Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,021 --> 00:01:05,523
I don't know what's going on.
I didn't do any of this.
2
00:01:05,565 --> 00:01:07,776
You can see this all
unfolding behind us here.
3
00:01:07,817 --> 00:01:09,986
The killer had,
up until this point,
4
00:01:10,028 --> 00:01:12,155
managed to elude
identification...
5
00:01:12,197 --> 00:01:14,324
- Excuse me.
- Despite leaving behind...
6
00:01:14,366 --> 00:01:15,950
Excuse me, please. Thank you.
7
00:01:15,992 --> 00:01:17,452
Excuse me.
8
00:01:17,494 --> 00:01:18,953
This is outrageous.
9
00:01:18,995 --> 00:01:20,997
My client has no comment.
10
00:01:21,039 --> 00:01:22,207
Step aside, please.
11
00:01:22,248 --> 00:01:23,792
We need to get him in
for processing.
12
00:01:23,833 --> 00:01:26,711
Hold on.
You got the wrong guy.
13
00:01:26,753 --> 00:01:27,753
Whoa.
14
00:01:29,089 --> 00:01:30,340
Chief.
15
00:01:30,382 --> 00:01:32,634
That's right. I'm back.
16
00:01:32,676 --> 00:01:34,469
Drink it in.
17
00:01:35,303 --> 00:01:36,471
Who's this guy?
18
00:01:36,513 --> 00:01:38,306
He's the chief of police.
19
00:01:39,849 --> 00:01:42,602
Aren't you supposed
to be rehabbing right now?
20
00:01:42,644 --> 00:01:44,163
As long as I've got
a police scanner,
21
00:01:44,187 --> 00:01:46,064
consider me multitasking
and on the job.
22
00:01:46,106 --> 00:01:47,774
I will, sir. From here on out.
23
00:01:47,816 --> 00:01:50,276
Now listen up,
because this one's got a twist.
24
00:01:52,487 --> 00:01:54,864
Your suspect has chest hair.
Chest hair?
25
00:01:54,906 --> 00:01:56,866
I mean, it's child's play
compared to mine,
26
00:01:56,908 --> 00:01:58,076
but our killer waxes.
27
00:01:58,118 --> 00:02:00,328
Okay, but we have
matching tire prints.
28
00:02:00,370 --> 00:02:01,705
Right tires, wrong wear.
29
00:02:01,746 --> 00:02:03,206
But he's got
the same neck tattoo
30
00:02:03,248 --> 00:02:04,916
as the ATM security footage.
31
00:02:04,958 --> 00:02:06,042
Wrong side of the spine.
32
00:02:06,084 --> 00:02:07,752
Chief, all due respect,
33
00:02:07,794 --> 00:02:11,589
but this would require a
frame job of epic propositions.
34
00:02:11,631 --> 00:02:14,718
Which is why you need
to arrest his lawyer.
35
00:02:14,759 --> 00:02:15,719
What?
36
00:02:15,760 --> 00:02:19,014
His own lawyer framed him.
How?
37
00:02:19,055 --> 00:02:21,516
It's simple.
38
00:02:21,558 --> 00:02:24,894
You take an empanada,
wrap it in a burrito.
39
00:02:24,936 --> 00:02:27,397
Excuse me?
40
00:02:27,439 --> 00:02:29,274
- Uh...
- Gus, quiet!
41
00:02:29,315 --> 00:02:30,692
I know it is not on the menu,
42
00:02:30,734 --> 00:02:32,712
but an empanada-rito is not
an unreasonable request
43
00:02:32,736 --> 00:02:34,696
because they have
made it for me in the past.
44
00:02:34,738 --> 00:02:36,281
Nope. Nope.
I won't do it, Shawn.
45
00:02:36,322 --> 00:02:38,509
Their tortillas cannot support
the filling and the weight
46
00:02:38,533 --> 00:02:39,826
of a pastry shell.
47
00:02:39,868 --> 00:02:41,588
I'm not gonna walk up
to the takeout counter
48
00:02:41,619 --> 00:02:43,556
looking like an amateur,
especially when I only have
49
00:02:43,580 --> 00:02:45,123
one more hole left
on my punch card!
50
00:02:45,165 --> 00:02:47,435
Gus, don't be Adrien Brody's
last breath in "The Village."
51
00:02:47,459 --> 00:02:49,145
I am trying to break down
Lassiter's case here.
52
00:02:49,169 --> 00:02:50,211
Will you kindly suck it?
53
00:02:50,253 --> 00:02:51,338
- You suck it.
- Suck it!
54
00:02:51,379 --> 00:02:52,648
Did he just tell me
to suck it?
55
00:02:52,672 --> 00:02:53,840
- You suck it.
- You suck it.
56
00:02:53,882 --> 00:02:54,841
You flame-suck it.
57
00:02:54,883 --> 00:02:56,301
Flame-suck it!
58
00:02:56,343 --> 00:02:58,178
I think he told you
to flame-suck it.
59
00:02:58,219 --> 00:02:59,846
How dare you?
60
00:02:59,888 --> 00:03:01,473
Wait a second.
61
00:03:01,514 --> 00:03:03,451
Is this thing on when I press
the button or when I let it go?
62
00:03:03,475 --> 00:03:04,851
Oh, my gosh.
63
00:03:04,893 --> 00:03:07,520
So how does this tortilla
fit into the case?
64
00:03:07,562 --> 00:03:09,314
Lass, can you hear me? Hello?
65
00:03:09,356 --> 00:03:12,650
Um, it does by, um,
66
00:03:12,692 --> 00:03:14,694
by virtue of the, um...
67
00:03:16,738 --> 00:03:17,781
empanada.
