Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,168 --> 00:00:03,533
Previously on Teen Wolf...
2
00:00:03,670 --> 00:00:05,262
That puts Matt at the
scene of three murders.
3
00:00:05,372 --> 00:00:06,361
We know it's Matt.
4
00:00:06,439 --> 00:00:08,066
Just do what he says.
5
00:00:08,475 --> 00:00:09,635
What, are you gonna
kill everyone in here?
6
00:00:09,709 --> 00:00:11,768
That's what Jackson 's for.
7
00:00:12,045 --> 00:00:13,535
Your mother wrote this note.
8
00:00:13,613 --> 00:00:18,016
I don't know how I could sit
until someone paid for her death.
9
00:00:18,318 --> 00:00:20,752
What Peter managed to do
doesn't come without a price.
10
00:00:21,054 --> 00:00:22,351
He's gonna come at you, Derek.
11
00:00:26,826 --> 00:00:27,952
It wasn 't supposed to happen like this.
12
00:00:28,161 --> 00:00:30,527
I've done everything
that you've asked of me.
13
00:00:30,764 --> 00:00:32,095
Help your friends.
14
00:00:32,165 --> 00:00:34,292
Leave Matt and Jackson to me.
15
00:00:49,416 --> 00:00:51,213
You know when you're drowning,
you don't actually inhale
16
00:00:51,284 --> 00:00:52,717
until right before you black out.
17
00:00:54,120 --> 00:00:55,644
It's called voluntary apnea.
18
00:01:01,361 --> 00:01:03,727
It's like no matter how
much you're freaking out,
19
00:01:03,830 --> 00:01:07,095
the instinct to not let any water in is
so strong that you won't open your mouth
20
00:01:07,167 --> 00:01:08,828
until you feel like
your head's exploding.
21
00:01:11,538 --> 00:01:15,736
But then when you finally do let it in,
that's when it stops hurting.
22
00:01:15,809 --> 00:01:17,709
It's not scary anymore.
23
00:01:18,344 --> 00:01:20,642
It's actually kind ofpeaceful.
24
00:01:22,048 --> 00:01:25,882
Are you saying you hope Matt felt
some peace in his last moments?
25
00:01:28,421 --> 00:01:29,479
I don't feel sorry for him.
26
00:01:29,923 --> 00:01:33,415
Can you feel sorry for the
nine-year-old Matt who drowned?
27
00:01:33,593 --> 00:01:35,823
Just because a bunch of dumbasses
dragged him into a pool
28
00:01:35,895 --> 00:01:37,692
when he couldn't swim,
doesn't really give him the right
29
00:01:37,764 --> 00:01:40,198
to go off killing them one by one.
30
00:01:41,301 --> 00:01:44,031
And by the way, my dad told me that they
found a bunch of pictures of Allison
31
00:01:44,104 --> 00:01:46,334
on Matt's computer.
And not just of her though.
32
00:01:46,406 --> 00:01:48,874
I mean, he Photoshopped
himself into these pictures.
33
00:01:49,275 --> 00:01:51,800
Stuff like them holding hands and kissing.
34
00:01:51,878 --> 00:01:55,006
You know, like he had built
this whole fake relationship.
35
00:01:55,081 --> 00:01:57,208
So yeah, maybe drowning
when he was nine years old
36
00:01:57,283 --> 00:01:58,307
was what sent him off the rails,
37
00:01:58,384 --> 00:02:01,319
but the dude was definitely
riding the crazy train.
38
00:02:02,555 --> 00:02:06,082
One positive thing came out of this, though.
39
00:02:06,159 --> 00:02:07,217
Right?
40
00:02:11,664 --> 00:02:12,756
Yeah.
41
00:02:14,334 --> 00:02:16,894
Yeah, but I still feel like there's
something wrong between us.
42
00:02:17,604 --> 00:02:20,038
I don't know. It's just,
like, tension when we talk.
43
00:02:20,607 --> 00:02:22,097
Same thing with Scott.
44
00:02:22,675 --> 00:02:24,734
Have you talked to
him since that night?
45
00:02:25,278 --> 00:02:26,336
No, not really.
46
00:02:28,248 --> 00:02:30,341
I mean, he's got his own
problems to deal with, though.
47
00:02:42,095 --> 00:02:43,153
Mom.
48
00:02:48,701 --> 00:02:52,000
Mom, we're gonna have to
talk about this eventually.
49
00:02:58,411 --> 00:02:59,935
Okay.
50
00:03:00,013 --> 00:03:01,947
I'm going.
51
00:03:02,015 --> 00:03:03,380
I love you.
52
00:03:09,355 --> 00:03:11,755
I don't think he's talked
to Allison, either.
53
00:03:11,824 --> 00:03:14,725
But that might be more her choice, you know.
54
00:03:28,141 --> 00:03:30,541
Her mom dying hit her pretty hard.
55
00:03:33,346 --> 00:03:35,541
But I guess it brought
her and her dad closer.
56
00:03:48,461 --> 00:03:49,689
Jackson?
57
00:03:51,864 --> 00:03:54,697
Jackson hasn 't really been himselflately.
58
00:03:55,335 --> 00:03:56,996
Actually the funny thing is,
as ofright now,
59
00:03:57,070 --> 00:03:59,766
Lydia is the one who seems the most normal.
60
00:03:59,839 --> 00:04:01,898
And what about you, Stiles?
61
00:04:01,975 --> 00:04:05,968
Feeling some anxiety about that
championship game tomorrow night?
62
00:04:08,147 --> 00:04:10,172
Why would you ask me that?
63
00:04:10,650 --> 00:04:11,639
Oh.
64
00:04:12,018 --> 00:04:14,282
Uh, no. I never actually play.
65
00:04:15,622 --> 00:04:18,318
But hey, since one of my teammates
is dead and another one's missing,
66
00:04:18,391 --> 00:04:19,858
who knows, right?
