All language subtitles for Queens.Return.2021.2160p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,680 --> 00:00:07,440 RECEHOKI.NET - PERTAMA DI INDONESIA! SITUS SLOT ONLINE DENGAN MODAL RECEH 2 00:00:07,880 --> 00:00:11,440 RECEHOKI.NET DEPOSIT 5 RIBU RAIH BONUS SPEKTAKULER! 3 00:00:11,880 --> 00:00:16,440 Daftar sekarang di recehoki.net MENANGKAN RATUSAN JUTA RUPIAH! 4 00:00:17,710 --> 00:00:21,320 Awal tahun 1970-an, Hong Kong 5 00:00:33,590 --> 00:00:34,390 Minggir. 6 00:00:36,230 --> 00:00:37,480 Kak Daoba. 7 00:00:38,760 --> 00:00:41,840 - Rokok. Jual Rokok. - Kak Daoba. 8 00:00:42,980 --> 00:00:43,770 Kak Daoba. 9 00:00:45,680 --> 00:00:47,670 Di tempat Kak Daoba, kau juga berani menipu? 10 00:00:47,770 --> 00:00:50,390 Kak Daoba, bisakah memberiku kesempatan? 11 00:00:50,480 --> 00:00:51,770 Berikan kesempatan lagi, Kak Daoba. 12 00:00:51,850 --> 00:00:52,730 Kelak, aku tak berani lagi. 13 00:00:52,810 --> 00:00:54,020 Berikan dia kesempatan lagi? 14 00:00:54,480 --> 00:00:55,700 Berikan atau tidak? 15 00:01:02,980 --> 00:01:05,099 Kau tak perlu kerja terlalu banyak bicara? 16 00:01:05,180 --> 00:01:05,730 Hah? 17 00:01:05,930 --> 00:01:12,270 Bisnis Makmur dan Sejahtera 18 00:01:07,180 --> 00:01:07,600 Enyahlah! 19 00:01:10,180 --> 00:01:13,230 Teruslah berjudi. 20 00:01:16,060 --> 00:01:17,600 Tuan Chen. 21 00:01:22,930 --> 00:01:26,430 Daoba, kau menjual begitu banyak narkoba, mencelakai begitu banyak orang, 22 00:01:27,770 --> 00:01:29,350 aku akan mengawasimu. 23 00:01:29,980 --> 00:01:32,310 Bukankah kau mau uang? Aku punya uang. 24 00:01:32,390 --> 00:01:35,090 Ayo, berapa pun akan kuberikan. 25 00:01:35,180 --> 00:01:37,770 Dengan begitu, baik untuk kita semua. 26 00:01:38,479 --> 00:01:41,680 Aku polisi. Aku tak mau uang harammu. 27 00:01:52,270 --> 00:01:56,640 Jika menerima uangku, kau baru bisa jadi polisi. 28 00:01:57,050 --> 00:02:02,180 Jika tak menerima uang, kau akan jadi polisi mati. 29 00:02:06,470 --> 00:02:08,520 Semua polisi yang ada di sini dibiayai olehku. 30 00:02:09,960 --> 00:02:13,390 Jika kau tak menerima uang, berarti menghalangi bisnisku. 31 00:02:13,960 --> 00:02:16,730 Jika kau halangi bisnisku, kubunuh kau. 32 00:02:16,810 --> 00:02:19,060 Bahkan Dewa pun tak bisa menghalangiku. 33 00:02:19,180 --> 00:02:20,730 Ah! 34 00:02:29,730 --> 00:02:32,520 Ah! 35 00:02:32,600 --> 00:02:34,720 Membunuh polisi merupakan pelanggaran berat. 36 00:02:34,810 --> 00:02:38,390 Kau juga bukan yang pertama. 37 00:02:38,480 --> 00:02:41,390 Ah! 38 00:02:41,480 --> 00:02:43,480 Sebelumnya, aku tukang potong daging babi. 39 00:02:44,640 --> 00:02:48,640 Memotong babi dan membunuh polisi 40 00:02:51,310 --> 00:02:52,810 tak ada bedanya. 41 00:03:01,180 --> 00:03:02,390 Kak Daoba. 42 00:03:14,980 --> 00:03:19,270 Berpenampilan seperti ini lebih tulus, bukan? 43 00:03:26,760 --> 00:03:31,430 Pikirkanlah selagi aku sedang bahagia. 44 00:04:05,680 --> 00:04:10,060 Kau mau yang ekstrem atau yang lembut? 45 00:04:10,140 --> 00:04:13,730 Tentu saja yang ekstrem. 46 00:04:36,680 --> 00:04:37,520 Ah! 47 00:04:39,680 --> 00:05:07,520 Subtitle by RhainDesign Palu, 17 November 2021 48 00:05:08,930 --> 00:05:10,020 Pakai pisau dan cepat kabur, Tuan Chen. 49 00:05:17,880 --> 00:05:18,730 Bunuh dia! 50 00:05:19,300 --> 00:05:19,940 Bunuh dia! 51 00:05:39,060 --> 00:05:41,140 Pembunuhan! Tolong! 52 00:06:08,850 --> 00:06:12,100 Jika hari ini kau bisa lolos, akan kuikuti margamu. 53 00:08:07,930 --> 00:08:09,230 Bukankah kau sangat kuat? 54 00:08:15,520 --> 00:08:16,060 Keluarlah! 55 00:08:16,620 --> 00:08:17,740 Masih ada enam peluru. 56 00:08:18,390 --> 00:08:19,240 Aku akan membunuhmu. 57 00:08:23,480 --> 00:08:24,350 Wanita sialan! 58 00:08:24,680 --> 00:08:25,310 Empat. 59 00:08:38,059 --> 00:08:38,850 Dua. 60 00:08:51,640 --> 00:08:53,560 Kau pernah membunuh polisi. 61 00:09:11,330 --> 00:09:15,770 Dia bermarga Xu, bertanggung jawab memberantas pengedaran narkoba. 62 00:09:18,270 --> 00:09:19,590 Tuan Xu, pertimbangkanlah. 63 00:09:57,760 --> 00:10:01,270 Kau pernah memerkosa seorang gadis, kau masih ingat? 64 00:10:15,520 --> 00:10:19,680 Kau merasa puas waktu itu? 65 00:10:47,960 --> 00:10:58,520 Return of Sister-in-law 66 00:11:00,470 --> 00:11:01,390 Qing Cheng. 67 00:11:06,480 --> 00:11:08,310 Kak. 68 00:11:19,810 --> 00:11:24,170 Tiga Tahun yang Lalu 69 00:11:24,430 --> 00:11:29,180 Saksi mata dan barang bukti sudah ada, kenapa kalian tak menangkap orang? 70 00:11:30,270 --> 00:11:33,740 Bukan kami mau menangkapnya, tapi kondisi saat ini... 71 00:11:36,190 --> 00:11:38,680 Percuma kalian mengatakan ingin membela keadilan. 72 00:11:39,390 --> 00:11:41,560 Lalu di mana keadilan itu? 73 00:11:41,640 --> 00:11:43,230 Keadilan apa? 74 00:11:43,310 --> 00:11:45,770 Dunia zaman sekarang, dari mana terdapat keadilan itu? 75 00:11:46,760 --> 00:11:49,060 Kakak saudaraku satu-satunya. 76 00:11:50,620 --> 00:11:52,930 Dia mati dengan begitu tidak jelas. 77 00:11:54,810 --> 00:11:55,640 Dan aku 78 00:11:56,800 --> 00:11:58,430 memang pantas diperkosa? 79 00:11:59,020 --> 00:12:00,390 Nona, 80 00:12:00,480 --> 00:12:03,270 masalah pendekar cukup diselesaikan dengan cara masing-masing. 81 00:12:07,390 --> 00:12:09,850 Silakan diterima barang ini. 82 00:12:17,890 --> 00:12:20,770 Apakah kalian pantas menyebut kata "Polisi"? 83 00:12:21,670 --> 00:12:23,100 Pergilah semuanya! 84 00:12:23,760 --> 00:12:25,180 Ayo pergi. 85 00:12:54,100 --> 00:13:03,390 Asosiasi Dagang Hei Huo Yi Xiong 86 00:13:10,520 --> 00:13:12,890 Kau telah salah jalan. Klub malam ada di sebelah. 87 00:13:13,350 --> 00:13:14,590 Aku mau bertemu dengan Hei Huo. 88 00:13:16,600 --> 00:13:17,340 Hei Huo? 89 00:13:18,980 --> 00:13:20,090 Kak Huo tak tertarik denganmu. 90 00:13:20,390 --> 00:13:21,180 Pergilah kau. 91 00:13:21,770 --> 00:13:22,930 Aku mencari Hei Huo karena ada urusan. 92 00:13:23,060 --> 00:13:24,270 Kau tak mengerti? 93 00:13:24,600 --> 00:13:25,640 Pergi sana. 94 00:13:27,890 --> 00:13:29,220 Apa yang kalian ributkan? 95 00:13:43,270 --> 00:13:44,640 Dia mau bertemu dengan Hei Huo. 96 00:13:45,100 --> 00:13:46,230 Ikut aku ke atas. 97 00:13:52,270 --> 00:13:54,480 Kak Huo, ada seorang gadis mencarimu. 98 00:13:54,630 --> 00:13:56,270 Biar dia tunggu sebentar. 99 00:13:58,640 --> 00:14:00,930 Jangan bergerak. Lepaskan. 100 00:14:05,420 --> 00:14:07,020 Kak Huo, ada barang. 101 00:14:09,020 --> 00:14:10,520 Berani menjual barang eceran di wilayah kami? 102 00:14:10,680 --> 00:14:15,180 Kak Huo, aku hanya jalan-jalan di sini, apa melanggar aturan? 