All language subtitles for Star.Trek.Discovery.S04E01.720p.WEB.x265-MiNX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,049 --> 00:00:09,468 V minul�ch d�lech... 2 00:00:09,551 --> 00:00:13,472 700 let po na�em odletu se vy�erpaly z�soby dilithia. 3 00:00:13,473 --> 00:00:15,848 Federace se sna�ila vyvinout alternativn� warp pohon, 4 00:00:15,849 --> 00:00:18,363 ale ��dn� nebyl spolehliv�. Pak p�i�lo Vyho�en�. 5 00:00:18,665 --> 00:00:20,332 Nikdo nev�, jak nebo pro�, 6 00:00:20,333 --> 00:00:23,941 ale v jedn� jedin� chv�li p�estalo ve�ker� dilithium reagovat. 7 00:00:23,942 --> 00:00:26,359 V�echny lod� s aktivovan�m warp j�drem explodovaly. 8 00:00:26,360 --> 00:00:29,321 Federace, jak ji zn�me, prost� zmizela. 9 00:00:29,363 --> 00:00:31,615 Tady Vyho�en� zapo�alo. 10 00:00:31,657 --> 00:00:35,994 Podle �daj� je dilithium rozpt�leno po cel� planet�. 11 00:00:36,036 --> 00:00:38,330 Federaci by te� n�co takov�ho dost pomohlo. 12 00:00:38,372 --> 00:00:43,126 Ze st�edu t� mlhoviny vych�z� sign�l. Zpr�va je v�ce ne� 100 let star�. 13 00:00:43,168 --> 00:00:46,255 Tady je doktorka Issa z lodi KSF Khi'eth. 14 00:00:46,296 --> 00:00:50,092 Ty l�ze na �ele doktorky Issy, byla t�hotn�. 15 00:00:51,301 --> 00:00:53,136 P�i�li jsme zachr�nit d�t�. 16 00:00:53,178 --> 00:00:55,764 Su'Kal. To je jeho jm�no. 17 00:00:58,767 --> 00:01:01,353 Mysl�m, �e jsme pr�v� na�li p�vodce Vyho�en�. 18 00:01:01,395 --> 00:01:03,772 Te� u� nejsi s�m. 19 00:01:03,773 --> 00:01:06,274 Saru po��dal o volno, aby si promyslel svou budoucnost. 20 00:01:06,275 --> 00:01:11,196 Vr�t� se na Kaminar, aby pomohl Su'Kalovi vybudovat nov� �ivot. 21 00:01:11,238 --> 00:01:12,948 Tak tady jsi te� doma? 22 00:01:12,990 --> 00:01:14,283 Ne. To jsem na Kwejianu. 23 00:01:14,324 --> 00:01:16,451 V�n� jsem Kwejian r�da poznala. 24 00:01:16,493 --> 00:01:18,495 A j� jsem r�d, �es tam byla se mnou. 25 00:01:18,537 --> 00:01:21,832 Mluvila jste se Saruem? Ano, pane, mluvila, ale... 26 00:01:21,874 --> 00:01:24,376 Chce, abyste velela Discovery. A j� tak�. 27 00:01:24,418 --> 00:01:27,379 Vyho�en� za sebou nechalo tolik sv�t�, kter� jen �ivo��. 28 00:01:27,421 --> 00:01:30,382 U� jsme na�li zp�sob, jak na t� planet� t�it dilithium. 29 00:01:30,424 --> 00:01:32,384 Vy a va�e pos�dka jim ho m��eme vozit. 30 00:01:32,426 --> 00:01:34,845 P�inesete jim nad�ji, komand�re Burnhamov�. 31 00:01:34,887 --> 00:01:39,057 �ekali u� dostate�n� dlouho, a mysl�m, �e vy tak�. 32 00:01:39,099 --> 00:01:42,895 V�ichni p�ipraveni? Ano, kapit�ne. 33 00:01:42,936 --> 00:01:44,980 Tak le�me. 34 00:02:41,161 --> 00:02:45,457 Je n�m ct� b�t prvn�mi n�v�t�vn�ky od Vyho�en�. 35 00:02:45,499 --> 00:02:49,461 Jm�nem Spojen� federace planet v�m d�kujeme. 36 00:02:49,503 --> 00:02:54,550 Vyslali n�s, abychom tlumo�ili jejich p��n� obnovit styky s va�� skv�lou civilizac�, 37 00:02:54,591 --> 00:02:59,221 a v budoucnu nab�dnout mo�nost sd�len� zdroj� a technologi�. 38 00:02:59,263 --> 00:03:04,101 Abychom si z�skali va�i d�v�ru, je na��m zvykem p�in�st dar. 39 00:03:04,142 --> 00:03:08,230 A tedy jako gesto dobr� v�li, jsme v�m p�ivezli dilithium, 40 00:03:08,272 --> 00:03:12,818 kter� v�m s pot�en�m nab�z�me, jako na mnoha p�edchoz�ch sv�tech. 41 00:03:12,860 --> 00:03:15,237 Zcela bez z�vazk�. 42 00:03:18,240 --> 00:03:21,243 Omlouv�m se. To byl idiom, obrazn� vyj�d�... 43 00:03:21,285 --> 00:03:23,078 My to ch�peme. 44 00:03:23,120 --> 00:03:28,083 Snad bychom m�li hovo�it p��mo, zanechat politick� korektnosti. 45 00:03:28,125 --> 00:03:29,751 Mysl�m, �e do�lo k nedorozum�n�. 46 00:03:29,793 --> 00:03:31,295 Ale v�bec ne. 47 00:03:31,336 --> 00:03:33,806 P�ivezli jste n�co, co mysl�te, �e pot�ebujeme 48 00:03:33,839 --> 00:03:38,385 spolu s l�kavou nab�dkou, kter� v�m vynese na�e technologie 49 00:03:38,427 --> 00:03:43,432 za velmi n�zkou cenu zvanou �zcela bez z�vazk�. 50 00:03:43,515 --> 00:03:48,645 Jo, j� jsem sp� sly�el slova jako �mo�nost a �sd�let... ale jak ��k�te... 51 00:03:48,687 --> 00:03:50,189 Booku. 52 00:03:52,678 --> 00:03:56,508 V�m, �e u� v desetilet�ch p�ed Vyho�en�m 53 00:03:56,543 --> 00:03:59,001 nebyl v� vztah s Federac� ide�ln�. 54 00:03:59,156 --> 00:04:03,202 Ale zm�nili jste se, v�echno je te� jin� a m��eme v�m v��it. 55 00:04:08,624 --> 00:04:13,128 Prozkoumali jsme va�i lo�. P�ivezli jste na na�� planetu t�et� formu �ivota. 56 00:04:13,170 --> 00:04:16,256 Jo, to je Zlost. Zlost? 57 00:04:16,298 --> 00:04:21,720 Ko�ka dom�c�, domestikovan� druh mal�ho maso�rav�ho savce. 58 00:04:21,721 --> 00:04:25,139 Tvrd�te, �e rozum�te na�� kultu�e, a p�esto k n�m p�ivezete maso�ravce? 59 00:04:25,140 --> 00:04:27,099 Domestikovan�ho. �ekla jsem domestikovan�ho. 60 00:04:27,100 --> 00:04:30,145 Je to m�j mazl��ek. �ije se mnou na lodi. 61 00:04:30,187 --> 00:04:34,066 Krm�m j�, m�m ji r�d, d�v�m pamlsky. 62 00:04:34,107 --> 00:04:35,157 Mus� v�m b�t vd��n�? 63 00:04:35,192 --> 00:04:38,153 Ne. Ne. 64 00:04:38,195 --> 00:04:39,613 Tak to nen�. Jen je nevrl�. 65 00:04:39,655 --> 00:04:43,116 A od n�s to �ek�te. Ne. Ne, ne. 66 00:04:43,158 --> 00:04:44,958 Chcete z n�s m�t sv� mazl��ky? 67 00:04:44,959 --> 00:04:47,703 Nechceme z v�s m�t v�bec nic. �patn� jste to pochopili. Vysv�tl�m to. 68 00:04:47,704 --> 00:04:48,754 Je to kr�lovna. 69 00:04:52,376 --> 00:04:55,671 Dr��te v zajet� vl�dkyni? Ne, ne, ne. 70 00:04:55,712 --> 00:04:59,340 Ne, tak to nen�. C�sa�i Lee'U, m�me velkou �ctu 71 00:04:59,382 --> 00:05:01,343 ...k v�m i ke v�emu... To rozhodn�. 72 00:05:04,513 --> 00:05:07,015 Je to zl�. Hodn� zl�. 73 00:05:07,016 --> 00:05:08,391 Tak pou�ij tu svoj� empatii. 74 00:05:08,392 --> 00:05:11,645 Moj� co? Tvoj� empatii, ale rychle. 75 00:05:11,687 --> 00:05:15,237 Vzala jsem t� s sebou, abychom si je naklonili. - Nemysl�m, �e to cht�j�. 76 00:05:16,066 --> 00:05:20,404 Vezmete n�s na svou lo�. Osvobod�me kr�lovnu. 77 00:05:20,445 --> 00:05:22,739 Jo. Je �as j�t. 78 00:05:31,540 --> 00:05:35,294 Nebudou m�t radost, a� uvid� tak velkou hv�zdnou lo�. - To se nestane. 79 00:05:35,335 --> 00:05:36,879 Co? Neve�la by se pod stromy. 80 00:05:36,920 --> 00:05:39,131 Poslal jsem si men��. 81 00:05:39,173 --> 00:05:41,758 A doraz� v�as? To uvid�me. 82 00:05:41,800 --> 00:05:44,094 Pro� v�echno mus� kon�it �tesem? 