67
00:04:20,226 --> 00:04:21,818
You mean lsaac.
68
00:04:22,095 --> 00:04:24,188
One of the three runaways.
69
00:04:24,264 --> 00:04:27,324
You haven't heard from
any of them, have you?
70
00:04:27,734 --> 00:04:30,168
How come you're not
taking any notes on this?
71
00:04:30,236 --> 00:04:32,363
I do my notes after the session.
72
00:04:32,438 --> 00:04:34,099
Your memory's that good?
73
00:04:34,173 --> 00:04:35,834
How about we get back to you?
74
00:04:39,112 --> 00:04:40,306
Stiles?
75
00:04:43,883 --> 00:04:45,407
I'm fine.
76
00:04:46,352 --> 00:04:49,844
Yeah, aside from the not sleeping,
the jumpiness,
77
00:04:50,623 --> 00:04:53,114
the constant, overwhelming, crushing fear
78
00:04:53,192 --> 00:04:55,285
that something terrible is about to happen.
79
00:04:55,361 --> 00:04:57,488
It's called hyper-vigilance,
80
00:04:57,563 --> 00:05:00,930
the persistent feeling
of being under threat.
81
00:05:01,467 --> 00:05:03,992
But it's not just
a feeling, though.
82
00:05:05,138 --> 00:05:07,368
It's like it's a panic attack.
83
00:05:07,940 --> 00:05:09,669
You know, like I
can't even breathe.
84
00:05:10,009 --> 00:05:11,806
Like you're drowning?
85
00:05:12,979 --> 00:05:13,968
Yeah.
86
00:05:14,247 --> 00:05:17,375
So if you're drowning,
87
00:05:17,450 --> 00:05:22,615
and you're trying to keep your mouth
closed until that very last moment,
88
00:05:23,790 --> 00:05:26,588
what if you choose to not open your mouth?
89
00:05:27,160 --> 00:05:28,457
To not let the water in?
90
00:05:29,696 --> 00:05:31,994
Well, you do anyway. It's a reflex.
91
00:05:32,065 --> 00:05:36,126
But if you hold off until
that reflex kicks in,
92
00:05:37,637 --> 00:05:39,002
you have more time, right?
93
00:05:39,572 --> 00:05:41,005
Not much time.
94
00:05:41,074 --> 00:05:43,702
But more time to fight
your way to the surface?
95
00:05:43,776 --> 00:05:44,868
I guess.
96
00:05:44,944 --> 00:05:46,434
More time to be rescued?
97
00:05:46,512 --> 00:05:48,309
More time to be in agonizing pain.
98
00:05:48,381 --> 00:05:51,043
And did you forget about the part where
you feel like your head's exploding?
99
00:05:51,551 --> 00:05:54,543
If it's about survival,
100
00:05:54,620 --> 00:05:57,020
isn't a little agony worth it?
101
00:05:57,557 --> 00:05:59,855
And what if it just gets worse?
102
00:06:01,728 --> 00:06:04,060
What if it's agony now, and then...
103
00:06:06,399 --> 00:06:08,094
Then it's just hell later on?
104
00:06:08,267 --> 00:06:11,759
Then think about something
Winston Churchill once said,
105
00:06:12,905 --> 00:06:17,365
"lf you're going through hell, keep going."
106
00:06:45,938 --> 00:06:47,132
As you can see, Scott,
107
00:06:47,206 --> 00:06:50,403
there's been some interesting
developments lately.
108
00:06:52,412 --> 00:06:54,312
I think we should catch up.
109
00:07:37,690 --> 00:07:42,127
Come on, Scott, let's be realistic
about who's got the upper hand here.
110
00:07:43,029 --> 00:07:44,189
Let her go.
111
00:07:44,363 --> 00:07:45,921
Can't do that.
112
00:07:46,933 --> 00:07:48,298
But let her live?
113
00:07:49,335 --> 00:07:50,666
That's up to you.
114
00:07:51,671 --> 00:07:53,138
-What do you want?
-I want to talk.
115
00:07:54,340 --> 00:07:56,638
You haven't been
answering your phone.
116
00:07:57,310 --> 00:07:59,175
Let her go, and we can talk
117
00:07:59,245 --> 00:08:00,234
about whatever you want.
118
00:08:02,482 --> 00:08:05,576
I want the same thing
that I have always wanted.
119
00:08:06,419 --> 00:08:09,013
I want Derek and his pack.
120
00:08:11,657 --> 00:08:13,124
You have them all in hiding.
121
00:08:13,192 --> 00:08:14,523
How am I supposed to know where they are?
122
00:08:14,760 --> 00:08:16,284
I think with the proper motivation,
123
00:08:16,362 --> 00:08:18,125
you could draw them out.
124
00:08:18,197 --> 00:08:22,634
And if you hadn't noticed,
I now have a fairly impressive means
125
00:08:22,702 --> 00:08:25,296
by which I can motivate people.
126
00:08:27,340 --> 00:08:29,865
Why do you think I'm
able to control him?
127
00:08:30,209 --> 00:08:32,302
You know the myth, Scott.
128
00:08:32,378 --> 00:08:35,211
The Kanima is a
weapon of vengeance.
129
00:08:36,382 --> 00:08:38,077
This is about Kate?
130
00:08:38,518 --> 00:08:42,249
I didn't just come here to bury my daughter.
131
00:08:42,321 --> 00:08:44,312
I came to avenge her.
132
00:08:50,963 --> 00:08:52,794
Are you okay?
133
00:08:53,633 --> 00:08:56,101
I don't know what's happening.
134
00:08:56,602 --> 00:08:59,867
I don't know what that thing
was or even what you are,
135
00:08:59,939 --> 00:09:02,601
but whatever he wants,
just give it to him.
136
00:09:03,042 --> 00:09:06,569
Mom, it's not that easy.