68
00:03:20,450 --> 00:03:22,577
Hey, that's a fun word to say.
Empanada.
69
00:03:22,619 --> 00:03:24,996
Uh-oh. He's improvising, Gus.
70
00:03:25,038 --> 00:03:26,748
This could be trouble,
and it's your fault.
71
00:03:26,790 --> 00:03:27,665
It's not good.
72
00:03:27,707 --> 00:03:29,751
Empanada. Emp-empanada.
73
00:03:29,793 --> 00:03:31,753
It's not good.
If you could've wait
74
00:03:31,795 --> 00:03:33,463
five minutes,
controlled your appetite,
75
00:03:33,505 --> 00:03:35,274
five minutes, we could've
order, like gentlemen.
76
00:03:35,298 --> 00:03:37,610
- I have been waiting, Shawn.
- We could've done this first,
77
00:03:37,634 --> 00:03:38,944
and then everything
would've been...
78
00:03:38,968 --> 00:03:40,613
I have been waiting.
I have been waiting.
79
00:03:40,637 --> 00:03:42,180
Ah, screw it.
You know what you did.
80
00:03:42,222 --> 00:03:45,767
- What?
- Book him, McNab.
81
00:03:45,809 --> 00:03:46,768
On what?
82
00:03:46,810 --> 00:03:48,037
Book him. Get him out of here.
83
00:03:48,061 --> 00:03:49,621
Get that lousy sack of crap
out of here.
84
00:03:49,646 --> 00:03:52,023
Okay, well, he... he wrapped
it up. He's walking away.
85
00:03:52,065 --> 00:03:54,025
He must have pulled it off,
no thanks to you.
86
00:03:54,067 --> 00:03:55,735
- Suck it, Shawn.
- Suck it, sucki-tavi.
87
00:03:55,777 --> 00:03:57,737
- Suck it, sucki-tavi?
- Suck it, sucki-tavi.
88
00:03:57,779 --> 00:03:58,780
- Suck it.
- Sick-tav.
89
00:03:58,822 --> 00:03:59,781
- Suck it, suck it.
- Tav.
90
00:03:59,823 --> 00:04:01,199
- Suck it.
- Suck-tav.
91
00:04:01,241 --> 00:04:02,968
- โซ Suck it, suck it โซ
- โซ Rikki-tikki, tikki โซ
92
00:04:02,992 --> 00:04:04,786
โซ Rikki-tikki, tikki โซ
โซ Suck it, suck it โซ
93
00:04:04,828 --> 00:04:06,204
โซ The mongoose
killed the snake โซ
94
00:04:06,246 --> 00:04:07,664
- Sss-ka!
- โซ The mongoose โซ
95
00:04:07,706 --> 00:04:09,040
โซ Killed the snake โซ - Sss-ka!
96
00:04:09,082 --> 00:04:10,351
โซ The mongoose
killed the snake โซ
97
00:04:10,375 --> 00:04:11,668
Sss-ka!
98
00:04:11,710 --> 00:04:13,628
- โซ That mongoose killed the โซ
- Sss-ka!
99
00:04:13,670 --> 00:04:14,814
Of course I want rice and beans.
100
00:04:14,838 --> 00:04:17,424
- Get extra guac.
- And extra guac, please.
101
00:04:17,465 --> 00:04:18,883
I was so humiliated.
102
00:04:18,925 --> 00:04:21,386
Oh, come on, Lass.
103
00:04:21,428 --> 00:04:23,304
You're acting like
we did it on purpose.
104
00:04:23,346 --> 00:04:24,889
Look, we gave them
more than enough
105
00:04:24,931 --> 00:04:26,391
to think twice about the arrest,
106
00:04:26,433 --> 00:04:27,934
and you cut a mean silhouette.
107
00:04:27,976 --> 00:04:29,519
I mean, look at
that pocket square
108
00:04:29,561 --> 00:04:32,230
sticking out like
a little hipster turtlehead.
109
00:04:32,272 --> 00:04:33,648
Now, let's get you home, huh?
110
00:04:33,690 --> 00:04:35,042
Gus and I have a long day
ahead of us.
111
00:04:35,066 --> 00:04:36,985
This thing really drives
from either side?
112
00:04:38,319 --> 00:04:40,572
You kidding?
It's the Dualberry.
113
00:04:40,613 --> 00:04:42,049
That means it's got
two of everything.
114
00:04:42,073 --> 00:04:44,492
Two steering wheels,
two sets of brakes,
115
00:04:44,534 --> 00:04:46,453
seven ashtrays, zero cupholders,
116
00:04:46,494 --> 00:04:47,996
and exactly
one working spark plug.
117
00:04:48,038 --> 00:04:49,718
It's great if you feel
like delivering mail
118
00:04:49,748 --> 00:04:52,334
or pulling into
a drive-through backwards.
119
00:04:52,375 --> 00:04:54,669
Do you mind if I, um,
120
00:04:54,711 --> 00:04:56,504
ride in the driver's seat?
121
00:05:07,098 --> 00:05:08,558
Don't think
we're having a moment.
122
00:05:08,600 --> 00:05:10,977
Oh, no. No, no, no.
You're having a moment.
123
00:05:11,019 --> 00:05:13,063
I'm just watching,
like Mr. Miyagi
124
00:05:13,104 --> 00:05:15,523
at the very, very end
of "Karate Kid 1."
125
00:05:17,025 --> 00:05:18,610
Of course,
if you're really feeling it,
126
00:05:18,651 --> 00:05:20,195
we can hold hands.
127
00:05:20,236 --> 00:05:22,989
I would rather wear those
shoes that look like gloves.
128
00:05:23,031 --> 00:05:24,031
All right.
129
00:05:26,576 --> 00:05:29,579
Damn it, I miss this.
