All language subtitles for The Great s02e04 The Devils Lunch.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,550 --> 00:00:10,510 ♪ contemplative music playing ♪ 2 00:00:44,962 --> 00:00:46,342 [chair creaking] 3 00:00:56,014 --> 00:00:59,354 Ah. Morning. 4 00:00:59,351 --> 00:01:01,271 [door closes] Good to your word. 5 00:01:01,270 --> 00:01:02,980 I thought you might have stopped our breakfasts 6 00:01:02,980 --> 00:01:06,110 as some sort of continuation of your brutality against me 7 00:01:06,108 --> 00:01:07,648 from the other day. 8 00:01:07,651 --> 00:01:09,401 I lost my way a little. 9 00:01:09,403 --> 00:01:11,913 I am back, reason itself. 10 00:01:11,905 --> 00:01:13,615 Apology accepted. 11 00:01:13,615 --> 00:01:15,445 And yet not actually given. 12 00:01:15,450 --> 00:01:16,450 Hello, Paul. 13 00:01:16,451 --> 00:01:18,411 Can we go see how the nursery is coming along today? 14 00:01:19,121 --> 00:01:22,371 Under guard. Yes. Hmm. 15 00:01:22,374 --> 00:01:23,754 Exciting. 16 00:01:24,668 --> 00:01:27,498 Sort of unimaginable, this, in here, 17 00:01:27,504 --> 00:01:30,094 will be a walking, talking being. 18 00:01:30,090 --> 00:01:33,220 Also, a singing, dancing, hunting, and fucking one. 19 00:01:33,218 --> 00:01:36,308 Or reading, writing, philosophizing, philanthropic one. 20 00:01:36,305 --> 00:01:38,965 Hmm. Well, he will be extraordinary. 21 00:01:38,974 --> 00:01:41,194 Ah. We finally agree. 22 00:01:41,185 --> 00:01:44,475 It must be strange, a human creature inside you. 23 00:01:44,479 --> 00:01:47,899 Do you ever think, "What if he has a knife?" Hmm? 24 00:01:47,900 --> 00:01:50,440 I never do. Mm. 25 00:01:51,236 --> 00:01:54,946 It does rush one with intense feelings of all kinds, though. 26 00:01:54,948 --> 00:01:57,238 This fucking apricot is rushing me with intense feeling. 27 00:01:58,535 --> 00:02:02,785 Close your eyes and imagine you are eating the softest, ripest pussy. 28 00:02:03,624 --> 00:02:04,674 I... 29 00:02:04,666 --> 00:02:06,626 probably won't do that. 30 00:02:06,627 --> 00:02:09,507 I'm actually late for my Diderot breakfast. 31 00:02:12,508 --> 00:02:14,928 ♪ playful orchestral theme playing ♪ 32 00:02:24,144 --> 00:02:28,114 I believe we can create a great nation 33 00:02:28,106 --> 00:02:30,186 to rival France. 34 00:02:30,984 --> 00:02:35,574 We can have our own philosophers who boldly think the unthought, 35 00:02:35,572 --> 00:02:38,582 scientists who discover the unimaginable. 36 00:02:38,575 --> 00:02:41,905 We must learn from the best these countries have to offer 37 00:02:41,912 --> 00:02:45,542 and sally forth to a new Russia on their shoulders. 38 00:02:45,541 --> 00:02:49,591 So... let us discuss the Diderot pamphlet you all were to read. 39 00:02:49,586 --> 00:02:51,126 First thoughts? 40 00:02:54,758 --> 00:02:57,928 We are rebuilding Russia, and I wish you to be steeped 41 00:02:57,928 --> 00:03:00,468 in these enlightened ideas as I am, 42 00:03:00,472 --> 00:03:03,022 for that is the soil we plant our Russia in. 43 00:03:03,433 --> 00:03:07,103 So, any ideas at all in the pamphlet which spoke to you. 44 00:03:10,190 --> 00:03:12,730 If I may? CATHERINE: Of course. 45 00:03:12,734 --> 00:03:15,494 Archbishop of Court, Basil. 46 00:03:15,487 --> 00:03:17,067 [softly] Fucker. Him? 47 00:03:17,072 --> 00:03:18,622 Her. 48 00:03:18,615 --> 00:03:21,535 BASIL: Diderot has not much time for priests, 49 00:03:21,535 --> 00:03:25,115 but I am forgiving of anyone bringing truth. 50 00:03:25,122 --> 00:03:28,422 God, ideas, vodka... 51 00:03:28,417 --> 00:03:29,377 [courtier chuckles] 52 00:03:29,376 --> 00:03:31,496 ...all elevate the soul. 53 00:03:31,503 --> 00:03:33,053 Huzzah! 54 00:03:33,046 --> 00:03:34,506 ALL: Huzzah! 55 00:03:34,506 --> 00:03:35,876 CATHERINE: Huzzah, indeed! 56 00:03:35,883 --> 00:03:37,473 Who else? 57 00:03:44,266 --> 00:03:45,726 Raskolvy? 58 00:03:46,435 --> 00:03:48,145 Yes, marvelous. 59 00:03:48,145 --> 00:03:50,895 What was, in particular? 60 00:03:50,898 --> 00:03:52,648 The pamphlet. 61 00:03:52,649 --> 00:03:54,529 Generally and particularly. 62 00:03:54,526 --> 00:03:57,066 EEveryone read it, did they not? 63 00:03:57,070 --> 00:03:59,070 [embarrassed murmuring] 64 00:03:59,072 --> 00:04:02,032 A freewheeling discourse can be a giddying thing. 65 00:04:06,288 --> 00:04:08,038 I have something. 66 00:04:08,040 --> 00:04:09,080 You do? 67 00:04:09,082 --> 00:04:11,962 It is entitled Thoughts of an ExEmperor. 68 00:04:11,960 --> 00:04:13,340 What's this? 69 00:04:13,337 --> 00:04:17,467 "As I lay here in my imprisonment, I think often of the court 70 00:04:17,466 --> 00:04:19,586 "and how much I love them. 71 00:04:19,593 --> 00:04:23,813 "Who can remember the pig and hazelnut orgy of 1756? 72 00:04:24,431 --> 00:04:28,941 The court slept for days after, slick with pig fat and empty nuts." 73 00:04:28,936 --> 00:04:30,346 Shut him down. 74 00:04:30,354 --> 00:04:32,114 I asked them to share their thoughts. 75 00:04:32,105 --> 00:04:33,565 Not Peter's thoughts. 76 00:04:33,565 --> 00:04:36,235 "I remember when the influenza bug swept the court. 77 00:04:36,235 --> 00:04:40,485 "I immediately ordered every vapor bowl to be filled with Scottish whisky. 78 00:04:40,489 --> 00:04:41,989 "We managed to enjoy our sickness 79 00:04:41,990 --> 00:04:43,950 and several babies were conceived that very night." 80 00:04:43,951 --> 00:04:45,331 [courtiers laughing] 81 00:04:45,327 --> 00:04:47,747 Thank you, Grigor. We shall move on. 82 00:04:47,746 --> 00:04:51,376 Uh, well, I thank you for the freedom of expression you have allowed to flower. 83 00:04:51,375 --> 00:04:55,665 I will place some around the court for your reading pleasure. 84 00:04:55,671 --> 00:04:57,841 Huzzah! To Catherine! 85 00:04:57,840 --> 00:04:59,550 COURTIERS: Huzzah! 86 00:05:06,974 --> 00:05:08,774 Grigor. What was that? 87 00:05:08,767 --> 00:05:10,307 Ah, I just thought it would be fun. 88 00:05:10,310 --> 00:05:12,190 I didn't have any of my own thoughts, so 89 00:05:12,187 --> 00:05:14,397 Get some! Read Diderot. 90 00:05:14,398 --> 00:05:15,818 I will. 91 00:05:15,816 --> 00:05:17,646 Did Peter put you up to this? 92 00:05:19,611 --> 00:05:21,611 Between us, he suffers. 93 00:05:21,613 --> 00:05:22,573 He is missing the court. 94 00:05:22,573 --> 00:05:24,623 I thought it might be a bit of harmless fun. 95 00:05:24,616 --> 00:05:27,076 I could report back the court was amused. 96 00:05:27,077 --> 00:05:28,747 It might be good they remember him. 97 00:05:28,745 --> 00:05:31,245 The nightmare should not recede in people's minds. 98 00:05:32,916 --> 00:05:34,916 I don't like it. Don't do it again. 99 00:05:35,669 --> 00:05:37,129 Understood. 100 00:05:37,838 --> 00:05:39,418 You did not go with Georgina? 101 00:05:41,508 --> 00:05:42,798 No. 102 00:05:42,801 --> 00:05:44,681 You were banished with her. 103 00:05:44,678 --> 00:05:48,598 I ask, Your Grace, to remain. 104 00:05:48,599 --> 00:05:50,099 You chose to stay? 105 00:05:50,601 --> 00:05:51,851 I... 106 00:05:52,728 --> 00:05:53,978 couldn't leave him. 107 00:05:54,938 --> 00:05:57,018 At least you realized who you loved. 108 00:05:59,902 --> 00:06:02,322 I mean, I don't get it. 109 00:06:02,321 --> 00:06:05,911 I suppose some might find him handsome in that sort of general, 110 00:06:05,908 --> 00:06:09,368 symmetrical features, and deep brown eyes sort of way, 111 00:06:09,369 --> 00:06:12,539 but... I'm sure people will see through him soon enough. 112 00:06:13,707 --> 00:06:15,167 Can you kill him? 113 00:06:15,167 --> 00:06:17,917 No. She'd immediately suspect me. 114 00:06:17,920 --> 00:06:20,510 Besides, he seems a simple fellow. 115 00:06:20,506 --> 00:06:23,546 A pawn in her much larger game. 116 00:06:24,676 --> 00:06:26,006 I know that look. 117 00:06:26,011 --> 00:06:27,351 Don't you fucking dare. 118 00:06:27,346 --> 00:06:29,596 No plots to crush my best friend. 119 00:06:29,598 --> 00:06:31,678 I thought I was your best friend? 120 00:06:31,683 --> 00:06:34,023 You are also, which makes this awfully difficult for me, 121 00:06:34,019 --> 00:06:35,979 so let's think about me in this. 122 00:06:35,979 --> 00:06:39,109 She is backing me into a corner, and you know how I hate that. 123 00:06:39,107 --> 00:06:40,277 No, no, no... 124 00:06:41,235 --> 00:06:44,905 She is stubborn, yes, but she is also brilliant. 125 00:06:44,905 --> 00:06:48,695 If you found a way to work with her, she would listen in ways that Peter never did. 126 00:06:48,700 --> 00:06:52,250 You both love boring conversations, and even more boring books. 