83 00:05:47,209 --> 00:05:51,559 Pro� p�ed mot�l�mi lidmi ��k� �maso�ravec? 84 00:05:51,560 --> 00:05:53,312 Nejsou to mot�l� lid�. 85 00:05:53,353 --> 00:05:56,690 Pro� v�bec chov� zv��e? Nesta�ila by holografick� rybi�ka? 86 00:05:56,732 --> 00:05:58,483 Tu jsem m�I. Zlost ji se�rala. 87 00:05:58,525 --> 00:06:00,736 Kdo �ere hologramy? 88 00:06:00,737 --> 00:06:03,362 Mot�li na n�s st��lej�. Aktivovat zbra�ov� syst�my. 89 00:06:03,363 --> 00:06:06,408 Ne. Neop�tuj palbu. Tohle je diplomatick� mise. 90 00:06:06,409 --> 00:06:07,783 Tak n�s transportuju odsud. 91 00:06:07,784 --> 00:06:11,705 Ne, mus�me jim p�edat dilithium. Oni ho necht�j! 92 00:06:11,747 --> 00:06:14,291 Kdy� te� odejdeme, u� nikdy Federaci neuv���. 93 00:06:14,292 --> 00:06:16,125 Nebo se vr�t�me, a� budou v lep�� n�lad�. 94 00:06:16,126 --> 00:06:17,961 Pro� n�s nezas�hli? Co? 95 00:06:17,962 --> 00:06:20,671 Alshainov�. Z t�to vzd�lenosti by n�s u� museli trefit. 96 00:06:20,672 --> 00:06:22,049 A to je probl�m? 97 00:06:22,050 --> 00:06:24,800 Kapit�ne, podle senzor� se pohybujete pon�kud zvl�tn�. V�echno v po��dku? 98 00:06:24,801 --> 00:06:27,346 Jo, jen vyjedn�v�me. Naraz�me do stromu. 99 00:06:27,387 --> 00:06:29,223 Dr� se! 100 00:06:38,357 --> 00:06:40,984 �Neop�tovat palbu, ��k�. 101 00:06:42,444 --> 00:06:46,198 Maj� probl�my let�t rovn�. Ale p�esto po n�s st��l�. 102 00:06:51,770 --> 00:06:58,960 Super. Snad budeme ��t dost dlouho, abych si je�t� pohladil svoje rukojm�. 103 00:06:58,961 --> 00:07:00,754 To je ono. 104 00:07:04,174 --> 00:07:06,704 To ty jejich satelity. Zas mi nic nevysv�tl�, co? 105 00:07:06,705 --> 00:07:09,387 Rhysi, hodila by se n�m pomoc. M�m v�m tam poslat v�sadek? 106 00:07:09,388 --> 00:07:11,098 Ne. Je to v�deck� probl�m. 107 00:07:11,139 --> 00:07:13,725 Je to honi�ka? Jste uprost�ed honi�ky? 108 00:07:13,767 --> 00:07:18,037 Alshainov� nedok�� udr�et p��m� sm�r. Asi budeme muset opravit ty jejich satelity. 109 00:07:18,038 --> 00:07:20,481 Rozkaz, kapit�ne. N�jak to vy�e��me. 110 00:07:20,482 --> 00:07:24,110 Nadporu��ku Stametsi? - Pokud Alshainov� nepili Romulanskou whisky, co� pochybuji, 111 00:07:24,111 --> 00:07:26,989 probl�m mus� b�t... V magnetick�ch p�lech planety. 112 00:07:27,030 --> 00:07:28,991 Za�aly se p�esouvat p�ed 300 lety. 113 00:07:29,032 --> 00:07:32,870 Nyn� jsou o 14 stup�� z�padn�ji, ne� cel� stovky tis�c let byly. 114 00:07:32,911 --> 00:07:35,706 Alshainov� vyu��vaj� k navigaci magnetick�ch pol�. 115 00:07:35,707 --> 00:07:37,874 Jako pt�ci? V�te, �e pt�ci maj� u� p�i vyl�hnut� 116 00:07:37,875 --> 00:07:40,001 ve sv�ch t�lech nerostnou l�tkou zvanou magnetit, 117 00:07:40,002 --> 00:07:42,519 d�ky kter� vyc�t� magnetick� pole, a tak poznaj� kde je sever? 118 00:07:42,520 --> 00:07:45,340 Vyvinuli technologii, kter� ten posun kompenzuje. 119 00:07:45,341 --> 00:07:47,717 Kapit�n m� pravdu. Ty nefunk�n� satelity jsou... 120 00:07:47,718 --> 00:07:49,511 Geomagnetick� kompenz�tory. 121 00:07:49,553 --> 00:07:52,264 Dobr� pr�ce, oba dva. 122 00:07:52,306 --> 00:07:55,517 Jovar Tal miluje pt�ky, tak�e... 123 00:07:55,559 --> 00:07:59,479 Dob�e, t�me, co je s t�mi kompenz�tory? Pro� nefunguj�? 124 00:07:59,480 --> 00:08:00,940 Ke stabilizaci nap�jen� pot�ebuj� dilithium. 125 00:08:00,941 --> 00:08:03,274 Ale na ��dn�m z nich nedetekuji jeho signaturu. 126 00:08:03,275 --> 00:08:04,692 Do�la jim ���va. Kapit�ne Burnhamov�? 127 00:08:04,693 --> 00:08:09,031 Ch�pu. Po�lete D.O.T��ka s dostate�n�m mno�stv� dilithia pro restart cel� s�t�. 128 00:08:09,072 --> 00:08:12,618 To je kolos�ln� blbej n�pad. Chce� jim pomoct, aby n�s chytili? 129 00:08:12,619 --> 00:08:14,952 Mus�me si z�skat jejich d�v�ru. Bl�� se dal�� Alshainov�. 130 00:08:14,953 --> 00:08:16,330 M��eme v�s kr�t palbou... 131 00:08:16,371 --> 00:08:19,374 Nest��lejte! Zvl�dneme to! Ne, Michael, nezvl�dneme. 132 00:08:36,475 --> 00:08:40,645 Sta�ilo. Transportuju n�s pry�. To nesm�me. 133 00:08:40,646 --> 00:08:44,316 Nem��em vyhr�t poka�d�. Kompenz�tory nab�haj�, kapit�ne. 134 00:08:50,572 --> 00:08:52,241 Co jsi ��kal? Gratuluju. 135 00:08:52,282 --> 00:08:54,785 Te� u� se jist� tref�. U� m��eme j�t? 136 00:08:56,078 --> 00:08:57,913 To mi �ekni ty. 137 00:09:00,874 --> 00:09:01,959 Ano. 138 00:09:19,476 --> 00:09:22,229 Jo. jo. 139 00:09:33,240 --> 00:09:35,450 R�do se stalo. 140 00:09:55,637 --> 00:09:57,764 Kapit�ne, vol� n�s c�sa�. 141 00:09:57,806 --> 00:10:02,394 D�ky, poru��ku Christophere. P�epojte ho. 142 00:10:04,688 --> 00:10:09,067 Moc mile jsme v�s nep�iv�tali, kapit�ne Burnhamov�. 143 00:10:09,151 --> 00:10:11,445 Taky se to tak d� ��ct. Tak�e sm�m v�d�t, 144 00:10:11,486 --> 00:10:15,199 pro� n�m i p�esto d�v�te sv� dilithium? Proto�e jsme Federace. 145 00:10:15,240 --> 00:10:17,618 Je to na�e pr�ce. 146 00:10:19,678 --> 00:10:25,063 A kdybyste pot�ebovali n�co jin�ho, sta�� ��ct. �pln� bez z�vazk�. 147 00:10:34,051 --> 00:10:37,346 Tak to byla j�zda. 148 00:10:38,472 --> 00:10:42,684 D�ky v�em. Tak jo. 149 00:10:42,726 --> 00:10:45,103 Le�me. 150 00:11:59,508 --> 00:12:02,000 04x01 Kobayashi Maru 151 00:12:17,237 --> 00:12:21,783 D�ky dilithiu od Federace se vr�t�me ke hv�zd�m. 152 00:12:21,825 --> 00:12:25,913 Nebo m��e zlep�it ka�dodenn� �ivot obyvatel tady na Kaminaru. 153 00:12:25,954 --> 00:12:28,749 Riziko cestov�n� je p��li� velk�. 154 00:12:28,790 --> 00:12:34,713 Vyho�en� se nebude opakovat, te� kdy� nejsem na dilithiov� planet�. 155 00:12:34,755 --> 00:12:38,050 Jak to m��e� v�d�t? Riziko je tady po��d. 156 00:12:38,091 --> 00:12:40,802 Nem��eme ��t ve strachu. �ekali jsme dost dlouho! 157 00:12:42,346 --> 00:12:44,056 To u� jsme �e�ili. 158 00:12:44,097 --> 00:12:49,394 Vy��� star��, st�le jste nevyjevil sv�j pohled na v�c. 159 00:12:49,436 --> 00:12:51,480 Va�e slova by pro n�s byla cenn�. 160 00:12:58,695 --> 00:13:04,117 Su'Kal m� pravdu. Dal�� Vyho�en� nehroz�. 161 00:13:04,118 --> 00:13:05,826 V�da je v tomto ohledu p�esv�d�iv�. 162 00:13:05,827 --> 00:13:10,958 T�ch posledn�ch p�t m�s�c� na Kaminaru jsem nevych�zel z �divu. 163 00:13:11,313 --> 00:13:17,130 Minul� generace na�ich druh� �ili ve strachu a nen�visti. 164 00:13:17,172 --> 00:13:21,385 Nyn� �ijeme ve vz�jemn� shod�. 165 00:13:21,426 --> 00:13:27,412 A i kdy� mohou nastat probl�my, mysl�m, �e m�me jin�m sv�t�m co nab�dnout. 