> 00:17:30,717 what the commotion was about. 371 00:17:30,851 --> 00:17:32,695 Seemed to me like there was a little more to that story, 372 00:17:32,719 --> 00:17:34,279 so I, uh, jotted down your plate number. 373 00:17:34,387 --> 00:17:36,656 Imagine my surprise to learn that you're FBI, 374 00:17:36,790 --> 00:17:39,426 and someone I gotta sign an NDA just to get in to see. 375 00:17:39,559 --> 00:17:41,037 You're obviously doing something important here, 376 00:17:41,061 --> 00:17:43,130 so I don't want to take up too much of your time. 377 00:17:43,263 --> 00:17:45,732 Doug was my neighbor for many years. 378 00:17:45,866 --> 00:17:47,476 When I heard he'd been killed, I... I couldn't believe it, 379 00:17:47,500 --> 00:17:49,702 so I drove by to see what was going on. 380 00:17:49,837 --> 00:17:51,204 You and Mr. Koster were close? 381 00:17:52,072 --> 00:17:53,406 Not particularly. 382 00:17:55,542 --> 00:17:57,777 Doug and my wife had an affair years ago. 383 00:17:59,346 --> 00:18:01,281 Though I suspect you already know that. 384 00:18:01,414 --> 00:18:03,216 Mr. Koster's body was found in the doorway. 385 00:18:04,051 --> 00:18:05,518 No sign of forced entry. 386 00:18:05,652 --> 00:18:07,396 Seemed like he knew the person that shot him. 387 00:18:07,420 --> 00:18:09,356 I wasn't fond of the man. 388 00:18:09,489 --> 00:18:11,500 I also wasn't anywhere near his house the night he died. 389 00:18:11,524 --> 00:18:13,961 I was at a retirement party at the Tap Room 390 00:18:14,094 --> 00:18:15,428 on U Street. 391 00:18:15,562 --> 00:18:17,831 ME's report has time of death between 392 00:18:17,965 --> 00:18:19,599 3:00 and 5:00 a.m. 393 00:18:19,732 --> 00:18:21,372 That's pretty late for a retirement party. 394 00:18:21,501 --> 00:18:23,770 I left around 11:00 and went straight home. 395 00:18:23,904 --> 00:18:24,938 Was anyone there? 396 00:18:25,072 --> 00:18:26,606 At home? 397 00:18:26,739 --> 00:18:28,408 It's not an alibi. 398 00:18:28,541 --> 00:18:29,776 It's the truth. 399 00:18:29,910 --> 00:18:31,144 I'm sure it is. 400 00:18:31,278 --> 00:18:32,913 But you know how this works. 401 00:18:34,982 --> 00:18:36,249 I was with my wife. 402 00:19:08,916 --> 00:19:10,150 Olivia? 403 00:19:11,985 --> 00:19:13,453 Olivia, is that you? 404 00:19:16,756 --> 00:19:18,191 Drop the gun! Put the gun down! 405 00:19:18,325 --> 00:19:19,692 Drop the gun! Put it down! 406 00:19:24,932 --> 00:19:26,833 We're FBI agents. 407 00:19:26,967 --> 00:19:28,936 Hans, right? Hans Fielder? 408 00:19:29,069 --> 00:19:30,370 How did you find me? 409 00:19:30,503 --> 00:19:32,472 Desert, ash, beware. 410 00:19:32,605 --> 00:19:35,042 We found a message in Olivia's motel room. 411 00:19:35,175 --> 00:19:36,977 You saw her? Is she all right? 412 00:19:37,978 --> 00:19:39,312 Olivia is dead. 413 00:19:40,247 --> 00:19:43,350 Please, we're here to help. 414 00:19:43,483 --> 00:19:45,352 I'm sorry, but, uh, is everything all right? 415 00:19:45,485 --> 00:19:47,420 It's fine. Good, because, I mean, 416 00:19:47,554 --> 00:19:49,022 I didn't know if the officer was here 417 00:19:49,156 --> 00:19:50,323 about Charlene's friends. 418 00:19:50,457 --> 00:19:52,425 The footage. Tell me. 419 00:19:52,559 --> 00:19:54,561 Right, okay. So, a blue van was in both. 420 00:19:54,694 --> 00:19:57,054 The plates are bogus, and the registration is to a P.O. box. 421 00:19:57,097 --> 00:19:58,337 Pull the financials on the box, 422 00:19:58,365 --> 00:19:59,899 put out an APB on the van. 423 00:20:00,033 --> 00:20:01,601 If we find it, we find Okara. 424 00:20:02,369 --> 00:20:04,037 Ben was our friend. 425 00:20:04,171 --> 00:20:05,438 He knew more than anyone 426 00:20:05,572 --> 00:20:06,782 why this weapon should never be used. 427 00:20:06,806 --> 00:20:08,575 It was used against him in Cuba. 428 00:20:09,642 --> 00:20:11,878 He worked in the Havana embassy? 429 00:20:12,012 --> 00:20:14,247 He was sent there to study the effects of the weapon. 430 00:20:14,381 --> 00:20:16,383 When he got back, he had them, too. 431 00:20:16,516 --> 00:20:19,252 Tremors, light sensitivity, headaches. 