All language subtitles for The Outlaws s01e06.enng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,760 --> 00:00:07,240 He's back again. 2 00:00:55,320 --> 00:01:00,120 You embarrassed my boy Spider in public. That can't run. 3 00:01:00,120 --> 00:01:02,560 But I ain't unjust. 4 00:01:02,560 --> 00:01:05,880 Going forward, you turn a blind eye, you get paid. 5 00:01:08,400 --> 00:01:11,160 - No, thanks. - You got bare nerve. 6 00:01:12,760 --> 00:01:15,680 You know what? I could use you. 7 00:01:16,920 --> 00:01:18,400 Yo, you want a job? 8 00:01:19,760 --> 00:01:21,520 No, thank you. 9 00:01:21,520 --> 00:01:25,680 Very polite. Bet you don't speak with your mouth full, either. 10 00:01:27,120 --> 00:01:28,680 All right! 11 00:01:29,840 --> 00:01:32,120 I'll turn a blind eye. 12 00:01:32,120 --> 00:01:34,360 But I don't want your money. 13 00:02:35,760 --> 00:02:37,400 Christian Taylor? 14 00:02:40,840 --> 00:02:43,480 I'm not talking to you without a solicitor. 15 00:02:43,480 --> 00:02:46,440 You're not under suspicion. You're just helping us with our inquiries. 16 00:02:46,440 --> 00:02:49,520 I'm not helping you with anything and I want my one phone call. 17 00:02:49,520 --> 00:02:50,960 You're not under arrest. 18 00:02:52,760 --> 00:02:54,320 Do you know who Christian really is? 19 00:02:54,320 --> 00:02:56,640 Do we ever truly know who someone really is? 20 00:02:56,640 --> 00:03:00,040 Some days, I'm not sure I even know who I really am. 21 00:03:01,720 --> 00:03:05,480 - This is Christian Taylor. - He's the impostor. 22 00:03:05,480 --> 00:03:08,920 No, the man you know as Christian Taylor is the impostor. 23 00:03:08,920 --> 00:03:11,236 - Who's this guy? - The real Christian Taylor. 24 00:03:11,237 --> 00:03:12,560 And what's the question? 25 00:03:12,560 --> 00:03:15,320 - Do you know who he is? - No, I've never seen him before. 26 00:03:15,320 --> 00:03:19,080 No, not... Not him. Do you know who the impostor is? 27 00:03:19,080 --> 00:03:21,040 Well, you said his name was Christian Taylor. 28 00:03:21,040 --> 00:03:25,040 - Are you screwing with us? - Sergeant, why would I do that? 29 00:03:25,040 --> 00:03:28,080 I don't know which one is Christian, which one is the impostor. 30 00:03:28,080 --> 00:03:31,000 I do know that one of them owes me �4 for a sandwich, so do make sure 31 00:03:31,000 --> 00:03:32,920 you get that back when you catch him. 32 00:03:32,920 --> 00:03:35,920 His name's not really Christian? That makes a lot of sense, actually, 33 00:03:35,920 --> 00:03:37,820 because I called over to him one time, I said, 34 00:03:37,821 --> 00:03:39,720 "Oh, can you pass me that bin bag, Christian?" 35 00:03:39,720 --> 00:03:42,760 And he didn't even look round. Although he was wearing headphones 36 00:03:42,760 --> 00:03:44,240 cos he was using a hedge trimmer, 37 00:03:44,240 --> 00:03:47,040 so that might have had something to do with it. Is that useful? 38 00:03:47,040 --> 00:03:48,827 Probably won't stand up in court, will it? 39 00:03:48,828 --> 00:03:51,960 Defence'll tear it to shreds. Unless I'm the prosecution. 40 00:03:54,480 --> 00:03:58,240 Sorry, there's no place for humour in a police interrogation. 41 00:03:58,240 --> 00:04:00,880 - Do you know his real name? - No. 42 00:04:00,880 --> 00:04:03,720 You never seen him outside community service? 43 00:04:03,720 --> 00:04:06,680 - No. - You wouldn't consider him a friend? 44 00:04:08,520 --> 00:04:10,000 No. 45 00:04:10,000 --> 00:04:14,240 Rani has no love for Christian. She snitched on him twice. 46 00:04:14,240 --> 00:04:17,160 What I'm about to tell you, it can't leave this room, OK? 47 00:04:17,160 --> 00:04:20,720 Diane, the gun you found was used in a shooting. 48 00:04:20,720 --> 00:04:22,200 Gaaash! 49 00:04:24,960 --> 00:04:26,920 I mean, yes, 50 00:04:26,920 --> 00:04:32,320 I am glad I found the gun and can help solve such a terrible crime. 51 00:04:32,320 --> 00:04:35,800 Your father's van was identified at the scene of a drug robbery 52 00:04:35,800 --> 00:04:38,840 in which a masked figure was seen holding a gun, 53 00:04:38,840 --> 00:04:41,920 a gun that bears a striking resemblance to the one you claim 54 00:04:41,920 --> 00:04:43,406 you saw Christian hiding. 55 00:04:43,808 --> 00:04:45,421 How do you account for that? 56 00:04:45,920 --> 00:04:47,920 I don't know - a coincidence? 57 00:04:47,920 --> 00:04:50,240 Quite a big coincidence, wouldn't you say? 58 00:04:50,240 --> 00:04:53,043 Statistically, coincidences are more common than you think. 59 00:04:53,044 --> 00:04:54,040 Is that so? 60 00:04:54,040 --> 00:04:57,280 In 2009, the Bulgarian lottery announced the same six 61 00:04:57,280 --> 00:05:00,800 winning numbers on two consecutive draws. People thought was a fix, 62 00:05:00,800 --> 00:05:03,400 the government investigated, but no tampering was found. 63 00:05:03,400 --> 00:05:04,800 It was just a coincidence. 64 00:05:04,800 --> 00:05:07,091 Do you know it's a crime to lie to the police? 65 00:05:07,393 --> 00:05:08,800 It's not a lie. 66 00:05:08,800 --> 00:05:10,660 Just Google "Bulgarian lottery". 67 00:05:12,480 --> 00:05:15,012 This is the man who was shot. Tell me if you recognise him. 68 00:05:15,113 --> 00:05:16,160 Whoa! 69 00:05:16,960 --> 00:05:20,232 - Is that tattoo permanent? - I believe so, yes. 70 00:05:20,333 --> 00:05:21,400 What if he has to go for 71 00:05:21,400 --> 00:05:24,120 - a job interview or something? - He's not going for job interviews. 72 00:05:24,120 --> 00:05:25,880 Yeah, well, not with that on his face. 73 00:05:25,880 --> 00:05:28,360 He is seriously limiting his career options. 74 00:05:28,360 --> 00:05:31,160 I mean, teaching's out. Vicar? 75 00:05:31,160 --> 00:05:33,920 It's imperative we find the man who's impersonating Christian. 76 00:05:33,920 --> 00:05:36,757 - Leave it to me. - He doesn't mean you go and find him. 77 00:05:36,758 --> 00:05:40,080 - I don't mind. I'm happy to help. - Diane, Mr Wild is right. 78 00:05:40,080 --> 00:05:43,760 But I would like it if you'd help me build an E-FIT of the impostor. 79 00:05:43,760 --> 00:05:47,595 Yeah, no probs. I've got his face up here. Clear as day. 80 00:05:47,596 --> 00:05:48,420 Good. 81 00:05:50,560 --> 00:05:53,600 If Christian makes contact with you, call me. If you hear from Christian, 82 00:05:53,600 --> 00:05:56,560 give me a ring. Christian calls you, call me. 83 00:05:56,560 --> 00:06:00,000 If you hear from Christian, please contact me. 84 00:06:00,000 --> 00:06:02,960 You hear from Christian, contact me ASAP. 85 00:06:04,600 --> 00:06:06,440 I want to know what you're up to - 86 00:06:06,440 --> 00:06:09,400 before I tell Diane you were sneaking around in her office. 87 00:06:09,400 --> 00:06:12,840 If you were going to do that, you'd have done it already. 88 00:06:12,840 --> 00:06:15,780 We're meeting at the placement at 4:00, then we're going to look for Christian. 89 00:06:15,781 --> 00:06:16,760 Can you make it? 90 00:06:16,760 --> 00:06:20,200 That kid had a fake name and a gun. Are you out of your bloody mind? 91 00:06:20,200 --> 00:06:22,240 I'll take that as a maybe. 92 00:06:31,600 --> 00:06:33,560 Sir, permission to speak freely? 93 00:06:33,560 --> 00:06:35,520 Don't have to ask permission. 94 00:06:35,520 --> 00:06:38,440 You know it's a longstanding dream of mine to be a police detective, 95 00:06:38,440 --> 00:06:42,720 but my criminal record, of which I am not proud, inhibits that dream. 96 00:06:42,720 --> 00:06:45,520 In a continuing effort to build valuable credit to help support 97 00:06:45,520 --> 00:06:47,560 any future application to the police, 98 00:06:47,560 --> 00:06:49,760 I would like your consent to take the minibus 99 00:06:49,760 --> 00:06:52,640 and seek out the impostor who has been posing as Christian Taylor. 100 00:06:52,640 --> 00:06:55,320 Sorry, I drifted off halfway through that. What are you asking? 