All language subtitles for Shetland.S06E05.720p.HDTV.x264-ORGANiC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,920 --> 00:00:04,358 Galbraith wasn't murdered. He was assassinated. 2 00:00:04,360 --> 00:00:06,398 These were never released to the public. 3 00:00:06,400 --> 00:00:08,638 I know who leaked the crime scene photos. Sandy. 4 00:00:08,640 --> 00:00:12,558 If Eamon Gauldie was a witness then that would make him a problem. 5 00:00:12,560 --> 00:00:14,718 You think I killed Eamon Gauldie for Creggan? 6 00:00:14,720 --> 00:00:17,878 Carrie thinks you're the only one who could've loosened that valve. 7 00:00:17,880 --> 00:00:18,998 Why would she say that? 8 00:00:19,000 --> 00:00:21,318 You don't seem much like a nun. 9 00:00:21,320 --> 00:00:24,398 Because I am not. Far too many demons. 10 00:00:24,400 --> 00:00:27,038 SHE SCREAMS 11 00:00:27,040 --> 00:00:30,598 I am scared. You will help me, won't you? 12 00:00:30,600 --> 00:00:32,078 Yeah. 13 00:00:32,080 --> 00:00:33,838 Creggan is Muir's brother in law. 14 00:00:33,840 --> 00:00:35,798 He's a crackpot. Always was. 15 00:00:35,800 --> 00:00:37,318 Even before he went to Iraq. 16 00:00:37,320 --> 00:00:41,558 Whatever you're planning to do, it won't bring Fraser back. 17 00:00:41,560 --> 00:00:45,600 My boy. I killed my boy. 18 00:02:07,480 --> 00:02:10,678 We won't be pressing charges 19 00:02:10,680 --> 00:02:15,758 but you are being detained under the Mental Health Act. 20 00:02:15,760 --> 00:02:18,200 We'll move you over to the hospital. 21 00:02:21,120 --> 00:02:25,798 You'll be better off over there. You'll get the help you need. 22 00:02:25,800 --> 00:02:28,040 I want to stay here. 23 00:02:35,760 --> 00:02:39,918 We're going to send a file to the MOD 24 00:02:39,920 --> 00:02:42,520 about the killing of Miller. 25 00:02:44,400 --> 00:02:48,238 It'll be up to the SPA whether or not they decide 26 00:02:48,240 --> 00:02:52,558 to press charges. But whatever happens, 27 00:02:52,560 --> 00:02:56,678 you should plead diminished responsibility, in both cases. 28 00:02:56,680 --> 00:02:58,638 Should I? 29 00:02:58,640 --> 00:03:00,960 Don't punish yourself for this. 30 00:03:04,120 --> 00:03:06,840 It's the last thing Fraser would want. 31 00:03:07,920 --> 00:03:10,318 He was trying to protect you. 32 00:03:10,320 --> 00:03:12,560 You should remember that. 33 00:03:16,200 --> 00:03:18,640 Accept all the help you can get. 34 00:03:20,720 --> 00:03:24,000 Now I'm going to get somebody to take a look at your hands. 35 00:03:36,680 --> 00:03:40,318 The report from IT on Eamon Gauldie's drone footage. 36 00:03:40,320 --> 00:03:42,840 They couldn't get any more out of it than we did. 37 00:03:47,800 --> 00:03:51,558 Let's make sure that doesn't get out to the press. 38 00:03:51,560 --> 00:03:54,918 Galbraith's killer was so worried about what was on that footage, 39 00:03:54,920 --> 00:03:59,320 they had Eamon killed. So let's keep them sweating. 40 00:04:07,480 --> 00:04:11,680 Sir. I've got something here I think might be important. 41 00:04:13,280 --> 00:04:16,238 Carrie McAndrew, the chef on the boat. 42 00:04:16,240 --> 00:04:19,198 Her business that went bust, Lights 'N' Bites, 43 00:04:19,200 --> 00:04:22,918 it was one of Niven Guthrie's start-ups. 44 00:04:22,920 --> 00:04:24,318 So? 45 00:04:24,320 --> 00:04:26,638 She's in a lot of debt, to a lot of people, 46 00:04:26,640 --> 00:04:29,718 including Niven. That makes her open to offers. 47 00:04:29,720 --> 00:04:34,318 And the way she was so quick to point the finger at Mick Muir 48 00:04:34,320 --> 00:04:37,718 makes me think she's worth another visit. 49 00:04:37,720 --> 00:04:40,478 OK. Give it another go. 50 00:04:40,480 --> 00:04:41,998 OK. 51 00:04:42,000 --> 00:04:44,280 PHONE RINGS 52 00:04:47,000 --> 00:04:48,238 Duncan? 53 00:04:48,240 --> 00:04:51,278 Jimmy, I think we need a protection officer 54 00:04:51,280 --> 00:04:53,238 back over at Donna's place. 55 00:04:53,240 --> 00:04:55,758 She thinks she heard someone trying to get in here last night. 56 00:04:55,760 --> 00:04:58,198 OK. Tell her not to worry about it 57 00:04:58,200 --> 00:05:00,920 and I'll get over there as fast as I can. 58 00:05:07,480 --> 00:05:10,998 I just need to go to the office to pick up a few things. 59 00:05:11,000 --> 00:05:13,838 Will you be OK here on your own for an hour or so? 60 00:05:13,840 --> 00:05:15,398 Tell me if you're not, 61 00:05:15,400 --> 00:05:17,798 I can ask someone else to go and do it. 62 00:05:17,800 --> 00:05:19,400 I'll be fine. 63 00:05:27,720 --> 00:05:30,918 So what's this about someone trying to break in? 64 00:05:30,920 --> 00:05:37,360 Duncan's overreacted a bit. He's just... He's being protective. 65 00:05:39,360 --> 00:05:43,118 You two getting quite close then? 66 00:05:43,120 --> 00:05:46,358 Well, we were once, 67 00:05:46,360 --> 00:05:50,238 and it's a bit late to be holding a grudge. 68 00:05:50,240 --> 00:05:55,558 Do you think Duncan is to blame for what happened to you? 69 00:05:55,560 --> 00:05:58,640 You worried I'm out for revenge, Jimmy? 70 00:06:01,320 --> 00:06:04,318 Look at me. 71 00:06:04,320 --> 00:06:07,838 What could I possibly do? 72 00:06:07,840 --> 00:06:13,918 Or maybe you think it's redemption I should be looking for. 73 00:06:13,920 --> 00:06:15,600 Huh? 74 00:06:23,760 --> 00:06:25,558 Is everything OK? 75 00:06:25,560 --> 00:06:28,278 Fine. 76 00:06:28,280 --> 00:06:30,278 I'll have somebody come over later 77 00:06:30,280 --> 00:06:32,318 and check everything's OK. 78 00:06:32,320 --> 00:06:35,318 It's understandable you're nervous. 79 00:06:35,320 --> 00:06:37,638 Feelings are running pretty high after what happened 80 00:06:37,640 --> 00:06:38,718 up at the Creggan place. 81 00:06:38,720 --> 00:06:40,358 What did happen exactly? 82 00:06:40,360 --> 00:06:42,038 We're still looking into it. 83 00:06:42,040 --> 00:06:45,438 We should all make the most of the time we have left. 84 00:06:45,440 --> 00:06:46,720 You just... 85 00:06:48,080 --> 00:06:51,640 You never know what's going to happen. 86 00:06:54,000 --> 00:06:55,240 Do you? 87 00:06:58,080 --> 00:06:59,640 Right. 