All language subtitles for Sort of s01e06 Ellen.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,506 --> 00:00:09,876 (siren wailing) 2 00:00:09,976 --> 00:00:16,016 (low techno music) 3 00:00:16,082 --> 00:00:21,552 (soft moaning) 4 00:00:21,654 --> 00:00:28,604 (moaning swells) 5 00:00:32,432 --> 00:00:37,372 (loud moaning) (low techno music) 6 00:00:39,372 --> 00:00:44,082 (muffled techno music) 7 00:00:44,177 --> 00:00:45,377 (phone ping) 8 00:00:48,715 --> 00:00:48,945 (phone chimes) 9 00:00:53,286 --> 00:00:54,546 Raffo: Hello? 10 00:00:59,692 --> 00:01:01,392 Live your life. 11 00:01:04,030 --> 00:01:05,970 ♪ Every time I'm feeling light on my feet 12 00:01:08,635 --> 00:01:12,565 ♪ Something comes and knocks me off of my balance ♪ 13 00:01:13,239 --> 00:01:14,969 7ven: Whattup, whattup, whattup mortals?! 14 00:01:15,075 --> 00:01:19,145 Just want to thank you so much for attending my "Ellen" party. 15 00:01:19,245 --> 00:01:22,415 I am seeing way too many Pompeos out there 16 00:01:22,482 --> 00:01:24,622 and not one DeGeneres, eh? 17 00:01:24,717 --> 00:01:25,547 Okay, okay. 18 00:01:25,618 --> 00:01:27,148 Now for those of you wondering about me, 19 00:01:27,253 --> 00:01:29,593 I am Mary Ellen Pleasant, 20 00:01:29,656 --> 00:01:32,326 19th-century African American entrepreneur, 21 00:01:32,425 --> 00:01:33,255 and "mother of human rights". 22 00:01:33,326 --> 00:01:35,796 Thank you, Googles. 23 00:01:35,895 --> 00:01:36,795 Clap for me. 24 00:01:36,896 --> 00:01:38,156 (clapping) 25 00:01:43,903 --> 00:01:45,143 Uh, who are you? 26 00:01:45,238 --> 00:01:46,268 Ellen of Troy. 27 00:01:46,339 --> 00:01:48,809 That's a "Helen" not an "Ellen". 28 00:01:48,908 --> 00:01:50,808 You're too OCD about your parties 29 00:01:50,910 --> 00:01:52,080 and it's pronounced "Ellen" across the pond. 30 00:01:52,145 --> 00:01:54,805 You feel it in the air, right? 31 00:01:54,914 --> 00:01:56,324 The sexual tension? 32 00:01:56,416 --> 00:01:58,016 It's thick. 33 00:01:58,118 --> 00:01:59,618 Sabi: Um, no. 34 00:01:59,686 --> 00:02:01,616 You see Little Miss Fat Ass over there? 35 00:02:02,288 --> 00:02:03,618 Sabi: Oh yeah. 36 00:02:03,690 --> 00:02:04,820 Which Ellen is she? 37 00:02:04,924 --> 00:02:06,834 Ellen...something. 38 00:02:06,926 --> 00:02:07,986 Something-something 39 00:02:08,094 --> 00:02:09,504 fencing something. 40 00:02:10,363 --> 00:02:11,303 I'm gonna fuck my Berlin trauma away. 41 00:02:11,364 --> 00:02:13,304 Heal thyself. 42 00:02:13,366 --> 00:02:15,496 I just have one little request: 43 00:02:15,602 --> 00:02:18,642 um, can you be regular Sabi tonight and not 44 00:02:18,705 --> 00:02:19,135 Sabrina the Teenage Mom? 45 00:02:21,708 --> 00:02:28,878 (loud techno music) 46 00:02:28,982 --> 00:02:30,222 (sirens wail) 47 00:02:53,006 --> 00:02:57,976 (fridge door beeping) 48 00:03:04,817 --> 00:03:12,887 (quirky ringtone chimes) 49 00:03:12,992 --> 00:03:14,362 What? 50 00:03:14,427 --> 00:03:17,697 Oh wow, still answering her phone? 51 00:03:17,764 --> 00:03:18,704 What do you want? 52 00:03:18,765 --> 00:03:19,165 Penny: I'm lit, yo. 53 00:03:21,534 --> 00:03:22,744 Good for you. 54 00:03:22,835 --> 00:03:25,335 Can I leave a message on her voicey-voice? 