All language subtitles for Teen Wolf - 02x08 - Raving.ssv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,168 --> 00:00:03,260 Previously on Teen Wolf... 2 00:00:03,336 --> 00:00:04,496 It's called the Kanima. 3 00:00:04,571 --> 00:00:06,630 Killing may be its only purpose. 4 00:00:06,706 --> 00:00:07,695 It's Jackson. 5 00:00:07,774 --> 00:00:10,174 The Kanima seeks a master. Someone's controlling him. 6 00:00:15,081 --> 00:00:16,412 Are you having sex with my daughter? 7 00:00:16,683 --> 00:00:17,707 No. 8 00:00:18,551 --> 00:00:19,813 I certainly hope not. 9 00:00:19,886 --> 00:00:21,376 Did you hear about the underground show? 10 00:00:21,454 --> 00:00:23,649 I got a friend who can hook us up with tickets if you're down. 11 00:00:23,723 --> 00:00:24,781 -Yeah, great. -Yeah? 12 00:00:24,924 --> 00:00:27,119 I'm gonna help you stop him. As part of your pack. 13 00:00:27,227 --> 00:00:28,922 We're gonna catch him, not kill him. 14 00:00:29,095 --> 00:00:30,289 And we do it my way. 15 00:01:28,688 --> 00:01:30,155 Hey, Jackson. 16 00:01:31,424 --> 00:01:33,892 Not here to punch me again, are you? 17 00:01:37,530 --> 00:01:41,296 Wanna go ahead of me in line? 18 00:02:06,159 --> 00:02:08,389 -Oh, what the hell is this? -Veggie burger. 19 00:02:08,461 --> 00:02:10,224 Stiles, I asked for a hamburger. 20 00:02:10,296 --> 00:02:12,856 Well, veggie is healthier. We're being healthy. 21 00:02:14,534 --> 00:02:16,092 Oh, hell, why are you trying to ruin my life? 22 00:02:16,169 --> 00:02:18,137 I'm trying to extend your life, okay? 23 00:02:18,204 --> 00:02:20,798 Could you just eat it, please? And tell me what you found. 24 00:02:20,874 --> 00:02:24,275 No, I'm not sharing confidential police work with a teenager. 25 00:02:25,011 --> 00:02:27,502 Is that it on the board behind you? 26 00:02:28,948 --> 00:02:30,210 -Don't look at that. -All right. 27 00:02:30,283 --> 00:02:31,648 -Avert your eyes. -Okay. 28 00:02:31,718 --> 00:02:33,345 Hey! Avert. 29 00:02:33,419 --> 00:02:36,047 I see arrows pointing at pictures. 30 00:02:36,122 --> 00:02:38,022 Okay, okay, stop. Fine. 31 00:02:38,558 --> 00:02:39,582 I found something. 32 00:02:40,426 --> 00:02:42,223 Mechanic and the couple who were murdered. 33 00:02:42,595 --> 00:02:43,960 They all had something in common. 34 00:02:44,030 --> 00:02:45,497 -All three? -Yeah. 35 00:02:45,565 --> 00:02:47,465 You know what I always say. 36 00:02:47,700 --> 00:02:49,827 One's an incident. Two's coincidence. 37 00:02:49,903 --> 00:02:50,892 Three's a pattern. 38 00:02:51,204 --> 00:02:55,834 The mechanic, the husband, the wife. All the same age. All 24. 39 00:02:55,909 --> 00:02:59,140 Wait a minute, what about Mr. Lahey? Isaac's dad isn't anywhere near 24. 40 00:02:59,212 --> 00:03:02,875 Which made me think that either A, Lahey's murder wasn't connected, 41 00:03:02,949 --> 00:03:04,314 or B, the ages were a coincidence, 42 00:03:04,384 --> 00:03:07,080 until I found this, which would be C. 43 00:03:07,153 --> 00:03:10,384 Did you know that lsaac Lahey had an older brother named Cameron? 44 00:03:10,456 --> 00:03:11,480 "Died in combat"? 45 00:03:11,591 --> 00:03:14,822 But if he were alive today, take one guess as to how old he'd be. 46 00:03:16,796 --> 00:03:17,820 Twenty-four. 47 00:03:21,935 --> 00:03:23,835 -Matt. -What? 48 00:03:23,903 --> 00:03:25,871 -How much are tickets? -$75. 49 00:03:29,909 --> 00:03:31,137 Can I borrow some money? 50 00:03:31,211 --> 00:03:33,111 -Yeah, how much? -$75. 51 00:03:54,567 --> 00:03:57,866 Now, what if same age means same class? Did you think of that? 52 00:03:57,937 --> 00:03:59,302 Yeah. 53 00:04:01,140 --> 00:04:04,906 Well, I would've. I mean, I just got Lahey's file two hours ago. 54 00:04:04,978 --> 00:04:09,347 -Two hours? Dad, people could be dying. -Yeah, I'm aware of that. Thank you. 55 00:04:11,150 --> 00:04:12,515 Same class. 56 00:04:20,493 --> 00:04:22,859 Okay, this is it. Class of 2006. 57 00:04:24,230 --> 00:04:26,460 They all went to Beacon Hills. 58 00:04:26,833 --> 00:04:28,391 Including lsaac's brother. 59 00:04:28,868 --> 00:04:30,995 All right, but so what if they all knew each other, you know. 60 00:04:31,070 --> 00:04:33,470 I mean, two of them were married, so maybe they all just hung out. 61 00:04:33,539 --> 00:04:35,302 Well, they could have had the same classes together. 