103 00:14:17,270 --> 00:14:18,810 Jalan-jalan boleh. 104 00:14:20,050 --> 00:14:24,140 Tapi, kenapa kau tak menanyaku jika ingin menjual ecer? 105 00:14:34,480 --> 00:14:39,140 Aku mulai dari sini. Menguasai Paman Jiu, 106 00:14:40,100 --> 00:14:42,310 menghabisi Dagou. 107 00:14:42,730 --> 00:14:43,810 Kemarin, 108 00:14:44,890 --> 00:14:46,520 aku menjadi Tuan Kui. 109 00:14:48,230 --> 00:14:50,230 Kini, wilayah ini, 110 00:14:51,430 --> 00:14:53,480 semua harus mendengarkanku. 111 00:14:58,560 --> 00:14:59,810 Kau tahu sebabnya? 112 00:15:03,510 --> 00:15:05,480 Karena kalian sepiring pasir, 113 00:15:06,560 --> 00:15:09,930 sekelompok yang tak punya otak maupun keberanian. 114 00:15:10,310 --> 00:15:14,600 Memanggil kalian dengan sebutan mafia, juga sudah meninggikan kalian. 115 00:15:15,310 --> 00:15:16,930 Orang tua, 116 00:15:19,520 --> 00:15:21,140 sudah saatnya kau masuk ke dalam peti. 117 00:15:23,810 --> 00:15:30,520 Kelak, kau menyebarkan barang ecera di mana pun, harus tanya padaku. 118 00:15:30,770 --> 00:15:34,230 Tanya kau? Apa kau pikir aku sudah mati? 119 00:15:38,480 --> 00:15:39,340 Sebentar lagi. 120 00:15:41,730 --> 00:15:43,180 Ah! 121 00:15:45,020 --> 00:15:45,890 Kak Huo. 122 00:15:56,640 --> 00:15:59,890 Kak Huo, aku mau meminta bantuanmu membunuh Gui Yan. 123 00:16:09,630 --> 00:16:10,810 Aku tak kekurangan uang. 124 00:16:16,140 --> 00:16:17,640 Aku juga tak kekurangan wanita. 125 00:16:17,770 --> 00:16:21,020 Selama kau bisa membunuh Gui Yan, aku siap melakukan apa pun. 126 00:16:30,310 --> 00:16:31,300 Bunuh dia. 127 00:16:52,680 --> 00:16:54,890 Aku akan membunuhmu. 128 00:17:06,930 --> 00:17:07,890 Hari ini, 129 00:17:08,680 --> 00:17:09,810 kau telah mati. 130 00:17:11,890 --> 00:17:12,980 Kelak, 131 00:17:14,140 --> 00:17:16,180 kau hanya bisa hidup karenaku. 132 00:17:36,930 --> 00:17:39,390 Menggunakan tenaga pinggang. 133 00:17:39,890 --> 00:17:42,180 Setiap gerakan harus melakukan ribuan kali. 134 00:17:42,680 --> 00:17:43,890 Seribu ke atas. 135 00:17:44,060 --> 00:17:45,390 Ototmu memiliki ingatan. 136 00:17:45,810 --> 00:17:47,060 Lima ribu ke atas 137 00:17:47,270 --> 00:17:48,810 merupakan perubahan dasar yang akan kau miliki. 138 00:17:49,980 --> 00:17:50,510 Pisau 139 00:17:50,980 --> 00:17:51,980 harus disembunyikan. 140 00:17:55,470 --> 00:17:57,560 Kemudian membunuhnya dengan sekali tusuk. 141 00:18:00,680 --> 00:18:01,850 Membunuh orang merupakan sebuah seni. 142 00:18:02,230 --> 00:18:04,560 Sebelum menguasainya, kau harus belajar sabar dan lupa. 143 00:18:07,310 --> 00:18:11,600 Hanya dengan melupakan rasa sakit, kau bisa menjadi pisau untuk membunuh. 144 00:18:31,390 --> 00:18:33,230 Setiap pistol memiliki peluru yang terbatas. 145 00:18:33,560 --> 00:18:35,680 Di saat peluru musuh habis digunakan, 146 00:18:36,060 --> 00:18:38,390 itu waktu yang tepat untuk membunuhnya. 147 00:18:38,560 --> 00:18:41,480 Garis lurus arah jam tiga, bidik dengan tepat. 148 00:18:41,890 --> 00:18:42,520 Tembak. 149 00:18:48,890 --> 00:18:52,850 Di dalam hatimu, hanya tersisa target dan pikiran untuk membunuh. 150 00:18:53,250 --> 00:18:54,680 Pisau untuk membunuh orang, 151 00:18:55,230 --> 00:18:56,680 tak pernah takut dengan kematian. 152 00:19:32,850 --> 00:19:34,390 Barang yang kau mau. 153 00:19:40,350 --> 00:19:42,230 Kenapa kau melepaskan polisi itu? 154 00:19:43,390 --> 00:19:46,800 Gui Yan mau dia mati, aku sengaja membiarkannya hidup. 155 00:19:48,600 --> 00:19:49,480 Benarkah? 156 00:19:54,980 --> 00:19:57,850 Terlalu banyak pertimbangan, keputusanmu tak akan cepat. 157 00:20:01,810 --> 00:20:02,810 Bawakan ini pada Gui Yan. 158 00:20:02,930 --> 00:20:03,850 Baik, Kak Huo. 159 00:20:24,480 --> 00:20:25,670 Panglima Tiga Tentara 160 00:20:36,390 --> 00:20:38,600 Saat bosmu dicambuk, 161 00:20:38,770 --> 00:20:41,390 di mana kau? 162 00:20:42,100 --> 00:20:43,640 Di mana kau? 163 00:20:47,770 --> 00:20:51,680 Bosmu sudah dicambuk mati, kenapa kalian tak pergi mati? 164 00:20:51,930 --> 00:20:55,960 Gui Yan, tenang sedikit. Hei Huo sebentar lagi akan menyerang ke sini. 165 00:20:56,050 --> 00:20:57,520 Sebaiknya kita memikirkan cara yang harus dilakukan? 166 00:20:57,790 --> 00:21:00,270 Sudah akan diserang, kau baru memikirkannya? Pikirkan kepalamu! 167 00:21:01,170 --> 00:21:04,920 Hei Huo begitu kejam, anggotanya begitu banyak, 168 00:21:05,060 --> 00:21:06,310 bagaimana kita berkelahi dengannya? 169 00:21:06,480 --> 00:21:09,100 Bagaimana jika kita bicara baik-baik dengannya? 170 00:21:12,600 --> 00:21:14,310 Ini jari tangan siapa? 171 00:21:15,390 --> 00:21:16,980 Apa itu punyamu? 172 00:21:18,100 --> 00:21:19,550 Hah? 173 00:21:22,730 --> 00:21:24,230 Apakah punyamu? 174 00:21:25,600 --> 00:21:27,100 Atau punyamu? 175 00:21:28,730 --> 00:21:30,310 Ini punya adikku, 176 00:21:31,100 --> 00:21:32,520 Daoba. 177 00:21:32,850 --> 00:21:34,840 Aku tahu kau kehilangan adik. 178 00:21:35,310 --> 00:21:36,430 Tapi, kondisi saat ini, 179 00:21:36,890 --> 00:21:38,350 tak bisa berkelahi begitu saja. 180 00:21:38,890 --> 00:21:39,930 Kau tenang dulu. 181 00:21:40,430 --> 00:21:41,390 Pikirkan dulu caranya. 182 00:21:41,480 --> 00:21:42,810 Ah! 183 00:21:46,770 --> 00:21:48,520 Dengarkan baik-baik. 184 00:21:48,770 --> 00:21:51,130 Hei Huo hari ini bisa membunuh adikku, 185 00:21:51,600 --> 00:21:53,100 berarti akan membunuhku juga besok. 186 00:21:53,430 --> 00:21:55,890 Dia juga akan membunuhmu. 187 00:22:00,810 --> 00:22:02,930 Hei Huo, si bajingan itu! 188 00:22:03,180 --> 00:22:06,770 Mempelajari orang lain mengenakan jas dan berdasi. 189 00:22:08,020 --> 00:22:10,100 Apakah dengan begitu, dia sudah bisa disebut orang hebat? 190 00:22:12,230 --> 00:22:13,270 Sialan! 191 00:22:13,890 --> 00:22:15,640 Akan kubiarkan dia mengenakan kain kafan besok. 192 00:22:16,640 --> 00:22:17,810 Siapa yang berani menghalangiku, 193 00:22:18,350 --> 00:22:19,510 akan kubunuh! 194 00:22:31,980 --> 00:22:33,590 Yang di bilang Tuan Gui benar. 195 00:22:36,270 --> 00:22:40,680 Hari ini Hei Huo membunuh Daoba, besok dia akan membunuh kalian. 196 00:22:41,890 --> 00:22:46,310 Tuan Gui membunuh Hei Huo bukan demi balaskan dendam adiknya, 197 00:22:46,600 --> 00:22:49,100 melainkan sedang membantu kalian. 198 00:22:50,850 --> 00:22:54,720 Jika Hei Huo tak bisa diselesaikan, apa kalian bisa duduk menerima uang? 199 00:22:58,370 --> 00:23:00,980 Tuan Gui, kau tenang dulu. 200 00:23:01,230 --> 00:23:02,420 Emosi tak baik untuk tubuh. 