Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,920 --> 00:00:04,358
Galbraith wasn't murdered. He was
assassinated.
2
00:00:04,360 --> 00:00:06,398
These were never released
to the public.
3
00:00:06,400 --> 00:00:08,638
I know who leaked the crime scene
photos. Sandy.
4
00:00:08,640 --> 00:00:12,558
If Eamon Gauldie was a witness
then that would make him a problem.
5
00:00:12,560 --> 00:00:14,718
You think I killed Eamon Gauldie
for Creggan?
6
00:00:14,720 --> 00:00:17,878
Carrie thinks you're the only one
who could've loosened that valve.
7
00:00:17,880 --> 00:00:18,998
Why would she say that?
8
00:00:19,000 --> 00:00:21,318
You don't seem much like a nun.
9
00:00:21,320 --> 00:00:24,398
Because I am not.
Far too many demons.
10
00:00:24,400 --> 00:00:27,038
SHE SCREAMS
11
00:00:27,040 --> 00:00:30,598
I am scared. You will help me,
won't you?
12
00:00:30,600 --> 00:00:32,078
Yeah.
13
00:00:32,080 --> 00:00:33,838
Creggan is Muir's brother in law.
14
00:00:33,840 --> 00:00:35,798
He's a crackpot. Always was.
15
00:00:35,800 --> 00:00:37,318
Even before he went to Iraq.
16
00:00:37,320 --> 00:00:41,558
Whatever you're planning to do,
it won't bring Fraser back.
17
00:00:41,560 --> 00:00:45,600
My boy. I killed my boy.
18
00:00:47,000 --> 00:00:53,074
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
19
00:02:07,480 --> 00:02:10,678
We won't be pressing charges
20
00:02:10,680 --> 00:02:15,758
but you are being detained under
the Mental Health Act.
21
00:02:15,760 --> 00:02:18,200
We'll move you over
to the hospital.
22
00:02:21,120 --> 00:02:25,798
You'll be better off over there.
You'll get the help you need.
23
00:02:25,800 --> 00:02:28,040
I want to stay here.
24
00:02:35,760 --> 00:02:39,918
We're going to send a file
to the MOD
25
00:02:39,920 --> 00:02:42,520
about the killing of Miller.
26
00:02:44,400 --> 00:02:48,238
It'll be up to the SPA
whether or not they decide
27
00:02:48,240 --> 00:02:52,558
to press charges.
But whatever happens,
28
00:02:52,560 --> 00:02:56,678
you should plead diminished
responsibility, in both cases.
29
00:02:56,680 --> 00:02:58,638
Should I?
30
00:02:58,640 --> 00:03:00,960
Don't punish yourself for this.
31
00:03:04,120 --> 00:03:06,840
It's the last thing
Fraser would want.
32
00:03:07,920 --> 00:03:10,318
He was trying to protect you.
33
00:03:10,320 --> 00:03:12,560
You should remember that.
34
00:03:16,200 --> 00:03:18,640
Accept all the help you can get.
35
00:03:20,720 --> 00:03:24,000
Now I'm going to get somebody
to take a look at your hands.
36
00:03:36,680 --> 00:03:40,318
The report from IT on
Eamon Gauldie's drone footage.
37
00:03:40,320 --> 00:03:42,840
They couldn't get any more
out of it than we did.
38
00:03:47,800 --> 00:03:51,558
Let's make sure that doesn't get out
to the press.
39
00:03:51,560 --> 00:03:54,918
Galbraith's killer was so worried
about what was on that footage,
40
00:03:54,920 --> 00:03:59,320
they had Eamon killed.
So let's keep them sweating.
41
00:04:07,480 --> 00:04:11,680
Sir. I've got something here
I think might be important.
42
00:04:13,280 --> 00:04:16,238
Carrie McAndrew,
the chef on the boat.
43
00:04:16,240 --> 00:04:19,198
Her business that went bust,
Lights 'N' Bites,
44
00:04:19,200 --> 00:04:22,918
it was one of Niven Guthrie's
start-ups.
45
00:04:22,920 --> 00:04:24,318
So?
46
00:04:24,320 --> 00:04:26,638
She's in a lot of debt,
to a lot of people,
47
00:04:26,640 --> 00:04:29,718
including Niven.
That makes her open to offers.
48
00:04:29,720 --> 00:04:34,318
And the way she was so quick
to point the finger at Mick Muir
49
00:04:34,320 --> 00:04:37,718
makes me think she's worth
another visit.
50
00:04:37,720 --> 00:04:40,478
OK. Give it another go.
51
00:04:40,480 --> 00:04:41,998
OK.
52
00:04:42,000 --> 00:04:44,280
PHONE RINGS
53
00:04:47,000 --> 00:04:48,238
Duncan?
54
00:04:48,240 --> 00:04:51,278
Jimmy, I think we need
a protection officer
55
00:04:51,280 --> 00:04:53,238
back over at Donna's place.
56
00:04:53,240 --> 00:04:55,758
She thinks she heard someone trying
to get in here last night.
57
00:04:55,760 --> 00:04:58,198
OK. Tell her not to worry about it
58
00:04:58,200 --> 00:05:00,920
and I'll get over there as fast
as I can.
59
00:05:07,480 --> 00:05:10,998
I just need to go to the office
to pick up a few things.
60
00:05:11,000 --> 00:05:13,838
Will you be OK here on your own
for an hour or so?
61
00:05:13,840 --> 00:05:15,398
Tell me if you're not,
62
00:05:15,400 --> 00:05:17,798
I can ask someone else to go
and do it.
63
00:05:17,800 --> 00:05:19,400
I'll be fine.
64
00:05:27,720 --> 00:05:30,918
So what's this about someone trying
to break in?
65
00:05:30,920 --> 00:05:37,360
Duncan's overreacted a bit.
He's just... He's being protective.
66
00:05:39,360 --> 00:05:43,118
You two getting quite close then?
67
00:05:43,120 --> 00:05:46,358
Well, we were once,
68
00:05:46,360 --> 00:05:50,238
and it's a bit late
to be holding a grudge.
69
00:05:50,240 --> 00:05:55,558
Do you think Duncan is to blame
for what happened to you?
70
00:05:55,560 --> 00:05:58,640
You worried I'm out
for revenge, Jimmy?
71
00:06:01,320 --> 00:06:04,318
Look at me.
72
00:06:04,320 --> 00:06:07,838
What could I possibly do?
73
00:06:07,840 --> 00:06:13,918
Or maybe you think it's redemption
I should be looking for.
74
00:06:13,920 --> 00:06:15,600
Huh?
75
00:06:23,760 --> 00:06:25,558
Is everything OK?
76
00:06:25,560 --> 00:06:28,278
Fine.
77
00:06:28,280 --> 00:06:30,278
I'll have somebody
come over later
78
00:06:30,280 --> 00:06:32,318
and check everything's OK.
79
00:06:32,320 --> 00:06:35,318
It's understandable you're nervous.
80
00:06:35,320 --> 00:06:37,638
Feelings are running pretty high
after what happened
81
00:06:37,640 --> 00:06:38,718
up at the Creggan place.
82
00:06:38,720 --> 00:06:40,358
What did happen exactly?
83
00:06:40,360 --> 00:06:42,038
We're still looking into it.
84
00:06:42,040 --> 00:06:45,438
We should all make the most
of the time we have left.
85
00:06:45,440 --> 00:06:46,720
You just...
86
00:06:48,080 --> 00:06:51,640
You never know
what's going to happen.
87
00:06:54,000 --> 00:06:55,240
Do you?
88
00:06:58,080 --> 00:06:59,640
Right.
89
00:07:06,560 --> 00:07:08,678
Now where were we?