55 00:03:25,405 --> 00:03:26,265 Why? 56 00:03:26,372 --> 00:03:27,412 Just thinking, 57 00:03:27,507 --> 00:03:28,907 you never know who's going to come into your life 58 00:03:29,008 --> 00:03:30,438 and like change it. 59 00:03:30,543 --> 00:03:32,283 You think you changed Bessy's life? 60 00:03:32,378 --> 00:03:33,448 And if anything were to happen to me 61 00:03:33,546 --> 00:03:38,716 I'd want Bessy to have a message with my voice on it. 62 00:03:40,453 --> 00:03:42,923 What could happen to you? 63 00:03:43,022 --> 00:03:43,922 Penny? 64 00:03:44,023 --> 00:03:46,193 Are you in-in danger of harming yourself? 65 00:03:49,796 --> 00:03:51,526 Do you need someone to talk to? 66 00:03:52,198 --> 00:03:54,098 ♪ No, I am not what you think 67 00:03:54,200 --> 00:03:55,400 ♪ why haven't you bought me a drink 68 00:03:55,468 --> 00:03:58,568 ♪ Cause you think you're the life of the party 69 00:03:58,638 --> 00:04:00,608 ♪ That's what you want me to think ♪ 70 00:04:00,707 --> 00:04:02,107 (music fades) 71 00:04:02,208 --> 00:04:04,538 Juan: "Ellen" of Troy. 72 00:04:04,611 --> 00:04:05,611 Sabi: Um, yeah. 73 00:04:05,712 --> 00:04:07,312 Which Ellen are you? 74 00:04:07,413 --> 00:04:09,483 I'm the great American puppeteer 75 00:04:09,582 --> 00:04:11,782 Ellen Van Volkenburg. 76 00:04:11,884 --> 00:04:12,794 Oh. 77 00:04:12,885 --> 00:04:14,115 Juan: What's your name? 78 00:04:14,487 --> 00:04:17,587 Um...Sabi. 79 00:04:17,657 --> 00:04:18,627 Juan: Sabi. 80 00:04:18,725 --> 00:04:19,755 Cool. 81 00:04:19,826 --> 00:04:20,756 I'm Juan. 82 00:04:20,827 --> 00:04:21,757 Sabi: Hi. 83 00:04:21,828 --> 00:04:22,998 Juan: Hey. 84 00:04:23,096 --> 00:04:25,126 Oh, you're yummy. 85 00:04:25,231 --> 00:04:26,771 I am? 86 00:04:26,833 --> 00:04:28,433 Juan: Oh yeah. 87 00:04:28,501 --> 00:04:29,241 You're kinda gross. 88 00:04:30,903 --> 00:04:31,973 Oh uh... 89 00:04:32,071 --> 00:04:33,341 Sabi: But in a hot way. 90 00:04:34,073 --> 00:04:36,983 Juan: All right, into it. 91 00:04:37,076 --> 00:04:39,246 You remind me of this puppet I built last year. 92 00:04:40,446 --> 00:04:41,346 Thanks? 93 00:04:41,447 --> 00:04:43,777 It's a compliment. 94 00:04:43,850 --> 00:04:45,790 All my puppets are stunning. 95 00:04:49,522 --> 00:04:50,992 Sabi: You make puppets? 96 00:04:52,091 --> 00:04:53,591 Imran: She is podiatrist. 97 00:04:53,660 --> 00:04:55,030 Perfect for Sabi, huh? 98 00:04:57,530 --> 00:04:59,470 Hello? 99 00:05:01,267 --> 00:05:02,997 So why you don't say something? 100 00:05:03,936 --> 00:05:06,806 If we couldn't fix up Aqsa for marriage 101 00:05:06,873 --> 00:05:07,373 how will Sabi be different? 102 00:05:07,473 --> 00:05:09,543 Imran: He's my son. 103 00:05:09,642 --> 00:05:11,042 He always do what I say. 104 00:05:13,946 --> 00:05:14,846 Imran: When necessary, 105 00:05:14,947 --> 00:05:16,317 I know what to do to get what I want. 106 00:05:16,382 --> 00:05:19,492 Even if I'm in different country. 107 00:05:19,552 --> 00:05:22,062 TV Host: Would you really think that's amazing? 108 00:05:22,155 --> 00:05:23,185 I want space. 109 00:05:24,557 --> 00:05:25,457 In the house. 