All language subtitles for Star.Trek.Discovery.S04E01.720p.WEB.x265-MiNX
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,049 --> 00:00:09,468
V minul�ch d�lech...
2
00:00:09,551 --> 00:00:13,472
700 let po na�em odletu
se vy�erpaly z�soby dilithia.
3
00:00:13,473 --> 00:00:15,848
Federace se sna�ila vyvinout
alternativn� warp pohon,
4
00:00:15,849 --> 00:00:18,363
ale ��dn� nebyl spolehliv�.
Pak p�i�lo Vyho�en�.
5
00:00:18,665 --> 00:00:20,332
Nikdo nev�, jak nebo pro�,
6
00:00:20,333 --> 00:00:23,941
ale v jedn� jedin� chv�li
p�estalo ve�ker� dilithium reagovat.
7
00:00:23,942 --> 00:00:26,359
V�echny lod� s aktivovan�m
warp j�drem explodovaly.
8
00:00:26,360 --> 00:00:29,321
Federace, jak ji zn�me, prost� zmizela.
9
00:00:29,363 --> 00:00:31,615
Tady Vyho�en� zapo�alo.
10
00:00:31,657 --> 00:00:35,994
Podle �daj� je dilithium
rozpt�leno po cel� planet�.
11
00:00:36,036 --> 00:00:38,330
Federaci by te� n�co
takov�ho dost pomohlo.
12
00:00:38,372 --> 00:00:43,126
Ze st�edu t� mlhoviny vych�z� sign�l.
Zpr�va je v�ce ne� 100 let star�.
13
00:00:43,168 --> 00:00:46,255
Tady je doktorka Issa z lodi KSF Khi'eth.
14
00:00:46,296 --> 00:00:50,092
Ty l�ze na �ele doktorky Issy,
byla t�hotn�.
15
00:00:51,301 --> 00:00:53,136
P�i�li jsme zachr�nit d�t�.
16
00:00:53,178 --> 00:00:55,764
Su'Kal.
To je jeho jm�no.
17
00:00:58,767 --> 00:01:01,353
Mysl�m, �e jsme pr�v�
na�li p�vodce Vyho�en�.
18
00:01:01,395 --> 00:01:03,772
Te� u� nejsi s�m.
19
00:01:03,773 --> 00:01:06,274
Saru po��dal o volno,
aby si promyslel svou budoucnost.
20
00:01:06,275 --> 00:01:11,196
Vr�t� se na Kaminar, aby pomohl
Su'Kalovi vybudovat nov� �ivot.
21
00:01:11,238 --> 00:01:12,948
Tak tady jsi te� doma?
22
00:01:12,990 --> 00:01:14,283
Ne. To jsem na Kwejianu.
23
00:01:14,324 --> 00:01:16,451
V�n� jsem Kwejian r�da poznala.
24
00:01:16,493 --> 00:01:18,495
A j� jsem r�d, �es tam byla se mnou.
25
00:01:18,537 --> 00:01:21,832
Mluvila jste se Saruem?
Ano, pane, mluvila, ale...
26
00:01:21,874 --> 00:01:24,376
Chce, abyste velela Discovery.
A j� tak�.
27
00:01:24,418 --> 00:01:27,379
Vyho�en� za sebou nechalo
tolik sv�t�, kter� jen �ivo��.
28
00:01:27,421 --> 00:01:30,382
U� jsme na�li zp�sob,
jak na t� planet� t�it dilithium.
29
00:01:30,424 --> 00:01:32,384
Vy a va�e pos�dka
jim ho m��eme vozit.
30
00:01:32,426 --> 00:01:34,845
P�inesete jim nad�ji,
komand�re Burnhamov�.
31
00:01:34,887 --> 00:01:39,057
�ekali u� dostate�n� dlouho,
a mysl�m, �e vy tak�.
32
00:01:39,099 --> 00:01:42,895
V�ichni p�ipraveni?
Ano, kapit�ne.
33
00:01:42,936 --> 00:01:44,980
Tak le�me.
34
00:02:41,161 --> 00:02:45,457
Je n�m ct� b�t prvn�mi
n�v�t�vn�ky od Vyho�en�.
35
00:02:45,499 --> 00:02:49,461
Jm�nem Spojen� federace planet
v�m d�kujeme.
36
00:02:49,503 --> 00:02:54,550
Vyslali n�s, abychom tlumo�ili jejich p��n�
obnovit styky s va�� skv�lou civilizac�,
37
00:02:54,591 --> 00:02:59,221
a v budoucnu nab�dnout mo�nost
sd�len� zdroj� a technologi�.
38
00:02:59,263 --> 00:03:04,101
Abychom si z�skali va�i d�v�ru,
je na��m zvykem p�in�st dar.
39
00:03:04,142 --> 00:03:08,230
A tedy jako gesto dobr� v�li,
jsme v�m p�ivezli dilithium,
40
00:03:08,272 --> 00:03:12,818
kter� v�m s pot�en�m nab�z�me,
jako na mnoha p�edchoz�ch sv�tech.
41
00:03:12,860 --> 00:03:15,237
Zcela bez z�vazk�.
42
00:03:18,240 --> 00:03:21,243
Omlouv�m se.
To byl idiom, obrazn� vyj�d�...
43
00:03:21,285 --> 00:03:23,078
My to ch�peme.
44
00:03:23,120 --> 00:03:28,083
Snad bychom m�li hovo�it p��mo,
zanechat politick� korektnosti.
45
00:03:28,125 --> 00:03:29,751
Mysl�m, �e do�lo k nedorozum�n�.
46
00:03:29,793 --> 00:03:31,295
Ale v�bec ne.
47
00:03:31,336 --> 00:03:33,806
P�ivezli jste n�co,
co mysl�te, �e pot�ebujeme
48
00:03:33,839 --> 00:03:38,385
spolu s l�kavou nab�dkou,
kter� v�m vynese na�e technologie
49
00:03:38,427 --> 00:03:43,432
za velmi n�zkou cenu
zvanou �zcela bez z�vazk�.
50
00:03:43,515 --> 00:03:48,645
Jo, j� jsem sp� sly�el slova
jako �mo�nost a �sd�let... ale jak ��k�te...
51
00:03:48,687 --> 00:03:50,189
Booku.
52
00:03:52,678 --> 00:03:56,508
V�m, �e u� v desetilet�ch p�ed Vyho�en�m
53
00:03:56,543 --> 00:03:59,001
nebyl v� vztah s Federac� ide�ln�.
54
00:03:59,156 --> 00:04:03,202
Ale zm�nili jste se,
v�echno je te� jin� a m��eme v�m v��it.
55
00:04:08,624 --> 00:04:13,128
Prozkoumali jsme va�i lo�. P�ivezli jste
na na�� planetu t�et� formu �ivota.
56
00:04:13,170 --> 00:04:16,256
Jo, to je Zlost.
Zlost?
57
00:04:16,298 --> 00:04:21,720
Ko�ka dom�c�, domestikovan� druh
mal�ho maso�rav�ho savce.
58
00:04:21,721 --> 00:04:25,139
Tvrd�te, �e rozum�te na�� kultu�e,
a p�esto k n�m p�ivezete maso�ravce?
59
00:04:25,140 --> 00:04:27,099
Domestikovan�ho.
�ekla jsem domestikovan�ho.
60
00:04:27,100 --> 00:04:30,145
Je to m�j mazl��ek.
�ije se mnou na lodi.
61
00:04:30,187 --> 00:04:34,066
Krm�m j�, m�m ji r�d,
d�v�m pamlsky.
62
00:04:34,107 --> 00:04:35,157
Mus� v�m b�t vd��n�?
63
00:04:35,192 --> 00:04:38,153
Ne. Ne.
64
00:04:38,195 --> 00:04:39,613
Tak to nen�.
Jen je nevrl�.
65
00:04:39,655 --> 00:04:43,116
A od n�s to �ek�te.
Ne. Ne, ne.
66
00:04:43,158 --> 00:04:44,958
Chcete z n�s m�t sv� mazl��ky?
67
00:04:44,959 --> 00:04:47,703
Nechceme z v�s m�t v�bec nic.
�patn� jste to pochopili. Vysv�tl�m to.
68
00:04:47,704 --> 00:04:48,754
Je to kr�lovna.
69
00:04:52,376 --> 00:04:55,671
Dr��te v zajet� vl�dkyni?
Ne, ne, ne.
70
00:04:55,712 --> 00:04:59,340
Ne, tak to nen�.
C�sa�i Lee'U, m�me velkou �ctu
71
00:04:59,382 --> 00:05:01,343
...k v�m i ke v�emu...
To rozhodn�.
72
00:05:04,513 --> 00:05:07,015
Je to zl�. Hodn� zl�.
73
00:05:07,016 --> 00:05:08,391
Tak pou�ij tu svoj� empatii.
74
00:05:08,392 --> 00:05:11,645
Moj� co?
Tvoj� empatii, ale rychle.
75
00:05:11,687 --> 00:05:15,237
Vzala jsem t� s sebou, abychom si je
naklonili. - Nemysl�m, �e to cht�j�.
76
00:05:16,066 --> 00:05:20,404
Vezmete n�s na svou lo�.
Osvobod�me kr�lovnu.
77
00:05:20,445 --> 00:05:22,739
Jo. Je �as j�t.
78
00:05:31,540 --> 00:05:35,294
Nebudou m�t radost, a� uvid� tak velkou
hv�zdnou lo�. - To se nestane.
79
00:05:35,335 --> 00:05:36,879
Co?
Neve�la by se pod stromy.
80
00:05:36,920 --> 00:05:39,131
Poslal jsem si men��.
81
00:05:39,173 --> 00:05:41,758
A doraz� v�as?
To uvid�me.
82
00:05:41,800 --> 00:05:44,094
Pro� v�echno mus� kon�it �tesem?