90
00:07:08,680 --> 00:07:10,160
Chapter nine.
91
00:07:24,120 --> 00:07:27,278
Hi, it's me.
I think you might be right.
92
00:07:27,280 --> 00:07:28,438
About what?
93
00:07:28,440 --> 00:07:30,120
About relocating Donna.
94
00:07:31,200 --> 00:07:37,438
I think she might well be
a threat to public safety.
95
00:07:37,440 --> 00:07:39,958
I'll start the ball rolling.
96
00:07:39,960 --> 00:07:41,520
PHONE RINGS
97
00:07:43,520 --> 00:07:45,838
Fiona?
I need to speak to you.
98
00:07:45,840 --> 00:07:47,120
It's important.
99
00:07:49,120 --> 00:07:51,918
I found a notification
on Darren's phone,
100
00:07:51,920 --> 00:07:55,680
so I looked it up and it's from
something called Spyrite.
101
00:07:58,680 --> 00:08:00,758
It's a tracking system.
102
00:08:00,760 --> 00:08:02,758
He's been spying on me.
103
00:08:02,760 --> 00:08:04,318
I'm not sure for how long.
104
00:08:04,320 --> 00:08:07,358
So do you think he was lying to you
when he said he didn't know
105
00:08:07,360 --> 00:08:09,238
about your relationship with Alex?
106
00:08:09,240 --> 00:08:12,198
Yeah. He must've suspected
something.
107
00:08:12,200 --> 00:08:14,598
Why else would he be doing this?
108
00:08:14,600 --> 00:08:18,358
Do you think that he's capable
of murder?
109
00:08:18,360 --> 00:08:19,520
Darren?
110
00:08:21,440 --> 00:08:23,358
He can be a bit controlling.
111
00:08:23,360 --> 00:08:27,320
But he's a kind man,
his patients love him.
112
00:08:29,600 --> 00:08:32,000
So why are you telling me this?
113
00:08:36,120 --> 00:08:37,640
OK.
114
00:08:39,880 --> 00:08:44,238
Here he is. Thanks very much.
115
00:08:44,240 --> 00:08:46,760
Sorry to interrupt you
during your break.
116
00:08:49,040 --> 00:08:51,438
I need to have a look
at your phone.
117
00:08:51,440 --> 00:08:52,878
Why?
118
00:08:52,880 --> 00:08:54,638
It's nothing to worry about.
119
00:08:54,640 --> 00:08:56,598
I just want to establish your alibi
120
00:08:56,600 --> 00:08:59,278
and eliminate you from
our enquiries.
121
00:08:59,280 --> 00:09:02,878
Your phone will help us track
your movements on the morning
122
00:09:02,880 --> 00:09:04,638
Alex Galbraith was killed.
123
00:09:04,640 --> 00:09:07,278
I need my phone.
It's just for a couple of hours.
124
00:09:07,280 --> 00:09:10,798
You know something, I resent being
put in this situation.
125
00:09:10,800 --> 00:09:12,600
I believe you.
126
00:09:15,600 --> 00:09:17,398
Like I said.
127
00:09:17,400 --> 00:09:21,358
I just want to get you off
my list of suspects.
128
00:09:21,360 --> 00:09:23,440
Thanks.
129
00:09:28,600 --> 00:09:32,838
It's no secret my business went bust
but I've paid off my debts.
130
00:09:32,840 --> 00:09:34,638
That must have been recently?
131
00:09:34,640 --> 00:09:36,838
About a week ago.
132
00:09:36,840 --> 00:09:38,718
How did you get the money?
133
00:09:38,720 --> 00:09:42,278
Well, it wasn't my money exactly.
Niven paid them off.
134
00:09:42,280 --> 00:09:45,358
Niven Guthrie paid off all
your debts a week ago.
135
00:09:45,360 --> 00:09:47,198
Just before Eamon's accident?
136
00:09:47,200 --> 00:09:50,238
Well, yeah. He did.
But you know he's like that.
137
00:09:50,240 --> 00:09:51,998
He's helped lots
of small businesses.
138
00:09:52,000 --> 00:09:54,238
Word is he's got
a major contract to decommission
139
00:09:54,240 --> 00:09:57,118
the older rigs.
Carrie's debts are peanuts to him.
140
00:09:57,120 --> 00:10:00,118
So you didn't come
to some arrangement then?
141
00:10:00,120 --> 00:10:02,318
What's that supposed to mean?
142
00:10:02,320 --> 00:10:03,798
To pay him back?
143
00:10:03,800 --> 00:10:05,920
He didn't want it back.
144
00:10:09,680 --> 00:10:13,878
Bedford was signed up
to this monitoring service
145
00:10:13,880 --> 00:10:17,958
called Spyrite which gave him
access to all the data
146
00:10:17,960 --> 00:10:19,638
on his wife's phone.
147
00:10:19,640 --> 00:10:22,358
So it's possible that he knew
his wife
148
00:10:22,360 --> 00:10:25,118
was having an affair with Galbraith.
149
00:10:25,120 --> 00:10:27,278
That's a motive if ever
there was one.
150
00:10:27,280 --> 00:10:30,238
But according to his phone records
he was in Lerwick,
151
00:10:30,240 --> 00:10:32,718
nowhere near Galbraith's place.
152
00:10:32,720 --> 00:10:35,718
Yeah, but somebody as clued up
as him would have left his mobile
153
00:10:35,720 --> 00:10:38,438
at the hospital. What we need
to establish is did anybody
154
00:10:38,440 --> 00:10:40,718
actually see him in the hospital
that morning.
155
00:10:40,720 --> 00:10:43,438
So, if he's a suspect,
156
00:10:43,440 --> 00:10:46,238
are we saying that Galbraith
157
00:10:46,240 --> 00:10:49,520
and Gauldie's murders
aren't related?
158
00:10:55,400 --> 00:10:59,198
Alexander, get down to that hospital
159
00:10:59,200 --> 00:11:03,478
and find out if Bedford was where
he said he was.
160
00:11:03,480 --> 00:11:06,558
Try and find out what he was like
to work for.
161
00:11:06,560 --> 00:11:08,918
Because if this guy is capable
of violence,
162
00:11:08,920 --> 00:11:13,040
I want to know about it because his
wife could be in danger.
163
00:11:26,480 --> 00:11:29,120
Sorry, I didn't know you'd be here.
164
00:11:31,800 --> 00:11:35,958
I was just getting some
of Alex's things.
165
00:11:35,960 --> 00:11:40,158
I'm not sure what to do,
about the practice.
166
00:11:40,160 --> 00:11:42,558
Will you be coming back?
167
00:11:42,560 --> 00:11:44,358
Only if I don't win
the by-election.
168
00:11:44,360 --> 00:11:48,038
I am sure that's not likely.
Everyone says you're a shoo-in.
169
00:11:48,040 --> 00:11:51,320
Yeah. The sympathy vote.
170
00:11:57,200 --> 00:11:59,280
I'm sorry, Eve.
171
00:12:01,160 --> 00:12:03,758
It just happened.
172
00:12:03,760 --> 00:12:06,478
Nothing just happens, Fiona.
173
00:12:06,480 --> 00:12:08,158
We both know that.
174
00:12:08,160 --> 00:12:10,878
I knew my husband.
175
00:12:10,880 --> 00:12:13,598
On one hand he was caring
and ethical,
176
00:12:13,600 --> 00:12:16,800
and on the other he was
a complete egotist.
177
00:12:22,280 --> 00:12:26,998
After the election, I'll let
you know what I'm going to do.
178
00:12:27,000 --> 00:12:33,480
If I do come back here then you're
welcome to stay, if you want.
179
00:12:48,880 --> 00:12:50,838
What are you not telling me?
