Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,550 --> 00:00:10,510
♪ contemplative music playing ♪
2
00:00:44,962 --> 00:00:46,342
[chair creaking]
3
00:00:56,014 --> 00:00:59,354
Ah. Morning.
4
00:00:59,351 --> 00:01:01,271
[door closes]
Good to your word.
5
00:01:01,270 --> 00:01:02,980
I thought you might have stopped
our breakfasts
6
00:01:02,980 --> 00:01:06,110
as some sort of continuation
of your brutality against me
7
00:01:06,108 --> 00:01:07,648
from the other day.
8
00:01:07,651 --> 00:01:09,401
I lost my way a little.
9
00:01:09,403 --> 00:01:11,913
I am back, reason itself.
10
00:01:11,905 --> 00:01:13,615
Apology accepted.
11
00:01:13,615 --> 00:01:15,445
And yet not actually given.
12
00:01:15,450 --> 00:01:16,450
Hello, Paul.
13
00:01:16,451 --> 00:01:18,411
Can we go see how the nursery
is coming along today?
14
00:01:19,121 --> 00:01:22,371
Under guard. Yes.
Hmm.
15
00:01:22,374 --> 00:01:23,754
Exciting.
16
00:01:24,668 --> 00:01:27,498
Sort of unimaginable, this, in here,
17
00:01:27,504 --> 00:01:30,094
will be a walking, talking being.
18
00:01:30,090 --> 00:01:33,220
Also, a singing, dancing, hunting,
and fucking one.
19
00:01:33,218 --> 00:01:36,308
Or reading, writing, philosophizing,
philanthropic one.
20
00:01:36,305 --> 00:01:38,965
Hmm.
Well, he will be extraordinary.
21
00:01:38,974 --> 00:01:41,194
Ah. We finally agree.
22
00:01:41,185 --> 00:01:44,475
It must be strange,
a human creature inside you.
23
00:01:44,479 --> 00:01:47,899
Do you ever think,
"What if he has a knife?" Hmm?
24
00:01:47,900 --> 00:01:50,440
I never do.
Mm.
25
00:01:51,236 --> 00:01:54,946
It does rush one with intense feelings
of all kinds, though.
26
00:01:54,948 --> 00:01:57,238
This fucking apricot is rushing me
with intense feeling.
27
00:01:58,535 --> 00:02:02,785
Close your eyes and imagine you are
eating the softest, ripest pussy.
28
00:02:03,624 --> 00:02:04,674
I...
29
00:02:04,666 --> 00:02:06,626
probably won't do that.
30
00:02:06,627 --> 00:02:09,507
I'm actually late
for my Diderot breakfast.
31
00:02:12,508 --> 00:02:14,928
♪ playful orchestral theme playing ♪
32
00:02:24,144 --> 00:02:28,114
I believe we can create a great nation
33
00:02:28,106 --> 00:02:30,186
to rival France.
34
00:02:30,984 --> 00:02:35,574
We can have our own philosophers
who boldly think the unthought,
35
00:02:35,572 --> 00:02:38,582
scientists who discover the unimaginable.
36
00:02:38,575 --> 00:02:41,905
We must learn from the best
these countries have to offer
37
00:02:41,912 --> 00:02:45,542
and sally forth
to a new Russia on their shoulders.
38
00:02:45,541 --> 00:02:49,591
So... let us discuss the Diderot pamphlet
you all were to read.
39
00:02:49,586 --> 00:02:51,126
First thoughts?
40
00:02:54,758 --> 00:02:57,928
We are rebuilding Russia,
and I wish you to be steeped
41
00:02:57,928 --> 00:03:00,468
in these enlightened ideas as I am,
42
00:03:00,472 --> 00:03:03,022
for that is the soil
we plant our Russia in.
43
00:03:03,433 --> 00:03:07,103
So, any ideas at all in the pamphlet
which spoke to you.
44
00:03:10,190 --> 00:03:12,730
If I may?
CATHERINE: Of course.
45
00:03:12,734 --> 00:03:15,494
Archbishop of Court, Basil.
46
00:03:15,487 --> 00:03:17,067
[softly] Fucker.
Him?
47
00:03:17,072 --> 00:03:18,622
Her.
48
00:03:18,615 --> 00:03:21,535
BASIL: Diderot has not
much time for priests,
49
00:03:21,535 --> 00:03:25,115
but I am forgiving
of anyone bringing truth.
50
00:03:25,122 --> 00:03:28,422
God, ideas, vodka...
51
00:03:28,417 --> 00:03:29,377
[courtier chuckles]
52
00:03:29,376 --> 00:03:31,496
...all elevate the soul.
53
00:03:31,503 --> 00:03:33,053
Huzzah!
54
00:03:33,046 --> 00:03:34,506
ALL: Huzzah!
55
00:03:34,506 --> 00:03:35,876
CATHERINE: Huzzah, indeed!
56
00:03:35,883 --> 00:03:37,473
Who else?
57
00:03:44,266 --> 00:03:45,726
Raskolvy?
58
00:03:46,435 --> 00:03:48,145
Yes, marvelous.
59
00:03:48,145 --> 00:03:50,895
What was, in particular?
60
00:03:50,898 --> 00:03:52,648
The pamphlet.
61
00:03:52,649 --> 00:03:54,529
Generally and particularly.
62
00:03:54,526 --> 00:03:57,066
EEveryone read it, did they not?
63
00:03:57,070 --> 00:03:59,070
[embarrassed murmuring]
64
00:03:59,072 --> 00:04:02,032
A freewheeling discourse
can be a giddying thing.
65
00:04:06,288 --> 00:04:08,038
I have something.
66
00:04:08,040 --> 00:04:09,080
You do?
67
00:04:09,082 --> 00:04:11,962
It is entitled
Thoughts of an ExEmperor.
68
00:04:11,960 --> 00:04:13,340
What's this?
69
00:04:13,337 --> 00:04:17,467
"As I lay here in my imprisonment,
I think often of the court
70
00:04:17,466 --> 00:04:19,586
"and how much I love them.
71
00:04:19,593 --> 00:04:23,813
"Who can remember the pig
and hazelnut orgy of 1756?
72
00:04:24,431 --> 00:04:28,941
The court slept for days after,
slick with pig fat and empty nuts."
73
00:04:28,936 --> 00:04:30,346
Shut him down.
74
00:04:30,354 --> 00:04:32,114
I asked them to share their thoughts.
75
00:04:32,105 --> 00:04:33,565
Not Peter's thoughts.
76
00:04:33,565 --> 00:04:36,235
"I remember when the influenza bug
swept the court.
77
00:04:36,235 --> 00:04:40,485
"I immediately ordered every vapor bowl
to be filled with Scottish whisky.
78
00:04:40,489 --> 00:04:41,989
"We managed to enjoy our sickness
79
00:04:41,990 --> 00:04:43,950
and several babies
were conceived that very night."
80
00:04:43,951 --> 00:04:45,331
[courtiers laughing]
81
00:04:45,327 --> 00:04:47,747
Thank you, Grigor.
We shall move on.
82
00:04:47,746 --> 00:04:51,376
Uh, well, I thank you for the freedom
of expression you have allowed to flower.
83
00:04:51,375 --> 00:04:55,665
I will place some around the court
for your reading pleasure.
84
00:04:55,671 --> 00:04:57,841
Huzzah! To Catherine!
85
00:04:57,840 --> 00:04:59,550
COURTIERS: Huzzah!
86
00:05:06,974 --> 00:05:08,774
Grigor. What was that?
87
00:05:08,767 --> 00:05:10,307
Ah, I just thought it would be fun.
88
00:05:10,310 --> 00:05:12,190
I didn't have any
of my own thoughts, so
89
00:05:12,187 --> 00:05:14,397
Get some! Read Diderot.
90
00:05:14,398 --> 00:05:15,818
I will.
91
00:05:15,816 --> 00:05:17,646
Did Peter put you up to this?
92
00:05:19,611 --> 00:05:21,611
Between us, he suffers.
93
00:05:21,613 --> 00:05:22,573
He is missing the court.
94
00:05:22,573 --> 00:05:24,623
I thought it might be a bit
of harmless fun.
95
00:05:24,616 --> 00:05:27,076
I could report back the court was amused.
96
00:05:27,077 --> 00:05:28,747
It might be good they remember him.
97
00:05:28,745 --> 00:05:31,245
The nightmare should not recede
in people's minds.
98
00:05:32,916 --> 00:05:34,916
I don't like it. Don't do it again.
99
00:05:35,669 --> 00:05:37,129
Understood.
100
00:05:37,838 --> 00:05:39,418
You did not go with Georgina?
101
00:05:41,508 --> 00:05:42,798
No.
102
00:05:42,801 --> 00:05:44,681
You were banished with her.
103
00:05:44,678 --> 00:05:48,598
I ask, Your Grace, to remain.
104
00:05:48,599 --> 00:05:50,099
You chose to stay?
105
00:05:50,601 --> 00:05:51,851
I...
106
00:05:52,728 --> 00:05:53,978
couldn't leave him.
107
00:05:54,938 --> 00:05:57,018
At least you realized who you loved.
108
00:05:59,902 --> 00:06:02,322
I mean, I don't get it.
109
00:06:02,321 --> 00:06:05,911
I suppose some might find him
handsome in that sort of general,
110
00:06:05,908 --> 00:06:09,368
symmetrical features,
and deep brown eyes sort of way,
111
00:06:09,369 --> 00:06:12,539
but... I'm sure people will
see through him soon enough.
112
00:06:13,707 --> 00:06:15,167
Can you kill him?
113
00:06:15,167 --> 00:06:17,917
No. She'd immediately suspect me.
114
00:06:17,920 --> 00:06:20,510
Besides, he seems a simple fellow.
115
00:06:20,506 --> 00:06:23,546
A pawn in her much larger game.
116
00:06:24,676 --> 00:06:26,006
I know that look.
117
00:06:26,011 --> 00:06:27,351
Don't you fucking dare.
118
00:06:27,346 --> 00:06:29,596
No plots to crush my best friend.
119
00:06:29,598 --> 00:06:31,678
I thought I was your best friend?
120
00:06:31,683 --> 00:06:34,023
You are also, which makes this
awfully difficult for me,
121
00:06:34,019 --> 00:06:35,979
so let's think about me in this.
122
00:06:35,979 --> 00:06:39,109
She is backing me into a corner,
and you know how I hate that.
123
00:06:39,107 --> 00:06:40,277
No, no, no...
124
00:06:41,235 --> 00:06:44,905
She is stubborn, yes,
but she is also brilliant.