62 00:04:35,375 --> 00:04:36,501 They could've... 63 00:04:36,576 --> 00:04:37,565 What? 64 00:04:38,278 --> 00:04:39,745 Same teacher. 65 00:04:44,183 --> 00:04:45,582 Harris. 66 00:04:45,652 --> 00:04:48,314 -They were all in his class? -All four. 67 00:04:49,756 --> 00:04:52,452 And I don't know how Mr. Lahey fits in, but this, 68 00:04:52,525 --> 00:04:55,221 kid, this is definitely a pattern. 69 00:04:55,662 --> 00:04:57,596 All right, give me the 2006 yearbook. 70 00:04:57,664 --> 00:04:59,757 These names, we need faces. 71 00:05:00,266 --> 00:05:03,326 -Which ones? -Everyone in that chemistry class. 72 00:05:03,403 --> 00:05:05,963 -lf the killer's not done killing... -Then one of them's next. 73 00:05:06,239 --> 00:05:07,365 Yeah. 74 00:05:08,241 --> 00:05:09,765 Yeah, it's Stilinski. 75 00:05:19,319 --> 00:05:20,616 Next? 76 00:05:25,692 --> 00:05:26,989 How many? 77 00:06:00,360 --> 00:06:03,022 Let's go. Let's get out of here. Let's go. 78 00:07:06,626 --> 00:07:08,856 This one. Sean. 79 00:07:10,763 --> 00:07:14,460 Sean was killed by this thing Gerard says is a kind of shape-shifter. 80 00:07:14,534 --> 00:07:16,627 It hasn't been around for centuries. 81 00:07:16,702 --> 00:07:19,865 The thing you shot outside the club the other night. 82 00:07:19,939 --> 00:07:23,102 South American legend we know of calls it the Kanima. 83 00:07:29,449 --> 00:07:31,474 This one. Jessica. 84 00:07:32,952 --> 00:07:34,783 She was smothered to death after giving birth. 85 00:07:35,054 --> 00:07:36,954 The police think it was done by someone else. 86 00:07:37,557 --> 00:07:40,287 We think it's a person who's controlling this other shape-shifter. 87 00:07:40,493 --> 00:07:42,461 That means two killers, Allison. 88 00:07:42,995 --> 00:07:45,225 One human, one not. 89 00:07:46,799 --> 00:07:51,236 You know, the question I had after Gerard first told me about our family, 90 00:07:51,304 --> 00:07:52,293 "Why us?" 91 00:07:53,039 --> 00:07:54,734 He quoted me Winston Churchill. 92 00:07:56,142 --> 00:07:58,940 "The price of greatness is responsibility." 93 00:08:00,880 --> 00:08:03,007 Personally, I think it's more about knowledge. 94 00:08:05,084 --> 00:08:06,676 But we know the truth. 95 00:08:06,919 --> 00:08:08,910 We know about the world. 96 00:08:09,088 --> 00:08:10,783 That makes us responsible. 97 00:08:11,023 --> 00:08:13,856 For a young couple, their newborn daughter. 98 00:08:13,926 --> 00:08:17,623 Anyone that doesn't have the power to defend themselves. 99 00:08:17,697 --> 00:08:19,358 Are you starting to get it? 100 00:08:20,066 --> 00:08:22,432 I get that this isn't a lecture. 101 00:08:23,202 --> 00:08:25,067 It's an interrogation. 102 00:08:26,038 --> 00:08:27,369 That depends on what you know. 103 00:08:29,041 --> 00:08:31,271 Gerard showed me the library. 104 00:08:31,377 --> 00:08:32,867 Cameras didn't catch everything, 105 00:08:32,945 --> 00:08:33,969 but do you really think 106 00:08:34,046 --> 00:08:37,846 a little high school fight can explain that amount of damage? 107 00:08:39,552 --> 00:08:43,352 We know you're trying to protect your friends, but people are dying. 108 00:08:44,123 --> 00:08:45,715 A child was orphaned. 109 00:08:45,791 --> 00:08:48,760 What you know makes you responsible. 110 00:08:49,762 --> 00:08:52,162 It makes you responsible for this. 111 00:08:59,672 --> 00:09:01,469 What do you want me to tell you? 112 00:09:01,974 --> 00:09:03,168 Anything you know. 113 00:09:03,242 --> 00:09:04,709 Anything that can lead us 114 00:09:04,777 --> 00:09:07,541 to answering the one question that might mean everything. 115 00:09:10,249 --> 00:09:12,240 Who controls the Kanima? 116 00:09:16,589 --> 00:09:18,887 -What's he doing here? -I need him. 117 00:09:19,358 --> 00:09:22,850 -I don't trust him. -Yeah, well, he doesn't trust you either. 118 00:09:22,929 --> 00:09:25,864 You know what? And Derek really doesn't care. 119 00:09:25,932 --> 00:09:27,559 Now where's the vet? Is he going to help us or not? 120 00:09:27,633 --> 00:09:28,657 That depends. 