88 00:07:06,560 --> 00:07:08,678 Now where were we? 89 00:07:08,680 --> 00:07:10,160 Chapter nine. 90 00:07:24,120 --> 00:07:27,278 Hi, it's me. I think you might be right. 91 00:07:27,280 --> 00:07:28,438 About what? 92 00:07:28,440 --> 00:07:30,120 About relocating Donna. 93 00:07:31,200 --> 00:07:37,438 I think she might well be a threat to public safety. 94 00:07:37,440 --> 00:07:39,958 I'll start the ball rolling. 95 00:07:39,960 --> 00:07:41,520 PHONE RINGS 96 00:07:43,520 --> 00:07:45,838 Fiona? I need to speak to you. 97 00:07:45,840 --> 00:07:47,120 It's important. 98 00:07:49,120 --> 00:07:51,918 I found a notification on Darren's phone, 99 00:07:51,920 --> 00:07:55,680 so I looked it up and it's from something called Spyrite. 100 00:07:58,680 --> 00:08:00,758 It's a tracking system. 101 00:08:00,760 --> 00:08:02,758 He's been spying on me. 102 00:08:02,760 --> 00:08:04,318 I'm not sure for how long. 103 00:08:04,320 --> 00:08:07,358 So do you think he was lying to you when he said he didn't know 104 00:08:07,360 --> 00:08:09,238 about your relationship with Alex? 105 00:08:09,240 --> 00:08:12,198 Yeah. He must've suspected something. 106 00:08:12,200 --> 00:08:14,598 Why else would he be doing this? 107 00:08:14,600 --> 00:08:18,358 Do you think that he's capable of murder? 108 00:08:18,360 --> 00:08:19,520 Darren? 109 00:08:21,440 --> 00:08:23,358 He can be a bit controlling. 110 00:08:23,360 --> 00:08:27,320 But he's a kind man, his patients love him. 111 00:08:29,600 --> 00:08:32,000 So why are you telling me this? 112 00:08:36,120 --> 00:08:37,640 OK. 113 00:08:39,880 --> 00:08:44,238 Here he is. Thanks very much. 114 00:08:44,240 --> 00:08:46,760 Sorry to interrupt you during your break. 115 00:08:49,040 --> 00:08:51,438 I need to have a look at your phone. 116 00:08:51,440 --> 00:08:52,878 Why? 117 00:08:52,880 --> 00:08:54,638 It's nothing to worry about. 118 00:08:54,640 --> 00:08:56,598 I just want to establish your alibi 119 00:08:56,600 --> 00:08:59,278 and eliminate you from our enquiries. 120 00:08:59,280 --> 00:09:02,878 Your phone will help us track your movements on the morning 121 00:09:02,880 --> 00:09:04,638 Alex Galbraith was killed. 122 00:09:04,640 --> 00:09:07,278 I need my phone. It's just for a couple of hours. 123 00:09:07,280 --> 00:09:10,798 You know something, I resent being put in this situation. 124 00:09:10,800 --> 00:09:12,600 I believe you. 125 00:09:15,600 --> 00:09:17,398 Like I said. 126 00:09:17,400 --> 00:09:21,358 I just want to get you off my list of suspects. 127 00:09:21,360 --> 00:09:23,440 Thanks. 128 00:09:28,600 --> 00:09:32,838 It's no secret my business went bust but I've paid off my debts. 129 00:09:32,840 --> 00:09:34,638 That must have been recently? 130 00:09:34,640 --> 00:09:36,838 About a week ago. 131 00:09:36,840 --> 00:09:38,718 How did you get the money? 132 00:09:38,720 --> 00:09:42,278 Well, it wasn't my money exactly. Niven paid them off. 133 00:09:42,280 --> 00:09:45,358 Niven Guthrie paid off all your debts a week ago. 134 00:09:45,360 --> 00:09:47,198 Just before Eamon's accident? 135 00:09:47,200 --> 00:09:50,238 Well, yeah. He did. But you know he's like that. 136 00:09:50,240 --> 00:09:51,998 He's helped lots of small businesses. 137 00:09:52,000 --> 00:09:54,238 Word is he's got a major contract to decommission 138 00:09:54,240 --> 00:09:57,118 the older rigs. Carrie's debts are peanuts to him. 139 00:09:57,120 --> 00:10:00,118 So you didn't come to some arrangement then? 140 00:10:00,120 --> 00:10:02,318 What's that supposed to mean? 141 00:10:02,320 --> 00:10:03,798 To pay him back? 142 00:10:03,800 --> 00:10:05,920 He didn't want it back. 143 00:10:09,680 --> 00:10:13,878 Bedford was signed up to this monitoring service 144 00:10:13,880 --> 00:10:17,958 called Spyrite which gave him access to all the data 145 00:10:17,960 --> 00:10:19,638 on his wife's phone. 146 00:10:19,640 --> 00:10:22,358 So it's possible that he knew his wife 147 00:10:22,360 --> 00:10:25,118 was having an affair with Galbraith. 148 00:10:25,120 --> 00:10:27,278 That's a motive if ever there was one. 149 00:10:27,280 --> 00:10:30,238 But according to his phone records he was in Lerwick, 150 00:10:30,240 --> 00:10:32,718 nowhere near Galbraith's place. 151 00:10:32,720 --> 00:10:35,718 Yeah, but somebody as clued up as him would have left his mobile 152 00:10:35,720 --> 00:10:38,438 at the hospital. What we need to establish is did anybody 153 00:10:38,440 --> 00:10:40,718 actually see him in the hospital that morning. 154 00:10:40,720 --> 00:10:43,438 So, if he's a suspect, 155 00:10:43,440 --> 00:10:46,238 are we saying that Galbraith 156 00:10:46,240 --> 00:10:49,520 and Gauldie's murders aren't related? 157 00:10:55,400 --> 00:10:59,198 Alexander, get down to that hospital 158 00:10:59,200 --> 00:11:03,478 and find out if Bedford was where he said he was. 159 00:11:03,480 --> 00:11:06,558 Try and find out what he was like to work for. 160 00:11:06,560 --> 00:11:08,918 Because if this guy is capable of violence, 161 00:11:08,920 --> 00:11:13,040 I want to know about it because his wife could be in danger. 162 00:11:26,480 --> 00:11:29,120 Sorry, I didn't know you'd be here. 163 00:11:31,800 --> 00:11:35,958 I was just getting some of Alex's things. 164 00:11:35,960 --> 00:11:40,158 I'm not sure what to do, about the practice. 165 00:11:40,160 --> 00:11:42,558 Will you be coming back? 166 00:11:42,560 --> 00:11:44,358 Only if I don't win the by-election. 167 00:11:44,360 --> 00:11:48,038 I am sure that's not likely. Everyone says you're a shoo-in. 168 00:11:48,040 --> 00:11:51,320 Yeah. The sympathy vote. 169 00:11:57,200 --> 00:11:59,280 I'm sorry, Eve. 170 00:12:01,160 --> 00:12:03,758 It just happened. 171 00:12:03,760 --> 00:12:06,478 Nothing just happens, Fiona. 172 00:12:06,480 --> 00:12:08,158 We both know that. 173 00:12:08,160 --> 00:12:10,878 I knew my husband. 174 00:12:10,880 --> 00:12:13,598 On one hand he was caring and ethical, 175 00:12:13,600 --> 00:12:16,800 and on the other he was a complete egotist. 