432 00:20:19,386 --> 00:20:20,746 So, he comes back to DARPA to build 433 00:20:20,853 --> 00:20:22,789 an even more powerful weapon, steals it, 434 00:20:22,922 --> 00:20:25,325 and then turns it on his colleagues you say he cares about? 435 00:20:25,458 --> 00:20:27,160 He did more than steal it. 436 00:20:27,294 --> 00:20:29,196 He wiped our research from the database. 437 00:20:29,329 --> 00:20:31,649 Even if DARPA wanted to rebuild it, they wouldn't know how. 438 00:20:32,299 --> 00:20:33,733 And the wire? 439 00:20:33,866 --> 00:20:36,069 We also found this in Olivia's motel room. 440 00:20:36,203 --> 00:20:38,238 We thought metal would absorb the energy 441 00:20:38,371 --> 00:20:40,707 and act as an early warning system. 442 00:20:40,840 --> 00:20:42,960 When it glows, we'd know an attack was about to begin. 443 00:20:45,578 --> 00:20:47,747 It's Aram. I'll take it outside. 444 00:20:49,049 --> 00:20:50,417 Here's what's gonna happen... 445 00:20:50,550 --> 00:20:51,760 We're gonna take you in, keep you safe. 446 00:20:51,784 --> 00:20:53,586 Not until I find the others. 447 00:20:53,720 --> 00:20:56,456 I won't leave Nitesh and Maryanne. 448 00:20:56,589 --> 00:20:58,025 He found Stan and Olivia. 449 00:20:58,158 --> 00:20:59,392 I can't let him find them. 450 00:20:59,526 --> 00:21:01,194 To prevent that, you need to help us, 451 00:21:01,328 --> 00:21:02,671 and that starts by letting us take you in. 452 00:21:02,695 --> 00:21:03,796 It's not safe here. 453 00:21:05,198 --> 00:21:06,466 Okay. 454 00:21:06,599 --> 00:21:07,934 Can I grab my phone? 455 00:21:08,068 --> 00:21:09,802 We found Hans Fielder. 456 00:21:09,936 --> 00:21:12,805 He needs protection, a safehouse until this is over. 457 00:21:12,939 --> 00:21:14,819 I'll make the arrangements. Here's what we know. 458 00:21:16,276 --> 00:21:17,777 All right. I'm ready. 459 00:21:31,858 --> 00:21:32,925 Dembe! 460 00:21:36,663 --> 00:21:37,764 Oh! 461 00:22:14,234 --> 00:22:15,668 A blue van at both scenes. 462 00:22:25,512 --> 00:22:26,679 Alina! 463 00:22:34,020 --> 00:22:35,020 Alina, don't move. 464 00:22:38,125 --> 00:22:39,559 This is Dembe Zuma. 465 00:22:39,692 --> 00:22:41,060 I need a level-two activation 466 00:22:41,194 --> 00:22:43,029 in Madison, Virginia. Code echo-Charlie-one. 467 00:22:43,163 --> 00:22:44,731 That code's no longer valid. 468 00:22:44,864 --> 00:22:46,504 Herbert, you know me. I need a valid code. 469 00:22:46,633 --> 00:22:48,501 Damn it, Herbert, send the helicopter now! 470 00:22:50,537 --> 00:22:52,071 Chopper inbound, ten minutes. 471 00:23:01,214 --> 00:23:03,683 I told you, I wrote it all down. 472 00:23:03,816 --> 00:23:07,220 Teddy's recovering from a valve replacement in Rochester. 473 00:23:07,354 --> 00:23:08,688 Edna's with him there, 474 00:23:08,821 --> 00:23:11,791 so she asked if their son Geoffrey could fill in. 475 00:23:11,924 --> 00:23:13,284 I'll remember the nipples. I swear! 476 00:23:13,393 --> 00:23:14,727 No, don't get Dad. It's okay. 477 00:23:16,196 --> 00:23:18,431 Edna? It's Raymond. 478 00:23:18,565 --> 00:23:20,500 Yes. Uh, listen, 479 00:23:20,633 --> 00:23:23,436 uh, Geoffrey will be fine, so, please, 480 00:23:23,570 --> 00:23:26,939 wish Teddy a refuah shlema and leave the boy alone. 481 00:23:27,073 --> 00:23:28,475 Thank you, Edna. 482 00:23:28,608 --> 00:23:29,876 Why no armadillo? 483 00:23:30,009 --> 00:23:31,578 Dad says I'm not ready for mammals. 484 00:23:31,711 --> 00:23:33,846 Well, I'm sure the shellfish will suffice. 485 00:23:33,980 --> 00:23:35,215 Can we get you anything else? 486 00:23:38,518 --> 00:23:39,752 I forgot the cracks and picks. 487 00:23:39,886 --> 00:23:41,388 Easy peasy. 488 00:23:43,055 --> 00:23:45,057 And maybe some bibs and butter, to be safe? 489 00:23:45,192 --> 00:23:46,426 Lemon squeezy. 490 00:23:46,559 --> 00:23:48,127 He's in the back. 491 00:23:49,362 --> 00:23:50,563 Yes? 492 00:23:52,565 --> 00:23:53,866 Say that again. 493 00:24:03,276 --> 00:24:04,377 Raymond. 494 00:24:04,511 --> 00:24:06,546 You're in or you're out. You can't be both. 495 00:24:06,679 --> 00:24:07,880 It's one or the other. 496 00:24:08,014 --> 00:24:09,949 Emergency transport was too far. 497 00:24:10,082 --> 00:24:11,451 In or out. 498 00:24:11,584 --> 00:24:12,952 If I had not called Herbert... 