166 00:13:27,933 --> 00:13:31,562 N� domov je d�le�it�j��, nebo ne? 167 00:13:31,603 --> 00:13:36,149 Pokud definujete jako domov pouze Kaminar, tak ov�em ano. 168 00:13:36,191 --> 00:13:38,819 Ale uva�te toto. 169 00:13:41,217 --> 00:13:45,611 Tady �ijeme, milujeme se 170 00:13:45,612 --> 00:13:47,934 a p�stujeme plodiny pod na��m sluncem. 171 00:13:48,078 --> 00:13:51,623 Nicm�n�... 172 00:13:51,665 --> 00:13:55,669 nen� to jen na�e slunce. 173 00:13:55,711 --> 00:13:59,006 Sd�l�me ho s jin�mi 6 planetami v na�� soustav�. 174 00:13:59,047 --> 00:14:05,012 Soustav�, kter� je jednou z mnoha... ve spole�n� galaxii, 175 00:14:05,053 --> 00:14:10,517 A ta galaxie je... ve vesm�ru. 176 00:14:10,559 --> 00:14:14,438 Ve skute�nosti jsme v�ichni na ostrov�. 177 00:14:15,134 --> 00:14:20,903 A mus�me si kl�st ot�zku, jestli tohoto propojen� vyu�ijeme, 178 00:14:21,693 --> 00:14:27,693 nebo se st�hneme do sebe, jako list utr�en� ze stromu. 179 00:14:28,026 --> 00:14:30,579 Po vyho�en� se k tomu uch�lili mnoz�. 180 00:14:30,934 --> 00:14:35,763 Ale tohle je nov� �ra. Nebo ne? 181 00:14:35,764 --> 00:14:40,213 Jestli �ekne�, �es pro Zlost ud�lala sv�te�n� uniformu, tak z�stanu. 182 00:14:40,214 --> 00:14:43,717 Teda mo�n�. Mo�n� z�stanu. 183 00:14:43,759 --> 00:14:47,638 Ne, nem�I bys zme�kat ob�ad Ikhu Zen sv�ho synovce. 184 00:14:47,679 --> 00:14:52,059 Mu�em se st�v� jenom jednou. Ale tohle je velk� v�c, ne? 185 00:14:52,100 --> 00:14:56,104 Po 125 letech se otev�r� Akademie Hv�zdn� flotily. 186 00:14:56,146 --> 00:15:00,901 A doraz� prezidentka. Z �eho� nejsi nad�en�. 187 00:15:00,943 --> 00:15:03,779 Pro� mysl�? Nasadilas nabru�en� v�raz. 188 00:15:03,820 --> 00:15:06,365 Nic takov�ho nem�m. Ale m�. 189 00:15:06,406 --> 00:15:08,909 Mezi obo��m se ti d�laj� dv� vr�sky. 190 00:15:12,226 --> 00:15:20,294 Prezidentka Rillakov� strh�v� pozornost na sebe, ale m�lo by j�t hlavn� o kadety 191 00:15:20,295 --> 00:15:22,964 a v�echny, kte�� bojovali, aby se Akademie op�t otev�ela. 192 00:15:22,965 --> 00:15:24,716 D�l� jen to, co v�ichni politici. 193 00:15:24,758 --> 00:15:28,887 Zkus j� nezfackovat. Budu se sna�it. 194 00:15:32,057 --> 00:15:37,184 Jen m� mrz�, �e to neuvid� Saru. Jo, mn� taky. 195 00:15:37,271 --> 00:15:39,690 Nevad�. Vr�t� se, a� to bude mo�n�. 196 00:15:39,731 --> 00:15:43,151 A j� se brzy vyd�m za tebou na Kwejian. 197 00:15:43,193 --> 00:15:44,945 V�, �e jsi dnes m�la kliku. 198 00:15:44,946 --> 00:15:47,697 Jen jsme byli p�ipraveni. Pros�mt�. Nebyli jsme p�ipraveni. 199 00:15:47,698 --> 00:15:52,953 V�n� se chv�l� za to, �e n�s m�lem zabili? - Zabralo to, ne? 200 00:15:52,995 --> 00:15:54,329 Tak trochu. 201 00:15:54,371 --> 00:15:56,915 Uvid�me se. Dob�e. 202 00:15:56,957 --> 00:15:59,126 Opatruj se. 203 00:16:01,879 --> 00:16:03,922 Kapit�ne. 204 00:16:16,602 --> 00:16:20,480 Loni touto dobou bylo Velitelstv� Flotily zamaskovan�. 205 00:16:20,564 --> 00:16:23,025 Cel� Federace ��tala 38 sv�t�. 206 00:16:23,066 --> 00:16:25,235 Nyn� jich je 59. 207 00:16:25,277 --> 00:16:30,157 A maskovac� �t�t ji� t�m�� neexistuje. U� nen� pot�eba se skr�vat. 208 00:16:30,199 --> 00:16:36,038 Dnes poprv� od Vyho�en� otev�r�me Akademii Hv�zdn� flotily. 209 00:16:36,079 --> 00:16:41,001 A v t�to chv�li m�m pocit, �e dok�eme cokoli. 210 00:16:41,740 --> 00:16:47,320 To vy jste p��t�mi prapor��ky, poru��ky, komand�ry a kapit�ny. 211 00:16:48,300 --> 00:16:52,902 A v tomto nov�m sv�t� se v�ichni vyd�te tam, kam se dosud nikdo nevydal. 212 00:16:52,971 --> 00:16:55,098 A va�e kroky zanechaj� velk� stopy. 213 00:16:56,030 --> 00:17:01,313 A z toho co vid�m, z toho co vid�m, 214 00:17:01,355 --> 00:17:04,066 jsem poct�na, �e mohu b�t ve va�� spole�nosti. 215 00:17:20,499 --> 00:17:24,002 A nyn� mi pros�m dovolte p�iv�tat zvl�tn�ho hosta 216 00:17:24,044 --> 00:17:27,881 novou prezidentku Federace Lairu Rillakovou. 217 00:17:36,974 --> 00:17:38,851 D�ky, kapit�ne Burnhamov�. 218 00:17:40,102 --> 00:17:45,357 Na �vod bych r�da �ekla, �e dne�ek by nebyl mo�n� 219 00:17:45,582 --> 00:17:51,582 bez U.S.S. Discovery a va�� pos�dky. 220 00:17:52,155 --> 00:17:57,452 D�ky va�emu �sil� m�me obrovsk� z�soby dilithia 221 00:17:57,494 --> 00:18:00,330 kter� m��eme rozd�vat vzd�len�m sv�t�m, 222 00:18:00,372 --> 00:18:04,459 a obnovujeme m�rov� vztahy s planetami, 223 00:18:04,501 --> 00:18:08,839 kter� se k n�m je�t� p�ed p�ti m�s�ci chovaly nep��telsky. 224 00:18:10,757 --> 00:18:14,845 Nasadili vysokou la�ku. Pro v�s. 225 00:18:15,971 --> 00:18:21,518 U��me se z chyb minulosti, 226 00:18:21,560 --> 00:18:26,481 vyv�j�me nov� technologie, abychom sn�ili na�i z�vislost na dilithiu 227 00:18:26,523 --> 00:18:31,528 a pokra�ujeme v obnov� Federace a Hv�zdn� flotily. 228 00:18:34,698 --> 00:18:38,827 Ne �e by to n�komu z v�s bylo t�eba p�ipom�nat, 229 00:18:38,869 --> 00:18:44,124 ale p�vodn�m posl�n�m Hv�zdn� flotily byl v�deck� pr�zkum. 230 00:18:45,253 --> 00:18:49,618 A te� kdy� k tomu m�me prost�edky, se k tomu posl�n� op�t vrac�me. 231 00:18:51,141 --> 00:18:57,141 Kadeti, pros�m obra�te svou pozornost na nov� Archer�v vesm�rn� dok. 232 00:19:07,731 --> 00:19:11,193 Tady bude na�e st�vaj�c� flotila zmodernizov�na 233 00:19:11,235 --> 00:19:15,447 a konstruov�na nov� generace lod� Hv�zdn� flotily. 234 00:19:15,489 --> 00:19:21,370 Lod�, kter� n�s op�t vezmou k nov�m sv�t�m, nov�m civilizac�m. 235 00:19:21,411 --> 00:19:25,207 a m�st�m, kter� si je�t� neum�me p�edstavit. 236 00:19:31,755 --> 00:19:33,507 Pod�vejte tam nahoru. 237 00:19:36,093 --> 00:19:38,387 Pr� jste se dob�e bavili s Alshainy. 238 00:19:38,428 --> 00:19:40,973 Jo. Mohl bych v�s zaskakovat �ast�ji. 239 00:19:41,014 --> 00:19:43,100 No, moc si nezvykejte. 240 00:19:43,141 --> 00:19:45,352 Poradcem na Curry u� budu jen dva dny. 241 00:19:45,394 --> 00:19:46,854 Je mi ct�, �e tady m��u b�t. 242 00:19:46,895 --> 00:19:50,858 R�da bych v�m v�em n�le�it� pod�kovala ze v�echno, co m�te za sebou. 243 00:19:50,899 --> 00:19:52,359 R�do se stalo. 244 00:19:52,401 --> 00:19:54,141 Je to na�e pr�ce, pan� prezidentko. 245 00:19:54,152 --> 00:19:57,239 Ale i tak, 930 let je dost daleko od domova. 