127 00:06:52,246 --> 00:06:54,616 You should get on well. Are you finished? 128 00:06:54,623 --> 00:06:57,043 No. It would also make me very happy, 129 00:06:57,042 --> 00:06:59,632 which should be everyone's top priority, really. 130 00:07:00,712 --> 00:07:03,172 I'm done with this little experiment. 131 00:07:04,091 --> 00:07:05,681 TATYANA: Agree entirely. 132 00:07:05,676 --> 00:07:07,506 She treated you badly. 133 00:07:07,511 --> 00:07:10,141 Can we just kill her now, then? No, we cannot. 134 00:07:10,138 --> 00:07:13,348 Grigor read my pamphlet, that is the first part of the plan. 135 00:07:13,350 --> 00:07:15,390 And killing her is the second part? No, Arkady! 136 00:07:15,394 --> 00:07:17,234 Her failing is the first part, 137 00:07:17,229 --> 00:07:19,569 me helping her do that is the second part, 138 00:07:19,565 --> 00:07:21,975 and being together and in love with a notdead Catherine 139 00:07:21,984 --> 00:07:22,994 is the third part. 140 00:07:22,985 --> 00:07:24,775 Fuck me, can you listen? 141 00:07:24,778 --> 00:07:26,238 ARKADY: Apologies. 142 00:07:26,238 --> 00:07:27,318 [Peter groans] 143 00:07:28,156 --> 00:07:29,866 The women were slick with want 144 00:07:29,867 --> 00:07:32,487 and the men hungry for your return to power. 145 00:07:32,494 --> 00:07:34,374 I'm a good time. Good to remind them. 146 00:07:34,371 --> 00:07:36,251 You will win back the court. 147 00:07:36,248 --> 00:07:38,538 I never lost the court. I lost the throne. 148 00:07:38,542 --> 00:07:41,212 And I didn't lose it, I lent it temporarily. 149 00:07:41,211 --> 00:07:43,551 What is your point? Because so far, I hate it. 150 00:07:44,131 --> 00:07:45,801 I don't really have a point. 151 00:07:46,466 --> 00:07:49,086 Other than, we must raise you back up! 152 00:07:49,094 --> 00:07:51,564 I thought the harsh treatment she gave you, 153 00:07:51,555 --> 00:07:54,635 the kicking, the locking in, the destruction of Mommy... 154 00:07:54,641 --> 00:07:56,231 it is not on! 155 00:07:56,226 --> 00:07:58,476 I will tell you a strange thing. 156 00:07:58,478 --> 00:08:02,148 Her ruthlessness just makes me see how perfect we are together. 157 00:08:02,149 --> 00:08:06,199 As they were kicking the shit out of me, I looked up and into her eyes, 158 00:08:06,195 --> 00:08:10,695 and the cold blue of it made me shiver in a sexual way I have not known. 159 00:08:13,619 --> 00:08:16,249 Well, if you flinch, it's going to screw up the trajectory! 160 00:08:16,246 --> 00:08:17,366 That one's your fault. 161 00:08:17,956 --> 00:08:19,036 Apologies. 162 00:08:19,958 --> 00:08:22,418 She trapped me in my rooms like a prisoner. 163 00:08:22,419 --> 00:08:25,049 No one should have that power over me, even if I love them. 164 00:08:25,047 --> 00:08:27,467 Unless, of course, I've granted it to them in sexual sport, 165 00:08:27,466 --> 00:08:28,966 which I once did with George. 166 00:08:28,967 --> 00:08:33,007 She then came to me wet as spring rain and bent over the desk, 167 00:08:33,013 --> 00:08:35,723 and I fucked her with such savagery it frightened me. 168 00:08:35,724 --> 00:08:39,564 And yet after she whispered to me so softly, "Thank you." 169 00:08:40,479 --> 00:08:41,809 It was very sweet. 170 00:08:42,314 --> 00:08:44,114 Are you missing her, Grigor? 171 00:08:44,107 --> 00:08:47,437 I don't know, I'm still immersed in your story. 172 00:08:47,444 --> 00:08:48,654 Eh, it's how I tell them. 173 00:08:49,571 --> 00:08:51,451 Yeah, her party was a failure. 174 00:08:51,448 --> 00:08:53,118 I'll have a party. 175 00:08:53,116 --> 00:08:55,196 Everyone loved my parties almost as much as they loved me. 176 00:08:55,202 --> 00:08:56,912 Absolutely. [soldier groans] 177 00:08:56,912 --> 00:08:58,462 A wonderful plan, 178 00:08:58,455 --> 00:09:02,125 only slightly dampened by the fact of your exile in your apartments 179 00:09:02,125 --> 00:09:04,415 and no one, apart from us, are actually allowed to visit. 180 00:09:04,419 --> 00:09:07,129 I will not continue to share my grand visions with you 181 00:09:07,130 --> 00:09:10,300 if you act like piddling sticklers over minor details. 182 00:09:13,387 --> 00:09:18,057 Your meeting with the Ottoman ambassador is, uh... 183 00:09:18,058 --> 00:09:21,598 I'm sorry, it's very odd to speak to you when you're seated like that. 184 00:09:21,603 --> 00:09:25,113 It's very odd to feel your lungs being crushed like an accordion into your throat 185 00:09:25,107 --> 00:09:28,067 by a foreign invading creature who has taken over your body. 186 00:09:28,694 --> 00:09:32,204 So we must all adjust to some degree of oddness, don't you agree? 187 00:09:32,823 --> 00:09:35,373 Ambassador Sunduk arrives today. 188 00:09:35,367 --> 00:09:38,077 What the fuck is that smell? 189 00:09:38,078 --> 00:09:42,328 Leeches, to alleviate the pressure on her lower pelvic region. 190 00:09:42,332 --> 00:09:44,422 Oh, right. Of course. 191 00:09:44,418 --> 00:09:45,878 Sorry. 192 00:09:45,878 --> 00:09:49,298 I appreciate you all adjusting so uncomplainingly 193 00:09:49,298 --> 00:09:51,178 to what must be so difficult 194 00:09:51,175 --> 00:09:53,465 and inconvenient for entire minutes of your day. 195 00:09:53,468 --> 00:09:54,968 Dirt? 196 00:09:54,970 --> 00:09:56,140 Yes. 197 00:09:59,308 --> 00:10:02,268 VELEMENTOV: The Ottomans will never come round to you leading Russia. 198 00:10:02,895 --> 00:10:05,435 They believe a woman's place is on a man's face. 199 00:10:05,439 --> 00:10:08,069 You're wrong. They view cunnilingus as a mortal sin. 200 00:10:08,066 --> 00:10:09,566 They call it the Devil's Lunch. 201 00:10:09,568 --> 00:10:13,908 And yet it is, of course, a fabulous meal any time of night or day. 202 00:10:13,906 --> 00:10:14,946 [Catherine chuckles] 203 00:10:14,948 --> 00:10:16,988 The ambassador will meet me 204 00:10:16,992 --> 00:10:19,872 and be charmed, and love me, like everyone does. 205 00:10:19,870 --> 00:10:22,830 Absolutely. And Sunduk is a worldly man, 206 00:10:22,831 --> 00:10:26,671 speaks seven languages, a legend among diplomats. 207 00:10:26,668 --> 00:10:29,088 This whole meeting is pointless. 208 00:10:29,087 --> 00:10:31,047 Ever since you've come into power, 209 00:10:31,048 --> 00:10:34,718 the Ottomans have encroached on our border regions. 210 00:10:34,718 --> 00:10:37,428 Attack first, show strength. 211 00:10:38,388 --> 00:10:41,268 Or I will show intelligence and reason 212 00:10:41,266 --> 00:10:45,096 and help them see what great friends our empires can be to one another. 213 00:10:45,103 --> 00:10:48,733 Recall our greater aims, Velementov. 214 00:10:48,732 --> 00:10:50,362 War is not one of them. 215 00:10:50,359 --> 00:10:51,609 ORLO: Indeed. 216 00:10:51,610 --> 00:10:54,200 A reminder that I am sure you don't need, 217 00:10:54,196 --> 00:10:59,906 but it's about presenting a front to the Ottomans of stability and reason. 218 00:10:59,910 --> 00:11:02,580 And of course, Velementov and I will be there to share the load. 219 00:11:04,456 --> 00:11:08,746 My dear, you are a blossom that has never grown in this garden before. 220 00:11:08,752 --> 00:11:12,262 No need to twist and turn your glory 221 00:11:12,256 --> 00:11:14,796 to impress a man who cannot see. 222 00:11:14,800 --> 00:11:16,590 Are you almost done, Elizabeth? 223 00:11:16,593 --> 00:11:20,433 I agree we don't need to impress, other than by attacking, 224 00:11:20,430 --> 00:11:22,850 with a plan of such elegance and violence, 225 00:11:22,850 --> 00:11:25,350 they will weep at their foolishness at goading me. 226 00:11:26,854 --> 00:11:28,194 Are you sucking on a nail? 227 00:11:28,188 --> 00:11:31,148 I am, and I will not be shamed. 228 00:11:31,149 --> 00:11:35,569 Certainly not, for the sense of shame could be transmitted to the baby. 229 00:11:36,154 --> 00:11:38,414 I have met with the Sultan. Really? 230 00:11:38,407 --> 00:11:40,157 We were actually in a meeting. 231 00:11:40,158 --> 00:11:42,238 I'm sure this is a great story for a luncheon, but 232 00:11:42,244 --> 00:11:46,544 Peter the Great took me with him to Constantinople for meetings. 233 00:11:46,540 --> 00:11:50,420 One night at dinner, Peter the Great was out of the room. 234 00:11:50,419 --> 00:11:52,459 I reached for some cake, 235 00:11:52,462 --> 00:11:55,132 and the Sultan grabbed my hand, 236 00:11:55,132 --> 00:11:58,892 bit it hard, and spat in my face. 237 00:11:58,886 --> 00:12:03,806 Said some strange word, which I believe translated means "pig slut." 238 00:12:03,807 --> 00:12:06,517 Pig slut? Are you serious? 