137
00:09:07,480 --> 00:09:08,913
Do what he wants.
138
00:09:08,981 --> 00:09:11,882
Just give him what he wants.
139
00:09:13,986 --> 00:09:15,749
I don't know if I can.
140
00:09:17,857 --> 00:09:20,189
Derek told us to be
back before sunup.
141
00:09:21,527 --> 00:09:22,960
I thought I heard something.
142
00:09:23,029 --> 00:09:25,862
Look, if we're gonna do that whole
"l thought I heard something" thing,
143
00:09:25,932 --> 00:09:27,456
then we shouldn't be stopping.
We should be running.
144
00:09:27,533 --> 00:09:28,795
No, listen.
145
00:09:31,704 --> 00:09:32,898
Coyote?
146
00:09:35,775 --> 00:09:36,867
Wolf?
147
00:09:37,443 --> 00:09:38,603
No, it can't be.
148
00:09:38,878 --> 00:09:40,140
There are no wolves in California.
149
00:09:40,212 --> 00:09:42,407
No, but there are werewolves.
150
00:09:44,150 --> 00:09:45,913
That didn't sound like Derek.
151
00:09:46,752 --> 00:09:47,946
Maybe it was.
152
00:10:12,311 --> 00:10:13,710
You decided.
153
00:10:15,481 --> 00:10:16,573
When?
154
00:10:17,650 --> 00:10:18,708
Tonight.
155
00:10:19,051 --> 00:10:20,848
Everyone's gonna be at the game.
156
00:10:21,387 --> 00:10:23,287
And we figured it
was the best time.
157
00:10:23,356 --> 00:10:24,516
It's not like we want to.
158
00:10:26,859 --> 00:10:28,326
What do you want?
159
00:10:28,995 --> 00:10:33,329
Since I just turned 16 a month ago,
I wouldn't mind getting my license.
160
00:10:33,933 --> 00:10:35,560
I can't do that if I'm dead,
you know.
161
00:10:36,068 --> 00:10:37,899
Well, I told you there was a price.
162
00:10:38,671 --> 00:10:40,332
You didn't say it
would be like this.
163
00:10:40,406 --> 00:10:43,034
Yeah, but I told you how to survive.
164
00:10:43,109 --> 00:10:44,906
You do it as a pack.
165
00:10:44,977 --> 00:10:47,468
And you're not a pack
without an Alpha.
166
00:10:48,014 --> 00:10:49,242
We know.
167
00:10:56,822 --> 00:10:58,483
You wanna look for another pack?
168
00:11:01,193 --> 00:11:03,457
How are you even gonna find one?
169
00:11:06,432 --> 00:11:08,059
We think we already did.
170
00:11:16,709 --> 00:11:19,109
Would you mind seeing who that is?
171
00:11:34,794 --> 00:11:36,421
It's okay, lsaac.
172
00:11:38,798 --> 00:11:40,163
We're open.
173
00:11:45,004 --> 00:11:47,734
Like all of a sudden we
heard all this howling.
174
00:11:47,807 --> 00:11:49,399
It was unbelievable.
175
00:11:49,475 --> 00:11:50,942
There must have been
a dozen of them.
176
00:11:51,010 --> 00:11:51,999
Maybe more.
177
00:11:52,078 --> 00:11:54,046
Yeah, or maybe only two.
178
00:11:55,014 --> 00:11:57,414
You know what the Beau Geste effect is?
179
00:11:57,483 --> 00:11:59,951
If they modulate their howls
with a rapid shift in tone,
180
00:12:00,019 --> 00:12:01,782
two wolves can sound like 20.
181
00:12:02,388 --> 00:12:04,379
Look, that doesn't matter, okay?
182
00:12:05,691 --> 00:12:08,387
There's another pack out there.
There's got to be.
183
00:12:10,830 --> 00:12:12,764
We've made up our minds.
184
00:12:12,832 --> 00:12:15,198
We lost, Derek.
185
00:12:15,267 --> 00:12:16,757
And it's over.
186
00:12:18,571 --> 00:12:19,902
We're leaving.
187
00:12:19,972 --> 00:12:20,996
No.
188
00:12:21,941 --> 00:12:23,306
No, you're running.
189
00:12:23,375 --> 00:12:25,570
And once you start, you don't stop.
190
00:12:26,378 --> 00:12:28,369
You'll always be running.
191
00:12:47,933 --> 00:12:50,527
I expected a slightly
warmer welcome.
192
00:12:51,303 --> 00:12:54,466
But point taken.
193
00:13:00,913 --> 00:13:03,040
Why does it smell like that?
194
00:13:05,818 --> 00:13:06,910
What?
195
00:13:06,986 --> 00:13:10,513
Scott said almost the same
thing to me a few months ago.
196
00:13:11,157 --> 00:13:13,785
One day he could somehow tell the difference
197
00:13:13,859 --> 00:13:18,762
between which animals were getting
better and which were not.
198
00:13:22,501 --> 00:13:24,298
He's not getting better, is he?
199
00:13:30,843 --> 00:13:32,834
Like cancer.
200
00:13:33,245 --> 00:13:34,769
Osteosarcoma.
201
00:13:34,847 --> 00:13:37,577
It has a very distinct scent,
doesn't it?
202
00:13:39,018 --> 00:13:40,349
Come here.
203
00:13:45,925 --> 00:13:48,951
I know you're well aware of what
your new abilities can do for you.
204
00:13:49,695 --> 00:13:52,596
Improved strength,
speed, and healing.
205
00:13:55,100 --> 00:13:58,001
You ever wonder what it could do for others?
206
00:14:03,776 --> 00:14:05,437
Give me your hand.
207
00:14:11,483 --> 00:14:12,643
Go on.
208
00:14:36,575 --> 00:14:38,065
What did I do?