125
00:06:44,905 --> 00:06:48,695
If you found a way to work with her, she
would listen in ways that Peter never did.
126
00:06:48,700 --> 00:06:52,250
You both love boring conversations,
and even more boring books.
127
00:06:52,246 --> 00:06:54,616
You should get on well.
Are you finished?
128
00:06:54,623 --> 00:06:57,043
No. It would also make me very happy,
129
00:06:57,042 --> 00:06:59,632
which should be
everyone's top priority, really.
130
00:07:00,712 --> 00:07:03,172
I'm done with this little experiment.
131
00:07:04,091 --> 00:07:05,681
TATYANA: Agree entirely.
132
00:07:05,676 --> 00:07:07,506
She treated you badly.
133
00:07:07,511 --> 00:07:10,141
Can we just kill her now, then?
No, we cannot.
134
00:07:10,138 --> 00:07:13,348
Grigor read my pamphlet,
that is the first part of the plan.
135
00:07:13,350 --> 00:07:15,390
And killing her is the second part?
No, Arkady!
136
00:07:15,394 --> 00:07:17,234
Her failing is the first part,
137
00:07:17,229 --> 00:07:19,569
me helping her do that
is the second part,
138
00:07:19,565 --> 00:07:21,975
and being together and in love
with a notdead Catherine
139
00:07:21,984 --> 00:07:22,994
is the third part.
140
00:07:22,985 --> 00:07:24,775
Fuck me, can you listen?
141
00:07:24,778 --> 00:07:26,238
ARKADY: Apologies.
142
00:07:26,238 --> 00:07:27,318
[Peter groans]
143
00:07:28,156 --> 00:07:29,866
The women were slick with want
144
00:07:29,867 --> 00:07:32,487
and the men hungry
for your return to power.
145
00:07:32,494 --> 00:07:34,374
I'm a good time.
Good to remind them.
146
00:07:34,371 --> 00:07:36,251
You will win back the court.
147
00:07:36,248 --> 00:07:38,538
I never lost the court.
I lost the throne.
148
00:07:38,542 --> 00:07:41,212
And I didn't lose it,
I lent it temporarily.
149
00:07:41,211 --> 00:07:43,551
What is your point?
Because so far, I hate it.
150
00:07:44,131 --> 00:07:45,801
I don't really have a point.
151
00:07:46,466 --> 00:07:49,086
Other than, we must raise you back up!
152
00:07:49,094 --> 00:07:51,564
I thought the harsh treatment
she gave you,
153
00:07:51,555 --> 00:07:54,635
the kicking, the locking in,
the destruction of Mommy...
154
00:07:54,641 --> 00:07:56,231
it is not on!
155
00:07:56,226 --> 00:07:58,476
I will tell you a strange thing.
156
00:07:58,478 --> 00:08:02,148
Her ruthlessness just makes me see
how perfect we are together.
157
00:08:02,149 --> 00:08:06,199
As they were kicking the shit out of me,
I looked up and into her eyes,
158
00:08:06,195 --> 00:08:10,695
and the cold blue of it made me shiver
in a sexual way I have not known.
159
00:08:13,619 --> 00:08:16,249
Well, if you flinch,
it's going to screw up the trajectory!
160
00:08:16,246 --> 00:08:17,366
That one's your fault.
161
00:08:17,956 --> 00:08:19,036
Apologies.
162
00:08:19,958 --> 00:08:22,418
She trapped me in my rooms
like a prisoner.
163
00:08:22,419 --> 00:08:25,049
No one should have that power over me,
even if I love them.
164
00:08:25,047 --> 00:08:27,467
Unless, of course, I've granted it
to them in sexual sport,
165
00:08:27,466 --> 00:08:28,966
which I once did with George.
166
00:08:28,967 --> 00:08:33,007
She then came to me wet as spring rain
and bent over the desk,
167
00:08:33,013 --> 00:08:35,723
and I fucked her with such savagery
it frightened me.
168
00:08:35,724 --> 00:08:39,564
And yet after she whispered to me
so softly, "Thank you."
169
00:08:40,479 --> 00:08:41,809
It was very sweet.
170
00:08:42,314 --> 00:08:44,114
Are you missing her, Grigor?
171
00:08:44,107 --> 00:08:47,437
I don't know,
I'm still immersed in your story.
172
00:08:47,444 --> 00:08:48,654
Eh, it's how I tell them.
173
00:08:49,571 --> 00:08:51,451
Yeah, her party was a failure.
174
00:08:51,448 --> 00:08:53,118
I'll have a party.
175
00:08:53,116 --> 00:08:55,196
Everyone loved my parties
almost as much as they loved me.
176
00:08:55,202 --> 00:08:56,912
Absolutely.
[soldier groans]
177
00:08:56,912 --> 00:08:58,462
A wonderful plan,
178
00:08:58,455 --> 00:09:02,125
only slightly dampened by the fact
of your exile in your apartments
179
00:09:02,125 --> 00:09:04,415
and no one, apart from us,
are actually allowed to visit.
180
00:09:04,419 --> 00:09:07,129
I will not continue to share
my grand visions with you
181
00:09:07,130 --> 00:09:10,300
if you act like piddling sticklers
over minor details.
182
00:09:13,387 --> 00:09:18,057
Your meeting with
the Ottoman ambassador is, uh...
183
00:09:18,058 --> 00:09:21,598
I'm sorry, it's very odd to speak to you
when you're seated like that.
184
00:09:21,603 --> 00:09:25,113
It's very odd to feel your lungs being
crushed like an accordion into your throat
185
00:09:25,107 --> 00:09:28,067
by a foreign invading creature
who has taken over your body.
186
00:09:28,694 --> 00:09:32,204
So we must all adjust to some
degree of oddness, don't you agree?
187
00:09:32,823 --> 00:09:35,373
Ambassador Sunduk arrives today.
188
00:09:35,367 --> 00:09:38,077
What the fuck is that smell?
189
00:09:38,078 --> 00:09:42,328
Leeches, to alleviate the pressure
on her lower pelvic region.
190
00:09:42,332 --> 00:09:44,422
Oh, right. Of course.
191
00:09:44,418 --> 00:09:45,878
Sorry.
192
00:09:45,878 --> 00:09:49,298
I appreciate you all adjusting
so uncomplainingly
193
00:09:49,298 --> 00:09:51,178
to what must be so difficult
194
00:09:51,175 --> 00:09:53,465
and inconvenient
for entire minutes of your day.
195
00:09:53,468 --> 00:09:54,968
Dirt?
196
00:09:54,970 --> 00:09:56,140
Yes.
197
00:09:59,308 --> 00:10:02,268
VELEMENTOV: The Ottomans will never
come round to you leading Russia.
198
00:10:02,895 --> 00:10:05,435
They believe a woman's place
is on a man's face.
199
00:10:05,439 --> 00:10:08,069
You're wrong.
They view cunnilingus as a mortal sin.
200
00:10:08,066 --> 00:10:09,566
They call it the Devil's Lunch.
201
00:10:09,568 --> 00:10:13,908
And yet it is, of course,
a fabulous meal any time of night or day.
202
00:10:13,906 --> 00:10:14,946
[Catherine chuckles]
203
00:10:14,948 --> 00:10:16,988
The ambassador will meet me
204
00:10:16,992 --> 00:10:19,872
and be charmed, and love me,
like everyone does.
205
00:10:19,870 --> 00:10:22,830
Absolutely.
And Sunduk is a worldly man,
206
00:10:22,831 --> 00:10:26,671
speaks seven languages,
a legend among diplomats.
207
00:10:26,668 --> 00:10:29,088
This whole meeting is pointless.
208
00:10:29,087 --> 00:10:31,047
Ever since you've come into power,
209
00:10:31,048 --> 00:10:34,718
the Ottomans have encroached
on our border regions.
210
00:10:34,718 --> 00:10:37,428
Attack first, show strength.
211
00:10:38,388 --> 00:10:41,268
Or I will show intelligence and reason
212
00:10:41,266 --> 00:10:45,096
and help them see what great friends
our empires can be to one another.
213
00:10:45,103 --> 00:10:48,733
Recall our greater aims, Velementov.
214
00:10:48,732 --> 00:10:50,362
War is not one of them.
215
00:10:50,359 --> 00:10:51,609
ORLO: Indeed.
216
00:10:51,610 --> 00:10:54,200
A reminder that I am sure you don't need,
217
00:10:54,196 --> 00:10:59,906
but it's about presenting a front
to the Ottomans of stability and reason.
218
00:10:59,910 --> 00:11:02,580
And of course, Velementov
and I will be there to share the load.
219
00:11:04,456 --> 00:11:08,746
My dear, you are a blossom that has
never grown in this garden before.
220
00:11:08,752 --> 00:11:12,262
No need to twist and turn your glory
221
00:11:12,256 --> 00:11:14,796
to impress a man who cannot see.
222
00:11:14,800 --> 00:11:16,590
Are you almost done, Elizabeth?
223
00:11:16,593 --> 00:11:20,433
I agree we don't need to impress,
other than by attacking,
224
00:11:20,430 --> 00:11:22,850
with a plan of such elegance
and violence,
225
00:11:22,850 --> 00:11:25,350
they will weep at their foolishness
at goading me.
226
00:11:26,854 --> 00:11:28,194
Are you sucking on a nail?
227
00:11:28,188 --> 00:11:31,148
I am, and I will not be shamed.
228
00:11:31,149 --> 00:11:35,569
Certainly not, for the sense of shame
could be transmitted to the baby.
229
00:11:36,154 --> 00:11:38,414
I have met with the Sultan.
Really?
230
00:11:38,407 --> 00:11:40,157
We were actually in a meeting.
231
00:11:40,158 --> 00:11:42,238
I'm sure this is a great story
for a luncheon, but
232
00:11:42,244 --> 00:11:46,544
Peter the Great took me with him
to Constantinople for meetings.
233
00:11:46,540 --> 00:11:50,420
One night at dinner,
Peter the Great was out of the room.
234
00:11:50,419 --> 00:11:52,459
I reached for some cake,
235
00:11:52,462 --> 00:11:55,132
and the Sultan grabbed my hand,
236
00:11:55,132 --> 00:11:58,892
bit it hard, and spat in my face.
237
00:11:58,886 --> 00:12:03,806
Said some strange word, which
I believe translated means "pig slut."
238
00:12:03,807 --> 00:12:06,517
Pig slut? Are you serious?
239
00:12:06,518 --> 00:12:10,478
Apparently, women could only get cake
after the horses had their fill.
240
00:12:10,480 --> 00:12:12,150
ORLO: It is the culture.