239 00:12:06,518 --> 00:12:10,478 Apparently, women could only get cake after the horses had their fill. 240 00:12:10,480 --> 00:12:12,150 ORLO: It is the culture. 241 00:12:12,149 --> 00:12:13,979 Men lead. 242 00:12:13,984 --> 00:12:17,704 That is why it is best I lead the negotiations. 243 00:12:18,447 --> 00:12:20,367 I have a better idea. 244 00:12:21,158 --> 00:12:22,488 ORLO: This is a bad idea. 245 00:12:22,492 --> 00:12:24,452 It is an insult to them. 246 00:12:24,453 --> 00:12:26,463 If it precipitates war, I'm all for it. 247 00:12:26,455 --> 00:12:29,245 What a surprising position for you to take. 248 00:12:29,249 --> 00:12:31,249 ♪ foreboding music playing ♪ 249 00:12:49,394 --> 00:12:51,154 [door slams] 250 00:12:53,690 --> 00:12:56,570 Ambassador Sunduk. SUNDUK: Empress. 251 00:12:56,568 --> 00:12:58,068 Such an honor to meet you. 252 00:13:05,285 --> 00:13:06,445 I am confused. 253 00:13:06,453 --> 00:13:08,463 That my chief advisors are women? 254 00:13:08,455 --> 00:13:10,575 Yes. That it is not Orlo. 255 00:13:10,582 --> 00:13:13,042 Yes. Well, I do still have an integral role here. 256 00:13:13,043 --> 00:13:15,343 It's mostly an odd seating arrangement issue. 257 00:13:16,129 --> 00:13:18,049 SUNDUK: It is something of an insult. 258 00:13:18,048 --> 00:13:21,548 Hmm. This arrangement. 259 00:13:21,552 --> 00:13:24,052 ARCHIE: Really? We actually love it. 260 00:13:24,054 --> 00:13:27,184 God is everywhere, so sidelining the Church to the wall 261 00:13:27,182 --> 00:13:28,602 is no insult at all. 262 00:13:29,643 --> 00:13:33,733 Diplomacy is the art of neutral approach, 263 00:13:35,065 --> 00:13:39,985 of delicacy to other people's feelings for the... 264 00:13:40,904 --> 00:13:42,414 ease of relations. 265 00:13:43,991 --> 00:13:47,041 Thanks for explaining. Something I already knew. 266 00:13:47,035 --> 00:13:50,955 I view diplomacy as a clearing of old prejudices, 267 00:13:50,956 --> 00:13:55,456 so that a new understanding can come forth between our two great empires. 268 00:13:55,460 --> 00:13:57,130 That's my view. 269 00:13:57,838 --> 00:14:01,548 These Ottoman encroachments on our border regions will end immediately. 270 00:14:01,550 --> 00:14:02,680 SUNDUK: Local warlords. 271 00:14:02,676 --> 00:14:06,216 Unfortunately, nothing the Sultan or I can do about it. 272 00:14:06,221 --> 00:14:10,681 You know how it is, running these big empires. 273 00:14:10,684 --> 00:14:11,944 Fringe groups. 274 00:14:11,935 --> 00:14:15,185 Pillaging Russian villages could be construed as an act of war. 275 00:14:15,189 --> 00:14:16,769 I hardly think it's that serious. 276 00:14:16,773 --> 00:14:18,403 You're not living in the villages, are you? 277 00:14:18,400 --> 00:14:21,820 Velementov. Hankering for war, no doubt. 278 00:14:21,820 --> 00:14:25,450 To defend Russia. After the Swedish debacle? 279 00:14:26,116 --> 00:14:29,946 I'm sure the Sultan has sufficient strength to hold his regions together. 280 00:14:29,953 --> 00:14:32,043 A woman questioning the Sultan's powers? 281 00:14:32,039 --> 00:14:35,079 She has a biting intelligence, our Empress. 282 00:14:35,083 --> 00:14:36,753 He should appreciate it. 283 00:14:36,752 --> 00:14:38,092 [door opens] Indeed. 284 00:14:38,086 --> 00:14:39,836 Ah! [snaps fingers] 285 00:14:39,838 --> 00:14:42,258 The Sultan has sent a gift for the baby. 286 00:14:42,257 --> 00:14:45,507 We are aware of your love of horses. 287 00:14:45,511 --> 00:14:48,761 How dare you! You rude piece of shit! 288 00:14:48,764 --> 00:14:53,194 [laughing] 289 00:14:53,185 --> 00:14:55,345 [Sunduk laughs] 290 00:14:55,354 --> 00:14:57,984 [Catherine continues laughing] 291 00:14:57,981 --> 00:15:00,111 Thank you so much. [giggles] 292 00:15:00,108 --> 00:15:02,108 What an incredibly thoughtful gift. 293 00:15:02,110 --> 00:15:05,160 It is good to see a German with a sense of humor. 294 00:15:05,155 --> 00:15:07,025 I consider myself Russian 295 00:15:07,032 --> 00:15:11,372 and always willing to find a path of peace rather than rage. 296 00:15:11,370 --> 00:15:14,870 Unusual, for both Russians and Germans, 297 00:15:14,873 --> 00:15:18,883 but you seem an exquisite anomaly in all categories. 298 00:15:18,877 --> 00:15:22,877 God graced us with a leader who defies all categorization. 299 00:15:22,881 --> 00:15:26,181 Oh, Archie! I completely forgot you were here. 300 00:15:26,176 --> 00:15:27,386 So far away. 301 00:15:28,095 --> 00:15:30,095 Will you have dinner with me tonight? 302 00:15:30,097 --> 00:15:31,637 I would love to. 303 00:15:31,640 --> 00:15:34,690 Ah. A feast has been prepared, 304 00:15:34,685 --> 00:15:37,805 with anchovies, served fried, grilled, baked, souped, stewed, 305 00:15:37,813 --> 00:15:39,573 steamed, smoked and salted. 306 00:15:39,565 --> 00:15:43,775 Twentyseven different kinds of pilaf, and for dessert, ashure. 307 00:15:43,777 --> 00:15:44,897 What a treat. 308 00:15:44,903 --> 00:15:48,413 My country's delicacies but prepared by foreigners. 309 00:15:48,407 --> 00:15:49,527 Thank you, Orlo. 310 00:15:50,576 --> 00:15:54,116 I trust it will be just me and the Empress? 311 00:15:55,539 --> 00:15:56,919 Of course. 312 00:16:05,924 --> 00:16:07,184 [door slams] 313 00:16:07,176 --> 00:16:08,386 He liked me, Orlo. 314 00:16:08,385 --> 00:16:10,845 We can do a deal. Did you not think? 315 00:16:10,846 --> 00:16:13,136 I did. It's fucking annoying. 316 00:16:13,140 --> 00:16:15,180 We definitely offended him. 317 00:16:15,184 --> 00:16:17,564 I can tell he's smarter than that. 318 00:16:19,438 --> 00:16:21,358 Empress, a word? 319 00:16:21,356 --> 00:16:23,566 All right. My word is no. 320 00:16:23,567 --> 00:16:27,107 Ah, off to a good start. I forgot something in the State Room. 321 00:16:27,112 --> 00:16:29,782 If you'll excuse me before I have to make up what it is. 322 00:16:29,781 --> 00:16:32,581 Empress, such steady leadership! 323 00:16:32,576 --> 00:16:36,496 Your handling of the ambassador was a lesson in diplomacy and 324 00:16:36,496 --> 00:16:39,116 What is it? About Basil. 325 00:16:40,375 --> 00:16:43,205 He is here to stay. Yes, of course. 326 00:16:43,212 --> 00:16:45,962 And I am thrilled he is to be working with us. 327 00:16:45,964 --> 00:16:47,384 What? 328 00:16:47,382 --> 00:16:48,762 The demands on my time are great 329 00:16:48,759 --> 00:16:50,719 and though his presence here was initially a shock, 330 00:16:50,719 --> 00:16:54,309 I've realized I would be glad to share my vision for the church with him. 331 00:16:54,932 --> 00:16:57,062 What is your game here, Archie? 332 00:16:57,059 --> 00:16:58,769 No game. 333 00:16:58,769 --> 00:17:02,359 Just, um, a reevaluation. 334 00:17:02,356 --> 00:17:04,186 It's exhausting, this conflict, 335 00:17:04,191 --> 00:17:07,151 and I fear it will lead Russia down a dark path. 336 00:17:07,152 --> 00:17:08,992 And you to an early grave. 337 00:17:09,530 --> 00:17:12,200 And Marial seems to think we can settle it. 338 00:17:12,199 --> 00:17:14,699 Uncharacteristically optimistic of her. 339 00:17:14,701 --> 00:17:18,661 Is it not a sign, perhaps, that we are both her closest friends? 340 00:17:19,373 --> 00:17:21,173 Mm, I don't think so. 341 00:17:21,166 --> 00:17:24,456 Marial also likes to eat sheep brains in cream. 342 00:17:24,461 --> 00:17:28,381 Sometimes I must forgive her, her bad taste, and move on. 343 00:17:28,382 --> 00:17:32,432 I hold out my hand in friendship. I do not want to close it into a fist. 344 00:17:33,011 --> 00:17:34,391 Is that a threat? 345 00:17:34,388 --> 00:17:37,888 A desperate plea for peace between us. 346 00:17:37,891 --> 00:17:39,311 Oh, funny. 347 00:17:42,479 --> 00:17:44,689 [Svenska moaning] 348 00:17:44,690 --> 00:17:46,190 Oh! Oh! 349 00:17:46,191 --> 00:17:47,321 [Velementov sighs] 350 00:17:50,737 --> 00:17:51,907 [sighs] 351 00:17:53,657 --> 00:17:54,907 Oh. 352 00:17:55,534 --> 00:17:56,584 Gosh. 353 00:17:56,577 --> 00:17:58,247 [sighs] Indeed. 354 00:17:59,538 --> 00:18:03,668 I must say I was a tad surprised at your interest. I... 355 00:18:03,667 --> 00:18:06,037 Shot my husband in the head at close range? 356 00:18:07,337 --> 00:18:08,587 Yes. 357 00:18:08,589 --> 00:18:14,089 It is strange, but I found myself daydreaming of fucking you often since. 358 00:18:14,094 --> 00:18:15,604 It is a strange grief, 359 00:18:15,596 --> 00:18:18,596 anger at my idiot husband for getting himself killed. 