176 00:12:22,280 --> 00:12:26,998 After the election, I'll let you know what I'm going to do. 177 00:12:27,000 --> 00:12:33,480 If I do come back here then you're welcome to stay, if you want. 178 00:12:48,880 --> 00:12:50,838 What are you not telling me? 179 00:12:50,840 --> 00:12:52,118 What? 180 00:12:52,120 --> 00:12:54,998 I know you told them that I was the only person that could have 181 00:12:55,000 --> 00:12:57,518 loosened that valve on the boat. Why did you say that? 182 00:12:57,520 --> 00:12:59,838 I didn't say it was you, I said it could have been. 183 00:12:59,840 --> 00:13:01,638 You had access. That was all I was saying? 184 00:13:01,640 --> 00:13:04,398 And why didn't you tell me Niven paid off your debts? 185 00:13:04,400 --> 00:13:06,918 You've been lying and trying to fucking dub me right in it? 186 00:13:06,920 --> 00:13:08,398 That's not what I was doing, Mick. 187 00:13:08,400 --> 00:13:10,838 I was just answering their questions. 188 00:13:10,840 --> 00:13:13,078 I wanted to help. Eamon was a friend of mine. 189 00:13:13,080 --> 00:13:14,998 And I'm not? 190 00:13:15,000 --> 00:13:18,440 Get your stuff packed, I want you out of here. 191 00:13:23,560 --> 00:13:26,758 I knew something didn't feel right about Carrie. 192 00:13:26,760 --> 00:13:29,798 Niven paid her debts off just before the accident. 193 00:13:29,800 --> 00:13:32,598 That's a big coincidence. 194 00:13:32,600 --> 00:13:34,280 Certainly is. 195 00:13:36,320 --> 00:13:39,840 Do you think they had some kind of a deal? 196 00:13:46,600 --> 00:13:48,958 Speak to Niven's brother. 197 00:13:48,960 --> 00:13:51,718 Check his alibi again as well. 198 00:13:51,720 --> 00:13:53,480 Sure. 199 00:14:02,240 --> 00:14:04,880 Struan Guthrie? Have you got a minute? 200 00:14:07,760 --> 00:14:10,278 I need to ask you some questions about a statement you made 201 00:14:10,280 --> 00:14:11,958 regarding your brother Niven? 202 00:14:11,960 --> 00:14:13,038 Is there a problem? 203 00:14:13,040 --> 00:14:15,358 Some new information has come up and I just wanted to go 204 00:14:15,360 --> 00:14:16,758 over the details one more time. 205 00:14:16,760 --> 00:14:19,318 So you were in a meeting with him here on the morning 206 00:14:19,320 --> 00:14:21,838 of the sixth when he received a phone call telling him 207 00:14:21,840 --> 00:14:23,558 that Alex Galbraith had been shot. 208 00:14:23,560 --> 00:14:27,318 AND that phone call came from Eve Galbraith? 209 00:14:27,320 --> 00:14:29,318 Then he left in a hurry. 210 00:14:29,320 --> 00:14:31,878 What was the meeting about exactly? 211 00:14:31,880 --> 00:14:35,318 The tender for decommissioning rigs. 212 00:14:35,320 --> 00:14:38,518 Not Carrie McAndrew? Who? 213 00:14:38,520 --> 00:14:40,078 Carrie McAndrew. 214 00:14:40,080 --> 00:14:43,278 Niven paid off her company debts the very next day. 215 00:14:43,280 --> 00:14:46,198 I wasn't aware of that. He didn't discuss it with you? 216 00:14:46,200 --> 00:14:48,718 Our company needs every penny at the moment. 217 00:14:48,720 --> 00:14:50,918 We've taken a substantial hit since the downturn. 218 00:14:50,920 --> 00:14:54,638 He must be desperate for that new decommissioning contract then? 219 00:14:54,640 --> 00:14:57,398 We all are. It's a family business. 220 00:14:57,400 --> 00:14:59,878 If this is to do with the argument with Galbraith, 221 00:14:59,880 --> 00:15:01,398 all that stuff's just hearsay. 222 00:15:01,400 --> 00:15:03,878 We'd never jeopardise the safety of our workforce 223 00:15:03,880 --> 00:15:05,040 just to get a contract. 224 00:15:06,480 --> 00:15:08,680 Let's hear your side of it then. 225 00:15:13,400 --> 00:15:15,998 So the brother is sticking with his statement. 226 00:15:16,000 --> 00:15:20,158 But he told me Guthrie Industry is in trouble financially. 227 00:15:20,160 --> 00:15:22,638 Niven was desperate for this new contract. 228 00:15:22,640 --> 00:15:25,278 Galbraith suspected he was cutting corners safety-wise 229 00:15:25,280 --> 00:15:26,838 to get the tender down. 230 00:15:26,840 --> 00:15:28,878 And he and Niven had a huge row about it 231 00:15:28,880 --> 00:15:30,758 the week before Galbraith was killed. 232 00:15:30,760 --> 00:15:32,880 And I'm just finding out about this now? 233 00:15:44,240 --> 00:15:46,000 I'll be back later. 234 00:15:51,360 --> 00:15:53,280 Try and eat something, eh? 235 00:16:30,840 --> 00:16:34,118 I know it was you who leaked 236 00:16:34,120 --> 00:16:36,840 the crime scene photographs of Lizzie Kilmuir. 237 00:16:40,240 --> 00:16:43,600 Why? What were you thinking? 238 00:16:48,800 --> 00:16:53,040 I wanted people to remember what Donna Killick actually did. 239 00:16:54,280 --> 00:16:57,238 I thought if they saw the photographs 240 00:16:57,240 --> 00:17:01,958 then it would help Kate's campaign to stop her coming back. 241 00:17:01,960 --> 00:17:05,200 Kate was a suspect in this case. 242 00:17:07,240 --> 00:17:10,878 You hampered the investigation and you lied to your colleagues. 243 00:17:10,880 --> 00:17:14,878 I just couldn't bear to see Kate so upset. 244 00:17:14,880 --> 00:17:17,638 It felt like Donna had won. 245 00:17:17,640 --> 00:17:20,078 Won what? She's dying. 246 00:17:20,080 --> 00:17:23,440 And it's killing Kate and Molly having her back here. 247 00:17:34,240 --> 00:17:37,198 I know you have feelings for Kate. 248 00:17:37,200 --> 00:17:41,478 But what you've done is totally unacceptable, Sandy! 249 00:17:41,480 --> 00:17:45,238 How many chances do you think you're going to get? 250 00:17:45,240 --> 00:17:47,878 You don't have to say anything. 251 00:17:47,880 --> 00:17:50,558 You could just let it blow over. 252 00:17:50,560 --> 00:17:53,120 You think Jimmy's going to let that happen? 253 00:17:57,040 --> 00:18:00,278 If I don't say anything, it's my career on the line too, 254 00:18:00,280 --> 00:18:01,880 you realise that? 255 00:18:07,960 --> 00:18:09,118 Everything OK? 256 00:18:09,120 --> 00:18:10,840 Sure. Yeah. 257 00:18:16,520 --> 00:18:20,198 Sorry, I can't do lunch. I've got too much on. 258 00:18:20,200 --> 00:18:26,118 I understand. What did Perez say, then, about Sandy? 259 00:18:26,120 --> 00:18:28,680 Shhh. 260 00:18:33,200 --> 00:18:36,278 I haven't told him yet. 261 00:18:36,280 --> 00:18:39,678 You don't owe Sandy a thing, remember that. 262 00:18:39,680 --> 00:18:41,998 We're a team. 263 00:18:42,000 --> 00:18:44,398 Yeah, he made a mistake 264 00:18:44,400 --> 00:18:46,718 but does that mean he has to lose everything? 