241
00:12:12,149 --> 00:12:13,979
Men lead.
242
00:12:13,984 --> 00:12:17,704
That is why it is best I lead
the negotiations.
243
00:12:18,447 --> 00:12:20,367
I have a better idea.
244
00:12:21,158 --> 00:12:22,488
ORLO: This is a bad idea.
245
00:12:22,492 --> 00:12:24,452
It is an insult to them.
246
00:12:24,453 --> 00:12:26,463
If it precipitates war, I'm all for it.
247
00:12:26,455 --> 00:12:29,245
What a surprising position
for you to take.
248
00:12:29,249 --> 00:12:31,249
♪ foreboding music playing ♪
249
00:12:49,394 --> 00:12:51,154
[door slams]
250
00:12:53,690 --> 00:12:56,570
Ambassador Sunduk.
SUNDUK: Empress.
251
00:12:56,568 --> 00:12:58,068
Such an honor to meet you.
252
00:13:05,285 --> 00:13:06,445
I am confused.
253
00:13:06,453 --> 00:13:08,463
That my chief advisors are women?
254
00:13:08,455 --> 00:13:10,575
Yes. That it is not Orlo.
255
00:13:10,582 --> 00:13:13,042
Yes. Well, I do still have
an integral role here.
256
00:13:13,043 --> 00:13:15,343
It's mostly an odd
seating arrangement issue.
257
00:13:16,129 --> 00:13:18,049
SUNDUK: It is something of an insult.
258
00:13:18,048 --> 00:13:21,548
Hmm.
This arrangement.
259
00:13:21,552 --> 00:13:24,052
ARCHIE: Really? We actually love it.
260
00:13:24,054 --> 00:13:27,184
God is everywhere,
so sidelining the Church to the wall
261
00:13:27,182 --> 00:13:28,602
is no insult at all.
262
00:13:29,643 --> 00:13:33,733
Diplomacy is the art
of neutral approach,
263
00:13:35,065 --> 00:13:39,985
of delicacy to
other people's feelings for the...
264
00:13:40,904 --> 00:13:42,414
ease of relations.
265
00:13:43,991 --> 00:13:47,041
Thanks for explaining.
Something I already knew.
266
00:13:47,035 --> 00:13:50,955
I view diplomacy
as a clearing of old prejudices,
267
00:13:50,956 --> 00:13:55,456
so that a new understanding can come forth
between our two great empires.
268
00:13:55,460 --> 00:13:57,130
That's my view.
269
00:13:57,838 --> 00:14:01,548
These Ottoman encroachments on our
border regions will end immediately.
270
00:14:01,550 --> 00:14:02,680
SUNDUK: Local warlords.
271
00:14:02,676 --> 00:14:06,216
Unfortunately, nothing the Sultan
or I can do about it.
272
00:14:06,221 --> 00:14:10,681
You know how it is,
running these big empires.
273
00:14:10,684 --> 00:14:11,944
Fringe groups.
274
00:14:11,935 --> 00:14:15,185
Pillaging Russian villages could be
construed as an act of war.
275
00:14:15,189 --> 00:14:16,769
I hardly think it's that serious.
276
00:14:16,773 --> 00:14:18,403
You're not living
in the villages, are you?
277
00:14:18,400 --> 00:14:21,820
Velementov.
Hankering for war, no doubt.
278
00:14:21,820 --> 00:14:25,450
To defend Russia.
After the Swedish debacle?
279
00:14:26,116 --> 00:14:29,946
I'm sure the Sultan has sufficient
strength to hold his regions together.
280
00:14:29,953 --> 00:14:32,043
A woman questioning the Sultan's powers?
281
00:14:32,039 --> 00:14:35,079
She has a biting intelligence,
our Empress.
282
00:14:35,083 --> 00:14:36,753
He should appreciate it.
283
00:14:36,752 --> 00:14:38,092
[door opens]
Indeed.
284
00:14:38,086 --> 00:14:39,836
Ah! [snaps fingers]
285
00:14:39,838 --> 00:14:42,258
The Sultan has sent a gift for the baby.
286
00:14:42,257 --> 00:14:45,507
We are aware of your love of horses.
287
00:14:45,511 --> 00:14:48,761
How dare you!
You rude piece of shit!
288
00:14:48,764 --> 00:14:53,194
[laughing]
289
00:14:53,185 --> 00:14:55,345
[Sunduk laughs]
290
00:14:55,354 --> 00:14:57,984
[Catherine continues laughing]
291
00:14:57,981 --> 00:15:00,111
Thank you so much. [giggles]
292
00:15:00,108 --> 00:15:02,108
What an incredibly thoughtful gift.
293
00:15:02,110 --> 00:15:05,160
It is good to see a German
with a sense of humor.
294
00:15:05,155 --> 00:15:07,025
I consider myself Russian
295
00:15:07,032 --> 00:15:11,372
and always willing to find a path
of peace rather than rage.
296
00:15:11,370 --> 00:15:14,870
Unusual, for both Russians
and Germans,
297
00:15:14,873 --> 00:15:18,883
but you seem an exquisite anomaly
in all categories.
298
00:15:18,877 --> 00:15:22,877
God graced us with a leader
who defies all categorization.
299
00:15:22,881 --> 00:15:26,181
Oh, Archie!
I completely forgot you were here.
300
00:15:26,176 --> 00:15:27,386
So far away.
301
00:15:28,095 --> 00:15:30,095
Will you have dinner with me tonight?
302
00:15:30,097 --> 00:15:31,637
I would love to.
303
00:15:31,640 --> 00:15:34,690
Ah. A feast has been prepared,
304
00:15:34,685 --> 00:15:37,805
with anchovies, served fried, grilled,
baked, souped, stewed,
305
00:15:37,813 --> 00:15:39,573
steamed, smoked and salted.
306
00:15:39,565 --> 00:15:43,775
Twentyseven different kinds of pilaf,
and for dessert, ashure.
307
00:15:43,777 --> 00:15:44,897
What a treat.
308
00:15:44,903 --> 00:15:48,413
My country's delicacies
but prepared by foreigners.
309
00:15:48,407 --> 00:15:49,527
Thank you, Orlo.
310
00:15:50,576 --> 00:15:54,116
I trust it will be just me
and the Empress?
311
00:15:55,539 --> 00:15:56,919
Of course.
312
00:16:05,924 --> 00:16:07,184
[door slams]
313
00:16:07,176 --> 00:16:08,386
He liked me, Orlo.
314
00:16:08,385 --> 00:16:10,845
We can do a deal.
Did you not think?
315
00:16:10,846 --> 00:16:13,136
I did. It's fucking annoying.
316
00:16:13,140 --> 00:16:15,180
We definitely offended him.
317
00:16:15,184 --> 00:16:17,564
I can tell he's smarter than that.
318
00:16:19,438 --> 00:16:21,358
Empress, a word?
319
00:16:21,356 --> 00:16:23,566
All right. My word is no.
320
00:16:23,567 --> 00:16:27,107
Ah, off to a good start.
I forgot something in the State Room.
321
00:16:27,112 --> 00:16:29,782
If you'll excuse me
before I have to make up what it is.
322
00:16:29,781 --> 00:16:32,581
Empress, such steady leadership!
323
00:16:32,576 --> 00:16:36,496
Your handling of the ambassador
was a lesson in diplomacy and
324
00:16:36,496 --> 00:16:39,116
What is it?
About Basil.
325
00:16:40,375 --> 00:16:43,205
He is here to stay.
Yes, of course.
326
00:16:43,212 --> 00:16:45,962
And I am thrilled he is
to be working with us.
327
00:16:45,964 --> 00:16:47,384
What?
328
00:16:47,382 --> 00:16:48,762
The demands on my time are great
329
00:16:48,759 --> 00:16:50,719
and though his presence here
was initially a shock,
330
00:16:50,719 --> 00:16:54,309
I've realized I would be glad to share
my vision for the church with him.
331
00:16:54,932 --> 00:16:57,062
What is your game here, Archie?
332
00:16:57,059 --> 00:16:58,769
No game.
333
00:16:58,769 --> 00:17:02,359
Just, um, a reevaluation.
334
00:17:02,356 --> 00:17:04,186
It's exhausting, this conflict,
335
00:17:04,191 --> 00:17:07,151
and I fear it will lead Russia
down a dark path.
336
00:17:07,152 --> 00:17:08,992
And you to an early grave.
337
00:17:09,530 --> 00:17:12,200
And Marial seems to think
we can settle it.
338
00:17:12,199 --> 00:17:14,699
Uncharacteristically optimistic of her.
339
00:17:14,701 --> 00:17:18,661
Is it not a sign, perhaps,
that we are both her closest friends?
340
00:17:19,373 --> 00:17:21,173
Mm, I don't think so.
341
00:17:21,166 --> 00:17:24,456
Marial also likes
to eat sheep brains in cream.
342
00:17:24,461 --> 00:17:28,381
Sometimes I must forgive her,
her bad taste, and move on.
343
00:17:28,382 --> 00:17:32,432
I hold out my hand in friendship.
I do not want to close it into a fist.
344
00:17:33,011 --> 00:17:34,391
Is that a threat?
345
00:17:34,388 --> 00:17:37,888
A desperate plea for peace between us.
346
00:17:37,891 --> 00:17:39,311
Oh, funny.
347
00:17:42,479 --> 00:17:44,689
[Svenska moaning]
348
00:17:44,690 --> 00:17:46,190
Oh! Oh!
349
00:17:46,191 --> 00:17:47,321
[Velementov sighs]
350
00:17:50,737 --> 00:17:51,907
[sighs]
351
00:17:53,657 --> 00:17:54,907
Oh.
352
00:17:55,534 --> 00:17:56,584
Gosh.
353
00:17:56,577 --> 00:17:58,247
[sighs] Indeed.
354
00:17:59,538 --> 00:18:03,668
I must say I was a tad surprised
at your interest. I...
355
00:18:03,667 --> 00:18:06,037
Shot my husband in the head
at close range?
356
00:18:07,337 --> 00:18:08,587
Yes.
357
00:18:08,589 --> 00:18:14,089
It is strange, but I found myself
daydreaming of fucking you often since.
358
00:18:14,094 --> 00:18:15,604
It is a strange grief,
359
00:18:15,596 --> 00:18:18,596
anger at my idiot husband
for getting himself killed.
360
00:18:18,599 --> 00:18:20,729
I decided to give into it.
361
00:18:20,726 --> 00:18:21,976
I see.
362
00:18:23,187 --> 00:18:25,017
Well, I'm grateful.
363
00:18:25,898 --> 00:18:27,108
You are...