121 00:09:29,001 --> 00:09:33,165 Your friend, Jackson. Are we planning to kill him or save him? 122 00:09:33,239 --> 00:09:35,139 - Kill him. - Save him. 123 00:09:35,207 --> 00:09:36,504 Save him. 124 00:09:40,212 --> 00:09:41,474 Save him. 125 00:09:46,986 --> 00:09:48,783 Watch what you touch. 126 00:09:52,425 --> 00:09:56,122 So, what are you? Some kind of witch? 127 00:09:57,964 --> 00:10:00,296 No, I'm a veterinarian. 128 00:10:02,969 --> 00:10:04,300 Unfortunately, I don't see anything here 129 00:10:04,370 --> 00:10:07,305 that's going to be an effective defense against a paralytic toxin. 130 00:10:07,373 --> 00:10:08,601 We're open to suggestions. 131 00:10:08,674 --> 00:10:11,802 -What about an effective offense? - We already tried. 132 00:10:12,078 --> 00:10:13,477 I nearly took its head off. 133 00:10:13,546 --> 00:10:16,538 And Argent emptied an entire clip into it. The thing just gets back up. 134 00:10:16,716 --> 00:10:19,048 -Has it shown any weaknesses? -Well, one. It can't swim. 135 00:10:19,285 --> 00:10:21,947 -Does that go for Jackson as well? - No. 136 00:10:22,188 --> 00:10:24,053 He's the captain of the swim team. 137 00:10:24,123 --> 00:10:27,217 Essentially, you're trying to catch two people. 138 00:10:33,766 --> 00:10:35,063 A puppet. 139 00:10:37,603 --> 00:10:39,230 And a puppeteer. 140 00:10:42,742 --> 00:10:45,506 One killed the husband, but the other had to take care of the wife. 141 00:10:45,578 --> 00:10:46,636 Do we know why? 142 00:10:48,114 --> 00:10:50,105 I don't think Jackson could do it. 143 00:10:50,583 --> 00:10:53,245 His mother died pregnant, too, and she was maybe murdered. 144 00:10:53,619 --> 00:10:55,678 I think he couldn't let the same thing happen to someone else. 145 00:10:55,755 --> 00:10:58,451 How do you know it's not part of the rules? 146 00:10:58,524 --> 00:11:00,651 The Kanima kills murderers. 147 00:11:01,160 --> 00:11:04,323 If Jackson kills the wife, then the baby dies, too. 148 00:11:04,697 --> 00:11:06,528 Does that mean your father was a murderer? 149 00:11:07,633 --> 00:11:09,567 Wouldn't surprise me if he was. 150 00:11:10,369 --> 00:11:13,202 Hold on. The book says they're bonded, right? 151 00:11:14,106 --> 00:11:16,040 What if the fear of water isn't coming from Jackson 152 00:11:16,108 --> 00:11:18,668 but from the person controlling him? 153 00:11:19,178 --> 00:11:23,239 What if something that affects the Kanima 154 00:11:25,951 --> 00:11:29,512 also affects its master? 155 00:11:29,922 --> 00:11:30,946 Meaning what? 156 00:11:31,123 --> 00:11:32,317 Meaning we can catch them. 157 00:11:34,260 --> 00:11:35,318 Both of them. 158 00:11:52,078 --> 00:11:55,570 There's got to be some other way to get tickets, right? 159 00:11:56,348 --> 00:11:59,078 It's a secret show. There's only one way and it's a secret. 160 00:11:59,151 --> 00:12:00,175 Hey. 161 00:12:00,619 --> 00:12:02,780 Either of you guys know why no one's getting suspended 162 00:12:02,855 --> 00:12:04,379 after what happened the other day at school? 163 00:12:04,457 --> 00:12:07,517 -Just forget about it. Nobody got hurt. -I had a concussion. 164 00:12:07,593 --> 00:12:10,391 -Well, nobody got seriously hurt. -I was in the ER for six hours. 165 00:12:10,463 --> 00:12:12,226 Hey, do you want to know the truth, Matt? 166 00:12:12,298 --> 00:12:14,858 Your little bump on the head is about this high 167 00:12:14,934 --> 00:12:16,959 on our list of problems right now. 168 00:12:20,740 --> 00:12:23,231 -Are you okay? -Yeah, I'm fine now. 169 00:12:23,409 --> 00:12:24,876 So you didn't get any tickets last night either. 170 00:12:25,311 --> 00:12:28,610 -Are they still selling? -No, but I managed to find two online. 171 00:12:28,681 --> 00:12:31,946 You should keep trying. Sounds like everyone's going to be there. 172 00:12:32,685 --> 00:12:35,711 I don't like him. Hey, are you sure about this? 173 00:12:36,555 --> 00:12:39,581 Last time, whoever's controlling Jackson had to kill somebody 174 00:12:39,658 --> 00:12:40,682 because he didn't finish the job, 175 00:12:40,760 --> 00:12:43,854 so what do you think he's going to do this time? 176 00:12:44,530 --> 00:12:46,964 Be there to make sure it happens. 177 00:12:50,936 --> 00:12:53,063 Can anybody tell me where the hell Jackson is 178 00:12:53,139 --> 00:12:54,697 and why he missed morning practice? 179 00:12:55,107 --> 00:12:56,699 I thought I told you to keep an eye on him. 180 00:12:57,042 --> 00:12:58,771 Stilinski! Jackson? 