101 00:06:55,320 --> 00:06:56,776 To take the minibus to look for Christian. 102 00:06:56,777 --> 00:06:57,840 Absolutely not. 103 00:06:57,840 --> 00:07:01,737 - But, sir.. - Diane, you are never going to be 104 00:07:01,738 --> 00:07:03,280 a police detective. 105 00:07:03,280 --> 00:07:06,640 Why don't you just stick to the work you're actually paid for? 106 00:07:06,640 --> 00:07:12,040 Who knows, in five, ten years' time you could be doing my job. 107 00:07:13,160 --> 00:07:15,520 No offence, sir... 108 00:07:15,520 --> 00:07:18,040 ..but I don't want to end up like you. 109 00:07:18,040 --> 00:07:20,880 I want to actually do something with my life. 110 00:07:22,880 --> 00:07:27,280 Go home. Before for one of us says something both of us might regret. 111 00:07:47,280 --> 00:07:48,720 You know this person? 112 00:07:51,040 --> 00:07:52,166 Seen him around. 113 00:07:52,167 --> 00:07:55,120 Any idea why he's lying in a hospital bed? 114 00:07:55,120 --> 00:07:59,040 Is he finally getting that stupid tattoo removed? 115 00:07:59,040 --> 00:08:02,016 You're currently doing community service for failures to appear in court. 116 00:08:02,017 --> 00:08:03,480 - Is that right? - Yeah. 117 00:08:03,480 --> 00:08:06,960 And I really feel like I'm giving something back to the community. 118 00:08:06,960 --> 00:08:11,000 Can we cut the shit? Who are you paying to do your hours? 119 00:08:11,000 --> 00:08:12,647 I don't know what you mean. 120 00:08:12,648 --> 00:08:15,280 - Who are you sending in your place? - What? 121 00:08:16,080 --> 00:08:18,600 How would I expect to get away with that? 122 00:08:18,600 --> 00:08:20,160 I'd have to believe 123 00:08:20,160 --> 00:08:22,120 you white people in law enforcement 124 00:08:22,120 --> 00:08:24,800 think all black people look the same. 125 00:08:24,800 --> 00:08:27,360 What kind of cynical bastard would I be to think 126 00:08:27,360 --> 00:08:31,120 police in this country are racist, huh? 127 00:08:33,480 --> 00:08:35,920 I know who you are. 128 00:08:35,920 --> 00:08:38,160 I know you ran the Brook Hill crew. 129 00:08:38,160 --> 00:08:41,240 And I'm coming for you, do you understand? 130 00:08:43,640 --> 00:08:45,120 Go. 131 00:08:55,600 --> 00:09:00,680 How'd you get into this, then? Bit of a computer nerd? 132 00:09:00,680 --> 00:09:03,640 I ask cos I'm looking to join the force myself. 133 00:09:03,640 --> 00:09:06,160 I mean, not as a desk jockey, like you. 134 00:09:06,160 --> 00:09:09,480 Want to actually make a difference. 135 00:09:09,480 --> 00:09:11,320 No offence. 136 00:09:11,320 --> 00:09:13,600 Yeah, OK, let me try that. 137 00:09:15,320 --> 00:09:17,880 Mm, eyes a bit closer together. 138 00:09:17,880 --> 00:09:20,640 - How's it going? - Oh, hello, ma'am. Yeah, good, good. 139 00:09:20,640 --> 00:09:22,640 This is looking pretty close, yeah. 140 00:09:22,640 --> 00:09:25,680 I mean, I would say his lips and his chin are a little bit 141 00:09:25,680 --> 00:09:29,040 - more like Aston's from JLS. - JLS? 142 00:09:29,040 --> 00:09:31,640 You don't know who JLS are? 143 00:09:31,640 --> 00:09:34,280 Runners-up from X Factor series five. 144 00:09:34,280 --> 00:09:36,880 Do you not watch X Factor? What do you watch, Strictly? 145 00:09:36,880 --> 00:09:38,698 I mean, Aston was on Strictly, too, actually. 146 00:09:38,699 --> 00:09:40,960 He lost the dance off to Mollie King from The Saturdays. 147 00:09:40,960 --> 00:09:44,080 It wasn't Aston's fault, it was his partners. I mean, why would you do 148 00:09:44,080 --> 00:09:46,308 a Viennese waltz when it's '70s Disco Week? 149 00:09:46,309 --> 00:09:50,040 - Don't know. - Yeah, I didn't know. Exactly. 150 00:09:50,040 --> 00:09:51,603 Oh, yeah. Spot on, that is. 151 00:09:51,604 --> 00:09:52,760 - Great. - Brilliant. 152 00:09:52,760 --> 00:09:55,508 Can we just get this sent out to all divisions ASAP? 153 00:09:55,509 --> 00:09:57,140 - ASAP. - Thanks. 154 00:09:57,840 --> 00:10:00,600 - Well done, Diane. - Oh, thank you, ma'am. 155 00:10:13,960 --> 00:10:15,440 Sit down, Frank. 156 00:10:26,480 --> 00:10:30,360 You've done a lot of mean and selfish things over the years, 157 00:10:30,360 --> 00:10:34,320 and when you came back into our lives, you promised you'd change, 158 00:10:34,320 --> 00:10:36,080 make amends. 159 00:10:36,080 --> 00:10:40,040 If I haven't been nice to you it's cos I've had no faith in you. 160 00:10:41,600 --> 00:10:44,400 But you've proved me wrong. 161 00:10:44,400 --> 00:10:46,760 So I apologise. 162 00:10:46,760 --> 00:10:49,960 And when your ankle tag comes off, Tom and Holly and me, 163 00:10:49,960 --> 00:10:52,520 we'd like you to stay here with us permanently. 164 00:10:53,880 --> 00:10:55,280 I'd like that. 165 00:11:00,520 --> 00:11:02,000 I love you, Dad. 166 00:11:03,320 --> 00:11:05,080 Come and give Grandpa a hug. 167 00:11:07,680 --> 00:11:09,240 Come on, Tom. 168 00:11:29,480 --> 00:11:33,040 Greg Fried Rice! Working weekends? 169 00:11:33,040 --> 00:11:34,547 Yeah, just catching up on some stuff. 170 00:11:34,648 --> 00:11:35,817 Do you know what I've been thinking? 171 00:11:36,118 --> 00:11:39,632 We share a desk, right? We've never shared a beer. 172 00:11:39,634 --> 00:11:41,960 - We should get a drink sometime. - OK. 173 00:11:41,960 --> 00:11:44,335 - How about six o'clock? - Today? 174 00:11:44,336 --> 00:11:46,280 Yeah, they do a great ploughman's at the Bull and Laws. 175 00:11:46,281 --> 00:11:48,520 Do you like ploughman's? I love ploughman's. 176 00:11:48,520 --> 00:11:52,960 I always ask for cheese...and ham. Bit cheeky, isn't it? 177 00:11:52,960 --> 00:11:54,974 - I got plans. - Oh, cancel them. 178 00:11:54,975 --> 00:11:57,240 - I can't cancel them. - Cancel them. 179 00:11:57,240 --> 00:11:59,440 I want to have a beer and a ploughman's. 180 00:11:59,440 --> 00:12:01,120 And you should invite Howard Cherry. 181 00:12:01,120 --> 00:12:03,068 - What? - See you at six, mate. 182 00:12:03,069 --> 00:12:05,080 Oh, and I hope you don't mind - 183 00:12:05,080 --> 00:12:07,840 I gave your cupboard a little spring clean. 184 00:12:07,840 --> 00:12:10,520 Wouldn't like the partners to see the mess it's in. 185 00:12:38,440 --> 00:12:39,600 Hello, Dad. 186 00:12:41,200 --> 00:12:43,080 Wasn't expecting you to be here. 187 00:12:47,200 --> 00:12:48,600 Everything OK? 188 00:12:50,280 --> 00:12:52,600 Where did the money come from? 189 00:12:52,600 --> 00:12:55,840 You know where the money came from. You met Mr Cherry. 190 00:12:55,840 --> 00:13:00,360 I called your lawyers. They've never heard of any Howard Cherry. 191 00:13:00,360 --> 00:13:02,680 - Well, that-that makes no sense. - Don't lie to me! 192 00:13:02,680 --> 00:13:04,651 I can still beat the tar out of you. 193 00:13:05,152 --> 00:13:07,760 - I'm not lying. - I know he's a fraud! 194 00:13:07,760 --> 00:13:10,360 I saw you picking up rubbish with him, for God's sake! 195 00:13:10,360 --> 00:13:13,000 Now, where did the money come from? 196 00:13:15,320 --> 00:13:17,200 - We found it. - Stop lying! 197 00:13:17,200 --> 00:13:22,000 I'm not lying! Dad, some gang kid hid a bag of money and we found it. 198 00:13:24,280 --> 00:13:26,760 I built this company with honour. 199 00:13:26,760 --> 00:13:29,040 Never stole, never cheated. 200 00:13:29,040 --> 00:13:32,600 First sign of trouble, you take dirty money. 201 00:13:32,600 --> 00:13:34,440 I'm not surprised. 202 00:13:34,440 --> 00:13:38,760 You always were lazy...and weak! 203 00:13:38,760 --> 00:13:43,640 - Lazy and weak? - Yes! I gave you all this on a plate, 204 00:13:43,640 --> 00:13:45,360 and you ran it into the ground! 205 00:13:45,360 --> 00:13:47,840 I didn't run anything into the ground, Dad! 206 00:13:47,840 --> 00:13:49,072 You pissed my company down the drain! 207 00:13:49,073 --> 00:13:50,560 OUR company! 