364
00:18:27,107 --> 00:18:28,777
Beautiful and a great fuck.
365
00:18:28,775 --> 00:18:30,025
I know.
366
00:18:30,027 --> 00:18:32,027
Exactly.
367
00:18:32,738 --> 00:18:36,948
It is a new day for all of us,
a new court.
368
00:18:37,951 --> 00:18:39,951
How is she to work for?
369
00:18:39,953 --> 00:18:41,293
She is extraordinary.
370
00:18:41,288 --> 00:18:45,248
Of course, she is a woman
and slower to fight than some,
371
00:18:45,250 --> 00:18:49,090
but... I bow to her brilliance.
372
00:18:49,087 --> 00:18:53,427
My husband said you were brilliant,
constantly stymied by Peter.
373
00:18:53,425 --> 00:18:56,045
I hope you have free rein this time.
374
00:18:56,053 --> 00:18:57,433
The Ottomans would be formidable.
375
00:18:57,429 --> 00:18:59,929
The Ottomans?
We're to war with the Ottomans?
376
00:18:59,932 --> 00:19:01,642
No, no, no, no.
377
00:19:01,642 --> 00:19:03,642
Don't, don't,
don't trouble your pretty little hea
378
00:19:03,644 --> 00:19:06,564
Don't pat my fucking hands.
I'm not a dog.
379
00:19:06,563 --> 00:19:09,783
Are we to war or not?
You owe me something.
380
00:19:09,775 --> 00:19:11,895
You killed my fucking husband, prick.
381
00:19:11,902 --> 00:19:14,612
Whoa, whoa, what is this storm?
382
00:19:15,822 --> 00:19:18,952
We met the Ottoman ambassador
today, prick.
383
00:19:19,618 --> 00:19:24,328
I think she has him in hand,
but it hangs in the balance.
384
00:19:25,249 --> 00:19:26,459
Indeed.
385
00:19:26,458 --> 00:19:28,338
[frog ribbiting]
386
00:19:33,924 --> 00:19:36,554
I will cook that thing
in garlic butter one day.
387
00:19:36,552 --> 00:19:39,352
Are we almost done?
I have a great deal to do.
388
00:19:39,346 --> 00:19:41,926
My dear,
you seem quite overwrought.
389
00:19:41,932 --> 00:19:44,352
Bloating and embarrassment
are side effects of pregnancy.
390
00:19:44,351 --> 00:19:45,691
It's quite normal.
391
00:19:45,686 --> 00:19:47,146
I'm agitated.
392
00:19:47,145 --> 00:19:49,605
This dinner with the Ottoman,
much rides on it.
393
00:19:50,399 --> 00:19:52,779
I know how I must behave,
and yet...
394
00:19:53,527 --> 00:19:58,067
pregnancy has brought a surfeit
of physical sensations.
395
00:19:58,073 --> 00:19:59,993
They overwhelm.
396
00:19:59,992 --> 00:20:02,162
This amount of agitation
is quite serious.
397
00:20:02,160 --> 00:20:05,080
It can cause the baby
to explode in the womb.
398
00:20:05,080 --> 00:20:06,870
You must have a release.
399
00:20:06,874 --> 00:20:09,424
Selfpleasure is allowed in pregnancy,
400
00:20:09,418 --> 00:20:12,338
but I would have to be
standing by to watch.
401
00:20:12,337 --> 00:20:14,337
Is that essential?
402
00:20:14,339 --> 00:20:17,299
Probably not as essential
as I'm making it sound.
403
00:20:17,301 --> 00:20:21,051
If you won't fuck Sunduk,
you should just fuck someone else.
404
00:20:21,054 --> 00:20:23,144
I am happy to service the Empress.
405
00:20:23,140 --> 00:20:25,770
My knowledge of anatomy
makes me a skilled lover.
406
00:20:25,767 --> 00:20:27,057
Intriguing.
407
00:20:27,060 --> 00:20:30,560
Kind offer, Vinodel,
but you may leave us.
408
00:20:30,564 --> 00:20:31,984
Okay.
409
00:20:31,982 --> 00:20:34,442
Call me when you feel the need
for masturbation.
410
00:20:35,611 --> 00:20:37,361
I won't. Good day.
411
00:20:40,240 --> 00:20:44,450
It's time we got you properly fucked,
for the health of the baby.
412
00:20:46,371 --> 00:20:47,921
I'm the Empress.
413
00:20:47,915 --> 00:20:50,455
It's not so simple to find someone.
414
00:20:51,126 --> 00:20:54,586
I fuck the doctor,
he drunkenly tells his friends.
415
00:20:54,588 --> 00:20:57,338
Then I am Slutress, not Empress.
416
00:20:57,341 --> 00:20:59,221
A soldier, he wants a promotion.
417
00:20:59,218 --> 00:21:01,848
A noble, he wants land and tax relief.
418
00:21:01,845 --> 00:21:04,215
All true, but there is a solution.
419
00:21:04,223 --> 00:21:05,933
Nothing could be simpler.
420
00:21:05,933 --> 00:21:07,063
Guards.
421
00:21:07,809 --> 00:21:09,979
Guards?
It's a tradition.
422
00:21:09,978 --> 00:21:12,688
They have been trained
in discretion for centuries.
423
00:21:12,689 --> 00:21:14,859
Also, they have to do whatever you want,
424
00:21:14,858 --> 00:21:17,608
no matter how exotic or primordial.
425
00:21:17,611 --> 00:21:19,781
They won't bat an eye.
426
00:21:19,780 --> 00:21:22,870
I'm not looking for someone
who isn't in a position to refuse me.
427
00:21:22,866 --> 00:21:24,116
Really?
428
00:21:24,117 --> 00:21:27,617
I find power imbalances wildly erotic.
429
00:21:28,330 --> 00:21:30,120
I suppose I'm oldfashioned that way.
430
00:21:36,797 --> 00:21:40,627
Svenska has news
and has paid a heavy price to get it.
431
00:21:40,634 --> 00:21:42,054
[door closes]
432
00:21:42,052 --> 00:21:46,012
Catherine and Velementov worry
about the Ottomans starting something.
433
00:21:46,014 --> 00:21:47,934
The ambassador met with her today
434
00:21:47,933 --> 00:21:51,903
and she hopes to win him
to her club of gibbering acolytes.
435
00:21:51,895 --> 00:21:53,395
It was unclear if she had.
436
00:21:53,397 --> 00:21:56,567
Perhaps, Sunduk needs to be led
to an understanding
437
00:21:56,567 --> 00:21:58,937
of what he should report back
about his visit here.
438
00:21:59,945 --> 00:22:02,525
The Sultan has some
strange beliefs about women.
439
00:22:02,531 --> 00:22:05,161
You refer to the "some are witches
with horns" belief.
440
00:22:05,158 --> 00:22:06,158
Exactly.
441
00:22:06,159 --> 00:22:09,619
His belief in witches
who feast on men's nosebleeds,
442
00:22:09,621 --> 00:22:14,251
witches who keep chickens
that turn into devils when urinated upon.
443
00:22:14,251 --> 00:22:16,921
You're making this
too complicated and weird.
444
00:22:16,920 --> 00:22:18,880
Sunduk is a sweet guy who loves me.
445
00:22:18,881 --> 00:22:21,051
I remind him of that love,
and we make sure he knows
446
00:22:21,049 --> 00:22:22,799
Catherine is not long for the throne.
447
00:22:22,801 --> 00:22:24,891
He does love blondes, though.
Mm.
448
00:22:24,887 --> 00:22:28,177
And she is the most exquisite creature
alive, how can anyone not love her?
449
00:22:28,182 --> 00:22:31,022
I just don't see it, personally.
Good answer, darling.
450
00:22:31,018 --> 00:22:34,308
All right. Let's act on Sunduk.
But let me just say this to all.
451
00:22:34,313 --> 00:22:38,283
We unbalance her, but never hurt
or endanger her, understood?
452
00:22:38,275 --> 00:22:40,895
Subtlety, we can do that, right?
453
00:22:40,903 --> 00:22:42,493
Subtlety is my middle name.
454
00:22:42,487 --> 00:22:44,407
I thought it was Levushka?
455
00:22:45,741 --> 00:22:47,331
What a morning.
456
00:22:47,326 --> 00:22:53,076
First, the Diderot breakfast,
and then the Sunduk dessert.
457
00:22:53,081 --> 00:22:55,381
I think my speech at the end was good.
458
00:22:55,375 --> 00:22:56,665
It roused them, I feel.
459
00:22:56,668 --> 00:22:58,628
MARIAL: Hmm.
460
00:22:58,629 --> 00:23:00,379
CATHERINE: Hmm?
461
00:23:00,380 --> 00:23:02,840
It was an inspiring call to arms.
462
00:23:02,841 --> 00:23:06,181
Well, I think they more heard your,
"Shit, why can't you be French?"
463
00:23:07,221 --> 00:23:08,561
No. No, it was
464
00:23:08,555 --> 00:23:11,765
Sorry, my overly dark interpretation.
465
00:23:11,767 --> 00:23:15,397
On another topic:
that Basil guy, what a cunt.
466
00:23:15,395 --> 00:23:18,225
You should probably send him home
or just kill him if it's easier.
467
00:23:18,232 --> 00:23:20,192
Oh? What makes you say that, I wonder?
468
00:23:20,192 --> 00:23:23,612
Did you know that he can
write with both hands?
469
00:23:23,612 --> 00:23:25,742
Raskolvy says it is an omen,
470
00:23:25,739 --> 00:23:30,329
and he has extra skin on his elbows,
which portends doom for crops,
471
00:23:30,327 --> 00:23:32,827
and also is quite
disconcerting to look at.
472
00:23:32,829 --> 00:23:35,369
I sense you aim to protect Archie.
473
00:23:35,374 --> 00:23:40,424
He is a kinder and much saner option
for the leader of the church.
474
00:23:40,420 --> 00:23:44,470
I suggest you keep your fingers
out of the machinery of this issue lest you lose them.
475
00:23:44,466 --> 00:23:45,926
Right.
476
00:23:49,346 --> 00:23:52,596
♪ serene music playing ♪
477
00:24:00,399 --> 00:24:02,569
[door opens]
478
00:24:04,903 --> 00:24:07,163
GUARD: Room's clear.
You can go in.
479
00:24:08,240 --> 00:24:12,040
Ah. Uh, what color do you think? Hmm?
480
00:24:13,537 --> 00:24:15,117
Not sure.
481
00:24:15,122 --> 00:24:16,792
I say each wall different.
482
00:24:16,790 --> 00:24:18,500
You know, green for the love of nature.