181 00:12:59,178 --> 00:13:01,669 Sorry, Coach, I haven't seen him since the last time I saw him. 182 00:13:01,781 --> 00:13:03,248 Oh, and when was that? 183 00:13:03,415 --> 00:13:07,613 Last time I saw him was definitely the time I saw him last. 184 00:13:08,921 --> 00:13:09,979 Again. 185 00:13:10,289 --> 00:13:15,591 Danny, tell Jackson no missing practice this close to the championships, okay? 186 00:13:15,795 --> 00:13:17,092 Sure, Coach. 187 00:13:17,930 --> 00:13:19,761 That goes for all of you. 188 00:13:19,832 --> 00:13:21,766 I should be coaching college. 189 00:13:23,135 --> 00:13:25,069 Sorry, but I only got two myself. 190 00:13:25,137 --> 00:13:28,163 -Do you even have a date, man? -I'm working on it. 191 00:13:28,240 --> 00:13:30,037 Okay, okay. Hear me out. 192 00:13:30,109 --> 00:13:33,601 You give us the tickets and you devote your life to abstinence, 193 00:13:33,679 --> 00:13:35,044 and just... 194 00:13:36,482 --> 00:13:39,417 How do you two losers even survive? 195 00:13:41,620 --> 00:13:44,817 What are we supposed to do? No one's even selling. 196 00:13:48,928 --> 00:13:50,555 Wait here, boys. 197 00:13:51,630 --> 00:13:53,188 What is he gonna... 198 00:13:56,735 --> 00:13:58,862 Yup. That's excessive. 199 00:14:00,072 --> 00:14:01,699 That'll bruise. 200 00:14:02,141 --> 00:14:03,199 -Ow. -Okay. 201 00:14:08,480 --> 00:14:10,038 Enjoy the show. 202 00:14:23,963 --> 00:14:25,021 I'm sorry. 203 00:14:25,097 --> 00:14:28,464 I know that you said we can't talk like this anymore. 204 00:14:28,968 --> 00:14:30,492 What happened? 205 00:14:33,672 --> 00:14:36,300 My dad and l, um... 206 00:14:38,310 --> 00:14:41,973 He knows about the last two murders. 207 00:14:42,414 --> 00:14:44,507 He knows that there are two killers, and he and Gerard are... 208 00:14:44,583 --> 00:14:46,141 Hey, it's okay. 209 00:14:47,486 --> 00:14:49,010 That's not bad. 210 00:14:49,321 --> 00:14:50,982 If he knows, fine. 211 00:14:52,424 --> 00:14:54,221 I'm actually more worried about your mom. 212 00:14:54,960 --> 00:14:56,052 What does that mean? 213 00:14:57,363 --> 00:15:00,093 You remember when I got called out of detention to go to the office? 214 00:15:01,634 --> 00:15:03,761 She was the one that talked to me, 215 00:15:04,370 --> 00:15:07,430 and she was asking me all these questions about us. 216 00:15:07,506 --> 00:15:10,669 Like really, really specific questions. 217 00:15:11,143 --> 00:15:12,974 And there were pencils being sharpened. 218 00:15:13,045 --> 00:15:14,069 Pencils? 219 00:15:14,446 --> 00:15:17,313 Just trust me. It was bad. 220 00:15:21,921 --> 00:15:26,415 Um, and l... I think that we should do something, like, um... 221 00:15:27,893 --> 00:15:30,521 ...Iike be seen with other people. 222 00:15:31,430 --> 00:15:33,523 Like, be seen dating? 223 00:15:34,066 --> 00:15:35,465 Maybe more. 224 00:15:39,238 --> 00:15:40,933 -What? -Um... 225 00:15:44,109 --> 00:15:49,103 Well, I don't know how it happened or why I even said yes, 226 00:15:50,716 --> 00:15:53,412 but I'm actually supposed to hang out with Matt. 227 00:15:54,586 --> 00:15:57,282 Oh! Oh, great. That's perfect. 228 00:15:57,923 --> 00:15:59,618 Go out with him. 229 00:15:59,725 --> 00:16:01,022 Seriously? 230 00:16:01,794 --> 00:16:05,355 Yeah, and make a big deal out of it in front of your mom. 231 00:16:05,431 --> 00:16:07,422 Okay? Even kiss him if you have to. 232 00:16:09,134 --> 00:16:11,932 Kiss him? Are you sure about that? 233 00:16:13,205 --> 00:16:14,194 Uh... 234 00:16:14,907 --> 00:16:16,135 Totally. 235 00:16:17,509 --> 00:16:18,999 Oh. 236 00:16:19,578 --> 00:16:21,478 Like, really kiss him? 237 00:16:22,614 --> 00:16:25,105 Well, what's "really kiss him" like? 238 00:16:28,120 --> 00:16:29,678 Like... 239 00:16:46,705 --> 00:16:49,265 Yeah, don't do that. 240 00:16:58,817 --> 00:17:00,216 What is it? 241 00:17:04,823 --> 00:17:05,915 Nothing. 242 00:17:09,995 --> 00:17:11,394 I gotta go. 243 00:17:15,734 --> 00:17:16,758 I love you. 244 00:17:17,603 --> 00:17:18,797 You, too. 245 00:17:42,895 --> 00:17:43,884 Ketamine? 246 00:17:44,530 --> 00:17:47,431 It's the same stuff we use on the dogs, just a higher dosage. 