209
00:14:39,111 --> 00:14:41,409
You took some of his pain away.
210
00:14:42,114 --> 00:14:43,547
Only a little bit.
211
00:14:43,816 --> 00:14:47,115
But sometimes a little can
make quite a difference.
212
00:14:49,321 --> 00:14:50,879
It's okay.
213
00:14:51,123 --> 00:14:53,216
First time he showed me,
I cried, too.
214
00:15:02,635 --> 00:15:04,899
It's quite a situation you've
got yourself in here, Derek.
215
00:15:05,404 --> 00:15:07,338
I mean, I'm out of
commission for a few weeks
216
00:15:07,406 --> 00:15:10,432
and suddenly, there's lizard people,
geriatric psychopaths,
217
00:15:10,509 --> 00:15:11,737
and you're cooking up werewolves
218
00:15:11,810 --> 00:15:14,210
out of every self-esteem-deprived
adolescent in town.
219
00:15:15,214 --> 00:15:16,545
What do you want?
220
00:15:16,615 --> 00:15:18,412
Well, I want to help.
221
00:15:19,285 --> 00:15:20,912
You're my nephew.
222
00:15:21,687 --> 00:15:24,281
The only relative that I have left.
223
00:15:24,356 --> 00:15:27,757
You know, there's still a
lot that I can teach you.
224
00:15:28,928 --> 00:15:30,555
Can we just talk?
225
00:15:33,098 --> 00:15:35,032
Sure. Let's talk.
226
00:15:39,772 --> 00:15:42,570
They're leaving tonight, during the game.
227
00:15:44,576 --> 00:15:46,567
So, why are you telling me?
228
00:15:46,745 --> 00:15:49,179
I'm not telling you.
I'm asking you.
229
00:15:49,248 --> 00:15:51,580
I'm asking for your advice.
230
00:15:51,750 --> 00:15:53,183
From me? Why?
231
00:15:54,453 --> 00:15:56,216
Because I trust you.
232
00:15:57,356 --> 00:15:58,414
Why?
233
00:15:58,490 --> 00:16:01,948
Because you always seem to
want to do the right thing.
234
00:16:02,027 --> 00:16:04,655
I usually have no
idea what I'm doing.
235
00:16:07,099 --> 00:16:08,964
Actually, I always have
no idea what I'm doing.
236
00:16:09,134 --> 00:16:13,332
Hmm, do you want to let me know
what you're doing right now?
237
00:16:13,906 --> 00:16:16,966
I'm not going anywhere,
if that's what you mean.
238
00:16:17,576 --> 00:16:20,306
I have too many people here who need me.
239
00:16:21,680 --> 00:16:24,581
Well, I guess that makes me lucky 'cause...
240
00:16:25,384 --> 00:16:27,978
'Cause I don't have anyone, so...
241
00:16:30,022 --> 00:16:32,286
Are you gonna go with them?
242
00:16:32,358 --> 00:16:33,689
Yeah.
243
00:16:33,792 --> 00:16:35,589
Yeah, I think I will.
244
00:16:36,829 --> 00:16:38,023
Good luck with the game, though.
245
00:16:38,097 --> 00:16:40,122
Well, thanks,
but I'm not going either.
246
00:16:40,199 --> 00:16:44,135
Can't even think about playing
some meaningless game right now.
247
00:16:45,137 --> 00:16:47,230
You weren't at practice last week, were you?
248
00:16:47,306 --> 00:16:49,171
No, I skipped it. Why?
249
00:16:49,875 --> 00:16:51,638
And you didn't hear?
250
00:16:52,611 --> 00:16:53,669
Hear what?
251
00:16:53,746 --> 00:16:55,373
Jackson was there.
252
00:16:56,448 --> 00:16:57,972
What do you mean "there"? Like, he was...
253
00:16:58,050 --> 00:16:59,813
As if nothing had happened.
254
00:17:01,153 --> 00:17:03,553
That means... The game tonight?
255
00:17:03,622 --> 00:17:04,714
Yeah.
256
00:17:05,657 --> 00:17:07,124
He's playing.
257
00:17:16,668 --> 00:17:17,657
Whoo!
258
00:17:17,770 --> 00:17:19,397
Yeah, go Cyclones!
259
00:17:22,541 --> 00:17:24,532
You okay, dude?
260
00:17:25,044 --> 00:17:27,137
I'm perfect.
261
00:17:27,212 --> 00:17:30,010
Well, we all know that,
but are you okay?
262
00:17:31,383 --> 00:17:33,908
You didn't answer
my texts all week.
263
00:17:34,286 --> 00:17:36,516
I'm getting worried about you.
264
00:17:36,588 --> 00:17:37,816
Jackson.
265
00:17:38,557 --> 00:17:39,785
Jackson!
266
00:17:49,835 --> 00:17:52,167
Stay in the goal tonight, Danny.
267
00:17:52,471 --> 00:17:53,836
Do not come out.
268
00:17:53,906 --> 00:17:56,067
And if you see me
coming towards you,
269
00:17:57,676 --> 00:18:02,010
run the other way
as fast as you can.
270
00:18:20,199 --> 00:18:21,723
"Good morning.
271
00:18:22,267 --> 00:18:24,667
"ln less than an hour,
aircraft from here
272
00:18:24,736 --> 00:18:27,227
"will be joining others
from around the world.
273
00:18:27,439 --> 00:18:31,842
"And you will be launching the largest
aerial battle in the history ofmankind. "
274
00:18:32,444 --> 00:18:33,433
What?
275
00:18:33,712 --> 00:18:37,910
"Mankind. That word should ha ve
new meaning for all ofus today. "
276
00:18:39,151 --> 00:18:41,881
-What the hell is he talking about?
-He does this every year.
277
00:18:41,954 --> 00:18:43,114
-Seriously?
-Yeah.