483
00:24:18,500 --> 00:24:21,500
That one will be yellow
for the sunshine of a new day,
484
00:24:21,503 --> 00:24:24,463
then this one dark red
as blood for his future.
485
00:24:24,464 --> 00:24:26,884
Then one, whatever the color
of crispy pork is,
486
00:24:26,884 --> 00:24:30,144
or one wall this color.
487
00:24:31,346 --> 00:24:34,306
Ouch. Sorry again.
488
00:24:34,308 --> 00:24:35,678
PETER: Not at all.
489
00:24:35,684 --> 00:24:39,154
It's excruciating, but I'm thinking
of things to distract me from the pain.
490
00:24:39,146 --> 00:24:41,266
Paul, mostly. Hello, Paul.
491
00:24:41,273 --> 00:24:42,323
Sweet.
492
00:24:42,316 --> 00:24:45,606
And on that,
I think we should have a baby shower.
493
00:24:45,611 --> 00:24:47,701
What? No.
494
00:24:47,696 --> 00:24:49,986
Russians love them.
The court will be happy.
495
00:24:49,990 --> 00:24:52,370
People want to shower us with gifts.
496
00:24:52,367 --> 00:24:54,327
Hence, baby shower.
497
00:24:54,328 --> 00:24:56,618
No.
Of course.
498
00:24:58,081 --> 00:24:59,421
Ah.
499
00:24:59,416 --> 00:25:01,246
Ah, they really went for the kidneys.
500
00:25:02,669 --> 00:25:05,459
Fine. We'll have a baby shower.
501
00:25:05,464 --> 00:25:08,184
Ah. I'll plan it,
as you are terrible at throwing parties.
502
00:25:08,175 --> 00:25:10,675
Great. And I will be busy
running the country,
503
00:25:10,677 --> 00:25:12,677
as you were terrible doing that.
504
00:25:13,430 --> 00:25:14,810
This pamphlet of yours.
505
00:25:14,806 --> 00:25:17,176
Oh, good, you read it.
I did not.
506
00:25:17,184 --> 00:25:19,484
Grigor hijacked my breakfast with it.
507
00:25:19,478 --> 00:25:21,478
Huh. I will talk to him.
508
00:25:21,480 --> 00:25:24,530
He likes to be loved,
and no doubt imagined my musings
509
00:25:24,525 --> 00:25:27,435
would entertain and reflect well on him.
510
00:25:27,444 --> 00:25:30,204
He has lost George,
so be sympathetic to him.
511
00:25:31,365 --> 00:25:33,325
What was its purpose?
512
00:25:33,325 --> 00:25:36,655
I was bored, and then I thought
for Paul, you know, my memoirs,
513
00:25:36,662 --> 00:25:38,752
but told like a bedtime story,
514
00:25:38,747 --> 00:25:41,207
and then I thought maybe
the court would be interested.
515
00:25:41,208 --> 00:25:42,708
You miss their attention.
516
00:25:42,709 --> 00:25:44,709
Terrified as it was.
517
00:25:45,420 --> 00:25:48,720
I could have all your pamphlets
seized and burned.
518
00:25:48,715 --> 00:25:51,795
You believe in freedom of
the printing press, how would it look?
519
00:25:53,011 --> 00:25:54,181
Although, I see an...
520
00:25:55,097 --> 00:25:57,517
What's it called?
That thing where I did something to you,
521
00:25:57,516 --> 00:26:00,186
you were morally outraged,
then you did it back to me?
522
00:26:00,185 --> 00:26:02,145
Irony.
Ah.
523
00:26:02,145 --> 00:26:05,145
Or ironie in French.
524
00:26:05,148 --> 00:26:06,528
That was good.
525
00:26:06,525 --> 00:26:08,185
Oh. Merci beaucoup.
526
00:26:08,193 --> 00:26:09,533
Lessons.
527
00:26:11,613 --> 00:26:14,913
Ah. I made this for Paul
using parts from real bears.
528
00:26:19,162 --> 00:26:21,212
[women gasping]
529
00:26:22,958 --> 00:26:26,168
You okay?
Fine, thanks for asking.
530
00:26:26,170 --> 00:26:29,760
You seem a bit unsure.
No, no, it's great, I just, uh...
531
00:26:29,756 --> 00:26:32,176
been a while with anyone.
532
00:26:32,176 --> 00:26:35,176
No one could ever understand why
you never fucked around on George.
533
00:26:35,179 --> 00:26:37,219
Well, IYou know, I am...
534
00:26:39,224 --> 00:26:41,104
Your cock's not actually in me.
535
00:26:41,101 --> 00:26:42,391
Yeah, no offense.
536
00:26:42,394 --> 00:26:45,524
I just... finding it a bit weird,
to be honest.
537
00:26:46,190 --> 00:26:48,730
Ah! Sunduk, my old friend.
538
00:26:48,734 --> 00:26:51,034
Wonderful to see you again.
539
00:26:51,028 --> 00:26:53,068
And you!
What the fuck?
540
00:26:54,907 --> 00:26:58,037
Well, I'm pretty well.
I'm going to be a dad.
541
00:26:58,035 --> 00:26:59,235
Congratulations.
542
00:26:59,244 --> 00:27:01,164
I wasOh.
543
00:27:04,583 --> 00:27:06,003
[sighs]
544
00:27:07,085 --> 00:27:09,125
Very nice, thank you.
545
00:27:09,129 --> 00:27:10,379
You're welcome.
546
00:27:11,548 --> 00:27:14,128
So what happened to you?
The coup?
547
00:27:14,134 --> 00:27:16,934
I was basically winning.
At any point I could have won.
548
00:27:16,929 --> 00:27:18,389
And then I got really hungry.
549
00:27:18,388 --> 00:27:22,478
You know when you're really hungry,
and it's just like, "I just need to eat,
550
00:27:22,476 --> 00:27:24,136
and I don't care what it takes"?
551
00:27:24,144 --> 00:27:27,904
So I temporarily abdicated,
but I am coming back to power.
552
00:27:27,898 --> 00:27:32,608
As is my destiny and the will of God,
which I know you people take seriously.
553
00:27:32,611 --> 00:27:36,071
Yes, we've, uh, always seen you
as God's will,
554
00:27:36,073 --> 00:27:38,913
but now we're a little confused
by God's actions.
555
00:27:38,909 --> 00:27:41,369
Well, obviously it's his will
I regain the throne,
556
00:27:41,370 --> 00:27:43,120
otherwise why would I still be alive?
557
00:27:43,121 --> 00:27:44,671
I don't know.
558
00:27:44,665 --> 00:27:46,625
I meant to ask Catherine
why she did that,
559
00:27:46,625 --> 00:27:50,045
but I was too distracted by thoughts
of frottage with her hair.
560
00:27:51,421 --> 00:27:53,841
It's like a yard of corn silk.
561
00:27:53,841 --> 00:27:57,181
There to wrap around your c
You're dead.
562
00:27:58,303 --> 00:27:59,393
Sorry, what?
563
00:28:01,139 --> 00:28:03,809
I'm trying to save your life here.
564
00:28:03,809 --> 00:28:05,309
If you go back to the Sultan
565
00:28:05,310 --> 00:28:08,560
and inform him Catherine is the true heir
to the throne, ignoring God,
566
00:28:08,564 --> 00:28:11,074
and how I'm the blood descendant
of rulers for centuries
567
00:28:11,066 --> 00:28:14,186
"Don't worry about it, Sultan,
she is the one to talk to"
568
00:28:14,194 --> 00:28:17,954
how will he react when I retake it
in a matter of months if not weeks?
569
00:28:18,532 --> 00:28:19,742
He cuts your throat.
570
00:28:19,741 --> 00:28:21,331
You're so certain of this?
571
00:28:21,326 --> 00:28:23,326
Mm. This is just God's
little challenge for me,
572
00:28:23,328 --> 00:28:25,458
so I come back
and be a slightly better leader.
573
00:28:25,455 --> 00:28:27,875
She may have the court now,
in theory, but they love me.
574
00:28:27,875 --> 00:28:29,285
My popularity grows.
575
00:28:30,752 --> 00:28:33,132
Uh, Grigor.
You look miserable, by the way.
576
00:28:33,130 --> 00:28:35,760
I'm fine. Uh...
577
00:28:35,757 --> 00:28:38,007
I might stop, actually. Yeah.
578
00:28:42,014 --> 00:28:43,434
Uncle Varnya.
579
00:28:45,392 --> 00:28:47,312
I thought you'd left.
580
00:28:47,311 --> 00:28:50,191
I did. I told them the great news
of the road to be built
581
00:28:50,189 --> 00:28:51,689
and there was much rejoicing.
582
00:28:52,983 --> 00:28:54,483
I'm glad to help my region.
583
00:28:54,484 --> 00:28:58,074
Orlo! Orlo! Orlo!
584
00:28:58,071 --> 00:28:59,991
Stop it, you're embarrassing me.
585
00:28:59,990 --> 00:29:02,740
The Ottomans
are running rampant near us.
586
00:29:02,743 --> 00:29:04,413
We are dealing with it.
587
00:29:04,411 --> 00:29:07,161
Oh, of course, you are.
People are writing your story, you know?
588
00:29:07,164 --> 00:29:09,504
Really? Mm.
It's not really a literate village.
589
00:29:09,499 --> 00:29:13,169
Born in shit, floated to the stars.
590
00:29:13,170 --> 00:29:14,340
Thanks.
591
00:29:16,298 --> 00:29:17,968
We are a poor people.
592
00:29:19,092 --> 00:29:20,432
The poorest.
593
00:29:20,427 --> 00:29:22,047
I know.
594
00:29:22,054 --> 00:29:23,354
Cash is good.
595
00:29:24,389 --> 00:29:26,019
Cash?
Mm, cash.
596
00:29:26,808 --> 00:29:29,058
It lifts the spirits of our people.
597
00:29:29,061 --> 00:29:31,811
It lifts bread to their scabbed mouths.
598
00:29:33,273 --> 00:29:35,233
I don't know that I can do that.
599
00:29:35,234 --> 00:29:37,694
Ah, but I know you can. You will.
600
00:29:39,363 --> 00:29:41,113
For your heart is good.
601
00:29:41,114 --> 00:29:46,164
You love your people
and are not black of heart or evil of eye.
602
00:29:47,663 --> 00:29:48,873
Are you?
603
00:29:49,873 --> 00:29:53,753
No, I'm not black of heart
or evil of eye.
604
00:29:57,172 --> 00:29:58,552
Cash.