360 00:18:18,599 --> 00:18:20,729 I decided to give into it. 361 00:18:20,726 --> 00:18:21,976 I see. 362 00:18:23,187 --> 00:18:25,017 Well, I'm grateful. 363 00:18:25,898 --> 00:18:27,108 You are... 364 00:18:27,107 --> 00:18:28,777 Beautiful and a great fuck. 365 00:18:28,775 --> 00:18:30,025 I know. 366 00:18:30,027 --> 00:18:32,027 Exactly. 367 00:18:32,738 --> 00:18:36,948 It is a new day for all of us, a new court. 368 00:18:37,951 --> 00:18:39,951 How is she to work for? 369 00:18:39,953 --> 00:18:41,293 She is extraordinary. 370 00:18:41,288 --> 00:18:45,248 Of course, she is a woman and slower to fight than some, 371 00:18:45,250 --> 00:18:49,090 but... I bow to her brilliance. 372 00:18:49,087 --> 00:18:53,427 My husband said you were brilliant, constantly stymied by Peter. 373 00:18:53,425 --> 00:18:56,045 I hope you have free rein this time. 374 00:18:56,053 --> 00:18:57,433 The Ottomans would be formidable. 375 00:18:57,429 --> 00:18:59,929 The Ottomans? We're to war with the Ottomans? 376 00:18:59,932 --> 00:19:01,642 No, no, no, no. 377 00:19:01,642 --> 00:19:03,642 Don't, don't, don't trouble your pretty little hea 378 00:19:03,644 --> 00:19:06,564 Don't pat my fucking hands. I'm not a dog. 379 00:19:06,563 --> 00:19:09,783 Are we to war or not? You owe me something. 380 00:19:09,775 --> 00:19:11,895 You killed my fucking husband, prick. 381 00:19:11,902 --> 00:19:14,612 Whoa, whoa, what is this storm? 382 00:19:15,822 --> 00:19:18,952 We met the Ottoman ambassador today, prick. 383 00:19:19,618 --> 00:19:24,328 I think she has him in hand, but it hangs in the balance. 384 00:19:25,249 --> 00:19:26,459 Indeed. 385 00:19:26,458 --> 00:19:28,338 [frog ribbiting] 386 00:19:33,924 --> 00:19:36,554 I will cook that thing in garlic butter one day. 387 00:19:36,552 --> 00:19:39,352 Are we almost done? I have a great deal to do. 388 00:19:39,346 --> 00:19:41,926 My dear, you seem quite overwrought. 389 00:19:41,932 --> 00:19:44,352 Bloating and embarrassment are side effects of pregnancy. 390 00:19:44,351 --> 00:19:45,691 It's quite normal. 391 00:19:45,686 --> 00:19:47,146 I'm agitated. 392 00:19:47,145 --> 00:19:49,605 This dinner with the Ottoman, much rides on it. 393 00:19:50,399 --> 00:19:52,779 I know how I must behave, and yet... 394 00:19:53,527 --> 00:19:58,067 pregnancy has brought a surfeit of physical sensations. 395 00:19:58,073 --> 00:19:59,993 They overwhelm. 396 00:19:59,992 --> 00:20:02,162 This amount of agitation is quite serious. 397 00:20:02,160 --> 00:20:05,080 It can cause the baby to explode in the womb. 398 00:20:05,080 --> 00:20:06,870 You must have a release. 399 00:20:06,874 --> 00:20:09,424 Selfpleasure is allowed in pregnancy, 400 00:20:09,418 --> 00:20:12,338 but I would have to be standing by to watch. 401 00:20:12,337 --> 00:20:14,337 Is that essential? 402 00:20:14,339 --> 00:20:17,299 Probably not as essential as I'm making it sound. 403 00:20:17,301 --> 00:20:21,051 If you won't fuck Sunduk, you should just fuck someone else. 404 00:20:21,054 --> 00:20:23,144 I am happy to service the Empress. 405 00:20:23,140 --> 00:20:25,770 My knowledge of anatomy makes me a skilled lover. 406 00:20:25,767 --> 00:20:27,057 Intriguing. 407 00:20:27,060 --> 00:20:30,560 Kind offer, Vinodel, but you may leave us. 408 00:20:30,564 --> 00:20:31,984 Okay. 409 00:20:31,982 --> 00:20:34,442 Call me when you feel the need for masturbation. 410 00:20:35,611 --> 00:20:37,361 I won't. Good day. 411 00:20:40,240 --> 00:20:44,450 It's time we got you properly fucked, for the health of the baby. 412 00:20:46,371 --> 00:20:47,921 I'm the Empress. 413 00:20:47,915 --> 00:20:50,455 It's not so simple to find someone. 414 00:20:51,126 --> 00:20:54,586 I fuck the doctor, he drunkenly tells his friends. 415 00:20:54,588 --> 00:20:57,338 Then I am Slutress, not Empress. 416 00:20:57,341 --> 00:20:59,221 A soldier, he wants a promotion. 417 00:20:59,218 --> 00:21:01,848 A noble, he wants land and tax relief. 418 00:21:01,845 --> 00:21:04,215 All true, but there is a solution. 419 00:21:04,223 --> 00:21:05,933 Nothing could be simpler. 420 00:21:05,933 --> 00:21:07,063 Guards. 421 00:21:07,809 --> 00:21:09,979 Guards? It's a tradition. 422 00:21:09,978 --> 00:21:12,688 They have been trained in discretion for centuries. 423 00:21:12,689 --> 00:21:14,859 Also, they have to do whatever you want, 424 00:21:14,858 --> 00:21:17,608 no matter how exotic or primordial. 425 00:21:17,611 --> 00:21:19,781 They won't bat an eye. 426 00:21:19,780 --> 00:21:22,870 I'm not looking for someone who isn't in a position to refuse me. 427 00:21:22,866 --> 00:21:24,116 Really? 428 00:21:24,117 --> 00:21:27,617 I find power imbalances wildly erotic. 429 00:21:28,330 --> 00:21:30,120 I suppose I'm oldfashioned that way. 430 00:21:36,797 --> 00:21:40,627 Svenska has news and has paid a heavy price to get it. 431 00:21:40,634 --> 00:21:42,054 [door closes] 432 00:21:42,052 --> 00:21:46,012 Catherine and Velementov worry about the Ottomans starting something. 433 00:21:46,014 --> 00:21:47,934 The ambassador met with her today 434 00:21:47,933 --> 00:21:51,903 and she hopes to win him to her club of gibbering acolytes. 435 00:21:51,895 --> 00:21:53,395 It was unclear if she had. 436 00:21:53,397 --> 00:21:56,567 Perhaps, Sunduk needs to be led to an understanding 437 00:21:56,567 --> 00:21:58,937 of what he should report back about his visit here. 438 00:21:59,945 --> 00:22:02,525 The Sultan has some strange beliefs about women. 439 00:22:02,531 --> 00:22:05,161 You refer to the "some are witches with horns" belief. 440 00:22:05,158 --> 00:22:06,158 Exactly. 441 00:22:06,159 --> 00:22:09,619 His belief in witches who feast on men's nosebleeds, 442 00:22:09,621 --> 00:22:14,251 witches who keep chickens that turn into devils when urinated upon. 443 00:22:14,251 --> 00:22:16,921 You're making this too complicated and weird. 444 00:22:16,920 --> 00:22:18,880 Sunduk is a sweet guy who loves me. 445 00:22:18,881 --> 00:22:21,051 I remind him of that love, and we make sure he knows 446 00:22:21,049 --> 00:22:22,799 Catherine is not long for the throne. 447 00:22:22,801 --> 00:22:24,891 He does love blondes, though. Mm. 448 00:22:24,887 --> 00:22:28,177 And she is the most exquisite creature alive, how can anyone not love her? 449 00:22:28,182 --> 00:22:31,022 I just don't see it, personally. Good answer, darling. 450 00:22:31,018 --> 00:22:34,308 All right. Let's act on Sunduk. But let me just say this to all. 451 00:22:34,313 --> 00:22:38,283 We unbalance her, but never hurt or endanger her, understood? 452 00:22:38,275 --> 00:22:40,895 Subtlety, we can do that, right? 453 00:22:40,903 --> 00:22:42,493 Subtlety is my middle name. 454 00:22:42,487 --> 00:22:44,407 I thought it was Levushka? 455 00:22:45,741 --> 00:22:47,331 What a morning. 456 00:22:47,326 --> 00:22:53,076 First, the Diderot breakfast, and then the Sunduk dessert. 457 00:22:53,081 --> 00:22:55,381 I think my speech at the end was good. 458 00:22:55,375 --> 00:22:56,665 It roused them, I feel. 459 00:22:56,668 --> 00:22:58,628 MARIAL: Hmm. 460 00:22:58,629 --> 00:23:00,379 CATHERINE: Hmm? 461 00:23:00,380 --> 00:23:02,840 It was an inspiring call to arms. 462 00:23:02,841 --> 00:23:06,181 Well, I think they more heard your, "Shit, why can't you be French?" 463 00:23:07,221 --> 00:23:08,561 No. No, it was 464 00:23:08,555 --> 00:23:11,765 Sorry, my overly dark interpretation. 465 00:23:11,767 --> 00:23:15,397 On another topic: that Basil guy, what a cunt. 466 00:23:15,395 --> 00:23:18,225 You should probably send him home or just kill him if it's easier. 467 00:23:18,232 --> 00:23:20,192 Oh? What makes you say that, I wonder? 468 00:23:20,192 --> 00:23:23,612 Did you know that he can write with both hands? 469 00:23:23,612 --> 00:23:25,742 Raskolvy says it is an omen, 470 00:23:25,739 --> 00:23:30,329 and he has extra skin on his elbows, which portends doom for crops, 471 00:23:30,327 --> 00:23:32,827 and also is quite disconcerting to look at. 472 00:23:32,829 --> 00:23:35,369 I sense you aim to protect Archie. 473 00:23:35,374 --> 00:23:40,424 He is a kinder and much saner option for the leader of the church. 474 00:23:40,420 --> 00:23:44,470 I suggest you keep your fingers out of the machinery of this issue lest you lose them. 475 00:23:44,466 --> 00:23:45,926 Right. 