278
00:18:43,355 --> 00:18:44,652
"We are fighting for
our right to live. "
279
00:18:44,723 --> 00:18:46,088
Yeah!
280
00:18:46,692 --> 00:18:48,284
Wait, is this...
281
00:18:48,360 --> 00:18:50,521
Yeah, it's the speech from lndependence Day.
282
00:18:50,596 --> 00:18:51,722
Mmm-hmm.
283
00:18:51,997 --> 00:18:56,093
"But as the day the world
declared in one voice... "
284
00:18:56,301 --> 00:18:57,632
Coach's favorite movie.
285
00:18:58,370 --> 00:19:00,668
"We will not go quietly
into the night!"
286
00:19:00,739 --> 00:19:02,366
He doesn't know any
sports speeches?
287
00:19:02,441 --> 00:19:03,533
I don't think he cares.
288
00:19:03,909 --> 00:19:08,437
"Today we celebrate our independence day!"
289
00:19:08,514 --> 00:19:09,742
Yeah!
290
00:19:11,383 --> 00:19:13,112
Well spoken, coach.
291
00:19:13,819 --> 00:19:16,686
I might have chosen something with
a little more historical value,
292
00:19:16,755 --> 00:19:19,223
but there's no
denying your passion.
293
00:19:19,291 --> 00:19:21,122
And while I haven't been here long,
294
00:19:21,193 --> 00:19:25,653
there's no denying my pride in having
a winning team for this school.
295
00:19:25,731 --> 00:19:28,131
I know you'll all be
brilliant tonight,
296
00:19:28,200 --> 00:19:31,499
even with only one co-captain leading you.
297
00:19:33,138 --> 00:19:35,868
Now, I'm your principal, but I'm also a fan.
298
00:19:35,941 --> 00:19:40,071
So don't think I'll be content to
watch you merely beat this team.
299
00:19:40,646 --> 00:19:42,876
Get out there and murder them.
300
00:19:43,982 --> 00:19:45,677
You heard the man.
301
00:19:46,518 --> 00:19:48,383
Asses on the field!
302
00:19:48,554 --> 00:19:49,851
Yeah!
303
00:19:49,922 --> 00:19:51,981
Coach, are you benching me?
304
00:19:52,457 --> 00:19:53,719
It's not my decision.
305
00:19:53,792 --> 00:19:54,986
But I have to play.
306
00:19:55,060 --> 00:19:57,893
McCall, you're failing three classes.
Academics come first.
307
00:19:57,963 --> 00:19:59,692
Coach, you don't get it.
308
00:20:00,032 --> 00:20:01,829
You have to let me play.
309
00:20:01,900 --> 00:20:04,232
McCall, no. Not tonight.
310
00:20:04,303 --> 00:20:06,498
Tonight, you're on the bench.
311
00:20:20,519 --> 00:20:25,081
You don't actually think that I
want to be the Alpha again, do you?
312
00:20:25,157 --> 00:20:28,718
That wasn't my finest performance,
considering it ended in my death.
313
00:20:28,794 --> 00:20:31,194
I mean, I'm usually more... Okay,
go ahead! Come on, do it.
314
00:20:31,263 --> 00:20:32,787
Hit me, hit me.
315
00:20:33,432 --> 00:20:36,128
I can see that it's
cathartic for you.
316
00:20:36,468 --> 00:20:39,266
You're letting go of all the anger,
self-loathing, and hatred
317
00:20:39,338 --> 00:20:42,273
that comes with total and complete failure.
318
00:20:42,841 --> 00:20:44,570
I may be the one taking the beating, Derek,
319
00:20:44,643 --> 00:20:47,134
but you've already been beaten.
320
00:20:47,346 --> 00:20:49,075
So, go ahead.
321
00:20:49,147 --> 00:20:52,207
Hit me if it would
make you feel better.
322
00:20:53,852 --> 00:20:56,753
After all, I did say
that I wanted to help.
323
00:20:59,891 --> 00:21:01,552
You can't help me.
324
00:21:07,232 --> 00:21:08,358
Your dad coming?
325
00:21:08,433 --> 00:21:10,162
Yeah, he's already here.
326
00:21:11,503 --> 00:21:14,131
-You seen Allison?
-No, you seen Lydia?
327
00:21:14,206 --> 00:21:15,195
Not yet.
328
00:21:15,707 --> 00:21:17,698
You know what's going on?
329
00:21:18,210 --> 00:21:19,438
Not yet.
330
00:21:21,079 --> 00:21:23,513
It's going to be bad, isn't it?
331
00:21:24,082 --> 00:21:26,050
I mean, like people screaming,
running for their lives,
332
00:21:26,118 --> 00:21:28,609
blood, killing,
maiming kind of bad?
333
00:21:32,791 --> 00:21:34,281
Looks like it.
334
00:21:37,929 --> 00:21:42,889
Scott, the other night seeing my
dad get hit over the head by Matt,
335
00:21:43,769 --> 00:21:47,865
you know, while I'm just lying there
and I can't even move, it just...
336
00:21:50,208 --> 00:21:52,199
I want to help, you know,
337
00:21:53,612 --> 00:21:57,639
but I can't do the
things that you can do.
338
00:21:58,350 --> 00:21:59,681
I can't...
339
00:22:01,853 --> 00:22:03,184
It's okay.
340
00:22:05,290 --> 00:22:06,723
We're losing, dude.
341
00:22:06,792 --> 00:22:09,522
The hell are you talking about?
Game hasn't even started.
342
00:22:09,594 --> 00:22:11,687
Now put on your helmet and get out there.
You're in for Greenberg.
343
00:22:11,763 --> 00:22:12,923
What? What happened to Greenberg?
344
00:22:12,998 --> 00:22:15,466
What happened to Greenberg?
He sucks.
345
00:22:15,534 --> 00:22:17,798
You suck slightly less.