110 00:05:25,525 --> 00:05:27,485 Main contractor ko hire karna chahathi hoon 111 00:05:27,560 --> 00:05:29,830 to make more space. 112 00:05:31,297 --> 00:05:32,397 Main floor. 113 00:05:32,498 --> 00:05:33,828 Open concept. 114 00:05:33,900 --> 00:05:36,400 (Imran laughs) 115 00:05:41,741 --> 00:05:43,041 (speaking in foreign language) 116 00:05:43,142 --> 00:05:46,052 Seriously speaking, how much will all this cost? 117 00:05:46,145 --> 00:05:47,305 And who will pay for it? 118 00:05:50,316 --> 00:05:51,246 Hello? 119 00:05:51,684 --> 00:05:56,524 (loud techno music) 120 00:05:56,589 --> 00:05:57,519 If you feel like your gonna hurt yourself 121 00:05:57,590 --> 00:06:00,230 you have to come and see me. 122 00:06:00,326 --> 00:06:01,226 Where are you? 123 00:06:01,327 --> 00:06:02,527 Penny: Riding down your street. 124 00:06:03,162 --> 00:06:04,902 You know where we live? 125 00:06:04,997 --> 00:06:06,597 I promise I've never been inside. 126 00:06:06,699 --> 00:06:08,669 I'm supposed to be relieved by that? 127 00:06:10,703 --> 00:06:12,173 Meet me in the garage. 128 00:06:13,840 --> 00:06:20,880 (soft techno music) 129 00:06:20,947 --> 00:06:23,077 Juan: Want to take our masks off? 130 00:06:23,182 --> 00:06:25,122 Sabi: Actually maybe no. 131 00:06:25,218 --> 00:06:26,448 This is kind of hot. 132 00:06:33,359 --> 00:06:34,889 You cool? 133 00:06:34,961 --> 00:06:35,901 Sabi: Yeah. 134 00:06:35,962 --> 00:06:37,902 Juan: You tensed up quite a bit. 135 00:06:37,964 --> 00:06:38,534 Thank-thanks for noticing. 136 00:06:38,598 --> 00:06:41,928 It-it's just been a while. 137 00:06:42,034 --> 00:06:42,944 Juan: We can stop. 138 00:06:43,035 --> 00:06:48,935 (soft techno music) 139 00:06:49,041 --> 00:06:53,581 ♪ 140 00:06:53,646 --> 00:06:57,416 I'm seriously cool with whatever. 141 00:06:57,483 --> 00:06:59,723 'Cuz I'm your puppet. 142 00:07:00,420 --> 00:07:02,920 Your 'Ellen' puppet? 143 00:07:19,605 --> 00:07:22,605 (crickets chirping) 144 00:07:24,243 --> 00:07:25,343 This is like.... 145 00:07:27,246 --> 00:07:28,346 awkward. 146 00:07:37,256 --> 00:07:38,956 Vi, wake up, 147 00:07:40,426 --> 00:07:41,526 Vi, wake up! 148 00:07:41,627 --> 00:07:43,157 Ugh, what? 149 00:07:43,262 --> 00:07:44,332 I had a bad dream. 150 00:07:44,430 --> 00:07:44,800 Talk to Dad about it. 151 00:07:44,864 --> 00:07:46,974 Dad's not home. 152 00:07:47,633 --> 00:07:48,533 What? 153 00:07:48,634 --> 00:07:49,974 Henry: I looked everywhere for him. 154 00:07:50,036 --> 00:07:51,336 The kitchen, the bathroom, 155 00:07:51,437 --> 00:07:52,437 his bedroom. 156 00:07:52,505 --> 00:07:54,535 Do you think he left us because we make him sad? 157 00:07:54,640 --> 00:07:57,180 No, Dad wouldn't leave us. 158 00:07:57,276 --> 00:07:58,976 Are we gonna get murdered 'cuz we're alone? 159 00:07:59,045 --> 00:08:01,175 No, we're not going to get murdered, Henry. 