476 00:23:49,346 --> 00:23:52,596 ♪ serene music playing ♪ 477 00:24:00,399 --> 00:24:02,569 [door opens] 478 00:24:04,903 --> 00:24:07,163 GUARD: Room's clear. You can go in. 479 00:24:08,240 --> 00:24:12,040 Ah. Uh, what color do you think? Hmm? 480 00:24:13,537 --> 00:24:15,117 Not sure. 481 00:24:15,122 --> 00:24:16,792 I say each wall different. 482 00:24:16,790 --> 00:24:18,500 You know, green for the love of nature. 483 00:24:18,500 --> 00:24:21,500 That one will be yellow for the sunshine of a new day, 484 00:24:21,503 --> 00:24:24,463 then this one dark red as blood for his future. 485 00:24:24,464 --> 00:24:26,884 Then one, whatever the color of crispy pork is, 486 00:24:26,884 --> 00:24:30,144 or one wall this color. 487 00:24:31,346 --> 00:24:34,306 Ouch. Sorry again. 488 00:24:34,308 --> 00:24:35,678 PETER: Not at all. 489 00:24:35,684 --> 00:24:39,154 It's excruciating, but I'm thinking of things to distract me from the pain. 490 00:24:39,146 --> 00:24:41,266 Paul, mostly. Hello, Paul. 491 00:24:41,273 --> 00:24:42,323 Sweet. 492 00:24:42,316 --> 00:24:45,606 And on that, I think we should have a baby shower. 493 00:24:45,611 --> 00:24:47,701 What? No. 494 00:24:47,696 --> 00:24:49,986 Russians love them. The court will be happy. 495 00:24:49,990 --> 00:24:52,370 People want to shower us with gifts. 496 00:24:52,367 --> 00:24:54,327 Hence, baby shower. 497 00:24:54,328 --> 00:24:56,618 No. Of course. 498 00:24:58,081 --> 00:24:59,421 Ah. 499 00:24:59,416 --> 00:25:01,246 Ah, they really went for the kidneys. 500 00:25:02,669 --> 00:25:05,459 Fine. We'll have a baby shower. 501 00:25:05,464 --> 00:25:08,184 Ah. I'll plan it, as you are terrible at throwing parties. 502 00:25:08,175 --> 00:25:10,675 Great. And I will be busy running the country, 503 00:25:10,677 --> 00:25:12,677 as you were terrible doing that. 504 00:25:13,430 --> 00:25:14,810 This pamphlet of yours. 505 00:25:14,806 --> 00:25:17,176 Oh, good, you read it. I did not. 506 00:25:17,184 --> 00:25:19,484 Grigor hijacked my breakfast with it. 507 00:25:19,478 --> 00:25:21,478 Huh. I will talk to him. 508 00:25:21,480 --> 00:25:24,530 He likes to be loved, and no doubt imagined my musings 509 00:25:24,525 --> 00:25:27,435 would entertain and reflect well on him. 510 00:25:27,444 --> 00:25:30,204 He has lost George, so be sympathetic to him. 511 00:25:31,365 --> 00:25:33,325 What was its purpose? 512 00:25:33,325 --> 00:25:36,655 I was bored, and then I thought for Paul, you know, my memoirs, 513 00:25:36,662 --> 00:25:38,752 but told like a bedtime story, 514 00:25:38,747 --> 00:25:41,207 and then I thought maybe the court would be interested. 515 00:25:41,208 --> 00:25:42,708 You miss their attention. 516 00:25:42,709 --> 00:25:44,709 Terrified as it was. 517 00:25:45,420 --> 00:25:48,720 I could have all your pamphlets seized and burned. 518 00:25:48,715 --> 00:25:51,795 You believe in freedom of the printing press, how would it look? 519 00:25:53,011 --> 00:25:54,181 Although, I see an... 520 00:25:55,097 --> 00:25:57,517 What's it called? That thing where I did something to you, 521 00:25:57,516 --> 00:26:00,186 you were morally outraged, then you did it back to me? 522 00:26:00,185 --> 00:26:02,145 Irony. Ah. 523 00:26:02,145 --> 00:26:05,145 Or ironie in French. 524 00:26:05,148 --> 00:26:06,528 That was good. 525 00:26:06,525 --> 00:26:08,185 Oh. Merci beaucoup. 526 00:26:08,193 --> 00:26:09,533 Lessons. 527 00:26:11,613 --> 00:26:14,913 Ah. I made this for Paul using parts from real bears. 528 00:26:19,162 --> 00:26:21,212 [women gasping] 529 00:26:22,958 --> 00:26:26,168 You okay? Fine, thanks for asking. 530 00:26:26,170 --> 00:26:29,760 You seem a bit unsure. No, no, it's great, I just, uh... 531 00:26:29,756 --> 00:26:32,176 been a while with anyone. 532 00:26:32,176 --> 00:26:35,176 No one could ever understand why you never fucked around on George. 533 00:26:35,179 --> 00:26:37,219 Well, IYou know, I am... 534 00:26:39,224 --> 00:26:41,104 Your cock's not actually in me. 535 00:26:41,101 --> 00:26:42,391 Yeah, no offense. 536 00:26:42,394 --> 00:26:45,524 I just... finding it a bit weird, to be honest. 537 00:26:46,190 --> 00:26:48,730 Ah! Sunduk, my old friend. 538 00:26:48,734 --> 00:26:51,034 Wonderful to see you again. 539 00:26:51,028 --> 00:26:53,068 And you! What the fuck? 540 00:26:54,907 --> 00:26:58,037 Well, I'm pretty well. I'm going to be a dad. 541 00:26:58,035 --> 00:26:59,235 Congratulations. 542 00:26:59,244 --> 00:27:01,164 I wasOh. 543 00:27:04,583 --> 00:27:06,003 [sighs] 544 00:27:07,085 --> 00:27:09,125 Very nice, thank you. 545 00:27:09,129 --> 00:27:10,379 You're welcome. 546 00:27:11,548 --> 00:27:14,128 So what happened to you? The coup? 547 00:27:14,134 --> 00:27:16,934 I was basically winning. At any point I could have won. 548 00:27:16,929 --> 00:27:18,389 And then I got really hungry. 549 00:27:18,388 --> 00:27:22,478 You know when you're really hungry, and it's just like, "I just need to eat, 550 00:27:22,476 --> 00:27:24,136 and I don't care what it takes"? 551 00:27:24,144 --> 00:27:27,904 So I temporarily abdicated, but I am coming back to power. 552 00:27:27,898 --> 00:27:32,608 As is my destiny and the will of God, which I know you people take seriously. 553 00:27:32,611 --> 00:27:36,071 Yes, we've, uh, always seen you as God's will, 554 00:27:36,073 --> 00:27:38,913 but now we're a little confused by God's actions. 555 00:27:38,909 --> 00:27:41,369 Well, obviously it's his will I regain the throne, 556 00:27:41,370 --> 00:27:43,120 otherwise why would I still be alive? 557 00:27:43,121 --> 00:27:44,671 I don't know. 558 00:27:44,665 --> 00:27:46,625 I meant to ask Catherine why she did that, 559 00:27:46,625 --> 00:27:50,045 but I was too distracted by thoughts of frottage with her hair. 560 00:27:51,421 --> 00:27:53,841 It's like a yard of corn silk. 561 00:27:53,841 --> 00:27:57,181 There to wrap around your c You're dead. 562 00:27:58,303 --> 00:27:59,393 Sorry, what? 563 00:28:01,139 --> 00:28:03,809 I'm trying to save your life here. 564 00:28:03,809 --> 00:28:05,309 If you go back to the Sultan 565 00:28:05,310 --> 00:28:08,560 and inform him Catherine is the true heir to the throne, ignoring God, 566 00:28:08,564 --> 00:28:11,074 and how I'm the blood descendant of rulers for centuries 567 00:28:11,066 --> 00:28:14,186 "Don't worry about it, Sultan, she is the one to talk to" 568 00:28:14,194 --> 00:28:17,954 how will he react when I retake it in a matter of months if not weeks? 569 00:28:18,532 --> 00:28:19,742 He cuts your throat. 570 00:28:19,741 --> 00:28:21,331 You're so certain of this? 571 00:28:21,326 --> 00:28:23,326 Mm. This is just God's little challenge for me, 572 00:28:23,328 --> 00:28:25,458 so I come back and be a slightly better leader. 573 00:28:25,455 --> 00:28:27,875 She may have the court now, in theory, but they love me. 574 00:28:27,875 --> 00:28:29,285 My popularity grows. 575 00:28:30,752 --> 00:28:33,132 Uh, Grigor. You look miserable, by the way. 576 00:28:33,130 --> 00:28:35,760 I'm fine. Uh... 577 00:28:35,757 --> 00:28:38,007 I might stop, actually. Yeah. 578 00:28:42,014 --> 00:28:43,434 Uncle Varnya. 579 00:28:45,392 --> 00:28:47,312 I thought you'd left. 580 00:28:47,311 --> 00:28:50,191 I did. I told them the great news of the road to be built 581 00:28:50,189 --> 00:28:51,689 and there was much rejoicing. 582 00:28:52,983 --> 00:28:54,483 I'm glad to help my region. 583 00:28:54,484 --> 00:28:58,074 Orlo! Orlo! Orlo! 584 00:28:58,071 --> 00:28:59,991 Stop it, you're embarrassing me. 585 00:28:59,990 --> 00:29:02,740 The Ottomans are running rampant near us. 586 00:29:02,743 --> 00:29:04,413 We are dealing with it. 587 00:29:04,411 --> 00:29:07,161 Oh, of course, you are. People are writing your story, you know? 588 00:29:07,164 --> 00:29:09,504 Really? Mm. It's not really a literate village. 589 00:29:09,499 --> 00:29:13,169 Born in shit, floated to the stars. 590 00:29:13,170 --> 00:29:14,340 Thanks. 591 00:29:16,298 --> 00:29:17,968 We are a poor people. 592 00:29:19,092 --> 00:29:20,432 The poorest. 593 00:29:20,427 --> 00:29:22,047 I know. 594 00:29:22,054 --> 00:29:23,354 Cash is good. 595 00:29:24,389 --> 00:29:26,019 Cash? Mm, cash. 596 00:29:26,808 --> 00:29:29,058 It lifts the spirits of our people. 597 00:29:29,061 --> 00:29:31,811 It lifts bread to their scabbed mouths. 