201 00:23:03,020 --> 00:23:06,100 Beberapa sampah ini memang seharusnya dibuang dan jadikan makanan anjing. 202 00:23:06,420 --> 00:23:08,270 Daripada membuatmu merasa muak di sini. 203 00:23:08,580 --> 00:23:09,620 Ayo, duduk. 204 00:23:11,500 --> 00:23:14,980 Panglima Tiga Tentara 205 00:23:19,230 --> 00:23:24,310 Hei Huo pasti harus dibunuh, tapi tak perlu turun tangan sendiri, 'kan? 206 00:23:24,900 --> 00:23:27,280 Panggilkan mereka pembuat onar, 207 00:23:27,530 --> 00:23:30,320 agar mereka terus ribut di tempat Hei Huo. 208 00:23:30,940 --> 00:23:33,570 Polisi tentu akan membantu kita menekan situasi di sana. 209 00:23:33,770 --> 00:23:37,280 Nantinya, aku punya cara sendiri untuk membunuhnya. 210 00:23:41,200 --> 00:23:44,440 Bagaimana caranya aku memadamkan api dalam hatiku? 211 00:23:46,110 --> 00:23:49,530 Bagaimana jika aku mencari beberapa gadis 212 00:23:49,560 --> 00:23:52,020 membantumu memadamkan apinya? 213 00:23:56,950 --> 00:23:58,030 Ayo, minum anggur. 214 00:23:59,280 --> 00:24:02,700 Tuan Gui, semuanya sudah sampai. 215 00:24:02,900 --> 00:24:04,740 Lanjut minum. 216 00:24:05,650 --> 00:24:06,560 Bawakan anggur kemari. 217 00:24:06,780 --> 00:24:07,330 Lanjut minum. 218 00:24:07,330 --> 00:24:11,280 Terpisah dari istri dan anak. Narkoba merajalela! 219 00:24:11,490 --> 00:24:13,860 Menjunjung tinggi keadilan, memberantas kelompok jahat. 220 00:24:13,890 --> 00:24:14,990 Menolak Narkoba, Menyerang Penyedar Narkoba 221 00:24:13,990 --> 00:24:15,320 Hukuman berat bagi pengedar narkoba. 222 00:24:15,530 --> 00:24:18,320 Menjunjung tinggi keadilan, memberantas kelompok jahat. 223 00:24:15,910 --> 00:24:17,500 Panglima Tiga Tentara 224 00:24:17,940 --> 00:24:18,640 Menegakkan Keadilan Hukuman Berat Bagi Pengedar Narkoba 225 00:24:18,490 --> 00:24:20,990 Menjunjung tinggi keadilan, memberantas kelompok jahat. 226 00:24:21,150 --> 00:24:24,950 Menjunjung tinggi keadilan, memberantas kelompok jahat. 227 00:24:25,070 --> 00:24:27,610 Menjunjung tinggi keadilan, memberantas kelompok jahat. 228 00:24:27,740 --> 00:24:29,990 Menegakkan keadilan. Hukuman berat bagi pengedar narkoba. 229 00:24:30,100 --> 00:24:33,320 Hukuman berat bagi pengedar narkoba. 230 00:24:33,450 --> 00:24:35,320 Menegakkan keadilan. Hukuman berat bagi pengedar narkoba. 231 00:24:35,400 --> 00:24:37,650 Menegakkan keadilan. Hukuman berat bagi pengedar narkoba. 232 00:24:37,820 --> 00:24:40,950 Ketua mereka bernama Bang, beberapa hari lalu adiknya mati karena pakai Heroin. 233 00:24:41,150 --> 00:24:44,730 Beberapa hari lalu, dia ribut di wilayah Gui Yan. Entah kenapa sekarang malah ke sini. 234 00:24:45,950 --> 00:24:49,280 Jika mereka tak pergi, maka polisi akan terus menjaga di sana. 235 00:24:49,780 --> 00:24:51,530 Saudara kita tak bisa melakukan apa pun. 236 00:24:52,600 --> 00:24:54,150 Gui Yan sudah tua. 237 00:24:56,320 --> 00:24:57,800 Nyalinya sudah menciut. 238 00:24:58,990 --> 00:25:01,090 Hanya bisa melakukan beberapa trik ini saja. 239 00:25:04,010 --> 00:25:06,110 Dengan membayar beberapa polisi kecil 240 00:25:07,450 --> 00:25:09,160 juga mau menjebakku? 241 00:25:09,950 --> 00:25:11,270 Benar, Kak Huo. 242 00:25:12,450 --> 00:25:14,570 Ketulusanmu sudah diterima oleh Inspektur Gweilo kami. 243 00:25:15,100 --> 00:25:18,610 Tapi, dia juga menitip pesan agar kalian sabar dulu dua hari ini. 244 00:25:19,030 --> 00:25:20,740 Tunggu beberapa hari lagi baru mulai kembali. 245 00:25:28,240 --> 00:25:29,570 Terima kasih. 246 00:25:41,630 --> 00:25:43,700 Aku mau Bang lenyap. 247 00:25:44,680 --> 00:25:46,260 Aku tak mau melihat orang itu lagi. 248 00:25:46,430 --> 00:25:48,650 Menegakkan keadilan. Hukuman berat bagi pengedar narkoba 249 00:25:49,040 --> 00:25:51,030 Aku hanya mau membunuh Gui Yan. 250 00:25:51,560 --> 00:25:52,450 Ah. 251 00:25:53,240 --> 00:25:55,250 Aku menginginkan pisau yang patuh. 252 00:25:55,990 --> 00:25:57,080 Jika kau tidak patuh, 253 00:25:57,560 --> 00:25:59,200 untuk apa aku membantumu balas dendam? 254 00:26:03,390 --> 00:26:05,150 Bawakan suvenir pulang. 255 00:26:05,930 --> 00:26:06,810 Selesai melakukan ini, 256 00:26:08,130 --> 00:26:10,270 kita berkumpul di pabrik Gui Yan. 257 00:27:20,060 --> 00:27:21,270 Jangan bergerak. 258 00:27:43,400 --> 00:27:45,350 Gui Yan sudah tua, 259 00:27:47,890 --> 00:27:50,140 segera akan masuk ke dalam peti. 260 00:27:50,600 --> 00:27:52,100 Mengikuti dia, 261 00:27:53,310 --> 00:27:55,100 kalian hanya akan menderita. 262 00:27:56,850 --> 00:27:58,180 Beberapa barang ini, 263 00:27:58,920 --> 00:28:00,270 hanya boleh dijual di Kota Bertembok ini. 264 00:28:01,340 --> 00:28:02,680 Kalian tahu apa maksudnya? 265 00:28:03,680 --> 00:28:05,020 Mulai hari ini, 266 00:28:05,630 --> 00:28:07,350 kalian bekerja keras padaku. 267 00:28:09,350 --> 00:28:11,640 Aku akan menjual barang ini keluar dari Kota Bertembok. 268 00:28:11,850 --> 00:28:14,680 Aku mau menjualnya hingga ke Asia Tenggara, Amerika dan seluruh penjuru dunia. 269 00:28:19,780 --> 00:28:22,850 Bagi siapa yang mengambil uang ini, akan jadi kerabat sendiri. 270 00:28:23,060 --> 00:28:24,980 Yang tak ambil adalah musuh. 271 00:28:26,970 --> 00:28:29,170 Aku, Hei Huo, tak pernah merugikan kerabat sendiri. 272 00:28:29,560 --> 00:28:31,060 Tapi, musuhku, 273 00:28:32,770 --> 00:28:34,270 akan mati dengan sadis. 274 00:28:36,250 --> 00:28:37,030 Ayo. 275 00:28:38,320 --> 00:28:39,430 Siapa yang membutuhkan uang, 276 00:28:40,230 --> 00:28:41,640 ambillah ini. 277 00:28:54,970 --> 00:28:56,230 Jangan menghalangi jalan. 278 00:28:58,610 --> 00:28:59,650 Ini milikku. 279 00:29:02,990 --> 00:29:03,740 Minggirlah semuanya. 280 00:29:07,300 --> 00:29:07,840 Minggir. 281 00:29:21,680 --> 00:29:23,140 Barang yang kau mau. 282 00:29:34,300 --> 00:29:35,810 Kerja yang lumayan bagus. 283 00:29:39,350 --> 00:29:42,390 Apa uang sungguh bisa mengendalikan mereka? 284 00:29:46,600 --> 00:29:47,640 Uang 285 00:29:49,380 --> 00:29:51,020 itulah yang mereka inginkan. 286 00:29:54,390 --> 00:29:56,930 Mempunyai yang diinginkan, aku baru bisa mengendalikan mereka. 287 00:29:58,680 --> 00:29:59,640 Bagaimana denganmu? 288 00:30:01,680 --> 00:30:03,130 Bukankah kau mau balas dendam? 289 00:30:04,520 --> 00:30:06,060 Bagaimana setelah balas dendam? 290 00:30:07,030 --> 00:30:10,140 Apa kau tak punya keinginan lainnya? 291 00:30:11,050 --> 00:30:12,520 Aku tak mau apa pun. 292 00:30:12,850 --> 00:30:14,850 Aku hanya mau kehidupan sederhana. 