208 00:13:51,560 --> 00:13:53,880 And I didn't piss anything, OK? I'm saving it! 209 00:13:53,881 --> 00:13:55,840 How, with stolen money? 210 00:13:57,040 --> 00:13:59,658 And what happens when the man you took it from comes looking for it, huh? 211 00:13:59,659 --> 00:14:00,640 Well, he won't. 212 00:14:00,640 --> 00:14:02,920 He can't, because the police are going to catch him. 213 00:14:02,920 --> 00:14:05,563 They're going to put him in prison and he's going to be out of our hair. 214 00:14:05,564 --> 00:14:06,680 That's your plan? 215 00:14:06,680 --> 00:14:10,440 Pray the cops get him? You're taking the easy route again. 216 00:14:10,440 --> 00:14:14,240 - Same way you put us here. - I'm not praying anything. Dad, listen, 217 00:14:14,240 --> 00:14:17,480 I'll find him myself and I'll hand him to the authorities, OK? 218 00:14:17,480 --> 00:14:19,320 I'll sort this! Dad! 219 00:14:21,080 --> 00:14:22,840 I will sort this! 220 00:14:37,960 --> 00:14:41,600 Mum? I'm just going to the library, OK? 221 00:14:48,160 --> 00:14:50,800 Actually, Mum, that was a lie. 222 00:14:50,800 --> 00:14:54,800 I'm not going to go to the library, I'm going to go...look to that boy. 223 00:14:54,800 --> 00:14:56,881 - Oh, no, Rani. - Mum, please. 224 00:14:56,882 --> 00:14:59,320 Do you have feelings for this boy? 225 00:15:01,280 --> 00:15:03,080 I don't know, maybe. 226 00:15:03,080 --> 00:15:05,560 You don't think I understand how you feel, but I do. 227 00:15:05,560 --> 00:15:07,870 - I don't think you do. - I do, Rani, I do. 228 00:15:07,871 --> 00:15:10,671 - Just sit, sit down one moment. - I have to go. 229 00:15:10,672 --> 00:15:14,920 Please just come sit down one minute. Come. Sit. 230 00:15:25,520 --> 00:15:30,000 When your father and I were first married, I got a job at a company 231 00:15:30,000 --> 00:15:31,840 that imported clothes. 232 00:15:31,840 --> 00:15:34,120 I used to do sketches back then 233 00:15:34,120 --> 00:15:37,120 so that maybe one day I could be a fashion designer. 234 00:15:37,120 --> 00:15:40,200 So I showed some of my drawings to the man who ran the company, 235 00:15:40,200 --> 00:15:43,320 and he said he loved them. He encouraged me. 236 00:15:43,320 --> 00:15:45,360 He said he wanted to make them. 237 00:15:45,360 --> 00:15:48,640 So we worked on them together in the evenings, 238 00:15:48,640 --> 00:15:51,080 and he started making overtures. 239 00:15:53,000 --> 00:15:57,040 He said that he wanted me to leave your father for him and... 240 00:15:58,280 --> 00:16:01,160 - ..I considered it. - You considered it? 241 00:16:01,160 --> 00:16:04,360 Your father was struggling. He was working all hours. 242 00:16:04,360 --> 00:16:06,080 We barely saw each other. 243 00:16:06,080 --> 00:16:11,680 This other man, he was so handsome and wealthy and supportive. 244 00:16:11,680 --> 00:16:13,800 What happened? 245 00:16:13,800 --> 00:16:15,320 I turned him down. 246 00:16:15,320 --> 00:16:18,320 Then I left the company because... 247 00:16:18,320 --> 00:16:21,000 ..I couldn't stand to be around him every day. 248 00:16:22,360 --> 00:16:26,440 So, you see, I do understand how you feel, your attraction to this boy. 249 00:16:26,440 --> 00:16:29,920 But if I hadn't made the right choice by staying with your father, 250 00:16:29,920 --> 00:16:33,480 by honouring my obligations, then you wouldn't be here. 251 00:16:34,840 --> 00:16:38,600 Do you think about him? About... 252 00:16:38,600 --> 00:16:40,560 About what your life might've been? 253 00:16:40,560 --> 00:16:43,200 Doesn't matter what might have been. 254 00:16:43,200 --> 00:16:45,680 Only what is right. 255 00:16:45,680 --> 00:16:49,520 Rani, I had a duty to this family back then. 256 00:16:49,520 --> 00:16:52,600 Just like you have a duty to this family now. 257 00:16:55,640 --> 00:16:59,680 Thank you for sharing that... with me. 258 00:17:03,680 --> 00:17:05,200 But... 259 00:17:05,200 --> 00:17:09,200 ..that was your choice. It's not mine. 260 00:17:11,120 --> 00:17:12,658 You are not leaving this house! 261 00:17:12,659 --> 00:17:13,203 - Mum! - No! 262 00:17:13,204 --> 00:17:14,840 - Please, this is important! - No! 263 00:17:17,040 --> 00:17:19,460 What is going on here?! She's going to be with that boy! 264 00:17:19,461 --> 00:17:20,720 - No! - What? 265 00:17:20,720 --> 00:17:22,000 Mum, please, this is important! 266 00:17:22,001 --> 00:17:23,940 You promised us there would be no more of this. 267 00:17:23,941 --> 00:17:24,600 There's no time! 268 00:17:24,600 --> 00:17:26,829 You have exams that you should be studying for! 269 00:17:26,830 --> 00:17:27,920 - Go to your room!- No. 270 00:17:27,920 --> 00:17:30,520 - Do what your father says! - Go to your room now! 271 00:17:38,400 --> 00:17:40,520 Fuck! 272 00:17:51,480 --> 00:17:54,067 - How much longer do we wait? - I have a 7:00pm curfew. 273 00:17:54,068 --> 00:17:55,568 And I don't want to be down here after dark. 274 00:17:55,569 --> 00:17:56,260 Why? 275 00:17:56,261 --> 00:17:58,760 The people that live round here working class, not vampires. 276 00:17:58,760 --> 00:18:01,920 I'm just saying, the police are looking for him, too. So we need to move quick 277 00:18:01,920 --> 00:18:05,120 - and we need to try and blend in. - Yo, homies. 278 00:18:07,120 --> 00:18:09,480 Great. She should blend in perfectly. 279 00:18:09,480 --> 00:18:11,920 If we wind up at a bullfight. 280 00:18:11,920 --> 00:18:13,320 Hi, darling. 281 00:18:15,240 --> 00:18:18,680 - Oh, yay. John came, too. - What are you doing here? 282 00:18:18,680 --> 00:18:19,937 Help you find the kid. 283 00:18:19,938 --> 00:18:22,680 Oh, so all of a sudden you care about Christian? 284 00:18:22,680 --> 00:18:26,880 - He's here, isn't he? - His sort don't suddenly change. 285 00:18:28,280 --> 00:18:29,680 My sort. 286 00:18:31,760 --> 00:18:33,240 Why, though? 287 00:18:33,240 --> 00:18:36,240 Because... Because you were right. 288 00:18:36,240 --> 00:18:41,120 You can't let the police hunt him down like a rabid dog. 289 00:18:43,200 --> 00:18:45,040 Where are you? Everyone's here. 290 00:18:45,040 --> 00:18:48,560 Under house arrest. I need your help. 291 00:18:53,560 --> 00:18:56,320 Hey, take a look at this. 292 00:18:56,320 --> 00:18:59,240 Does it seems to you that the driver of the van and the masked man 293 00:18:59,240 --> 00:19:00,880 with the gun have any connection? 294 00:19:00,880 --> 00:19:03,040 Seems like the van's just driving by. 295 00:19:03,040 --> 00:19:05,560 But assume for a moment that there is a connection. 296 00:19:05,560 --> 00:19:09,840 Is it conceivable that the masked man is gesturing to the driver? 297 00:19:09,840 --> 00:19:11,520 What do you mean? 298 00:19:11,520 --> 00:19:14,360 "Go, go, go, get out of here, drive!" 299 00:19:16,320 --> 00:19:17,640 Come with me. 300 00:19:21,720 --> 00:19:23,160 Got it. 301 00:19:23,160 --> 00:19:25,640 OK. Rani has hit a snag. 302 00:19:25,640 --> 00:19:28,680 She's messaged Christian to tell him to meet us here, if he can. 303 00:19:28,680 --> 00:19:31,520 So, Frank, you stay here just in case he turns up. 304 00:19:31,520 --> 00:19:34,280 Should have brought something to read. 305 00:19:34,280 --> 00:19:36,360 Here, read that. 306 00:19:36,360 --> 00:19:38,840 Now, everyone else follow me. 307 00:19:40,200 --> 00:19:41,720 Come on, chop chop. 308 00:20:03,600 --> 00:20:05,520 - Yes? - My name's Myrna. 309 00:20:05,520 --> 00:20:07,360 Would you like to end racism? 310 00:20:07,360 --> 00:20:09,560 - How long will it take? - Shouldn't take long. 311 00:20:09,560 --> 00:20:12,840 In 1980, I founded the Bristol Justice Collective, 312 00:20:12,840 --> 00:20:15,960 and ever since I've been fighting for equality and respect 313 00:20:15,960 --> 00:20:19,560 for people of colour. Are you willing to join me 314 00:20:19,560 --> 00:20:23,760 in driving a stake through the beating heart of racism? 