598 00:29:33,273 --> 00:29:35,233 I don't know that I can do that. 599 00:29:35,234 --> 00:29:37,694 Ah, but I know you can. You will. 600 00:29:39,363 --> 00:29:41,113 For your heart is good. 601 00:29:41,114 --> 00:29:46,164 You love your people and are not black of heart or evil of eye. 602 00:29:47,663 --> 00:29:48,873 Are you? 603 00:29:49,873 --> 00:29:53,753 No, I'm not black of heart or evil of eye. 604 00:29:57,172 --> 00:29:58,552 Cash. 605 00:29:59,383 --> 00:30:01,133 [clock ticking] 606 00:30:09,685 --> 00:30:10,635 [door opens] 607 00:30:12,062 --> 00:30:14,112 Apparently, there's a party. 608 00:30:21,738 --> 00:30:24,828 ♪ string orchestra playing dance music ♪ 609 00:30:27,494 --> 00:30:29,964 [indistinct chatter and laughter] 610 00:30:38,338 --> 00:30:39,668 You see they love me, 611 00:30:39,673 --> 00:30:42,763 and her power is an illusion that I will shatter when the time is right. 612 00:30:51,977 --> 00:30:53,727 How is he allowed a party? 613 00:30:54,897 --> 00:30:56,727 CATHERINE: I think he found a loophole... 614 00:30:57,691 --> 00:30:59,151 and a hat. 615 00:31:00,485 --> 00:31:03,315 Ah, welcome! It's our baby shower. 616 00:31:03,322 --> 00:31:05,032 Hmm. Such speedy organizing. 617 00:31:05,032 --> 00:31:07,412 PETER: Mm. Gosh, don't you look baffling. 618 00:31:07,409 --> 00:31:08,949 Oh, thanks. 619 00:31:08,952 --> 00:31:11,712 Beautiful baby shower, Empress. Congratulations. 620 00:31:11,705 --> 00:31:14,625 I was explaining to Catherine earlier that when you have a party, 621 00:31:14,625 --> 00:31:18,335 it should be an impromptu, spontaneous outpouring of love and alcohol. 622 00:31:18,337 --> 00:31:21,167 But I suppose that's hard to understand for an unfun person, 623 00:31:21,173 --> 00:31:23,933 someone who forces people to do homework at a breakfast. 624 00:31:23,926 --> 00:31:25,676 That was fun. 625 00:31:25,677 --> 00:31:28,217 We had a Diderot breakfast. People loved it. 626 00:31:28,222 --> 00:31:29,892 I'm sure they did. 627 00:31:29,890 --> 00:31:31,770 I'm bored rehashing it, even for a second. Really. 628 00:31:31,767 --> 00:31:33,437 I must dash. I have to tell people 629 00:31:33,435 --> 00:31:36,805 the stuff coming out of the fountain is cherryflavored vodka and not blood. 630 00:31:38,190 --> 00:31:41,190 I thought we said 7:00 in my apartments? We did. 631 00:31:41,193 --> 00:31:44,703 But in the end, I decided it might be a pointless gesture. 632 00:31:44,696 --> 00:31:46,316 I am sorry, but I was under the impression 633 00:31:46,323 --> 00:31:48,333 we made some headway this morning. 634 00:31:48,325 --> 00:31:52,495 Mm. It seems your people may not be adjusting to your reign 635 00:31:52,496 --> 00:31:54,326 as seamlessly as you've made out. 636 00:31:54,331 --> 00:31:55,831 Nonsense. They love me. 637 00:31:55,832 --> 00:31:58,962 And yet here we are, at your husband's party, 638 00:31:58,961 --> 00:32:03,261 where they sip on his vodka and cram in like sardines. 639 00:32:03,257 --> 00:32:05,427 You do not make a strong case. 640 00:32:05,425 --> 00:32:07,005 That is not Everyone! 641 00:32:07,010 --> 00:32:08,350 Everyone! 642 00:32:08,345 --> 00:32:10,305 I would like to make a toast! 643 00:32:10,305 --> 00:32:13,765 [cheering] 644 00:32:13,767 --> 00:32:16,227 Yes! As would I! 645 00:32:16,228 --> 00:32:17,348 Indeed! 646 00:32:17,354 --> 00:32:20,484 The Empress probably has some more reading to assign. 647 00:32:20,482 --> 00:32:21,942 That's not true! 648 00:32:21,942 --> 00:32:24,112 I wanted to thank you all for coming to my party. 649 00:32:24,111 --> 00:32:25,531 [scattered cheering] 650 00:32:25,529 --> 00:32:26,739 This party is very clearly mine. 651 00:32:26,738 --> 00:32:28,528 I provided you all with duck rillette 652 00:32:28,532 --> 00:32:31,832 Which I own and have paid our chefs to produce. 653 00:32:31,827 --> 00:32:33,747 In God's eyes, I am still the chosen. 654 00:32:33,745 --> 00:32:37,205 God cares for his people, so chose again. 655 00:32:37,207 --> 00:32:38,787 Let's get fucked up! 656 00:32:38,792 --> 00:32:40,962 [cheering] 657 00:32:41,587 --> 00:32:45,297 Here's to many more parties like this, because I am your Empress, 658 00:32:45,299 --> 00:32:47,969 whom you love and think is very fun. 659 00:32:47,968 --> 00:32:51,138 Uh, but not as fun as me. Because I am known for being fun. 660 00:32:51,138 --> 00:32:54,268 Indeed, you are not known for much else. 661 00:32:54,266 --> 00:32:57,686 Huzzah! CROWD: Huzzah! 662 00:32:57,686 --> 00:32:59,646 Ah. Beat you to it. 663 00:33:06,403 --> 00:33:08,743 I took your advice. Hmm. And? 664 00:33:08,739 --> 00:33:11,199 I groveled. It was unseemly. 665 00:33:11,200 --> 00:33:15,700 sA year of betrayal on both sides cannot be healed in one conversation. 666 00:33:15,704 --> 00:33:16,794 ARCHIE: Hmm. 667 00:33:16,788 --> 00:33:19,998 And the two of you got off to the worst possible start, we must not forget that. 668 00:33:20,000 --> 00:33:22,790 How so? Think back. 669 00:33:22,794 --> 00:33:26,884 Try and see if you can put your finger on it... or in it. 670 00:33:26,882 --> 00:33:28,182 Ah. 671 00:33:29,259 --> 00:33:30,839 It was my duty. 672 00:33:30,844 --> 00:33:33,514 Inelegant and uncomfortable, but my duty. 673 00:33:33,514 --> 00:33:36,684 That's not quite the beginning of an apology, is it? 674 00:33:36,683 --> 00:33:38,773 ♪ balalaika music playing ♪ 675 00:33:43,065 --> 00:33:44,435 Aaaah! [echoing] 676 00:33:44,441 --> 00:33:46,111 [radishes thudding] 677 00:33:46,109 --> 00:33:47,989 [courtiers laughing] 678 00:33:47,986 --> 00:33:49,986 ♪ 679 00:34:01,458 --> 00:34:05,088 Ooh! Oh! Out of bounds, Tatyana. 680 00:34:05,087 --> 00:34:07,047 He's on Cum Patrol! 681 00:34:07,047 --> 00:34:09,257 Wait, the game is to throw turnips at serfs? 682 00:34:09,258 --> 00:34:11,468 Sweet Catherine, would you like us to put the turnips down 683 00:34:11,468 --> 00:34:13,138 in case we hurt their feelings, too? 684 00:34:13,136 --> 00:34:16,006 I was actually about to suggest something more fun. 685 00:34:16,014 --> 00:34:18,524 Turnip someone who has wronged you in some way. 686 00:34:18,517 --> 00:34:20,267 Oh! [women laughing] 687 00:34:20,269 --> 00:34:22,019 That is more fun. Smolny! 688 00:34:22,020 --> 00:34:24,690 [turnips thudding] [women laughing] 689 00:34:24,690 --> 00:34:26,480 Huzzah for the Empress! 690 00:34:26,483 --> 00:34:29,323 Indeed! Huzzah for me! 691 00:34:29,319 --> 00:34:31,739 VELEMENTOV: Huzzah! [women laughing] 692 00:34:32,406 --> 00:34:33,866 Hello. 693 00:34:33,866 --> 00:34:36,196 II hear good things about the girls' school. 694 00:34:36,201 --> 00:34:37,201 Really? 695 00:34:37,202 --> 00:34:40,212 I mean, I think so, but you can never be sure. 696 00:34:41,081 --> 00:34:43,041 Our minds create a picture of the world 697 00:34:43,041 --> 00:34:46,001 based on what we perceive through our senses. 698 00:34:46,003 --> 00:34:49,263 "Knowledge is a construction." Immanuel Kant. 699 00:34:49,256 --> 00:34:52,126 You know Kant? I can't do Kant. 700 00:34:52,134 --> 00:34:53,514 You can. 701 00:34:53,510 --> 00:34:56,140 I think, therefore I Kant. 702 00:34:56,138 --> 00:34:57,758 Descartes. Mm. 703 00:34:57,764 --> 00:34:58,974 But not quite. 704 00:35:00,559 --> 00:35:01,689 Decant? 705 00:35:02,477 --> 00:35:03,557 That was giddying. 706 00:35:03,562 --> 00:35:05,402 [both laughing] Shall we do more? 707 00:35:08,066 --> 00:35:10,106 I believe those are for the baby. 708 00:35:10,110 --> 00:35:11,240 He'll never know. 709 00:35:12,362 --> 00:35:13,992 Would you like some, Marial? 710 00:35:17,284 --> 00:35:19,044 So, you do remember my name. 711 00:35:19,036 --> 00:35:20,366 Of course. 712 00:35:21,288 --> 00:35:23,958 And yet, when was the last time we spoke to one another? 713 00:35:23,957 --> 00:35:27,207 You and George had that disagreement. 714 00:35:27,211 --> 00:35:28,961 I was forced to be a serf, 715 00:35:28,962 --> 00:35:32,722 and she chose to forget our friendship and instead taunted and humiliated me. 716 00:35:32,716 --> 00:35:33,966 You mean that disagreement? 717 00:35:33,967 --> 00:35:36,257 She did not shy away from humiliating others. 718 00:35:36,261 --> 00:35:38,431 At times, her worst quality. 719 00:35:38,764 --> 00:35:40,064 At times, her best. 720 00:35:40,057 --> 00:35:42,807 Even when she and I were friends, you and I barely spoke. 721 00:35:43,393 --> 00:35:45,563 She preferred if we did not. 722 00:35:45,562 --> 00:35:46,942 Why? 723 00:35:47,731 --> 00:35:50,901 I lost my virginity to you. You can't tell me she was jealous. 724 00:35:51,485 --> 00:35:54,145 She fucked your best friend for the entirety of your marriage. 725 00:35:54,738 --> 00:35:56,778 It was not a marriage bound by logic. 