180
00:12:50,840 --> 00:12:52,118
What?
181
00:12:52,120 --> 00:12:54,998
I know you told them that I was
the only person that could have
182
00:12:55,000 --> 00:12:57,518
loosened that valve on
the boat. Why did you say that?
183
00:12:57,520 --> 00:12:59,838
I didn't say it was you,
I said it could have been.
184
00:12:59,840 --> 00:13:01,638
You had access.
That was all I was saying?
185
00:13:01,640 --> 00:13:04,398
And why didn't you tell me
Niven paid off your debts?
186
00:13:04,400 --> 00:13:06,918
You've been lying and trying to
fucking dub me right in it?
187
00:13:06,920 --> 00:13:08,398
That's not what I was doing, Mick.
188
00:13:08,400 --> 00:13:10,838
I was just answering
their questions.
189
00:13:10,840 --> 00:13:13,078
I wanted to help.
Eamon was a friend of mine.
190
00:13:13,080 --> 00:13:14,998
And I'm not?
191
00:13:15,000 --> 00:13:18,440
Get your stuff packed,
I want you out of here.
192
00:13:23,560 --> 00:13:26,758
I knew something didn't feel right
about Carrie.
193
00:13:26,760 --> 00:13:29,798
Niven paid her debts off
just before the accident.
194
00:13:29,800 --> 00:13:32,598
That's a big coincidence.
195
00:13:32,600 --> 00:13:34,280
Certainly is.
196
00:13:36,320 --> 00:13:39,840
Do you think they had some kind
of a deal?
197
00:13:46,600 --> 00:13:48,958
Speak to Niven's brother.
198
00:13:48,960 --> 00:13:51,718
Check his alibi again as well.
199
00:13:51,720 --> 00:13:53,480
Sure.
200
00:14:02,240 --> 00:14:04,880
Struan Guthrie?
Have you got a minute?
201
00:14:07,760 --> 00:14:10,278
I need to ask you some questions
about a statement you made
202
00:14:10,280 --> 00:14:11,958
regarding your brother Niven?
203
00:14:11,960 --> 00:14:13,038
Is there a problem?
204
00:14:13,040 --> 00:14:15,358
Some new information has come up
and I just wanted to go
205
00:14:15,360 --> 00:14:16,758
over the details one more time.
206
00:14:16,760 --> 00:14:19,318
So you were in a meeting
with him here on the morning
207
00:14:19,320 --> 00:14:21,838
of the sixth when he received
a phone call telling him
208
00:14:21,840 --> 00:14:23,558
that Alex Galbraith had been shot.
209
00:14:23,560 --> 00:14:27,318
AND that phone call came from
Eve Galbraith?
210
00:14:27,320 --> 00:14:29,318
Then he left in a hurry.
211
00:14:29,320 --> 00:14:31,878
What was the meeting about exactly?
212
00:14:31,880 --> 00:14:35,318
The tender for decommissioning rigs.
213
00:14:35,320 --> 00:14:38,518
Not Carrie McAndrew? Who?
214
00:14:38,520 --> 00:14:40,078
Carrie McAndrew.
215
00:14:40,080 --> 00:14:43,278
Niven paid off her company debts
the very next day.
216
00:14:43,280 --> 00:14:46,198
I wasn't aware of that.
He didn't discuss it with you?
217
00:14:46,200 --> 00:14:48,718
Our company needs every penny
at the moment.
218
00:14:48,720 --> 00:14:50,918
We've taken a substantial hit since
the downturn.
219
00:14:50,920 --> 00:14:54,638
He must be desperate for that new
decommissioning contract then?
220
00:14:54,640 --> 00:14:57,398
We all are. It's a family business.
221
00:14:57,400 --> 00:14:59,878
If this is to do with
the argument with Galbraith,
222
00:14:59,880 --> 00:15:01,398
all that stuff's just hearsay.
223
00:15:01,400 --> 00:15:03,878
We'd never jeopardise the safety of
our workforce
224
00:15:03,880 --> 00:15:05,040
just to get a contract.
225
00:15:06,480 --> 00:15:08,680
Let's hear your side of it then.
226
00:15:13,400 --> 00:15:15,998
So the brother is sticking
with his statement.
227
00:15:16,000 --> 00:15:20,158
But he told me Guthrie Industry
is in trouble financially.
228
00:15:20,160 --> 00:15:22,638
Niven was desperate
for this new contract.
229
00:15:22,640 --> 00:15:25,278
Galbraith suspected he was cutting
corners safety-wise
230
00:15:25,280 --> 00:15:26,838
to get the tender down.
231
00:15:26,840 --> 00:15:28,878
And he and Niven had
a huge row about it
232
00:15:28,880 --> 00:15:30,758
the week before Galbraith
was killed.
233
00:15:30,760 --> 00:15:32,880
And I'm just finding out
about this now?
234
00:15:44,240 --> 00:15:46,000
I'll be back later.
235
00:15:51,360 --> 00:15:53,280
Try and eat something, eh?
236
00:16:30,840 --> 00:16:34,118
I know it was you who leaked
237
00:16:34,120 --> 00:16:36,840
the crime scene photographs
of Lizzie Kilmuir.
238
00:16:40,240 --> 00:16:43,600
Why? What were you thinking?
239
00:16:48,800 --> 00:16:53,040
I wanted people to remember
what Donna Killick actually did.
240
00:16:54,280 --> 00:16:57,238
I thought if they saw the
photographs
241
00:16:57,240 --> 00:17:01,958
then it would help Kate's campaign
to stop her coming back.
242
00:17:01,960 --> 00:17:05,200
Kate was a suspect in this case.
243
00:17:07,240 --> 00:17:10,878
You hampered the investigation
and you lied to your colleagues.
244
00:17:10,880 --> 00:17:14,878
I just couldn't bear to see Kate
so upset.
245
00:17:14,880 --> 00:17:17,638
It felt like Donna had won.
246
00:17:17,640 --> 00:17:20,078
Won what? She's dying.
247
00:17:20,080 --> 00:17:23,440
And it's killing Kate and Molly
having her back here.
248
00:17:34,240 --> 00:17:37,198
I know you have feelings for Kate.
249
00:17:37,200 --> 00:17:41,478
But what you've done is
totally unacceptable, Sandy!
250
00:17:41,480 --> 00:17:45,238
How many chances do you think
you're going to get?
251
00:17:45,240 --> 00:17:47,878
You don't have to say anything.
252
00:17:47,880 --> 00:17:50,558
You could just let it blow over.
253
00:17:50,560 --> 00:17:53,120
You think Jimmy's
going to let that happen?
254
00:17:57,040 --> 00:18:00,278
If I don't say anything,
it's my career on the line too,
255
00:18:00,280 --> 00:18:01,880
you realise that?
256
00:18:07,960 --> 00:18:09,118
Everything OK?
257
00:18:09,120 --> 00:18:10,840
Sure. Yeah.
258
00:18:16,520 --> 00:18:20,198
Sorry, I can't do lunch.
I've got too much on.
259
00:18:20,200 --> 00:18:26,118
I understand. What did Perez say,
then, about Sandy?
260
00:18:26,120 --> 00:18:28,680
Shhh.
261
00:18:33,200 --> 00:18:36,278
I haven't told him yet.
262
00:18:36,280 --> 00:18:39,678
You don't owe Sandy a thing,
remember that.
263
00:18:39,680 --> 00:18:41,998
We're a team.
264
00:18:42,000 --> 00:18:44,398
Yeah, he made a mistake
265
00:18:44,400 --> 00:18:46,718
but does that mean he has
to lose everything?
266
00:18:46,720 --> 00:18:49,680
You might be a team but he's clearly
not playing for the jersey.