499 00:24:13,085 --> 00:24:15,087 Herbert has been let go. 500 00:24:15,222 --> 00:24:17,957 Because he helped me give Alina a chance? 501 00:24:18,090 --> 00:24:19,602 We still don't know the extent of the damage. 502 00:24:19,626 --> 00:24:20,893 I understand, 503 00:24:21,027 --> 00:24:22,671 and I hope Agent Park makes a full recovery, 504 00:24:22,695 --> 00:24:25,498 but perhaps I didn't explain the extent of the problem 505 00:24:25,632 --> 00:24:28,301 you joining the FBI has caused. 506 00:24:28,435 --> 00:24:29,702 My association with the FBI 507 00:24:29,836 --> 00:24:31,871 has always been difficult to conceal, 508 00:24:32,004 --> 00:24:34,741 but you being an agent makes it nearly impossible 509 00:24:34,874 --> 00:24:39,145 unless you and I strictly adhere to the rules. 510 00:24:39,279 --> 00:24:41,948 If I do anything to assist you in a way 511 00:24:42,081 --> 00:24:43,950 that involves other people from my world, 512 00:24:44,083 --> 00:24:45,885 it could be fatal to me. 513 00:24:46,018 --> 00:24:48,321 Despite our recent unpleasantness, 514 00:24:48,455 --> 00:24:50,323 I would hope that would be sufficient enough 515 00:24:50,457 --> 00:24:52,091 to stay your hand. 516 00:24:58,998 --> 00:25:00,733 Harold. Agent Park owes you her life. 517 00:25:00,867 --> 00:25:02,034 So I'm told. 518 00:25:02,168 --> 00:25:05,171 We traced the registration on a P.O. box Okara uses 519 00:25:05,305 --> 00:25:06,639 to an offshore account. 520 00:25:06,773 --> 00:25:08,775 In the days since he stole the prototype, 521 00:25:08,908 --> 00:25:11,043 Okara has used the account to make multiple payments 522 00:25:11,177 --> 00:25:14,013 to a Constantine's Meats and Cheeses. 523 00:25:14,547 --> 00:25:15,848 Ah! Sherwin. 524 00:25:15,982 --> 00:25:17,049 Sherwin? 525 00:25:17,183 --> 00:25:18,818 Sherwin Ellis. He's Constantine. 526 00:25:18,951 --> 00:25:20,587 He is? A man named Sherwin? 527 00:25:20,720 --> 00:25:22,789 He's in the safe haven business... 528 00:25:22,922 --> 00:25:26,559 rental spaces that are off the books and under the radar. 529 00:25:26,693 --> 00:25:28,227 Eh, yours, but certainly not mine. 530 00:25:31,631 --> 00:25:33,342 I'm sorry. I was in the middle of something. 531 00:25:33,366 --> 00:25:35,067 He called me. The detective. 532 00:25:35,201 --> 00:25:37,470 I know. I left you a message he would. 533 00:25:37,604 --> 00:25:39,205 I told you to tell the truth. 534 00:25:39,339 --> 00:25:41,374 I said if you didn't and the police found out, 535 00:25:41,508 --> 00:25:42,708 they're not gonna believe you. 536 00:25:44,511 --> 00:25:46,178 I know. Maybe I should have. 537 00:25:47,079 --> 00:25:49,015 Maybe? You're a cop. 538 00:25:49,148 --> 00:25:50,459 Yeah, and maybe that's why I didn't. 539 00:25:50,483 --> 00:25:52,519 I know how cops think. 540 00:25:52,652 --> 00:25:55,655 If it walks like a duck and quacks like a duck, why look any further? 541 00:25:55,788 --> 00:25:59,258 Well, now they're looking at me to confirm your alibi, 542 00:25:59,392 --> 00:26:01,461 which we both know is a lie. 543 00:26:01,594 --> 00:26:03,262 Harold, I love you. 544 00:26:03,396 --> 00:26:05,097 You're the most honest man that I know, 545 00:26:05,231 --> 00:26:08,067 but you need to tell me if that's what you want... 546 00:26:08,200 --> 00:26:09,402 For me to lie to the police. 547 00:26:10,136 --> 00:26:11,571 Is that what you want? 548 00:26:14,907 --> 00:26:16,976 Yes. It is. 549 00:26:24,150 --> 00:26:25,452 Sherwin! 550 00:26:25,585 --> 00:26:26,585 Thank you for coming. 551 00:26:26,653 --> 00:26:27,854 My pleasure, Red. 552 00:26:27,987 --> 00:26:29,267 Crackers, picks, butter, and bib? 553 00:26:29,322 --> 00:26:30,723 Yep. Great. 554 00:26:32,792 --> 00:26:33,893 Please have a seat. 555 00:26:34,361 --> 00:26:35,495 Ah. 556 00:26:37,263 --> 00:26:38,965 I understand business is good. 557 00:26:39,098 --> 00:26:41,468 I asked you here because I want to make it even better. 558 00:26:41,601 --> 00:26:43,536 I didn't know you were in a position to do that. 559 00:26:43,670 --> 00:26:45,438 You mean my sabbatical? 560 00:26:45,572 --> 00:26:47,073 That's over for the time being. 