83
00:05:47,209 --> 00:05:51,559
Pro� p�ed mot�l�mi lidmi
��k� �maso�ravec?
84
00:05:51,560 --> 00:05:53,312
Nejsou to mot�l� lid�.
85
00:05:53,353 --> 00:05:56,690
Pro� v�bec chov� zv��e?
Nesta�ila by holografick� rybi�ka?
86
00:05:56,732 --> 00:05:58,483
Tu jsem m�I.
Zlost ji se�rala.
87
00:05:58,525 --> 00:06:00,736
Kdo �ere hologramy?
88
00:06:00,737 --> 00:06:03,362
Mot�li na n�s st��lej�.
Aktivovat zbra�ov� syst�my.
89
00:06:03,363 --> 00:06:06,408
Ne. Neop�tuj palbu.
Tohle je diplomatick� mise.
90
00:06:06,409 --> 00:06:07,783
Tak n�s transportuju odsud.
91
00:06:07,784 --> 00:06:11,705
Ne, mus�me jim p�edat dilithium.
Oni ho necht�j!
92
00:06:11,747 --> 00:06:14,291
Kdy� te� odejdeme,
u� nikdy Federaci neuv���.
93
00:06:14,292 --> 00:06:16,125
Nebo se vr�t�me,
a� budou v lep�� n�lad�.
94
00:06:16,126 --> 00:06:17,961
Pro� n�s nezas�hli?
Co?
95
00:06:17,962 --> 00:06:20,671
Alshainov�. Z t�to vzd�lenosti
by n�s u� museli trefit.
96
00:06:20,672 --> 00:06:22,049
A to je probl�m?
97
00:06:22,050 --> 00:06:24,800
Kapit�ne, podle senzor� se pohybujete
pon�kud zvl�tn�. V�echno v po��dku?
98
00:06:24,801 --> 00:06:27,346
Jo, jen vyjedn�v�me.
Naraz�me do stromu.
99
00:06:27,387 --> 00:06:29,223
Dr� se!
100
00:06:38,357 --> 00:06:40,984
�Neop�tovat palbu, ��k�.
101
00:06:42,444 --> 00:06:46,198
Maj� probl�my let�t rovn�.
Ale p�esto po n�s st��l�.
102
00:06:51,770 --> 00:06:58,960
Super. Snad budeme ��t dost dlouho,
abych si je�t� pohladil svoje rukojm�.
103
00:06:58,961 --> 00:07:00,754
To je ono.
104
00:07:04,174 --> 00:07:06,704
To ty jejich satelity.
Zas mi nic nevysv�tl�, co?
105
00:07:06,705 --> 00:07:09,387
Rhysi, hodila by se n�m pomoc.
M�m v�m tam poslat v�sadek?
106
00:07:09,388 --> 00:07:11,098
Ne. Je to v�deck� probl�m.
107
00:07:11,139 --> 00:07:13,725
Je to honi�ka?
Jste uprost�ed honi�ky?
108
00:07:13,767 --> 00:07:18,037
Alshainov� nedok�� udr�et p��m� sm�r.
Asi budeme muset opravit ty jejich satelity.
109
00:07:18,038 --> 00:07:20,481
Rozkaz, kapit�ne.
N�jak to vy�e��me.
110
00:07:20,482 --> 00:07:24,110
Nadporu��ku Stametsi? - Pokud Alshainov�
nepili Romulanskou whisky, co� pochybuji,
111
00:07:24,111 --> 00:07:26,989
probl�m mus� b�t...
V magnetick�ch p�lech planety.
112
00:07:27,030 --> 00:07:28,991
Za�aly se p�esouvat p�ed 300 lety.
113
00:07:29,032 --> 00:07:32,870
Nyn� jsou o 14 stup�� z�padn�ji,
ne� cel� stovky tis�c let byly.
114
00:07:32,911 --> 00:07:35,706
Alshainov� vyu��vaj� k navigaci
magnetick�ch pol�.
115
00:07:35,707 --> 00:07:37,874
Jako pt�ci?
V�te, �e pt�ci maj� u� p�i vyl�hnut�
116
00:07:37,875 --> 00:07:40,001
ve sv�ch t�lech nerostnou l�tkou
zvanou magnetit,
117
00:07:40,002 --> 00:07:42,519
d�ky kter� vyc�t� magnetick� pole,
a tak poznaj� kde je sever?
118
00:07:42,520 --> 00:07:45,340
Vyvinuli technologii,
kter� ten posun kompenzuje.
119
00:07:45,341 --> 00:07:47,717
Kapit�n m� pravdu.
Ty nefunk�n� satelity jsou...
120
00:07:47,718 --> 00:07:49,511
Geomagnetick� kompenz�tory.
121
00:07:49,553 --> 00:07:52,264
Dobr� pr�ce, oba dva.
122
00:07:52,306 --> 00:07:55,517
Jovar Tal miluje pt�ky, tak�e...
123
00:07:55,559 --> 00:07:59,479
Dob�e, t�me, co je s t�mi kompenz�tory?
Pro� nefunguj�?
124
00:07:59,480 --> 00:08:00,940
Ke stabilizaci nap�jen� pot�ebuj� dilithium.
125
00:08:00,941 --> 00:08:03,274
Ale na ��dn�m z nich nedetekuji
jeho signaturu.
126
00:08:03,275 --> 00:08:04,692
Do�la jim ���va.
Kapit�ne Burnhamov�?
127
00:08:04,693 --> 00:08:09,031
Ch�pu. Po�lete D.O.T��ka s dostate�n�m
mno�stv� dilithia pro restart cel� s�t�.
128
00:08:09,072 --> 00:08:12,618
To je kolos�ln� blbej n�pad.
Chce� jim pomoct, aby n�s chytili?
129
00:08:12,619 --> 00:08:14,952
Mus�me si z�skat jejich d�v�ru.
Bl�� se dal�� Alshainov�.
130
00:08:14,953 --> 00:08:16,330
M��eme v�s kr�t palbou...
131
00:08:16,371 --> 00:08:19,374
Nest��lejte! Zvl�dneme to!
Ne, Michael, nezvl�dneme.
132
00:08:36,475 --> 00:08:40,645
Sta�ilo. Transportuju n�s pry�.
To nesm�me.
133
00:08:40,646 --> 00:08:44,316
Nem��em vyhr�t poka�d�.
Kompenz�tory nab�haj�, kapit�ne.
134
00:08:50,572 --> 00:08:52,241
Co jsi ��kal?
Gratuluju.
135
00:08:52,282 --> 00:08:54,785
Te� u� se jist� tref�.
U� m��eme j�t?
136
00:08:56,078 --> 00:08:57,913
To mi �ekni ty.
137
00:09:00,874 --> 00:09:01,959
Ano.
138
00:09:19,476 --> 00:09:22,229
Jo. jo.
139
00:09:33,240 --> 00:09:35,450
R�do se stalo.
140
00:09:55,637 --> 00:09:57,764
Kapit�ne, vol� n�s c�sa�.
141
00:09:57,806 --> 00:10:02,394
D�ky, poru��ku Christophere.
P�epojte ho.
142
00:10:04,688 --> 00:10:09,067
Moc mile jsme v�s nep�iv�tali,
kapit�ne Burnhamov�.
143
00:10:09,151 --> 00:10:11,445
Taky se to tak d� ��ct.
Tak�e sm�m v�d�t,
144
00:10:11,486 --> 00:10:15,199
pro� n�m i p�esto d�v�te sv� dilithium?
Proto�e jsme Federace.
145
00:10:15,240 --> 00:10:17,618
Je to na�e pr�ce.
146
00:10:19,678 --> 00:10:25,063
A kdybyste pot�ebovali n�co jin�ho,
sta�� ��ct. �pln� bez z�vazk�.
147
00:10:34,051 --> 00:10:37,346
Tak to byla j�zda.
148
00:10:38,472 --> 00:10:42,684
D�ky v�em.
Tak jo.
149
00:10:42,726 --> 00:10:45,103
Le�me.
150
00:11:59,508 --> 00:12:02,000
04x01
Kobayashi Maru
151
00:12:17,237 --> 00:12:21,783
D�ky dilithiu od Federace
se vr�t�me ke hv�zd�m.
152
00:12:21,825 --> 00:12:25,913
Nebo m��e zlep�it ka�dodenn�
�ivot obyvatel tady na Kaminaru.
153
00:12:25,954 --> 00:12:28,749
Riziko cestov�n� je p��li� velk�.
154
00:12:28,790 --> 00:12:34,713
Vyho�en� se nebude opakovat,
te� kdy� nejsem na dilithiov� planet�.
155
00:12:34,755 --> 00:12:38,050
Jak to m��e� v�d�t?
Riziko je tady po��d.
156
00:12:38,091 --> 00:12:40,802
Nem��eme ��t ve strachu.
�ekali jsme dost dlouho!
157
00:12:42,346 --> 00:12:44,056
To u� jsme �e�ili.
158
00:12:44,097 --> 00:12:49,394
Vy��� star��, st�le jste nevyjevil
sv�j pohled na v�c.
159
00:12:49,436 --> 00:12:51,480
Va�e slova by pro n�s byla cenn�.
160
00:12:58,695 --> 00:13:04,117
Su'Kal m� pravdu.
Dal�� Vyho�en� nehroz�.
161
00:13:04,118 --> 00:13:05,826
V�da je v tomto ohledu p�esv�d�iv�.
162
00:13:05,827 --> 00:13:10,958
T�ch posledn�ch p�t m�s�c� na Kaminaru
jsem nevych�zel z �divu.
163
00:13:11,313 --> 00:13:17,130
Minul� generace na�ich druh�
�ili ve strachu a nen�visti.
164
00:13:17,172 --> 00:13:21,385
Nyn� �ijeme ve vz�jemn� shod�.