267
00:18:53,400 --> 00:18:55,278
You need to go.
268
00:18:55,280 --> 00:18:58,120
Right.
269
00:19:00,600 --> 00:19:02,520
See you later.
270
00:19:08,160 --> 00:19:12,960
It's not enough. Niven's motive.
271
00:19:15,600 --> 00:19:19,998
I mean, so what if Galbraith
wasn't happy with the tender?
272
00:19:20,000 --> 00:19:23,798
What could he actually do
about that?
273
00:19:23,800 --> 00:19:26,958
There has to be somebody else out
there with a better reason
274
00:19:26,960 --> 00:19:29,960
to kill Galbraith.
275
00:19:32,240 --> 00:19:33,760
Can I say something?
276
00:19:36,480 --> 00:19:39,318
Sure, fire away.
277
00:19:39,320 --> 00:19:41,598
It's about MarieAnn Ross.
278
00:19:41,600 --> 00:19:43,638
You know,
the girl I mentioned before?
279
00:19:43,640 --> 00:19:46,078
Yeah, I thought I said not
to waste time on that?
280
00:19:46,080 --> 00:19:47,838
I know.
281
00:19:47,840 --> 00:19:50,158
But I did a search for her.
282
00:19:50,160 --> 00:19:54,638
And the thing is,
she's never registered to vote,
283
00:19:54,640 --> 00:19:57,278
never claimed unemployment benefit,
284
00:19:57,280 --> 00:19:59,198
never applied for a passport,
285
00:19:59,200 --> 00:20:01,718
at least not using her real name.
286
00:20:01,720 --> 00:20:04,518
She's just disappeared
off the radar.
287
00:20:04,520 --> 00:20:06,998
Maybe that's what she wanted.
288
00:20:07,000 --> 00:20:10,280
Why do you think this is relevant
to Galbraith?
289
00:20:12,680 --> 00:20:18,278
Fiona Bedford said MarieAnn's father
asked Galbraith to trace her.
290
00:20:18,280 --> 00:20:20,718
But the old man says it was
the other way round.
291
00:20:20,720 --> 00:20:24,318
And he thinks MarieAnn is paying
for his care
292
00:20:24,320 --> 00:20:26,358
but it's actually Galbraith,
293
00:20:26,360 --> 00:20:29,518
and he's been doing it for years.
It's just odd.
294
00:20:29,520 --> 00:20:33,278
And I keep asking myself,
why would Galbraith do that?
295
00:20:33,280 --> 00:20:37,080
I just really think we should
follow it up.
296
00:20:40,400 --> 00:20:43,118
OK. Let's go see the old man again.
297
00:20:43,120 --> 00:20:44,840
OK.
298
00:20:45,800 --> 00:20:49,398
Maurice, this is my boss, DI Perez.
He wanted to meet you.
299
00:20:49,400 --> 00:20:51,078
I hope that's OK.
300
00:20:51,080 --> 00:20:52,198
Aye.
301
00:20:52,200 --> 00:20:55,440
We wanted to ask you about MarieAnn.
302
00:20:56,840 --> 00:20:59,518
We've been trying to trace her.
303
00:20:59,520 --> 00:21:02,558
When was the last time
you spoke to her?
304
00:21:02,560 --> 00:21:05,320
21 year.
305
00:21:06,960 --> 00:21:09,038
That's a long time ago.
306
00:21:09,040 --> 00:21:13,558
Last time I heard her voice was when
she left a message on my machine,
307
00:21:13,560 --> 00:21:16,318
said she was going to London.
308
00:21:16,320 --> 00:21:18,558
Had she been planning to leave?
309
00:21:18,560 --> 00:21:19,958
Oh, aye.
310
00:21:19,960 --> 00:21:24,038
She was always on about how she'd
be away the first chance she got.
311
00:21:24,040 --> 00:21:27,998
I never thought she'd actually go
and do it.
312
00:21:28,000 --> 00:21:30,520
But I was just kidding myself.
313
00:21:31,800 --> 00:21:36,478
What was there on Fetlar for her,
after her mother passed?
314
00:21:36,480 --> 00:21:38,998
But she never called you?
315
00:21:39,000 --> 00:21:43,678
No. But Mr Galbraith said
he'd spoken to her
316
00:21:43,680 --> 00:21:45,958
and that she was doing well
317
00:21:45,960 --> 00:21:48,640
but that she didn't
want to be contacted.
318
00:21:50,720 --> 00:21:52,918
Why was that?
319
00:21:52,920 --> 00:21:56,118
We had words the day
before she left.
320
00:21:56,120 --> 00:22:00,880
I wish we hadn't.
I'd do things differently now.
321
00:22:04,120 --> 00:22:07,158
I didn't know how to deal
with a teenage girl.
322
00:22:07,160 --> 00:22:10,318
I did get a postcard, though.
323
00:22:10,320 --> 00:22:13,840
It's one of the things I kept
when I moved here.
324
00:22:24,280 --> 00:22:26,440
I hope she'll come
and see me one day.
325
00:22:29,400 --> 00:22:31,798
I miss her so much.
326
00:22:31,800 --> 00:22:34,878
Even after all this time.
327
00:22:34,880 --> 00:22:41,078
You said that you had words before
she left. About what?
328
00:22:41,080 --> 00:22:45,598
She wanted to go up to
a party at the lodge.
329
00:22:45,600 --> 00:22:47,878
They were celebrating
the Auld New Year.
330
00:22:47,880 --> 00:22:49,758
Some still do on Fetlar.
331
00:22:49,760 --> 00:22:52,878
It's just an excuse for a booze-up.
332
00:22:52,880 --> 00:22:56,798
I wasn't having it,
but she went anyway.
333
00:22:56,800 --> 00:22:58,998
I never saw her again.
334
00:22:59,000 --> 00:23:00,958
So she didn't come home that night?
335
00:23:00,960 --> 00:23:05,198
That's what I thought.
So I called the police.
336
00:23:05,200 --> 00:23:08,478
They had an officer out
looking for her.
337
00:23:08,480 --> 00:23:12,320
Then I realised her haversack
and some clothes were gone.
338
00:23:14,000 --> 00:23:16,320
I felt like a right fool.
339
00:23:18,440 --> 00:23:21,400
This was the last photo taken
before she went.
340
00:23:30,200 --> 00:23:32,238
Who's the other girl?
341
00:23:32,240 --> 00:23:35,238
I canna remember. Sorry.
342
00:23:35,240 --> 00:23:37,678
Were they good friends?
343
00:23:37,680 --> 00:23:41,638
Lynn. The Harrison lass.
344
00:23:41,640 --> 00:23:44,438
How could I forget her?
345
00:23:44,440 --> 00:23:46,760
Thick as thieves, they were.
346
00:23:51,120 --> 00:23:52,838
It's Sister Carolyn.
347
00:23:52,840 --> 00:23:57,238
The woman Galbraith was visiting
at the retreat? Mm-hm.
348
00:23:57,240 --> 00:24:00,478
And who writes a postcard
in pencil?
349
00:24:00,480 --> 00:24:03,718
Someone that might
want to rub it out and start again.
350
00:24:03,720 --> 00:24:06,158
You think they were trying
to fake her handwriting?
351
00:24:06,160 --> 00:24:08,278
It crossed my mind.
352
00:24:08,280 --> 00:24:11,158
Let's get Sister Carolyn in
for an interview.
353
00:24:11,160 --> 00:24:14,678
Cos if it turns out that she is Lynn
Harrison, I really want to know
354
00:24:14,680 --> 00:24:16,520
how the hell this all adds up.
355
00:24:40,360 --> 00:24:42,598
That's so helpful, thank you.
356
00:24:42,600 --> 00:24:45,678
Sister Carolyn's left the retreat.