160 00:08:03,850 --> 00:08:06,020 (soft techno music) 161 00:08:06,118 --> 00:08:10,018 (soft moaning) 162 00:08:10,122 --> 00:08:11,522 Juan: This good? 163 00:08:11,624 --> 00:08:14,034 Sabi: Yeah. 164 00:08:14,126 --> 00:08:16,526 Juan: God I wish I could kiss you right now. 165 00:08:16,629 --> 00:08:18,199 Sabi: How bad do you want it? 166 00:08:18,297 --> 00:08:18,657 Juan: A lot. 167 00:08:18,731 --> 00:08:19,671 Tell me. 168 00:08:19,732 --> 00:08:21,732 God I want to kiss you. 169 00:08:21,834 --> 00:08:23,244 Take off your mask. 170 00:08:36,916 --> 00:08:38,376 Thank God, he's actually cute. 171 00:08:42,321 --> 00:08:48,231 (panting) 172 00:08:48,327 --> 00:08:49,397 (phone ping) 173 00:08:51,597 --> 00:08:53,597 (phone ping) 174 00:08:54,667 --> 00:08:55,567 (phone ping) 175 00:08:55,668 --> 00:08:57,238 Sorry, okay, sorry, I just, I need a second. 176 00:08:57,336 --> 00:08:57,736 I just have to- 177 00:08:57,837 --> 00:09:00,037 I'm totally cool. 178 00:09:01,707 --> 00:09:02,707 I'm sorry. 179 00:09:02,775 --> 00:09:04,235 (phone chimes) 180 00:09:04,343 --> 00:09:05,883 At 1 AM? 181 00:09:05,945 --> 00:09:07,105 Shit. 182 00:09:08,180 --> 00:09:13,920 (boppy techno music) 183 00:09:14,020 --> 00:09:15,290 7ven: What do you call that thing? 184 00:09:15,388 --> 00:09:15,588 A foil? 185 00:09:15,688 --> 00:09:16,558 A sabre? 186 00:09:16,622 --> 00:09:18,522 A sword? 187 00:09:18,591 --> 00:09:20,091 Sabi: You didn't check the basement? 188 00:09:20,192 --> 00:09:21,092 Violet: Obviously not! 189 00:09:21,193 --> 00:09:22,133 Why obviously not? 190 00:09:22,228 --> 00:09:23,458 Violet: I'm not going down there at night! 191 00:09:23,563 --> 00:09:24,603 Okay, fine. 192 00:09:24,697 --> 00:09:26,427 Just, uh, don't move, I'll be there in 20 minutes. 193 00:09:26,532 --> 00:09:27,432 No! 194 00:09:27,533 --> 00:09:28,433 Hey, I gotta go. 195 00:09:28,534 --> 00:09:29,444 You were about to get your freak on. 196 00:09:29,535 --> 00:09:31,295 Well it's the kids and it's weirdly serious. 197 00:09:31,404 --> 00:09:32,044 Sabi, you were about to have sex. 198 00:09:32,104 --> 00:09:33,944 Sex is food. Food is serious. 199 00:09:34,040 --> 00:09:35,370 Well, the kids can't find Paul. 200 00:09:35,441 --> 00:09:36,481 Did he die? 201 00:09:36,576 --> 00:09:38,276 Violet: Oh my God, you think you might be dead? 202 00:09:38,377 --> 00:09:40,407 No, no! He's not dead. 203 00:09:40,479 --> 00:09:41,749 She-she said he might be in bed. 204 00:09:41,814 --> 00:09:43,284 Alive. Sleeping. Hang tight. 205 00:09:43,382 --> 00:09:44,282 I'll be there soon. 206 00:09:44,383 --> 00:09:45,323 Bye. 207 00:09:45,418 --> 00:09:46,548 7ven: Sabi! 208 00:09:46,619 --> 00:09:48,549 Come back and get your nourishment. 209 00:09:54,894 --> 00:09:55,804 You hungry? 210 00:09:55,895 --> 00:09:57,395 I actually just ate. 211 00:09:59,398 --> 00:10:00,328 And you triple-checked 212 00:10:00,433 --> 00:10:00,973 all the doors in the house are locked? 213 00:10:01,067 --> 00:10:01,797 Violet: Basically, yeah. 214 00:10:01,901 --> 00:10:03,571 What does 'basically yeah' mean? 215 00:10:03,636 --> 00:10:04,636 Violet: It means basically yeah. 216 00:10:04,737 --> 00:10:05,767 Okay and the windows are shut? 217 00:10:05,838 --> 00:10:06,768 Violet: Yeah. 218 00:10:06,839 --> 00:10:07,969 So you're safe. Stop freaking out. 219 00:10:08,074 --> 00:10:09,344 Henry, are you okay? 220 00:10:09,442 --> 00:10:09,812 Henry: I'm eating tofu! 221 00:10:09,909 --> 00:10:11,509 (phone ringtone) 222 00:10:11,611 --> 00:10:13,011 Wow. Does anybody sleep? 