293 00:30:44,640 --> 00:30:46,730 Kak Huo! 294 00:30:52,770 --> 00:30:54,020 Kak Huo. 295 00:31:48,730 --> 00:31:51,560 Hei Huo masih berada di ruang operasi. Kami tak bisa masuk. 296 00:31:55,520 --> 00:31:55,930 Sampah! 297 00:31:56,100 --> 00:31:57,880 Untuk apa kembali jika belum mati? 298 00:31:58,060 --> 00:31:59,090 Terus bunuh dia. 299 00:31:59,520 --> 00:31:59,930 Baik. 300 00:32:03,770 --> 00:32:05,770 Masuk rumah sakit adalah hal bagus. 301 00:32:06,020 --> 00:32:07,600 Astaga, duduk. 302 00:32:11,060 --> 00:32:11,600 Minumlah. 303 00:32:32,000 --> 00:32:34,640 Jika Kak Huo tak bangun lagi, kita tak akan bisa bertahan. 304 00:32:35,790 --> 00:32:38,140 Dokter sudah bilang, dia sudah melewati masa kritis 305 00:32:38,450 --> 00:32:40,130 dan akan segera bangun. 306 00:32:41,840 --> 00:32:45,110 Ayo, kita pergi melihat luar rumah sakit, apa ada orang Gui Yan atau tidak. 307 00:32:56,400 --> 00:32:58,330 Kau bilang akan membantuku membunuh Gui Yan. 308 00:33:00,000 --> 00:33:01,390 Kau tak boleh mati. 309 00:33:06,680 --> 00:33:09,530 Suntikan untuk ranjang nomor tiga. Tolong keluarga minggir sebentar. 310 00:33:24,270 --> 00:33:25,340 Kenapa aku tak pernah melihatmu? 311 00:33:25,560 --> 00:33:26,980 Aku perawat baru. 312 00:33:41,930 --> 00:33:45,230 Pemberantasan wilayah sengaja menyebar kita untuk membunuh Kak Huo. 313 00:33:45,960 --> 00:33:47,560 Wanita murahan dari Kakak Keempat ini, 314 00:33:47,930 --> 00:33:49,480 akan kubunuh. 315 00:33:49,730 --> 00:33:51,770 Penembaknya juga orang dari Kakak Keempat. 316 00:33:52,270 --> 00:33:54,980 Jika tak bunuh murahan ini, juga tak bisa menghabiskan Gui Yan. 317 00:33:55,930 --> 00:33:57,310 Kalian jaga Kak Huo. 318 00:34:18,060 --> 00:34:19,230 Kakak Keempat. 319 00:34:35,520 --> 00:34:37,679 Qing Cheng, ya? 320 00:34:42,400 --> 00:34:46,530 Pisau tertajam Hei Huo, membunuh Daoba sendirian. 321 00:34:46,739 --> 00:34:48,440 Sekarang kau sangat terkenal. 322 00:34:49,170 --> 00:34:52,429 Yang bisa diberikan Hei Huo, aku dan Tuan Gui juga bisa memberimu. 323 00:34:55,670 --> 00:34:57,100 Tolong pertimbangkan. 324 00:34:58,270 --> 00:34:59,930 Uang tak bisa membeliku. 325 00:35:00,060 --> 00:35:01,270 Oh. 326 00:35:01,600 --> 00:35:05,130 Bukan demi uang, tapi demi cinta. 327 00:35:07,140 --> 00:35:08,980 Aku juga berpengalaman. 328 00:35:09,740 --> 00:35:11,510 Tunggu sampai kau seusiaku, 329 00:35:11,730 --> 00:35:16,390 kau baru akan tahu apa itu cinta. Cinta itu kentut. 330 00:35:19,390 --> 00:35:22,150 Jangan-jangan kau bukan istrinya Gui Yan? 331 00:35:25,810 --> 00:35:26,730 Aku? 332 00:35:29,770 --> 00:35:31,810 Aku sudah tak punya pilihan. 333 00:35:32,020 --> 00:35:36,350 Tidak sepertimu. Kau masih muda, masih mempunyai banyak kesempatan. 334 00:35:37,590 --> 00:35:39,020 Bahkan jika tanpa Hei Huo, 335 00:35:39,180 --> 00:35:42,520 apa yang kau inginkan, kau bisa perjuangkan sendiri. 336 00:35:43,770 --> 00:35:44,930 Apa yang kuinginkan 337 00:35:46,880 --> 00:35:48,440 adalah Gui Yan mati. 338 00:35:57,940 --> 00:35:58,790 Baik. 339 00:36:00,400 --> 00:36:04,600 Hei Huo dan Gui Yan, kakak besar hanya boleh ada satu. 340 00:36:04,930 --> 00:36:05,810 Kakak ipar, 341 00:36:09,310 --> 00:36:10,980 juga hanya boleh ada satu. 342 00:36:12,980 --> 00:36:15,730 Setelah minum anggur ini, siapa yang malam ini 343 00:36:16,140 --> 00:36:19,430 masih bisa hidup, dialah kakak ipar. 344 00:37:32,520 --> 00:37:34,630 Kau juga berani meminum anggurku. 345 00:37:54,700 --> 00:37:59,140 Tenang saja. Aku punya banyak cara 346 00:37:59,430 --> 00:38:04,310 agar kau bersedia jadi orang kami. 347 00:38:05,110 --> 00:38:08,290 Aku dan kau tak ada bedanya. 348 00:38:11,160 --> 00:38:13,060 Hanya alat pria saja. 349 00:38:14,500 --> 00:38:20,140 Benar. Aku dan Gui Yan bersekongkol. 350 00:38:21,150 --> 00:38:25,320 Kuakui, aku hanya mainan Gui Yan. 351 00:38:26,090 --> 00:38:29,360 Apa kau pikir kau sangat mulia? 352 00:38:35,560 --> 00:38:37,730 Apa kam pikir kau sangat mulia? 353 00:38:38,160 --> 00:38:41,170 Bukankah kau juga harus layani Hei Huo di tempat tidur? 354 00:39:43,760 --> 00:39:45,450 Kenapa tak menungguku terbangun? 355 00:39:47,180 --> 00:39:48,420 Kau adalah pisauku. 356 00:39:50,690 --> 00:39:54,020 Tanpa persetujuanku, kau tak boleh mati. 357 00:39:55,850 --> 00:40:00,020 Aku pisaumu. Aku akan berdiri di depanmu. 358 00:40:22,140 --> 00:40:23,430 Setelah ini, 359 00:40:24,820 --> 00:40:26,600 kau bukanlah pisauku lagi. 360 00:40:28,260 --> 00:40:29,600 Kau adalah orangku. 361 00:40:39,630 --> 00:40:41,230 Mulai hari ini, 362 00:40:42,180 --> 00:40:43,570 Qing Cheng adalah kakak ipar. 363 00:40:44,520 --> 00:40:46,080 Perkataannya adalah perkataanku. 364 00:40:46,810 --> 00:40:48,560 Baik, Kak Huo. 365 00:40:57,380 --> 00:41:00,240 Restoran 366 00:41:04,340 --> 00:41:06,760 Apa kau akan terus menjagaku? 367 00:41:11,270 --> 00:41:12,010 Ya. 368 00:41:46,970 --> 00:41:48,420 Apa kau bisa membantuku? 369 00:41:49,620 --> 00:41:50,930 Membantumu apa? 370 00:41:51,640 --> 00:41:54,270 Hidup, bisnis, 371 00:41:54,930 --> 00:41:56,810 dan semuanya. 372 00:41:57,770 --> 00:41:59,980 Aku mau semua orang tahu, 373 00:42:00,930 --> 00:42:03,150 aku bisa melakukan apa yang dilakukan Gweilo. 374 00:42:04,270 --> 00:42:06,390 Kenapa mereka superior? 375 00:42:08,060 --> 00:42:09,730 Kenapa semuanya 376 00:42:10,230 --> 00:42:11,700 harus mengikuti perkataan mereka? 377 00:42:12,650 --> 00:42:13,850 Kelak, 378 00:42:15,950 --> 00:42:18,560 aku akan membuat mereka seperti anjing 379 00:42:20,450 --> 00:42:22,050 yang merangkak di hadapanku. 380 00:42:24,140 --> 00:42:24,700 Ya. 381 00:42:32,350 --> 00:42:34,770 Ini, ambil. Ikuti kakak ipar. 382 00:42:34,930 --> 00:42:36,480 Kali ini harus menghabisi Gui Yan. 383 00:42:36,640 --> 00:42:37,180 Baik. 384 00:42:48,020 --> 00:42:49,930 Bunuh Gui Yan! 385 00:43:01,060 --> 00:43:05,430 Setelah hari ini, Gui Yan akan lenyap dari dunia ini. 386 00:43:05,930 --> 00:43:06,930 Wilayah ini 387 00:43:07,640 --> 00:43:09,180 jadi wilayah kita. 388 00:43:10,180 --> 00:43:12,680 Dan di sini hanya satu orang yang membuat keputusan. 389 00:43:12,890 --> 00:43:14,100 Dia Kak Huo. 390 00:43:14,510 --> 00:43:23,810 Kak Huo! 391 00:43:25,510 --> 00:43:35,110 RECEHOKI.NET - PERTAMA DI INDONESIA! SITUS SLOT ONLINE DENGAN MODAL RECEH 392 00:43:35,510 --> 00:43:45,110 RECEHOKI.NET DEPOSIT 5 RIBU RAIH BONUS SPEKTAKULER! 393 00:43:45,510 --> 00:43:55,810 Daftar sekarang di recehoki.net MENANGKAN RATUSAN JUTA RUPIAH! 394 00:45:43,640 --> 00:45:47,520 Di mana Hei Huo? Kenapa mengirim wanita untuk membunuhku? 