315 00:20:23,760 --> 00:20:26,360 My husband tends to deal with things like that. 316 00:20:26,360 --> 00:20:28,720 Is your husband at home? 317 00:20:28,720 --> 00:20:31,920 There's a woman here who wants to 318 00:20:31,920 --> 00:20:34,720 drive a stake through the beating heart of racism. 319 00:20:34,720 --> 00:20:37,520 Whatever you're selling, we are not interested. 320 00:20:37,520 --> 00:20:40,825 You are not interested in ending racism? 321 00:20:40,826 --> 00:20:42,560 Well, yes, obviously. 322 00:20:42,560 --> 00:20:44,496 - Do you have children? - One daughter. 323 00:20:44,497 --> 00:20:46,280 They say money can't buy happiness, 324 00:20:46,280 --> 00:20:49,960 but what if I said a �30 a month donation could buy your daughter 325 00:20:49,960 --> 00:20:50,960 a happier future? 326 00:20:50,961 --> 00:20:53,960 We don't need to buy our daughter a happier future. 327 00:20:53,960 --> 00:20:57,080 You see, she's got a full scholarship to Oxford University. 328 00:20:57,080 --> 00:20:58,680 We'll have a think about it. 329 00:20:58,680 --> 00:21:00,720 When someone says they'll have a think about it, 330 00:21:00,720 --> 00:21:03,120 it usually means, A, they're not interested or, 331 00:21:03,120 --> 00:21:06,280 B, they are interested, but they're not sure. 332 00:21:06,280 --> 00:21:07,353 Which is it? 333 00:21:07,555 --> 00:21:09,040 - A. - Bye-bye. 334 00:21:16,680 --> 00:21:18,680 - You want to know something funny? - Mm-hm. 335 00:21:19,720 --> 00:21:21,360 I think today is my birthday. 336 00:21:22,760 --> 00:21:25,720 Oh, Ez, I'm sorry. 337 00:21:25,720 --> 00:21:27,840 No, no, no, no. What are you apologising for? 338 00:21:27,840 --> 00:21:32,520 All I ever wanted for my sweet 16th was tinned sweetcorn and a smell 339 00:21:32,520 --> 00:21:34,000 of stagnant piss. 340 00:21:34,000 --> 00:21:35,680 16. 341 00:21:35,680 --> 00:21:37,520 I got no hold on you now. 342 00:21:38,560 --> 00:21:39,920 Treating you. 343 00:21:41,440 --> 00:21:42,800 Maybe tomorrow. 344 00:21:47,080 --> 00:21:52,200 You know, I'm going to give this Airbnb a very negative review. 345 00:21:52,200 --> 00:21:53,640 We've stayed in worse. 346 00:21:57,040 --> 00:22:02,760 And I won't rent to nurses, they'll put five in a room 347 00:22:02,760 --> 00:22:05,120 because they're cleaning up after other people all day, 348 00:22:05,120 --> 00:22:07,680 they make no effort when they get home, happy to live 349 00:22:07,680 --> 00:22:11,240 in their own shit, nurses. I mean, don't get me wrong, they're saints. 350 00:22:11,240 --> 00:22:12,560 God bless the NHS. 351 00:22:12,560 --> 00:22:15,040 But THIS is the place. 352 00:22:15,040 --> 00:22:17,000 Can you feel the potential? 353 00:22:18,840 --> 00:22:20,800 - It's a shell. - With potential. 354 00:22:23,320 --> 00:22:26,760 - Is this supposed to be a kitchen? - That'll clean up, bit of elbow grease, 355 00:22:26,760 --> 00:22:28,560 - don't worry about that. - There's no fridge. 356 00:22:28,560 --> 00:22:29,600 Yes, there is. 357 00:22:31,400 --> 00:22:32,440 My bad. 358 00:22:33,640 --> 00:22:35,480 There's no washing machine, no cooker. 359 00:22:35,480 --> 00:22:37,320 You've got everything you need across the street. 360 00:22:37,320 --> 00:22:43,480 Launderette, kebab shop, bookies, vape store, hey, another kebab shop. 361 00:22:43,480 --> 00:22:46,800 See, this is an up and coming area. 362 00:22:46,800 --> 00:22:48,280 How much? 363 00:22:48,280 --> 00:22:49,560 585 per calendar month. 364 00:22:49,560 --> 00:22:52,360 My brother can't afford that if he's going to keep me 365 00:22:52,360 --> 00:22:55,040 - in kebabs and vapes. - 585 for this place? 366 00:22:55,040 --> 00:22:56,560 Nah, you've got to be kidding me. 367 00:22:56,560 --> 00:22:59,240 You've got no references, no savings, 368 00:22:59,240 --> 00:23:01,612 a bad credit score and a very low income. 369 00:23:01,613 --> 00:23:04,360 Could be worse, he could be a nurse. 370 00:23:04,360 --> 00:23:06,400 - I don't have the money. - Well... 371 00:23:08,000 --> 00:23:09,240 ..can you get it? 372 00:23:12,800 --> 00:23:15,520 You like these? I got them from a guy named Barney. 373 00:23:15,520 --> 00:23:18,400 Only problem was - man had four fingers. 374 00:23:18,400 --> 00:23:20,800 You know what I'm saying? So when he was handing the box over, 375 00:23:20,800 --> 00:23:23,280 I was like... It was mad, I was trying to not look at him, 376 00:23:23,280 --> 00:23:24,560 you know what I'm saying? 377 00:23:28,840 --> 00:23:29,840 Can we have a word? 378 00:23:29,841 --> 00:23:31,840 Say what you got to say here, big bro. 379 00:23:34,000 --> 00:23:35,400 Look, I need some Ps. 380 00:23:35,400 --> 00:23:37,320 He's broke! 381 00:23:37,320 --> 00:23:39,960 I think I offered you a job and you said no. 382 00:23:39,960 --> 00:23:43,080 You think if you did that to Lord Sugar he'd still make you his apprentice? 383 00:23:43,080 --> 00:23:44,290 Yeah, well, circumstances have changed. 384 00:23:44,291 --> 00:23:44,880 Not mine. 385 00:23:44,880 --> 00:23:46,520 Do you have a job for me or not? 386 00:23:46,520 --> 00:23:48,680 Who the fuck do you think you're talking to? 387 00:23:48,680 --> 00:23:50,240 You think because we went to the same school, 388 00:23:50,240 --> 00:23:52,680 you don't have to show me no fucking respect. 389 00:23:52,680 --> 00:23:55,200 Fuck you, pussyhole. 390 00:24:00,280 --> 00:24:02,040 Look, I'm sorry. 391 00:24:02,040 --> 00:24:05,920 All right? Spider, look, I'm sorry for dissing you at the club. 392 00:24:09,640 --> 00:24:10,920 You know me. 393 00:24:12,080 --> 00:24:13,520 You know I can be useful. 394 00:24:14,760 --> 00:24:17,440 I think I want to see you beg. 395 00:24:17,440 --> 00:24:19,520 Come on, bro. "Come on, bro," what? 396 00:24:19,520 --> 00:24:22,440 You gave up your shit minute you came over here. 397 00:24:22,440 --> 00:24:24,000 If you want my Ps... 398 00:24:25,120 --> 00:24:27,920 ..get on your knees and kiss my creps. 399 00:24:27,920 --> 00:24:29,720 And I want to see tongue on tongue. 400 00:24:31,960 --> 00:24:33,240 You never hear him? 401 00:24:34,600 --> 00:24:37,080 - Hurry up, then. - He's actually going to do it. 402 00:24:48,480 --> 00:24:50,000 Yes. 403 00:24:50,000 --> 00:24:52,320 An old pipe? You shouldn't have(!) 404 00:24:52,320 --> 00:24:54,400 - I've got a plan. - I'll come with you. 405 00:24:54,400 --> 00:24:56,440 Nah, nah, you can't help me with this. 406 00:24:56,440 --> 00:24:59,400 - You wait here. It won't be long. - Wait, wait. 407 00:25:06,960 --> 00:25:08,240 I'm sorry. 408 00:25:10,080 --> 00:25:12,200 I'll be back as soon as I can. All right? 409 00:25:26,840 --> 00:25:29,840 Hi, this is going to seem like a strange question, but do 410 00:25:29,840 --> 00:25:31,360 you know this person? 411 00:25:32,640 --> 00:25:33,333 Who's asking? 412 00:25:33,334 --> 00:25:35,680 We're friends of his from community service. 413 00:25:35,680 --> 00:25:37,640 We thought his name was Christian Taylor, 414 00:25:37,640 --> 00:25:41,920 but we saw his file and Christian Taylor's you, isn't it? 415 00:25:41,920 --> 00:25:44,520 Look, OK, I know you don't know us and we're not here to cause 416 00:25:44,520 --> 00:25:47,640 any trouble, but we just really need to find... 417 00:25:47,640 --> 00:25:50,760 - I'm not sure what to call him. - Ben. 418 00:25:50,760 --> 00:25:53,480 Ben. OK. Is Ben a friend of yours? 419 00:25:53,480 --> 00:25:56,160 Yeah, he's my best friend. 420 00:25:56,160 --> 00:25:58,720 And he's been doing your hours for you? 421 00:25:58,720 --> 00:26:00,760 You can trust us, really. 422 00:26:04,720 --> 00:26:08,840 My dad needs care around the clock. Ben volunteered to do my hours 423 00:26:08,840 --> 00:26:10,680 for me so I could look after him. 424 00:26:10,680 --> 00:26:14,760 - Oh, my God, that is so sweet! - Yeah, Ben's a great guy. 425 00:26:15,880 --> 00:26:17,320 Well, you know that. 426 00:26:19,760 --> 00:26:21,640 What do you want with Benny? 