165
00:13:21,426 --> 00:13:27,412
A i kdy� mohou nastat probl�my,
mysl�m, �e m�me jin�m sv�t�m co nab�dnout.
166
00:13:27,933 --> 00:13:31,562
N� domov je d�le�it�j��, nebo ne?
167
00:13:31,603 --> 00:13:36,149
Pokud definujete jako domov
pouze Kaminar, tak ov�em ano.
168
00:13:36,191 --> 00:13:38,819
Ale uva�te toto.
169
00:13:41,217 --> 00:13:45,611
Tady �ijeme, milujeme se
170
00:13:45,612 --> 00:13:47,934
a p�stujeme plodiny pod na��m sluncem.
171
00:13:48,078 --> 00:13:51,623
Nicm�n�...
172
00:13:51,665 --> 00:13:55,669
nen� to jen na�e slunce.
173
00:13:55,711 --> 00:13:59,006
Sd�l�me ho s jin�mi
6 planetami v na�� soustav�.
174
00:13:59,047 --> 00:14:05,012
Soustav�, kter� je jednou z mnoha...
ve spole�n� galaxii,
175
00:14:05,053 --> 00:14:10,517
A ta galaxie je... ve vesm�ru.
176
00:14:10,559 --> 00:14:14,438
Ve skute�nosti jsme v�ichni na ostrov�.
177
00:14:15,134 --> 00:14:20,903
A mus�me si kl�st ot�zku,
jestli tohoto propojen� vyu�ijeme,
178
00:14:21,693 --> 00:14:27,693
nebo se st�hneme do sebe,
jako list utr�en� ze stromu.
179
00:14:28,026 --> 00:14:30,579
Po vyho�en� se k tomu uch�lili mnoz�.
180
00:14:30,934 --> 00:14:35,763
Ale tohle je nov� �ra.
Nebo ne?
181
00:14:35,764 --> 00:14:40,213
Jestli �ekne�, �es pro Zlost
ud�lala sv�te�n� uniformu, tak z�stanu.
182
00:14:40,214 --> 00:14:43,717
Teda mo�n�. Mo�n� z�stanu.
183
00:14:43,759 --> 00:14:47,638
Ne, nem�I bys zme�kat
ob�ad Ikhu Zen sv�ho synovce.
184
00:14:47,679 --> 00:14:52,059
Mu�em se st�v� jenom jednou.
Ale tohle je velk� v�c, ne?
185
00:14:52,100 --> 00:14:56,104
Po 125 letech se otev�r�
Akademie Hv�zdn� flotily.
186
00:14:56,146 --> 00:15:00,901
A doraz� prezidentka.
Z �eho� nejsi nad�en�.
187
00:15:00,943 --> 00:15:03,779
Pro� mysl�?
Nasadilas nabru�en� v�raz.
188
00:15:03,820 --> 00:15:06,365
Nic takov�ho nem�m.
Ale m�.
189
00:15:06,406 --> 00:15:08,909
Mezi obo��m se ti d�laj� dv� vr�sky.
190
00:15:12,226 --> 00:15:20,294
Prezidentka Rillakov� strh�v� pozornost
na sebe, ale m�lo by j�t hlavn� o kadety
191
00:15:20,295 --> 00:15:22,964
a v�echny, kte�� bojovali,
aby se Akademie op�t otev�ela.
192
00:15:22,965 --> 00:15:24,716
D�l� jen to, co v�ichni politici.
193
00:15:24,758 --> 00:15:28,887
Zkus j� nezfackovat.
Budu se sna�it.
194
00:15:32,057 --> 00:15:37,184
Jen m� mrz�, �e to neuvid� Saru.
Jo, mn� taky.
195
00:15:37,271 --> 00:15:39,690
Nevad�. Vr�t� se, a� to bude mo�n�.
196
00:15:39,731 --> 00:15:43,151
A j� se brzy vyd�m za tebou na Kwejian.
197
00:15:43,193 --> 00:15:44,945
V�, �e jsi dnes m�la kliku.
198
00:15:44,946 --> 00:15:47,697
Jen jsme byli p�ipraveni.
Pros�mt�. Nebyli jsme p�ipraveni.
199
00:15:47,698 --> 00:15:52,953
V�n� se chv�l� za to, �e n�s
m�lem zabili? - Zabralo to, ne?
200
00:15:52,995 --> 00:15:54,329
Tak trochu.
201
00:15:54,371 --> 00:15:56,915
Uvid�me se.
Dob�e.
202
00:15:56,957 --> 00:15:59,126
Opatruj se.
203
00:16:01,879 --> 00:16:03,922
Kapit�ne.
204
00:16:16,602 --> 00:16:20,480
Loni touto dobou bylo
Velitelstv� Flotily zamaskovan�.
205
00:16:20,564 --> 00:16:23,025
Cel� Federace ��tala 38 sv�t�.
206
00:16:23,066 --> 00:16:25,235
Nyn� jich je 59.
207
00:16:25,277 --> 00:16:30,157
A maskovac� �t�t ji� t�m�� neexistuje.
U� nen� pot�eba se skr�vat.
208
00:16:30,199 --> 00:16:36,038
Dnes poprv� od Vyho�en�
otev�r�me Akademii Hv�zdn� flotily.
209
00:16:36,079 --> 00:16:41,001
A v t�to chv�li m�m pocit,
�e dok�eme cokoli.
210
00:16:41,740 --> 00:16:47,320
To vy jste p��t�mi prapor��ky,
poru��ky, komand�ry a kapit�ny.
211
00:16:48,300 --> 00:16:52,902
A v tomto nov�m sv�t� se v�ichni
vyd�te tam, kam se dosud nikdo nevydal.
212
00:16:52,971 --> 00:16:55,098
A va�e kroky zanechaj� velk� stopy.
213
00:16:56,030 --> 00:17:01,313
A z toho co vid�m,
z toho co vid�m,
214
00:17:01,355 --> 00:17:04,066
jsem poct�na,
�e mohu b�t ve va�� spole�nosti.
215
00:17:20,499 --> 00:17:24,002
A nyn� mi pros�m dovolte
p�iv�tat zvl�tn�ho hosta
216
00:17:24,044 --> 00:17:27,881
novou prezidentku Federace
Lairu Rillakovou.
217
00:17:36,974 --> 00:17:38,851
D�ky, kapit�ne Burnhamov�.
218
00:17:40,102 --> 00:17:45,357
Na �vod bych r�da �ekla,
�e dne�ek by nebyl mo�n�
219
00:17:45,582 --> 00:17:51,582
bez U.S.S. Discovery
a va�� pos�dky.
220
00:17:52,155 --> 00:17:57,452
D�ky va�emu �sil� m�me obrovsk�
z�soby dilithia
221
00:17:57,494 --> 00:18:00,330
kter� m��eme rozd�vat vzd�len�m sv�t�m,
222
00:18:00,372 --> 00:18:04,459
a obnovujeme m�rov� vztahy s planetami,
223
00:18:04,501 --> 00:18:08,839
kter� se k n�m je�t� p�ed p�ti
m�s�ci chovaly nep��telsky.
224
00:18:10,757 --> 00:18:14,845
Nasadili vysokou la�ku.
Pro v�s.
225
00:18:15,971 --> 00:18:21,518
U��me se z chyb minulosti,
226
00:18:21,560 --> 00:18:26,481
vyv�j�me nov� technologie,
abychom sn�ili na�i z�vislost na dilithiu
227
00:18:26,523 --> 00:18:31,528
a pokra�ujeme v obnov� Federace
a Hv�zdn� flotily.
228
00:18:34,698 --> 00:18:38,827
Ne �e by to n�komu z v�s
bylo t�eba p�ipom�nat,
229
00:18:38,869 --> 00:18:44,124
ale p�vodn�m posl�n�m Hv�zdn� flotily
byl v�deck� pr�zkum.
230
00:18:45,253 --> 00:18:49,618
A te� kdy� k tomu m�me prost�edky,
se k tomu posl�n� op�t vrac�me.
231
00:18:51,141 --> 00:18:57,141
Kadeti, pros�m obra�te svou pozornost
na nov� Archer�v vesm�rn� dok.
232
00:19:07,731 --> 00:19:11,193
Tady bude na�e st�vaj�c�
flotila zmodernizov�na
233
00:19:11,235 --> 00:19:15,447
a konstruov�na nov� generace
lod� Hv�zdn� flotily.
234
00:19:15,489 --> 00:19:21,370
Lod�, kter� n�s op�t vezmou k nov�m sv�t�m,
nov�m civilizac�m.
235
00:19:21,411 --> 00:19:25,207
a m�st�m, kter� si
je�t� neum�me p�edstavit.
236
00:19:31,755 --> 00:19:33,507
Pod�vejte tam nahoru.
237
00:19:36,093 --> 00:19:38,387
Pr� jste se dob�e bavili s Alshainy.
238
00:19:38,428 --> 00:19:40,973
Jo. Mohl bych v�s
zaskakovat �ast�ji.
239
00:19:41,014 --> 00:19:43,100
No, moc si nezvykejte.
240
00:19:43,141 --> 00:19:45,352
Poradcem na Curry u� budu jen dva dny.
241
00:19:45,394 --> 00:19:46,854
Je mi ct�, �e tady m��u b�t.
242
00:19:46,895 --> 00:19:50,858
R�da bych v�m v�em n�le�it� pod�kovala
ze v�echno, co m�te za sebou.
243
00:19:50,899 --> 00:19:52,359
R�do se stalo.
244
00:19:52,401 --> 00:19:54,141
Je to na�e pr�ce, pan� prezidentko.
245
00:19:54,152 --> 00:19:57,239
Ale i tak, 930 let je dost
daleko od domova.
246
00:20:06,123 --> 00:20:10,043
M�m z t�ch kadet� stejn� pocit
jako p�ed tis�ci lety...