265 00:18:46,720 --> 00:18:49,680 You might be a team but he's clearly not playing for the jersey. 266 00:18:53,400 --> 00:18:55,278 You need to go. 267 00:18:55,280 --> 00:18:58,120 Right. 268 00:19:00,600 --> 00:19:02,520 See you later. 269 00:19:08,160 --> 00:19:12,960 It's not enough. Niven's motive. 270 00:19:15,600 --> 00:19:19,998 I mean, so what if Galbraith wasn't happy with the tender? 271 00:19:20,000 --> 00:19:23,798 What could he actually do about that? 272 00:19:23,800 --> 00:19:26,958 There has to be somebody else out there with a better reason 273 00:19:26,960 --> 00:19:29,960 to kill Galbraith. 274 00:19:32,240 --> 00:19:33,760 Can I say something? 275 00:19:36,480 --> 00:19:39,318 Sure, fire away. 276 00:19:39,320 --> 00:19:41,598 It's about MarieAnn Ross. 277 00:19:41,600 --> 00:19:43,638 You know, the girl I mentioned before? 278 00:19:43,640 --> 00:19:46,078 Yeah, I thought I said not to waste time on that? 279 00:19:46,080 --> 00:19:47,838 I know. 280 00:19:47,840 --> 00:19:50,158 But I did a search for her. 281 00:19:50,160 --> 00:19:54,638 And the thing is, she's never registered to vote, 282 00:19:54,640 --> 00:19:57,278 never claimed unemployment benefit, 283 00:19:57,280 --> 00:19:59,198 never applied for a passport, 284 00:19:59,200 --> 00:20:01,718 at least not using her real name. 285 00:20:01,720 --> 00:20:04,518 She's just disappeared off the radar. 286 00:20:04,520 --> 00:20:06,998 Maybe that's what she wanted. 287 00:20:07,000 --> 00:20:10,280 Why do you think this is relevant to Galbraith? 288 00:20:12,680 --> 00:20:18,278 Fiona Bedford said MarieAnn's father asked Galbraith to trace her. 289 00:20:18,280 --> 00:20:20,718 But the old man says it was the other way round. 290 00:20:20,720 --> 00:20:24,318 And he thinks MarieAnn is paying for his care 291 00:20:24,320 --> 00:20:26,358 but it's actually Galbraith, 292 00:20:26,360 --> 00:20:29,518 and he's been doing it for years. It's just odd. 293 00:20:29,520 --> 00:20:33,278 And I keep asking myself, why would Galbraith do that? 294 00:20:33,280 --> 00:20:37,080 I just really think we should follow it up. 295 00:20:40,400 --> 00:20:43,118 OK. Let's go see the old man again. 296 00:20:43,120 --> 00:20:44,840 OK. 297 00:20:45,800 --> 00:20:49,398 Maurice, this is my boss, DI Perez. He wanted to meet you. 298 00:20:49,400 --> 00:20:51,078 I hope that's OK. 299 00:20:51,080 --> 00:20:52,198 Aye. 300 00:20:52,200 --> 00:20:55,440 We wanted to ask you about MarieAnn. 301 00:20:56,840 --> 00:20:59,518 We've been trying to trace her. 302 00:20:59,520 --> 00:21:02,558 When was the last time you spoke to her? 303 00:21:02,560 --> 00:21:05,320 21 year. 304 00:21:06,960 --> 00:21:09,038 That's a long time ago. 305 00:21:09,040 --> 00:21:13,558 Last time I heard her voice was when she left a message on my machine, 306 00:21:13,560 --> 00:21:16,318 said she was going to London. 307 00:21:16,320 --> 00:21:18,558 Had she been planning to leave? 308 00:21:18,560 --> 00:21:19,958 Oh, aye. 309 00:21:19,960 --> 00:21:24,038 She was always on about how she'd be away the first chance she got. 310 00:21:24,040 --> 00:21:27,998 I never thought she'd actually go and do it. 311 00:21:28,000 --> 00:21:30,520 But I was just kidding myself. 312 00:21:31,800 --> 00:21:36,478 What was there on Fetlar for her, after her mother passed? 313 00:21:36,480 --> 00:21:38,998 But she never called you? 314 00:21:39,000 --> 00:21:43,678 No. But Mr Galbraith said he'd spoken to her 315 00:21:43,680 --> 00:21:45,958 and that she was doing well 316 00:21:45,960 --> 00:21:48,640 but that she didn't want to be contacted. 317 00:21:50,720 --> 00:21:52,918 Why was that? 318 00:21:52,920 --> 00:21:56,118 We had words the day before she left. 319 00:21:56,120 --> 00:22:00,880 I wish we hadn't. I'd do things differently now. 320 00:22:04,120 --> 00:22:07,158 I didn't know how to deal with a teenage girl. 321 00:22:07,160 --> 00:22:10,318 I did get a postcard, though. 322 00:22:10,320 --> 00:22:13,840 It's one of the things I kept when I moved here. 323 00:22:24,280 --> 00:22:26,440 I hope she'll come and see me one day. 324 00:22:29,400 --> 00:22:31,798 I miss her so much. 325 00:22:31,800 --> 00:22:34,878 Even after all this time. 326 00:22:34,880 --> 00:22:41,078 You said that you had words before she left. About what? 327 00:22:41,080 --> 00:22:45,598 She wanted to go up to a party at the lodge. 328 00:22:45,600 --> 00:22:47,878 They were celebrating the Auld New Year. 329 00:22:47,880 --> 00:22:49,758 Some still do on Fetlar. 330 00:22:49,760 --> 00:22:52,878 It's just an excuse for a booze-up. 331 00:22:52,880 --> 00:22:56,798 I wasn't having it, but she went anyway. 332 00:22:56,800 --> 00:22:58,998 I never saw her again. 333 00:22:59,000 --> 00:23:00,958 So she didn't come home that night? 334 00:23:00,960 --> 00:23:05,198 That's what I thought. So I called the police. 335 00:23:05,200 --> 00:23:08,478 They had an officer out looking for her. 336 00:23:08,480 --> 00:23:12,320 Then I realised her haversack and some clothes were gone. 337 00:23:14,000 --> 00:23:16,320 I felt like a right fool. 338 00:23:18,440 --> 00:23:21,400 This was the last photo taken before she went. 339 00:23:30,200 --> 00:23:32,238 Who's the other girl? 340 00:23:32,240 --> 00:23:35,238 I canna remember. Sorry. 341 00:23:35,240 --> 00:23:37,678 Were they good friends? 342 00:23:37,680 --> 00:23:41,638 Lynn. The Harrison lass. 343 00:23:41,640 --> 00:23:44,438 How could I forget her? 344 00:23:44,440 --> 00:23:46,760 Thick as thieves, they were. 345 00:23:51,120 --> 00:23:52,838 It's Sister Carolyn. 346 00:23:52,840 --> 00:23:57,238 The woman Galbraith was visiting at the retreat? Mm-hm. 347 00:23:57,240 --> 00:24:00,478 And who writes a postcard in pencil? 348 00:24:00,480 --> 00:24:03,718 Someone that might want to rub it out and start again. 349 00:24:03,720 --> 00:24:06,158 You think they were trying to fake her handwriting? 350 00:24:06,160 --> 00:24:08,278 It crossed my mind. 351 00:24:08,280 --> 00:24:11,158 Let's get Sister Carolyn in for an interview. 