427 00:26:21,640 --> 00:26:24,920 He's in trouble, and it's my fault. 428 00:26:24,920 --> 00:26:27,040 We just want to help him. 429 00:26:27,040 --> 00:26:29,520 Do you have any idea where we could find him? 430 00:26:29,520 --> 00:26:32,320 I wish. I've been trying to find him myself. 431 00:26:32,320 --> 00:26:33,840 Well, here's my number. 432 00:26:33,840 --> 00:26:35,480 If you hear from him, would you give me a call? 433 00:26:35,480 --> 00:26:37,880 We just really need to get hold of him. 434 00:26:38,840 --> 00:26:41,120 Yeah, me too. 435 00:26:42,280 --> 00:26:43,320 OK, thank you. 436 00:26:44,520 --> 00:26:47,800 They say that money can't buy happiness 437 00:26:47,800 --> 00:26:51,160 but did you know that for a �30 a month donation 438 00:26:51,160 --> 00:26:54,680 you could be helping to end racism? 439 00:26:54,680 --> 00:26:55,205 Come on. 440 00:26:55,206 --> 00:26:57,960 I'll just... I'll just leave this leaflet. 441 00:27:13,280 --> 00:27:15,680 Christian? Ben? 442 00:27:17,120 --> 00:27:19,200 It's me, it's Rani. 443 00:27:21,040 --> 00:27:24,480 - OK, start knocking on doors. - Yeah. 444 00:27:24,480 --> 00:27:26,760 Not that one, we've done that one. 445 00:27:28,520 --> 00:27:30,320 So he's not there. 446 00:27:30,320 --> 00:27:32,680 We're going to need to split up and ask around. 447 00:27:32,680 --> 00:27:33,720 OK? 448 00:27:41,920 --> 00:27:44,720 - No, sorry. - OK, thank you. 449 00:27:47,480 --> 00:27:48,920 - No, sorry. - Thanks. 450 00:27:51,680 --> 00:27:55,880 - OK, thank you. - Are you Lady Gabby? 451 00:27:55,880 --> 00:27:58,840 No, no, I can't say he looks familiar at all, no. 452 00:27:58,840 --> 00:28:03,080 I was wondering if you've seen this handsome young man? 453 00:28:03,080 --> 00:28:04,520 Rude. 454 00:28:04,520 --> 00:28:06,200 Sorry, sorry! 455 00:28:06,200 --> 00:28:08,760 - Oh, cheers for that. - Thank you. 456 00:28:08,760 --> 00:28:13,120 Yeah, I know him, he's a great lad, he looks after his little sister. 457 00:28:13,120 --> 00:28:14,274 But you don't know where he is? 458 00:28:14,576 --> 00:28:16,640 - I haven't seen him for a few days now. - Yeah. 459 00:28:16,640 --> 00:28:19,440 - Sorry. - OK, thank you. 460 00:28:45,040 --> 00:28:46,080 Thanks, mate. 461 00:28:50,600 --> 00:28:54,800 - Well, where's your men's room? - Toilets for customers only. 462 00:28:54,800 --> 00:28:56,680 Fine, double mai tai. 463 00:28:56,680 --> 00:28:59,440 - What the fuck's a mai tai? - Do you have a pineapple? 464 00:29:04,640 --> 00:29:05,880 Hello. 465 00:29:07,200 --> 00:29:09,640 - May I join you? - Get a drink first. 466 00:29:11,640 --> 00:29:12,840 Three mai tais. 467 00:29:18,200 --> 00:29:19,400 I'm looking for... 468 00:29:25,040 --> 00:29:27,520 Oh, yeah, he's a sweet boy, really polite. 469 00:29:27,520 --> 00:29:29,000 Is he OK? 470 00:29:29,000 --> 00:29:31,920 He's, um... Yeah, I don't know. 471 00:29:33,520 --> 00:29:34,760 He lives local. 472 00:29:34,760 --> 00:29:37,200 And the question is whether you've seen him or not. 473 00:29:37,200 --> 00:29:40,240 - No, I haven't. I'm sorry. - OK. 474 00:29:48,520 --> 00:29:50,440 There's a laptop in there! 475 00:29:53,520 --> 00:29:55,360 All right. Fun's over. 476 00:29:55,360 --> 00:29:57,720 You're acting like children. 477 00:29:57,720 --> 00:29:58,760 Anything? 478 00:30:00,400 --> 00:30:02,120 - No. - No. 479 00:30:04,720 --> 00:30:06,040 - Nothing. - Anything? 480 00:30:07,800 --> 00:30:09,240 Greg, how are you, mate?! 481 00:30:09,241 --> 00:30:12,025 I don't know who you are. I've never met you before. 482 00:30:12,126 --> 00:30:13,720 I'm Jeff. I work here. 483 00:30:13,720 --> 00:30:16,080 - I've not seen you for a while. - Yeah, you've never seen me. 484 00:30:16,080 --> 00:30:18,920 I've never been here or anywhere... Just be quiet. 485 00:30:18,920 --> 00:30:23,080 I sold you that DVD, Indiana Bones and the Temple of Poon. 486 00:30:23,080 --> 00:30:24,520 No-one buys DVDs, do they? 487 00:30:24,520 --> 00:30:27,280 Because it's a dead technology, so you're mistaken. 488 00:30:27,280 --> 00:30:30,040 Hey, wait, do you remember that porn star name game that we played? 489 00:30:30,040 --> 00:30:31,520 What was Christian's? 490 00:30:31,520 --> 00:30:33,120 How is that relevant? 491 00:30:33,120 --> 00:30:36,760 Your porn name is your first pet and the street you grew up on. 492 00:30:36,760 --> 00:30:39,200 Maybe someone there knows him. 493 00:30:39,200 --> 00:30:41,200 No, Christian didn't have a pet. 494 00:30:41,200 --> 00:30:43,240 Oh, wait, but his neighbour did. 495 00:30:43,240 --> 00:30:44,280 And it was... 496 00:30:45,800 --> 00:30:49,120 - Fluffy...Lambs Bottom. - Fluffy Lambs Bottom. 497 00:30:55,320 --> 00:30:56,360 That way. 498 00:31:00,640 --> 00:31:04,500 Don't cha wish your girlfriend was raw like me? 499 00:31:04,600 --> 00:31:08,120 Don't cha wish your girlfriend was fun like me? 500 00:31:08,120 --> 00:31:09,600 Don't cha? 501 00:31:12,520 --> 00:31:14,320 ? Don't cha? ? 502 00:31:24,920 --> 00:31:27,080 Inside now. Move, move. 503 00:31:31,420 --> 00:31:32,077 Remember me? 504 00:31:31,978 --> 00:31:33,920 - I ain't got no money, man. - I don't want your money, 505 00:31:33,920 --> 00:31:35,320 I want information. 506 00:31:35,320 --> 00:31:38,160 The people who were here before, who are they? 507 00:31:38,160 --> 00:31:40,080 - Just, uh, just friends of mine. - You're chatting shit. 508 00:31:40,080 --> 00:31:42,000 - They were serving up in here. - Who are they? 509 00:31:42,000 --> 00:31:44,580 No, man, friends of mine from London, I've known them for ages, I swear. 510 00:31:44,581 --> 00:31:47,440 Do you want to lose your life for these friends of yours? 511 00:31:47,440 --> 00:31:50,000 - No. - Who are they? 512 00:31:51,320 --> 00:31:54,040 - I didn't get no names. - Who do they work for? 513 00:31:54,040 --> 00:31:57,120 - I don't know. - Who the fuck do they work for? 514 00:31:59,360 --> 00:32:02,240 They only referred to him as The Dean, 515 00:32:02,240 --> 00:32:04,200 but he don't leave London. 516 00:32:04,200 --> 00:32:08,480 - He pays a local crew for protection. - What local crew? 517 00:32:08,480 --> 00:32:10,440 Have you heard of Brook Hill? 518 00:32:21,520 --> 00:32:22,560 Hello, sir. 519 00:32:22,560 --> 00:32:25,320 My name's Diane Pemberley, I'm from Bristol Community Service. 520 00:32:25,320 --> 00:32:27,120 Do you know this man? 521 00:32:28,800 --> 00:32:32,000 - Yes. Aston from JLS. - Ah, no, I see your confusion. 522 00:32:32,000 --> 00:32:33,640 I thought the...same. 523 00:32:36,320 --> 00:32:39,600 We are not interested in ending racism! 524 00:32:39,600 --> 00:32:41,440 Hello again, Mrs Rekowski. 525 00:32:43,120 --> 00:32:46,080 Why didn't you tell me your daughter was doing community payback? 526 00:32:46,080 --> 00:32:50,480 - It is not something we are proud of. - Is Rani here? 527 00:32:50,480 --> 00:32:52,280 I need to speak with her. 528 00:32:53,960 --> 00:32:57,600 Rani? Rani, the police are here. 529 00:32:57,600 --> 00:33:01,120 They want to talk to you. Rani! 530 00:33:03,560 --> 00:33:05,800 Oh, God. Oh, God! 531 00:33:15,440 --> 00:33:17,560 Voicemail. Hello, Rani. 532 00:33:17,560 --> 00:33:19,040 The police are here. 533 00:33:19,040 --> 00:33:22,200 We're not angry with you but please can you call us? 534 00:33:22,200 --> 00:33:24,160 OK, sweetheart? Please call. 535 00:33:25,360 --> 00:33:26,400 Where is she? 536 00:33:36,520 --> 00:33:39,160 Mr Rekowski, it wasn't you at the drug house robbery, was it? 537 00:33:39,160 --> 00:33:41,320 It was Rani. 538 00:33:41,320 --> 00:33:43,280 You lied to me. 539 00:33:43,280 --> 00:33:44,600 Yes. 540 00:33:45,920 --> 00:33:47,769 If you know where Rani is, you have to tell me. 541 00:33:47,770 --> 00:33:48,320 We don't know. 542 00:33:48,320 --> 00:33:49,440 This is serious. 