246 00:20:06,123 --> 00:20:10,043 M�m z t�ch kadet� stejn� pocit jako p�ed tis�ci lety... 247 00:20:10,085 --> 00:20:11,962 Jako v�era. 248 00:20:12,004 --> 00:20:13,714 Co� vlastn� bylo, tak n�jak. 249 00:20:13,797 --> 00:20:18,218 V�d�la jsi, �e existuj� lid�, kte�� nemus� �e�it tyhle �asoprostorov� nesmysly? 250 00:20:18,260 --> 00:20:19,678 Ur�it� maj� klidn� span�. 251 00:20:19,720 --> 00:20:22,556 P�eju jim to. 252 00:20:25,601 --> 00:20:28,854 Hodnost poru��ka byla pro m� tak vzd�len�. 253 00:20:28,896 --> 00:20:31,148 Je to kv�li Osyrae? 254 00:20:31,149 --> 00:20:33,191 Proto�e tu hodnost si zaslou��, Tillyov�. 255 00:20:33,192 --> 00:20:35,235 Vy v�ichni. J� v�m. 256 00:20:35,277 --> 00:20:37,196 Mysl�m, �e... 257 00:20:37,237 --> 00:20:40,824 Kapit�ne, admir�l si v�s ��d�. Je to nutn�. 258 00:20:44,145 --> 00:20:47,514 Tady komand�r Nalas z Deep Space Beta-6, 259 00:20:48,115 --> 00:20:51,418 ��d�m o pomoc jakoukoli lo� Flotily. 260 00:20:51,460 --> 00:20:55,297 Nev�m, co se stalo, ale pr�v� jsme p�i�li regula�n� trysky reaktoru. 261 00:20:55,339 --> 00:20:58,592 Gravita�n� stabilita je tak� naru�ena a... 262 00:20:58,634 --> 00:21:00,219 Nic v�c nem�me. 263 00:21:00,260 --> 00:21:02,429 Jak je to dlouho? Dv� hodiny. 264 00:21:02,430 --> 00:21:06,139 A� po�kodilo stanici cokoli, vy�adilo to i subprostorov� vys�la� v sektoru. 265 00:21:06,140 --> 00:21:07,476 Protuberance? 266 00:21:07,477 --> 00:21:09,936 Elektromagnetick� puls by mohl vy�adit v�echny syst�my. 267 00:21:09,937 --> 00:21:14,691 O EMP nem�me ��dn� hl�en�, ale prov���me to. Kwejian je nejbl�e. 268 00:21:14,692 --> 00:21:17,151 Zavol�m tam, jestli n�co nev�d�. M��e Kwejian pomoci? 269 00:21:17,152 --> 00:21:20,342 Nem��eme je nechat �ekat, a� k nim doraz� z�chrann� lo� warpem. 270 00:21:20,343 --> 00:21:21,906 Discovery se hned vyd� na cestu. 271 00:21:21,907 --> 00:21:24,326 Va��m �kolem je opravit syst�my stanice 272 00:21:24,327 --> 00:21:26,327 a vr�tit se zp�t, jakmile zjist�te, co se stalo. 273 00:21:26,328 --> 00:21:27,704 Ano, pane. 274 00:21:27,746 --> 00:21:29,331 R�da byl let�la tak�. 275 00:21:29,373 --> 00:21:31,792 Vid�t ten v� sporov� pohon v akci. 276 00:21:31,875 --> 00:21:36,255 Pan� prezidentko, bezpe�nostn� protokoly. Nesm�me v�s vystavit nebezpe��, madam. 277 00:21:36,296 --> 00:21:39,967 D�ky, za v� z�jem, ale nebudu po nikom cht�t, 278 00:21:39,968 --> 00:21:42,385 aby podstupoval riziko, kter� bych nepodstoupila sama. 279 00:21:42,386 --> 00:21:45,472 Madam, va�e p��tomnost na Discovery jen zvy�uje riziko. 280 00:21:48,016 --> 00:21:49,935 Pro mou pos�dku. 281 00:21:49,977 --> 00:21:55,107 V��m si va�eho z�palu, kapit�ne. Uvid�me se na palub�. 282 00:22:03,156 --> 00:22:05,033 Tak tenhle pohled u� zn�m. 283 00:22:05,075 --> 00:22:08,829 Admir�le, sna�� se jen prosadit. Chce ��ct, �e byla v akci. 284 00:22:08,912 --> 00:22:11,540 Mysl�m, �e si jen od�krt�v� seznam. 285 00:22:11,582 --> 00:22:13,625 Kapit�ne, jsme v citliv� dob�. 286 00:22:13,626 --> 00:22:18,629 V�ichni se st�le u��me za pochodu, jak vlastn� roz�i�ovat Federaci. 287 00:22:18,630 --> 00:22:21,383 A klasick� politik n�m te� nepom��e. 288 00:22:21,425 --> 00:22:23,343 Nemus� se v�m to l�bit, 289 00:22:23,344 --> 00:22:26,053 ale obratn� politik m��e b�t velice siln�m n�strojem, 290 00:22:26,054 --> 00:22:27,806 kdy� je sv�t vzh�ru nohama. 291 00:22:27,848 --> 00:22:33,312 A prezidentka nepot�ebuje va�e svolen� ke vstupu na Discovery. 292 00:22:35,022 --> 00:22:37,399 Te� kdy� m� omluv�te... �ekaj� m� s ve�e��. 293 00:22:37,441 --> 00:22:38,775 Pane? 294 00:22:40,068 --> 00:22:42,598 Jsem moc r�da, �e se va�e rodina mohla vr�tit dom�. 295 00:22:47,743 --> 00:22:51,955 Uvid�me se, a� se vr�t�te. A pozdravujte pana Bookera. 296 00:22:54,374 --> 00:22:57,484 Prezidentka Rillakov� polet� s n�mi. 297 00:23:00,016 --> 00:23:01,786 Plat� standardn� protokoly. 298 00:23:01,787 --> 00:23:05,384 Nadporu��ku Detmerov�, vemte n�s do bezpe�n� vzd�lenost pro skok. 299 00:23:05,385 --> 00:23:07,095 �ern� re�im. Rozkaz, kapit�ne. 300 00:23:07,096 --> 00:23:10,973 Pan� prezidentko, m�la byste se n��eho chytit. 301 00:23:10,974 --> 00:23:14,144 Poprv� to b�v� matouc�. J� to zvl�dnu. 302 00:23:14,186 --> 00:23:16,647 Kdysi jsem l�tala s frach��kem pro m�ho otce. 303 00:23:16,688 --> 00:23:18,398 Dob�e. 304 00:23:18,440 --> 00:23:21,068 Skok. 305 00:23:32,496 --> 00:23:34,456 Owosekunov�, m�me stanici? 306 00:23:34,498 --> 00:23:36,500 Zam��ila jsem ji, ale n�co je �patn�. 307 00:23:36,542 --> 00:23:37,626 Na obraz. 308 00:23:40,546 --> 00:23:42,673 Ty bl�ho. 309 00:23:45,008 --> 00:23:46,510 Co to mohlo ud�lat? 310 00:23:46,511 --> 00:23:48,928 To rozhodn� nebyla protuberance. A� to bylo cokoli, 311 00:23:48,929 --> 00:23:51,639 integrita stanice u� moc dlouho nevydr��. Stejn� jako pos�dka. 312 00:23:51,640 --> 00:23:53,934 Pohotovost. Dejme se do pr�ce. 313 00:24:11,702 --> 00:24:13,954 Kyheeme. 314 00:24:14,037 --> 00:24:16,707 Mnohem kr�sn�j��, ne� si pamatuji. 315 00:24:20,419 --> 00:24:22,421 C�t� to? 316 00:24:28,385 --> 00:24:30,721 Jo. 317 00:24:30,762 --> 00:24:33,348 Zdrav�m, star� p��teli. 318 00:24:33,390 --> 00:24:35,517 Kdy jsi tady byl naposledy? 319 00:24:35,559 --> 00:24:38,979 Ne od chv�le, co jsem se s�m stal mu�em. 320 00:24:46,486 --> 00:24:48,447 P�enech�m ti tu �est. 321 00:25:04,588 --> 00:25:06,840 Sv�tov� ko�en. 322 00:25:06,882 --> 00:25:08,175 S�hni si na n�j. 323 00:25:08,217 --> 00:25:12,471 Teplo, kter� c�t�, je spojen� milionu rukou. 324 00:25:12,513 --> 00:25:15,015 D�l�me to, abychom nezapomn�li. 325 00:25:15,098 --> 00:25:17,809 D�l�me to, proto�e vesm�r bude v�dy z�hadou, 326 00:25:17,851 --> 00:25:20,312 ale tohle je tv� jistota. 327 00:25:21,313 --> 00:25:25,901 Jsi nyn� sou��st� �et�zce, kter� nebyl p�eru�en. 328 00:25:26,740 --> 00:25:32,616 Ko�enov� syst�m, kter� prorostl cel�m Kwejianem je nyn� v tv�m srdci. 329 00:25:32,658 --> 00:25:35,702 A jeho m�za je v amuletu, kter� nos� tv�j otec. 330 00:25:36,703 --> 00:25:38,747 Dnes dostane� sv�j vlastn�. 331 00:25:39,915 --> 00:25:41,715 Bude to n�co, co nikdy nesm� sundat. 332 00:25:41,750 --> 00:25:44,962 Pro� nem� sv�j, strejdo Booku? 333 00:25:46,046 --> 00:25:48,674 To je p��b�h na jindy, Leto. Dob�e. 334 00:25:53,178 --> 00:25:55,848 M�za z ko�en�... 335 00:25:57,683 --> 00:25:59,601 ...a krev tv� rodiny. 