561 00:26:47,206 --> 00:26:49,576 I'm back and looking to find a client of yours. 562 00:26:49,709 --> 00:26:50,786 I have his offshore account. 563 00:26:50,810 --> 00:26:52,244 You can use it to trace his name. 564 00:26:52,379 --> 00:26:54,581 You give me his whereabouts, and I'll give... 565 00:26:54,714 --> 00:26:56,224 Well, we should discuss what I give you. 566 00:26:56,248 --> 00:26:58,751 Well, I appreciate that, and if this was two years ago, 567 00:26:58,885 --> 00:27:00,119 I wouldn't hesitate, 568 00:27:01,287 --> 00:27:04,491 but in our business, 569 00:27:04,624 --> 00:27:07,460 people don't really come back from sabbaticals... 570 00:27:07,594 --> 00:27:09,328 Not with any clout, anyway. 571 00:27:11,063 --> 00:27:12,765 Perhaps this will convince you otherwise. 572 00:27:16,268 --> 00:27:17,470 You work with the Skinner? 573 00:27:17,604 --> 00:27:19,606 No. I am the Skinner. 574 00:27:19,739 --> 00:27:21,874 A venture which will require the use of facilities 575 00:27:22,008 --> 00:27:24,343 around the globe, perhaps your facilities. 576 00:27:26,913 --> 00:27:29,315 All I need from you is an address. 577 00:27:29,449 --> 00:27:31,451 Reddington got an address on Okara 578 00:27:32,452 --> 00:27:33,629 to a facility he's been renting, 579 00:27:33,653 --> 00:27:34,987 a machine shop in Newport News. 580 00:27:35,121 --> 00:27:37,123 2804 Hazelton Road. 581 00:27:37,256 --> 00:27:39,559 I'll reach out, get a tac team to meet us on site. 582 00:27:39,692 --> 00:27:41,360 Any update on Agent Park? 583 00:27:41,494 --> 00:27:43,763 Well, she's conscious, but it's still not clear 584 00:27:43,896 --> 00:27:45,656 whether there's gonna be any lasting effects. 585 00:27:45,765 --> 00:27:47,610 Seems like she was out of the direct line of fire, though. 586 00:27:47,634 --> 00:27:49,536 Thank God. 587 00:27:49,669 --> 00:27:50,979 I want you to monitor her progress. 588 00:27:51,003 --> 00:27:52,204 Did you speak to her husband? 589 00:27:52,338 --> 00:27:53,818 I told him there had been an accident. 590 00:27:53,940 --> 00:27:55,651 He's on his way to the hospital now, but, uh, 591 00:27:55,675 --> 00:27:57,595 as far as he knows, Park still works at Quantico. 592 00:27:58,511 --> 00:28:00,379 I tried telling her. 593 00:28:00,513 --> 00:28:02,649 Secrets aren't healthy and won't keep, 594 00:28:02,782 --> 00:28:04,016 but it's easy to give advice. 595 00:28:04,150 --> 00:28:05,418 It's a lot harder to take it. 596 00:28:11,458 --> 00:28:12,792 He talked. 597 00:28:12,925 --> 00:28:15,728 Turns out his sweet spot was right between the toes. 598 00:28:15,862 --> 00:28:17,797 If you don't mind, I told Mom I'd call as soon as 599 00:28:17,930 --> 00:28:19,575 we were done, so... His assignment... What was it? 600 00:28:19,599 --> 00:28:21,734 His boss wants to know what to make of you and Dembe. 601 00:28:21,868 --> 00:28:23,278 Well, I don't care what he makes of me. 602 00:28:23,302 --> 00:28:24,737 What does he make of Dembe? 603 00:28:24,871 --> 00:28:27,373 He thinks that he's a fed, that he knows too much. 604 00:28:27,507 --> 00:28:28,641 So Jovan has ordered a hit? 605 00:28:28,775 --> 00:28:29,809 He knows it's happening, 606 00:28:29,942 --> 00:28:31,744 but he didn't know when or where. 607 00:28:31,878 --> 00:28:33,713 I used Mom's go-to just to make sure. 608 00:28:34,847 --> 00:28:36,015 Well, thank you, Geoffrey. 609 00:28:36,148 --> 00:28:37,748 I'm sure your parents will be very proud. 610 00:28:43,355 --> 00:28:45,692 You said there are rules. I know. 611 00:28:45,825 --> 00:28:46,593 And that if you veer from them... 612 00:28:46,726 --> 00:28:47,727 I know what I said. 613 00:28:47,860 --> 00:28:49,929 If you tried to assist Dembe, 614 00:28:50,062 --> 00:28:52,364 it could be fatal to you. 615 00:28:52,499 --> 00:28:55,602 It could be, but if I don't, it will be fatal to Dembe. 616 00:28:55,735 --> 00:28:57,604 My job is to protect you. 617 00:28:57,737 --> 00:28:59,672 I can't do that if you won't protect yourself. 618 00:29:00,973 --> 00:29:04,911 You can't sacrifice yourself for him. 619 00:29:05,044 --> 00:29:06,879 In the past, yes, but not today. 