130
00:05:32,415 --> 00:05:34,167
Look, Lassie,
131
00:05:34,209 --> 00:05:36,836
you can drive Gus and I around
any time you want.
132
00:05:36,878 --> 00:05:38,630
Isn't that right, Gus?
Shawn, you don't
133
00:05:38,672 --> 00:05:41,716
interrupt a man when
he's selecting napkin rings.
134
00:05:41,758 --> 00:05:44,094
He's been a little lost
in wedding planning lately.
135
00:05:44,135 --> 00:05:45,428
Yeah, don't care.
136
00:05:45,470 --> 00:05:47,472
How do you two want
to handle tomorrow?
137
00:05:47,514 --> 00:05:48,765
- Tomorrow?
- Well, obviously,
138
00:05:48,807 --> 00:05:50,117
there'll be a briefing
on our case.
139
00:05:50,141 --> 00:05:51,911
I need to know how I came up
with all that stuff.
140
00:05:51,935 --> 00:05:52,977
Nope.
141
00:05:53,019 --> 00:05:54,372
Now, why is Gus
just saying "nope"?
142
00:05:54,396 --> 00:05:55,563
Tell him, Shawn.
143
00:05:55,605 --> 00:05:57,440
Tell me what, Shawn?
144
00:05:57,482 --> 00:05:59,067
Right.
145
00:05:59,109 --> 00:06:03,613
Well, Lassie, I know this has
been a big case for the SBPD,
146
00:06:03,655 --> 00:06:07,242
and the last few weeks
have seemed like old times,
147
00:06:07,283 --> 00:06:10,245
but the truth is
we can't keep coming down here
148
00:06:10,286 --> 00:06:13,790
and helping you solve crimes
from the bush.
149
00:06:13,832 --> 00:06:15,792
But the good news is,
you don't need us.
150
00:06:15,834 --> 00:06:19,087
I mean, look at yourself, man.
151
00:06:19,129 --> 00:06:21,589
Look at your beard.
152
00:06:21,631 --> 00:06:23,925
You're ready to fly,
153
00:06:23,967 --> 00:06:26,386
like an eagle or a shark,
into the future.
154
00:06:26,428 --> 00:06:28,972
My gut is telling me pewter.
155
00:06:29,014 --> 00:06:31,641
But this brushed nickel has
some real nice weight to it.
156
00:06:40,483 --> 00:06:42,110
Nope. You're doing it.
157
00:06:42,152 --> 00:06:45,447
Lassie, might I remind you
that we live five hours away?
158
00:06:45,488 --> 00:06:47,407
They're coming after my job.
159
00:06:47,449 --> 00:06:48,491
What?
160
00:06:48,533 --> 00:06:49,784
They're circling like wolves.
161
00:06:49,826 --> 00:06:51,911
Who's circling? Buzz?
162
00:06:51,953 --> 00:06:54,956
Buzz McNab?
163
00:06:54,998 --> 00:06:56,875
He does have those little fangs.
164
00:06:56,916 --> 00:07:00,003
Look, you don't need us, okay?
You're Lassiter.
165
00:07:00,045 --> 00:07:01,588
Hey, Dad. Hey, Shawn.
166
00:07:01,629 --> 00:07:03,381
- Hey, Magic Head.
- Hello.
167
00:07:03,423 --> 00:07:06,217
- Dad, I've got some bad news.
- What's that, honey?
168
00:07:06,259 --> 00:07:08,678
You're gonna have to do
my math homework for me.
169
00:07:08,720 --> 00:07:10,013
I'm feeling kind of lazy
170
00:07:10,055 --> 00:07:12,140
and Mom says
it's too hard for her.
171
00:07:12,182 --> 00:07:13,683
Aww.
172
00:07:13,725 --> 00:07:15,977
Your mother's doing something
clever, Lily, called lying.
173
00:07:16,019 --> 00:07:17,955
Besides, Daddy's got a date
with the police scanner.
174
00:07:17,979 --> 00:07:20,648
You don't show tomorrow,
you're dead to me.
175
00:07:20,690 --> 00:07:23,109
Dad, we're not done
talking about this.
176
00:07:29,449 --> 00:07:31,034
- What do you want?
- Whoa.
177
00:07:31,076 --> 00:07:32,369
Pop, I haven't seen you
in weeks.
178
00:07:32,410 --> 00:07:33,661
Consider this a wellness check.
179
00:07:33,703 --> 00:07:35,080
Can I come in?
I'm busy, Shawn.
180
00:07:35,121 --> 00:07:36,498
What do you need? Spit it out.
181
00:07:36,539 --> 00:07:38,166
Okay, fine. I need you
182
00:07:38,208 --> 00:07:40,502
to hide in the bushes
and help Lassie solve cases.
183
00:07:40,543 --> 00:07:42,003
I am too old
to play Cyrano, Shawn,
184
00:07:42,045 --> 00:07:46,049
and I told you this was
a bad idea to get involved.
185
00:07:46,091 --> 00:07:47,967
- He's not ready yet.
- Really?
186
00:07:48,009 --> 00:07:49,820
'Cause he tried to run over
a squirrel on the way home.
187
00:07:49,844 --> 00:07:52,138
He's plateauing.
188
00:07:52,180 --> 00:07:54,641
He hasn't made
significant progress in months.
189
00:07:54,683 --> 00:07:56,101
Doctor says it could be a phase.
190
00:07:56,142 --> 00:07:58,770
It also could be his new normal.
191
00:07:58,812 --> 00:08:01,147
And he's terrified
of never being a cop again.
192
00:08:01,189 --> 00:08:03,358
You know that's
how he defines himself.