247
00:20:10,085 --> 00:20:11,962
Jako v�era.
248
00:20:12,004 --> 00:20:13,714
Co� vlastn� bylo, tak n�jak.
249
00:20:13,797 --> 00:20:18,218
V�d�la jsi, �e existuj� lid�, kte��
nemus� �e�it tyhle �asoprostorov� nesmysly?
250
00:20:18,260 --> 00:20:19,678
Ur�it� maj� klidn� span�.
251
00:20:19,720 --> 00:20:22,556
P�eju jim to.
252
00:20:25,601 --> 00:20:28,854
Hodnost poru��ka byla
pro m� tak vzd�len�.
253
00:20:28,896 --> 00:20:31,148
Je to kv�li Osyrae?
254
00:20:31,149 --> 00:20:33,191
Proto�e tu hodnost si zaslou��, Tillyov�.
255
00:20:33,192 --> 00:20:35,235
Vy v�ichni.
J� v�m.
256
00:20:35,277 --> 00:20:37,196
Mysl�m, �e...
257
00:20:37,237 --> 00:20:40,824
Kapit�ne, admir�l si v�s ��d�.
Je to nutn�.
258
00:20:44,145 --> 00:20:47,514
Tady komand�r Nalas z Deep Space Beta-6,
259
00:20:48,115 --> 00:20:51,418
��d�m o pomoc jakoukoli lo� Flotily.
260
00:20:51,460 --> 00:20:55,297
Nev�m, co se stalo, ale pr�v�
jsme p�i�li regula�n� trysky reaktoru.
261
00:20:55,339 --> 00:20:58,592
Gravita�n� stabilita je tak� naru�ena a...
262
00:20:58,634 --> 00:21:00,219
Nic v�c nem�me.
263
00:21:00,260 --> 00:21:02,429
Jak je to dlouho?
Dv� hodiny.
264
00:21:02,430 --> 00:21:06,139
A� po�kodilo stanici cokoli, vy�adilo to
i subprostorov� vys�la� v sektoru.
265
00:21:06,140 --> 00:21:07,476
Protuberance?
266
00:21:07,477 --> 00:21:09,936
Elektromagnetick� puls by
mohl vy�adit v�echny syst�my.
267
00:21:09,937 --> 00:21:14,691
O EMP nem�me ��dn� hl�en�,
ale prov���me to. Kwejian je nejbl�e.
268
00:21:14,692 --> 00:21:17,151
Zavol�m tam, jestli n�co nev�d�.
M��e Kwejian pomoci?
269
00:21:17,152 --> 00:21:20,342
Nem��eme je nechat �ekat,
a� k nim doraz� z�chrann� lo� warpem.
270
00:21:20,343 --> 00:21:21,906
Discovery se hned vyd� na cestu.
271
00:21:21,907 --> 00:21:24,326
Va��m �kolem je
opravit syst�my stanice
272
00:21:24,327 --> 00:21:26,327
a vr�tit se zp�t,
jakmile zjist�te, co se stalo.
273
00:21:26,328 --> 00:21:27,704
Ano, pane.
274
00:21:27,746 --> 00:21:29,331
R�da byl let�la tak�.
275
00:21:29,373 --> 00:21:31,792
Vid�t ten v� sporov� pohon v akci.
276
00:21:31,875 --> 00:21:36,255
Pan� prezidentko, bezpe�nostn� protokoly.
Nesm�me v�s vystavit nebezpe��, madam.
277
00:21:36,296 --> 00:21:39,967
D�ky, za v� z�jem,
ale nebudu po nikom cht�t,
278
00:21:39,968 --> 00:21:42,385
aby podstupoval riziko,
kter� bych nepodstoupila sama.
279
00:21:42,386 --> 00:21:45,472
Madam, va�e p��tomnost na Discovery
jen zvy�uje riziko.
280
00:21:48,016 --> 00:21:49,935
Pro mou pos�dku.
281
00:21:49,977 --> 00:21:55,107
V��m si va�eho z�palu, kapit�ne.
Uvid�me se na palub�.
282
00:22:03,156 --> 00:22:05,033
Tak tenhle pohled u� zn�m.
283
00:22:05,075 --> 00:22:08,829
Admir�le, sna�� se jen prosadit.
Chce ��ct, �e byla v akci.
284
00:22:08,912 --> 00:22:11,540
Mysl�m, �e si jen od�krt�v� seznam.
285
00:22:11,582 --> 00:22:13,625
Kapit�ne, jsme v citliv� dob�.
286
00:22:13,626 --> 00:22:18,629
V�ichni se st�le u��me za pochodu,
jak vlastn� roz�i�ovat Federaci.
287
00:22:18,630 --> 00:22:21,383
A klasick� politik n�m te� nepom��e.
288
00:22:21,425 --> 00:22:23,343
Nemus� se v�m to l�bit,
289
00:22:23,344 --> 00:22:26,053
ale obratn� politik
m��e b�t velice siln�m n�strojem,
290
00:22:26,054 --> 00:22:27,806
kdy� je sv�t vzh�ru nohama.
291
00:22:27,848 --> 00:22:33,312
A prezidentka nepot�ebuje
va�e svolen� ke vstupu na Discovery.
292
00:22:35,022 --> 00:22:37,399
Te� kdy� m� omluv�te...
�ekaj� m� s ve�e��.
293
00:22:37,441 --> 00:22:38,775
Pane?
294
00:22:40,068 --> 00:22:42,598
Jsem moc r�da, �e se va�e
rodina mohla vr�tit dom�.
295
00:22:47,743 --> 00:22:51,955
Uvid�me se, a� se vr�t�te.
A pozdravujte pana Bookera.
296
00:22:54,374 --> 00:22:57,484
Prezidentka Rillakov� polet� s n�mi.
297
00:23:00,016 --> 00:23:01,786
Plat� standardn� protokoly.
298
00:23:01,787 --> 00:23:05,384
Nadporu��ku Detmerov�, vemte n�s
do bezpe�n� vzd�lenost pro skok.
299
00:23:05,385 --> 00:23:07,095
�ern� re�im.
Rozkaz, kapit�ne.
300
00:23:07,096 --> 00:23:10,973
Pan� prezidentko,
m�la byste se n��eho chytit.
301
00:23:10,974 --> 00:23:14,144
Poprv� to b�v� matouc�.
J� to zvl�dnu.
302
00:23:14,186 --> 00:23:16,647
Kdysi jsem l�tala s frach��kem
pro m�ho otce.
303
00:23:16,688 --> 00:23:18,398
Dob�e.
304
00:23:18,440 --> 00:23:21,068
Skok.
305
00:23:32,496 --> 00:23:34,456
Owosekunov�, m�me stanici?
306
00:23:34,498 --> 00:23:36,500
Zam��ila jsem ji,
ale n�co je �patn�.
307
00:23:36,542 --> 00:23:37,626
Na obraz.
308
00:23:40,546 --> 00:23:42,673
Ty bl�ho.
309
00:23:45,008 --> 00:23:46,510
Co to mohlo ud�lat?
310
00:23:46,511 --> 00:23:48,928
To rozhodn� nebyla protuberance.
A� to bylo cokoli,
311
00:23:48,929 --> 00:23:51,639
integrita stanice u� moc dlouho
nevydr��. Stejn� jako pos�dka.
312
00:23:51,640 --> 00:23:53,934
Pohotovost. Dejme se do pr�ce.
313
00:24:11,702 --> 00:24:13,954
Kyheeme.
314
00:24:14,037 --> 00:24:16,707
Mnohem kr�sn�j��, ne� si pamatuji.
315
00:24:20,419 --> 00:24:22,421
C�t� to?
316
00:24:28,385 --> 00:24:30,721
Jo.
317
00:24:30,762 --> 00:24:33,348
Zdrav�m, star� p��teli.
318
00:24:33,390 --> 00:24:35,517
Kdy jsi tady byl naposledy?
319
00:24:35,559 --> 00:24:38,979
Ne od chv�le,
co jsem se s�m stal mu�em.
320
00:24:46,486 --> 00:24:48,447
P�enech�m ti tu �est.
321
00:25:04,588 --> 00:25:06,840
Sv�tov� ko�en.
322
00:25:06,882 --> 00:25:08,175
S�hni si na n�j.
323
00:25:08,217 --> 00:25:12,471
Teplo, kter� c�t�,
je spojen� milionu rukou.
324
00:25:12,513 --> 00:25:15,015
D�l�me to, abychom nezapomn�li.
325
00:25:15,098 --> 00:25:17,809
D�l�me to, proto�e vesm�r
bude v�dy z�hadou,
326
00:25:17,851 --> 00:25:20,312
ale tohle je tv� jistota.
327
00:25:21,313 --> 00:25:25,901
Jsi nyn� sou��st� �et�zce,
kter� nebyl p�eru�en.
328
00:25:26,740 --> 00:25:32,616
Ko�enov� syst�m, kter� prorostl
cel�m Kwejianem je nyn� v tv�m srdci.
329
00:25:32,658 --> 00:25:35,702
A jeho m�za je v amuletu,
kter� nos� tv�j otec.
330
00:25:36,703 --> 00:25:38,747
Dnes dostane� sv�j vlastn�.
331
00:25:39,915 --> 00:25:41,715
Bude to n�co, co nikdy nesm� sundat.
332
00:25:41,750 --> 00:25:44,962
Pro� nem� sv�j, strejdo Booku?
333
00:25:46,046 --> 00:25:48,674
To je p��b�h na jindy, Leto.
Dob�e.
334
00:25:53,178 --> 00:25:55,848
M�za z ko�en�...
335
00:25:57,683 --> 00:25:59,601
...a krev tv� rodiny.
336
00:25:59,643 --> 00:26:02,855
Nos amulet...
337
00:26:02,896 --> 00:26:04,398
Nos n�s
338
00:26:04,439 --> 00:26:06,358
i Kwejian nav�dy...