605
00:29:59,383 --> 00:30:01,133
[clock ticking]
606
00:30:09,685 --> 00:30:10,635
[door opens]
607
00:30:12,062 --> 00:30:14,112
Apparently, there's a party.
608
00:30:21,738 --> 00:30:24,828
♪ string orchestra playing dance music ♪
609
00:30:27,494 --> 00:30:29,964
[indistinct chatter and laughter]
610
00:30:38,338 --> 00:30:39,668
You see they love me,
611
00:30:39,673 --> 00:30:42,763
and her power is an illusion that
I will shatter when the time is right.
612
00:30:51,977 --> 00:30:53,727
How is he allowed a party?
613
00:30:54,897 --> 00:30:56,727
CATHERINE: I think he found a loophole...
614
00:30:57,691 --> 00:30:59,151
and a hat.
615
00:31:00,485 --> 00:31:03,315
Ah, welcome! It's our baby shower.
616
00:31:03,322 --> 00:31:05,032
Hmm. Such speedy organizing.
617
00:31:05,032 --> 00:31:07,412
PETER: Mm.
Gosh, don't you look baffling.
618
00:31:07,409 --> 00:31:08,949
Oh, thanks.
619
00:31:08,952 --> 00:31:11,712
Beautiful baby shower, Empress.
Congratulations.
620
00:31:11,705 --> 00:31:14,625
I was explaining to Catherine earlier
that when you have a party,
621
00:31:14,625 --> 00:31:18,335
it should be an impromptu, spontaneous
outpouring of love and alcohol.
622
00:31:18,337 --> 00:31:21,167
But I suppose that's hard to understand
for an unfun person,
623
00:31:21,173 --> 00:31:23,933
someone who forces people
to do homework at a breakfast.
624
00:31:23,926 --> 00:31:25,676
That was fun.
625
00:31:25,677 --> 00:31:28,217
We had a Diderot breakfast.
People loved it.
626
00:31:28,222 --> 00:31:29,892
I'm sure they did.
627
00:31:29,890 --> 00:31:31,770
I'm bored rehashing it,
even for a second. Really.
628
00:31:31,767 --> 00:31:33,437
I must dash.
I have to tell people
629
00:31:33,435 --> 00:31:36,805
the stuff coming out of the fountain
is cherryflavored vodka and not blood.
630
00:31:38,190 --> 00:31:41,190
I thought we said 7:00 in my apartments?
We did.
631
00:31:41,193 --> 00:31:44,703
But in the end, I decided
it might be a pointless gesture.
632
00:31:44,696 --> 00:31:46,316
I am sorry,
but I was under the impression
633
00:31:46,323 --> 00:31:48,333
we made some headway this morning.
634
00:31:48,325 --> 00:31:52,495
Mm. It seems your people may
not be adjusting to your reign
635
00:31:52,496 --> 00:31:54,326
as seamlessly as you've made out.
636
00:31:54,331 --> 00:31:55,831
Nonsense. They love me.
637
00:31:55,832 --> 00:31:58,962
And yet here we are,
at your husband's party,
638
00:31:58,961 --> 00:32:03,261
where they sip on his vodka
and cram in like sardines.
639
00:32:03,257 --> 00:32:05,427
You do not make a strong case.
640
00:32:05,425 --> 00:32:07,005
That is not
Everyone!
641
00:32:07,010 --> 00:32:08,350
Everyone!
642
00:32:08,345 --> 00:32:10,305
I would like to make a toast!
643
00:32:10,305 --> 00:32:13,765
[cheering]
644
00:32:13,767 --> 00:32:16,227
Yes! As would I!
645
00:32:16,228 --> 00:32:17,348
Indeed!
646
00:32:17,354 --> 00:32:20,484
The Empress probably has
some more reading to assign.
647
00:32:20,482 --> 00:32:21,942
That's not true!
648
00:32:21,942 --> 00:32:24,112
I wanted to thank you all
for coming to my party.
649
00:32:24,111 --> 00:32:25,531
[scattered cheering]
650
00:32:25,529 --> 00:32:26,739
This party is very clearly mine.
651
00:32:26,738 --> 00:32:28,528
I provided you all with duck rillette
652
00:32:28,532 --> 00:32:31,832
Which I own
and have paid our chefs to produce.
653
00:32:31,827 --> 00:32:33,747
In God's eyes, I am still the chosen.
654
00:32:33,745 --> 00:32:37,205
God cares for his people,
so chose again.
655
00:32:37,207 --> 00:32:38,787
Let's get fucked up!
656
00:32:38,792 --> 00:32:40,962
[cheering]
657
00:32:41,587 --> 00:32:45,297
Here's to many more parties like this,
because I am your Empress,
658
00:32:45,299 --> 00:32:47,969
whom you love and think is very fun.
659
00:32:47,968 --> 00:32:51,138
Uh, but not as fun as me.
Because I am known for being fun.
660
00:32:51,138 --> 00:32:54,268
Indeed, you are not known for much else.
661
00:32:54,266 --> 00:32:57,686
Huzzah!
CROWD: Huzzah!
662
00:32:57,686 --> 00:32:59,646
Ah. Beat you to it.
663
00:33:06,403 --> 00:33:08,743
I took your advice.
Hmm. And?
664
00:33:08,739 --> 00:33:11,199
I groveled. It was unseemly.
665
00:33:11,200 --> 00:33:15,700
sA year of betrayal on both sides
cannot be healed in one conversation.
666
00:33:15,704 --> 00:33:16,794
ARCHIE: Hmm.
667
00:33:16,788 --> 00:33:19,998
And the two of you got off to the worst
possible start, we must not forget that.
668
00:33:20,000 --> 00:33:22,790
How so?
Think back.
669
00:33:22,794 --> 00:33:26,884
Try and see if you can
put your finger on it... or in it.
670
00:33:26,882 --> 00:33:28,182
Ah.
671
00:33:29,259 --> 00:33:30,839
It was my duty.
672
00:33:30,844 --> 00:33:33,514
Inelegant and uncomfortable, but my duty.
673
00:33:33,514 --> 00:33:36,684
That's not quite the beginning
of an apology, is it?
674
00:33:36,683 --> 00:33:38,773
♪ balalaika music playing ♪
675
00:33:43,065 --> 00:33:44,435
Aaaah! [echoing]
676
00:33:44,441 --> 00:33:46,111
[radishes thudding]
677
00:33:46,109 --> 00:33:47,989
[courtiers laughing]
678
00:33:47,986 --> 00:33:49,986
♪
679
00:34:01,458 --> 00:34:05,088
Ooh!
Oh! Out of bounds, Tatyana.
680
00:34:05,087 --> 00:34:07,047
He's on Cum Patrol!
681
00:34:07,047 --> 00:34:09,257
Wait, the game is
to throw turnips at serfs?
682
00:34:09,258 --> 00:34:11,468
Sweet Catherine, would you like us
to put the turnips down
683
00:34:11,468 --> 00:34:13,138
in case we hurt their feelings, too?
684
00:34:13,136 --> 00:34:16,006
I was actually about to suggest
something more fun.
685
00:34:16,014 --> 00:34:18,524
Turnip someone who has
wronged you in some way.
686
00:34:18,517 --> 00:34:20,267
Oh!
[women laughing]
687
00:34:20,269 --> 00:34:22,019
That is more fun.
Smolny!
688
00:34:22,020 --> 00:34:24,690
[turnips thudding]
[women laughing]
689
00:34:24,690 --> 00:34:26,480
Huzzah for the Empress!
690
00:34:26,483 --> 00:34:29,323
Indeed! Huzzah for me!
691
00:34:29,319 --> 00:34:31,739
VELEMENTOV: Huzzah!
[women laughing]
692
00:34:32,406 --> 00:34:33,866
Hello.
693
00:34:33,866 --> 00:34:36,196
II hear good things
about the girls' school.
694
00:34:36,201 --> 00:34:37,201
Really?
695
00:34:37,202 --> 00:34:40,212
I mean, I think so,
but you can never be sure.
696
00:34:41,081 --> 00:34:43,041
Our minds create a picture of the world
697
00:34:43,041 --> 00:34:46,001
based on what we perceive
through our senses.
698
00:34:46,003 --> 00:34:49,263
"Knowledge is a construction."
Immanuel Kant.
699
00:34:49,256 --> 00:34:52,126
You know Kant?
I can't do Kant.
700
00:34:52,134 --> 00:34:53,514
You can.
701
00:34:53,510 --> 00:34:56,140
I think, therefore I Kant.
702
00:34:56,138 --> 00:34:57,758
Descartes.
Mm.
703
00:34:57,764 --> 00:34:58,974
But not quite.
704
00:35:00,559 --> 00:35:01,689
Decant?
705
00:35:02,477 --> 00:35:03,557
That was giddying.
706
00:35:03,562 --> 00:35:05,402
[both laughing]
Shall we do more?
707
00:35:08,066 --> 00:35:10,106
I believe those are for the baby.
708
00:35:10,110 --> 00:35:11,240
He'll never know.
709
00:35:12,362 --> 00:35:13,992
Would you like some, Marial?
710
00:35:17,284 --> 00:35:19,044
So, you do remember my name.
711
00:35:19,036 --> 00:35:20,366
Of course.
712
00:35:21,288 --> 00:35:23,958
And yet, when was the last time
we spoke to one another?
713
00:35:23,957 --> 00:35:27,207
You and George had that disagreement.
714
00:35:27,211 --> 00:35:28,961
I was forced to be a serf,
715
00:35:28,962 --> 00:35:32,722
and she chose to forget our friendship
and instead taunted and humiliated me.
716
00:35:32,716 --> 00:35:33,966
You mean that disagreement?
717
00:35:33,967 --> 00:35:36,257
She did not shy away
from humiliating others.
718
00:35:36,261 --> 00:35:38,431
At times, her worst quality.
719
00:35:38,764 --> 00:35:40,064
At times, her best.
720
00:35:40,057 --> 00:35:42,807
Even when she and I were friends,
you and I barely spoke.
721
00:35:43,393 --> 00:35:45,563
She preferred if we did not.
722
00:35:45,562 --> 00:35:46,942
Why?
723
00:35:47,731 --> 00:35:50,901
I lost my virginity to you.
You can't tell me she was jealous.
724
00:35:51,485 --> 00:35:54,145
She fucked your best friend
for the entirety of your marriage.
725
00:35:54,738 --> 00:35:56,778
It was not a marriage bound by logic.
726
00:35:56,782 --> 00:35:58,532
[sets down glass]
I have to go.
727
00:35:59,785 --> 00:36:01,445
Can I come with you?
728
00:36:04,706 --> 00:36:05,786
Yes.