352 00:24:11,160 --> 00:24:14,678 Cos if it turns out that she is Lynn Harrison, I really want to know 353 00:24:14,680 --> 00:24:16,520 how the hell this all adds up. 354 00:24:40,360 --> 00:24:42,598 That's so helpful, thank you. 355 00:24:42,600 --> 00:24:45,678 Sister Carolyn's left the retreat. 356 00:24:45,680 --> 00:24:47,838 Paula said it was all quite sudden. 357 00:24:47,840 --> 00:24:52,558 She told them she'd made a mistake and just went. 358 00:24:52,560 --> 00:24:54,758 When was this? Yesterday. 359 00:24:54,760 --> 00:24:56,718 I met her yesterday in Lerwick. 360 00:24:56,720 --> 00:24:59,758 She said she was going to Dundee to see a friend, 361 00:24:59,760 --> 00:25:01,518 so that doesn't quite fit. 362 00:25:01,520 --> 00:25:03,598 I've tried the mobile number they gave me for her. 363 00:25:03,600 --> 00:25:06,438 She is not answering but Sister Paula did say she mentioned 364 00:25:06,440 --> 00:25:09,478 that she still has an Aunt on Fetlar. 365 00:25:09,480 --> 00:25:12,278 She's on the passenger list for tonight's ferry. 366 00:25:12,280 --> 00:25:14,118 We can't hold the ferry again. 367 00:25:14,120 --> 00:25:19,158 Well, let's just make sure we speak to her before she gets on it. 368 00:25:19,160 --> 00:25:22,598 And Billy, find out where she's been since leaving Shetland. 369 00:25:22,600 --> 00:25:24,280 I want some background. 370 00:25:25,520 --> 00:25:29,398 We'll head over to Fetlar in the morning 371 00:25:29,400 --> 00:25:31,318 and see if this aunt knows anything. 372 00:25:31,320 --> 00:25:36,118 Is there any corroboration on the Bedford alibi yet? 373 00:25:36,120 --> 00:25:38,518 We're still interviewing people down at the hospital, 374 00:25:38,520 --> 00:25:41,638 but none of them have verified it yet. 375 00:25:41,640 --> 00:25:44,318 Links to the dive boat? 376 00:25:44,320 --> 00:25:46,480 Drawing a blank there, I'm afraid. 377 00:25:50,520 --> 00:25:52,638 I'll go down to the hospital, 378 00:25:52,640 --> 00:25:55,358 talk to the night shift myself. I might have more luck. 379 00:25:55,360 --> 00:25:56,840 Thanks, Sandy. 380 00:26:08,400 --> 00:26:10,720 I've got some food. 381 00:26:14,600 --> 00:26:16,198 Is everything OK? 382 00:26:16,200 --> 00:26:18,478 Your mother's dead. 383 00:26:18,480 --> 00:26:20,198 I know she is. 384 00:26:20,200 --> 00:26:24,198 Why didn't anyone tell me? I have to learn it from Cassie? 385 00:26:24,200 --> 00:26:26,278 What do you mean? 386 00:26:26,280 --> 00:26:28,598 Just there. On the phone. 387 00:26:28,600 --> 00:26:31,678 Wondered how I was, how I must miss her. 388 00:26:31,680 --> 00:26:33,838 Nobody tells me anything. 389 00:26:33,840 --> 00:26:35,678 We did, Dad. You've just forgotten. 390 00:26:35,680 --> 00:26:38,360 Forgotten! How could I forget that? 391 00:26:39,320 --> 00:26:43,518 And I'll tell you this for nothing, I don't see you grieving. 392 00:26:43,520 --> 00:26:48,040 You're just carrying on like before. What kind of a son are you? 393 00:26:50,800 --> 00:26:53,478 We all deal with things differently. 394 00:26:53,480 --> 00:26:55,758 Show some emotion, for God's sake! 395 00:26:55,760 --> 00:26:57,920 Or do you just not care? 396 00:27:24,040 --> 00:27:26,158 OK, thanks. 397 00:27:26,160 --> 00:27:30,398 Seemingly, Lynn left Fetlar not long after MarieAnn 398 00:27:30,400 --> 00:27:32,478 and hasn't been back much. 399 00:27:32,480 --> 00:27:35,080 Sandy's going to text the address of her Aunt Ida. 400 00:27:41,160 --> 00:27:43,758 Can't imagine what it must have been like 401 00:27:43,760 --> 00:27:45,718 for MarieAnn growing up here. 402 00:27:45,720 --> 00:27:48,838 No wonder she wanted to leave. 403 00:27:48,840 --> 00:27:50,758 It's so...empty. 404 00:27:50,760 --> 00:27:52,398 There's the lodge. 405 00:27:52,400 --> 00:27:54,760 Is that where they had the party? 406 00:28:12,080 --> 00:28:14,280 Shall we head to the aunt's place? 407 00:28:17,520 --> 00:28:20,038 I think that's everyone. 408 00:28:20,040 --> 00:28:23,878 Any joy? There's still an hour unaccounted for, 409 00:28:23,880 --> 00:28:26,198 when Bedford was in his office sleeping, 410 00:28:26,200 --> 00:28:28,718 and nobody saw him. 411 00:28:28,720 --> 00:28:30,598 But to be honest, 412 00:28:30,600 --> 00:28:33,278 not one person has a bad word to say about him. 413 00:28:33,280 --> 00:28:36,278 I know. Same here. 414 00:28:36,280 --> 00:28:38,600 Talk of the devil. 415 00:28:40,520 --> 00:28:44,438 An hour's enough time to get to Galbraith's house and back. 416 00:28:44,440 --> 00:28:46,638 I know. 417 00:28:46,640 --> 00:28:48,958 But he's not seen leaving on the CCTV. 418 00:28:48,960 --> 00:28:50,958 And his car never left the car park. 419 00:28:50,960 --> 00:28:54,038 Check it again. Maybe somebody picked him up. 420 00:28:54,040 --> 00:28:55,598 Now? 421 00:28:55,600 --> 00:28:59,638 Yeah, now. And make sure we haven't missed anyone here. 422 00:28:59,640 --> 00:29:01,600 Then you can get some sleep. 423 00:29:13,920 --> 00:29:15,640 DOGS BARKING 424 00:29:23,760 --> 00:29:26,238 Hi, Mrs Harrison? 425 00:29:26,240 --> 00:29:29,240 We'd like to ask you some questions about your niece. 426 00:29:32,840 --> 00:29:36,678 I'd no idea Lynn was back in Shetland. 427 00:29:36,680 --> 00:29:38,838 She's not been in touch. 428 00:29:38,840 --> 00:29:41,838 Is there a reason why she wouldn't have called you? 429 00:29:41,840 --> 00:29:44,560 No, we always got along. 430 00:29:45,920 --> 00:29:48,878 And I'm the only family she has now. 431 00:29:48,880 --> 00:29:51,438 Has she done something wrong? 432 00:29:51,440 --> 00:29:53,158 No, no, no. 433 00:29:53,160 --> 00:29:58,238 It's actually her friend MarieAnn Ross that we're trying to trace. 434 00:29:58,240 --> 00:30:01,038 Aye. MarieAnn. 435 00:30:01,040 --> 00:30:03,000 Nice girl. 436 00:30:05,240 --> 00:30:08,358 Can you tell us a wee bit about her? 437 00:30:08,360 --> 00:30:12,638 She was a restless spirit. They both were. 438 00:30:12,640 --> 00:30:17,438 But I never thought she'd actually leave. 439 00:30:17,440 --> 00:30:20,598 Lynn maybe, but not MarieAnn. 