357
00:24:45,680 --> 00:24:47,838
Paula said it was all quite sudden.
358
00:24:47,840 --> 00:24:52,558
She told them she'd made
a mistake and just went.
359
00:24:52,560 --> 00:24:54,758
When was this? Yesterday.
360
00:24:54,760 --> 00:24:56,718
I met her yesterday in Lerwick.
361
00:24:56,720 --> 00:24:59,758
She said she was going to Dundee
to see a friend,
362
00:24:59,760 --> 00:25:01,518
so that doesn't quite fit.
363
00:25:01,520 --> 00:25:03,598
I've tried the mobile number
they gave me for her.
364
00:25:03,600 --> 00:25:06,438
She is not answering but Sister
Paula did say she mentioned
365
00:25:06,440 --> 00:25:09,478
that she still has an Aunt
on Fetlar.
366
00:25:09,480 --> 00:25:12,278
She's on the passenger list
for tonight's ferry.
367
00:25:12,280 --> 00:25:14,118
We can't hold the ferry again.
368
00:25:14,120 --> 00:25:19,158
Well, let's just make sure we speak
to her before she gets on it.
369
00:25:19,160 --> 00:25:22,598
And Billy, find out where she's been
since leaving Shetland.
370
00:25:22,600 --> 00:25:24,280
I want some background.
371
00:25:25,520 --> 00:25:29,398
We'll head over to Fetlar
in the morning
372
00:25:29,400 --> 00:25:31,318
and see if this aunt knows anything.
373
00:25:31,320 --> 00:25:36,118
Is there any corroboration on
the Bedford alibi yet?
374
00:25:36,120 --> 00:25:38,518
We're still interviewing people down
at the hospital,
375
00:25:38,520 --> 00:25:41,638
but none of them have verified
it yet.
376
00:25:41,640 --> 00:25:44,318
Links to the dive boat?
377
00:25:44,320 --> 00:25:46,480
Drawing a blank there, I'm afraid.
378
00:25:50,520 --> 00:25:52,638
I'll go down to the hospital,
379
00:25:52,640 --> 00:25:55,358
talk to the night shift myself.
I might have more luck.
380
00:25:55,360 --> 00:25:56,840
Thanks, Sandy.
381
00:26:08,400 --> 00:26:10,720
I've got some food.
382
00:26:14,600 --> 00:26:16,198
Is everything OK?
383
00:26:16,200 --> 00:26:18,478
Your mother's dead.
384
00:26:18,480 --> 00:26:20,198
I know she is.
385
00:26:20,200 --> 00:26:24,198
Why didn't anyone tell me?
I have to learn it from Cassie?
386
00:26:24,200 --> 00:26:26,278
What do you mean?
387
00:26:26,280 --> 00:26:28,598
Just there. On the phone.
388
00:26:28,600 --> 00:26:31,678
Wondered how I was,
how I must miss her.
389
00:26:31,680 --> 00:26:33,838
Nobody tells me anything.
390
00:26:33,840 --> 00:26:35,678
We did, Dad. You've just forgotten.
391
00:26:35,680 --> 00:26:38,360
Forgotten! How could I forget that?
392
00:26:39,320 --> 00:26:43,518
And I'll tell you this for nothing,
I don't see you grieving.
393
00:26:43,520 --> 00:26:48,040
You're just carrying on like before.
What kind of a son are you?
394
00:26:50,800 --> 00:26:53,478
We all deal with things differently.
395
00:26:53,480 --> 00:26:55,758
Show some emotion,
for God's sake!
396
00:26:55,760 --> 00:26:57,920
Or do you just not care?
397
00:27:24,040 --> 00:27:26,158
OK, thanks.
398
00:27:26,160 --> 00:27:30,398
Seemingly, Lynn left Fetlar not long
after MarieAnn
399
00:27:30,400 --> 00:27:32,478
and hasn't been back much.
400
00:27:32,480 --> 00:27:35,080
Sandy's going to text
the address of her Aunt Ida.
401
00:27:41,160 --> 00:27:43,758
Can't imagine what it must
have been like
402
00:27:43,760 --> 00:27:45,718
for MarieAnn growing up here.
403
00:27:45,720 --> 00:27:48,838
No wonder she wanted to leave.
404
00:27:48,840 --> 00:27:50,758
It's so...empty.
405
00:27:50,760 --> 00:27:52,398
There's the lodge.
406
00:27:52,400 --> 00:27:54,760
Is that where they had the party?
407
00:28:12,080 --> 00:28:14,280
Shall we head to the aunt's place?
408
00:28:17,520 --> 00:28:20,038
I think that's everyone.
409
00:28:20,040 --> 00:28:23,878
Any joy? There's still an hour
unaccounted for,
410
00:28:23,880 --> 00:28:26,198
when Bedford was in his
office sleeping,
411
00:28:26,200 --> 00:28:28,718
and nobody saw him.
412
00:28:28,720 --> 00:28:30,598
But to be honest,
413
00:28:30,600 --> 00:28:33,278
not one person has a bad word
to say about him.
414
00:28:33,280 --> 00:28:36,278
I know. Same here.
415
00:28:36,280 --> 00:28:38,600
Talk of the devil.
416
00:28:40,520 --> 00:28:44,438
An hour's enough time to get
to Galbraith's house and back.
417
00:28:44,440 --> 00:28:46,638
I know.
418
00:28:46,640 --> 00:28:48,958
But he's not seen leaving on
the CCTV.
419
00:28:48,960 --> 00:28:50,958
And his car never left
the car park.
420
00:28:50,960 --> 00:28:54,038
Check it again.
Maybe somebody picked him up.
421
00:28:54,040 --> 00:28:55,598
Now?
422
00:28:55,600 --> 00:28:59,638
Yeah, now. And make sure we haven't
missed anyone here.
423
00:28:59,640 --> 00:29:01,600
Then you can get some sleep.
424
00:29:13,920 --> 00:29:15,640
DOGS BARKING
425
00:29:23,760 --> 00:29:26,238
Hi, Mrs Harrison?
426
00:29:26,240 --> 00:29:29,240
We'd like to ask you some questions
about your niece.
427
00:29:32,840 --> 00:29:36,678
I'd no idea Lynn was back
in Shetland.
428
00:29:36,680 --> 00:29:38,838
She's not been in touch.
429
00:29:38,840 --> 00:29:41,838
Is there a reason why she wouldn't
have called you?
430
00:29:41,840 --> 00:29:44,560
No, we always got along.
431
00:29:45,920 --> 00:29:48,878
And I'm the only family she has now.
432
00:29:48,880 --> 00:29:51,438
Has she done something wrong?
433
00:29:51,440 --> 00:29:53,158
No, no, no.
434
00:29:53,160 --> 00:29:58,238
It's actually her friend MarieAnn
Ross that we're trying to trace.
435
00:29:58,240 --> 00:30:01,038
Aye. MarieAnn.
436
00:30:01,040 --> 00:30:03,000
Nice girl.
437
00:30:05,240 --> 00:30:08,358
Can you tell us
a wee bit about her?
438
00:30:08,360 --> 00:30:12,638
She was a restless spirit.
They both were.
439
00:30:12,640 --> 00:30:17,438
But I never thought
she'd actually leave.
440
00:30:17,440 --> 00:30:20,598
Lynn maybe, but not MarieAnn.
441
00:30:20,600 --> 00:30:22,318
Why's that?
442
00:30:22,320 --> 00:30:26,638
She was close to her father. Loyal.
443
00:30:26,640 --> 00:30:28,278
And he was on his own.
444
00:30:28,280 --> 00:30:31,158
It would have been difficult
for her.
445
00:30:31,160 --> 00:30:35,198
It certainly broke Maurice's heart
when she did leave.