193
00:08:03,400 --> 00:08:04,609
You guys coming down here
194
00:08:04,651 --> 00:08:06,194
to give him some hope,
that's great.
195
00:08:06,236 --> 00:08:10,281
But you can't give him
false hope.
196
00:08:10,323 --> 00:08:12,492
Do you understand?
197
00:08:12,534 --> 00:08:14,285
Oh, no, I had no idea.
198
00:08:14,327 --> 00:08:16,121
All right, look.
I'll give him a call.
199
00:08:16,162 --> 00:08:18,206
I'll talk him
through bits of the case.
200
00:08:18,248 --> 00:08:20,208
But that's it.
201
00:08:20,250 --> 00:08:21,251
Anything else?
202
00:08:24,170 --> 00:08:26,006
Yeah. Yeah.
203
00:08:26,047 --> 00:08:29,592
As a matter of fact, I'm having
a bit of a crisis of my own.
204
00:08:29,634 --> 00:08:31,511
Oh, good luck with that.
205
00:08:31,553 --> 00:08:34,139
Hey! What is this?
206
00:08:34,180 --> 00:08:35,223
Ow, ow, ow!
207
00:08:35,265 --> 00:08:37,225
I come by
to talk to my father.
208
00:08:37,267 --> 00:08:38,560
I'm reaching out.
209
00:08:38,601 --> 00:08:40,562
This is the kind of stuff
you live for.
210
00:08:40,603 --> 00:08:42,063
Oh. Do you have a woman
back there?
211
00:08:43,440 --> 00:08:45,900
Smells like wood.
212
00:08:45,942 --> 00:08:47,294
Do you have a wooden woman
back there?
213
00:08:47,318 --> 00:08:49,738
Wait, wait.
Shawn, whatever you need,
214
00:08:49,779 --> 00:08:51,156
you can say it from right here.
215
00:08:55,118 --> 00:08:58,163
It's Gus.
216
00:08:58,204 --> 00:09:00,040
It just feels like
we're drifting apart.
217
00:09:00,081 --> 00:09:01,583
I mean, lately
I'll send him a text,
218
00:09:01,624 --> 00:09:04,419
and he just responds
with an emoji,
219
00:09:04,461 --> 00:09:05,879
or by emphasizing my text.
220
00:09:05,920 --> 00:09:08,340
And I'm like,
"I know. I sent it."
221
00:09:08,381 --> 00:09:12,010
All male friendships die
at fatherhood, Shawn.
222
00:09:12,052 --> 00:09:14,179
I tried to prepare you for this
when you were younger.
223
00:09:14,220 --> 00:09:15,472
I don't remember that.
224
00:09:15,513 --> 00:09:17,408
That's because you have
a very selective memory.
225
00:09:17,432 --> 00:09:19,243
Well, sure, what's the point
of having a memory
226
00:09:19,267 --> 00:09:20,769
if you can't choose
what to remember?
227
00:09:20,810 --> 00:09:22,163
It's called America.
All right, look.
228
00:09:22,187 --> 00:09:24,689
Here's the thing:
he is evolving.
229
00:09:24,731 --> 00:09:26,399
And this next chapter
in Gus' life
230
00:09:26,441 --> 00:09:29,027
is gonna be like nothing
he's ever experienced before,
231
00:09:29,069 --> 00:09:30,862
and he couldn't
be less prepared.
232
00:09:30,904 --> 00:09:34,240
And I suspect he is gonna love
every waking moment.
233
00:09:34,282 --> 00:09:36,826
Well, guess what.
I'm evolving too,
234
00:09:36,868 --> 00:09:38,411
so how come
we can't evolve together,
235
00:09:38,453 --> 00:09:41,247
like NSYNC, when they opened
that hot dog stand?
236
00:09:41,289 --> 00:09:43,875
Go talk to your best friend.
Tell him you love him.
237
00:09:43,917 --> 00:09:45,543
Tell him you'll always
be there for him.
238
00:09:45,585 --> 00:09:46,920
And you'll figure it out,
239
00:09:46,961 --> 00:09:49,839
even if it doesn't involve
adjoining waterslides.
240
00:09:49,881 --> 00:09:51,633
Shawn, we gotta bounce.
241
00:09:54,678 --> 00:09:56,012
Guster?
242
00:09:56,054 --> 00:09:57,806
Are you building
a wooden woman?
243
00:10:03,103 --> 00:10:06,648
Gus, I love you, man.
244
00:10:06,690 --> 00:10:08,983
But we always said that if
one of us starts acting crazy
245
00:10:09,025 --> 00:10:11,736
about our wedding
or looming childbirth,
246
00:10:11,778 --> 00:10:13,005
the other one
would speak up, right?
247
00:10:13,029 --> 00:10:14,155
I love you, too, Shawn,
248
00:10:14,197 --> 00:10:15,657
and you just made up
that agreement.
249
00:10:15,699 --> 00:10:16,819
I'm worried about us, man.
250
00:10:19,577 --> 00:10:22,288
- Okay, what is this?
- It's an explosive device.
251
00:10:22,330 --> 00:10:24,624
- Why is it giftwrapped?
- It's a gender-reveal box.
252
00:10:24,666 --> 00:10:26,519
Didn't we use to make fun
of things like this?
253
00:10:26,543 --> 00:10:29,671
Yes, but not anymore.
My baby's sex will be revealed
254
00:10:29,713 --> 00:10:31,381
the way the good Lord
always intended...
255
00:10:31,423 --> 00:10:33,341
In a glorious
nontoxic powder cloud
256
00:10:33,383 --> 00:10:34,884
in front of 35
of my closest friends.
257
00:10:34,926 --> 00:10:36,720
You don't have
35 close friends.