620 00:29:07,514 --> 00:29:08,881 He was in. 621 00:29:09,448 --> 00:29:10,883 Now he's out. 622 00:29:11,684 --> 00:29:13,419 This is the consequence, 623 00:29:13,553 --> 00:29:14,754 and you have to accept it. 624 00:29:28,100 --> 00:29:29,168 There's the van. 625 00:29:29,301 --> 00:29:30,537 The van. 626 00:29:32,872 --> 00:29:35,207 Hands! Hands! Show me your hands. 627 00:29:36,609 --> 00:29:38,611 Keep your hands where I can see them, all right? 628 00:29:38,745 --> 00:29:39,888 I'm gonna open the door, okay? 629 00:29:39,912 --> 00:29:41,413 That's it. Just the door. 630 00:29:42,815 --> 00:29:44,617 I suggest you get your people 631 00:29:44,751 --> 00:29:46,071 to the other side of the building. 632 00:29:47,787 --> 00:29:49,321 You don't want to do this. 633 00:29:49,455 --> 00:29:50,923 No. I don't. 634 00:29:51,558 --> 00:29:53,860 But I have to. 635 00:29:53,993 --> 00:29:56,495 I make weapons. I know how they work. 636 00:29:56,629 --> 00:29:57,630 The blast radius. 637 00:29:57,764 --> 00:29:58,931 I am very precise. 638 00:30:00,332 --> 00:30:01,801 You need to get back. 639 00:30:11,678 --> 00:30:13,198 I understand this is a sensitive topic. 640 00:30:15,181 --> 00:30:18,785 You want to know if I think my husband murdered my ex-lover? 641 00:30:18,918 --> 00:30:21,253 Yes, Detective, I'd say it's quite sensitive. 642 00:30:23,089 --> 00:30:24,891 How did your husband find out that, uh, 643 00:30:25,024 --> 00:30:26,492 you and Mr. Koster were involved? 644 00:30:26,626 --> 00:30:28,327 I told him. 645 00:30:28,460 --> 00:30:31,130 The affair had been over for a while, but, uh, 646 00:30:31,263 --> 00:30:33,099 I couldn't keep it a secret any longer. 647 00:30:33,232 --> 00:30:35,501 And did he express anger towards Mr. Koster? 648 00:30:35,635 --> 00:30:37,036 Of course he did. 649 00:30:37,169 --> 00:30:38,938 Wouldn't you? 650 00:30:39,071 --> 00:30:40,973 On the night of the 24th, your husband said 651 00:30:41,107 --> 00:30:42,417 that he was at a retirement party. 652 00:30:42,441 --> 00:30:44,243 That's right. 653 00:30:44,376 --> 00:30:45,477 What time did he come home? 654 00:30:45,612 --> 00:30:47,546 I love my husband, 655 00:30:47,680 --> 00:30:49,048 but I won't lie for him. 656 00:30:50,650 --> 00:30:51,851 He knows that. 657 00:30:55,087 --> 00:30:57,056 We did what you asked. Now get out of the van. 658 00:31:01,894 --> 00:31:03,362 Good. 659 00:31:03,495 --> 00:31:04,997 This is good. Thank you. 660 00:31:06,633 --> 00:31:08,735 How can we help you? What do you need? 661 00:31:08,868 --> 00:31:11,904 How can we resolve this without anyone else getting hurt? 662 00:31:12,038 --> 00:31:13,158 I don't want to hurt anyone. 663 00:31:13,205 --> 00:31:16,542 What about Hans? Olivia? Stan? 664 00:31:16,676 --> 00:31:17,844 You don't understand. 665 00:31:17,977 --> 00:31:20,046 No, we don't, so help us. 666 00:31:20,179 --> 00:31:21,579 Why are you killing your colleagues? 667 00:31:21,648 --> 00:31:23,182 Why would you do that? 668 00:31:23,315 --> 00:31:24,817 They knew how to build it. 669 00:31:24,951 --> 00:31:26,853 You wanted to be the only one who could? 670 00:31:26,986 --> 00:31:30,389 So you could sell this weapon and your ability to build it? 671 00:31:30,522 --> 00:31:32,692 Sell it? Is that what you think I want? 672 00:31:32,825 --> 00:31:34,927 You really don't understand. 673 00:31:35,061 --> 00:31:37,764 Is it in the van? The device? 674 00:31:37,897 --> 00:31:39,098 You want to see it, don't you? 675 00:31:39,231 --> 00:31:40,599 'Cause it's like a magic trick. 676 00:31:42,001 --> 00:31:44,070 A weapon that goes through walls. 677 00:31:44,203 --> 00:31:45,547 A tool of repression so powerful that, 678 00:31:45,571 --> 00:31:47,239 with the push of a button, 679 00:31:47,373 --> 00:31:49,642 thousands of protestors wouldn't be able to remember 680 00:31:49,776 --> 00:31:51,343 how to tie their shoes, 681 00:31:51,477 --> 00:31:53,746 let alone what they'd been protesting. 682 00:31:53,880 --> 00:31:56,040 And like any good trick, you don't just want to see it. 683 00:31:58,084 --> 00:32:01,821 You want to know how it works so you can do it yourself. 684 00:32:01,954 --> 00:32:04,724 So this country can build a thousand just like it, 685 00:32:05,758 --> 00:32:07,426 a weapon not of mass destruction, 686 00:32:07,559 --> 00:32:08,627 but of mass... 687 00:32:10,196 --> 00:32:11,430 suffering. 