395 00:45:48,140 --> 00:45:50,680 Sungguh menghormatiku. 396 00:45:50,980 --> 00:45:53,320 Membunuhmu, aku sendirian saja sudah cukup. 397 00:46:03,680 --> 00:46:06,530 Kau pikir aku hanya mempunyai pasukan di luar? 398 00:46:07,480 --> 00:46:10,300 Empat kelompok rahasia di bawahku, ratusan pasukan, 399 00:46:10,950 --> 00:46:12,520 sudah disergap sejak lama. 400 00:46:13,620 --> 00:46:15,210 Tunggu sampai Hei Huo tiba, 401 00:46:16,160 --> 00:46:18,300 kalian semua harus mati. 402 00:46:18,700 --> 00:46:22,080 Bahkan jika kami mati, tetap harus membunuhmu dahulu. 403 00:46:23,510 --> 00:46:26,510 Kau membunuh adik dan istriku. 404 00:46:27,230 --> 00:46:29,190 Terus tak membiarkanku pergi. 405 00:46:29,920 --> 00:46:31,170 Kenapa? 406 00:46:31,820 --> 00:46:35,850 Aku membunuh seluruh keluargamu atau ibumu? 407 00:46:40,560 --> 00:46:44,380 Kau membunuh kakakku. Dia bermarga Xu. 408 00:46:47,140 --> 00:46:48,520 Marga Xu? 409 00:47:01,730 --> 00:47:03,550 Aku mengenalimu. 410 00:47:04,980 --> 00:47:08,100 Kau pelacur yang diperkosa Daoba. 411 00:47:13,100 --> 00:47:13,930 Benar. 412 00:47:14,220 --> 00:47:15,760 Kau melihatku di hari itu. 413 00:47:17,390 --> 00:47:20,790 Kenapa? Kau pikir 414 00:47:22,080 --> 00:47:24,060 hanya kami dua bersaudara 415 00:47:24,350 --> 00:47:26,850 yang membunuh kakakmu? 416 00:47:30,200 --> 00:47:31,550 Siapa lagi? 417 00:47:34,760 --> 00:47:37,280 Tanyakan sendiri pada kakakmu. 418 00:47:41,980 --> 00:47:42,600 Gui Yan. 419 00:47:44,180 --> 00:47:46,930 Kau datang tepat waktu. Bunuh pelacur ini. 420 00:47:47,060 --> 00:47:50,090 Dengan kebajikanmu seperti ini, siapa yang masih mau mengikutimu? 421 00:47:50,560 --> 00:47:51,800 Empat kelompok rahasia, 422 00:47:52,920 --> 00:47:56,690 dua sudah mengikutiku, dua lagi sudah kuhancurkan. 423 00:47:58,140 --> 00:47:59,210 Gui Yan, 424 00:48:00,370 --> 00:48:05,270 mulai sekarang keluarga Hei Huo akan mendominasi seluruh tempat. 425 00:48:05,660 --> 00:48:09,450 Pada perayaan Imlek, aku akan membakar kertas untukmu. 426 00:48:13,100 --> 00:48:13,770 Tunggu. 427 00:48:15,700 --> 00:48:18,010 Katakan dengan jelas. Siapa lagi? 428 00:48:25,480 --> 00:48:26,810 Siapa lagi? 429 00:48:28,550 --> 00:48:30,640 Kakakmu yang mati itu, 430 00:48:31,340 --> 00:48:34,950 bukankah pemberantas pengedaran narkobanya menargetkanku dan Hei Huo? 431 00:48:38,710 --> 00:48:41,020 Jika kubilang iya... 432 00:49:11,160 --> 00:49:15,290 Sekarang, semua wilayah milik kita. 433 00:49:17,150 --> 00:49:19,590 Mau tambah orang, aku akan menambah orang. 434 00:49:21,210 --> 00:49:22,760 Mau uang, aku akan memberi uang. 435 00:49:24,230 --> 00:49:25,550 Kalian bekerja keraslah untukku. 436 00:49:26,580 --> 00:49:29,460 Nanti, semua barang di dunia jadi milik kita. 437 00:49:29,720 --> 00:49:37,250 Kak Huo! 438 00:51:02,360 --> 00:51:04,310 Kak Huo! 439 00:51:06,890 --> 00:51:10,430 Halo, Kakak Ipar. 440 00:51:10,810 --> 00:51:11,420 Kakak Ipar. 441 00:51:11,930 --> 00:51:12,640 Di mana Kak Huo? 442 00:51:12,810 --> 00:51:13,810 Kak Huo ada di kantor. 443 00:51:33,390 --> 00:51:36,310 Senang? Mulai hari ini, 444 00:51:36,870 --> 00:51:38,450 kita raja di sini. 445 00:51:44,870 --> 00:51:48,170 Altar Almarhum Istri: Bai Lan 446 00:51:56,850 --> 00:52:01,560 Tidak disangka ada orang yang begitu mirip denganmu di dunia ini. 447 00:52:06,060 --> 00:52:07,570 Terkadang aku juga tak bisa bedakan, 448 00:52:08,680 --> 00:52:11,310 sebenarnya kamu Bai Lan atau Qing Cheng. 449 00:52:16,360 --> 00:52:17,810 Aku hanya mau kehidupan sederhana. 450 00:52:18,430 --> 00:52:18,810 Kenapa? 451 00:52:18,930 --> 00:52:20,890 Aku hanya mau kehidupan sederhana. 452 00:52:30,310 --> 00:52:33,390 Kau bukan pisauku. Kau orangku. 453 00:52:37,270 --> 00:52:38,930 Gui Yan sudah mati. 454 00:52:40,560 --> 00:52:41,970 Dia membunuhmu. 455 00:52:43,980 --> 00:52:46,060 Aku mengirimmu untuk balas dendam dan membunuhnya sendiri. 456 00:52:50,520 --> 00:52:52,140 Bukankah sangat menarik? 457 00:52:59,060 --> 00:53:00,480 Polisi bermarga Chen itu 458 00:53:01,640 --> 00:53:03,180 masih tak menolak untuk melepaskan, ya? 459 00:53:04,680 --> 00:53:07,160 Beberapa orang yang mengumpulkan uang dipanggil untuk interogasi. 460 00:53:09,340 --> 00:53:10,520 Gui Yan sudah tak ada. 461 00:53:11,960 --> 00:53:13,360 Kita langsung bergerak sendiri saja. 462 00:53:14,160 --> 00:53:15,520 Biarkan Kakak Ipar pergi. 463 00:53:15,770 --> 00:53:17,230 Jangan biarkan dia mengetahui hal ini. 464 00:53:17,980 --> 00:53:19,180 Kamu aturlah. 465 00:53:19,380 --> 00:53:19,850 Baik. 466 00:53:58,630 --> 00:53:59,230 Jangan bergerak! 467 00:54:06,680 --> 00:54:09,850 Bukankah kau orangnya Hei Huo? Kenapa mau menyelamatkanku? 468 00:54:13,760 --> 00:54:16,320 Sampai sekarang, aku hanya mau membalas dendam kakakku. 469 00:54:17,440 --> 00:54:19,450 Semoga kau bisa menjadi seperti kakakmu. 470 00:54:20,350 --> 00:54:22,970 Silakan. Lihat apa yang sudah dilakukan Hei Huo. 471 00:54:33,930 --> 00:54:34,480 Bang. 472 00:54:34,610 --> 00:54:36,390 Tuan Chen, kau sudah datang. 473 00:54:38,810 --> 00:54:40,060 Bawa kami melihat mereka. 474 00:55:05,250 --> 00:55:09,770 Permisi. 475 00:55:14,130 --> 00:55:16,810 Aku akan bertobat setelah satu tusukan jarum. 476 00:55:17,020 --> 00:55:20,140 Anakku, tahanlah. Tahanlah, ini akan berlalu. 477 00:55:20,510 --> 00:55:24,100 Tahanlah. Ini akan berlalu, anakku. 478 00:55:36,350 --> 00:55:37,770 Meskipun kau sudah melepaskanku, 479 00:55:38,290 --> 00:55:40,310 tapi aku tak pernah berterima kasih padamu. 480 00:55:40,630 --> 00:55:41,600 Lihat orang-orang ini. 481 00:55:42,170 --> 00:55:44,410 Manakah yang bukan kejahatan Hei Huo dan Gui Yan? 482 00:55:44,590 --> 00:55:47,740 Membantu Hei Huo, apa kau tak takut balasannya? 483 00:55:47,930 --> 00:55:48,270 Bang. 484 00:55:48,430 --> 00:55:53,390 Itu dia. Dialah yang membuat keluarga kami berantakan. 485 00:55:54,240 --> 00:55:57,310 - Itu dia. - Ikutlah denganku. 486 00:56:05,230 --> 00:56:06,770 Aku tahu kau tak mempunyai pilihan dahulu. 487 00:56:07,680 --> 00:56:09,230 Aku juga tahu Hei Huo baik terhadapmu. 488 00:56:10,600 --> 00:56:11,560 Tapi, lihatlah. 489 00:56:12,310 --> 00:56:13,520 Berapa orang yang dicelakai Heroin? 490 00:56:15,770 --> 00:56:17,350 Aku tahu kau wanita baik. 491 00:56:18,680 --> 00:56:20,570 Jika kau masih punya hati nurani, 492 00:56:21,180 --> 00:56:22,560 bahkan jika kau tak membantuku menangkap Hei Huo, 493 00:56:22,730 --> 00:56:24,230 juga jangan membantu Hei Huo melakukan kejahatan. 