446
00:30:35,200 --> 00:30:39,918
He played that last message
she left him over and over.
447
00:30:39,920 --> 00:30:43,638
He mentioned that there was
a party at the lodge
448
00:30:43,640 --> 00:30:46,318
the night before she left.
449
00:30:46,320 --> 00:30:52,238
I didn't have much to do with
the lodge, or the visitors.
450
00:30:52,240 --> 00:30:55,518
Fair enough, Ida.
Thanks for your time.
451
00:30:55,520 --> 00:30:56,918
And the tea.
452
00:30:56,920 --> 00:31:00,038
You're welcome,
I don't see many people.
453
00:31:00,040 --> 00:31:02,998
It'll give me something
to talk about.
454
00:31:03,000 --> 00:31:08,078
Erm... You mentioned that Maurice
kept the message from MarieAnn.
455
00:31:08,080 --> 00:31:10,118
Until he went into care.
456
00:31:10,120 --> 00:31:15,638
Then he asked me to store everything
of hers in case she ever came back.
457
00:31:15,640 --> 00:31:17,880
Is it stored here, on Fetlar?
458
00:31:25,160 --> 00:31:29,358
It's not very clean,
but it's dry.
459
00:31:29,360 --> 00:31:33,278
Maurice's things are in the boxes.
460
00:31:33,280 --> 00:31:35,160
Thanks.
461
00:31:39,400 --> 00:31:41,198
What am I looking for?
462
00:31:41,200 --> 00:31:43,320
The tape from the answering machine.
463
00:31:53,920 --> 00:31:57,440
There's stuff here about where she
was planning to go.
464
00:32:04,080 --> 00:32:08,598
Her world was so small a trip
to Lerwick was a big deal.
465
00:32:08,600 --> 00:32:11,640
Tosh, come and give us a hand
with this.
466
00:32:16,960 --> 00:32:20,040
After three. One, two, three.
467
00:32:34,120 --> 00:32:36,318
Let's try and find
the answering machine.
468
00:32:36,320 --> 00:32:38,760
PHONE RINGS
469
00:32:43,000 --> 00:32:45,038
What's up?
470
00:32:45,040 --> 00:32:46,958
It's your dad,
471
00:32:46,960 --> 00:32:49,520
he's determined he's going home
to see your mum.
472
00:32:52,480 --> 00:32:56,798
OK...
Can you try and get him to stay put?
473
00:32:56,800 --> 00:32:58,718
I'm on Fetlar.
474
00:32:58,720 --> 00:33:02,078
It'll take me at least
a couple of hours to get back.
475
00:33:02,080 --> 00:33:05,518
I've got to see my suppliers
in 20 minutes.
476
00:33:05,520 --> 00:33:07,718
Your suppliers or Donna?
477
00:33:07,720 --> 00:33:10,718
My suppliers.
Then I'm going to check on Donna.
478
00:33:10,720 --> 00:33:13,238
She's not your responsibility,
Duncan.
479
00:33:13,240 --> 00:33:16,478
Then whose responsibility is
she, Jimmy?
480
00:33:16,480 --> 00:33:18,558
Look, I've, I've got to go.
481
00:33:18,560 --> 00:33:22,040
I'll try and check in on your dad
later, OK?
482
00:33:23,720 --> 00:33:25,400
Is everything OK?
483
00:33:34,240 --> 00:33:36,358
PHONE RINGS
484
00:33:36,360 --> 00:33:40,918
If you're phoning to ask me out,
I'm sorry my dance card's full,
485
00:33:40,920 --> 00:33:42,918
at least until Christmas.
486
00:33:42,920 --> 00:33:48,120
Well, that's OK then,
because that's not why I'm phoning.
487
00:33:49,320 --> 00:33:51,598
I need a big favour.
488
00:33:51,600 --> 00:33:53,958
Is it your dad?
489
00:33:53,960 --> 00:33:57,118
I wondered, could you pop in
and see him?
490
00:33:57,120 --> 00:33:59,558
I know it's a big ask
491
00:33:59,560 --> 00:34:03,638
but he's planning on going to go
to Fair Isle.
492
00:34:03,640 --> 00:34:05,680
I've got it covered.
493
00:34:10,240 --> 00:34:12,080
She's nice, isn't she?
494
00:34:13,840 --> 00:34:16,838
That was Meg, wasn't it?
495
00:34:16,840 --> 00:34:18,880
Right, come on, let's keep looking.
496
00:34:24,840 --> 00:34:28,758
James, just the man
I was looking for.
497
00:34:28,760 --> 00:34:31,358
Do you fancy a coffee?
498
00:34:31,360 --> 00:34:33,958
I've got some cupcakes.
I know you like them.
499
00:34:33,960 --> 00:34:35,558
Oh, aye. I do.
500
00:34:35,560 --> 00:34:37,038
Come on, then.
501
00:34:37,040 --> 00:34:40,480
You can tell me everything
that's been going on.
502
00:34:41,480 --> 00:34:44,238
I know you lost your wife recently.
503
00:34:44,240 --> 00:34:48,638
That must be very difficult.
Mary, wasn't it?
504
00:34:48,640 --> 00:34:52,760
That's right. Mary.
505
00:35:14,200 --> 00:35:15,640
Got it.
506
00:35:18,080 --> 00:35:19,598
Right, yeah.
507
00:35:19,600 --> 00:35:22,520
Let me know what happens.
508
00:35:27,600 --> 00:35:29,718
Everything all right?
509
00:35:29,720 --> 00:35:31,678
That was my new lawyer.
510
00:35:31,680 --> 00:35:34,000
Yeah, I gathered that.
511
00:35:37,000 --> 00:35:41,238
She said the Procurator Fiscal
is making a request
512
00:35:41,240 --> 00:35:45,480
to the Justice Secretary
to have me relocated.
513
00:35:48,000 --> 00:35:52,040
Apparently,
I am a danger to public safety.
514
00:35:54,160 --> 00:35:56,920
I knew he wanted to punish me.
515
00:36:00,480 --> 00:36:03,638
You mean Jimmy? This hasn't got
anything to do with Jimmy.
516
00:36:03,640 --> 00:36:06,920
Don't be naive, Duncan, it's got
everything to do with him.
517
00:36:09,240 --> 00:36:11,280
I want to die here.
518
00:36:21,120 --> 00:36:23,080
Will you lie down with me?
519
00:36:28,560 --> 00:36:30,280
Yeah.
520
00:36:45,640 --> 00:36:49,998
Do you remember when we first
started seeing each other?
521
00:36:50,000 --> 00:36:52,518
Mm-hm.
522
00:36:52,520 --> 00:36:54,120
How exciting it was.
523
00:36:56,160 --> 00:36:59,920
We couldnae keep our hands off
each other.
524
00:37:01,800 --> 00:37:04,880
I got an adrenaline rush
every time I saw you. Me too.
525
00:37:07,960 --> 00:37:10,598
Hold me, Duncan.
526
00:37:10,600 --> 00:37:13,120
Just once more.
527
00:37:19,640 --> 00:37:25,520
You were like a little chink
of light in the darkness for me.
528
00:37:27,680 --> 00:37:30,960
I should've thought about
the consequences.
529
00:37:33,280 --> 00:37:40,198
There's no excuse for the way
I was back then.
530
00:37:40,200 --> 00:37:44,158
I did make things easy for you,
didn't I?
531
00:37:44,160 --> 00:37:46,840
I never told your wife.
532
00:37:48,680 --> 00:37:50,720
Never asked for anything.
533
00:37:54,120 --> 00:37:58,080
Not even when you betrayed me.
534
00:38:06,760 --> 00:38:09,160
It's time you made things
easier for me.