336 00:25:59,643 --> 00:26:02,855 Nos amulet... 337 00:26:02,896 --> 00:26:04,398 Nos n�s 338 00:26:04,439 --> 00:26:06,358 i Kwejian nav�dy... 339 00:26:06,400 --> 00:26:07,943 s sebou. 340 00:26:24,418 --> 00:26:26,795 Jsem na tebe hrd�, Leto. 341 00:26:26,837 --> 00:26:28,505 D�k. Nem� v�bec za co. 342 00:26:28,547 --> 00:26:30,591 Uka� to kamar�d�m, b�. 343 00:26:30,632 --> 00:26:31,925 Dob�e. 344 00:26:44,813 --> 00:26:47,316 Jsem r�d, �e jsi tady. 345 00:26:49,401 --> 00:26:52,029 To j� d�kuju za pozv�n�. 346 00:27:10,464 --> 00:27:13,967 Podle senzor� se stanice pohybuje rychlost� 720 km/s 347 00:27:14,009 --> 00:27:16,803 s �hlovou rychlost� 22 stup�� za sekundu. 348 00:27:16,845 --> 00:27:19,765 �t�ty sklopeny, trup je slab� zmagnetizov�n. 349 00:27:19,806 --> 00:27:21,558 Museli dostat z�sah. 350 00:27:21,600 --> 00:27:23,852 St�le bez odezvy, kapit�ne. Volejte je d�l. 351 00:27:23,894 --> 00:27:25,896 Dejte v�d�t, kdyby se ozvali. 352 00:27:25,897 --> 00:27:27,563 Nadporu��ku Owosekunov�, pus�te to nouzov� vol�n�. 353 00:27:27,564 --> 00:27:29,066 Rozkaz, kapit�ne. 354 00:27:29,107 --> 00:27:32,694 Tady komand�r Nalas z Deep-Space Beta-6... Stop. 355 00:27:35,447 --> 00:27:38,158 Okno vedle n�j. P�ibl�it. 356 00:27:40,619 --> 00:27:43,830 Je tam siln� odlesk. 357 00:27:43,872 --> 00:27:45,958 Prostorov� �hel 2-p� steradi�n�. 358 00:27:45,999 --> 00:27:47,668 Do jazyka Federace, pros�m? 359 00:27:47,669 --> 00:27:49,961 Gravita�n� distorze. Zas�hla stanici z boku, 360 00:27:49,962 --> 00:27:52,338 a musela odrovnat i ty vys�la�e. Nadporu��ku Rhysi? 361 00:27:52,339 --> 00:27:55,174 Nedetekuji nic, co by mohlo zp�sobit tak velkou distorzi. 362 00:27:55,175 --> 00:27:58,470 Sledujte to a spojte se s Kwejianem, jestli n�co nev�. 363 00:27:58,512 --> 00:28:01,682 Rozkaz, kapit�ne. Kapit�ne, m�m komand�ra Nalase. 364 00:28:03,809 --> 00:28:06,979 Komand�re Nalasi, jsem kapit�n Burnhamov� z U.S.S. Discovery. 365 00:28:07,020 --> 00:28:10,440 Je zde se mnou i prezidentka Rillakov�. Madam, je mi ct�. 366 00:28:10,482 --> 00:28:13,569 Kapit�ne, d�ky, �e jste tady. Jak� je stav? 367 00:28:13,610 --> 00:28:15,737 N�co n�s zas�hlo, jen nev�m co. 368 00:28:15,738 --> 00:28:17,613 Je n�s deset a v�ichni jsme v hlavn� ��d�c� m�stnosti. 369 00:28:17,614 --> 00:28:19,741 Nikde jinde nefunguje podpora �ivota. 370 00:28:19,783 --> 00:28:23,579 Inerci�ln� tlumi�e kol�saj�, um�l� gravitace vypad�v� 371 00:28:23,620 --> 00:28:25,497 a na senzory nen� spolehnut�. 372 00:28:25,498 --> 00:28:27,540 Jeden z m�ch in�en�r� to nazval �p�knej mrdn�k. 373 00:28:27,541 --> 00:28:29,626 Co� je pr� pozemsky "�patn�". 374 00:28:29,668 --> 00:28:32,421 To je. Jak m��eme pomoct? 375 00:28:32,422 --> 00:28:34,505 M��u opravit trysky, a zastavit rotaci. 376 00:28:34,506 --> 00:28:38,927 Ale Q-moduly jsou rozplizl� a mus� se vym�nit. 377 00:28:38,969 --> 00:28:43,223 Kdy� po�lete in�en�ry s programovatelnou hmotou, d� se to opravit. 378 00:28:43,307 --> 00:28:44,975 Dob�e, vy�kejte. 379 00:28:46,643 --> 00:28:47,728 �Rozplizl�? 380 00:28:47,769 --> 00:28:50,689 Akoszonamsk� v�raz. Znamen� nevratn� po�kozeny. 381 00:28:50,731 --> 00:28:52,858 Tillyov�, co v� o v�m�n� Q-modul�? 382 00:28:52,859 --> 00:28:56,485 Zvl�dnu to, ale jestli to chcete rychle, tak Adira s tou technologi� vyrostla. 383 00:28:56,486 --> 00:28:58,322 A� se p�iprav� a ty p�jde� s nimi. 384 00:28:58,363 --> 00:29:01,867 Owosekunov�, dok�ete zam��it osoby v ��d�c� m�stnosti? 385 00:29:01,868 --> 00:29:03,668 Mohu z�skat dostate�n� p�esn� sou�adnice, 386 00:29:03,669 --> 00:29:05,620 jestli s nimi Keyla srovn� rychlost i rotaci. 387 00:29:05,621 --> 00:29:07,497 Jak to mysl� �jestli? 388 00:29:07,539 --> 00:29:11,210 Na v� povel. Rozkaz, kapit�ne. 389 00:29:27,226 --> 00:29:30,729 Prvn� v�sadek. Nerv�zn�? 390 00:29:30,771 --> 00:29:33,440 Ne. 391 00:29:33,482 --> 00:29:36,151 Snad trochu. 392 00:29:36,193 --> 00:29:42,074 Ud�lala ze m� prapor��ka. Tak�e mi v���. 393 00:29:42,115 --> 00:29:45,953 Chci j� jen p�esv�d�it, �e se nerozhodla �patn�. 394 00:29:45,994 --> 00:29:47,496 Povede� si skv�le. 395 00:29:47,538 --> 00:29:49,748 A a� se za�len�m... 396 00:29:49,790 --> 00:29:52,292 Co sp�, a� p�evezme� t�lo? A� p�evezmu t�lo. 397 00:29:52,376 --> 00:29:56,630 A v�em vyt�u zrak sv�m umem, tak �ek�m, �e mi �ekne� tot�. 398 00:29:56,672 --> 00:29:58,757 Ty to nepot�ebuje�. 399 00:29:58,799 --> 00:30:00,843 Jsi ta nejsebev�dom�j�� osoba, co zn�m. 400 00:30:00,884 --> 00:30:03,220 Krom� kapit�na, ov�em. 401 00:30:03,262 --> 00:30:06,431 Jsme na synchronn� orbit�, kapit�ne. Owo by je m�la zam��it. 402 00:30:08,308 --> 00:30:10,060 Prapor��ku Tal, jste p�ipraveni? 403 00:30:10,102 --> 00:30:11,728 Ano. Samoz�ejm�. 404 00:30:11,770 --> 00:30:13,856 Jo, p�ipraveni do akce. 405 00:30:13,897 --> 00:30:16,900 Podeps�no, zape�et�no, doru�eno. 406 00:30:16,942 --> 00:30:19,862 P�ipraveni... P�esta� mluvit. 407 00:30:19,903 --> 00:30:21,446 Zlomte vaz. 408 00:30:21,488 --> 00:30:23,323 Vy oba. 409 00:30:33,667 --> 00:30:37,296 V�tejte v gravita�n� no�n� m��e. Q- moduly jsou tady. 410 00:30:37,337 --> 00:30:40,090 M�m programovatelnou hmotu. 411 00:30:40,132 --> 00:30:42,301 Pozor! Nesahat, pros�m! 412 00:30:42,342 --> 00:30:44,136 Pane, jsme tu na va�i ��dost. 413 00:30:44,178 --> 00:30:47,202 Jo, ale je to moje stanice, moje odpov�dnost. 414 00:30:47,203 --> 00:30:50,610 Ale polyhedronick� kvantov� pam�ov� za��zen� jsou... 415 00:30:50,611 --> 00:30:51,517 Neskute�n� citliv�. 416 00:30:51,518 --> 00:30:55,855 A ano, v�m, co se stane, kdy� nejsou ��dn� synchronizov�ny v multif�zov�m procesorem. 417 00:30:55,856 --> 00:31:00,485 Omlouv�m se. Nechci b�t hrub�. Jen se sna��m chr�nit pos�dku. 418 00:31:00,527 --> 00:31:04,656 Dob�e, a� se veden� ujme komand�r Nalas, kdy� jsme jeho hosty. 419 00:31:04,698 --> 00:31:06,909 D�ky, nejprve mus�me zprovoznit trysky. 420 00:31:06,950 --> 00:31:09,369 J� pracuji na hlavn�m procesoru. 421 00:31:09,453 --> 00:31:11,455 Vy dva si vezmete z�lo�n�. 422 00:31:11,496 --> 00:31:13,540 A d�ky. 423 00:31:45,113 --> 00:31:47,117 Komand�re Nalasi, mysl�m, �e to m�me. 424 00:31:47,118 --> 00:31:51,429 Spou�t�m pln� tah za 3, 2, 1. 425 00:31:54,998 --> 00:31:58,877 Kapit�ne, m��ete potvrdit, �e v�echny trysky jsou funk�n�? - Ano. 426 00:31:58,919 --> 00:32:01,588 �hlov� rychlost se sn�ila o 38 % a kles�. 