223 00:10:13,679 --> 00:10:16,419 Hey my Lyft is here, I'm on my way. 224 00:10:24,690 --> 00:10:26,830 Join me for a nightcap? 225 00:10:27,660 --> 00:10:28,790 Yep. 226 00:10:41,440 --> 00:10:42,010 So... 227 00:10:42,708 --> 00:10:46,648 instead of harming yourself, 228 00:10:46,712 --> 00:10:48,852 we talk. 229 00:10:51,617 --> 00:10:52,817 So... 230 00:10:52,885 --> 00:10:54,345 I talk? 231 00:10:54,787 --> 00:10:56,717 Yes. 232 00:10:57,657 --> 00:10:59,057 Talk. 233 00:11:00,126 --> 00:11:01,856 I'm thinking about her non-stop. 234 00:11:03,896 --> 00:11:06,466 Her lying in that bed like- 235 00:11:08,300 --> 00:11:08,870 I dunno. 236 00:11:11,470 --> 00:11:12,640 That's some nightmare shit. 237 00:11:14,507 --> 00:11:16,477 I can't focus anywhere I go. 238 00:11:18,144 --> 00:11:18,714 Can I ask, 239 00:11:20,713 --> 00:11:22,183 how did you and Bessy meet? 240 00:11:25,584 --> 00:11:26,724 (soft dramatic music) 241 00:11:26,819 --> 00:11:30,589 (TV chatter) 242 00:11:30,690 --> 00:11:36,600 (TV chatter) (soft dramatic music) 243 00:11:36,696 --> 00:11:41,396 ♪ 244 00:11:41,500 --> 00:11:46,410 ♪ The secret's on my shoulders 245 00:11:48,741 --> 00:11:53,681 ♪ Now we don't get to know 246 00:11:55,614 --> 00:12:00,554 ♪ Way too many doors are closing ♪ 247 00:12:00,619 --> 00:12:11,729 ♪ 248 00:12:11,797 --> 00:12:13,767 Paul: And after we came out of the play, 249 00:12:13,866 --> 00:12:16,466 and I don't remember what the play was we saw. 250 00:12:16,569 --> 00:12:17,739 I've never seen a play. 251 00:12:21,540 --> 00:12:22,610 After the play we went for a walk 252 00:12:22,708 --> 00:12:25,748 and she started talking about all her urban design stuff 253 00:12:25,811 --> 00:12:29,121 that she was super passionate about. 254 00:12:29,215 --> 00:12:31,715 Density, diversity and mix. 255 00:12:33,219 --> 00:12:35,289 All the Jane Jacobs stuff. 256 00:12:35,387 --> 00:12:36,287 Hm. 257 00:12:36,388 --> 00:12:37,618 Paul: And I just- 258 00:12:38,891 --> 00:12:40,131 I just, I knew then that I just, 259 00:12:40,226 --> 00:12:41,756 I-I wanted to share this woman's brain 260 00:12:41,827 --> 00:12:43,957 for the rest of my life. 261 00:12:48,601 --> 00:12:49,841 Who's Jane Jacobs? 262 00:12:53,405 --> 00:12:54,765 She's one of Bessy's heroes. 263 00:12:54,840 --> 00:12:56,510 Did you have sex with her? 264 00:12:56,609 --> 00:12:57,679 Jane Jacobs? 265 00:12:57,777 --> 00:12:59,477 No, with Bessy. 266 00:12:59,578 --> 00:13:01,148 'Cuz when I met you in the park you said you didn't 267 00:13:01,247 --> 00:13:02,777 and that you guys were like friends 268 00:13:02,848 --> 00:13:04,948 that just did stuff together. 269 00:13:05,017 --> 00:13:08,517 Now I'm kinda feeling like you barely had a conversation. 270 00:13:08,621 --> 00:13:09,261 You must have had sex with her 271 00:13:09,321 --> 00:13:11,961 'cuz you're not that smart. 