258
00:10:36,761 --> 00:10:38,072
For the sake of my wedding,
I do.
259
00:10:38,096 --> 00:10:40,223
Now, please,
unzip the wedding duffel.
260
00:10:40,265 --> 00:10:42,183
If it starts to beep,
take cover.
261
00:10:42,225 --> 00:10:43,703
This is exactly
what I'm talking about.
262
00:10:43,727 --> 00:10:45,020
Sorry, Shawn,
263
00:10:45,061 --> 00:10:48,523
I just have so much
on my plate right now.
264
00:10:48,565 --> 00:10:50,066
But you were married before.
265
00:10:50,108 --> 00:10:53,194
Shawn, I was drunk on dark
rum, spiced rum, and wormwood.
266
00:10:53,236 --> 00:10:55,405
I eloped.
That nearly killed my parents.
267
00:10:55,447 --> 00:10:56,406
And now I'm on the road
268
00:10:56,448 --> 00:10:57,633
to having a child
out of wedlock.
269
00:10:57,657 --> 00:10:59,409
I can't do that
to my sweet mother's soul.
270
00:10:59,451 --> 00:11:01,286
She needs a church wedding
and a baptism,
271
00:11:01,327 --> 00:11:02,746
and that's what she's gonna get.
272
00:11:02,787 --> 00:11:04,372
Fine. So pick a date already.
273
00:11:04,414 --> 00:11:06,875
I can't! Selene hasn't gotten
the divorce papers signed yet.
274
00:11:06,916 --> 00:11:08,376
- Why not?
- I don't know.
275
00:11:08,418 --> 00:11:09,979
Let me help you.
Give me this guy's name.
276
00:11:10,003 --> 00:11:11,254
She won't tell me that either.
277
00:11:11,296 --> 00:11:12,881
That doesn't strike you
as weird?
278
00:11:12,922 --> 00:11:14,507
Can we try the ice cream logs?
279
00:11:14,549 --> 00:11:16,509
She says she wants
to take care of herself.
280
00:11:16,551 --> 00:11:18,195
She says she doesn't need
some man to swoop in
281
00:11:18,219 --> 00:11:19,596
to solve her problems for her.
282
00:11:19,637 --> 00:11:20,555
- She said that?
- She did.
283
00:11:20,597 --> 00:11:21,890
- Aloud?
- Yes!
284
00:11:21,931 --> 00:11:23,367
Does she know
it would be us swooping in,
285
00:11:23,391 --> 00:11:24,994
and that that's not
the same thing at all?
286
00:11:25,018 --> 00:11:26,412
Shawn, I agreed
to let her take care of it,
287
00:11:26,436 --> 00:11:27,896
which is why
I'm just trying to focus
288
00:11:27,937 --> 00:11:29,189
on the things I can control.
289
00:11:29,230 --> 00:11:31,399
- Like bouquets.
- And an officiant.
290
00:11:31,441 --> 00:11:33,419
I put a pin in Father Westley
to perform the ceremony.
291
00:11:33,443 --> 00:11:35,195
Father Westley specializes
in exorcisms.
292
00:11:35,236 --> 00:11:38,198
He does weddings, too, Shawn.
He's also on Cameo.
293
00:11:38,239 --> 00:11:41,409
But you are certain that
she wants a divorce, right?
294
00:11:41,451 --> 00:11:43,596
Stop asking questions that
are freaking me out, Shawn.
295
00:11:43,620 --> 00:11:44,954
I trust Selene.
296
00:11:44,996 --> 00:11:46,706
I'll say it again. I trust her.
297
00:11:46,748 --> 00:11:48,875
- Okay.
- We're past eight months,
298
00:11:48,917 --> 00:11:50,418
and that baby
won't stop gestating.
299
00:11:50,460 --> 00:11:52,087
I tried to respect her wishes
and wait,
300
00:11:52,128 --> 00:11:54,422
but the clock is expiring,
and I got a wedding to plan.
301
00:11:54,464 --> 00:11:56,049
I'm here for you, buddy.
302
00:11:56,091 --> 00:11:58,551
Oh, crap. I gotta meet
with the videographer.
303
00:12:00,762 --> 00:12:02,222
I'll be honest,
304
00:12:02,263 --> 00:12:04,325
I didn't think we'd have
to take our pants off for this.
305
00:12:04,349 --> 00:12:07,602
I didn't ask you to.
You are like toddlers.
306
00:12:07,644 --> 00:12:10,730
Well observed.
307
00:12:10,772 --> 00:12:12,148
Here's a question:
308
00:12:12,190 --> 00:12:14,359
can mine be parachute pants?
309
00:12:15,610 --> 00:12:17,320
- You must leave.
- Yep.
310
00:12:30,667 --> 00:12:33,962
Hey! You're back early.
311
00:12:34,004 --> 00:12:35,231
Just wanted to make sure
I'm ready
312
00:12:35,255 --> 00:12:36,631
for our couples dinner tonight.
313
00:12:36,673 --> 00:12:38,550
Thought maybe we could spend
some couples time
314
00:12:38,591 --> 00:12:40,135
doing couples things.
315
00:12:40,176 --> 00:12:41,737
That's so many "couples"
for one sentence,
316
00:12:41,761 --> 00:12:44,180
I'm immediately suspicious.
What are you up to?
317
00:12:44,222 --> 00:12:47,225
Nothing. Just being super
sweet to my nighttime lover.
318
00:12:47,267 --> 00:12:48,869
What do you say we crack
a wheel of cheese
319
00:12:48,893 --> 00:12:51,646
and maybe run
a background check on...
320
00:12:51,688 --> 00:12:54,649
Selene's husband? No.
321
00:12:54,691 --> 00:12:56,818
You said you wanted
to do things together.