346
00:22:19,438 --> 00:22:22,498
I'm playing? On the field?
347
00:22:22,574 --> 00:22:24,064
With the team?
348
00:22:24,142 --> 00:22:27,600
Yes, unless you'd rather
play with yourself.
349
00:22:27,813 --> 00:22:29,906
I already did that today, twice.
350
00:22:30,349 --> 00:22:32,249
-Get the hell out there!
-All right.
351
00:22:36,254 --> 00:22:38,654
Oh, no. Why is my son running on the field?
352
00:22:40,258 --> 00:22:42,522
Because he's on the team?
353
00:22:45,097 --> 00:22:46,257
-He is.
-Mmm-hmm.
354
00:22:47,566 --> 00:22:49,693
He's on the team.
He's on the field.
355
00:22:49,768 --> 00:22:51,668
My son is on the field!
356
00:22:57,409 --> 00:22:58,967
Oh, dear God.
357
00:23:02,681 --> 00:23:04,740
Scott. Can you hear me?
358
00:23:05,751 --> 00:23:07,844
Ah, you can. Good.
359
00:23:09,187 --> 00:23:13,351
Then listen closely because the
game is about to get interesting.
360
00:23:33,278 --> 00:23:34,768
Play it again.
361
00:23:58,003 --> 00:24:00,733
Let's put a real clock
on this game, Scott.
362
00:24:01,773 --> 00:24:04,708
I'll give you until the last 30 seconds.
363
00:24:04,776 --> 00:24:08,473
When that scoreboard clock
begins counting down from 30,
364
00:24:08,547 --> 00:24:12,711
if you haven't given me Derek,
then Jackson is gonna kill someone.
365
00:24:16,488 --> 00:24:19,389
So tell me, Scott, who's gonna die tonight?
366
00:24:19,858 --> 00:24:23,851
Should it be your mother,
who so bravely came out to support you?
367
00:24:24,062 --> 00:24:27,520
Or the sheriff,
your best friend's father?
368
00:24:29,534 --> 00:24:31,764
Or how about the
pretty little redhead
369
00:24:31,837 --> 00:24:34,704
who managed to survive the bite of an Alpha?
370
00:24:36,408 --> 00:24:38,933
Or maybe one of these innocent teenagers
371
00:24:39,010 --> 00:24:41,103
with their whole
life ahead of them?
372
00:24:41,346 --> 00:24:42,608
Oh, God.
373
00:24:45,183 --> 00:24:46,844
Or should I do everyone a favor
374
00:24:46,918 --> 00:24:49,182
and kill that ridiculous coach?
375
00:24:50,722 --> 00:24:51,984
It's up to you, Scott.
376
00:24:52,057 --> 00:24:56,050
But you are going to
help me take Derek down.
377
00:24:58,029 --> 00:24:59,929
Because if you don't...
378
00:25:01,366 --> 00:25:05,700
I'll have Jackson rip someone's head
off right in the middle of the field
379
00:25:05,770 --> 00:25:10,002
and drench everyone you love
and care about in blood.
380
00:25:14,579 --> 00:25:15,637
See?
381
00:25:16,047 --> 00:25:18,072
Prime example right here.
382
00:25:18,149 --> 00:25:20,117
I'm not healing as fast.
383
00:25:20,285 --> 00:25:22,879
Coming back from the dead
isn't easy, you know.
384
00:25:22,954 --> 00:25:25,445
I'm not as strong as I used to be.
385
00:25:25,991 --> 00:25:27,788
I need a pack.
386
00:25:28,093 --> 00:25:30,118
An Alpha like you.
387
00:25:31,363 --> 00:25:33,297
I need you as much as you need me.
388
00:25:36,468 --> 00:25:39,403
Why would I want help from a total psycho?
389
00:25:39,471 --> 00:25:41,996
First of all,
I'm not a total psycho.
390
00:25:42,073 --> 00:25:45,133
And by the way, you're the one
that slashed my throat wide open.
391
00:25:45,210 --> 00:25:47,474
But we're all works in progress, right? So.
392
00:25:49,447 --> 00:25:51,176
We need each other.
393
00:25:51,449 --> 00:25:55,545
Sometimes when you need help,
you turn to people you'd never expect.
394
00:26:04,329 --> 00:26:05,921
He's probably just warming up.
395
00:26:06,398 --> 00:26:08,992
Ooh, I got it, I got it.
396
00:26:12,704 --> 00:26:14,296
Oh, he's just a little nervous.
397
00:26:14,372 --> 00:26:16,067
Plenty of time to turn it around.
398
00:26:18,410 --> 00:26:19,502
Ow.
399
00:26:29,888 --> 00:26:32,686
-Sit down, McCall.
-But, coach, we're dying out there.
400
00:26:32,757 --> 00:26:35,123
I'm aware of that. Now sit.
401
00:26:42,467 --> 00:26:44,094
You came to help.
402
00:26:45,804 --> 00:26:47,294
I came to win.
403
00:26:56,681 --> 00:26:58,444
Come on!
404
00:26:58,516 --> 00:26:59,574
Run!
405
00:27:00,185 --> 00:27:01,675
-Come on!
- Run!
406
00:27:24,376 --> 00:27:25,866
-Run!
- Come on!
407
00:27:38,623 --> 00:27:39,612
Allison, wait.
408
00:27:40,091 --> 00:27:41,080
No!
409
00:27:41,226 --> 00:27:42,352
No, no, run.
410
00:27:43,261 --> 00:27:44,319
Go.
411
00:27:44,529 --> 00:27:45,553
Go!
412
00:28:15,126 --> 00:28:16,457
You got a plan yet?
413
00:28:16,528 --> 00:28:21,022
No, right now it's pretty much just
keep Jackson from killing anyone.
414
00:28:21,332 --> 00:28:24,267
Well, that might be easier if
you're actually in the game.