247 00:17:48,801 --> 00:17:50,268 If you can get close enough to Jackson, 248 00:17:50,335 --> 00:17:52,599 it should slow him down enough to buy you some time. 249 00:17:52,671 --> 00:17:55,731 This is some of what you'll use to create the barrier. 250 00:17:55,808 --> 00:17:57,776 This part is for you, Stiles. 251 00:17:58,677 --> 00:17:59,701 Only you. 252 00:18:00,479 --> 00:18:02,310 Uh, that sounds like a lot of pressure. 253 00:18:02,381 --> 00:18:06,249 Can we maybe find a slightly less pressure-filled task for me? 254 00:18:07,186 --> 00:18:08,983 It's from the mountain ash tree, 255 00:18:09,054 --> 00:18:12,114 which is believed by many cultures to protect against the supernatural. 256 00:18:12,391 --> 00:18:14,154 This office is lined with ash wood, 257 00:18:14,326 --> 00:18:18,092 making it difficult for someone like Scott to cause me any trouble. 258 00:18:18,163 --> 00:18:19,221 Okay, so then what? 259 00:18:19,298 --> 00:18:21,323 I just spread this around the whole building 260 00:18:21,400 --> 00:18:24,233 and then either Jackson or whoever's controlling him can't cross it? 261 00:18:25,104 --> 00:18:26,230 They'll be trapped. 262 00:18:28,073 --> 00:18:29,631 Doesn't sound too hard. 263 00:18:29,708 --> 00:18:31,107 Not all there is. 264 00:18:31,410 --> 00:18:36,211 Think of it like gunpowder. It's just powder until a spark ignites it. 265 00:18:36,515 --> 00:18:38,642 You need to be that spark, Stiles. 266 00:18:38,717 --> 00:18:41,652 If you mean light myself on fire, I don't think I'm up for that. 267 00:18:43,355 --> 00:18:45,220 Let me try a different analogy. 268 00:18:45,557 --> 00:18:47,081 I used to golf. 269 00:18:47,292 --> 00:18:48,816 I learned that the best golfers never swing 270 00:18:48,894 --> 00:18:51,829 before first imagining where they want the ball to go. 271 00:18:51,897 --> 00:18:55,025 They see it in their mind and their mind takes over. 272 00:18:56,068 --> 00:18:57,399 It can be pretty extraordinary 273 00:18:57,503 --> 00:18:59,971 what the force of your own will can accomplish. 274 00:19:00,506 --> 00:19:01,871 Force of will. 275 00:19:02,341 --> 00:19:03,330 Hey, 276 00:19:03,709 --> 00:19:06,109 if this is going to work, Stiles, 277 00:19:07,412 --> 00:19:09,312 you have to believe it. 278 00:19:15,187 --> 00:19:16,176 Hmm. 279 00:19:21,727 --> 00:19:22,751 All right. 280 00:19:23,428 --> 00:19:26,363 The party's in a warehouse just inside the industrial sector. 281 00:19:26,999 --> 00:19:29,194 Allison has learned that Jackson Whittemore will be there 282 00:19:29,268 --> 00:19:31,532 seeking his next target out of the crowd. 283 00:19:31,603 --> 00:19:34,197 Since we still have little clue as to just how strong he is, 284 00:19:34,273 --> 00:19:36,173 we need to be extremely cautious. 285 00:19:36,542 --> 00:19:38,203 When Allison has Jackson's location 286 00:19:38,277 --> 00:19:40,074 and has determined him to be at the optimal point 287 00:19:40,145 --> 00:19:42,739 where we can take him down, she'll signal me. 288 00:19:43,615 --> 00:19:46,675 "Optimal" meaning as far away from the crowd as possible. 289 00:19:47,052 --> 00:19:49,520 There will be no collateral damage tonight. 290 00:19:52,524 --> 00:19:53,548 Go ahead. 291 00:20:00,032 --> 00:20:02,296 As willing a participant as she seems, 292 00:20:03,235 --> 00:20:04,725 your young prot�g� there 293 00:20:04,803 --> 00:20:09,263 also appears to be under the impression that we are planning a trap. 294 00:20:11,510 --> 00:20:13,774 I think she doesn't need to know any more than that. 295 00:20:13,845 --> 00:20:17,008 For the rest of us then, let's be perfectly clear. 296 00:20:18,417 --> 00:20:20,715 You don't trap a creature this dangerous. 297 00:20:22,654 --> 00:20:24,087 You kill it. 298 00:20:27,659 --> 00:20:29,820 Hey. Can't talk, got to run. 299 00:20:30,562 --> 00:20:33,087 Hey, wait, wait, wait. What's wrong? 300 00:20:33,732 --> 00:20:34,892 Nothing. 301 00:20:37,002 --> 00:20:38,230 Where's your gun? 302 00:20:41,373 --> 00:20:43,603 I left it at the station along with my badge. 303 00:20:43,675 --> 00:20:44,664 What? 304 00:20:45,177 --> 00:20:47,236 It's all right. You know what? We'll talk about this later. 