688 00:32:12,732 --> 00:32:14,066 And I can't let that happen. 689 00:32:15,601 --> 00:32:16,836 You want to destroy it. 690 00:32:17,737 --> 00:32:19,471 The magic trick 691 00:32:19,605 --> 00:32:21,573 and the six people who know how to build it. 692 00:32:21,708 --> 00:32:23,109 Six? 693 00:32:25,111 --> 00:32:30,149 I killed five people I loved to protect thousands I don't. 694 00:32:31,117 --> 00:32:33,319 And you're the sixth. 695 00:32:33,452 --> 00:32:35,254 Someone else is gonna figure it out, 696 00:32:35,387 --> 00:32:37,089 how to make what you did. 697 00:32:37,223 --> 00:32:39,091 You know you can't stop that from happening. 698 00:32:39,225 --> 00:32:41,560 It's more than you can see, the pain. 699 00:32:43,395 --> 00:32:45,297 It's in my head, 700 00:32:45,431 --> 00:32:48,300 my joints, my eyes. 701 00:32:52,404 --> 00:32:56,442 No, I can't stop it from being rebuilt, 702 00:32:56,575 --> 00:32:59,111 but if I bought the world a year or two or five, 703 00:33:00,146 --> 00:33:01,147 that's something. 704 00:33:05,017 --> 00:33:07,019 It's up to you to do the rest. 705 00:33:34,013 --> 00:33:35,247 There has been no contact? 706 00:33:35,381 --> 00:33:37,049 Nothing between Reddington and Zuma? 707 00:33:37,183 --> 00:33:39,685 He hasn't been out of my sight. 708 00:33:39,819 --> 00:33:41,854 Then he and I can do business. 709 00:33:44,456 --> 00:33:46,292 What about Zuma? 710 00:33:46,425 --> 00:33:48,895 I called in a few favors, found where he lives. 711 00:33:49,028 --> 00:33:51,730 What happens when Reddington finds out? 712 00:33:51,864 --> 00:33:55,567 He will thank me for doing what he knows he should have. 713 00:33:59,806 --> 00:34:01,207 Thank you. You did well. 714 00:34:34,673 --> 00:34:36,708 I didn't adhere to our rules. 715 00:34:36,843 --> 00:34:39,211 I violated them for you. 716 00:34:39,345 --> 00:34:41,613 Now I need you to violate them again for me. 717 00:34:48,687 --> 00:34:50,056 There. 718 00:34:50,189 --> 00:34:51,699 From the weapon you won't confirm or deny. 719 00:34:51,723 --> 00:34:53,559 A weapon that was used to kill two scientists 720 00:34:53,692 --> 00:34:55,503 before we even spoke, but that, thanks to your cover-up, 721 00:34:55,527 --> 00:34:56,896 was used to kill four more. 722 00:34:57,029 --> 00:34:58,497 It's okay. It's fine. 723 00:34:58,630 --> 00:35:00,732 Whatever this is, it's beyond your purview. 724 00:35:00,867 --> 00:35:02,334 Six people are dead. 725 00:35:02,468 --> 00:35:04,712 This country is in a constant state of war, Agent Ressler. 726 00:35:04,736 --> 00:35:06,214 It may not be declared, but it's being fought, 727 00:35:06,238 --> 00:35:08,140 by the Pentagon, not the FBI. 728 00:35:08,274 --> 00:35:10,742 Six people are dead, and my partner's in the ICU. 729 00:35:10,877 --> 00:35:11,878 I'm sorry to hear that. 730 00:35:12,011 --> 00:35:13,251 Not as sorry as you are to lose 731 00:35:13,345 --> 00:35:14,713 the technology that built that. 732 00:35:17,549 --> 00:35:19,451 True story... 733 00:35:19,585 --> 00:35:21,753 Calculus was discovered independently 734 00:35:21,888 --> 00:35:23,289 by Newton and Leibniz. 735 00:35:23,422 --> 00:35:25,824 A great leap forward imagined simultaneously. 736 00:35:25,958 --> 00:35:28,527 In my experience, great leaps forward usually are. 737 00:35:30,162 --> 00:35:31,330 There's someone else. 738 00:35:32,731 --> 00:35:33,866 You have another team. 739 00:35:34,000 --> 00:35:36,435 You've got another team working on directed energy. 740 00:35:36,568 --> 00:35:37,904 So, Okara was Newton, 741 00:35:38,037 --> 00:35:40,006 but Leibniz... He's still working on it. 742 00:35:40,139 --> 00:35:42,608 All that, everything Okara did... 743 00:35:42,741 --> 00:35:45,277 You're not gonna miss a beat, are you? 744 00:35:45,411 --> 00:35:47,813 I cannot confirm or deny even the existence 745 00:35:47,947 --> 00:35:49,281 of classified projects. 746 00:35:54,620 --> 00:35:57,156 Sakiya and Fudo are on their way. 747 00:35:59,591 --> 00:36:01,660 Jovan came for you because you're a federal agent. 