322
00:12:56,860 --> 00:12:58,194
Selene is our family now,
323
00:12:58,236 --> 00:12:59,463
and you have
to respect her wishes
324
00:12:59,487 --> 00:13:00,947
and let her handle
the situation.
325
00:13:00,989 --> 00:13:02,782
The situ...
So you know about that.
326
00:13:02,824 --> 00:13:03,992
Of course I do.
327
00:13:04,034 --> 00:13:05,493
She doesn't want
to talk about it.
328
00:13:05,535 --> 00:13:08,121
- It's strange, right?
- It's not for us to judge.
329
00:13:08,163 --> 00:13:09,890
You're wrong. We should
be judging everything
330
00:13:09,914 --> 00:13:12,000
- all the time.
- Shawn. Shawn.
331
00:13:12,042 --> 00:13:14,294
I finally have
a real adult friend,
332
00:13:14,336 --> 00:13:16,004
and you are not going
to ruin my last shot
333
00:13:16,046 --> 00:13:17,172
at being a godparent.
334
00:13:17,213 --> 00:13:19,132
Godparent?
That's something we want?
335
00:13:19,174 --> 00:13:20,508
Of course we do!
336
00:13:20,550 --> 00:13:23,011
What if the kid is awful
or obsessed with crafts?
337
00:13:23,053 --> 00:13:26,014
Shawn, Gus and Selene
both have sisters in line
338
00:13:26,056 --> 00:13:27,307
in front of me.
339
00:13:27,349 --> 00:13:29,976
And their kids are
the closest I'll ever get
340
00:13:30,018 --> 00:13:31,686
to being a parent.
341
00:13:31,728 --> 00:13:34,022
You know, now that we've
decided that we're not...
342
00:13:36,733 --> 00:13:38,568
You know...
343
00:13:38,610 --> 00:13:41,529
Hey, if you're having
second thoughts about...
344
00:13:44,240 --> 00:13:46,493
Shawn, if neither of us
can even say "having a baby,"
345
00:13:46,534 --> 00:13:48,203
I think we know
exactly where we are.
346
00:13:48,244 --> 00:13:50,014
I can say it, and we can
reopen those discussions
347
00:13:50,038 --> 00:13:51,373
right here, right now.
348
00:13:51,414 --> 00:13:53,875
Or much later,
in the distant future.
349
00:13:53,917 --> 00:13:55,418
Shawn, how old
do you think we are?
350
00:13:55,460 --> 00:13:57,962
Younger than James Spader
when he did "Pretty in Pink."
351
00:13:58,004 --> 00:13:59,839
And McCarthy. And Cryer.
352
00:13:59,881 --> 00:14:01,758
Look, I know we agreed
353
00:14:01,800 --> 00:14:05,178
that we don't have
to define ourselves by kids,
354
00:14:05,220 --> 00:14:07,847
and we have rewarding careers
and a life we love.
355
00:14:07,889 --> 00:14:10,016
It's just...
356
00:14:10,058 --> 00:14:13,770
Just feeling really final
all of a sudden.
357
00:14:13,812 --> 00:14:17,107
Well, it doesn't have to.
We can change our minds.
358
00:14:17,148 --> 00:14:19,859
There are creams
and balms and extracts
359
00:14:19,901 --> 00:14:21,152
that will help us get pregnant.
360
00:14:21,194 --> 00:14:24,114
Plus, they have
electric wombs and such.
361
00:14:26,825 --> 00:14:28,326
I gotta go, Shawn.
362
00:14:28,368 --> 00:14:29,911
I'll see you tonight.
363
00:14:29,953 --> 00:14:32,038
It's gonna be social thing.
364
00:14:41,923 --> 00:14:43,008
Yo, Chief.
365
00:14:43,049 --> 00:14:44,592
- No.
- What?
366
00:14:44,634 --> 00:14:47,220
I'm not running a background
check on Selene's husband.
367
00:14:47,262 --> 00:14:48,388
Jules already called you?
368
00:14:48,430 --> 00:14:50,056
Yeah, the second
you left her side.
369
00:14:50,098 --> 00:14:51,575
Damn, that woman
can compartmentalize.
370
00:14:51,599 --> 00:14:53,935
Yeah.
That's what's what we do.
371
00:14:53,977 --> 00:14:57,063
Now, go away. I'm packing.
372
00:14:57,105 --> 00:14:59,065
Are you joining a cult?
373
00:14:59,107 --> 00:15:01,735
No, I'm going on vacation
374
00:15:01,776 --> 00:15:04,696
for the first time
in, like, ten years.
375
00:15:04,738 --> 00:15:07,198
I've been working 60 hours
a week since I got here,
376
00:15:07,240 --> 00:15:10,869
so I deserve to go camping
with my family,
377
00:15:10,910 --> 00:15:11,971
far enough out in the woods
378
00:15:11,995 --> 00:15:14,039
where cell phones
can't track me down.
379
00:15:14,080 --> 00:15:15,498
Karen... may I call you that?
380
00:15:15,540 --> 00:15:16,958
I mean, in light
of recent events?
381
00:15:17,000 --> 00:15:18,626
I'm not changing my name.
382
00:15:18,668 --> 00:15:22,047
I am trying to help
my best friend get married
383
00:15:22,088 --> 00:15:23,357
before he has a baby out
of wedlock
384
00:15:23,381 --> 00:15:24,716
and breaks his mother's heart.
385
00:15:24,758 --> 00:15:27,635
So in a weird way,
I am the hero of this story,
386
00:15:27,677 --> 00:15:30,472
just like Phil Collins
in "Buster."
387
00:15:30,513 --> 00:15:32,807
They're waiting for you
downstairs in the courtroom.