272 00:13:12,024 --> 00:13:14,764 She would have trouble having a conversation with you. 273 00:13:23,936 --> 00:13:26,506 Okay, yeah, we did. 274 00:13:26,605 --> 00:13:26,935 We had sex. 275 00:13:27,006 --> 00:13:27,806 A lot of sex. 276 00:13:27,873 --> 00:13:30,613 Okay, that's clear, thank you. 277 00:13:32,444 --> 00:13:33,714 (door opens) 278 00:13:33,813 --> 00:13:34,983 Hey. 279 00:13:35,447 --> 00:13:36,717 Hi. 280 00:13:36,816 --> 00:13:39,186 I'm here. Um, you both okay? 281 00:13:39,285 --> 00:13:40,385 Yeah. 282 00:13:40,886 --> 00:13:43,186 What's up with all of this tofu? 283 00:13:43,289 --> 00:13:45,889 Violet: We're thinking it was for school lunches or something. 284 00:13:45,991 --> 00:13:48,531 This is your dad's phone, right? 285 00:13:48,627 --> 00:13:49,527 Yeah. 286 00:13:49,628 --> 00:13:50,528 Weird. 287 00:13:50,629 --> 00:13:53,999 (loud chewing) 288 00:13:54,066 --> 00:13:55,466 Henry, stop chewing like that! 289 00:13:56,635 --> 00:13:56,835 Stop! 290 00:13:58,137 --> 00:13:59,537 Stop! 291 00:13:59,638 --> 00:14:00,808 Sabi please tell him to stop. 292 00:14:00,873 --> 00:14:02,543 All right, you're both going to bed now. 293 00:14:02,641 --> 00:14:03,581 Okay? 294 00:14:03,676 --> 00:14:03,876 And I'll wait here until your father gets home. 295 00:14:03,976 --> 00:14:04,836 Okay. 296 00:14:04,910 --> 00:14:05,910 Sabi: Bed. Now. Goodnight! 297 00:14:06,011 --> 00:14:06,911 Violet: Goodnight! 298 00:14:07,012 --> 00:14:10,482 Henry, I swear to God, leave your sister alone. 299 00:14:10,549 --> 00:14:11,819 Thank you. 300 00:14:24,697 --> 00:14:25,897 She was the instigator you should know. 301 00:14:26,932 --> 00:14:29,442 Why would you tell me that? 302 00:14:29,869 --> 00:14:31,369 I'm gonna drop some wisdom on you. 303 00:14:31,437 --> 00:14:32,537 Oh, can't wait. 304 00:14:32,605 --> 00:14:37,235 You need to embrace what the universe gives you, dawg. 305 00:14:37,343 --> 00:14:39,883 If you fight everything, it hurts. 306 00:14:39,945 --> 00:14:42,245 Resistance is what causes suffering. 307 00:14:42,348 --> 00:14:44,378 Paul: You know what else causes suffering? 308 00:14:44,450 --> 00:14:45,780 Your wife being in a coma 309 00:14:45,885 --> 00:14:47,515 and not knowing if she'll ever come out of it 310 00:14:47,586 --> 00:14:49,616 and her brain-dead sex-toy coming over and talking to you 311 00:14:49,722 --> 00:14:51,792 like he knows shit about anything. 312 00:14:51,891 --> 00:14:53,861 So take your board, Baby Tony Hawk. 313 00:14:55,461 --> 00:14:55,931 And your flask. 314 00:14:58,931 --> 00:15:00,301 Who carries a flask? 315 00:15:01,467 --> 00:15:02,597 Actually, you know, give me the flask. 316 00:15:02,701 --> 00:15:03,871 (Paul groans) 317 00:15:06,705 --> 00:15:08,265 Sabi: What are you doing out here? 318 00:15:08,374 --> 00:15:08,944 Do I smell pot? 319 00:15:11,377 --> 00:15:12,647 Oh my God, you're high. 320 00:15:12,745 --> 00:15:13,645 Oh my God. 321 00:15:13,746 --> 00:15:14,776 Okay, wow, okay. 322 00:15:14,880 --> 00:15:16,750 So you're like-you're like, high in your garage. 