305 00:20:47,446 --> 00:20:48,913 -Dad. -Don't worry about it. 306 00:20:48,981 --> 00:20:50,107 Dad! 307 00:20:57,823 --> 00:21:01,384 It was decided that the son of a police chief 308 00:21:02,327 --> 00:21:03,851 stealing police property 309 00:21:03,929 --> 00:21:05,692 and having a restraining order filed against him 310 00:21:05,764 --> 00:21:08,756 by one of the town's most respected attorneys 311 00:21:09,101 --> 00:21:11,331 did not reflect well on the county. 312 00:21:12,371 --> 00:21:13,929 They fired you? 313 00:21:14,906 --> 00:21:19,366 No. Look, it's just a leave of absence. It's temporary. 314 00:21:19,745 --> 00:21:21,440 Did they say it was temporary or... 315 00:21:21,713 --> 00:21:23,112 Actually, no. 316 00:21:25,884 --> 00:21:28,717 You know, it's fine. Don't worry about it. Hey. 317 00:21:30,689 --> 00:21:31,883 We're going to be fine. 318 00:21:33,525 --> 00:21:34,617 Dad. 319 00:21:38,764 --> 00:21:41,358 I don't get it. Why aren't you angry at me? 320 00:21:43,468 --> 00:21:44,992 I don't know. 321 00:21:48,206 --> 00:21:50,572 Maybe I just don't want to feel any worse than I already do 322 00:21:50,642 --> 00:21:53,372 by having to yell at my son. 323 00:22:08,460 --> 00:22:09,484 Oh, shoot. 324 00:22:30,415 --> 00:22:31,712 You okay? 325 00:22:32,250 --> 00:22:33,581 Yeah, why? 326 00:22:34,052 --> 00:22:36,179 You just didn't say anything the whole way here. 327 00:22:36,254 --> 00:22:38,279 No, I'm fine. Let's grab the other bag. 328 00:22:38,357 --> 00:22:40,689 I can't. Remember, Deaton said you have to do it alone. 329 00:22:41,460 --> 00:22:44,361 Okay, this plan is really starting to suck. 330 00:22:46,264 --> 00:22:48,095 No. Not here, not now. 331 00:22:48,166 --> 00:22:50,634 What? Scott! What am I supposed to... 332 00:22:50,702 --> 00:22:52,363 Plan officially sucks. 333 00:23:35,947 --> 00:23:38,177 Matt, give me a second, okay? 334 00:23:45,390 --> 00:23:46,880 What are you doing? 335 00:23:48,193 --> 00:23:50,753 -You told me to go out with him. -No, not here. 336 00:23:51,430 --> 00:23:52,897 You don't get it. We have a plan. 337 00:23:53,498 --> 00:23:54,590 You have a plan? 338 00:23:55,100 --> 00:23:57,568 Okay, okay. My father and Gerard, they're coming here. 339 00:23:57,636 --> 00:23:58,728 What did you tell them? 340 00:23:59,438 --> 00:24:00,871 -l... I told them... -Allison! 341 00:24:00,939 --> 00:24:02,873 I had to tell them. 342 00:24:05,410 --> 00:24:06,934 Oh, my God, they know it's Jackson. 343 00:24:07,012 --> 00:24:09,446 People are dying, Scott. What am I supposed to do? 344 00:24:09,514 --> 00:24:13,507 -You're supposed to trust me. -I trust you more than anyone. 345 00:24:14,319 --> 00:24:16,412 -We had a plan. -So do they. 346 00:24:18,423 --> 00:24:20,323 This isn't going to work. 347 00:24:20,392 --> 00:24:22,155 What do you want me to do? Okay, I can fix it. 348 00:24:22,227 --> 00:24:25,025 -Please, please, Scott. Just tell me. -Just stay out of the way. 349 00:24:25,197 --> 00:24:27,563 -Scott! -Just stay out of the way! 350 00:24:54,893 --> 00:24:56,554 Careful, gentlemen. 351 00:24:56,628 --> 00:24:58,994 Something wicked this way comes. 352 00:25:06,972 --> 00:25:08,030 Why me? 353 00:25:08,206 --> 00:25:11,437 Because I got to make sure that Argent doesn't completely ruin the plan. 354 00:25:12,010 --> 00:25:14,638 Okay, look, you better do it intravenously, which means in the vein. 355 00:25:14,713 --> 00:25:17,375 When you find him, you pull back on this plunger right here. 356 00:25:17,716 --> 00:25:19,684 In the neck is probably going to be the easiest. 357 00:25:19,751 --> 00:25:23,744 So you find a vein, jam it in there, pull back on the trigger. 358 00:25:24,022 --> 00:25:25,580 Be careful. 359 00:25:25,724 --> 00:25:27,851 Oh, I doubt it'll even slightly hurt him. 360 00:25:28,159 --> 00:25:29,717 No, I mean you. 361 00:25:31,096 --> 00:25:33,291 I don't want you to get hurt. 362 00:25:44,776 --> 00:25:46,744 Derek, back off. 363 00:25:47,412 --> 00:25:49,937 Back off? That's really all you've got? 364 00:25:51,116 --> 00:25:52,413 I got to be honest, Chris. 365 00:25:52,484 --> 00:25:57,512 I was really expecting more from the big, bad veteran werewolf hunter. 366 00:25:59,691 --> 00:26:01,056 Okay, then. 367 00:26:01,459 --> 00:26:05,759 How about, "Didn't anyone ever tell you not to bring claws to a gunfight?" 