388
00:15:32,849 --> 00:15:36,728
Oh, no. I am so late.
389
00:15:36,770 --> 00:15:38,104
Could you call my husband
390
00:15:38,146 --> 00:15:40,273
and just tell him that
I'll be a little delayed,
391
00:15:40,315 --> 00:15:44,027
but I still think we can hit
the road by 6:00-ish?
392
00:15:44,069 --> 00:15:46,071
- Okay.
- Tricky Vickie.
393
00:15:46,112 --> 00:15:47,489
- Stop it.
- LL Cool K.
394
00:15:47,530 --> 00:15:49,467
- Ooh, that's not happening.
- Chief Nasty Taquanda.
395
00:15:49,491 --> 00:15:51,326
Shawn, I'm telling ya no.
396
00:15:51,368 --> 00:15:53,661
What if this guy
is a deranged lunatic, huh?
397
00:15:53,703 --> 00:15:55,639
And we're just inviting him
into our inner circle?
398
00:15:55,663 --> 00:15:59,751
Come on, Chief. I know you.
I freaking know you.
399
00:15:59,793 --> 00:16:01,586
And I can see that
you're suspicious, too.
400
00:16:01,628 --> 00:16:03,213
Mm...
401
00:16:05,590 --> 00:16:07,342
I'm telling you no.
402
00:16:07,384 --> 00:16:11,054
And I'm leaving my office
unattended.
403
00:16:11,096 --> 00:16:12,722
Do with that what you will.
404
00:16:12,764 --> 00:16:17,102
Just don't get caught,
or I will prosecute you.
405
00:16:39,624 --> 00:16:41,876
โซ โซ
406
00:16:41,918 --> 00:16:43,086
Huh.
407
00:16:46,756 --> 00:16:48,717
What do you want, Shawn?
408
00:16:48,758 --> 00:16:51,511
Hey, buddy.
Just thinking about ya.
409
00:16:51,553 --> 00:16:53,346
Making this reservation
for dinner tonight.
410
00:16:53,388 --> 00:16:55,265
How do you spell
Selene's last name?
411
00:16:55,306 --> 00:16:57,434
- Gilmore, as in "Girls."
- That's what I thought.
412
00:16:57,475 --> 00:16:59,328
I just thought it'd be fun
to make it under her name,
413
00:16:59,352 --> 00:17:01,104
you know, in case
you two beat us there.
414
00:17:03,398 --> 00:17:05,400
Will you repeat that?
Just spell it for me.
415
00:17:05,442 --> 00:17:08,278
- Gilmore. G-I-L-more.
- Uh-huh.
416
00:17:13,324 --> 00:17:15,118
Is there any chance
she's an 86-year-old man
417
00:17:15,160 --> 00:17:17,328
from Gwinnett, Georgia?
You're being weird, Shawn.
418
00:17:17,370 --> 00:17:18,556
I promise,
I'm not being weird.
419
00:17:18,580 --> 00:17:20,081
It's just, are you
absolutely certain
420
00:17:20,123 --> 00:17:21,416
that she's a human person?
421
00:17:21,458 --> 00:17:22,727
I can't do this
with you right now.
422
00:17:22,751 --> 00:17:24,437
All right, fine.
I'll talk to you tonight.
423
00:17:24,461 --> 00:17:26,713
Whoa, before you go,
how dead set are you
424
00:17:26,755 --> 00:17:29,049
on dinner not being weird
or uncomfortable?
425
00:17:38,892 --> 00:17:40,602
Who are you, Selene Gilmore?
426
00:17:45,231 --> 00:17:49,110
โซ โซ
427
00:17:49,152 --> 00:17:52,781
โซ In between the lines,
there's a lot of obscurity โซ
428
00:17:52,822 --> 00:17:56,159
โซ I'm not inclined
to resign to maturity โซ
429
00:17:56,201 --> 00:17:59,621
โซ If it's all right,
then you're all wrong โซ
430
00:17:59,662 --> 00:18:04,167
โซ But why bounce around
to the same damn song? โซ
431
00:18:04,209 --> 00:18:08,171
โซ You'd rather run
when you can't crawl โซ
432
00:18:08,213 --> 00:18:10,632
โซ โซ
433
00:18:10,674 --> 00:18:13,968
โซ I know you know that
I'm not telling the truth โซ
434
00:18:14,010 --> 00:18:17,472
โซ I know you know they
just don't have any proof โซ
435
00:18:17,514 --> 00:18:20,225
โซ Embrace the deception,
learn how to bend โซ
436
00:18:20,266 --> 00:18:24,229
โซ Your worst inhibitions tend
to psych you out in the end โซ
437
00:18:24,270 --> 00:18:26,773
โซ I know you know โซ
438
00:18:26,815 --> 00:18:28,817
โซ โซ
439
00:18:32,904 --> 00:18:35,573
And... he's not here.
440
00:18:35,615 --> 00:18:37,992
Oh.
441
00:18:38,034 --> 00:18:41,204
Hold on.
442
00:18:41,246 --> 00:18:43,123
Woody, you should
be here by now.
443
00:18:43,164 --> 00:18:44,958
Oh, don't be a Karen, Karen.
444
00:18:45,000 --> 00:18:47,335
Have you ever heard the term
"fashionably late"?
445
00:18:47,377 --> 00:18:50,088
- You're the defendant.
- Class is class.
446
00:18:50,130 --> 00:18:53,174
Even when the state is trying
to prosecute you wrongfully.
447
00:18:53,216 --> 00:18:55,510
Okay, get here now.
448
00:18:55,552 --> 00:18:57,012
You have a little reprieve
449
00:18:57,053 --> 00:18:59,305
because your public defender
still hasn't arrived yet.