543 00:33:49,440 --> 00:33:52,240 If your daughter is involved with this boy, she's in real danger. 544 00:33:52,240 --> 00:33:54,640 Well, if I knew where she was, I would tell you. 545 00:33:54,640 --> 00:33:56,160 I know how we can find her. 546 00:34:00,400 --> 00:34:02,160 Right at the bottom. 547 00:34:24,240 --> 00:34:26,120 No, no. 548 00:34:26,120 --> 00:34:28,000 - Don't recognise him? - No. 549 00:34:28,000 --> 00:34:30,080 Thanks for your help. 550 00:34:30,080 --> 00:34:34,280 Hello. Sorry to bother you. 551 00:34:34,280 --> 00:34:36,347 - My name is John. - No, no, no. 552 00:34:36,348 --> 00:34:39,560 No, no, don't, because I'm...I am with the Church... 553 00:34:39,560 --> 00:34:45,000 of Our Lady of Perpetual Help, and we run 554 00:34:45,000 --> 00:34:49,360 a community outreach programme for kids with difficult backgrounds. 555 00:34:49,360 --> 00:34:52,640 This...this young man came to us for help and has since gone missing. 556 00:34:52,640 --> 00:34:55,000 We are very concerned for his whereabouts. Have you seen him? 557 00:34:55,000 --> 00:34:56,400 Yeah, I've seen him sometimes, 558 00:34:56,400 --> 00:34:58,400 coming and going from a house up the street. 559 00:34:58,400 --> 00:35:00,680 Oh, thank Christ... Jesus Christ. 560 00:35:00,680 --> 00:35:03,440 Thank Jesus Christ, our Lord and Saviour. 561 00:35:03,440 --> 00:35:04,480 Which number? 562 00:35:11,800 --> 00:35:14,880 Marky? That you? 563 00:35:14,880 --> 00:35:16,049 Who are you? 564 00:35:16,050 --> 00:35:19,360 - We're looking for Ben. - You police? 565 00:35:19,360 --> 00:35:21,600 No, we're friends of his, do you know him? 566 00:35:21,600 --> 00:35:24,280 - Got to go, waiting for someone. - We're just going to ask 567 00:35:24,280 --> 00:35:26,000 - a few questions. - Please. 568 00:35:28,640 --> 00:35:29,680 Thank you. 569 00:35:32,080 --> 00:35:35,040 - What do you want? - We need to find, Ben. 570 00:35:35,040 --> 00:35:37,160 It's really important. 571 00:35:37,160 --> 00:35:40,440 - So if you know where he is... - Please, I'm rattling. 572 00:35:40,440 --> 00:35:43,000 - Or if you've seen him. - Someone coming, I've got to go. 573 00:35:44,360 --> 00:35:46,120 Marky, it's all right, they're not the police. 574 00:35:46,120 --> 00:35:49,560 Marky, they're not the police. I swear to you, I swear. 575 00:35:49,560 --> 00:35:50,720 Here you go. 576 00:35:54,840 --> 00:35:59,560 If you have any idea where we can find him, that would help us. 577 00:35:59,560 --> 00:36:01,200 I can't help you. 578 00:36:02,440 --> 00:36:03,769 - Gimme that! - Where is he? 579 00:36:03,770 --> 00:36:05,000 I don't know. Give it me! 580 00:36:05,000 --> 00:36:06,680 Tell me where he is and you can have this! 581 00:36:06,680 --> 00:36:08,800 I don't know, my son don't talk to me! 582 00:36:10,000 --> 00:36:12,360 - Please give it to me. - Just give it to her. 583 00:36:12,360 --> 00:36:14,400 - Where is he? - His flat, probably. 584 00:36:14,400 --> 00:36:16,120 Where would he go if he couldn't go there? 585 00:36:16,120 --> 00:36:18,240 - I don't know! - Think! 586 00:36:18,240 --> 00:36:21,480 The burnt warehouse with the graffiti, Cumberland Basin. 587 00:36:21,480 --> 00:36:24,440 Him and his sister used to run away when they was kids. 588 00:36:24,440 --> 00:36:26,360 I used to find them there. 589 00:36:26,360 --> 00:36:28,480 - Please! - For God's sake. 590 00:36:30,760 --> 00:36:32,640 Thank you. Sorry. 591 00:36:36,080 --> 00:36:38,440 You're not going to hurt my boy, are you? 592 00:36:38,640 --> 00:36:39,403 No. 593 00:36:39,404 --> 00:36:41,600 - You're not going to hurt my son? - No. 594 00:36:43,520 --> 00:36:46,560 He looks after me, looks after his sister. 595 00:36:47,600 --> 00:36:50,040 He's a good boy. Yeah, I used to... 596 00:37:09,040 --> 00:37:12,520 What chance do you have when your mother is that ill, hey? 597 00:37:12,520 --> 00:37:14,240 No chance. 598 00:37:17,280 --> 00:37:18,271 Hello. 599 00:37:18,272 --> 00:37:20,580 Greg-nog, where are you? Ploughman's arrived. 600 00:37:20,880 --> 00:37:22,760 Yeah, I'm running a bit late, actually. 601 00:37:22,760 --> 00:37:24,280 What is this about, exactly? 602 00:37:24,280 --> 00:37:26,440 It's about the fact that if you're not here in the next half 603 00:37:26,440 --> 00:37:28,720 hour, I'll contact the Solicitor's Regulation Authority 604 00:37:28,720 --> 00:37:30,960 and you'll never practise law again. 605 00:37:30,960 --> 00:37:32,800 And then I'll eat your pickled onion. 606 00:37:48,040 --> 00:37:51,960 - Soldier, did you find the prick? - This is the prick. 607 00:37:51,960 --> 00:37:53,160 You got bare nerve. 608 00:37:53,160 --> 00:37:55,520 I've got bare nerve? You set me up. 609 00:37:55,520 --> 00:37:58,520 - What you chatting about? - I know about The Dean. 610 00:37:58,520 --> 00:38:01,000 You made me steal his line to keep yourself, knowing 611 00:38:01,000 --> 00:38:03,520 you could blame me for it when he clocked. 612 00:38:03,520 --> 00:38:04,960 Yeah, fine, you're right. 613 00:38:04,960 --> 00:38:07,280 But why did you have to take his fucking money too? 614 00:38:07,280 --> 00:38:08,880 Why did you double cross him? 615 00:38:08,880 --> 00:38:11,200 Listen, I had no choice. 616 00:38:11,200 --> 00:38:12,840 He's running lines all over the West 617 00:38:12,840 --> 00:38:15,240 that should be mine and taxing me too! 618 00:38:15,240 --> 00:38:19,600 Then there was COVID, no furlough scheme for me. 619 00:38:19,600 --> 00:38:23,080 And I've got to feed, clothe and house two brothers, 620 00:38:23,080 --> 00:38:24,920 one sister and a mum who can't work 621 00:38:24,920 --> 00:38:27,680 because she's got to take full time care of my dad. 622 00:38:27,680 --> 00:38:30,440 I don't earn, they don't eat. 623 00:38:32,040 --> 00:38:34,800 Just return the fucking money, brother. 624 00:38:34,800 --> 00:38:37,600 - But the money's gone. - Get it back then! 625 00:38:37,600 --> 00:38:39,400 I can't get it back. 626 00:38:39,400 --> 00:38:41,360 Then I've got to hand you to The Dean, bruv. 627 00:38:41,360 --> 00:38:42,760 No, no, no, no. 628 00:38:42,760 --> 00:38:44,560 Look, just let me and Ez leave Bristol. 629 00:38:44,560 --> 00:38:46,720 All right? Once we go we're out of your hair. 630 00:38:46,720 --> 00:38:48,301 All right? You won't have to see us again. 631 00:38:48,302 --> 00:38:49,280 Not going to happen, bruv. 632 00:38:49,280 --> 00:38:53,480 The Dean wants a body and it ain't going to be mine, 633 00:38:53,480 --> 00:38:56,800 so you can run all you like but I will find you. 634 00:39:31,880 --> 00:39:33,800 Hey. No, no, no, it's OK. 635 00:39:35,920 --> 00:39:37,600 You OK? 636 00:39:37,600 --> 00:39:39,840 What are you doing here? 637 00:39:39,840 --> 00:39:41,800 We came to help. 638 00:39:41,800 --> 00:39:44,080 - I was just coming. Feds? - No. 639 00:39:50,040 --> 00:39:52,600 - Why are you here? - Because I'm your friend. 640 00:39:52,600 --> 00:39:54,440 Friends don't snitch on each other. 641 00:39:54,440 --> 00:39:57,600 You had a gun. I was scared. I'm...I'm sorry. 642 00:39:57,600 --> 00:39:58,960 I didn't know what to do. 643 00:39:58,960 --> 00:40:02,320 - You could have trusted me! - What, like, you trusted me...Ben? 644 00:40:05,800 --> 00:40:08,880 - No, you didn't come here to help. - Then, why am I here? 645 00:40:08,880 --> 00:40:12,320 The same reason you're a shoplifter, to piss off Mum and Dad, 646 00:40:12,320 --> 00:40:14,880 to feel alive, whatever meaning of life bullshit 647 00:40:14,880 --> 00:40:16,480 you're in the middle of. 648 00:40:16,480 --> 00:40:18,360 Look around, Rani. 649 00:40:18,360 --> 00:40:22,080 Some of us don't have to fuck things up on purpose. 