415
00:28:24,335 --> 00:28:27,634
We have to make it so coach
has no choice but to play you.
416
00:28:27,706 --> 00:28:28,730
How do we do that?
417
00:28:28,807 --> 00:28:31,537
He's got a bench full of guys he can use
before he ever puts me on the field.
418
00:28:37,749 --> 00:28:40,411
Can you do it without putting
anyone in the hospital?
419
00:28:42,020 --> 00:28:43,351
I can try.
420
00:29:02,707 --> 00:29:03,867
Lahey!
421
00:29:05,810 --> 00:29:07,038
Ramirez!
422
00:29:08,046 --> 00:29:09,377
You're in.
423
00:29:19,023 --> 00:29:20,456
Murphy.
424
00:29:20,959 --> 00:29:22,290
You're in.
425
00:29:32,003 --> 00:29:33,300
Lahey!
426
00:29:33,371 --> 00:29:36,363
Seriously, what the hell is your problem?
427
00:30:11,109 --> 00:30:12,269
Stop.
428
00:30:27,559 --> 00:30:30,153
It's not broken.
But I can't move it.
429
00:30:30,929 --> 00:30:34,194
I think Jackson nicked me
'cause I can feel it spreading.
430
00:30:35,733 --> 00:30:37,223
You want to play chess, Scott?
431
00:30:37,302 --> 00:30:40,567
Then you better be willing
to sacrifice your own pawns.
432
00:30:41,306 --> 00:30:42,898
One, two, three.
433
00:30:43,074 --> 00:30:45,042
Aw, crap. McCall.
434
00:30:45,109 --> 00:30:47,407
Either you're in or we forfeit.
435
00:30:47,979 --> 00:30:48,968
Okay.
436
00:30:50,348 --> 00:30:53,715
Something's happening, isn't it?
Something more than a lacrosse game?
437
00:30:53,785 --> 00:30:55,047
You should go.
438
00:30:55,119 --> 00:30:56,814
Oh, I'm not going anywhere.
439
00:30:56,888 --> 00:30:59,823
But everything that I said before,
forget it. All of it. Okay?
440
00:30:59,891 --> 00:31:02,485
If you can do something to help,
then you do it.
441
00:31:02,560 --> 00:31:03,959
You have to.
442
00:31:04,996 --> 00:31:06,190
I will.
443
00:31:11,769 --> 00:31:12,861
Stop!
444
00:31:13,738 --> 00:31:15,171
Please, Allison, stop!
445
00:31:57,515 --> 00:32:01,042
Don't you know what you're
really bargaining for, Scott?
446
00:32:01,619 --> 00:32:05,316
Haven't you guessed what the
real offer on the table is?
447
00:32:06,190 --> 00:32:07,885
It's Allison.
448
00:32:07,959 --> 00:32:09,654
It's always been Allison.
449
00:32:11,095 --> 00:32:15,122
You give me Derek,
and I'll let you have Allison.
450
00:32:20,905 --> 00:32:22,702
You owe me a new bow.
451
00:32:23,942 --> 00:32:25,671
You owe me an explanation.
452
00:32:26,911 --> 00:32:29,277
For what? I caught them.
453
00:32:30,081 --> 00:32:31,105
Me.
454
00:32:31,683 --> 00:32:35,210
"Caught" came very close to kill.
And that's not the way we do this.
455
00:32:35,286 --> 00:32:37,652
Maybe it's not the way you do it.
456
00:32:37,722 --> 00:32:40,350
I think my way worked
out pretty well.
457
00:32:41,025 --> 00:32:42,253
Allison.
458
00:32:43,394 --> 00:32:45,919
Hey, Grandpa, it's me.
We got our two runaways.
459
00:32:45,997 --> 00:32:47,464
Call us back.
460
00:32:51,269 --> 00:32:52,361
What?
461
00:32:54,138 --> 00:32:57,574
It's just the first time
I've heard you call him that.
462
00:33:05,116 --> 00:33:07,414
It was a good effort, lsaac.
463
00:33:07,485 --> 00:33:08,782
It was.
464
00:33:12,790 --> 00:33:17,659
This would be so much more
poetic if it were halftime.
465
00:33:23,134 --> 00:33:25,102
You tried to build your pack.
466
00:33:25,169 --> 00:33:27,160
You tried to prepare for the worst.
467
00:33:27,238 --> 00:33:29,172
You weren't ready.
468
00:33:29,240 --> 00:33:32,004
Because of it, Gerard is winning.
469
00:33:33,044 --> 00:33:35,205
He's taking his time.
He's toying with Scott.
470
00:33:35,279 --> 00:33:38,407
He's going after your wolves, one by one.
471
00:33:38,483 --> 00:33:40,212
He's relishing in his victory.
472
00:33:40,284 --> 00:33:42,775
How about you tell me
something I don't know?
473
00:33:43,021 --> 00:33:44,613
Oh, I'm going to.
474
00:33:44,689 --> 00:33:47,624
And it's gonna prove why
you should trust me.
475
00:33:48,493 --> 00:33:50,586
Why you need to trust me.
476
00:33:50,661 --> 00:33:53,027
Because I'm going to tell
you how to stop Jackson.
477
00:33:53,097 --> 00:33:54,724
What do you mean?
478
00:33:54,799 --> 00:33:56,391
How to kill him?
479
00:33:58,269 --> 00:34:00,294
Actually, how to save him.
480
00:34:21,826 --> 00:34:23,020
McCall!
481
00:34:23,661 --> 00:34:25,185
Where's McCall?
482
00:34:34,172 --> 00:34:36,106
Where is it? Where's the ball?
483
00:34:36,174 --> 00:34:38,972
Hey, who's got the ball? Where did it go?
484
00:34:39,677 --> 00:34:40,666
Oh, oh, oh.
485
00:34:47,552 --> 00:34:48,814
Oh, crap.