323 00:15:16,815 --> 00:15:18,645 Do you know that your kids called me here 324 00:15:18,751 --> 00:15:20,091 because they're like super freaked out 325 00:15:20,152 --> 00:15:21,292 'cuz they think you've abandoned them? 326 00:15:21,387 --> 00:15:22,757 Oh shit. 327 00:15:22,821 --> 00:15:23,791 Oh shit. 328 00:15:24,156 --> 00:15:25,286 Oh shit! 329 00:15:25,391 --> 00:15:25,931 Hey, Sabi. 330 00:15:28,560 --> 00:15:29,500 Um, hey. 331 00:15:32,765 --> 00:15:33,995 You knew about him? 332 00:15:44,410 --> 00:15:45,640 It's the middle of the night. 333 00:15:45,744 --> 00:15:46,754 What are you doing here? 334 00:15:46,812 --> 00:15:48,682 I'm here for your kids, like I always am. 335 00:15:48,781 --> 00:15:50,321 You know, it's like two in the morning. 336 00:15:50,416 --> 00:15:51,846 I don't work around the clock for you, Paul. 337 00:15:51,951 --> 00:15:53,451 Okay, I'm sorry. I'm sorry. 338 00:15:53,519 --> 00:15:55,319 I-I, but I'm-I'm going through the greatest shit-storm 339 00:15:55,421 --> 00:15:56,991 of my life and you know what, I'm trying. 340 00:15:57,089 --> 00:15:59,859 Right, right, 'cuz you're the first person in history 341 00:15:59,959 --> 00:16:00,859 to go through a shit-storm? 342 00:16:00,960 --> 00:16:02,130 Paul: Okay, right. 343 00:16:02,194 --> 00:16:03,464 So when you're done, you know, 344 00:16:03,529 --> 00:16:05,659 judging the hell out of me as-as a person 345 00:16:05,764 --> 00:16:07,274 and a husband and a father, 346 00:16:07,333 --> 00:16:09,673 then-then maybe you could explain to me 347 00:16:09,768 --> 00:16:12,968 how you walked around knowing that Bessy was smashing my heart 348 00:16:13,038 --> 00:16:15,468 and-and-and you didn't tell me? 349 00:16:15,541 --> 00:16:17,881 It's not my responsibility to tell you that. 350 00:16:17,977 --> 00:16:19,137 He knows you. 351 00:16:19,211 --> 00:16:20,051 What? You, like, met him?! 352 00:16:20,145 --> 00:16:22,005 No! Oh my God. What? 353 00:16:22,114 --> 00:16:23,984 I just, we just bumped into each other 354 00:16:24,049 --> 00:16:26,689 in a coffee shop in the east end. 355 00:16:26,785 --> 00:16:27,885 It was like super far east. 356 00:16:27,987 --> 00:16:28,887 When am I ever that far east? 357 00:16:28,988 --> 00:16:29,988 It was a total fluke! 358 00:16:30,055 --> 00:16:31,985 You think I'm that kind of awful 359 00:16:32,057 --> 00:16:34,357 that you don't need to consider my feelings? 360 00:16:34,460 --> 00:16:36,830 This is my family, Sabi! 361 00:16:36,895 --> 00:16:40,165 And somehow you know more about them than I do. 362 00:16:41,567 --> 00:16:43,867 Maybe don't treat people like, I dunno, 363 00:16:43,969 --> 00:16:46,209 like they're an extra in your movie, Paul. 364 00:16:46,305 --> 00:16:48,235 We are all here. 365 00:16:48,340 --> 00:16:50,310 We're like all going through shit. 366 00:16:51,577 --> 00:16:55,547 Like, I had the chance to move to Berlin. 367 00:16:55,647 --> 00:16:59,717 I could be living in Berlin right now but I'm not 368 00:16:59,818 --> 00:17:01,048 because I wanted to be here for you. 369 00:17:01,153 --> 00:17:03,223 I didn't ask you to do that. 370 00:17:03,322 --> 00:17:06,392 I would-I would never ask you to give that up. 371 00:17:06,492 --> 00:17:07,392 But you know what? 372 00:17:07,493 --> 00:17:08,763 I-I didn't need you here tonight 373 00:17:08,861 --> 00:17:10,761 because eventually I would have come in the house 374 00:17:10,863 --> 00:17:11,933 and then everything would be okay. 375 00:17:12,031 --> 00:17:13,031 So, you know, 376 00:17:13,098 --> 00:17:14,198 maybe you need to stop telling yourself 377 00:17:14,266 --> 00:17:15,026 how badly this family needs you. 378 00:17:15,100 --> 00:17:17,240 Fuck you! 379 00:17:25,878 --> 00:17:27,848 Shit, dawg, you would have loved Berlin. 