650 00:40:22,080 --> 00:40:24,240 Life fucks things up just fine on its own. 651 00:40:27,280 --> 00:40:28,360 Go home. 652 00:40:32,440 --> 00:40:35,680 You don't have to trust me, but there are four strangers 653 00:40:35,680 --> 00:40:39,160 in there with nothing to gain who came here to help you. 654 00:40:39,160 --> 00:40:41,200 So why don't you let them? 655 00:40:47,160 --> 00:40:50,160 - I've lost her. - What do you mean you've lost her? 656 00:40:50,160 --> 00:40:52,568 She might have gone into a building or underground. 657 00:40:52,769 --> 00:40:55,440 Underg...? What, did she fall down a hole?! 658 00:41:13,800 --> 00:41:16,000 The only real evidence against you is Rani saying 659 00:41:16,000 --> 00:41:18,240 that she witnessed you hiding the firearm. 660 00:41:18,240 --> 00:41:20,720 Now, I would never advocate perjury, but if she proved 661 00:41:20,720 --> 00:41:24,400 to be an unreliable witness, that would help your case enormously. 662 00:41:24,400 --> 00:41:26,360 And it's not like the gun was fired. 663 00:41:27,920 --> 00:41:29,280 What? 664 00:41:31,280 --> 00:41:33,160 The gun was fired. 665 00:41:33,160 --> 00:41:35,560 - I shot someone. - Oh, my God. 666 00:41:36,720 --> 00:41:38,120 It was self-defence. 667 00:41:38,120 --> 00:41:40,640 - Is the person...? - I don't know. 668 00:41:40,640 --> 00:41:43,280 OK, you have to hand yourself in, running makes you look guilty. 669 00:41:43,280 --> 00:41:46,400 If you wait for the police to catch up with you it will weaken your case 670 00:41:46,400 --> 00:41:48,560 and they will catch up with you. 671 00:41:48,560 --> 00:41:50,960 We won't abandon you, I promise. 672 00:41:50,960 --> 00:41:53,280 Look, if you need help with money, I can always get you a lawyer 673 00:41:53,280 --> 00:41:55,160 - like Greg. - Or a competent one. 674 00:41:55,160 --> 00:41:57,720 You'll have the support of my group. 675 00:41:57,720 --> 00:41:59,600 I barely trust you lot, 676 00:41:59,600 --> 00:42:02,360 you think I'm going to trust police or lawyers? 677 00:42:02,360 --> 00:42:04,640 Look, I appreciate you guys coming back. 678 00:42:04,640 --> 00:42:06,560 I think I'm going to take my chances. 679 00:42:06,560 --> 00:42:08,480 Son, I understand what you're saying. 680 00:42:08,480 --> 00:42:09,840 I remember the 1970s. 681 00:42:09,840 --> 00:42:12,520 The police were always roughing up black people, thinking 682 00:42:12,520 --> 00:42:15,680 they could arrest us any which way they wanted. 683 00:42:15,680 --> 00:42:18,600 One day, me and my mates found this young black boy lying 684 00:42:18,600 --> 00:42:20,880 in the road, covered in blood. 685 00:42:20,880 --> 00:42:23,200 He said the police had beaten him up. 686 00:42:23,200 --> 00:42:27,200 So we carried him to the police station, told them what happened, 687 00:42:27,200 --> 00:42:29,080 and they told us to fuck off. 688 00:42:30,360 --> 00:42:36,520 Called us black bitches, niggers, coons, disgusting language. 689 00:42:37,920 --> 00:42:43,320 I was young, white hot with rage, so I went and bought some petrol. 690 00:42:43,320 --> 00:42:46,480 Stole some empty milk bottles, ripped up a silk scarf my mum 691 00:42:46,480 --> 00:42:49,200 had given me to use as a wick, 692 00:42:49,200 --> 00:42:53,520 and I went back to that police station at night when it was empty, 693 00:42:53,520 --> 00:42:56,840 and I lit those petrol bombs and I sent them in front and back 694 00:42:56,840 --> 00:42:59,480 and burned that place to the ground. 695 00:43:00,600 --> 00:43:05,320 I felt like a hero, like some sort of warrior fighting for justice. 696 00:43:07,600 --> 00:43:12,160 The next day, in the paper, said the police station wasn't empty. 697 00:43:14,440 --> 00:43:20,640 PC Colin Denison, 28 years old, died in that fire. 698 00:43:24,840 --> 00:43:28,560 - Why are you telling me this? - Because take it from me, 699 00:43:28,560 --> 00:43:32,400 if you don't face up to the consequences of your actions, 700 00:43:32,400 --> 00:43:35,040 the guilt won't go away. 701 00:43:35,040 --> 00:43:37,800 34 years' time, it'll still be there, 702 00:43:37,800 --> 00:43:40,120 growing inside you like a tumour. 703 00:43:58,400 --> 00:43:59,408 - Ha! - Argh! 704 00:43:59,409 --> 00:44:01,760 - Oh! - Sorry, you all right? 705 00:44:01,760 --> 00:44:05,400 Oh, oh, that's probably going to be a black eye. 706 00:44:05,400 --> 00:44:08,480 Ah, and I've got a date tomorrow. 707 00:44:08,480 --> 00:44:09,960 You've got a date?! 708 00:44:09,960 --> 00:44:11,440 Yeah, why is that shocking? 709 00:44:11,440 --> 00:44:13,843 - You! You are in big trouble. - Who's this? 710 00:44:13,844 --> 00:44:15,480 - Don't matter. - It does matter! 711 00:44:15,480 --> 00:44:18,080 - I'm your worst nightmare! - Hello, sweetie, you all right? 712 00:44:18,080 --> 00:44:20,880 - I'm Diane. Nice to meet you. - How did you meet this date? 713 00:44:20,880 --> 00:44:24,680 My mum fixed us up, and he's an absolute stud, apparently. 714 00:44:24,680 --> 00:44:28,320 - How did you know where to find us? - Doesn't matter. 715 00:44:28,320 --> 00:44:30,960 It was you, wasn't it? 716 00:44:30,960 --> 00:44:33,120 It was fucking you! 717 00:44:33,120 --> 00:44:35,320 Look, you're in major trouble, matey, all of you are 718 00:44:35,320 --> 00:44:38,360 for aiding and abetting. And you have royally screwed yourself, missy! 719 00:44:38,360 --> 00:44:40,742 - Shh! Shh! - Don't tell me to shush! 720 00:44:40,743 --> 00:44:44,040 - Shut up, man. - Can you believe him? 721 00:44:44,040 --> 00:44:48,140 - I am your superior, actually! - Everyone, get to the minibus now. 722 00:44:48,440 --> 00:44:49,310 No, you don't get to give the orders, 723 00:44:49,611 --> 00:44:50,910 I give the orders if anyone is giving orders... 724 00:44:50,911 --> 00:44:53,240 - Go! Run! - OK, all right. 725 00:44:53,240 --> 00:44:56,520 You heard him. Go, everyone! That is an order from me! 726 00:45:12,200 --> 00:45:13,280 That way. 727 00:45:22,000 --> 00:45:23,200 I've got you! 728 00:45:25,040 --> 00:45:26,520 Drive! Drive! 729 00:45:30,280 --> 00:45:31,720 Go faster! 730 00:45:44,480 --> 00:45:45,760 Thank you. 731 00:45:50,880 --> 00:45:53,840 Her signal's back, but she is moving very fast. 732 00:45:53,840 --> 00:45:55,520 - What is going on?! - I don't know. 733 00:47:37,480 --> 00:47:38,680 Fuck! 734 00:48:08,120 --> 00:48:10,520 Oh, are you OK? 735 00:48:14,920 --> 00:48:18,440 - Are you all right? - Listen, it's best if you come quietly, 736 00:48:18,440 --> 00:48:19,960 I know you shot someone. 737 00:48:19,960 --> 00:48:22,360 - No, he didn't. I did. - Ez! 738 00:48:24,720 --> 00:48:28,080 - Look, she's lying. - No, I'm not. Take me to the police. 739 00:48:28,080 --> 00:48:31,120 Diane, look, ignore her. OK? She's just a kid. 740 00:48:31,120 --> 00:48:32,960 Don't let him take the blame for something I did. 741 00:48:32,960 --> 00:48:36,320 Look, listen to me, I have nothing to lose. You do. 742 00:48:36,320 --> 00:48:40,200 - This is my fault. - You're smart. Ask Rani. 743 00:48:40,200 --> 00:48:42,360 You've got a bright future. 744 00:48:42,360 --> 00:48:44,480 I won't let you ruin that. 745 00:48:44,480 --> 00:48:47,560 Look, they already think it's me. 746 00:48:47,560 --> 00:48:51,120 - I can't do this to you. - It's going to be OK, I promise you. 747 00:48:56,880 --> 00:49:00,520 Don't cha wish your girlfriend was hot like me? 748 00:49:00,520 --> 00:49:03,480 Here you are! What happened to you guys? 749 00:49:03,480 --> 00:49:04,195 I was worried... 750 00:49:04,196 --> 00:49:06,160 All right, everyone, facedown on the ground! 751 00:49:06,160 --> 00:49:06,811 OK? 752 00:49:06,812 --> 00:49:08,960 I said get on the fucking ground! 753 00:49:08,960 --> 00:49:10,982 - All right. All right. - Facedown! 754 00:49:10,983 --> 00:49:13,200 No-one look at me or I'll cut you! 755 00:49:26,000 --> 00:49:31,040 - That's my phone. Shall I answer it? - No. 756 00:49:31,040 --> 00:49:33,680 Just it's this bloke from work and he'll kill me if I don't. 757 00:49:33,680 --> 00:49:36,880 Yeah? What do you think I'll do? 758 00:49:38,200 --> 00:49:39,600 I'll let it go to voicemail. 