494 00:56:30,480 --> 00:56:31,980 Tinggallah untuk makan bersama. 495 00:56:42,640 --> 00:56:43,600 Kau juga makanlah. 496 00:56:45,550 --> 00:56:46,850 Hari ini makanannya enak. 497 00:56:52,020 --> 00:56:54,770 Ayo, makan. 498 00:56:55,180 --> 00:56:56,220 Sayang, ayo makan. 499 00:56:56,350 --> 00:56:57,520 Ayo, makan. 500 00:56:58,390 --> 00:56:59,520 Ayo, makan. 501 00:56:59,600 --> 00:57:01,040 Memasak banyak sekali makanan. Semuanya mengandalkanmu. 502 00:57:01,340 --> 00:57:02,150 Makan yang banyak. 503 00:57:02,310 --> 00:57:04,270 Nona, tak ada makanan enak. Semoga suka. 504 00:57:04,390 --> 00:57:05,180 Tak apa-apa. 505 00:57:05,350 --> 00:57:06,310 Makan. Ayo. 506 00:57:07,100 --> 00:57:09,100 Makanan kami lebih sederhana. Ini. 507 00:57:10,680 --> 00:57:11,230 Makanlah daging. 508 00:57:12,140 --> 00:57:13,100 Kakak Ipar Song, ini makanan favoritku. 509 00:57:13,170 --> 00:57:15,680 Bang, kau juga harus menikah. Kau bahkan tak punya orang yang memasak. 510 00:57:15,810 --> 00:57:17,020 Belum ada yang cocok. 511 00:57:17,180 --> 00:57:18,600 Kau juga jangan terlalu pilih-pilih. 512 00:57:18,850 --> 00:57:21,230 Aku mana layak pilih-pilih? Bisa menjadi orang baik saja sudah cukup. 513 00:57:21,420 --> 00:57:22,600 Makan yang banyak. Kau telah bekerja keras. 514 00:57:22,770 --> 00:57:24,350 Kakak Ipar Song, keterampilan memasakmu semakin baik. 515 00:57:31,060 --> 00:57:33,100 Terlalu berlemak. Kau makanlah, Kak. 516 00:57:34,180 --> 00:57:36,890 Bagaimana bisa gemuk jika tak makan? Makan yang banyak. 517 00:57:37,950 --> 00:57:40,540 Kakak harus mengandalkanmu untuk merawatku nanti. 518 00:57:42,540 --> 00:57:43,080 Ya. 519 00:58:01,640 --> 00:58:03,140 Roti hari ini sungguh sangat enak. 520 00:58:03,340 --> 00:58:04,880 Sini. Yang ini enak. 521 00:58:06,770 --> 00:58:07,730 Ada apa? 522 00:58:11,590 --> 00:58:12,930 Tak apa-apa, 'kan? 523 00:58:19,430 --> 00:58:22,020 Nona, kau sudah hamil? 524 00:58:22,230 --> 00:58:24,640 Selamat, ya. Tunggu, aku tuangkan air untukmu. 525 00:58:31,020 --> 00:58:34,060 Beberapa hari ini, kau sembunyi saja. 526 00:58:34,600 --> 00:58:37,060 Aku juga tak bisa makan. Aku pulang dulu. 527 00:58:38,930 --> 00:58:39,600 Qing Cheng. 528 00:58:43,750 --> 00:58:45,170 Anak itu tak berdosa. 529 00:58:45,890 --> 00:58:46,230 Ya. 530 00:59:02,930 --> 00:59:04,060 Minta semua orang keluar. 531 00:59:04,140 --> 00:59:05,310 Kak Huo tak memerintahkan. 532 00:59:06,480 --> 00:59:06,890 Kakak Ipar, 533 00:59:07,350 --> 00:59:10,140 apa Kak Huo pernah bilang, selanjutnya, perkataanku adalah perkataannya? 534 00:59:10,310 --> 00:59:11,140 Kakak Ipar. 535 00:59:59,310 --> 01:00:33,140 Kakak Ipar, jangan! 536 01:01:00,980 --> 01:01:03,750 Kak Huo. Kakak ipar menyalakan apinya sendiri. 537 01:01:03,950 --> 01:01:05,010 Dia ada di dalam. 538 01:01:05,310 --> 01:01:06,850 Ti... tidak keluar. 539 01:01:07,020 --> 01:01:08,260 Kenapa bisa begini? 540 01:01:08,770 --> 01:01:10,100 Kakak ipar yang menyalakannya sendiri. 541 01:01:15,070 --> 01:01:16,560 Siapa yang menyuruhmu membiarkannya masuk? 542 01:01:21,030 --> 01:01:22,860 Kak Huo, jangan salahkan aku. 543 01:01:23,950 --> 01:01:25,030 Siapa yang menyuruhmu membiarkannya masuk? 544 01:01:25,150 --> 01:01:26,280 Siapa yang menyuruhmu membiarkannya masuk? 545 01:01:26,450 --> 01:01:28,030 Siapa yang menyuruhmu membiarkannya masuk? 546 01:01:28,240 --> 01:01:29,400 Siapa yang menyuruhmu membiarkannya masuk? 547 01:01:30,240 --> 01:01:31,740 Siapa yang menyuruhmu membiarkannya masuk? 548 01:01:36,100 --> 01:01:37,430 Kalian segera bersihkan semuanya. 549 01:01:37,640 --> 01:01:38,930 - Segera kirim barangnya. - Baik. 550 01:01:39,060 --> 01:01:40,930 Lebih cepat. Ayo pergi. 551 01:02:12,880 --> 01:02:18,730 Setelah kehilangan Qing Cheng, Hei Huo berbisnis besar Menyatukan dan memonopoli seluruh bisnis narkoba Hongkong 552 01:02:20,710 --> 01:02:25,680 Tiga bulan kemudian 553 01:02:35,890 --> 01:02:37,720 Bang, minum air gulanya. 554 01:02:38,270 --> 01:02:39,730 Kalian minum dulu. Aku selesaikan ganti bohlam. 555 01:02:39,920 --> 01:02:41,130 Terima kasih. 556 01:02:43,600 --> 01:02:45,970 Kau ini, harus memikirkan anak juga. 557 01:02:46,270 --> 01:02:48,930 Katamu, tak akan membiarkan anak ini lahir tanpa ayah. 558 01:02:51,680 --> 01:02:55,180 Bang ini, orangnya cakap dan ramah. 559 01:03:01,840 --> 01:03:06,600 Aku berharap, setelah lahir, anak ini bisa jadi orang baik. 560 01:03:08,060 --> 01:03:08,770 Tenang saja. 561 01:03:09,430 --> 01:03:10,350 Kita sembunyi di sini. 562 01:03:10,680 --> 01:03:13,060 Pertama, tak ada dunia hitam. Kedua, tak ada narkoba. 563 01:03:13,310 --> 01:03:14,680 Pasti tak akan ada orang jahat. 564 01:03:17,980 --> 01:03:19,090 Bang, 565 01:03:19,560 --> 01:03:20,480 tolong bantu aku. 566 01:03:20,730 --> 01:03:22,170 Baik. Tunggu sebentar. 567 01:03:24,100 --> 01:03:24,980 Biar aku saja. 568 01:03:30,520 --> 01:03:32,390 Bang. Cepat pergi. 569 01:03:36,020 --> 01:03:37,430 Cepat pergi. 570 01:03:52,810 --> 01:03:53,490 Biar kubantu. 571 01:03:57,380 --> 01:03:58,140 Terima kasih. 572 01:03:59,800 --> 01:04:02,980 Kau bersedia merawat mereka, harusnya aku yang berterima kasih. 573 01:04:04,640 --> 01:04:05,680 Sudah seharusnya. 574 01:04:06,600 --> 01:04:08,890 Dulu, selalu bertekad mau balas dendam. 575 01:04:09,920 --> 01:04:13,220 Tak menyangka, sudah membantu Hei Huo melakukan begitu banyak kejahatan. 576 01:04:14,980 --> 01:04:17,480 Sekarang, anggap aku sedang menebus dosa. 577 01:04:18,560 --> 01:04:20,980 Awalnya kupikir kau sangat jahat. 578 01:04:21,850 --> 01:04:24,980 Ternyata, kau hanyalah orang baik yang menyedihkan. 579 01:04:25,460 --> 01:04:28,890 Selama tiga bulan ini, aku sudah jatuh cinta padamu begitu dalam. 580 01:04:29,640 --> 01:04:33,230 Setelah lahir, anak ini butuh seorang ayah. 581 01:04:36,190 --> 01:04:39,530 Meskipun aku tak bisa seperti dahulu jadi kakak ipar yang terhormat, 582 01:04:40,480 --> 01:04:44,050 tapi setidaknya, aku bisa memberikan kehidupan yang sederhana dan tenang. 583 01:04:49,810 --> 01:04:52,310 Pantas saja, semuanya bersembunyi di sini. 584 01:04:52,520 --> 01:04:54,520 Bukankah ini Song? 585 01:04:54,920 --> 01:04:55,890 Kalian... kalian mau apa? 586 01:04:56,060 --> 01:04:57,100 Jangan! 587 01:04:59,020 --> 01:04:59,480 Song. 588 01:04:59,810 --> 01:05:02,140 Dulu, satu hari paling sedikit dua jarum. 589 01:05:02,890 --> 01:05:04,520 Kenapa belakangan ini tak kelihatan? 