486
00:34:51,889 --> 00:34:52,947
Stilinski!
487
00:34:54,125 --> 00:34:56,559
Shoot it. Shoot the ball!
488
00:34:57,728 --> 00:34:58,854
Shoot it, you idiot!
489
00:34:58,930 --> 00:35:00,192
Shoot it!
490
00:35:06,370 --> 00:35:07,394
Yeah!
491
00:35:07,472 --> 00:35:09,133
-Yes!
-Whoo-hoo!
492
00:35:09,307 --> 00:35:10,296
I scored a goal?
493
00:35:11,876 --> 00:35:13,434
I scored a goal!
494
00:35:13,511 --> 00:35:15,502
I scored a goal!
495
00:35:20,718 --> 00:35:22,117
Where is he?
496
00:35:30,027 --> 00:35:31,119
Yeah!
497
00:35:40,605 --> 00:35:42,436
Yes! Whoo!
498
00:35:43,074 --> 00:35:46,441
There's a myth that you can cure a werewolf
499
00:35:46,511 --> 00:35:48,240
simply by calling out
its Christian name.
500
00:35:48,312 --> 00:35:49,370
It's just a myth.
501
00:35:49,447 --> 00:35:52,610
Sometimes myths and legends
bear a hint of truth.
502
00:35:53,417 --> 00:35:55,317
Our name is a symbol of who we are.
503
00:35:55,386 --> 00:35:57,547
But the Kanima has no identity.
504
00:35:58,356 --> 00:36:00,324
That's why it doesn't seek a pack.
505
00:36:00,391 --> 00:36:01,756
It seeks a master.
506
00:36:01,826 --> 00:36:04,317
And who else grows up with no pack?
507
00:36:05,062 --> 00:36:06,495
No identity?
508
00:36:06,564 --> 00:36:08,555
-An orphan.
-Like Jackson.
509
00:36:09,500 --> 00:36:11,434
And right now, his identity is disappearing
510
00:36:11,502 --> 00:36:13,470
beneath the reptilian skin and
you need to bring him back.
511
00:36:13,538 --> 00:36:16,598
-How?
-Through his heart. How else?
512
00:36:16,674 --> 00:36:18,141
You know, in case
you hadn't noticed,
513
00:36:18,209 --> 00:36:21,804
Jackson doesn't really have too
much of a heart to begin with.
514
00:36:22,180 --> 00:36:23,442
Not true.
515
00:36:24,148 --> 00:36:26,912
He'd never admit it,
but there is one person.
516
00:36:26,984 --> 00:36:30,283
One young lady with whom
Jackson shared a real bond.
517
00:36:31,355 --> 00:36:33,550
One person who can reach him.
518
00:36:34,492 --> 00:36:35,686
Who can save him.
519
00:36:38,529 --> 00:36:39,518
Lydia.
520
00:36:48,272 --> 00:36:49,466
Yeah!
521
00:36:51,042 --> 00:36:52,100
Yes!
522
00:36:54,212 --> 00:36:55,270
Whoo!
523
00:36:56,180 --> 00:37:00,139
Your best ally has always been anger,
Derek, but what you lack most is heart.
524
00:37:00,418 --> 00:37:04,115
That's why you've always known that
you need Scott more than anyone.
525
00:37:04,322 --> 00:37:07,553
And even somebody as burned
and dead on the inside as me
526
00:37:07,625 --> 00:37:12,255
knows better than to underestimate
the simple yet undeniable power
527
00:37:12,330 --> 00:37:13,922
of human love.
528
00:38:24,302 --> 00:38:26,327
We did it. We won!
529
00:38:27,972 --> 00:38:28,961
Yes!
530
00:38:29,607 --> 00:38:30,699
Yeah!
531
00:38:32,510 --> 00:38:34,341
Nothing happened. Nothing.
532
00:39:02,873 --> 00:39:04,033
Scott!
533
00:39:04,709 --> 00:39:06,506
Scott, where are you?
534
00:39:12,049 --> 00:39:14,574
-Scott!
-Mom. Are you okay?
535
00:39:14,652 --> 00:39:16,415
Yeah, I'm fine, I'm fine.
But somebody is hurt.
536
00:39:16,487 --> 00:39:18,717
Somebody is down on the field.
537
00:39:22,493 --> 00:39:24,961
Get out of the way. Move. Back off!
538
00:39:29,300 --> 00:39:30,324
Move. Move.
539
00:39:33,504 --> 00:39:34,732
Jackson?
540
00:39:35,439 --> 00:39:37,566
What's happened to Jackson?
Jackson!
541
00:39:37,641 --> 00:39:40,201
Jackson! Jackson, what's happening?
542
00:39:40,277 --> 00:39:42,074
Can we get a medic over here?
543
00:39:42,146 --> 00:39:44,137
We're gonna need a medic!
544
00:39:48,652 --> 00:39:50,677
He's not breathing. No pulse.
545
00:39:50,755 --> 00:39:52,313
- Nothing?
-Nothing.
546
00:39:52,923 --> 00:39:54,754
Oh, my God. There's blood.
547
00:39:54,992 --> 00:39:56,220
There's blood.
548
00:39:56,627 --> 00:39:57,719
Look.
549
00:39:59,530 --> 00:40:01,327
He did it to himself?
550
00:40:02,600 --> 00:40:04,261
Get down here.
551
00:40:04,335 --> 00:40:07,600
Get down here and hold his head. Tilt it up.
552
00:40:21,752 --> 00:40:23,344
Where's Stiles? Where's my son?
553
00:40:23,421 --> 00:40:24,410
Where...
554
00:40:25,856 --> 00:40:27,289
Where's my son?
555
00:40:28,526 --> 00:40:30,323
Where's Stiles? Where's Stiles?
556
00:40:30,594 --> 00:40:32,585
Where the hell is my son?
39605
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.