380 00:17:36,522 --> 00:17:42,432 (soft techno music) 381 00:17:42,528 --> 00:17:52,538 ♪ 382 00:17:52,604 --> 00:18:00,914 ♪ 383 00:18:00,979 --> 00:18:03,579 ♪ I never said I was an angel 384 00:18:03,649 --> 00:18:06,089 ♪ I never meant to be a hero 385 00:18:06,151 --> 00:18:09,621 ♪ Got a secret that I couldn't tell 386 00:18:09,721 --> 00:18:12,091 ♪ I'm real good at keeping things to myself 387 00:18:12,157 --> 00:18:15,457 ♪ You and me, no one else 388 00:18:15,561 --> 00:18:16,131 ♪ Treat me well 389 00:18:16,228 --> 00:18:18,458 ♪ Can we go ♪ 390 00:18:18,564 --> 00:18:24,474 (moaning) 391 00:18:24,570 --> 00:18:27,140 ♪ Keep your make-up on the top shelf 392 00:18:27,239 --> 00:18:31,109 ♪ By the jewels and the wisdom 393 00:18:31,176 --> 00:18:33,846 ♪ 'Cuz you're always leaning on me 394 00:18:33,946 --> 00:18:35,406 ♪ Reach out ♪ 395 00:18:40,586 --> 00:18:41,686 (phone ping) 396 00:18:49,928 --> 00:18:50,128 Raffo: Hello? 397 00:18:56,135 --> 00:18:57,935 Live your life. 398 00:19:01,173 --> 00:19:02,343 Hello? 399 00:19:03,375 --> 00:19:04,135 Mmm. Ancient Greek chic. 400 00:19:06,612 --> 00:19:08,052 Oh, um, thanks. 401 00:19:08,147 --> 00:19:09,147 Please tell me the party's not dead. 402 00:19:11,116 --> 00:19:12,316 Are you just getting here? 403 00:19:13,285 --> 00:19:14,985 Only if you're not leaving. 404 00:19:17,823 --> 00:19:20,033 Olympia: Why is everyone in hospital scrubs? 405 00:19:20,125 --> 00:19:21,125 They're Ellen Pompeo. 406 00:19:21,193 --> 00:19:23,063 There were other Ellens earlier. 407 00:19:23,162 --> 00:19:25,202 Olympia: Ugh, this city shuts down so early. 408 00:19:25,297 --> 00:19:28,167 I, uh, actually think the sun is starting to rise. 409 00:19:29,801 --> 00:19:31,871 What's your name, Baby? 410 00:19:31,970 --> 00:19:33,010 Sabi. 411 00:19:33,071 --> 00:19:34,341 Sabi-Baby. 412 00:19:36,175 --> 00:19:38,335 Oh hey, uh, what's yours? 413 00:19:38,410 --> 00:19:40,910 ♪ I'm dancing with the DJ ♪ 414 00:19:41,013 --> 00:19:47,093 (loud dance music) 415 00:19:47,186 --> 00:19:50,186 ♪ This might be the best night of your life ♪ 416 00:19:51,823 --> 00:19:54,893 ♪ This might be the best night of your life ♪ 417 00:19:54,993 --> 00:19:57,203 ♪ This might be the best night of your life ♪ 418 00:19:58,430 --> 00:20:02,100 ♪ This might be the best night of your life ♪ 419 00:20:02,201 --> 00:20:04,171 ♪ I'm dancing with the DJ ♪ 420 00:20:05,771 --> 00:20:07,911 ♪ I'm dancing with the DJ ♪ 421 00:20:08,340 --> 00:20:11,240 ♪ I'm dancing with the DJ ♪ 422 00:20:11,343 --> 00:20:17,253 (upbeat dance music) 423 00:20:17,349 --> 00:20:27,359 ♪ 424 00:20:27,426 --> 00:20:52,316 ♪ 425 00:20:52,366 --> 00:20:56,916 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 29105

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.