427 00:32:01,630 --> 00:32:03,966 Dobr� pr�ce. Co podpora �ivota a senzory? 428 00:32:04,007 --> 00:32:06,677 Pr�v� za��n�me. Kolik �asu pot�ebujete? 429 00:32:06,718 --> 00:32:09,429 45 minut, mo�n�. Dob�e. 430 00:32:09,513 --> 00:32:13,684 Kapit�ne, n�co se k n�m bl��. N�jak� �lomek. 431 00:32:16,270 --> 00:32:19,398 Nadporu��ku Owosekunov�, anal�za. Je to zmrzl� metan. 432 00:32:19,439 --> 00:32:21,316 Zvednout �t�ty, poplach. 433 00:32:21,317 --> 00:32:23,150 M��eme rozt�hnout �t�ty kolem stanice? 434 00:32:23,151 --> 00:32:26,401 Snad ano, ale vezme to hodn� energie. Prove�te. N�jak to vy�e��me. 435 00:32:34,496 --> 00:32:36,498 Kapit�ne, co se d�je? 436 00:32:36,582 --> 00:32:38,792 Okraj Oortova oblaku- metanov� led. 437 00:32:38,793 --> 00:32:40,751 Musela ho sem p�it�hnout ta gravita�n� distorze. 438 00:32:40,752 --> 00:32:42,504 Dr�te se. Jak je velk�? 439 00:32:42,588 --> 00:32:44,214 St�le propo��t�v�m. 440 00:32:44,215 --> 00:32:45,506 Ten kousek byl jen p�edvoj. 441 00:32:45,507 --> 00:32:47,384 Zbytek n�s zas�hne... dr�te se. 442 00:32:51,513 --> 00:32:53,056 Jak dlouho vydr�� �t�ty? 443 00:32:53,098 --> 00:32:54,641 15 minut, se �t�st�m. 444 00:32:54,642 --> 00:32:56,142 Poru��ku Tillyov�, je nutn� evakuace. 445 00:32:56,143 --> 00:32:58,102 P�ipravte se k transportu i s Adirou a pos�dkou. 446 00:32:58,103 --> 00:33:00,272 To odsud nep�jde P��li� siln� ru�en�. 447 00:33:00,314 --> 00:33:01,523 Owosekunov�? 448 00:33:01,524 --> 00:33:05,109 Tak� je nezam���m. Transport�r neodpov�d�. 449 00:33:05,110 --> 00:33:06,486 Nadporu��ku Stametsi! 450 00:33:08,155 --> 00:33:12,701 Nadporu��ku Stametsi! N�razy zp�sobily p�epjet� 451 00:33:12,702 --> 00:33:14,994 kter� u�kva�ilo Heisenberg�v kompenz�tor. 452 00:33:14,995 --> 00:33:18,165 Doba opravy? T�i hodiny, minim�ln�. 453 00:33:18,207 --> 00:33:19,541 Tolik �asu nem�me. 454 00:33:19,625 --> 00:33:22,044 Co se tam stalo? Je Adira v po��dku? 455 00:33:22,085 --> 00:33:23,921 A Tillyov� a v�ichni? 456 00:33:23,922 --> 00:33:26,339 Prozat�m jsou v po��dku. Nechte kompenz�tor b�t. 457 00:33:26,340 --> 00:33:29,509 P�eve�te ve�kerou energii do �t�t�. Mus�me z�skat �as na evakuaci. 458 00:33:29,510 --> 00:33:30,677 Jdu na to. 459 00:33:30,719 --> 00:33:34,056 Tillyov�, dostane� v�echny bezpe�n� do hang�ru stanice? 460 00:33:34,097 --> 00:33:38,060 Ten je na palub� 1 a... Nem�me tady skafandry. 461 00:33:38,101 --> 00:33:40,687 Co �nikov� �lun? Na ka�d� palub� by m�I b�t jeden. 462 00:33:40,729 --> 00:33:44,525 Jsou ur�eny na jednu cestu. M��e je p�eprogramovat k n�vratu. 463 00:33:44,566 --> 00:33:47,569 D�v��ujte mi. Pros�m. Zvl�dnu to. 464 00:33:49,363 --> 00:33:50,656 Ale rychle, prapor��ku. 465 00:33:51,740 --> 00:33:54,368 Je to tudy. 466 00:33:59,581 --> 00:34:04,670 Vrata jsou poni�ena zvenku. Nem��eme odd�lit �lun od stanice. 467 00:34:05,020 --> 00:34:07,294 Dob�e, tak se mus�me dostat na jinou palubu. 468 00:34:07,674 --> 00:34:09,049 Nen� tam podpora �ivota. 469 00:34:09,883 --> 00:34:12,052 Senzory vypad�vaj�. 470 00:34:12,094 --> 00:34:15,264 Komand�re Nalasi, ch�pu, �e to vypad� jako �e�en�... 471 00:34:15,305 --> 00:34:18,892 Je to �e�en�. Jedin� �e�en�. 472 00:34:18,934 --> 00:34:22,437 Kapit�ne, m�me probl�m. 473 00:34:22,479 --> 00:34:27,776 Dv� svorky se zasekly a Nalas trochu vy�iluje. - Tillyov� to zvl�dne. 474 00:34:27,818 --> 00:34:30,571 Dostaneme v�s v�echny ven. �nikov� �lun na obraz. 475 00:34:32,823 --> 00:34:34,199 �t�ty na 30 %. 476 00:34:34,200 --> 00:34:37,910 Nadporu��ku Nilssonov�, za jak dlouho na�e D.O.T��ka odstran� ty trosky? 477 00:34:37,911 --> 00:34:39,496 Tolik �asu nem�me! 478 00:34:39,497 --> 00:34:41,539 M��eme se p�ibl�it, abychom je nabrali? 479 00:34:41,540 --> 00:34:43,125 Ne, ale m��u vyslat ta�n� modul. 480 00:34:43,126 --> 00:34:45,209 To je p��li� nebezpe�n�. Kdy� p�ijdeme o �t�ty... 481 00:34:45,210 --> 00:34:47,879 Detmerov� m� pravdu, je to na�e nejlep�� �ance, ale p�jdu j�. 482 00:34:47,880 --> 00:34:52,217 Rhysi, m�te velen�. V�n� chcete opustit lo� b�hem poplachu? 483 00:34:52,259 --> 00:34:54,136 Nesm�me ud�lat chybu. 484 00:34:54,137 --> 00:34:57,263 M�m v�ce hodin pr�ce ve voln�m prostoru, ne� kdokoli jin� na palub�. 485 00:34:57,264 --> 00:34:59,515 Jsem proto nejbezpe�n�j�� a nejlogi�t�j�� volbou. 486 00:34:59,516 --> 00:35:01,643 Opravdu? 487 00:35:01,644 --> 00:35:04,312 Pan� prezidentko, zpochyb�ujete m� rozhodnut�? 488 00:35:04,313 --> 00:35:07,065 Pouh� ot�zka neznamen� zpochybn�n�, kapit�ne. 489 00:35:10,360 --> 00:35:13,822 Ty �t�ty mus� z�stat za ka�dou cenu zvednut�. 490 00:35:13,864 --> 00:35:15,157 Rozkaz, kapit�ne. 491 00:35:35,260 --> 00:35:39,181 Op�t mysl� na Discovery, sv� p��tele. 492 00:35:39,223 --> 00:35:41,475 Michael. 493 00:35:41,517 --> 00:35:43,936 Ano. 494 00:35:43,977 --> 00:35:47,064 A neznamen� to, �e bych tu nebyl ��astn�. 495 00:35:47,105 --> 00:35:49,691 Je t�k� b�t tak daleko. 496 00:35:50,776 --> 00:35:54,655 Stejn� jako bylo t�k� p�ed t�mi lety opustit Kaminar. 497 00:35:56,573 --> 00:36:01,203 Jeden nem��e ��t v�echny �ivoty, po kter�ch tou��. 498 00:36:01,245 --> 00:36:05,707 V�dy je nutn� si zvolit. 499 00:36:05,791 --> 00:36:07,584 Pak, mo�n�. 500 00:36:07,626 --> 00:36:10,587 Ve tv� dob� byl Kaminar dost jin�. 501 00:36:10,629 --> 00:36:12,548 Nyn�... 502 00:36:12,589 --> 00:36:17,344 m��e� slou�it Federaci a z�rove� z�stat ve styku s radou. 503 00:36:17,386 --> 00:36:22,432 A se mnou. N�co jsem ti sl�bil. 504 00:36:22,474 --> 00:36:25,227 A r�d sv�j slib dodr��m. 505 00:36:25,917 --> 00:36:31,817 V��m si v�eho, co jsi ud�lal. Jsi jako m�j otec, kter�ho jsem nepoznal. 506 00:36:31,859 --> 00:36:36,154 A m�j prvn� skute�n� p��tel. 507 00:36:36,196 --> 00:36:39,825 Ale m�m u� dal�� p��tele. Rodinu. 508 00:36:40,240 --> 00:36:46,240 Jestli z�st�v� jen kv�li m�, tak nemus�. 509 00:36:47,541 --> 00:36:50,878 A co ti, kte�� ti to st�le maj� za zl�? 510 00:36:50,919 --> 00:36:54,381 Ti, kte�� v tob� vid� symbol Vyho�en�? 511 00:36:54,423 --> 00:36:59,845 V�dy tu budou tac�, kte�� se boj� toho, �emu nerozum�. 512 00:36:59,887 --> 00:37:03,140 Ale u� je jich m�n�. 513 00:37:04,892 --> 00:37:09,938 D�ky tob�. Jsem v bezpe��. 