729
00:36:10,420 --> 00:36:12,970
[Catherine laughing]
730
00:36:12,965 --> 00:36:15,295
Macaroons on Paul!
731
00:36:15,300 --> 00:36:17,390
[courtiers cheering]
732
00:36:19,555 --> 00:36:21,805
Hi. [giggling]
733
00:36:26,186 --> 00:36:28,606
♪ balalaika music playing ♪
734
00:36:33,151 --> 00:36:35,651
That is not how we're doing this.
735
00:36:36,905 --> 00:36:38,815
Sorry for slapping you.
736
00:36:38,824 --> 00:36:40,584
That's fine.
737
00:36:40,576 --> 00:36:41,986
Um...
738
00:36:44,621 --> 00:36:47,581
Oh! You have lice in your beard.
739
00:36:47,583 --> 00:36:49,593
II know.
740
00:36:49,585 --> 00:36:52,665
Beard lice has been
going around the guards.
741
00:36:54,631 --> 00:36:55,841
Right, then.
742
00:36:55,841 --> 00:36:57,971
This is done. You may go.
743
00:36:58,719 --> 00:37:00,259
Look at him.
744
00:37:00,846 --> 00:37:03,806
The fucking arrogance of that moustache.
745
00:37:03,807 --> 00:37:06,017
Thrilling, isn't it?
746
00:37:06,018 --> 00:37:09,018
It's fucking dangerous,
the way this is being handled.
747
00:37:09,021 --> 00:37:12,651
Peace chats and anchovy platters.
748
00:37:12,649 --> 00:37:15,739
I know their way, as do you.
749
00:37:16,403 --> 00:37:18,493
We need to show strength.
750
00:37:18,488 --> 00:37:20,238
That's all they understand.
751
00:37:20,240 --> 00:37:22,870
Maybe that's all anyone's tried.
752
00:37:22,868 --> 00:37:25,368
Maybe a new way, a new result.
753
00:37:25,370 --> 00:37:26,750
I can win this war.
754
00:37:26,747 --> 00:37:30,417
But not if I am dealt
a losing hand at the off.
755
00:37:30,417 --> 00:37:33,207
She must do something...
756
00:37:34,254 --> 00:37:36,674
or at the end of the night,
Sunduk goes home knowing
757
00:37:36,673 --> 00:37:39,593
she is a pacifist with a popular husband.
758
00:37:39,593 --> 00:37:43,683
They'll take our territory
and slaughter our people,
759
00:37:43,680 --> 00:37:47,060
and he'll expect a nice
anchovy platter in the mail for it.
760
00:37:48,018 --> 00:37:53,478
You know, I was on that trip
with Peter the Great to Constantinople.
761
00:37:54,399 --> 00:37:56,189
I don't remember you being bitten.
762
00:37:57,277 --> 00:37:58,897
Really?
763
00:37:58,904 --> 00:38:00,784
How strange.
764
00:38:02,157 --> 00:38:03,907
[whispering]
You are often drunk, though.
765
00:38:09,790 --> 00:38:11,330
Hello.
766
00:38:11,333 --> 00:38:13,843
I noticed you left with a guard?
767
00:38:13,836 --> 00:38:15,916
We may need a roster system.
768
00:38:15,921 --> 00:38:17,511
No. Beard lice.
769
00:38:17,506 --> 00:38:18,836
Oh.
770
00:38:19,758 --> 00:38:23,098
I fear I may have cheapened
myself tonight for no reason.
771
00:38:23,095 --> 00:38:24,965
The court love you.
772
00:38:24,972 --> 00:38:26,392
Sunduk does not.
773
00:38:27,182 --> 00:38:30,442
The joy of being a woman
is knowing that we have
774
00:38:30,435 --> 00:38:34,725
unseen and unacknowledged
depths and strengths
775
00:38:34,731 --> 00:38:37,361
beyond anything a man will ever know,
776
00:38:37,359 --> 00:38:41,949
and knowing that, when we feel like it,
777
00:38:41,947 --> 00:38:45,367
we can outplay a man on his own field.
778
00:38:46,118 --> 00:38:47,408
Indeed.
779
00:38:50,581 --> 00:38:54,211
[Peter chatting indistinctly, laughing]
780
00:38:54,209 --> 00:38:56,249
[Peter gasping facetiously]
781
00:38:56,253 --> 00:39:00,343
Oh! We were just chatting about
our hunting trip to Myshkin last year.
782
00:39:00,340 --> 00:39:01,800
Interesting.
783
00:39:02,509 --> 00:39:04,049
We should hunt sometime.
784
00:39:04,052 --> 00:39:06,762
You hunting?
Indeed.
785
00:39:07,598 --> 00:39:09,978
Unfortunately,
it's time for you to go now.
786
00:39:09,975 --> 00:39:13,145
Guards.
Escort the Emperor to a spare room.
787
00:39:13,145 --> 00:39:17,515
Tonight was fun, and I like to humor him
from time to time, but I have had enough.
788
00:39:17,524 --> 00:39:20,154
Why have you started talking
about me like I'm not here?
789
00:39:20,152 --> 00:39:21,362
Oh! What the fuck?
790
00:39:21,361 --> 00:39:22,951
Hey, let me go!
791
00:39:22,946 --> 00:39:24,406
Stop! Hey!
792
00:39:24,406 --> 00:39:25,366
Hey!
793
00:39:26,909 --> 00:39:29,119
Now... hunting.
794
00:39:29,703 --> 00:39:31,503
Tomorrow, shall we?
795
00:39:31,496 --> 00:39:33,456
Yes, I think we shall.
796
00:39:33,457 --> 00:39:34,577
Mm.
797
00:39:37,169 --> 00:39:40,299
I feel like I am finally free
to do as I please.
798
00:39:40,923 --> 00:39:44,343
I was in a foursome today.
Haven't done that in years.
799
00:39:45,677 --> 00:39:47,007
Look at you.
800
00:39:47,012 --> 00:39:49,102
Every day has just been filled
801
00:39:49,097 --> 00:39:51,847
with all the things
I haven't gotten to do for years.
802
00:39:51,850 --> 00:39:53,850
So, you don't miss her at all?
803
00:39:54,436 --> 00:39:56,226
What a terrible question.
804
00:39:56,230 --> 00:39:58,110
I'm sorry. I'm su...
805
00:39:58,106 --> 00:39:59,726
I'm sure you do.
806
00:40:00,567 --> 00:40:02,067
I don't know.
807
00:40:03,278 --> 00:40:06,158
I haven't felt much of anything.
I don't want to feel anything.
808
00:40:06,156 --> 00:40:07,866
I don't think we should fuck.
809
00:40:07,866 --> 00:40:10,036
There'd be a nice symmetry to it.
Mm.
810
00:40:10,035 --> 00:40:11,405
We were each other's first.
811
00:40:11,411 --> 00:40:13,661
Mm, there'd only be symmetry
if we were each other's last.
812
00:40:13,664 --> 00:40:17,714
We could fuck every ten years.
So tonight, and then again in a decade.
813
00:40:17,709 --> 00:40:21,419
Mm. I think I need the person
I'm fucking to feel something.
814
00:40:22,047 --> 00:40:23,967
Numbness is not very attractive.
815
00:40:23,966 --> 00:40:25,836
[fire crackling]
816
00:40:27,135 --> 00:40:28,635
Understandable.
817
00:40:30,472 --> 00:40:31,642
Mm.
818
00:40:39,940 --> 00:40:42,030
A case for numbness.
819
00:40:42,025 --> 00:40:44,065
Suppose I let myself feel something.
820
00:40:44,069 --> 00:40:48,569
And what I feel is that
I miss her so much
821
00:40:48,574 --> 00:40:52,794
that I am pinned down underneath
the boulder of that pain,
822
00:40:53,370 --> 00:40:56,080
completely flattened
and powerless to rise again.
823
00:40:56,081 --> 00:40:58,001
What good would that do me?
824
00:40:58,667 --> 00:41:01,497
Or suppose that I realize
that I don't miss her.
825
00:41:02,796 --> 00:41:06,756
That would be excruciating as well.
Half my life spent on a lie.
826
00:41:06,758 --> 00:41:10,758
So, it's either numb, or terrible.
827
00:41:18,478 --> 00:41:20,228
Did that feel terrible?
828
00:41:20,772 --> 00:41:22,232
It did not.
829
00:41:31,950 --> 00:41:33,700
Still not terrible.
830
00:41:33,702 --> 00:41:35,502
But not numb?
No.
831
00:41:45,923 --> 00:41:47,013
Hmm.
832
00:41:55,641 --> 00:41:57,731
Thank you for joining me.
833
00:41:57,726 --> 00:42:00,186
I believe the more one knows a person,
834
00:42:00,187 --> 00:42:03,227
the more one realizes
the common interests between them.
835
00:42:03,232 --> 00:42:05,032
It applies to countries, as well.
836
00:42:05,025 --> 00:42:09,275
And I believe there's no better cure
for a hangover than killing things.
837
00:42:09,279 --> 00:42:11,449
It applies to countries, as well.
838
00:42:12,783 --> 00:42:13,873
[fires]
839
00:42:15,869 --> 00:42:19,409
I love the way they fall,
it's very poetic.
840
00:42:19,957 --> 00:42:21,377
Have you read Rumi?
841
00:42:21,375 --> 00:42:22,535
No.
842
00:42:23,460 --> 00:42:27,050
Which I'm sure you knew,
which is why you asked.
843
00:42:27,047 --> 00:42:29,167
[fires]
844
00:42:29,174 --> 00:42:30,724
Well done.
845
00:42:30,717 --> 00:42:32,637
Ah. You seem surprised.
846
00:42:32,636 --> 00:42:33,756
As do you.
847
00:42:34,513 --> 00:42:35,763
Not at all.
848
00:42:37,015 --> 00:42:38,475
[fires]
849
00:42:42,354 --> 00:42:43,814
[two guns fire]
850
00:42:46,483 --> 00:42:50,613
I worry you will underestimate me
and then look bad to your Sultan.
851
00:42:52,072 --> 00:42:55,952
You need to know,
I will act decisively for my country.
852
00:42:55,951 --> 00:42:57,911
[Velementov fires]
[Catherine fires]
853
00:43:00,747 --> 00:43:03,537
I take it Velementov is in the forest.
854
00:43:04,334 --> 00:43:07,004
Oh. What is a leader without a strategy?
855
00:43:07,671 --> 00:43:09,721
Well shot, Velementov!
856
00:43:12,426 --> 00:43:14,596
You aim to impress me.
857
00:43:14,595 --> 00:43:16,175
I did.