748 00:36:01,793 --> 00:36:03,695 He'll come for me because I protected you. 749 00:36:03,829 --> 00:36:05,197 How will he know? 750 00:36:05,331 --> 00:36:07,433 One dead, he may misread. 751 00:36:07,566 --> 00:36:10,136 Two dead, the tea leaves will clearly indicate 752 00:36:10,269 --> 00:36:13,272 that you and I are still in cahoots. 753 00:36:13,672 --> 00:36:15,607 Ah. 754 00:36:15,741 --> 00:36:17,009 Maybe we actually are. 755 00:36:18,777 --> 00:36:20,546 I almost opened it after Brasilia. 756 00:36:22,314 --> 00:36:23,916 I don't know why I didn't. 757 00:36:25,784 --> 00:36:27,153 Our past, I suppose. 758 00:36:27,987 --> 00:36:29,321 Not our future. 759 00:36:32,558 --> 00:36:34,927 You said you wanted something in return. 760 00:36:35,061 --> 00:36:36,728 You did this for me. 761 00:36:36,862 --> 00:36:38,664 What do you expect me to do for you? 762 00:36:38,797 --> 00:36:41,167 No more, no less. An eye for an eye. 763 00:36:42,834 --> 00:36:44,136 Jovan. 764 00:36:44,270 --> 00:36:48,140 He knows about us, or he's about to find out. 765 00:36:48,274 --> 00:36:49,675 I killed Sima to protect you. 766 00:36:49,808 --> 00:36:51,710 I want you to kill Jovan to protect me. 767 00:36:51,843 --> 00:36:53,645 I can't do that. 768 00:36:53,779 --> 00:36:55,347 So, you're in when it suits you 769 00:36:55,481 --> 00:36:57,549 and you're out when it doesn't? 770 00:36:57,683 --> 00:36:59,851 Why does it have to be one way or the other? 771 00:37:01,487 --> 00:37:02,854 Why can't it just be? 772 00:37:04,856 --> 00:37:06,725 My old friend knew the answer to that. 773 00:37:11,998 --> 00:37:13,732 Hey. Hey. 774 00:37:13,865 --> 00:37:15,334 How ya feeling? 775 00:37:15,467 --> 00:37:18,670 Like a sledgehammer's taken up residence in my cerebral cortex. 776 00:37:19,838 --> 00:37:21,318 Donald Ressler. We spoke on the phone. 777 00:37:21,873 --> 00:37:22,873 Yeah. We did. 778 00:37:23,409 --> 00:37:24,443 So you told him? 779 00:37:24,576 --> 00:37:26,745 Yeah, she told me. Well, I'm glad. 780 00:37:26,878 --> 00:37:28,947 Great. That's great. 781 00:37:29,448 --> 00:37:30,449 Peter. 782 00:37:32,684 --> 00:37:34,286 I'll be outside. It was good to meet you. 783 00:37:35,787 --> 00:37:38,590 Hey, Doc. Been checking your DSM on how to treat wounds 784 00:37:38,724 --> 00:37:40,326 from a directed-energy weapon? 785 00:37:40,459 --> 00:37:42,028 You do pose something of a challenge, 786 00:37:42,161 --> 00:37:43,429 but we'll get to that. 787 00:37:43,562 --> 00:37:45,682 We have other things to discuss, like your blood test. 788 00:37:47,266 --> 00:37:49,135 I spoke to your wife. 789 00:37:49,268 --> 00:37:50,736 She backed up your alibi. 790 00:37:50,869 --> 00:37:53,605 As I said, it's not an alibi. It's the truth. 791 00:37:53,739 --> 00:37:56,508 Well, whatever it is, she backed you up, so we're good. 792 00:37:56,642 --> 00:37:58,577 No hard feelings? None. 793 00:37:58,710 --> 00:38:00,079 You were just doing your job. 794 00:38:00,812 --> 00:38:01,980 Take care. 795 00:38:05,584 --> 00:38:07,586 My blood test? My GP sent it over? 796 00:38:07,719 --> 00:38:09,621 She did. I just got the results. 797 00:38:09,755 --> 00:38:13,259 Elevated levels of HCG were detected, 798 00:38:13,392 --> 00:38:15,127 which explains why you weren't feeling well. 799 00:38:16,195 --> 00:38:18,397 So, it is cancer? 800 00:38:18,530 --> 00:38:22,000 Elevated HCG can indicate testicular cancer in men, but... 801 00:38:22,134 --> 00:38:23,802 So, you're saying she doesn't have cancer? 802 00:38:23,935 --> 00:38:25,804 No. She most definitely does not. 803 00:38:27,739 --> 00:38:29,441 What it means is, you were pregnant. 804 00:38:30,476 --> 00:38:32,944 Oh, my God. What, pregnant? 805 00:38:34,446 --> 00:38:35,847 Honey. 806 00:38:35,981 --> 00:38:37,116 You said "were"? 807 00:38:37,783 --> 00:38:39,118 Yes. I did. 808 00:38:40,919 --> 00:38:42,821 ♪♪ Nosebleed 809 00:38:44,423 --> 00:38:46,825 ♪♪ Woke up in a Black dream ♪♪ 810 00:38:48,727 --> 00:38:54,766 ♪♪ Flying at warp speed In my mind 811 00:38:55,567 --> 00:38:57,536 ♪♪ Oh, my 812 00:38:57,669 --> 00:39:01,073 ♪♪ Who's she 813 00:39:01,207 --> 00:39:04,543 ♪♪ Naked in the sweetgrass? 