726 00:35:56,782 --> 00:35:58,532 [sets down glass] I have to go. 727 00:35:59,785 --> 00:36:01,445 Can I come with you? 728 00:36:04,706 --> 00:36:05,786 Yes. 729 00:36:10,420 --> 00:36:12,970 [Catherine laughing] 730 00:36:12,965 --> 00:36:15,295 Macaroons on Paul! 731 00:36:15,300 --> 00:36:17,390 [courtiers cheering] 732 00:36:19,555 --> 00:36:21,805 Hi. [giggling] 733 00:36:26,186 --> 00:36:28,606 ♪ balalaika music playing ♪ 734 00:36:33,151 --> 00:36:35,651 That is not how we're doing this. 735 00:36:36,905 --> 00:36:38,815 Sorry for slapping you. 736 00:36:38,824 --> 00:36:40,584 That's fine. 737 00:36:40,576 --> 00:36:41,986 Um... 738 00:36:44,621 --> 00:36:47,581 Oh! You have lice in your beard. 739 00:36:47,583 --> 00:36:49,593 II know. 740 00:36:49,585 --> 00:36:52,665 Beard lice has been going around the guards. 741 00:36:54,631 --> 00:36:55,841 Right, then. 742 00:36:55,841 --> 00:36:57,971 This is done. You may go. 743 00:36:58,719 --> 00:37:00,259 Look at him. 744 00:37:00,846 --> 00:37:03,806 The fucking arrogance of that moustache. 745 00:37:03,807 --> 00:37:06,017 Thrilling, isn't it? 746 00:37:06,018 --> 00:37:09,018 It's fucking dangerous, the way this is being handled. 747 00:37:09,021 --> 00:37:12,651 Peace chats and anchovy platters. 748 00:37:12,649 --> 00:37:15,739 I know their way, as do you. 749 00:37:16,403 --> 00:37:18,493 We need to show strength. 750 00:37:18,488 --> 00:37:20,238 That's all they understand. 751 00:37:20,240 --> 00:37:22,870 Maybe that's all anyone's tried. 752 00:37:22,868 --> 00:37:25,368 Maybe a new way, a new result. 753 00:37:25,370 --> 00:37:26,750 I can win this war. 754 00:37:26,747 --> 00:37:30,417 But not if I am dealt a losing hand at the off. 755 00:37:30,417 --> 00:37:33,207 She must do something... 756 00:37:34,254 --> 00:37:36,674 or at the end of the night, Sunduk goes home knowing 757 00:37:36,673 --> 00:37:39,593 she is a pacifist with a popular husband. 758 00:37:39,593 --> 00:37:43,683 They'll take our territory and slaughter our people, 759 00:37:43,680 --> 00:37:47,060 and he'll expect a nice anchovy platter in the mail for it. 760 00:37:48,018 --> 00:37:53,478 You know, I was on that trip with Peter the Great to Constantinople. 761 00:37:54,399 --> 00:37:56,189 I don't remember you being bitten. 762 00:37:57,277 --> 00:37:58,897 Really? 763 00:37:58,904 --> 00:38:00,784 How strange. 764 00:38:02,157 --> 00:38:03,907 [whispering] You are often drunk, though. 765 00:38:09,790 --> 00:38:11,330 Hello. 766 00:38:11,333 --> 00:38:13,843 I noticed you left with a guard? 767 00:38:13,836 --> 00:38:15,916 We may need a roster system. 768 00:38:15,921 --> 00:38:17,511 No. Beard lice. 769 00:38:17,506 --> 00:38:18,836 Oh. 770 00:38:19,758 --> 00:38:23,098 I fear I may have cheapened myself tonight for no reason. 771 00:38:23,095 --> 00:38:24,965 The court love you. 772 00:38:24,972 --> 00:38:26,392 Sunduk does not. 773 00:38:27,182 --> 00:38:30,442 The joy of being a woman is knowing that we have 774 00:38:30,435 --> 00:38:34,725 unseen and unacknowledged depths and strengths 775 00:38:34,731 --> 00:38:37,361 beyond anything a man will ever know, 776 00:38:37,359 --> 00:38:41,949 and knowing that, when we feel like it, 777 00:38:41,947 --> 00:38:45,367 we can outplay a man on his own field. 778 00:38:46,118 --> 00:38:47,408 Indeed. 779 00:38:50,581 --> 00:38:54,211 [Peter chatting indistinctly, laughing] 780 00:38:54,209 --> 00:38:56,249 [Peter gasping facetiously] 781 00:38:56,253 --> 00:39:00,343 Oh! We were just chatting about our hunting trip to Myshkin last year. 782 00:39:00,340 --> 00:39:01,800 Interesting. 783 00:39:02,509 --> 00:39:04,049 We should hunt sometime. 784 00:39:04,052 --> 00:39:06,762 You hunting? Indeed. 785 00:39:07,598 --> 00:39:09,978 Unfortunately, it's time for you to go now. 786 00:39:09,975 --> 00:39:13,145 Guards. Escort the Emperor to a spare room. 787 00:39:13,145 --> 00:39:17,515 Tonight was fun, and I like to humor him from time to time, but I have had enough. 788 00:39:17,524 --> 00:39:20,154 Why have you started talking about me like I'm not here? 789 00:39:20,152 --> 00:39:21,362 Oh! What the fuck? 790 00:39:21,361 --> 00:39:22,951 Hey, let me go! 791 00:39:22,946 --> 00:39:24,406 Stop! Hey! 792 00:39:24,406 --> 00:39:25,366 Hey! 793 00:39:26,909 --> 00:39:29,119 Now... hunting. 794 00:39:29,703 --> 00:39:31,503 Tomorrow, shall we? 795 00:39:31,496 --> 00:39:33,456 Yes, I think we shall. 796 00:39:33,457 --> 00:39:34,577 Mm. 797 00:39:37,169 --> 00:39:40,299 I feel like I am finally free to do as I please. 798 00:39:40,923 --> 00:39:44,343 I was in a foursome today. Haven't done that in years. 799 00:39:45,677 --> 00:39:47,007 Look at you. 800 00:39:47,012 --> 00:39:49,102 Every day has just been filled 801 00:39:49,097 --> 00:39:51,847 with all the things I haven't gotten to do for years. 802 00:39:51,850 --> 00:39:53,850 So, you don't miss her at all? 803 00:39:54,436 --> 00:39:56,226 What a terrible question. 804 00:39:56,230 --> 00:39:58,110 I'm sorry. I'm su... 805 00:39:58,106 --> 00:39:59,726 I'm sure you do. 806 00:40:00,567 --> 00:40:02,067 I don't know. 807 00:40:03,278 --> 00:40:06,158 I haven't felt much of anything. I don't want to feel anything. 808 00:40:06,156 --> 00:40:07,866 I don't think we should fuck. 809 00:40:07,866 --> 00:40:10,036 There'd be a nice symmetry to it. Mm. 810 00:40:10,035 --> 00:40:11,405 We were each other's first. 811 00:40:11,411 --> 00:40:13,661 Mm, there'd only be symmetry if we were each other's last. 812 00:40:13,664 --> 00:40:17,714 We could fuck every ten years. So tonight, and then again in a decade. 813 00:40:17,709 --> 00:40:21,419 Mm. I think I need the person I'm fucking to feel something. 814 00:40:22,047 --> 00:40:23,967 Numbness is not very attractive. 815 00:40:23,966 --> 00:40:25,836 [fire crackling] 816 00:40:27,135 --> 00:40:28,635 Understandable. 817 00:40:30,472 --> 00:40:31,642 Mm. 818 00:40:39,940 --> 00:40:42,030 A case for numbness. 819 00:40:42,025 --> 00:40:44,065 Suppose I let myself feel something. 820 00:40:44,069 --> 00:40:48,569 And what I feel is that I miss her so much 821 00:40:48,574 --> 00:40:52,794 that I am pinned down underneath the boulder of that pain, 822 00:40:53,370 --> 00:40:56,080 completely flattened and powerless to rise again. 823 00:40:56,081 --> 00:40:58,001 What good would that do me? 824 00:40:58,667 --> 00:41:01,497 Or suppose that I realize that I don't miss her. 825 00:41:02,796 --> 00:41:06,756 That would be excruciating as well. Half my life spent on a lie. 826 00:41:06,758 --> 00:41:10,758 So, it's either numb, or terrible. 827 00:41:18,478 --> 00:41:20,228 Did that feel terrible? 828 00:41:20,772 --> 00:41:22,232 It did not. 829 00:41:31,950 --> 00:41:33,700 Still not terrible. 830 00:41:33,702 --> 00:41:35,502 But not numb? No. 831 00:41:45,923 --> 00:41:47,013 Hmm. 832 00:41:55,641 --> 00:41:57,731 Thank you for joining me. 833 00:41:57,726 --> 00:42:00,186 I believe the more one knows a person, 834 00:42:00,187 --> 00:42:03,227 the more one realizes the common interests between them. 835 00:42:03,232 --> 00:42:05,032 It applies to countries, as well. 836 00:42:05,025 --> 00:42:09,275 And I believe there's no better cure for a hangover than killing things. 837 00:42:09,279 --> 00:42:11,449 It applies to countries, as well. 838 00:42:12,783 --> 00:42:13,873 [fires] 839 00:42:15,869 --> 00:42:19,409 I love the way they fall, it's very poetic. 840 00:42:19,957 --> 00:42:21,377 Have you read Rumi? 841 00:42:21,375 --> 00:42:22,535 No. 842 00:42:23,460 --> 00:42:27,050 Which I'm sure you knew, which is why you asked. 843 00:42:27,047 --> 00:42:29,167 [fires] 844 00:42:29,174 --> 00:42:30,724 Well done. 845 00:42:30,717 --> 00:42:32,637 Ah. You seem surprised. 846 00:42:32,636 --> 00:42:33,756 As do you. 847 00:42:34,513 --> 00:42:35,763 Not at all. 848 00:42:37,015 --> 00:42:38,475 [fires] 849 00:42:42,354 --> 00:42:43,814 [two guns fire] 850 00:42:46,483 --> 00:42:50,613 I worry you will underestimate me and then look bad to your Sultan. 851 00:42:52,072 --> 00:42:55,952 You need to know, I will act decisively for my country. 852 00:42:55,951 --> 00:42:57,911 [Velementov fires] [Catherine fires] 853 00:43:00,747 --> 00:43:03,537 I take it Velementov is in the forest. 854 00:43:04,334 --> 00:43:07,004 Oh. What is a leader without a strategy? 855 00:43:07,671 --> 00:43:09,721 Well shot, Velementov! 