514 00:37:09,980 --> 00:37:15,027 Milov�n. ��astn�. 515 00:37:16,570 --> 00:37:21,867 M� srdce je zde, ale tv� m��e b�t zde i tam naho�e. 516 00:37:24,244 --> 00:37:29,750 Rovnov�ha... je mo�n�. Nebo ne? 517 00:37:56,318 --> 00:38:00,239 Jak dlouho to je�t� potrv�? U� nem��eme dlouho �ekat. 518 00:38:00,280 --> 00:38:02,783 U� je tady! 519 00:38:14,378 --> 00:38:18,757 Rhysi, vid�te to? Ano, kapit�ne. 520 00:38:18,799 --> 00:38:21,760 U� je mimo startovac� trajektorii �lunu. Skv�l�. 521 00:38:21,802 --> 00:38:24,096 Zb�vaj� dva �lomky, pr�v� je odtahuji. 522 00:39:01,800 --> 00:39:03,468 Kapit�ne, sly��te m�? 523 00:39:03,510 --> 00:39:07,681 Jsem v po��dku, v po��dku. P�epojte m� do strojovny. 524 00:39:07,723 --> 00:39:09,892 Stametsi, jak jsou na tom �t�ty? 525 00:39:09,975 --> 00:39:12,561 Dr�� na 25%. Jo, 25 % sta��. 526 00:39:12,603 --> 00:39:14,980 Je�t� se neradujte. 527 00:39:15,022 --> 00:39:17,441 Vyt�hl jsem ve�kerou energii z plasmov� s�t�. 528 00:39:17,482 --> 00:39:19,526 A jsme na maximu. 529 00:39:19,568 --> 00:39:21,320 V�c toho nebude. 530 00:39:21,361 --> 00:39:22,988 Vid�li jste, co se stalo. 531 00:39:22,989 --> 00:39:24,864 V� kapit�n n�s nezachr�n�. Tak jdeme. 532 00:39:24,865 --> 00:39:26,700 Komand�re Nalasi, ne! 533 00:39:26,742 --> 00:39:29,411 Nedovol�m, abyste i s pos�dkou sp�chal sebevra�du. 534 00:39:30,495 --> 00:39:32,414 Jen klid! Adiro, pokra�ujte v pr�ci. 535 00:39:32,456 --> 00:39:35,292 Je to m� pos�dka. 536 00:39:35,334 --> 00:39:40,130 A vedete ji na velice temn� m�sto. Odlo�te ten phaser. 537 00:39:41,590 --> 00:39:44,009 Nalasi. Tady prezidentka Rillakov�. 538 00:39:44,962 --> 00:39:48,816 V�m, �e je toho na v�s hodn�, ale pros�m, 539 00:39:48,817 --> 00:39:51,391 abyste dal kapit�nu Burnhamov� je�t� p�r minut. 540 00:39:51,433 --> 00:39:53,393 V���m, �e v�s z toho dostane. 541 00:39:53,435 --> 00:39:57,814 V�ichni chceme, abyste op�t vid�I sv�j n�dhern� sv�t... 542 00:39:57,815 --> 00:39:59,857 sladkovodn� oce�ny, Joratovu puklinu. 543 00:39:59,858 --> 00:40:02,444 Jak v�te...? 544 00:40:02,486 --> 00:40:05,572 V�t�ina Akoszonam� v Puklin� ani nebyla. 545 00:40:05,614 --> 00:40:08,542 Jejich sm�la. Je dechberouc�, �e? 546 00:40:08,543 --> 00:40:14,039 To jak p�ra trysk� zem� a sr�� se v duhovou mlhu. 547 00:40:14,081 --> 00:40:16,124 Ve vesm�ru nen� nic podobn�ho. 548 00:40:16,166 --> 00:40:21,672 V�m, �e chcete j�t dom�, Nalasi. Jako ostatn�. 549 00:40:21,713 --> 00:40:23,298 Pros�m. 550 00:40:32,224 --> 00:40:33,642 Ano. 551 00:40:35,853 --> 00:40:38,438 U� to bude! 552 00:40:38,480 --> 00:40:40,107 M�m to! M��e�, Tillyov�! 553 00:40:40,148 --> 00:40:44,570 B�te! V�ichni se tam nevejdeme. Po�k�m s nimi. 554 00:40:58,038 --> 00:41:03,212 Poru��ku Christophere, spojte m� s prezidentkou. 555 00:41:03,213 --> 00:41:05,507 Spojen� nav�z�no, kapit�ne. 556 00:41:05,549 --> 00:41:08,468 Kapit�ne Burnhamov�. D�ky za va�i pomoc. 557 00:41:08,510 --> 00:41:10,512 Bylo mi pot�en�m. 558 00:41:10,513 --> 00:41:13,097 Jen ze zv�davosti, �etla jste p�ed t�m jeho slo�ku? 559 00:41:13,098 --> 00:41:14,640 Nebo jste opravdu byla v Joratov� puklin�? 560 00:41:14,641 --> 00:41:16,261 Nen� to ze zv�davosti, kapit�ne. 561 00:41:16,268 --> 00:41:18,520 Pt�te se, jestli jsem mu Ihala. 562 00:41:18,562 --> 00:41:22,524 A Ihala? Z�le�� na tom? 563 00:41:27,571 --> 00:41:29,156 Pos�dka stanice je v bezpe��. 564 00:41:29,198 --> 00:41:32,534 �nikov� �lun odl�t� z Discovery pro druhou skupinu. 565 00:41:32,535 --> 00:41:34,243 M�I by se vr�tit do 5 minut. Kolik n�m zb�v� �asu? 566 00:41:34,244 --> 00:41:36,414 Po tom posledn�m z�sahu mo�n� tak 4 minuty. 567 00:41:37,539 --> 00:41:40,125 Kdy� sel�ou �t�ty budeme nechr�n�ni. 568 00:41:40,167 --> 00:41:41,376 M��eme b�t zni�eni. 569 00:41:42,294 --> 00:41:43,504 Kapit�ne. 570 00:41:43,545 --> 00:41:45,130 Nenech�me je tam. 571 00:41:45,172 --> 00:41:48,842 Tam na Akademii to byl podn�tn� proslov, ale v�echno mo�n� nen�. 572 00:41:48,884 --> 00:41:51,261 Nakonec v�dy mus�te odepsat n�jak� ztr�ty. 573 00:41:51,303 --> 00:41:54,306 V�dy ne. Tak�e vy nikdy nechybujete? 574 00:41:59,061 --> 00:42:01,730 Chcete m� snad odvolat? 575 00:42:02,606 --> 00:42:04,316 Pan� prezidentko? 576 00:42:05,275 --> 00:42:07,528 Proto�e jestli ne, tak m�m pr�ci. 577 00:42:08,570 --> 00:42:11,406 Vy jste kapit�n. 578 00:42:24,586 --> 00:42:28,298 Zjistil jsi, co vyd�silo ty pt�ky? Prohledal jsem cel� les. 579 00:42:28,340 --> 00:42:30,092 Nikde nic neobvykl�ho. 580 00:42:30,175 --> 00:42:34,638 Mo�n� vyc�tili zem�t�esen�. Tak slab�, �e ho nec�t�me? 581 00:42:34,680 --> 00:42:36,265 J� nev�m, Kyheeme. 582 00:42:36,306 --> 00:42:41,270 No, jsi tam u� dost dlouho. Poj� zp�tky, bude ve�e�e. 583 00:42:42,271 --> 00:42:44,314 Ty pt�ci. 584 00:42:46,233 --> 00:42:48,193 Vezmi Leta n�kam do bezpe��. 585 00:42:48,235 --> 00:42:50,696 Co se d�je? Ud�lej to! Hned! 586 00:42:50,737 --> 00:42:53,073 Mus�m zjistit, co se d�je. 587 00:43:02,249 --> 00:43:05,002 Varov�n�. P�ibli�uj�c� se objekt. Varov�n�. 588 00:43:05,043 --> 00:43:07,421 P�ibli�uj�c� se objekt. 589 00:43:07,462 --> 00:43:10,716 Kyheeme! 590 00:43:23,687 --> 00:43:26,857 V nanosekund�, kdy to skon��, sed�m v prvn� lodi dom�. 591 00:43:26,899 --> 00:43:29,067 Kdy jste tam byl naposledy? U� moc d�vno. 592 00:43:30,819 --> 00:43:32,319 �iju na autopilota, ch�pete? 593 00:43:35,032 --> 00:43:37,868 A co vy dva? Co bude d�l? 594 00:43:37,910 --> 00:43:40,495 No, sp�nek. �aj. 595 00:43:40,537 --> 00:43:42,039 P�nov� koupel. 596 00:43:43,916 --> 00:43:45,417 Poru��ku? 597 00:43:49,254 --> 00:43:52,883 J� popravd� nev�m. 598 00:43:57,304 --> 00:43:59,515 �lun dorazil. Jdeme. 599 00:43:59,556 --> 00:44:01,058 Jdeme. 600 00:44:14,905 --> 00:44:17,032 P�i�li jsme o �t�ty. 601 00:44:18,492 --> 00:44:21,912 Je �nikov� �lun v po��dku? Ano, kapit�ne. 602 00:44:21,954 --> 00:44:23,747 Jak je�t� dlouho? 603 00:44:23,789 --> 00:44:25,749 �lun doraz� za 5, 4... �ern� re�im. 604 00:44:25,791 --> 00:44:27,584 3. Trhlina v trupu na palub� 8. 605 00:44:27,626 --> 00:44:30,337 2. 1. Pos�l�m D.O.T��ka. 606 00:44:30,379 --> 00:44:32,673 M�me je. M�me je! Sko�te! 607 00:44:41,223 --> 00:44:47,145 Ve�ker� zdravotnick� person�l do hang�ru. Opakuji. 