339
00:26:06,400 --> 00:26:07,943
s sebou.
340
00:26:24,418 --> 00:26:26,795
Jsem na tebe hrd�, Leto.
341
00:26:26,837 --> 00:26:28,505
D�k.
Nem� v�bec za co.
342
00:26:28,547 --> 00:26:30,591
Uka� to kamar�d�m, b�.
343
00:26:30,632 --> 00:26:31,925
Dob�e.
344
00:26:44,813 --> 00:26:47,316
Jsem r�d, �e jsi tady.
345
00:26:49,401 --> 00:26:52,029
To j� d�kuju za pozv�n�.
346
00:27:10,464 --> 00:27:13,967
Podle senzor� se stanice pohybuje
rychlost� 720 km/s
347
00:27:14,009 --> 00:27:16,803
s �hlovou rychlost�
22 stup�� za sekundu.
348
00:27:16,845 --> 00:27:19,765
�t�ty sklopeny,
trup je slab� zmagnetizov�n.
349
00:27:19,806 --> 00:27:21,558
Museli dostat z�sah.
350
00:27:21,600 --> 00:27:23,852
St�le bez odezvy, kapit�ne.
Volejte je d�l.
351
00:27:23,894 --> 00:27:25,896
Dejte v�d�t, kdyby se ozvali.
352
00:27:25,897 --> 00:27:27,563
Nadporu��ku Owosekunov�,
pus�te to nouzov� vol�n�.
353
00:27:27,564 --> 00:27:29,066
Rozkaz, kapit�ne.
354
00:27:29,107 --> 00:27:32,694
Tady komand�r Nalas z Deep-Space Beta-6...
Stop.
355
00:27:35,447 --> 00:27:38,158
Okno vedle n�j.
P�ibl�it.
356
00:27:40,619 --> 00:27:43,830
Je tam siln� odlesk.
357
00:27:43,872 --> 00:27:45,958
Prostorov� �hel 2-p� steradi�n�.
358
00:27:45,999 --> 00:27:47,668
Do jazyka Federace, pros�m?
359
00:27:47,669 --> 00:27:49,961
Gravita�n� distorze.
Zas�hla stanici z boku,
360
00:27:49,962 --> 00:27:52,338
a musela odrovnat i ty vys�la�e.
Nadporu��ku Rhysi?
361
00:27:52,339 --> 00:27:55,174
Nedetekuji nic, co by mohlo zp�sobit
tak velkou distorzi.
362
00:27:55,175 --> 00:27:58,470
Sledujte to a spojte se s Kwejianem,
jestli n�co nev�.
363
00:27:58,512 --> 00:28:01,682
Rozkaz, kapit�ne.
Kapit�ne, m�m komand�ra Nalase.
364
00:28:03,809 --> 00:28:06,979
Komand�re Nalasi, jsem kapit�n
Burnhamov� z U.S.S. Discovery.
365
00:28:07,020 --> 00:28:10,440
Je zde se mnou i prezidentka Rillakov�.
Madam, je mi ct�.
366
00:28:10,482 --> 00:28:13,569
Kapit�ne, d�ky, �e jste tady.
Jak� je stav?
367
00:28:13,610 --> 00:28:15,737
N�co n�s zas�hlo, jen nev�m co.
368
00:28:15,738 --> 00:28:17,613
Je n�s deset a v�ichni jsme
v hlavn� ��d�c� m�stnosti.
369
00:28:17,614 --> 00:28:19,741
Nikde jinde nefunguje
podpora �ivota.
370
00:28:19,783 --> 00:28:23,579
Inerci�ln� tlumi�e kol�saj�,
um�l� gravitace vypad�v�
371
00:28:23,620 --> 00:28:25,497
a na senzory nen� spolehnut�.
372
00:28:25,498 --> 00:28:27,540
Jeden z m�ch in�en�r�
to nazval �p�knej mrdn�k.
373
00:28:27,541 --> 00:28:29,626
Co� je pr� pozemsky "�patn�".
374
00:28:29,668 --> 00:28:32,421
To je.
Jak m��eme pomoct?
375
00:28:32,422 --> 00:28:34,505
M��u opravit trysky,
a zastavit rotaci.
376
00:28:34,506 --> 00:28:38,927
Ale Q-moduly jsou rozplizl�
a mus� se vym�nit.
377
00:28:38,969 --> 00:28:43,223
Kdy� po�lete in�en�ry s programovatelnou
hmotou, d� se to opravit.
378
00:28:43,307 --> 00:28:44,975
Dob�e, vy�kejte.
379
00:28:46,643 --> 00:28:47,728
�Rozplizl�?
380
00:28:47,769 --> 00:28:50,689
Akoszonamsk� v�raz.
Znamen� nevratn� po�kozeny.
381
00:28:50,731 --> 00:28:52,858
Tillyov�, co v� o v�m�n� Q-modul�?
382
00:28:52,859 --> 00:28:56,485
Zvl�dnu to, ale jestli to chcete rychle,
tak Adira s tou technologi� vyrostla.
383
00:28:56,486 --> 00:28:58,322
A� se p�iprav� a ty p�jde� s nimi.
384
00:28:58,363 --> 00:29:01,867
Owosekunov�, dok�ete zam��it
osoby v ��d�c� m�stnosti?
385
00:29:01,868 --> 00:29:03,668
Mohu z�skat dostate�n� p�esn� sou�adnice,
386
00:29:03,669 --> 00:29:05,620
jestli s nimi Keyla srovn� rychlost
i rotaci.
387
00:29:05,621 --> 00:29:07,497
Jak to mysl� �jestli?
388
00:29:07,539 --> 00:29:11,210
Na v� povel.
Rozkaz, kapit�ne.
389
00:29:27,226 --> 00:29:30,729
Prvn� v�sadek.
Nerv�zn�?
390
00:29:30,771 --> 00:29:33,440
Ne.
391
00:29:33,482 --> 00:29:36,151
Snad trochu.
392
00:29:36,193 --> 00:29:42,074
Ud�lala ze m� prapor��ka.
Tak�e mi v���.
393
00:29:42,115 --> 00:29:45,953
Chci j� jen p�esv�d�it,
�e se nerozhodla �patn�.
394
00:29:45,994 --> 00:29:47,496
Povede� si skv�le.
395
00:29:47,538 --> 00:29:49,748
A a� se za�len�m...
396
00:29:49,790 --> 00:29:52,292
Co sp�, a� p�evezme� t�lo?
A� p�evezmu t�lo.
397
00:29:52,376 --> 00:29:56,630
A v�em vyt�u zrak sv�m umem,
tak �ek�m, �e mi �ekne� tot�.
398
00:29:56,672 --> 00:29:58,757
Ty to nepot�ebuje�.
399
00:29:58,799 --> 00:30:00,843
Jsi ta nejsebev�dom�j�� osoba, co zn�m.
400
00:30:00,884 --> 00:30:03,220
Krom� kapit�na, ov�em.
401
00:30:03,262 --> 00:30:06,431
Jsme na synchronn� orbit�, kapit�ne.
Owo by je m�la zam��it.
402
00:30:08,308 --> 00:30:10,060
Prapor��ku Tal, jste p�ipraveni?
403
00:30:10,102 --> 00:30:11,728
Ano. Samoz�ejm�.
404
00:30:11,770 --> 00:30:13,856
Jo, p�ipraveni do akce.
405
00:30:13,897 --> 00:30:16,900
Podeps�no, zape�et�no, doru�eno.
406
00:30:16,942 --> 00:30:19,862
P�ipraveni...
P�esta� mluvit.
407
00:30:19,903 --> 00:30:21,446
Zlomte vaz.
408
00:30:21,488 --> 00:30:23,323
Vy oba.
409
00:30:33,667 --> 00:30:37,296
V�tejte v gravita�n� no�n� m��e.
Q- moduly jsou tady.
410
00:30:37,337 --> 00:30:40,090
M�m programovatelnou hmotu.
411
00:30:40,132 --> 00:30:42,301
Pozor!
Nesahat, pros�m!
412
00:30:42,342 --> 00:30:44,136
Pane, jsme tu na va�i ��dost.
413
00:30:44,178 --> 00:30:47,202
Jo, ale je to moje stanice,
moje odpov�dnost.
414
00:30:47,203 --> 00:30:50,610
Ale polyhedronick� kvantov�
pam�ov� za��zen� jsou...
415
00:30:50,611 --> 00:30:51,517
Neskute�n� citliv�.
416
00:30:51,518 --> 00:30:55,855
A ano, v�m, co se stane, kdy� nejsou ��dn�
synchronizov�ny v multif�zov�m procesorem.
417
00:30:55,856 --> 00:31:00,485
Omlouv�m se. Nechci b�t hrub�.
Jen se sna��m chr�nit pos�dku.
418
00:31:00,527 --> 00:31:04,656
Dob�e, a� se veden� ujme komand�r Nalas,
kdy� jsme jeho hosty.
419
00:31:04,698 --> 00:31:06,909
D�ky, nejprve mus�me
zprovoznit trysky.
420
00:31:06,950 --> 00:31:09,369
J� pracuji na hlavn�m procesoru.
421
00:31:09,453 --> 00:31:11,455
Vy dva si vezmete z�lo�n�.
422
00:31:11,496 --> 00:31:13,540
A d�ky.
423
00:31:45,113 --> 00:31:47,117
Komand�re Nalasi,
mysl�m, �e to m�me.
424
00:31:47,118 --> 00:31:51,429
Spou�t�m pln� tah za 3, 2, 1.
425
00:31:54,998 --> 00:31:58,877
Kapit�ne, m��ete potvrdit,
�e v�echny trysky jsou funk�n�? - Ano.
426
00:31:58,919 --> 00:32:01,588
�hlov� rychlost se
sn�ila o 38 % a kles�.