856 00:43:12,426 --> 00:43:14,596 You aim to impress me. 857 00:43:14,595 --> 00:43:16,175 I did. 858 00:43:17,181 --> 00:43:20,771 And it was working, so ponder that. 859 00:43:20,767 --> 00:43:24,307 How simple a thing was that colored your opinion of me, 860 00:43:24,313 --> 00:43:27,153 mister sophisticated worldly ambassador. 861 00:43:27,482 --> 00:43:29,232 A valid point. 862 00:43:29,234 --> 00:43:31,154 You think I will not last. 863 00:43:32,404 --> 00:43:35,664 But that is because you have never seen a ruler like me before. 864 00:43:36,325 --> 00:43:38,285 Because I am the future. 865 00:43:38,285 --> 00:43:39,695 Maybe you are. 866 00:43:39,703 --> 00:43:41,373 Hmm. 867 00:43:41,622 --> 00:43:43,922 Maybe you're a delusional child. 868 00:43:43,916 --> 00:43:46,246 But are you happy to take the risk I'm not? 869 00:43:46,793 --> 00:43:48,463 May I make a suggestion? 870 00:43:48,462 --> 00:43:52,132 It might help matters of diplomacy to not start things off by lying 871 00:43:52,132 --> 00:43:56,392 about having an allfemale cabinet of highranking advisors 872 00:43:56,386 --> 00:43:58,806 simply because you think it will enrage me. 873 00:43:59,681 --> 00:44:02,021 For what it's worth, it did not enrage me. 874 00:44:02,017 --> 00:44:03,347 Interesting. 875 00:44:04,311 --> 00:44:06,941 May I make a suggestion? Of course. 876 00:44:06,939 --> 00:44:08,689 Keep the moustache. 877 00:44:08,690 --> 00:44:11,690 You might be tempted at a later date to shave it. 878 00:44:11,693 --> 00:44:14,993 You'll think, "Ah, it'll grow back. There's no risk," 879 00:44:14,988 --> 00:44:20,618 but it will never grow back the same, and it is marvelous. 880 00:44:22,746 --> 00:44:25,456 And if the point is to get all the birds... 881 00:44:26,834 --> 00:44:28,294 [highpitched bird call] 882 00:44:28,293 --> 00:44:30,423 [wings fluttering] 883 00:44:30,420 --> 00:44:33,720 ...not everything need be seized by force and aggression. 884 00:44:38,554 --> 00:44:43,274 They seemed friendly and walked back arminarm. 885 00:44:43,267 --> 00:44:45,267 Right. Mm. 886 00:44:46,937 --> 00:44:48,687 So, she hates random killing, 887 00:44:49,606 --> 00:44:53,236 but is it random if I think about it very methodically ahead of time, 888 00:44:53,235 --> 00:44:55,025 and it's actually a political strategy? 889 00:44:55,028 --> 00:44:58,908 As I need trouble on our border, and I need Sunduk to not try and fuck her, 890 00:44:58,907 --> 00:45:01,697 'cause I know that guy and he has a way. 891 00:45:01,702 --> 00:45:03,872 Hypnosis is part of it, he told me. 892 00:45:04,830 --> 00:45:06,460 ARKADY: Hmm. 893 00:45:07,249 --> 00:45:08,329 Okay. Yeah. 894 00:45:08,333 --> 00:45:10,133 Arkady, I need you to do something for me. 895 00:45:11,461 --> 00:45:14,051 Of course. You seem hesitant. 896 00:45:14,047 --> 00:45:15,587 No, no. I, uh... 897 00:45:16,216 --> 00:45:19,886 I promised Tatyana a night out, but I can do this. 898 00:45:20,679 --> 00:45:21,929 Well, take her with you. 899 00:45:24,349 --> 00:45:27,639 I owe you an apology, Empress. 900 00:45:27,644 --> 00:45:28,774 You owe me many. 901 00:45:28,770 --> 00:45:32,860 When I recall our first meeting, I wish it had gone differently. 902 00:45:32,858 --> 00:45:34,438 Indeed. 903 00:45:34,443 --> 00:45:37,403 When I recall it, I am first struck by a cold sensation, 904 00:45:37,404 --> 00:45:39,364 and then the urge to stab you 12 times. 905 00:45:39,364 --> 00:45:41,334 I understand completely. 906 00:45:41,325 --> 00:45:46,155 And in the spirit of a fresh start, I have this gift for you. 907 00:45:52,252 --> 00:45:54,922 [gasps] Jesus Christ! 908 00:45:54,922 --> 00:45:58,132 The offending finger. I can see that. 909 00:45:58,133 --> 00:45:59,643 The gesture, 910 00:45:59,635 --> 00:46:04,805 grand and aggressive as it might be, is pointless. 911 00:46:04,806 --> 00:46:07,676 We have completely different visions for Russia. 912 00:46:07,684 --> 00:46:09,854 And yet we both want to save it. 913 00:46:09,853 --> 00:46:12,773 I still believe we can, together. 914 00:46:12,773 --> 00:46:16,493 It would take immense effort, when I simply do not have to. 915 00:46:16,485 --> 00:46:18,895 I have found someone on the same page as me. 916 00:46:18,904 --> 00:46:21,704 Someone who does not understand the church. 917 00:46:21,698 --> 00:46:23,368 He is a backwoods priest. 918 00:46:23,367 --> 00:46:25,367 He's a good man, but simple. 919 00:46:25,369 --> 00:46:27,159 He understands well enough. 920 00:46:28,080 --> 00:46:29,670 What is that supposed to mean? 921 00:46:29,665 --> 00:46:31,455 You have read Diderot. 922 00:46:32,042 --> 00:46:34,462 Whether God exists or does not, 923 00:46:34,461 --> 00:46:39,091 he has come to rank among the most sublime and useless truths. 924 00:46:39,091 --> 00:46:41,511 You say dangerous things, Empress. 925 00:46:41,510 --> 00:46:44,220 The church means something to these people. 926 00:46:44,221 --> 00:46:45,891 You cannot dismiss it. 927 00:46:45,889 --> 00:46:48,269 Not quickly, you're right. 928 00:46:49,268 --> 00:46:52,188 But in time, we might be introduced to a better way. 929 00:46:53,105 --> 00:46:55,765 You used two. I'm sorry? 930 00:46:55,774 --> 00:46:58,904 Fingers. You used two. 931 00:46:59,528 --> 00:47:00,988 Oh, yes. 932 00:47:01,822 --> 00:47:04,582 I was a little lightheaded after the first. 933 00:47:06,785 --> 00:47:09,495 Although, at this point, I'm glad I stopped at one. 934 00:47:10,205 --> 00:47:11,615 Indeed. 935 00:47:12,040 --> 00:47:13,290 Me too. 936 00:47:16,128 --> 00:47:19,508 Ah! I had a thought. 937 00:47:19,506 --> 00:47:21,716 Who won't expect anything from you, 938 00:47:21,717 --> 00:47:26,347 won't use it against you in the court, and is guaranteed to get you off your nut? 939 00:47:26,346 --> 00:47:31,186 I mean, there's almost no one who fills that criteria, except... 940 00:47:33,687 --> 00:47:35,857 He knows the trick. 941 00:47:37,482 --> 00:47:39,072 Throw this away for me. 942 00:47:39,902 --> 00:47:41,862 ♪ balalaika playing ♪ 943 00:47:54,875 --> 00:47:57,285 ♪ music growing louder ♪ 944 00:47:57,294 --> 00:47:59,094 [coach rattling] 945 00:48:01,256 --> 00:48:03,336 [rattling stops] 946 00:48:07,012 --> 00:48:08,392 [clattering] 947 00:48:08,388 --> 00:48:10,018 [groans] 948 00:48:12,935 --> 00:48:15,845 Right, so what do we do now? 949 00:48:15,854 --> 00:48:18,074 Do we really have to cut his head off? 950 00:48:18,065 --> 00:48:19,565 Apparently. 951 00:48:22,694 --> 00:48:23,994 Get out. 952 00:48:24,363 --> 00:48:26,703 Ah! I didn't expect to see you today. 953 00:48:26,698 --> 00:48:29,118 Don't talk. [furniture clatters] 954 00:48:31,245 --> 00:48:32,785 Do the thing with the tongue. 955 00:48:33,497 --> 00:48:34,497 Hmm. 956 00:48:34,498 --> 00:48:37,748 ♪ The Sweetest Thing by Camera Obscura playing ♪ 957 00:48:42,214 --> 00:48:46,434 ♪ I'm going on a date tonight ♪ 958 00:48:46,426 --> 00:48:50,216 ♪ To try to fall out of love with you ♪ 959 00:48:50,222 --> 00:48:53,892 ♪ I know, I know this is a crime ♪ 960 00:48:53,892 --> 00:48:58,942 ♪ But I don't know what else to do ♪ 961 00:49:05,237 --> 00:49:08,987 ♪ My love, you're in a magazine ♪ 962 00:49:08,991 --> 00:49:12,791 ♪ My love, you're doing fine you're on TV ♪ 963 00:49:12,786 --> 00:49:16,456 ♪ You pull my heart out and then you run away ♪ 964 00:49:16,456 --> 00:49:20,916 ♪ From Chicago to Cleveland you leave me pain ♪ 965 00:49:22,087 --> 00:49:25,217 ♪ You leave me pain ♪ 966 00:49:27,968 --> 00:49:31,558 ♪ When you're lucid you're the sweetest thing ♪ 967 00:49:31,555 --> 00:49:35,475 ♪ I would trade my mother to hear you sing ♪ 968 00:49:35,475 --> 00:49:39,265 ♪ When you're lucid you're the sweetest thing ♪ 969 00:49:39,271 --> 00:49:41,941 ♪ I would trade my mother ♪ 970 00:49:42,941 --> 00:49:46,451 ♪ On the bus radio ♪ 971 00:49:46,445 --> 00:49:50,525 ♪ "Fifty ways to leave your lover alone" ♪ 972 00:49:50,532 --> 00:49:54,162 ♪ I laughed at the irony ♪ 973 00:49:54,161 --> 00:49:58,291 ♪ But life is stupid the irony all lost on me ♪ 974 00:50:00,000 --> 00:50:02,710 ♪ It got lost on me ♪ 975 00:50:05,881 --> 00:50:09,471 ♪ When you're lucid you're the sweetest thing ♪ 976 00:50:09,468 --> 00:50:13,428 ♪ I would trade my mother to hear you sing ♪ 977 00:50:13,430 --> 00:50:17,270 ♪ When you're lucid you're the sweetest thing ♪ 978 00:50:17,267 --> 00:50:20,807 ♪ I would trade my mother ♪ 979 00:50:20,857 --> 00:50:25,407 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 73636

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.