590 01:05:04,770 --> 01:05:05,770 Aku sudah bertobat. 591 01:05:06,800 --> 01:05:10,560 Jika semuanya bertobat, kita jual barang untuk siapa? 592 01:05:10,680 --> 01:05:12,060 - Lepaskan kami. - Lepaskan kami. 593 01:05:12,300 --> 01:05:14,170 - Biarkan dia mengenang kembali. - Jangan. 594 01:05:15,730 --> 01:05:16,180 Jangan. 595 01:05:16,680 --> 01:05:17,430 Song. 596 01:05:17,520 --> 01:05:18,310 Jangan. 597 01:05:19,140 --> 01:05:19,930 Song. 598 01:05:21,390 --> 01:05:22,270 Kau sudah menyelamatkan kami sekali. 599 01:05:23,180 --> 01:05:25,450 Kali ini, kami hadapi sendiri. 600 01:05:29,830 --> 01:05:31,100 - Jangan. - Jangan. 601 01:05:31,180 --> 01:05:31,810 Jangan macam-macam. 602 01:05:32,060 --> 01:05:34,810 Lepaskan dia. 603 01:05:37,810 --> 01:05:38,730 Di sini tak menyambut kalian. 604 01:05:39,980 --> 01:05:41,060 Aku sudah lapor polisi. 605 01:05:41,230 --> 01:05:42,020 Cepat pergi! 606 01:05:42,390 --> 01:05:43,640 Apa lapor polisi berguna? 607 01:05:45,900 --> 01:05:47,460 Bukankah ini Bang? 608 01:05:47,720 --> 01:05:48,730 Kau belum mati? 609 01:05:52,950 --> 01:05:55,760 Semua di tempat ini adalah teman lama. 610 01:05:56,600 --> 01:05:57,430 Ayo pergi. 611 01:05:57,560 --> 01:05:58,640 Kita lihat ke dalam. 612 01:05:58,840 --> 01:05:59,520 Tak boleh masuk. 613 01:06:06,560 --> 01:06:08,100 Desa Anle. 614 01:06:07,790 --> 01:06:17,200 Desa Anle 615 01:06:10,890 --> 01:06:14,180 Diam-diam mendirikan pusat rehabilitasi narkoba. 616 01:06:15,340 --> 01:06:17,560 Apa mau menghancurkan bisnis Kak Huo? 617 01:06:17,810 --> 01:06:18,640 Hancurkan benda itu. 618 01:06:18,730 --> 01:06:19,390 Jangan dihancurkan. 619 01:06:25,180 --> 01:06:26,520 Apa yang dilakukan? 620 01:06:26,640 --> 01:06:28,350 Apa ini? 621 01:06:29,190 --> 01:06:31,310 Sumber kegembiaraan, ya. 622 01:06:31,940 --> 01:06:34,730 - Kumohon padamu. - Mau atau tidak? 623 01:06:34,880 --> 01:06:35,710 Jangan. 624 01:06:35,710 --> 01:06:37,270 Hari ini aku traktir. 625 01:06:37,340 --> 01:06:38,270 Gratis. 626 01:06:38,950 --> 01:06:40,690 Semuanya... gadaikan semuanya. 627 01:06:40,810 --> 01:06:42,230 Ayo pergi. 628 01:06:42,390 --> 01:06:43,340 Jangan. 629 01:06:43,440 --> 01:06:43,960 Cepat. 630 01:06:43,600 --> 01:06:46,110 Desa Anle 631 01:06:46,310 --> 01:06:47,270 Tak boleh dihancurkan. 632 01:06:55,100 --> 01:06:57,810 Putraku sudah bertobat. 633 01:07:01,310 --> 01:07:02,200 Bocah sialan, 634 01:07:02,930 --> 01:07:04,450 apa dia tak membuatmu kecanduan? 635 01:07:04,930 --> 01:07:06,170 Benarkah? 636 01:07:06,430 --> 01:07:09,270 Apa hidup masih ada artinya? 637 01:07:10,670 --> 01:07:11,690 Kumohon. 638 01:07:11,810 --> 01:07:13,140 Ayo. 639 01:07:18,760 --> 01:07:21,630 - Ayo. Bunuh dia. - Putraku, kau jangan begini. 640 01:07:22,340 --> 01:07:27,390 Kalau begini, selanjutnya tak ada orang yang menghalangimu lagi. 641 01:07:29,990 --> 01:07:31,340 - Ayo. - Tak boleh. 642 01:07:31,970 --> 01:07:33,730 - Benar. Pungutlah. - Tidak boleh. 643 01:07:34,760 --> 01:07:37,510 Lebih berani. Ayo. 644 01:07:37,910 --> 01:07:38,420 Tak boleh. 645 01:07:39,100 --> 01:07:41,070 Tak boleh. 646 01:07:41,080 --> 01:07:42,240 Ayo. 647 01:07:48,110 --> 01:07:51,200 Kau sudah bersumpah akan bertobat dari kecanduan narkoba. 648 01:08:00,250 --> 01:08:02,040 Banyak sekali omong kosongmu. 649 01:08:05,080 --> 01:08:06,710 Kak Bang. 650 01:08:07,530 --> 01:08:08,520 Bang. 651 01:08:19,350 --> 01:08:20,520 Bang. 652 01:08:32,270 --> 01:08:36,229 Putraku, kau tak boleh begini. 653 01:08:39,930 --> 01:08:41,100 Kakak Ipar. 654 01:08:41,310 --> 01:08:42,640 Kak Huo sudah bilang. 655 01:08:42,850 --> 01:08:46,430 Setelah barang itu dibakar, kakak ipar sudah mati. 656 01:08:48,720 --> 01:08:51,770 Aku mungkin tak bisa memberimu 657 01:08:53,550 --> 01:08:56,100 kehidupan yang sederhana. 658 01:08:58,189 --> 01:09:02,550 Kenapa aku bersembunyi di sini? Kalian masih saja tak melepaskanku. 659 01:09:03,640 --> 01:09:05,390 Di sini semuanya orang baik. 660 01:09:08,270 --> 01:09:10,020 Orang yang menghalangi rezeki kami, 661 01:09:10,920 --> 01:09:13,189 meskipun orang baik juga harus mati. 662 01:09:13,590 --> 01:09:15,640 Lindungi Desa Anle. 663 01:09:35,850 --> 01:09:37,180 Kupikir, 664 01:09:38,350 --> 01:09:39,890 setelah pergi dari Hei Huo, 665 01:09:40,850 --> 01:09:43,479 datang kemari bisa menebus dosa, 666 01:09:44,310 --> 01:09:46,770 melewati kehidupan yang sederhana. 667 01:09:48,310 --> 01:09:49,479 Tak menyangka, 668 01:09:49,930 --> 01:09:51,420 asalkan ada kalian, 669 01:09:53,060 --> 01:09:56,100 selamanya tak bisa mengakhiri dosa ini. 670 01:10:27,680 --> 01:10:29,350 De Ma. 671 01:10:27,690 --> 01:10:29,450 Desa Anle 672 01:10:34,180 --> 01:10:38,930 Qing Cheng, kami datang. Qing Cheng. 673 01:10:44,980 --> 01:10:47,640 Bunuh mereka. 674 01:11:10,270 --> 01:11:11,770 Anakmu sudah tak ada. 675 01:11:18,730 --> 01:11:19,930 Bagaimana dengan Desa Anle? 676 01:11:26,460 --> 01:11:27,730 Bagaimana orang yang lainnya? 677 01:11:43,240 --> 01:11:44,480 Apa yang kau lakukan? 678 01:11:45,840 --> 01:11:47,350 Aku mau pulang. 679 01:12:12,940 --> 01:12:14,770 Masalah yang kau minta selidiki, sudah kutemukan. 680 01:12:16,240 --> 01:12:19,560 Awalnya, Hei Huo bekerja sama dengan Gui Yan. 681 01:12:19,800 --> 01:12:22,380 Tuan Xu ingin memusnahkan mereka semua. 682 01:12:28,770 --> 01:12:30,520 Kemudian bisinis Hei Huo semakin membesar. 683 01:12:31,600 --> 01:12:33,350 Gui Yan diam-diam ingin mencelakai Hei Huo. 684 01:12:38,180 --> 01:12:41,430 Tapi, salah membunuh wanitanya, Bai Lan. 685 01:12:39,950 --> 01:12:45,500 Desa Anle 686 01:12:43,390 --> 01:12:45,060 Sejak saat itu, hubungan mereka retak. 687 01:13:02,700 --> 01:13:06,570 Desa Anle 688 01:13:07,640 --> 01:13:09,310 Mereka berdua memang sama bobroknya. 689 01:13:10,020 --> 01:13:13,390 Tak menangkap Hei Huo, masih ada banyak keluarga yang hancur dan mati. 690 01:13:26,100 --> 01:13:26,760 Omong-omong, 691 01:13:28,140 --> 01:13:29,520 proposal politik bersihku sudah disetujui. 692 01:13:31,270 --> 01:13:32,550 Atasan akan menugaskan lebih banyak orang. 693 01:13:33,520 --> 01:13:35,810 Tiga hari lagi, aku akan menangkapnya. 694 01:13:36,640 --> 01:13:39,810 Asalkan Hei Huo tak lenyapkan narkoba, masih ada kasus pelarian penyogokan buku besar. 695 01:13:39,920 --> 01:13:42,730 Aku punya cara untuk melenyapkan kerajaan narkoba mereka. 696 01:13:44,850 --> 01:13:48,390 Kau harus merawat luka baik-baik. Aku tak akan biarkan mereka mati sia-sia. 697 01:14:16,880 --> 01:14:20,320 Buku Besar Perincian Kuantitas 698 01:14:27,640 --> 01:14:28,980 Apa tak salah? 