427
00:32:01,630 --> 00:32:03,966
Dobr� pr�ce.
Co podpora �ivota a senzory?
428
00:32:04,007 --> 00:32:06,677
Pr�v� za��n�me.
Kolik �asu pot�ebujete?
429
00:32:06,718 --> 00:32:09,429
45 minut, mo�n�.
Dob�e.
430
00:32:09,513 --> 00:32:13,684
Kapit�ne, n�co se k n�m bl��.
N�jak� �lomek.
431
00:32:16,270 --> 00:32:19,398
Nadporu��ku Owosekunov�, anal�za.
Je to zmrzl� metan.
432
00:32:19,439 --> 00:32:21,316
Zvednout �t�ty, poplach.
433
00:32:21,317 --> 00:32:23,150
M��eme rozt�hnout �t�ty kolem stanice?
434
00:32:23,151 --> 00:32:26,401
Snad ano, ale vezme to hodn� energie.
Prove�te. N�jak to vy�e��me.
435
00:32:34,496 --> 00:32:36,498
Kapit�ne, co se d�je?
436
00:32:36,582 --> 00:32:38,792
Okraj Oortova oblaku-
metanov� led.
437
00:32:38,793 --> 00:32:40,751
Musela ho sem p�it�hnout
ta gravita�n� distorze.
438
00:32:40,752 --> 00:32:42,504
Dr�te se.
Jak je velk�?
439
00:32:42,588 --> 00:32:44,214
St�le propo��t�v�m.
440
00:32:44,215 --> 00:32:45,506
Ten kousek byl jen p�edvoj.
441
00:32:45,507 --> 00:32:47,384
Zbytek n�s zas�hne...
dr�te se.
442
00:32:51,513 --> 00:32:53,056
Jak dlouho vydr�� �t�ty?
443
00:32:53,098 --> 00:32:54,641
15 minut, se �t�st�m.
444
00:32:54,642 --> 00:32:56,142
Poru��ku Tillyov�,
je nutn� evakuace.
445
00:32:56,143 --> 00:32:58,102
P�ipravte se k transportu
i s Adirou a pos�dkou.
446
00:32:58,103 --> 00:33:00,272
To odsud nep�jde
P��li� siln� ru�en�.
447
00:33:00,314 --> 00:33:01,523
Owosekunov�?
448
00:33:01,524 --> 00:33:05,109
Tak� je nezam���m.
Transport�r neodpov�d�.
449
00:33:05,110 --> 00:33:06,486
Nadporu��ku Stametsi!
450
00:33:08,155 --> 00:33:12,701
Nadporu��ku Stametsi!
N�razy zp�sobily p�epjet�
451
00:33:12,702 --> 00:33:14,994
kter� u�kva�ilo
Heisenberg�v kompenz�tor.
452
00:33:14,995 --> 00:33:18,165
Doba opravy?
T�i hodiny, minim�ln�.
453
00:33:18,207 --> 00:33:19,541
Tolik �asu nem�me.
454
00:33:19,625 --> 00:33:22,044
Co se tam stalo?
Je Adira v po��dku?
455
00:33:22,085 --> 00:33:23,921
A Tillyov� a v�ichni?
456
00:33:23,922 --> 00:33:26,339
Prozat�m jsou v po��dku.
Nechte kompenz�tor b�t.
457
00:33:26,340 --> 00:33:29,509
P�eve�te ve�kerou energii do �t�t�.
Mus�me z�skat �as na evakuaci.
458
00:33:29,510 --> 00:33:30,677
Jdu na to.
459
00:33:30,719 --> 00:33:34,056
Tillyov�, dostane� v�echny bezpe�n�
do hang�ru stanice?
460
00:33:34,097 --> 00:33:38,060
Ten je na palub� 1 a...
Nem�me tady skafandry.
461
00:33:38,101 --> 00:33:40,687
Co �nikov� �lun?
Na ka�d� palub� by m�I b�t jeden.
462
00:33:40,729 --> 00:33:44,525
Jsou ur�eny na jednu cestu.
M��e je p�eprogramovat k n�vratu.
463
00:33:44,566 --> 00:33:47,569
D�v��ujte mi.
Pros�m. Zvl�dnu to.
464
00:33:49,363 --> 00:33:50,656
Ale rychle, prapor��ku.
465
00:33:51,740 --> 00:33:54,368
Je to tudy.
466
00:33:59,581 --> 00:34:04,670
Vrata jsou poni�ena zvenku.
Nem��eme odd�lit �lun od stanice.
467
00:34:05,020 --> 00:34:07,294
Dob�e, tak se mus�me dostat
na jinou palubu.
468
00:34:07,674 --> 00:34:09,049
Nen� tam podpora �ivota.
469
00:34:09,883 --> 00:34:12,052
Senzory vypad�vaj�.
470
00:34:12,094 --> 00:34:15,264
Komand�re Nalasi, ch�pu,
�e to vypad� jako �e�en�...
471
00:34:15,305 --> 00:34:18,892
Je to �e�en�.
Jedin� �e�en�.
472
00:34:18,934 --> 00:34:22,437
Kapit�ne, m�me probl�m.
473
00:34:22,479 --> 00:34:27,776
Dv� svorky se zasekly a Nalas
trochu vy�iluje. - Tillyov� to zvl�dne.
474
00:34:27,818 --> 00:34:30,571
Dostaneme v�s v�echny ven.
�nikov� �lun na obraz.
475
00:34:32,823 --> 00:34:34,199
�t�ty na 30 %.
476
00:34:34,200 --> 00:34:37,910
Nadporu��ku Nilssonov�, za jak dlouho
na�e D.O.T��ka odstran� ty trosky?
477
00:34:37,911 --> 00:34:39,496
Tolik �asu nem�me!
478
00:34:39,497 --> 00:34:41,539
M��eme se p�ibl�it,
abychom je nabrali?
479
00:34:41,540 --> 00:34:43,125
Ne, ale m��u vyslat ta�n� modul.
480
00:34:43,126 --> 00:34:45,209
To je p��li� nebezpe�n�.
Kdy� p�ijdeme o �t�ty...
481
00:34:45,210 --> 00:34:47,879
Detmerov� m� pravdu, je to na�e
nejlep�� �ance, ale p�jdu j�.
482
00:34:47,880 --> 00:34:52,217
Rhysi, m�te velen�.
V�n� chcete opustit lo� b�hem poplachu?
483
00:34:52,259 --> 00:34:54,136
Nesm�me ud�lat chybu.
484
00:34:54,137 --> 00:34:57,263
M�m v�ce hodin pr�ce ve voln�m prostoru,
ne� kdokoli jin� na palub�.
485
00:34:57,264 --> 00:34:59,515
Jsem proto nejbezpe�n�j��
a nejlogi�t�j�� volbou.
486
00:34:59,516 --> 00:35:01,643
Opravdu?
487
00:35:01,644 --> 00:35:04,312
Pan� prezidentko,
zpochyb�ujete m� rozhodnut�?
488
00:35:04,313 --> 00:35:07,065
Pouh� ot�zka neznamen� zpochybn�n�,
kapit�ne.
489
00:35:10,360 --> 00:35:13,822
Ty �t�ty mus� z�stat
za ka�dou cenu zvednut�.
490
00:35:13,864 --> 00:35:15,157
Rozkaz, kapit�ne.
491
00:35:35,260 --> 00:35:39,181
Op�t mysl� na Discovery, sv� p��tele.
492
00:35:39,223 --> 00:35:41,475
Michael.
493
00:35:41,517 --> 00:35:43,936
Ano.
494
00:35:43,977 --> 00:35:47,064
A neznamen� to, �e bych tu nebyl ��astn�.
495
00:35:47,105 --> 00:35:49,691
Je t�k� b�t tak daleko.
496
00:35:50,776 --> 00:35:54,655
Stejn� jako bylo t�k�
p�ed t�mi lety opustit Kaminar.
497
00:35:56,573 --> 00:36:01,203
Jeden nem��e ��t v�echny �ivoty,
po kter�ch tou��.
498
00:36:01,245 --> 00:36:05,707
V�dy je nutn� si zvolit.
499
00:36:05,791 --> 00:36:07,584
Pak, mo�n�.
500
00:36:07,626 --> 00:36:10,587
Ve tv� dob� byl Kaminar dost jin�.
501
00:36:10,629 --> 00:36:12,548
Nyn�...
502
00:36:12,589 --> 00:36:17,344
m��e� slou�it Federaci
a z�rove� z�stat ve styku s radou.
503
00:36:17,386 --> 00:36:22,432
A se mnou.
N�co jsem ti sl�bil.
504
00:36:22,474 --> 00:36:25,227
A r�d sv�j slib dodr��m.
505
00:36:25,917 --> 00:36:31,817
V��m si v�eho, co jsi ud�lal.
Jsi jako m�j otec, kter�ho jsem nepoznal.
506
00:36:31,859 --> 00:36:36,154
A m�j prvn� skute�n� p��tel.
507
00:36:36,196 --> 00:36:39,825
Ale m�m u� dal�� p��tele.
Rodinu.
508
00:36:40,240 --> 00:36:46,240
Jestli z�st�v� jen kv�li m�,
tak nemus�.
509
00:36:47,541 --> 00:36:50,878
A co ti, kte�� ti to
st�le maj� za zl�?
510
00:36:50,919 --> 00:36:54,381
Ti, kte�� v tob�
vid� symbol Vyho�en�?
511
00:36:54,423 --> 00:36:59,845
V�dy tu budou tac�, kte�� se
boj� toho, �emu nerozum�.
512
00:36:59,887 --> 00:37:03,140
Ale u� je jich m�n�.
513
00:37:04,892 --> 00:37:09,938
D�ky tob�.
Jsem v bezpe��.
514
00:37:09,980 --> 00:37:15,027
Milov�n.