368 00:26:08,366 --> 00:26:10,857 Yeah, that one sounded pretty good. 369 00:27:27,312 --> 00:27:29,337 She belongs to me. 370 00:27:46,931 --> 00:27:48,865 Oh, no. 371 00:28:49,728 --> 00:28:51,992 Scott, pick up. Pick up now. 372 00:28:52,063 --> 00:28:56,466 Look, I got, like, 50 feet of ash left and I'm out. Okay? 373 00:28:56,534 --> 00:28:58,525 So you got to get your wolf ass down here to help me 374 00:28:58,603 --> 00:28:59,627 because I don't know what to do. 375 00:28:59,704 --> 00:29:02,502 And I'm just standing out here and I'm... 376 00:29:02,674 --> 00:29:06,269 And I'm all alone, and I'm hearing gunfire and werewolves, 377 00:29:06,344 --> 00:29:08,835 and I'm standing here like a freaking idiot all by myself 378 00:29:08,913 --> 00:29:10,676 with a handful of magic fairy dust. 379 00:29:10,749 --> 00:29:13,013 And I don't have enough. Okay? 380 00:29:13,885 --> 00:29:15,682 Okay, come on, think. 381 00:29:16,020 --> 00:29:17,248 Um, okay. 382 00:29:17,722 --> 00:29:20,190 He said you got to believe. You need to believe. 383 00:29:20,258 --> 00:29:23,125 Come on, believe, Stiles. Just picture it. 384 00:29:24,095 --> 00:29:26,325 Just imagine it working, okay? Just... 385 00:29:31,836 --> 00:29:33,098 Imagine. 386 00:30:11,442 --> 00:30:12,500 Yes! 387 00:30:28,293 --> 00:30:30,784 You probably recognize this device. 388 00:30:31,095 --> 00:30:33,893 Pot used to be smoked in a rolled up piece of paper. 389 00:30:33,965 --> 00:30:35,364 These days, it seems like all you kids 390 00:30:35,433 --> 00:30:39,233 are given a free vaporizer with your medicinal marijuana card. 391 00:30:42,006 --> 00:30:44,998 This type of wolfsbane is one of my favorites. 392 00:30:45,710 --> 00:30:46,734 Lovely smell. 393 00:30:47,378 --> 00:30:49,505 You probably won't think so. 394 00:30:50,148 --> 00:30:51,706 What? 395 00:30:52,450 --> 00:30:53,474 What are you doing? 396 00:30:53,985 --> 00:30:55,350 lsn't it obvious? 397 00:30:57,255 --> 00:30:58,882 I'm killing you. 398 00:31:01,359 --> 00:31:04,817 No, no, no! Just me, it's just me. Don't freak. 399 00:31:07,398 --> 00:31:08,558 Is he okay? 400 00:31:09,100 --> 00:31:12,297 Well, let's find out. 401 00:31:17,709 --> 00:31:19,336 God! Ah! 402 00:31:23,081 --> 00:31:26,073 Okay, no one does anything like that again, okay? 403 00:31:26,517 --> 00:31:28,314 Oh, I thought the ketamine was supposed to put him out. 404 00:31:28,386 --> 00:31:30,684 Yeah, well, apparently this is all we're going to get. 405 00:31:30,755 --> 00:31:33,053 So let's just hope that whoever's controlling him 406 00:31:33,124 --> 00:31:34,751 just decided to show up tonight. 407 00:31:38,596 --> 00:31:40,359 I'm here. 408 00:31:41,332 --> 00:31:43,163 I'm right here with you. 409 00:31:46,771 --> 00:31:48,295 It's going to look like an accident. 410 00:31:48,773 --> 00:31:52,300 Like you had an asthma attack and couldn't get to your inhaler in time. 411 00:31:53,044 --> 00:31:56,207 Your school records show you have a pretty severe case of asthma. 412 00:31:56,681 --> 00:31:59,115 Stop! 413 00:31:59,284 --> 00:32:01,275 Too late. Looks like it's working. 414 00:32:16,467 --> 00:32:17,525 Uh-uh-uh. 415 00:32:29,914 --> 00:32:32,144 Want to move closer to the DJ? 416 00:32:42,794 --> 00:32:44,421 She's 21. 417 00:32:44,996 --> 00:32:47,430 I told you I'd see a student here. 418 00:32:53,438 --> 00:32:55,599 I think I stopped healing. 419 00:32:56,708 --> 00:32:59,176 Bullets, they're laced with wolfsbane. 420 00:33:00,311 --> 00:33:02,541 You got to go to the car. 421 00:33:03,414 --> 00:33:04,904 What about you? 422 00:33:05,383 --> 00:33:07,112 I have to find Scott. 423 00:33:07,518 --> 00:33:08,815 Go. 424 00:33:09,420 --> 00:33:10,546 Go! 425 00:33:17,161 --> 00:33:18,526 Jackson, is that you? 426 00:33:18,963 --> 00:33:20,931 Us. 427 00:33:20,999 --> 00:33:22,626 We're all here. 428 00:33:28,239 --> 00:33:29,968 Are you the one killing people? 429 00:33:30,808 --> 00:33:33,641 We are the ones killing murderers. 430 00:33:34,746 --> 00:33:38,238 -So all the people you've killed so far... -Deserved it. 431 00:33:39,317 --> 00:33:44,345 See, we got a little rule book that says you only go after murderers. 432 00:33:44,789 --> 00:33:47,622 Anything can break if enough pressure's applied. 