535
00:38:13,200 --> 00:38:16,280
I don't know what you mean.
Yes, you do.
536
00:38:17,960 --> 00:38:20,000
I want to die here.
537
00:38:22,360 --> 00:38:25,320
And I can't do that
without your help.
538
00:38:39,280 --> 00:38:40,998
He's fine.
539
00:38:41,000 --> 00:38:44,198
He's forgotten about going back home
to Fair Isle.
540
00:38:44,200 --> 00:38:46,398
We watched an old movie together.
541
00:38:46,400 --> 00:38:49,918
It was so kind of you
to spend some time with him.
542
00:38:49,920 --> 00:38:51,678
You really saved my life.
543
00:38:51,680 --> 00:38:54,680
You still think you can handle
this alone?
544
00:38:58,160 --> 00:39:02,198
I was only joking about my dance
card, by the way.
545
00:39:02,200 --> 00:39:05,040
Howard Hughes went out more often
than I do.
546
00:39:09,160 --> 00:39:11,240
You're a vindictive prick,
you know that?
547
00:39:13,480 --> 00:39:15,358
Come again? Donna's got days to live
548
00:39:15,360 --> 00:39:17,358
and you want to kick her
out her house.
549
00:39:17,360 --> 00:39:20,638
To die in some fucking hospice
in Aberdeen?
550
00:39:20,640 --> 00:39:23,598
I've got no idea how long
Donna's got to live,
551
00:39:23,600 --> 00:39:25,678
and neither do you,
cos you're not a doctor.
552
00:39:25,680 --> 00:39:28,878
I can see her slipping away every
day with my own eyes!
553
00:39:28,880 --> 00:39:31,438
I had no idea she meant this much
to you.
554
00:39:31,440 --> 00:39:34,238
Yeah, well, there's a lot of things
you don't know about me.
555
00:39:34,240 --> 00:39:36,398
To be honest,
I'd rather have kept it that way.
556
00:39:36,400 --> 00:39:37,558
You can't do this to her!
557
00:39:37,560 --> 00:39:40,440
Will you just listen to me
for a second?
558
00:39:42,840 --> 00:39:46,758
I'm worried that her presence
is going to cause more violence.
559
00:39:46,760 --> 00:39:49,398
Don't use that as an excuse.
560
00:39:49,400 --> 00:39:52,398
You're just pissed off they let her
out in the first place.
561
00:39:52,400 --> 00:39:55,520
OK. Bottom line.
562
00:39:56,880 --> 00:40:00,800
I don't trust her.
I think she's enjoying your pain.
563
00:40:02,120 --> 00:40:04,278
What?
564
00:40:04,280 --> 00:40:07,598
I think she wants to hurt you,
Duncan.
565
00:40:07,600 --> 00:40:09,400
I feel it.
566
00:40:11,600 --> 00:40:14,040
You're not thinking straight.
Your mother just died.
567
00:40:18,720 --> 00:40:20,558
I'm thinking clearer than you.
568
00:40:20,560 --> 00:40:23,158
Donna's contemplating suicide.
569
00:40:23,160 --> 00:40:27,000
If she does take her own life,
her blood's on your hands.
570
00:40:38,680 --> 00:40:42,118
Nothing on CCTV but I've got
a cleaner here
571
00:40:42,120 --> 00:40:45,958
who found Bedford fast asleep in his
office on the morning in question.
572
00:40:45,960 --> 00:40:48,998
And they have a rota system
so she's dead sure about the time.
573
00:40:49,000 --> 00:40:51,878
She's sure?
Definitely.
574
00:40:51,880 --> 00:40:54,480
OK, thanks.
575
00:40:56,840 --> 00:40:59,920
Bedford's alibi, it holds.
576
00:41:02,320 --> 00:41:03,798
All right. We ready to go?
577
00:41:03,800 --> 00:41:05,640
Yeah, got it lined up.
578
00:41:07,960 --> 00:41:11,198
It's me. MarieAnn.
I've made up my mind.
579
00:41:11,200 --> 00:41:14,278
I'm going to London.
I just can't stand it any more.
580
00:41:14,280 --> 00:41:16,800
I need to get away from this
bloody island.
581
00:41:18,440 --> 00:41:22,318
That doesn't sound like
a daughter talking to her father.
582
00:41:22,320 --> 00:41:25,438
She's leaving for good
but there's no regret.
583
00:41:25,440 --> 00:41:27,638
She doesn't even say goodbye.
584
00:41:27,640 --> 00:41:29,678
More like she's talking
to a friend.
585
00:41:29,680 --> 00:41:31,320
Let's hear it again.
586
00:41:36,120 --> 00:41:39,358
It's me. MarieAnn.
I've made up my mind.
587
00:41:39,360 --> 00:41:43,118
I'm going to London.
I just can't stand it any more.
588
00:41:43,120 --> 00:41:45,958
I need to get away from this
bloody island.
589
00:41:45,960 --> 00:41:49,278
Did you hear that?
That wee click at the end?
590
00:41:49,280 --> 00:41:52,038
That message wasn't for Maurice.
591
00:41:52,040 --> 00:41:57,118
That was being played down
the line from another machine.
592
00:41:57,120 --> 00:41:59,958
There's only one person I can think
of that she would speak to
593
00:41:59,960 --> 00:42:04,078
like that, and that's Lynn Harrison.
What's her number?
594
00:42:04,080 --> 00:42:07,438
Lynn, it's Detective Perez.
595
00:42:07,440 --> 00:42:10,000
Call me back. Please.
596
00:42:13,440 --> 00:42:17,118
Right, the people who were
at the party at the lodge
597
00:42:17,120 --> 00:42:19,598
the night MarieAnn went missing,
598
00:42:19,600 --> 00:42:22,158
we need to find out who they are.
599
00:42:22,160 --> 00:42:24,078
Billy, same as yesterday,
600
00:42:24,080 --> 00:42:27,038
make sure that Lynn Harrison
does not get on that ferry.
601
00:42:27,040 --> 00:42:29,198
Set fire to it, if you have to.
602
00:42:29,200 --> 00:42:30,520
Understood.
603
00:42:38,800 --> 00:42:40,280
Tosh.
604
00:42:41,560 --> 00:42:43,040
I'm sorry.
605
00:42:44,240 --> 00:42:46,400
I should have listened
to you earlier.
606
00:43:02,840 --> 00:43:04,998
Listen, I'm just going to go.
607
00:43:05,000 --> 00:43:07,198
I'll be back later on though, OK?
I promise.
608
00:43:07,200 --> 00:43:09,798
Could you post that letter for me?
609
00:43:09,800 --> 00:43:11,958
Aye.
610
00:43:11,960 --> 00:43:14,198
It's for my lawyer.
611
00:43:14,200 --> 00:43:18,040
It's my last will and testament.
612
00:43:21,320 --> 00:43:24,718
And will you think
about what I said?
613
00:43:24,720 --> 00:43:28,240
Please. Time's running out for me.
614
00:43:35,560 --> 00:43:38,438
Lynn. It's Detective Perez.
615
00:43:38,440 --> 00:43:40,800
Call me back. Please.
616
00:43:53,480 --> 00:43:55,200
PHONE CHIMES
617
00:44:28,280 --> 00:44:31,398
I can't spot her
on any CCTV live feeds.
618
00:44:31,400 --> 00:44:34,678
But we've got people on the ferry.
She won't get past them.
619
00:44:34,680 --> 00:44:38,558
We got reports of a vehicle left in
a passing place near Minn Beach.
620
00:44:38,560 --> 00:44:40,038
They ran the licence plates,
621
00:44:40,040 --> 00:44:42,400
it's registered to Lynn Harrison.