858
00:43:17,181 --> 00:43:20,771
And it was working, so ponder that.
859
00:43:20,767 --> 00:43:24,307
How simple a thing was
that colored your opinion of me,
860
00:43:24,313 --> 00:43:27,153
mister sophisticated worldly ambassador.
861
00:43:27,482 --> 00:43:29,232
A valid point.
862
00:43:29,234 --> 00:43:31,154
You think I will not last.
863
00:43:32,404 --> 00:43:35,664
But that is because you have
never seen a ruler like me before.
864
00:43:36,325 --> 00:43:38,285
Because I am the future.
865
00:43:38,285 --> 00:43:39,695
Maybe you are.
866
00:43:39,703 --> 00:43:41,373
Hmm.
867
00:43:41,622 --> 00:43:43,922
Maybe you're a delusional child.
868
00:43:43,916 --> 00:43:46,246
But are you happy
to take the risk I'm not?
869
00:43:46,793 --> 00:43:48,463
May I make a suggestion?
870
00:43:48,462 --> 00:43:52,132
It might help matters of diplomacy
to not start things off by lying
871
00:43:52,132 --> 00:43:56,392
about having an allfemale cabinet
of highranking advisors
872
00:43:56,386 --> 00:43:58,806
simply because you think
it will enrage me.
873
00:43:59,681 --> 00:44:02,021
For what it's worth,
it did not enrage me.
874
00:44:02,017 --> 00:44:03,347
Interesting.
875
00:44:04,311 --> 00:44:06,941
May I make a suggestion?
Of course.
876
00:44:06,939 --> 00:44:08,689
Keep the moustache.
877
00:44:08,690 --> 00:44:11,690
You might be tempted
at a later date to shave it.
878
00:44:11,693 --> 00:44:14,993
You'll think, "Ah, it'll grow back.
There's no risk,"
879
00:44:14,988 --> 00:44:20,618
but it will never grow back the same,
and it is marvelous.
880
00:44:22,746 --> 00:44:25,456
And if the point
is to get all the birds...
881
00:44:26,834 --> 00:44:28,294
[highpitched bird call]
882
00:44:28,293 --> 00:44:30,423
[wings fluttering]
883
00:44:30,420 --> 00:44:33,720
...not everything need be seized
by force and aggression.
884
00:44:38,554 --> 00:44:43,274
They seemed friendly
and walked back arminarm.
885
00:44:43,267 --> 00:44:45,267
Right. Mm.
886
00:44:46,937 --> 00:44:48,687
So, she hates random killing,
887
00:44:49,606 --> 00:44:53,236
but is it random if I think about it
very methodically ahead of time,
888
00:44:53,235 --> 00:44:55,025
and it's actually a political strategy?
889
00:44:55,028 --> 00:44:58,908
As I need trouble on our border,
and I need Sunduk to not try and fuck her,
890
00:44:58,907 --> 00:45:01,697
'cause I know that guy and he has a way.
891
00:45:01,702 --> 00:45:03,872
Hypnosis is part of it, he told me.
892
00:45:04,830 --> 00:45:06,460
ARKADY: Hmm.
893
00:45:07,249 --> 00:45:08,329
Okay. Yeah.
894
00:45:08,333 --> 00:45:10,133
Arkady, I need you to do
something for me.
895
00:45:11,461 --> 00:45:14,051
Of course.
You seem hesitant.
896
00:45:14,047 --> 00:45:15,587
No, no. I, uh...
897
00:45:16,216 --> 00:45:19,886
I promised Tatyana
a night out, but I can do this.
898
00:45:20,679 --> 00:45:21,929
Well, take her with you.
899
00:45:24,349 --> 00:45:27,639
I owe you an apology, Empress.
900
00:45:27,644 --> 00:45:28,774
You owe me many.
901
00:45:28,770 --> 00:45:32,860
When I recall our first meeting,
I wish it had gone differently.
902
00:45:32,858 --> 00:45:34,438
Indeed.
903
00:45:34,443 --> 00:45:37,403
When I recall it, I am first struck
by a cold sensation,
904
00:45:37,404 --> 00:45:39,364
and then the urge to stab you 12 times.
905
00:45:39,364 --> 00:45:41,334
I understand completely.
906
00:45:41,325 --> 00:45:46,155
And in the spirit of a fresh start,
I have this gift for you.
907
00:45:52,252 --> 00:45:54,922
[gasps] Jesus Christ!
908
00:45:54,922 --> 00:45:58,132
The offending finger.
I can see that.
909
00:45:58,133 --> 00:45:59,643
The gesture,
910
00:45:59,635 --> 00:46:04,805
grand and aggressive
as it might be, is pointless.
911
00:46:04,806 --> 00:46:07,676
We have completely
different visions for Russia.
912
00:46:07,684 --> 00:46:09,854
And yet we both want to save it.
913
00:46:09,853 --> 00:46:12,773
I still believe we can, together.
914
00:46:12,773 --> 00:46:16,493
It would take immense effort,
when I simply do not have to.
915
00:46:16,485 --> 00:46:18,895
I have found someone
on the same page as me.
916
00:46:18,904 --> 00:46:21,704
Someone who does not
understand the church.
917
00:46:21,698 --> 00:46:23,368
He is a backwoods priest.
918
00:46:23,367 --> 00:46:25,367
He's a good man, but simple.
919
00:46:25,369 --> 00:46:27,159
He understands well enough.
920
00:46:28,080 --> 00:46:29,670
What is that supposed to mean?
921
00:46:29,665 --> 00:46:31,455
You have read Diderot.
922
00:46:32,042 --> 00:46:34,462
Whether God exists or does not,
923
00:46:34,461 --> 00:46:39,091
he has come to rank among
the most sublime and useless truths.
924
00:46:39,091 --> 00:46:41,511
You say dangerous things, Empress.
925
00:46:41,510 --> 00:46:44,220
The church means something
to these people.
926
00:46:44,221 --> 00:46:45,891
You cannot dismiss it.
927
00:46:45,889 --> 00:46:48,269
Not quickly, you're right.
928
00:46:49,268 --> 00:46:52,188
But in time, we might be
introduced to a better way.
929
00:46:53,105 --> 00:46:55,765
You used two.
I'm sorry?
930
00:46:55,774 --> 00:46:58,904
Fingers. You used two.
931
00:46:59,528 --> 00:47:00,988
Oh, yes.
932
00:47:01,822 --> 00:47:04,582
I was a little lightheaded
after the first.
933
00:47:06,785 --> 00:47:09,495
Although, at this point,
I'm glad I stopped at one.
934
00:47:10,205 --> 00:47:11,615
Indeed.
935
00:47:12,040 --> 00:47:13,290
Me too.
936
00:47:16,128 --> 00:47:19,508
Ah! I had a thought.
937
00:47:19,506 --> 00:47:21,716
Who won't expect anything from you,
938
00:47:21,717 --> 00:47:26,347
won't use it against you in the court,
and is guaranteed to get you off your nut?
939
00:47:26,346 --> 00:47:31,186
I mean, there's almost
no one who fills that criteria, except...
940
00:47:33,687 --> 00:47:35,857
He knows the trick.
941
00:47:37,482 --> 00:47:39,072
Throw this away for me.
942
00:47:39,902 --> 00:47:41,862
♪ balalaika playing ♪
943
00:47:54,875 --> 00:47:57,285
♪ music growing louder ♪
944
00:47:57,294 --> 00:47:59,094
[coach rattling]
945
00:48:01,256 --> 00:48:03,336
[rattling stops]
946
00:48:07,012 --> 00:48:08,392
[clattering]
947
00:48:08,388 --> 00:48:10,018
[groans]
948
00:48:12,935 --> 00:48:15,845
Right, so what do we do now?
949
00:48:15,854 --> 00:48:18,074
Do we really have to cut his head off?
950
00:48:18,065 --> 00:48:19,565
Apparently.
951
00:48:22,694 --> 00:48:23,994
Get out.
952
00:48:24,363 --> 00:48:26,703
Ah! I didn't expect to see you today.
953
00:48:26,698 --> 00:48:29,118
Don't talk.
[furniture clatters]
954
00:48:31,245 --> 00:48:32,785
Do the thing with the tongue.
955
00:48:33,497 --> 00:48:34,497
Hmm.
956
00:48:34,498 --> 00:48:37,748
♪ The Sweetest Thing
by Camera Obscura playing ♪
957
00:48:42,214 --> 00:48:46,434
♪ I'm going on a date tonight ♪
958
00:48:46,426 --> 00:48:50,216
♪ To try to fall out of love with you ♪
959
00:48:50,222 --> 00:48:53,892
♪ I know, I know this is a crime ♪
960
00:48:53,892 --> 00:48:58,942
♪ But I don't know what else to do ♪
961
00:49:05,237 --> 00:49:08,987
♪ My love, you're in a magazine ♪
962
00:49:08,991 --> 00:49:12,791
♪ My love, you're doing fine
you're on TV ♪
963
00:49:12,786 --> 00:49:16,456
♪ You pull my heart out
and then you run away ♪
964
00:49:16,456 --> 00:49:20,916
♪ From Chicago to Cleveland
you leave me pain ♪
965
00:49:22,087 --> 00:49:25,217
♪ You leave me pain ♪
966
00:49:27,968 --> 00:49:31,558
♪ When you're lucid
you're the sweetest thing ♪
967
00:49:31,555 --> 00:49:35,475
♪ I would trade my mother
to hear you sing ♪
968
00:49:35,475 --> 00:49:39,265
♪ When you're lucid
you're the sweetest thing ♪
969
00:49:39,271 --> 00:49:41,941
♪ I would trade my mother ♪
970
00:49:42,941 --> 00:49:46,451
♪ On the bus radio ♪
971
00:49:46,445 --> 00:49:50,525
♪ "Fifty ways to leave your lover alone" ♪
972
00:49:50,532 --> 00:49:54,162
♪ I laughed at the irony ♪
973
00:49:54,161 --> 00:49:58,291
♪ But life is stupid
the irony all lost on me ♪
974
00:50:00,000 --> 00:50:02,710
♪ It got lost on me ♪
975
00:50:05,881 --> 00:50:09,471
♪ When you're lucid
you're the sweetest thing ♪
976
00:50:09,468 --> 00:50:13,428
♪ I would trade my mother
to hear you sing ♪
977
00:50:13,430 --> 00:50:17,270
♪ When you're lucid
you're the sweetest thing ♪
978
00:50:17,267 --> 00:50:20,807
♪ I would trade my mother ♪
979
00:50:20,857 --> 00:50:25,407
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
73636
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.