699 01:14:29,140 --> 01:14:31,870 Gweilo sudah tertangkap. Kau masih meneleponku. Tutup. 700 01:14:38,690 --> 01:14:40,060 Gweilo tak bisa diharapkan lagi. 701 01:14:43,980 --> 01:14:47,350 Kubawa orang menghalangi polisi. Kak Huo, kau sembunyi dulu. 702 01:14:49,430 --> 01:14:49,980 Sepertinya, 703 01:14:51,530 --> 01:14:53,140 kali ini aku sungguh akan kalah. 704 01:14:57,450 --> 01:14:58,980 Kalah pada zaman. 705 01:15:05,570 --> 01:15:09,350 Aku boleh kalah. Tapi, aku tak akan pergi. 706 01:15:10,680 --> 01:15:11,790 Kak Huo. 707 01:15:15,810 --> 01:15:16,480 Kau pergilah. 708 01:15:38,020 --> 01:15:39,680 Semuanya, 709 01:15:39,840 --> 01:15:41,170 ikuti aku. 710 01:15:43,310 --> 01:15:46,730 Ayo. Serang kami. 711 01:15:47,940 --> 01:15:49,260 Jika berani, masuklah. 712 01:15:50,660 --> 01:15:52,390 Ayo. Serang kami. 713 01:15:52,820 --> 01:15:54,310 Kalian masuklah. 714 01:15:54,520 --> 01:15:57,310 Yang di dalam dengarkan. Kalian sudah dikepung. 715 01:15:57,560 --> 01:15:59,280 Serang kami. 716 01:15:59,910 --> 01:16:03,390 Jika masih tetap melawan, kami akan menyerang masuk. 717 01:16:03,930 --> 01:16:06,320 Jika berani, serang kami. 718 01:16:07,080 --> 01:16:09,050 Masuklah. Kalian cobalah masuk. 719 01:16:09,480 --> 01:16:10,560 Lepaskan granat asap. 720 01:16:17,180 --> 01:16:18,010 Serang! 721 01:17:10,170 --> 01:17:11,770 Aku mau mencari Hei Huo. 722 01:17:12,350 --> 01:17:13,560 Aku tak mau membunuh kalian. 723 01:17:16,930 --> 01:17:21,140 Kata Kak Huo, bunuh semua yang bukan orang kita. 724 01:18:00,010 --> 01:18:02,160 Kau sama sekali tak suka makan steik. 725 01:18:03,390 --> 01:18:05,350 Kau berakting seperti ini untuk siapa? 726 01:18:08,320 --> 01:18:12,220 Gweilo bisa makan. Kenapa aku tak bisa makan? 727 01:18:14,290 --> 01:18:16,640 Apa hanya mereka yang bisa makan? 728 01:18:17,680 --> 01:18:21,060 Sedangkan aku hanya dapat jatah gigit tulang? 729 01:18:26,020 --> 01:18:29,680 Aku mau makan daging dan menghabiskan semuanya. 730 01:18:31,430 --> 01:18:34,730 Aku mau menginjak mereka semua di bawah kakiku. 731 01:18:38,140 --> 01:18:39,560 Apa ini salah? 732 01:18:39,980 --> 01:18:41,020 Kau mau makan daging. 733 01:18:41,600 --> 01:18:45,430 Lalu membuat banyak orang mengisap narkoba, membuat banyak orang mati? 734 01:18:48,020 --> 01:18:50,770 Keberhasilan seorang Jenderal didapat dari kematian jutaan orang. 735 01:18:56,110 --> 01:18:57,960 Kau awalnya bisa jadi Jenderal. 736 01:18:59,690 --> 01:19:02,680 Apa jadi kakak ipar tak terhormat? 737 01:19:05,960 --> 01:19:07,640 Kau membunuh kakakku. 738 01:19:09,430 --> 01:19:10,770 Membunuh Bang. 739 01:19:12,600 --> 01:19:13,810 Menghancurkan Desa Anle. 740 01:19:14,930 --> 01:19:16,770 Apa kau merasa ini sangat terhormat? 741 01:19:17,560 --> 01:19:19,060 Kakakmu dibunuh oleh Gui Yan. 742 01:19:20,270 --> 01:19:21,600 Bang dicelakai oleh De Ma. 743 01:19:22,930 --> 01:19:24,060 Lagi pula, 744 01:19:25,270 --> 01:19:26,390 di dunia ini, 745 01:19:27,890 --> 01:19:29,980 apa menurutmu mereka bisa hidup? 746 01:19:30,480 --> 01:19:32,060 Justru karena ada orang sepertimu, 747 01:19:32,420 --> 01:19:34,180 baru ada dunia seperti ini sekarang. 748 01:19:38,180 --> 01:19:38,770 Benar. 749 01:19:43,980 --> 01:19:45,680 Aku memang orang jahat. 750 01:19:51,990 --> 01:19:52,780 Ayo. 751 01:19:54,250 --> 01:19:55,070 Bunuh aku. 752 01:20:45,520 --> 01:20:47,510 Awalnya kau hanyalah pisauku. 753 01:20:49,310 --> 01:20:51,310 Kau ingin jadi orang boleh. 754 01:20:52,770 --> 01:20:54,520 Tapi, kau hanya boleh jadi orangku. 755 01:20:55,140 --> 01:20:56,890 Menjadi pisaumu adalah pilihanku. 756 01:20:58,350 --> 01:21:01,640 Tidak menjadi orangmu, aku juga boleh memilih. 757 01:21:20,130 --> 01:21:21,180 Aku mau serius. 758 01:21:21,850 --> 01:21:23,140 Jika masih diam, kau akan mati. 759 01:21:24,270 --> 01:21:25,430 Dasar kau orang gila. 760 01:21:25,770 --> 01:21:27,060 Demi hasratmu sendiri, 761 01:21:27,640 --> 01:21:29,060 mencelakai begitu banyak orang. 762 01:21:30,020 --> 01:21:33,430 Sebelum membunuhmu, aku mau tanya yang terakhir kalinya padamu. 763 01:21:39,980 --> 01:21:42,520 Apa kau terus menganggapku sebagai bayangannya? 764 01:21:44,060 --> 01:21:46,810 Apa artinya mengatakan hal ini sekarang? 765 01:21:49,930 --> 01:21:51,850 Apa kau pernah mencintaiku? 766 01:21:55,710 --> 01:21:56,930 Aku mencintaimu. 767 01:22:00,590 --> 01:22:03,100 Kau yang terus memendam kebencian, 768 01:22:04,680 --> 01:22:06,770 kita baru menjadi seperti ini hari ini. 769 01:22:16,850 --> 01:22:20,780 Bukankah ini yang mau wanita dengar? 770 01:22:30,430 --> 01:22:31,480 Jika kuberi tahu, 771 01:22:33,600 --> 01:22:34,640 apa yang bisa kau lakukan? 772 01:22:35,680 --> 01:22:36,930 Tembak. 773 01:22:37,850 --> 01:22:39,100 Mau membunuhku? 774 01:22:41,180 --> 01:22:44,180 Kau murid didikanku sendiri. 775 01:22:45,600 --> 01:22:46,390 Apa menurutmu, 776 01:22:47,890 --> 01:22:49,600 kau bisa membunuhku? 777 01:22:50,280 --> 01:22:52,310 Nanti kau akan lihat, 778 01:22:53,020 --> 01:22:59,090 bagaimana murid didikanmu ini membunuhmu. 779 01:24:12,850 --> 01:24:14,060 Jika itu kau... 780 01:24:14,560 --> 01:24:15,770 Aku selamanya tak akan... 781 01:24:16,560 --> 01:24:19,430 Jika kau bisa, aku akan membunuhmu dengan tanganku sendiri. 782 01:24:27,210 --> 01:24:28,850 Apa kau akan terus mencintaiku? 783 01:24:30,330 --> 01:24:31,120 Tentu. 784 01:24:43,520 --> 01:24:44,880 Kita akan bersama selamanya. 785 01:25:09,650 --> 01:25:14,320 Aku hanya berharap, setelah lahir, anak ini akan jadi orang baik. 786 01:25:16,270 --> 01:25:17,390 Selamat, ya. 787 01:25:17,730 --> 01:25:18,820 Sudah balas dendam. 788 01:25:19,560 --> 01:25:21,280 Kau yang mengajariku. 789 01:25:22,110 --> 01:25:27,600 Hanya dengan melupakan rasa sakit, baru bisa jadi pisau pembunuh orang. 790 01:25:31,670 --> 01:25:33,500 Kau adalah orangku. 791 01:25:34,600 --> 01:25:38,630 Tanpa persetujuanku, kau tak boleh mati. 792 01:25:56,520 --> 01:25:57,810 Di atas. 793 01:25:57,950 --> 01:26:01,060 Di atas. Informasikan kaki tangan pasukan untuk membersihkan lokasi. 794 01:26:02,430 --> 01:26:07,020 RECEHOKI.NET - PERTAMA DI INDONESIA! SITUS SLOT ONLINE DENGAN MODAL RECEH 795 01:26:07,430 --> 01:26:12,020 RECEHOKI.NET DEPOSIT 5 RIBU RAIH BONUS SPEKTAKULER! 796 01:26:12,430 --> 01:26:17,020 Daftar sekarang di recehoki.net MENANGKAN RATUSAN JUTA RUPIAH! 56442

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.