759 00:50:00,680 --> 00:50:01,800 You two, up. 760 00:50:12,040 --> 00:50:13,400 London don't need Ez. 761 00:50:17,640 --> 00:50:19,360 It's going to be OK, all right? 762 00:50:21,800 --> 00:50:23,120 Come on, then. 763 00:50:37,840 --> 00:50:40,760 - Move! - Son... 764 00:50:40,760 --> 00:50:42,800 ..I don't know what circumstances in your life 765 00:50:42,800 --> 00:50:44,160 have led to this moment, 766 00:50:44,160 --> 00:50:47,200 but no-one here has any right to judge you. 767 00:50:47,200 --> 00:50:51,080 We're all here because we made a lot of bad decisions. 768 00:50:51,080 --> 00:50:56,160 But I am telling you right now that the only way this ends... 769 00:50:56,160 --> 00:51:01,640 ..is with him staying and you walking out that door. 770 00:51:01,640 --> 00:51:02,880 Move! 771 00:51:57,560 --> 00:51:58,920 Oh, my God. 772 00:52:05,560 --> 00:52:08,000 We need to get our story straight for the police. 773 00:52:19,160 --> 00:52:20,200 Stay here. 774 00:52:55,440 --> 00:52:56,960 Hey, it's OK. 775 00:52:59,520 --> 00:53:00,640 It's OK. 776 00:53:02,200 --> 00:53:05,480 While carrying out my duties as a community payback supervisor, 777 00:53:05,480 --> 00:53:08,520 I found a CZ 75 semi-automatic pistol. 778 00:53:08,520 --> 00:53:12,200 Someone who looked like this Christian or Ben, whatever his name 779 00:53:12,200 --> 00:53:14,760 is, stuck a gun in my face. 780 00:53:14,760 --> 00:53:16,800 You told me you'd never seen Benjamin Eastfield 781 00:53:16,800 --> 00:53:18,440 outside of community service. 782 00:53:18,440 --> 00:53:21,000 Would you like to change that statement? 783 00:53:21,000 --> 00:53:23,640 - No. - What about now? 784 00:53:25,400 --> 00:53:29,360 I saw them together at this boat party and they were laughing, 785 00:53:29,360 --> 00:53:32,360 dancing, flirting, it was very intimate. 786 00:53:32,360 --> 00:53:36,000 When pressed, Rani Rekowski told me she saw the pistol 787 00:53:36,000 --> 00:53:38,920 being handled by Christian Taylor, 788 00:53:38,920 --> 00:53:41,280 real name, Ben something. 789 00:53:41,280 --> 00:53:42,440 I made that up. 790 00:53:42,440 --> 00:53:45,080 - Why would you do that? - To get back at him. 791 00:53:45,080 --> 00:53:46,200 Get back at him why? 792 00:53:46,200 --> 00:53:50,720 She told me that she told Christian, Ben, that she has feelings 793 00:53:50,720 --> 00:53:53,880 for him, but he didn't have the same feelings for her. 794 00:53:53,880 --> 00:53:57,680 I mean, and if I'm honest, I think he has a bit of a thing for me. 795 00:53:57,680 --> 00:54:01,760 So you lied to Diane about seeing him with the gun as revenge? 796 00:54:01,760 --> 00:54:04,760 I was really jealous and upset. 797 00:54:04,760 --> 00:54:08,880 Women are so emotional. Well, you know that. 798 00:54:08,880 --> 00:54:11,240 Is the man, who was shot, dead? 799 00:54:11,240 --> 00:54:13,760 No, he's awake and doing OK. 800 00:54:13,760 --> 00:54:16,240 - Did he identify the shooter? - Won't tell us anything. 801 00:54:16,240 --> 00:54:21,080 That's because snitches get stitches. You might want to write that down. 802 00:54:22,960 --> 00:54:26,880 Was this the man that threatened you with the gun? 803 00:54:26,880 --> 00:54:30,400 Listen, all I know is black kids are nine times more likely 804 00:54:30,400 --> 00:54:33,400 to be stopped by the police than white kids. 805 00:54:33,400 --> 00:54:34,760 So what does that tell you? 806 00:54:34,760 --> 00:54:39,000 Did you know that John is being sued for aggravated racial assault? 807 00:54:39,000 --> 00:54:40,760 I mean, the man's a monster! 808 00:54:40,760 --> 00:54:44,240 You have no fingerprints on the gun, and your only witnesses are a jilted 809 00:54:44,240 --> 00:54:46,960 lover and a confirmed racist. 810 00:54:46,960 --> 00:54:49,680 Are you really going to charge my client? 811 00:54:49,680 --> 00:54:52,160 If the gun wasn't yours, then why run? 812 00:54:52,160 --> 00:54:53,560 Why not go to the police? 813 00:54:55,080 --> 00:54:57,400 Do you want to answer that or should I? 814 00:54:57,400 --> 00:55:00,240 We've been out looking for the impostor Christian, 815 00:55:00,240 --> 00:55:02,680 whose real name is Ben but we didn't know his name 816 00:55:02,680 --> 00:55:04,400 was Ben until we found Christian. 817 00:55:04,400 --> 00:55:07,440 Christian said he was friends with Ben, the person 818 00:55:07,440 --> 00:55:08,640 we thought was Christian. 819 00:55:08,640 --> 00:55:12,040 But Christian was an impostor too, pretending to be friends 820 00:55:12,040 --> 00:55:17,280 with Christian, meaning Ben, to use us to find Ben, 821 00:55:17,280 --> 00:55:19,960 who we thought was Christian. 822 00:55:19,960 --> 00:55:21,440 Is that helpful? 823 00:55:22,720 --> 00:55:25,000 - Get out. - Thank you. 824 00:55:26,040 --> 00:55:29,640 Diane, as one member of law enforcement to another, 825 00:55:29,640 --> 00:55:32,480 how do I prove this man fired this gun? 826 00:55:35,080 --> 00:55:39,000 Ma'am, as I see it, you can't prove a thing. 827 00:55:40,440 --> 00:55:42,120 You want to be a police officer. 828 00:55:42,120 --> 00:55:45,600 If you were in my shoes, would you just let him walk away scot free? 829 00:55:45,600 --> 00:55:47,440 No, ma'am. I'd want to see him punished. 830 00:55:47,440 --> 00:55:49,080 How would you do that? 831 00:55:52,880 --> 00:55:55,120 100 hours of community payback. 832 00:56:03,480 --> 00:56:06,680 Don't you know that's the sound of the men? 833 00:56:06,680 --> 00:56:11,760 They're working on the chain gang 834 00:56:11,760 --> 00:56:15,360 Oh ah, the sound of the men 835 00:56:15,360 --> 00:56:19,160 They're working on the chain gang 836 00:56:19,160 --> 00:56:21,640 All day long they're singing 837 00:56:21,640 --> 00:56:27,800 Mm hoh uh ah 838 00:56:29,320 --> 00:56:33,520 ? Mm ah... ? 839 00:56:33,520 --> 00:56:36,400 I think we're going to need a bit more cooperation... 840 00:56:36,400 --> 00:56:38,600 Don't you know the sound of the men? 841 00:56:38,600 --> 00:56:44,520 They're working on the chain gang 842 00:56:44,520 --> 00:56:48,280 Can't you hear them working? 843 00:56:48,280 --> 00:56:52,280 They're working on the chain gang 844 00:56:54,080 --> 00:56:56,680 All day long they work so hard 845 00:56:56,680 --> 00:56:59,840 ? Till the sun is going down... ? 846 00:56:59,840 --> 00:57:02,320 Diane, look at this rat I found. 847 00:57:02,320 --> 00:57:06,280 Any vermin under ten kilos are yours, bag it and bin it. 848 00:57:06,280 --> 00:57:07,880 No, it's a graffiti rat. 849 00:57:07,880 --> 00:57:11,400 Council said paint over any graffiti so crack on. 850 00:57:12,680 --> 00:57:14,640 It's awfully good. 851 00:57:14,640 --> 00:57:17,000 Less debating, more painting. 852 00:57:18,800 --> 00:57:21,040 That's the sound of the men 853 00:57:21,040 --> 00:57:25,960 They're working on the chain gang 854 00:57:25,960 --> 00:57:29,240 ? Oh, lord, that's the sound of the men... ? 855 00:57:31,200 --> 00:57:33,400 I knew who it was from page one. 856 00:57:33,400 --> 00:57:34,840 Nothing gets past me. 857 00:57:52,040 --> 00:57:54,280 The sound of the men 858 00:57:54,280 --> 00:57:58,920 Working on the chain gang 859 00:57:58,920 --> 00:58:02,440 Everyday that's the sound of them 860 00:58:02,440 --> 00:58:06,480 They're working on the chain gang 861 00:58:06,480 --> 00:58:08,600 This is what they're saying! 862 00:58:08,600 --> 00:58:11,440 I'm going home one of these days 863 00:58:11,440 --> 00:58:14,360 I'm going home Yes, I am 864 00:58:14,360 --> 00:58:16,000 ? See my woman... ? 865 00:58:16,050 --> 00:58:20,600 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 67789

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.