440 00:30:20,600 --> 00:30:22,318 Why's that? 441 00:30:22,320 --> 00:30:26,638 She was close to her father. Loyal. 442 00:30:26,640 --> 00:30:28,278 And he was on his own. 443 00:30:28,280 --> 00:30:31,158 It would have been difficult for her. 444 00:30:31,160 --> 00:30:35,198 It certainly broke Maurice's heart when she did leave. 445 00:30:35,200 --> 00:30:39,918 He played that last message she left him over and over. 446 00:30:39,920 --> 00:30:43,638 He mentioned that there was a party at the lodge 447 00:30:43,640 --> 00:30:46,318 the night before she left. 448 00:30:46,320 --> 00:30:52,238 I didn't have much to do with the lodge, or the visitors. 449 00:30:52,240 --> 00:30:55,518 Fair enough, Ida. Thanks for your time. 450 00:30:55,520 --> 00:30:56,918 And the tea. 451 00:30:56,920 --> 00:31:00,038 You're welcome, I don't see many people. 452 00:31:00,040 --> 00:31:02,998 It'll give me something to talk about. 453 00:31:03,000 --> 00:31:08,078 Erm... You mentioned that Maurice kept the message from MarieAnn. 454 00:31:08,080 --> 00:31:10,118 Until he went into care. 455 00:31:10,120 --> 00:31:15,638 Then he asked me to store everything of hers in case she ever came back. 456 00:31:15,640 --> 00:31:17,880 Is it stored here, on Fetlar? 457 00:31:25,160 --> 00:31:29,358 It's not very clean, but it's dry. 458 00:31:29,360 --> 00:31:33,278 Maurice's things are in the boxes. 459 00:31:33,280 --> 00:31:35,160 Thanks. 460 00:31:39,400 --> 00:31:41,198 What am I looking for? 461 00:31:41,200 --> 00:31:43,320 The tape from the answering machine. 462 00:31:53,920 --> 00:31:57,440 There's stuff here about where she was planning to go. 463 00:32:04,080 --> 00:32:08,598 Her world was so small a trip to Lerwick was a big deal. 464 00:32:08,600 --> 00:32:11,640 Tosh, come and give us a hand with this. 465 00:32:16,960 --> 00:32:20,040 After three. One, two, three. 466 00:32:34,120 --> 00:32:36,318 Let's try and find the answering machine. 467 00:32:36,320 --> 00:32:38,760 PHONE RINGS 468 00:32:43,000 --> 00:32:45,038 What's up? 469 00:32:45,040 --> 00:32:46,958 It's your dad, 470 00:32:46,960 --> 00:32:49,520 he's determined he's going home to see your mum. 471 00:32:52,480 --> 00:32:56,798 OK... Can you try and get him to stay put? 472 00:32:56,800 --> 00:32:58,718 I'm on Fetlar. 473 00:32:58,720 --> 00:33:02,078 It'll take me at least a couple of hours to get back. 474 00:33:02,080 --> 00:33:05,518 I've got to see my suppliers in 20 minutes. 475 00:33:05,520 --> 00:33:07,718 Your suppliers or Donna? 476 00:33:07,720 --> 00:33:10,718 My suppliers. Then I'm going to check on Donna. 477 00:33:10,720 --> 00:33:13,238 She's not your responsibility, Duncan. 478 00:33:13,240 --> 00:33:16,478 Then whose responsibility is she, Jimmy? 479 00:33:16,480 --> 00:33:18,558 Look, I've, I've got to go. 480 00:33:18,560 --> 00:33:22,040 I'll try and check in on your dad later, OK? 481 00:33:23,720 --> 00:33:25,400 Is everything OK? 482 00:33:34,240 --> 00:33:36,358 PHONE RINGS 483 00:33:36,360 --> 00:33:40,918 If you're phoning to ask me out, I'm sorry my dance card's full, 484 00:33:40,920 --> 00:33:42,918 at least until Christmas. 485 00:33:42,920 --> 00:33:48,120 Well, that's OK then, because that's not why I'm phoning. 486 00:33:49,320 --> 00:33:51,598 I need a big favour. 487 00:33:51,600 --> 00:33:53,958 Is it your dad? 488 00:33:53,960 --> 00:33:57,118 I wondered, could you pop in and see him? 489 00:33:57,120 --> 00:33:59,558 I know it's a big ask 490 00:33:59,560 --> 00:34:03,638 but he's planning on going to go to Fair Isle. 491 00:34:03,640 --> 00:34:05,680 I've got it covered. 492 00:34:10,240 --> 00:34:12,080 She's nice, isn't she? 493 00:34:13,840 --> 00:34:16,838 That was Meg, wasn't it? 494 00:34:16,840 --> 00:34:18,880 Right, come on, let's keep looking. 495 00:34:24,840 --> 00:34:28,758 James, just the man I was looking for. 496 00:34:28,760 --> 00:34:31,358 Do you fancy a coffee? 497 00:34:31,360 --> 00:34:33,958 I've got some cupcakes. I know you like them. 498 00:34:33,960 --> 00:34:35,558 Oh, aye. I do. 499 00:34:35,560 --> 00:34:37,038 Come on, then. 500 00:34:37,040 --> 00:34:40,480 You can tell me everything that's been going on. 501 00:34:41,480 --> 00:34:44,238 I know you lost your wife recently. 502 00:34:44,240 --> 00:34:48,638 That must be very difficult. Mary, wasn't it? 503 00:34:48,640 --> 00:34:52,760 That's right. Mary. 504 00:35:14,200 --> 00:35:15,640 Got it. 505 00:35:18,080 --> 00:35:19,598 Right, yeah. 506 00:35:19,600 --> 00:35:22,520 Let me know what happens. 507 00:35:27,600 --> 00:35:29,718 Everything all right? 508 00:35:29,720 --> 00:35:31,678 That was my new lawyer. 509 00:35:31,680 --> 00:35:34,000 Yeah, I gathered that. 510 00:35:37,000 --> 00:35:41,238 She said the Procurator Fiscal is making a request 511 00:35:41,240 --> 00:35:45,480 to the Justice Secretary to have me relocated. 512 00:35:48,000 --> 00:35:52,040 Apparently, I am a danger to public safety. 513 00:35:54,160 --> 00:35:56,920 I knew he wanted to punish me. 514 00:36:00,480 --> 00:36:03,638 You mean Jimmy? This hasn't got anything to do with Jimmy. 515 00:36:03,640 --> 00:36:06,920 Don't be naive, Duncan, it's got everything to do with him. 516 00:36:09,240 --> 00:36:11,280 I want to die here. 517 00:36:21,120 --> 00:36:23,080 Will you lie down with me? 518 00:36:28,560 --> 00:36:30,280 Yeah. 519 00:36:45,640 --> 00:36:49,998 Do you remember when we first started seeing each other? 520 00:36:50,000 --> 00:36:52,518 Mm-hm. 521 00:36:52,520 --> 00:36:54,120 How exciting it was. 522 00:36:56,160 --> 00:36:59,920 We couldnae keep our hands off each other. 523 00:37:01,800 --> 00:37:04,880 I got an adrenaline rush every time I saw you. Me too. 524 00:37:07,960 --> 00:37:10,598 Hold me, Duncan. 525 00:37:10,600 --> 00:37:13,120 Just once more. 526 00:37:19,640 --> 00:37:25,520 You were like a little chink of light in the darkness for me. 527 00:37:27,680 --> 00:37:30,960 I should've thought about the consequences. 528 00:37:33,280 --> 00:37:40,198 There's no excuse for the way I was back then. 529 00:37:40,200 --> 00:37:44,158 I did make things easy for you, didn't I? 530 00:37:44,160 --> 00:37:46,840 I never told your wife. 531 00:37:48,680 --> 00:37:50,720 Never asked for anything. 