��astn�.
515
00:37:16,570 --> 00:37:21,867
M� srdce je zde,
ale tv� m��e b�t zde i tam naho�e.
516
00:37:24,244 --> 00:37:29,750
Rovnov�ha... je mo�n�.
Nebo ne?
517
00:37:56,318 --> 00:38:00,239
Jak dlouho to je�t� potrv�?
U� nem��eme dlouho �ekat.
518
00:38:00,280 --> 00:38:02,783
U� je tady!
519
00:38:14,378 --> 00:38:18,757
Rhysi, vid�te to?
Ano, kapit�ne.
520
00:38:18,799 --> 00:38:21,760
U� je mimo startovac� trajektorii �lunu.
Skv�l�.
521
00:38:21,802 --> 00:38:24,096
Zb�vaj� dva �lomky,
pr�v� je odtahuji.
522
00:39:01,800 --> 00:39:03,468
Kapit�ne, sly��te m�?
523
00:39:03,510 --> 00:39:07,681
Jsem v po��dku, v po��dku.
P�epojte m� do strojovny.
524
00:39:07,723 --> 00:39:09,892
Stametsi, jak jsou na tom �t�ty?
525
00:39:09,975 --> 00:39:12,561
Dr�� na 25%.
Jo, 25 % sta��.
526
00:39:12,603 --> 00:39:14,980
Je�t� se neradujte.
527
00:39:15,022 --> 00:39:17,441
Vyt�hl jsem ve�kerou energii
z plasmov� s�t�.
528
00:39:17,482 --> 00:39:19,526
A jsme na maximu.
529
00:39:19,568 --> 00:39:21,320
V�c toho nebude.
530
00:39:21,361 --> 00:39:22,988
Vid�li jste, co se stalo.
531
00:39:22,989 --> 00:39:24,864
V� kapit�n n�s nezachr�n�.
Tak jdeme.
532
00:39:24,865 --> 00:39:26,700
Komand�re Nalasi, ne!
533
00:39:26,742 --> 00:39:29,411
Nedovol�m, abyste i s pos�dkou
sp�chal sebevra�du.
534
00:39:30,495 --> 00:39:32,414
Jen klid!
Adiro, pokra�ujte v pr�ci.
535
00:39:32,456 --> 00:39:35,292
Je to m� pos�dka.
536
00:39:35,334 --> 00:39:40,130
A vedete ji na velice temn� m�sto.
Odlo�te ten phaser.
537
00:39:41,590 --> 00:39:44,009
Nalasi. Tady prezidentka Rillakov�.
538
00:39:44,962 --> 00:39:48,816
V�m, �e je toho na v�s hodn�,
ale pros�m,
539
00:39:48,817 --> 00:39:51,391
abyste dal kapit�nu Burnhamov�
je�t� p�r minut.
540
00:39:51,433 --> 00:39:53,393
V���m, �e v�s z toho dostane.
541
00:39:53,435 --> 00:39:57,814
V�ichni chceme, abyste op�t
vid�I sv�j n�dhern� sv�t...
542
00:39:57,815 --> 00:39:59,857
sladkovodn� oce�ny,
Joratovu puklinu.
543
00:39:59,858 --> 00:40:02,444
Jak v�te...?
544
00:40:02,486 --> 00:40:05,572
V�t�ina Akoszonam�
v Puklin� ani nebyla.
545
00:40:05,614 --> 00:40:08,542
Jejich sm�la.
Je dechberouc�, �e?
546
00:40:08,543 --> 00:40:14,039
To jak p�ra trysk� zem�
a sr�� se v duhovou mlhu.
547
00:40:14,081 --> 00:40:16,124
Ve vesm�ru nen� nic podobn�ho.
548
00:40:16,166 --> 00:40:21,672
V�m, �e chcete j�t dom�, Nalasi.
Jako ostatn�.
549
00:40:21,713 --> 00:40:23,298
Pros�m.
550
00:40:32,224 --> 00:40:33,642
Ano.
551
00:40:35,853 --> 00:40:38,438
U� to bude!
552
00:40:38,480 --> 00:40:40,107
M�m to! M��e�, Tillyov�!
553
00:40:40,148 --> 00:40:44,570
B�te! V�ichni se tam nevejdeme.
Po�k�m s nimi.
554
00:40:58,038 --> 00:41:03,212
Poru��ku Christophere,
spojte m� s prezidentkou.
555
00:41:03,213 --> 00:41:05,507
Spojen� nav�z�no, kapit�ne.
556
00:41:05,549 --> 00:41:08,468
Kapit�ne Burnhamov�.
D�ky za va�i pomoc.
557
00:41:08,510 --> 00:41:10,512
Bylo mi pot�en�m.
558
00:41:10,513 --> 00:41:13,097
Jen ze zv�davosti,
�etla jste p�ed t�m jeho slo�ku?
559
00:41:13,098 --> 00:41:14,640
Nebo jste opravdu byla
v Joratov� puklin�?
560
00:41:14,641 --> 00:41:16,261
Nen� to ze zv�davosti, kapit�ne.
561
00:41:16,268 --> 00:41:18,520
Pt�te se, jestli jsem mu Ihala.
562
00:41:18,562 --> 00:41:22,524
A Ihala?
Z�le�� na tom?
563
00:41:27,571 --> 00:41:29,156
Pos�dka stanice je v bezpe��.
564
00:41:29,198 --> 00:41:32,534
�nikov� �lun odl�t�
z Discovery pro druhou skupinu.
565
00:41:32,535 --> 00:41:34,243
M�I by se vr�tit do 5 minut.
Kolik n�m zb�v� �asu?
566
00:41:34,244 --> 00:41:36,414
Po tom posledn�m z�sahu
mo�n� tak 4 minuty.
567
00:41:37,539 --> 00:41:40,125
Kdy� sel�ou �t�ty budeme nechr�n�ni.
568
00:41:40,167 --> 00:41:41,376
M��eme b�t zni�eni.
569
00:41:42,294 --> 00:41:43,504
Kapit�ne.
570
00:41:43,545 --> 00:41:45,130
Nenech�me je tam.
571
00:41:45,172 --> 00:41:48,842
Tam na Akademii to byl podn�tn� proslov,
ale v�echno mo�n� nen�.
572
00:41:48,884 --> 00:41:51,261
Nakonec v�dy mus�te odepsat
n�jak� ztr�ty.
573
00:41:51,303 --> 00:41:54,306
V�dy ne.
Tak�e vy nikdy nechybujete?
574
00:41:59,061 --> 00:42:01,730
Chcete m� snad odvolat?
575
00:42:02,606 --> 00:42:04,316
Pan� prezidentko?
576
00:42:05,275 --> 00:42:07,528
Proto�e jestli ne, tak m�m pr�ci.
577
00:42:08,570 --> 00:42:11,406
Vy jste kapit�n.
578
00:42:24,586 --> 00:42:28,298
Zjistil jsi, co vyd�silo ty pt�ky?
Prohledal jsem cel� les.
579
00:42:28,340 --> 00:42:30,092
Nikde nic neobvykl�ho.
580
00:42:30,175 --> 00:42:34,638
Mo�n� vyc�tili zem�t�esen�.
Tak slab�, �e ho nec�t�me?
581
00:42:34,680 --> 00:42:36,265
J� nev�m, Kyheeme.
582
00:42:36,306 --> 00:42:41,270
No, jsi tam u� dost dlouho.
Poj� zp�tky, bude ve�e�e.
583
00:42:42,271 --> 00:42:44,314
Ty pt�ci.
584
00:42:46,233 --> 00:42:48,193
Vezmi Leta n�kam do bezpe��.
585
00:42:48,235 --> 00:42:50,696
Co se d�je?
Ud�lej to! Hned!
586
00:42:50,737 --> 00:42:53,073
Mus�m zjistit, co se d�je.
587
00:43:02,249 --> 00:43:05,002
Varov�n�. P�ibli�uj�c� se objekt.
Varov�n�.
588
00:43:05,043 --> 00:43:07,421
P�ibli�uj�c� se objekt.
589
00:43:07,462 --> 00:43:10,716
Kyheeme!
590
00:43:23,687 --> 00:43:26,857
V nanosekund�, kdy to skon��,
sed�m v prvn� lodi dom�.
591
00:43:26,899 --> 00:43:29,067
Kdy jste tam byl naposledy?
U� moc d�vno.
592
00:43:30,819 --> 00:43:32,319
�iju na autopilota, ch�pete?
593
00:43:35,032 --> 00:43:37,868
A co vy dva? Co bude d�l?
594
00:43:37,910 --> 00:43:40,495
No, sp�nek. �aj.
595
00:43:40,537 --> 00:43:42,039
P�nov� koupel.
596
00:43:43,916 --> 00:43:45,417
Poru��ku?
597
00:43:49,254 --> 00:43:52,883
J� popravd� nev�m.
598
00:43:57,304 --> 00:43:59,515
�lun dorazil.
Jdeme.
599
00:43:59,556 --> 00:44:01,058
Jdeme.
600
00:44:14,905 --> 00:44:17,032
P�i�li jsme o �t�ty.
601
00:44:18,492 --> 00:44:21,912
Je �nikov� �lun v po��dku?
Ano, kapit�ne.
602
00:44:21,954 --> 00:44:23,747
Jak je�t� dlouho?
603
00:44:23,789 --> 00:44:25,749
�lun doraz� za 5, 4...
�ern� re�im.
604
00:44:25,791 --> 00:44:27,584
3.
Trhlina v trupu na palub� 8.
605
00:44:27,626 --> 00:44:30,337
2. 1.
Pos�l�m D.O.T��ka.
606
00:44:30,379 --> 00:44:32,673
M�me je. M�me je!
Sko�te!
607
00:44:41,223 --> 00:44:47,145
Ve�ker� zdravotnick� person�l
do hang�ru. Opakuji.