814 00:39:05,344 --> 00:39:06,412 Thank you. 815 00:39:06,545 --> 00:39:09,014 ♪♪ Got the dust in my sheets 816 00:39:09,715 --> 00:39:12,851 ♪♪ Who am I? 817 00:39:12,984 --> 00:39:17,189 ♪♪ Who are we living for? 818 00:39:17,323 --> 00:39:19,858 ♪♪ Who are we living for? 819 00:39:19,991 --> 00:39:22,494 Assalamu alaikum wa rahmatullah. 820 00:39:23,695 --> 00:39:25,864 Assalamu alaikum wa rahmatullah. 821 00:39:26,965 --> 00:39:28,334 Vasko? 822 00:39:28,467 --> 00:39:30,202 ♪♪ Shake me to the core 823 00:39:31,837 --> 00:39:34,340 ♪♪ Who are we living for? 824 00:39:34,473 --> 00:39:37,876 ♪♪ Who are we living for? 825 00:39:39,211 --> 00:39:40,279 Milos? 826 00:39:40,412 --> 00:39:41,532 ♪♪ Tell me who holds the key 827 00:39:42,981 --> 00:39:44,250 ♪♪ Nobody seems to know 828 00:39:46,452 --> 00:39:47,686 Yeah? 829 00:39:47,819 --> 00:39:48,820 It's done. 830 00:39:48,954 --> 00:39:50,189 ♪♪ Who are we living for? 831 00:39:50,322 --> 00:39:51,523 Come home, Weecha. 832 00:39:51,657 --> 00:39:52,858 ♪♪ Who are we living for? 833 00:39:56,228 --> 00:39:59,064 ♪♪ Driving me crazy 834 00:39:59,198 --> 00:40:03,101 ♪♪ Shake me to the core 835 00:40:04,170 --> 00:40:08,039 ♪♪ Who are we living for? 836 00:40:08,174 --> 00:40:11,277 ♪♪ Who are we living for? 837 00:40:11,410 --> 00:40:13,445 I want you to keep that box, 838 00:40:13,579 --> 00:40:15,113 and on the day you decide to leave... 839 00:40:15,247 --> 00:40:17,048 I'm not going to leave. 840 00:40:17,183 --> 00:40:18,250 But you can. 841 00:40:18,384 --> 00:40:20,286 ♪♪ Nobody seems to know 842 00:40:20,419 --> 00:40:21,753 ♪♪ Who are we living for? 843 00:40:21,887 --> 00:40:23,722 At any point of your own choosing, 844 00:40:23,855 --> 00:40:25,191 I'll insist that you do. 845 00:40:25,324 --> 00:40:27,559 No questions asked, no debts accrued. 846 00:40:28,494 --> 00:40:30,362 Whether that's today or tomorrow 847 00:40:30,496 --> 00:40:32,331 or ten years from now, 848 00:40:32,464 --> 00:40:34,266 that's when you open the box. 849 00:40:34,400 --> 00:40:36,735 ♪♪ Nobody seems to know 850 00:40:36,868 --> 00:40:42,140 ♪♪ Why we're lost Inside dark matter 851 00:40:42,274 --> 00:40:43,442 ♪♪ Dark matter 852 00:40:43,575 --> 00:40:45,744 ♪♪ Mm-mm-mm 853 00:40:45,877 --> 00:40:49,948 ♪♪ Lost inside dark matter 854 00:40:51,283 --> 00:40:54,085 ♪♪ Lost inside dark matter 855 00:40:56,955 --> 00:40:58,824 ♪♪ Pink matter, grey matter Purple sky 856 00:40:58,957 --> 00:41:00,759 ♪♪ Love matter, you matter You and I 857 00:41:00,892 --> 00:41:02,961 ♪♪ Dark matter, green matter Get me high 858 00:41:03,094 --> 00:41:05,130 ♪♪ Daydream about the future 859 00:41:05,264 --> 00:41:07,599 ♪♪ Brighter than Black diamonds 860 00:41:07,733 --> 00:41:08,800 Hey. 861 00:41:08,934 --> 00:41:12,638 ♪♪ In the sky 862 00:41:12,771 --> 00:41:14,081 You want to know what the logic is? 863 00:41:14,105 --> 00:41:15,607 ♪♪ Who are we living for? 864 00:41:16,342 --> 00:41:17,476 Why I keep secrets? 865 00:41:18,577 --> 00:41:19,911 ♪♪ Who are we living for? 866 00:41:20,045 --> 00:41:21,680 I do it because I'm terrified. 867 00:41:22,948 --> 00:41:24,015 Of what? 868 00:41:24,149 --> 00:41:25,269 ♪♪ Tell me who holds the key 869 00:41:25,384 --> 00:41:26,785 The flood gates. 870 00:41:26,918 --> 00:41:28,520 And, no, they're not tears. 871 00:41:28,654 --> 00:41:30,055 ♪♪ Nobody seems to know 872 00:41:30,188 --> 00:41:31,433 ♪♪ Why we're lost Inside dark matter ♪♪ 873 00:41:31,457 --> 00:41:33,259 I'm afraid of losing control. 874 00:41:35,093 --> 00:41:36,795 Of what happens to me when I do. 875 00:41:38,196 --> 00:41:39,465 So I just... 876 00:41:40,466 --> 00:41:41,667 hold everything in... 877 00:41:44,035 --> 00:41:45,203 until I can't... 878 00:41:47,373 --> 00:41:49,275 Until I can't hold it anymore. 879 00:41:49,975 --> 00:41:51,310 It's okay. 880 00:41:51,443 --> 00:41:52,644 It's okay. Let it out. 881 00:41:58,484 --> 00:42:00,652 We were so happy, you and I and Weecha. 882 00:42:02,654 --> 00:42:04,690 Raymond, come to bed. 883 00:42:06,325 --> 00:42:07,926 I should never have come back. 884 00:42:13,465 --> 00:42:14,733 Come, Raymond. 885 00:42:17,057 --> 00:42:20,257 sync & corrections jhj@2021 64095

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.