532 00:37:54,120 --> 00:37:58,080 Not even when you betrayed me. 533 00:38:06,760 --> 00:38:09,160 It's time you made things easier for me. 534 00:38:13,200 --> 00:38:16,280 I don't know what you mean. Yes, you do. 535 00:38:17,960 --> 00:38:20,000 I want to die here. 536 00:38:22,360 --> 00:38:25,320 And I can't do that without your help. 537 00:38:39,280 --> 00:38:40,998 He's fine. 538 00:38:41,000 --> 00:38:44,198 He's forgotten about going back home to Fair Isle. 539 00:38:44,200 --> 00:38:46,398 We watched an old movie together. 540 00:38:46,400 --> 00:38:49,918 It was so kind of you to spend some time with him. 541 00:38:49,920 --> 00:38:51,678 You really saved my life. 542 00:38:51,680 --> 00:38:54,680 You still think you can handle this alone? 543 00:38:58,160 --> 00:39:02,198 I was only joking about my dance card, by the way. 544 00:39:02,200 --> 00:39:05,040 Howard Hughes went out more often than I do. 545 00:39:09,160 --> 00:39:11,240 You're a vindictive prick, you know that? 546 00:39:13,480 --> 00:39:15,358 Come again? Donna's got days to live 547 00:39:15,360 --> 00:39:17,358 and you want to kick her out her house. 548 00:39:17,360 --> 00:39:20,638 To die in some fucking hospice in Aberdeen? 549 00:39:20,640 --> 00:39:23,598 I've got no idea how long Donna's got to live, 550 00:39:23,600 --> 00:39:25,678 and neither do you, cos you're not a doctor. 551 00:39:25,680 --> 00:39:28,878 I can see her slipping away every day with my own eyes! 552 00:39:28,880 --> 00:39:31,438 I had no idea she meant this much to you. 553 00:39:31,440 --> 00:39:34,238 Yeah, well, there's a lot of things you don't know about me. 554 00:39:34,240 --> 00:39:36,398 To be honest, I'd rather have kept it that way. 555 00:39:36,400 --> 00:39:37,558 You can't do this to her! 556 00:39:37,560 --> 00:39:40,440 Will you just listen to me for a second? 557 00:39:42,840 --> 00:39:46,758 I'm worried that her presence is going to cause more violence. 558 00:39:46,760 --> 00:39:49,398 Don't use that as an excuse. 559 00:39:49,400 --> 00:39:52,398 You're just pissed off they let her out in the first place. 560 00:39:52,400 --> 00:39:55,520 OK. Bottom line. 561 00:39:56,880 --> 00:40:00,800 I don't trust her. I think she's enjoying your pain. 562 00:40:02,120 --> 00:40:04,278 What? 563 00:40:04,280 --> 00:40:07,598 I think she wants to hurt you, Duncan. 564 00:40:07,600 --> 00:40:09,400 I feel it. 565 00:40:11,600 --> 00:40:14,040 You're not thinking straight. Your mother just died. 566 00:40:18,720 --> 00:40:20,558 I'm thinking clearer than you. 567 00:40:20,560 --> 00:40:23,158 Donna's contemplating suicide. 568 00:40:23,160 --> 00:40:27,000 If she does take her own life, her blood's on your hands. 569 00:40:38,680 --> 00:40:42,118 Nothing on CCTV but I've got a cleaner here 570 00:40:42,120 --> 00:40:45,958 who found Bedford fast asleep in his office on the morning in question. 571 00:40:45,960 --> 00:40:48,998 And they have a rota system so she's dead sure about the time. 572 00:40:49,000 --> 00:40:51,878 She's sure? Definitely. 573 00:40:51,880 --> 00:40:54,480 OK, thanks. 574 00:40:56,840 --> 00:40:59,920 Bedford's alibi, it holds. 575 00:41:02,320 --> 00:41:03,798 All right. We ready to go? 576 00:41:03,800 --> 00:41:05,640 Yeah, got it lined up. 577 00:41:07,960 --> 00:41:11,198 It's me. MarieAnn. I've made up my mind. 578 00:41:11,200 --> 00:41:14,278 I'm going to London. I just can't stand it any more. 579 00:41:14,280 --> 00:41:16,800 I need to get away from this bloody island. 580 00:41:18,440 --> 00:41:22,318 That doesn't sound like a daughter talking to her father. 581 00:41:22,320 --> 00:41:25,438 She's leaving for good but there's no regret. 582 00:41:25,440 --> 00:41:27,638 She doesn't even say goodbye. 583 00:41:27,640 --> 00:41:29,678 More like she's talking to a friend. 584 00:41:29,680 --> 00:41:31,320 Let's hear it again. 585 00:41:36,120 --> 00:41:39,358 It's me. MarieAnn. I've made up my mind. 586 00:41:39,360 --> 00:41:43,118 I'm going to London. I just can't stand it any more. 587 00:41:43,120 --> 00:41:45,958 I need to get away from this bloody island. 588 00:41:45,960 --> 00:41:49,278 Did you hear that? That wee click at the end? 589 00:41:49,280 --> 00:41:52,038 That message wasn't for Maurice. 590 00:41:52,040 --> 00:41:57,118 That was being played down the line from another machine. 591 00:41:57,120 --> 00:41:59,958 There's only one person I can think of that she would speak to 592 00:41:59,960 --> 00:42:04,078 like that, and that's Lynn Harrison. What's her number? 593 00:42:04,080 --> 00:42:07,438 Lynn, it's Detective Perez. 594 00:42:07,440 --> 00:42:10,000 Call me back. Please. 595 00:42:13,440 --> 00:42:17,118 Right, the people who were at the party at the lodge 596 00:42:17,120 --> 00:42:19,598 the night MarieAnn went missing, 597 00:42:19,600 --> 00:42:22,158 we need to find out who they are. 598 00:42:22,160 --> 00:42:24,078 Billy, same as yesterday, 599 00:42:24,080 --> 00:42:27,038 make sure that Lynn Harrison does not get on that ferry. 600 00:42:27,040 --> 00:42:29,198 Set fire to it, if you have to. 601 00:42:29,200 --> 00:42:30,520 Understood. 602 00:42:38,800 --> 00:42:40,280 Tosh. 603 00:42:41,560 --> 00:42:43,040 I'm sorry. 604 00:42:44,240 --> 00:42:46,400 I should have listened to you earlier. 605 00:43:02,840 --> 00:43:04,998 Listen, I'm just going to go. 606 00:43:05,000 --> 00:43:07,198 I'll be back later on though, OK? I promise. 607 00:43:07,200 --> 00:43:09,798 Could you post that letter for me? 608 00:43:09,800 --> 00:43:11,958 Aye. 609 00:43:11,960 --> 00:43:14,198 It's for my lawyer. 610 00:43:14,200 --> 00:43:18,040 It's my last will and testament. 611 00:43:21,320 --> 00:43:24,718 And will you think about what I said? 612 00:43:24,720 --> 00:43:28,240 Please. Time's running out for me. 613 00:43:35,560 --> 00:43:38,438 Lynn. It's Detective Perez. 614 00:43:38,440 --> 00:43:40,800 Call me back. Please. 615 00:43:53,480 --> 00:43:55,200 PHONE CHIMES 616 00:44:28,280 --> 00:44:31,398 I can't spot her on any CCTV live feeds. 