608 00:44:47,771 --> 00:44:50,607 Adiro? Tillyov�? Jsme tady! Jsme tady! 609 00:44:50,608 --> 00:44:52,775 Nic n�m nen�, jsme v po��dku. Jen si to ov���m. 610 00:44:52,776 --> 00:44:54,361 Nalasi? 611 00:44:54,403 --> 00:44:55,821 Komand�re Nalasi? 612 00:44:55,863 --> 00:44:59,074 Nerozum�m tomu. Dok�zali jsme to. Byli jsme v bezpe��. 613 00:44:59,116 --> 00:45:01,076 Hugh! Hugh! 614 00:45:01,118 --> 00:45:03,328 Pomozte mi! 615 00:45:03,370 --> 00:45:05,080 Vydr�te! Vydr�te. 616 00:45:05,122 --> 00:45:06,707 U� jsem tady. 617 00:45:29,855 --> 00:45:31,732 Culbere, co se d�je? 618 00:45:32,691 --> 00:45:34,860 Jsou v�ichni v po��dku? 619 00:45:53,837 --> 00:45:55,297 D�l. 620 00:46:05,849 --> 00:46:11,688 3 mrtv�, 4 ran�n�. A 9, co let� dom�. 621 00:46:14,650 --> 00:46:16,235 A nebude to snaz��. 622 00:46:17,194 --> 00:46:20,531 Kobayashi Maru. 623 00:46:21,532 --> 00:46:26,662 Byla jste v Hv�zdn� flotile? Ne. 624 00:46:26,703 --> 00:46:30,582 Jen jsem po cel�m sektoru l�tala s frach��kem pro m�ho t�tu. 625 00:46:33,697 --> 00:46:39,174 Nau�ilo m� to v�it si lid�, a okolnost�, v jak�ch se nach�zej�. 626 00:46:39,216 --> 00:46:42,761 Ten test se ned� porazit. 627 00:46:42,803 --> 00:46:44,221 Kobayashi Maru. 628 00:46:45,639 --> 00:46:47,599 Ale ne�eknou v�m to p�edem. 629 00:46:50,519 --> 00:46:56,066 Tak�e a� sel�ete, vr�t�te se do kajuty, a mysl�te jen na to, �e ho chcete opakovat. 630 00:46:56,108 --> 00:46:58,861 Jak chcete b�t t�m, kdo vyhraje. 631 00:46:58,902 --> 00:47:01,655 A pak v�m dojde, �e se to nestane. 632 00:47:01,697 --> 00:47:03,282 A to je smysl t� lekce. 633 00:47:03,323 --> 00:47:07,035 Sm��en� se. �e nad n���m nem�te kontrolu. 634 00:47:07,077 --> 00:47:09,371 Jako kapit�n se to sna��te minimalizovat... 635 00:47:09,454 --> 00:47:12,791 ...nem��ete minimalizovat mrtv�. 636 00:47:14,251 --> 00:47:16,086 Chci, aby se v�ichni vr�tili dom�. 637 00:47:16,128 --> 00:47:19,798 Velen� je o rovnov�ze. 638 00:47:20,881 --> 00:47:26,638 V�d�t, co je na va�i odpov�dnost, a co u� ne. 639 00:47:26,680 --> 00:47:29,516 Po��d to nech�pete. 640 00:47:36,106 --> 00:47:40,652 Vy jste si sem nep�i�la n�co od�krtnout, �e ne? 641 00:47:43,280 --> 00:47:46,366 No, jak v�te, vyv�j�me n�jak� nov� technologie. 642 00:47:46,408 --> 00:47:49,870 Nov� generace sporov�ho pohonu je mezi nimi. 643 00:47:49,912 --> 00:47:53,790 St�le je t�eba p�ekonat p�r p�ek�ek, ale jin� technologie, 644 00:47:53,832 --> 00:47:59,213 jako prototyp dr�hov�ho pohonu, postupuje rychle kup�edu. 645 00:48:00,155 --> 00:48:02,301 M�me v pl�nu ho otestovat na Voyageru, 646 00:48:02,302 --> 00:48:07,055 a hodnot�m kandid�ty na kapit�na. 647 00:48:08,055 --> 00:48:11,016 A j� u� mezi nimi nejsem. 648 00:48:12,017 --> 00:48:16,396 Ne. Nejste p�ipravena. 649 00:48:17,397 --> 00:48:20,859 Definujte �p�ipravenost. Nech�pejte to zle, kapit�ne. 650 00:48:20,901 --> 00:48:23,237 Jste velmi kvalifikovan�... 651 00:48:23,278 --> 00:48:26,782 Nevyzkou�en� technologie je �pln� n�co jin�ho, to ch�pu. 652 00:48:26,823 --> 00:48:32,412 Ale pros�m, definujte p�ipravenost. 653 00:48:32,454 --> 00:48:37,584 Ochotu p�ijmout v�echny potencion�ln� d�sledky sv�ch rozhodnut�, 654 00:48:37,626 --> 00:48:41,046 a bez ohledu na to, si za nimi st�t. 655 00:48:41,088 --> 00:48:43,799 Je to sp� v�c zku�enosti. 656 00:48:44,928 --> 00:48:50,928 Se v�� �ctou, madam, Discovery je m�j domov, tak�e bych va�i nab�dku nep�ijala. 657 00:48:50,973 --> 00:48:54,977 Ale mysl�m, �e mohu pom�rn� sm�le tvrdit, 658 00:48:55,018 --> 00:48:59,648 �e m� zku�enosti m� p�ipravily na jak�koli druh velen�. 659 00:48:59,690 --> 00:49:03,110 Jo, zachr�nila jste n�s. Dovedla svou pos�dku do budoucnosti. 660 00:49:03,151 --> 00:49:04,711 Vy�e�ila jste z�hadu Vyho�en�. 661 00:49:04,736 --> 00:49:07,322 P�esn� tak. 662 00:49:07,364 --> 00:49:10,826 Va�e hrdinsk� �iny jsou nepopirateln�. 663 00:49:10,868 --> 00:49:14,997 Ale jsou taky obrovsk�m z�va��m na kyvadle. 664 00:49:15,686 --> 00:49:17,756 A v dob� obnovy se z p�esn�ho kyvadla 665 00:49:17,757 --> 00:49:23,630 m��e snadno st�t bourac� koule. 666 00:49:24,631 --> 00:49:29,428 To je pom�rn� odsuzuj�c�, od n�koho, kdo m� sotva zn�. 667 00:49:29,429 --> 00:49:33,431 �etla jsem hl�en� o va�em p��letu na Velitelstv� Flotily. 668 00:49:33,432 --> 00:49:35,184 Chcete v�d�t, co se v n�m p�e? 669 00:49:35,225 --> 00:49:37,853 To je zjevn� jen �e�nick� ot�zka. 670 00:49:37,895 --> 00:49:40,065 �e pocit obrovsk� ztr�ty b�hem dosp�v�n� 671 00:49:40,105 --> 00:49:44,193 ve v�s vyvolal a� patologickou pot�ebu v�echny zachra�ovat. 672 00:49:44,234 --> 00:49:46,737 Nevid�m, co je na tom �patn�ho. 673 00:49:46,778 --> 00:49:51,116 T�m, �e se nech�te hn�t osobn�mi pohnutkami, ohro�ujete �ivoty ostatn�ch. 674 00:49:51,117 --> 00:49:54,160 Dnes jste byla p�ipravena ob�tovat v�t�inu pro z�chranu men�iny. 675 00:49:54,161 --> 00:49:55,996 Mohli zem��t v�ichni. 676 00:49:56,038 --> 00:49:59,041 Ale nezem�eli. Jednou by mohli. 677 00:50:01,210 --> 00:50:04,199 Je to p�esn� to Pyrrhovo v�t�zstv�, 678 00:50:04,200 --> 00:50:06,924 kter� v�m m� Kobayashi Maru vytlouct z hlavy. 679 00:50:06,965 --> 00:50:12,471 Kapit�ne, pan Booker je tady. Jeho lo� let� na autopilota. 680 00:50:12,513 --> 00:50:14,306 N�co se stalo. 681 00:50:14,307 --> 00:50:17,099 Spojte m� s Kwejianem p�es subprostor. 682 00:50:17,100 --> 00:50:18,477 Co se stalo? 683 00:50:18,519 --> 00:50:20,479 Moji lo� n�co zas�hlo. 684 00:50:20,521 --> 00:50:23,482 Hv�zdy. V�echno se pok�ivilo. 685 00:50:23,524 --> 00:50:25,317 Gravita�n� distorze. 686 00:50:25,359 --> 00:50:28,129 Ale Kwejian je sv�teln� roky od t� stanice. - Kapit�ne? 687 00:50:28,904 --> 00:50:31,865 Zadala jsem sou�adnice Kwejianu, ale... 688 00:50:31,907 --> 00:50:33,033 Co? 689 00:50:33,075 --> 00:50:34,409 Nic tam nen�. 690 00:50:35,702 --> 00:50:37,538 To mus� b�t chyba. 691 00:50:37,579 --> 00:50:38,997 Ne. 692 00:50:39,039 --> 00:50:40,666 Sou�adnice jsou spr�vn�. 693 00:50:40,707 --> 00:50:42,543 Roz�i�te oblast zkoum�n�. 694 00:50:42,544 --> 00:50:47,296 N�co m�m, ale je to stovky tis�c kilometr� daleko. 695 00:50:47,297 --> 00:50:48,715 Na obraz. 696 00:51:13,824 --> 00:51:15,868 Jsou pry�. 697 00:51:20,873 --> 00:51:22,875 V�ichni jsou mrtv�. 698 00:51:24,879 --> 00:51:27,379 Anry � 2021 59180

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.