608
00:44:47,771 --> 00:44:50,607
Adiro? Tillyov�?
Jsme tady! Jsme tady!
609
00:44:50,608 --> 00:44:52,775
Nic n�m nen�, jsme v po��dku.
Jen si to ov���m.
610
00:44:52,776 --> 00:44:54,361
Nalasi?
611
00:44:54,403 --> 00:44:55,821
Komand�re Nalasi?
612
00:44:55,863 --> 00:44:59,074
Nerozum�m tomu. Dok�zali jsme to.
Byli jsme v bezpe��.
613
00:44:59,116 --> 00:45:01,076
Hugh! Hugh!
614
00:45:01,118 --> 00:45:03,328
Pomozte mi!
615
00:45:03,370 --> 00:45:05,080
Vydr�te! Vydr�te.
616
00:45:05,122 --> 00:45:06,707
U� jsem tady.
617
00:45:29,855 --> 00:45:31,732
Culbere, co se d�je?
618
00:45:32,691 --> 00:45:34,860
Jsou v�ichni v po��dku?
619
00:45:53,837 --> 00:45:55,297
D�l.
620
00:46:05,849 --> 00:46:11,688
3 mrtv�, 4 ran�n�.
A 9, co let� dom�.
621
00:46:14,650 --> 00:46:16,235
A nebude to snaz��.
622
00:46:17,194 --> 00:46:20,531
Kobayashi Maru.
623
00:46:21,532 --> 00:46:26,662
Byla jste v Hv�zdn� flotile?
Ne.
624
00:46:26,703 --> 00:46:30,582
Jen jsem po cel�m sektoru
l�tala s frach��kem pro m�ho t�tu.
625
00:46:33,697 --> 00:46:39,174
Nau�ilo m� to v�it si lid�,
a okolnost�, v jak�ch se nach�zej�.
626
00:46:39,216 --> 00:46:42,761
Ten test se ned� porazit.
627
00:46:42,803 --> 00:46:44,221
Kobayashi Maru.
628
00:46:45,639 --> 00:46:47,599
Ale ne�eknou v�m to p�edem.
629
00:46:50,519 --> 00:46:56,066
Tak�e a� sel�ete, vr�t�te se do kajuty,
a mysl�te jen na to, �e ho chcete opakovat.
630
00:46:56,108 --> 00:46:58,861
Jak chcete b�t t�m, kdo vyhraje.
631
00:46:58,902 --> 00:47:01,655
A pak v�m dojde, �e se to nestane.
632
00:47:01,697 --> 00:47:03,282
A to je smysl t� lekce.
633
00:47:03,323 --> 00:47:07,035
Sm��en� se.
�e nad n���m nem�te kontrolu.
634
00:47:07,077 --> 00:47:09,371
Jako kapit�n se to
sna��te minimalizovat...
635
00:47:09,454 --> 00:47:12,791
...nem��ete minimalizovat mrtv�.
636
00:47:14,251 --> 00:47:16,086
Chci, aby se v�ichni vr�tili dom�.
637
00:47:16,128 --> 00:47:19,798
Velen� je o rovnov�ze.
638
00:47:20,881 --> 00:47:26,638
V�d�t, co je na va�i odpov�dnost,
a co u� ne.
639
00:47:26,680 --> 00:47:29,516
Po��d to nech�pete.
640
00:47:36,106 --> 00:47:40,652
Vy jste si sem nep�i�la
n�co od�krtnout, �e ne?
641
00:47:43,280 --> 00:47:46,366
No, jak v�te, vyv�j�me
n�jak� nov� technologie.
642
00:47:46,408 --> 00:47:49,870
Nov� generace sporov�ho pohonu
je mezi nimi.
643
00:47:49,912 --> 00:47:53,790
St�le je t�eba p�ekonat p�r p�ek�ek,
ale jin� technologie,
644
00:47:53,832 --> 00:47:59,213
jako prototyp dr�hov�ho pohonu,
postupuje rychle kup�edu.
645
00:48:00,155 --> 00:48:02,301
M�me v pl�nu ho otestovat na Voyageru,
646
00:48:02,302 --> 00:48:07,055
a hodnot�m kandid�ty na kapit�na.
647
00:48:08,055 --> 00:48:11,016
A j� u� mezi nimi nejsem.
648
00:48:12,017 --> 00:48:16,396
Ne.
Nejste p�ipravena.
649
00:48:17,397 --> 00:48:20,859
Definujte �p�ipravenost.
Nech�pejte to zle, kapit�ne.
650
00:48:20,901 --> 00:48:23,237
Jste velmi kvalifikovan�...
651
00:48:23,278 --> 00:48:26,782
Nevyzkou�en� technologie
je �pln� n�co jin�ho, to ch�pu.
652
00:48:26,823 --> 00:48:32,412
Ale pros�m, definujte p�ipravenost.
653
00:48:32,454 --> 00:48:37,584
Ochotu p�ijmout v�echny potencion�ln�
d�sledky sv�ch rozhodnut�,
654
00:48:37,626 --> 00:48:41,046
a bez ohledu na to, si za nimi st�t.
655
00:48:41,088 --> 00:48:43,799
Je to sp� v�c zku�enosti.
656
00:48:44,928 --> 00:48:50,928
Se v�� �ctou, madam, Discovery je m�j domov,
tak�e bych va�i nab�dku nep�ijala.
657
00:48:50,973 --> 00:48:54,977
Ale mysl�m,
�e mohu pom�rn� sm�le tvrdit,
658
00:48:55,018 --> 00:48:59,648
�e m� zku�enosti m� p�ipravily
na jak�koli druh velen�.
659
00:48:59,690 --> 00:49:03,110
Jo, zachr�nila jste n�s.
Dovedla svou pos�dku do budoucnosti.
660
00:49:03,151 --> 00:49:04,711
Vy�e�ila jste z�hadu Vyho�en�.
661
00:49:04,736 --> 00:49:07,322
P�esn� tak.
662
00:49:07,364 --> 00:49:10,826
Va�e hrdinsk� �iny jsou nepopirateln�.
663
00:49:10,868 --> 00:49:14,997
Ale jsou taky obrovsk�m z�va��m na kyvadle.
664
00:49:15,686 --> 00:49:17,756
A v dob� obnovy se z p�esn�ho kyvadla
665
00:49:17,757 --> 00:49:23,630
m��e snadno st�t bourac� koule.
666
00:49:24,631 --> 00:49:29,428
To je pom�rn� odsuzuj�c�,
od n�koho, kdo m� sotva zn�.
667
00:49:29,429 --> 00:49:33,431
�etla jsem hl�en� o va�em p��letu
na Velitelstv� Flotily.
668
00:49:33,432 --> 00:49:35,184
Chcete v�d�t, co se v n�m p�e?
669
00:49:35,225 --> 00:49:37,853
To je zjevn� jen �e�nick� ot�zka.
670
00:49:37,895 --> 00:49:40,065
�e pocit obrovsk�
ztr�ty b�hem dosp�v�n�
671
00:49:40,105 --> 00:49:44,193
ve v�s vyvolal a� patologickou
pot�ebu v�echny zachra�ovat.
672
00:49:44,234 --> 00:49:46,737
Nevid�m, co je na tom �patn�ho.
673
00:49:46,778 --> 00:49:51,116
T�m, �e se nech�te hn�t osobn�mi
pohnutkami, ohro�ujete �ivoty ostatn�ch.
674
00:49:51,117 --> 00:49:54,160
Dnes jste byla p�ipravena
ob�tovat v�t�inu pro z�chranu men�iny.
675
00:49:54,161 --> 00:49:55,996
Mohli zem��t v�ichni.
676
00:49:56,038 --> 00:49:59,041
Ale nezem�eli.
Jednou by mohli.
677
00:50:01,210 --> 00:50:04,199
Je to p�esn� to Pyrrhovo v�t�zstv�,
678
00:50:04,200 --> 00:50:06,924
kter� v�m m� Kobayashi Maru
vytlouct z hlavy.
679
00:50:06,965 --> 00:50:12,471
Kapit�ne, pan Booker je tady.
Jeho lo� let� na autopilota.
680
00:50:12,513 --> 00:50:14,306
N�co se stalo.
681
00:50:14,307 --> 00:50:17,099
Spojte m� s Kwejianem p�es subprostor.
682
00:50:17,100 --> 00:50:18,477
Co se stalo?
683
00:50:18,519 --> 00:50:20,479
Moji lo� n�co zas�hlo.
684
00:50:20,521 --> 00:50:23,482
Hv�zdy.
V�echno se pok�ivilo.
685
00:50:23,524 --> 00:50:25,317
Gravita�n� distorze.
686
00:50:25,359 --> 00:50:28,129
Ale Kwejian je sv�teln� roky
od t� stanice. - Kapit�ne?
687
00:50:28,904 --> 00:50:31,865
Zadala jsem sou�adnice Kwejianu, ale...
688
00:50:31,907 --> 00:50:33,033
Co?
689
00:50:33,075 --> 00:50:34,409
Nic tam nen�.
690
00:50:35,702 --> 00:50:37,538
To mus� b�t chyba.
691
00:50:37,579 --> 00:50:38,997
Ne.
692
00:50:39,039 --> 00:50:40,666
Sou�adnice jsou spr�vn�.
693
00:50:40,707 --> 00:50:42,543
Roz�i�te oblast zkoum�n�.
694
00:50:42,544 --> 00:50:47,296
N�co m�m, ale je to stovky tis�c
kilometr� daleko.
695
00:50:47,297 --> 00:50:48,715
Na obraz.
696
00:51:13,824 --> 00:51:15,868
Jsou pry�.
697
00:51:20,873 --> 00:51:22,875
V�ichni jsou mrtv�.
698
00:51:24,879 --> 00:51:27,379
Anry � 2021
59180