622
00:44:45,920 --> 00:44:47,400
Let's go, Tosh.
623
00:45:21,200 --> 00:45:22,880
Keys in the ignition.
624
00:45:24,720 --> 00:45:26,318
There's a blanket,
625
00:45:26,320 --> 00:45:29,998
looks like she's been sleeping
in the back.
626
00:45:30,000 --> 00:45:31,680
What's this?
627
00:45:37,120 --> 00:45:40,878
Silence? Same as Eamon.
628
00:45:40,880 --> 00:45:42,440
OK, bag that.
629
00:45:44,000 --> 00:45:47,200
You take a look over there.
I'm going to go this way.
630
00:46:00,880 --> 00:46:02,798
Hi, Lynn.
631
00:46:02,800 --> 00:46:05,438
Could you tell me where you are?
632
00:46:05,440 --> 00:46:08,438
I think you might be in danger.
633
00:46:08,440 --> 00:46:10,160
I'm at Minn Beach.
634
00:46:21,080 --> 00:46:22,998
Lynn!
635
00:46:23,000 --> 00:46:24,880
Lynn!
636
00:46:32,680 --> 00:46:34,480
Lynn!
637
00:47:00,600 --> 00:47:02,598
Did you post the letter?
638
00:47:02,600 --> 00:47:04,120
I did.
639
00:47:16,480 --> 00:47:18,718
One last thing.
640
00:47:18,720 --> 00:47:20,798
Donna, please.
641
00:47:20,800 --> 00:47:23,718
There's a malt chocolate in
the kitchen.
642
00:47:23,720 --> 00:47:26,358
Make some
643
00:47:26,360 --> 00:47:28,878
and put all the medicine in it.
644
00:47:28,880 --> 00:47:31,038
That's all you have to do.
645
00:47:31,040 --> 00:47:32,560
I can't.
646
00:47:34,240 --> 00:47:36,478
They'll think it was me.
647
00:47:36,480 --> 00:47:37,958
You'll be fine.
648
00:47:37,960 --> 00:47:40,320
It's not that, it's just...
649
00:47:42,080 --> 00:47:45,000
It doesn't feel right.
650
00:47:46,640 --> 00:47:49,280
You don't have to do this.
651
00:47:50,400 --> 00:47:53,518
I loved you,
652
00:47:53,520 --> 00:47:56,918
and you ruined my life.
653
00:47:56,920 --> 00:47:59,760
It's the least you can do.
654
00:48:14,720 --> 00:48:17,558
Hi, Lynn,
could you tell me where you are?
655
00:48:17,560 --> 00:48:21,400
I think you might be in danger.
I'm at Minn Beach.
656
00:48:38,080 --> 00:48:40,678
PHONE RINGS
657
00:48:40,680 --> 00:48:42,280
Lynn? Where are you?
658
00:48:45,600 --> 00:48:47,240
Lynn?
659
00:48:48,440 --> 00:48:50,320
Talk to me.
660
00:48:53,160 --> 00:48:55,440
I'm not here to judge.
661
00:48:56,960 --> 00:49:00,280
I only want to know what happened
to MarieAnn.
662
00:49:01,960 --> 00:49:05,078
Why did you play that message down
the phone to Maurice?
663
00:49:05,080 --> 00:49:06,800
Why did you do that?
664
00:49:12,320 --> 00:49:14,120
Because he told me to.
665
00:49:18,600 --> 00:49:23,278
He said everyone had
to think that she'd left.
666
00:49:23,280 --> 00:49:28,518
I didn't want to do it
but I was scared of him.
667
00:49:28,520 --> 00:49:31,560
Who? Who were you scared of?
668
00:49:34,440 --> 00:49:37,718
Alex Galbraith.
669
00:49:37,720 --> 00:49:39,880
Alex Galbraith was there?
670
00:49:43,960 --> 00:49:46,758
OK, I know that this must be
really difficult for you,
671
00:49:46,760 --> 00:49:50,600
but I need to know what happened at
the lodge.
672
00:49:58,360 --> 00:50:00,080
She died.
673
00:50:02,320 --> 00:50:04,600
And I helped them cover it up.
674
00:50:07,560 --> 00:50:10,040
I made it look like she'd left.
675
00:50:13,720 --> 00:50:16,438
I sent the postcard from London
676
00:50:16,440 --> 00:50:19,398
and I packed up her haversack.
677
00:50:19,400 --> 00:50:21,680
It's all my fault.
678
00:50:24,400 --> 00:50:27,238
I should never have left her up
there alone.
679
00:50:27,240 --> 00:50:29,118
You said them?
680
00:50:29,120 --> 00:50:30,880
Who else was there?
681
00:50:34,120 --> 00:50:36,240
Lynn? Who else was there?
682
00:50:39,320 --> 00:50:42,720
Niven Guthrie and Darren Bedford.
683
00:50:45,600 --> 00:50:47,280
ROCKS SHIFTING
684
00:50:48,600 --> 00:50:50,638
There's someone here.
Where are you?
685
00:50:50,640 --> 00:50:53,958
Just tell me, where are you?
Tell me where you are.
686
00:50:53,960 --> 00:50:56,960
The ruins. On the south headland.
687
00:50:59,520 --> 00:51:03,320
Tosh! Head for the ruins!
688
00:51:13,960 --> 00:51:15,640
Lynn?
689
00:51:21,480 --> 00:51:23,040
Lynn?
690
00:51:33,520 --> 00:51:35,560
Lynn.
691
00:51:41,360 --> 00:51:44,118
She's alive. Call an ambulance.
692
00:51:44,120 --> 00:51:48,718
Can you see anybody? Whoever did
this couldn't have got far.
693
00:51:48,720 --> 00:51:49,918
Tosh?
694
00:51:49,920 --> 00:51:52,998
Billy, we need paramedics to the
ruins on the south end
695
00:51:53,000 --> 00:51:56,080
of Minn Beach. Right away.
It's an emergency.
696
00:53:23,080 --> 00:53:25,520
You did the right thing.
697
00:53:28,080 --> 00:53:31,720
You did it. You did it.
698
00:53:46,440 --> 00:53:48,798
You did the right thing.
699
00:53:48,800 --> 00:53:51,880
Not everyone will understand.
700
00:54:28,280 --> 00:54:30,918
PHONE RINGS
701
00:54:30,920 --> 00:54:33,518
Duncan, this really isn't
a good time.
702
00:54:33,520 --> 00:54:35,360
Jimmy, you need to get over here.
703
00:54:37,560 --> 00:54:40,158
It's Donna.
704
00:54:40,160 --> 00:54:42,680
She's killed herself.
705
00:54:55,880 --> 00:54:58,798
You need to stay with her.
I've got to go.
706
00:54:58,800 --> 00:55:01,158
What's wrong?
707
00:55:01,160 --> 00:55:03,518
Is it your dad?
708
00:55:03,520 --> 00:55:05,320
No.
709
00:55:57,120 --> 00:55:59,000
You found her like this?
710
00:56:01,920 --> 00:56:04,280
Did you find her like this?
711
00:56:09,200 --> 00:56:11,918
Take the mug, put it in the sink.
712
00:56:11,920 --> 00:56:13,400
What?
713
00:56:15,360 --> 00:56:19,320
Pick up the mug
and put it in the sink.
714
00:56:20,960 --> 00:56:22,758
I don't understand.
715
00:56:22,760 --> 00:56:27,520
There has to be a reason
why your fingerprints are on it.
716
00:56:31,080 --> 00:56:32,918
And then wait here for PC Grant,
717
00:56:32,920 --> 00:56:36,558
because you're going to have
to make a statement.
718
00:56:36,560 --> 00:56:38,680
I'm going to go and call
an ambulance.53424
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.