617 00:44:31,400 --> 00:44:34,678 But we've got people on the ferry. She won't get past them. 618 00:44:34,680 --> 00:44:38,558 We got reports of a vehicle left in a passing place near Minn Beach. 619 00:44:38,560 --> 00:44:40,038 They ran the licence plates, 620 00:44:40,040 --> 00:44:42,400 it's registered to Lynn Harrison. 621 00:44:45,920 --> 00:44:47,400 Let's go, Tosh. 622 00:45:21,200 --> 00:45:22,880 Keys in the ignition. 623 00:45:24,720 --> 00:45:26,318 There's a blanket, 624 00:45:26,320 --> 00:45:29,998 looks like she's been sleeping in the back. 625 00:45:30,000 --> 00:45:31,680 What's this? 626 00:45:37,120 --> 00:45:40,878 Silence? Same as Eamon. 627 00:45:40,880 --> 00:45:42,440 OK, bag that. 628 00:45:44,000 --> 00:45:47,200 You take a look over there. I'm going to go this way. 629 00:46:00,880 --> 00:46:02,798 Hi, Lynn. 630 00:46:02,800 --> 00:46:05,438 Could you tell me where you are? 631 00:46:05,440 --> 00:46:08,438 I think you might be in danger. 632 00:46:08,440 --> 00:46:10,160 I'm at Minn Beach. 633 00:46:21,080 --> 00:46:22,998 Lynn! 634 00:46:23,000 --> 00:46:24,880 Lynn! 635 00:46:32,680 --> 00:46:34,480 Lynn! 636 00:47:00,600 --> 00:47:02,598 Did you post the letter? 637 00:47:02,600 --> 00:47:04,120 I did. 638 00:47:16,480 --> 00:47:18,718 One last thing. 639 00:47:18,720 --> 00:47:20,798 Donna, please. 640 00:47:20,800 --> 00:47:23,718 There's a malt chocolate in the kitchen. 641 00:47:23,720 --> 00:47:26,358 Make some 642 00:47:26,360 --> 00:47:28,878 and put all the medicine in it. 643 00:47:28,880 --> 00:47:31,038 That's all you have to do. 644 00:47:31,040 --> 00:47:32,560 I can't. 645 00:47:34,240 --> 00:47:36,478 They'll think it was me. 646 00:47:36,480 --> 00:47:37,958 You'll be fine. 647 00:47:37,960 --> 00:47:40,320 It's not that, it's just... 648 00:47:42,080 --> 00:47:45,000 It doesn't feel right. 649 00:47:46,640 --> 00:47:49,280 You don't have to do this. 650 00:47:50,400 --> 00:47:53,518 I loved you, 651 00:47:53,520 --> 00:47:56,918 and you ruined my life. 652 00:47:56,920 --> 00:47:59,760 It's the least you can do. 653 00:48:14,720 --> 00:48:17,558 Hi, Lynn, could you tell me where you are? 654 00:48:17,560 --> 00:48:21,400 I think you might be in danger. I'm at Minn Beach. 655 00:48:38,080 --> 00:48:40,678 PHONE RINGS 656 00:48:40,680 --> 00:48:42,280 Lynn? Where are you? 657 00:48:45,600 --> 00:48:47,240 Lynn? 658 00:48:48,440 --> 00:48:50,320 Talk to me. 659 00:48:53,160 --> 00:48:55,440 I'm not here to judge. 660 00:48:56,960 --> 00:49:00,280 I only want to know what happened to MarieAnn. 661 00:49:01,960 --> 00:49:05,078 Why did you play that message down the phone to Maurice? 662 00:49:05,080 --> 00:49:06,800 Why did you do that? 663 00:49:12,320 --> 00:49:14,120 Because he told me to. 664 00:49:18,600 --> 00:49:23,278 He said everyone had to think that she'd left. 665 00:49:23,280 --> 00:49:28,518 I didn't want to do it but I was scared of him. 666 00:49:28,520 --> 00:49:31,560 Who? Who were you scared of? 667 00:49:34,440 --> 00:49:37,718 Alex Galbraith. 668 00:49:37,720 --> 00:49:39,880 Alex Galbraith was there? 669 00:49:43,960 --> 00:49:46,758 OK, I know that this must be really difficult for you, 670 00:49:46,760 --> 00:49:50,600 but I need to know what happened at the lodge. 671 00:49:58,360 --> 00:50:00,080 She died. 672 00:50:02,320 --> 00:50:04,600 And I helped them cover it up. 673 00:50:07,560 --> 00:50:10,040 I made it look like she'd left. 674 00:50:13,720 --> 00:50:16,438 I sent the postcard from London 675 00:50:16,440 --> 00:50:19,398 and I packed up her haversack. 676 00:50:19,400 --> 00:50:21,680 It's all my fault. 677 00:50:24,400 --> 00:50:27,238 I should never have left her up there alone. 678 00:50:27,240 --> 00:50:29,118 You said them? 679 00:50:29,120 --> 00:50:30,880 Who else was there? 680 00:50:34,120 --> 00:50:36,240 Lynn? Who else was there? 681 00:50:39,320 --> 00:50:42,720 Niven Guthrie and Darren Bedford. 682 00:50:45,600 --> 00:50:47,280 ROCKS SHIFTING 683 00:50:48,600 --> 00:50:50,638 There's someone here. Where are you? 684 00:50:50,640 --> 00:50:53,958 Just tell me, where are you? Tell me where you are. 685 00:50:53,960 --> 00:50:56,960 The ruins. On the south headland. 686 00:50:59,520 --> 00:51:03,320 Tosh! Head for the ruins! 687 00:51:13,960 --> 00:51:15,640 Lynn? 688 00:51:21,480 --> 00:51:23,040 Lynn? 689 00:51:33,520 --> 00:51:35,560 Lynn. 690 00:51:41,360 --> 00:51:44,118 She's alive. Call an ambulance. 691 00:51:44,120 --> 00:51:48,718 Can you see anybody? Whoever did this couldn't have got far. 692 00:51:48,720 --> 00:51:49,918 Tosh? 693 00:51:49,920 --> 00:51:52,998 Billy, we need paramedics to the ruins on the south end 694 00:51:53,000 --> 00:51:56,080 of Minn Beach. Right away. It's an emergency. 695 00:53:23,080 --> 00:53:25,520 You did the right thing. 696 00:53:28,080 --> 00:53:31,720 You did it. You did it. 697 00:53:46,440 --> 00:53:48,798 You did the right thing. 698 00:53:48,800 --> 00:53:51,880 Not everyone will understand. 699 00:54:28,280 --> 00:54:30,918 PHONE RINGS 700 00:54:30,920 --> 00:54:33,518 Duncan, this really isn't a good time. 701 00:54:33,520 --> 00:54:35,360 Jimmy, you need to get over here. 702 00:54:37,560 --> 00:54:40,158 It's Donna. 703 00:54:40,160 --> 00:54:42,680 She's killed herself. 704 00:54:55,880 --> 00:54:58,798 You need to stay with her. I've got to go. 705 00:54:58,800 --> 00:55:01,158 What's wrong? 706 00:55:01,160 --> 00:55:03,518 Is it your dad? 707 00:55:03,520 --> 00:55:05,320 No. 708 00:55:57,120 --> 00:55:59,000 You found her like this? 709 00:56:01,920 --> 00:56:04,280 Did you find her like this? 710 00:56:09,200 --> 00:56:11,918 Take the mug, put it in the sink. 711 00:56:11,920 --> 00:56:13,400 What? 712 00:56:15,360 --> 00:56:19,320 Pick up the mug and put it in the sink. 713 00:56:20,960 --> 00:56:22,758 I don't understand. 714 00:56:22,760 --> 00:56:27,520 There has to be a reason why your fingerprints are on it. 715 00:56:31,080 --> 00:56:32,918 And then wait here for PC Grant, 716 00:56:32,920 --> 00:56:36,558 because you're going to have to make a statement. 717 00:56:36,560 --> 00:56:38,680 I'm going to go and call an ambulance. 86046

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.