433 00:33:49,127 --> 00:33:52,460 All right, so the people you're killing are all murderers then? 434 00:33:52,930 --> 00:33:54,261 All. 435 00:33:54,999 --> 00:33:56,466 Each. 436 00:33:57,502 --> 00:33:59,094 Every one. 437 00:33:59,170 --> 00:34:00,831 Well, who did they murder? 438 00:34:01,472 --> 00:34:02,803 Me. 439 00:34:04,709 --> 00:34:06,006 Wait, what? What do you mean? 440 00:34:06,711 --> 00:34:08,508 They murdered me. 441 00:34:18,289 --> 00:34:19,722 They murdered me. 442 00:34:37,708 --> 00:34:39,676 Not having a good time, are you? 443 00:34:40,878 --> 00:34:43,540 Ever feel like you have the best intentions, 444 00:34:43,614 --> 00:34:46,811 but you're just making one mistake after another? 445 00:34:47,318 --> 00:34:49,684 No, unlike the rest of humanity, I'm perfect. 446 00:34:57,395 --> 00:34:58,828 Uh... 447 00:34:59,530 --> 00:35:02,727 I'm sorry. That was a huge mistake. I'm sorry. 448 00:35:02,834 --> 00:35:04,768 No, it's okay, it's okay, it's okay. 449 00:35:06,137 --> 00:35:08,105 Actually, it's not okay. 450 00:35:08,606 --> 00:35:10,540 But I have to go make a call so... 451 00:35:18,382 --> 00:35:21,715 Okay, all right. More ketamine. The man needs ketamine. Come on. 452 00:35:21,786 --> 00:35:23,777 We don't have any more. 453 00:35:24,322 --> 00:35:26,313 You used the whole bottle? 454 00:35:34,499 --> 00:35:35,488 Um... 455 00:35:35,800 --> 00:35:38,428 -Okay, out, everybody out. -Go, go, go, go. 456 00:35:40,438 --> 00:35:42,269 Okay, find something to move in front of the door. 457 00:35:54,619 --> 00:35:56,086 Five minutes. 458 00:36:33,658 --> 00:36:34,920 Hey! Um... 459 00:36:35,760 --> 00:36:38,160 So we kind of lost Jackson inside, but it's... 460 00:36:53,878 --> 00:36:57,974 Oh, my God! It's working. Oh, this is... I did something. 461 00:36:58,683 --> 00:37:02,949 Alpha, Beta, but what are you, Scott? 462 00:37:04,055 --> 00:37:05,352 Omega. 463 00:37:05,423 --> 00:37:09,018 Don't you know the lone wolf never survives without a pack? 464 00:37:09,460 --> 00:37:12,258 I've heard the cry of an Omega. It's a miserable sound. 465 00:37:12,530 --> 00:37:14,760 The howl of a lone wolf. 466 00:37:16,200 --> 00:37:17,531 I'm not. 467 00:37:20,571 --> 00:37:22,562 What? What is it? 468 00:37:25,109 --> 00:37:26,633 I'm not 469 00:37:28,045 --> 00:37:29,171 alone. 470 00:37:38,556 --> 00:37:40,148 -Scott? - What? 471 00:37:40,891 --> 00:37:42,688 -Break it. -What? No way. 472 00:37:42,760 --> 00:37:45,058 -Scott's dying! -Okay, what? How do you know that? 473 00:37:45,129 --> 00:37:47,689 Oh, my God, Stiles, I just know! Break it! 474 00:37:56,274 --> 00:38:00,904 Allison, please tell her I'm sorry. 475 00:38:37,081 --> 00:38:39,049 Hey, hey, hey, it's just me. 476 00:38:40,017 --> 00:38:42,315 We better get you out of here. 477 00:38:42,386 --> 00:38:43,944 It didn't work. None of it, none of it worked. 478 00:38:44,021 --> 00:38:45,648 Oh, I wouldn't say that. 479 00:38:45,723 --> 00:38:49,819 In fact, I'd say the prognosis isn't nearly as dire as it seems. 480 00:38:50,828 --> 00:38:52,455 Not nearly. 481 00:39:00,371 --> 00:39:02,134 You really think it's a good idea being here? 482 00:39:03,708 --> 00:39:05,107 I just want to know her name. 483 00:39:05,910 --> 00:39:07,377 It was Kara. 484 00:39:07,878 --> 00:39:09,106 Kara Simmons. 485 00:39:16,687 --> 00:39:18,018 It's not here. 486 00:39:20,758 --> 00:39:22,919 Her name is not on the list. 487 00:39:42,079 --> 00:39:43,478 Thank you. 488 00:39:46,650 --> 00:39:51,349 Can't decide if I admire your sentimentality or despise it. 489 00:39:54,358 --> 00:39:56,656 If I want your opinion, 490 00:39:56,727 --> 00:39:59,059 I'll make an appointment with the guidance office. 491 00:40:00,131 --> 00:40:03,328 From the state of things, I think you could use a little guidance. 492 00:40:04,568 --> 00:40:08,629 Are you really going to leave all of this up to a couple of kids? 493 00:40:09,774 --> 00:40:11,833 They're more capable than you think. 494 00:40:15,980 --> 00:40:18,949 And are you going to tell them what's coming? 495 00:40:23,454 --> 00:40:25,718 They've got enough to worry about. 496 00:40:28,392 --> 00:40:29,484 Chris! 36742

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.