450
00:18:59,347 --> 00:19:01,975
Well, of course they aren't
there, because they are me.
451
00:19:02,017 --> 00:19:04,978
Ta-da! I have decided
to represent myself.
452
00:19:05,020 --> 00:19:07,063
Wait. Wait, what?
453
00:19:07,105 --> 00:19:09,399
- No.
- Hear me out.
454
00:19:09,441 --> 00:19:10,734
This way, I can pocket the money
455
00:19:10,775 --> 00:19:12,610
they had earmarked
for the public defender.
456
00:19:12,652 --> 00:19:14,696
I figure I can drag out
the trial for six months,
457
00:19:14,738 --> 00:19:16,382
build up a nice little
nest egg for myself,
458
00:19:16,406 --> 00:19:18,575
and then plead out insanity.
459
00:19:18,616 --> 00:19:23,038
Woody, I carved out
90 minutes for this hearing.
460
00:19:23,079 --> 00:19:25,582
And you can't just decide
that you're an attorney.
461
00:19:25,623 --> 00:19:28,293
Chief,
I wasn't born yesterday.
462
00:19:28,335 --> 00:19:30,086
I passed the Bar.
463
00:19:30,128 --> 00:19:32,881
Is the judge going
to be wearing this?
464
00:19:32,922 --> 00:19:34,382
I don't want
to step on his toes.
465
00:19:34,424 --> 00:19:36,801
I sent all the pertinent
information to your assistant.
466
00:19:36,843 --> 00:19:39,054
I think you'll find
it all checks out.
467
00:19:39,095 --> 00:19:40,680
They're ready for us.
468
00:19:40,722 --> 00:19:44,309
Woody, leave your house now.
469
00:19:44,351 --> 00:19:46,436
I will stall, okay?
470
00:19:46,478 --> 00:19:49,064
And on the way,
go over your statement.
471
00:19:49,105 --> 00:19:51,274
Stick only to the facts.
472
00:19:51,316 --> 00:19:54,778
You were not impersonating
a doctor for fun.
473
00:19:54,819 --> 00:19:58,740
You were working undercover,
for Chief Carlton Lassiter,
474
00:19:58,782 --> 00:20:00,575
who was in imminent danger
from the people
475
00:20:00,617 --> 00:20:03,203
who were working
at the rehab facility.
476
00:20:03,244 --> 00:20:06,790
And don't mention the surgery
that you tried to perform.
477
00:20:06,831 --> 00:20:08,750
Oh, please, it was
a small outpatient surgery,
478
00:20:08,792 --> 00:20:10,377
and I underbilled
the insurance company.
479
00:20:10,418 --> 00:20:13,171
Okay, Woody,
I have another call.
480
00:20:13,213 --> 00:20:16,299
Be here in ten minutes, or you
don't have a character witness.
481
00:20:16,341 --> 00:20:18,343
Oh, I need an hour.
I just shaved my armpits.
482
00:20:18,385 --> 00:20:19,636
I need to bronze...
483
00:20:21,888 --> 00:20:25,141
Hey, honey.
484
00:20:25,183 --> 00:20:27,060
Yeah. Yeah, you were right.
485
00:20:27,102 --> 00:20:29,437
Looks like we're not
getting out of here today.
486
00:20:33,692 --> 00:20:35,527
Just take the stuff out
of the ice chest,
487
00:20:35,568 --> 00:20:39,239
and then
we'll leave early tomorrow.
488
00:20:39,280 --> 00:20:40,573
Yeah.
489
00:20:44,327 --> 00:20:46,538
Okay. Yeah.
490
00:20:46,579 --> 00:20:50,041
Uh, maybe you two go on ahead,
and I'll meet you there.
491
00:20:57,882 --> 00:21:00,051
You're talking
about Kool & the Gang?
492
00:21:00,093 --> 00:21:02,554
Yep. I can't hand-carve
a Kool & the Gang mobile
493
00:21:02,595 --> 00:21:04,055
for my baby's crib
and not include
494
00:21:04,097 --> 00:21:06,075
all the current and former
members of the band! Come on.
495
00:21:06,099 --> 00:21:08,643
All I'm saying is,
a couple of those brothers
496
00:21:08,685 --> 00:21:09,787
are gonna have
to share a string.
497
00:21:09,811 --> 00:21:12,814
- Nope. Nope.
- So is it a nonstarter
498
00:21:12,856 --> 00:21:15,483
to maybe make a few of them
a little smaller than Kool?
499
00:21:15,525 --> 00:21:17,360
- That's a good idea, Juliet.
- Not happening.
500
00:21:17,402 --> 00:21:18,671
Have you all ever
played the game
501
00:21:18,695 --> 00:21:20,822
"What's My Social
Security Number"?
502
00:21:20,864 --> 00:21:23,158
It's super fun.
Selene, why don't you go first?
503
00:21:26,119 --> 00:21:29,205
- Don't pay him any mind.
- So help me, Shawn...
504
00:21:29,247 --> 00:21:31,666
I'm simply initiating
an amusing table game.
505
00:21:31,708 --> 00:21:33,352
You're doing exactly
what I asked you not to.
506
00:21:33,376 --> 00:21:34,377
I have new information.
507
00:21:34,419 --> 00:21:35,837
The chief is tangentially
on board.
508
00:21:35,879 --> 00:21:37,940
- You dragged Karen in? How?
- I can't tell you that.
509
00:21:37,964 --> 00:21:39,424
Also, she's gonna
change her name.
510
00:21:39,466 --> 00:21:40,818
She's not going
to change her name.
511
00:21:40,842 --> 00:21:42,695
It's been especially hard
on her daughter, Reba.
512
00:21:42,719 --> 00:21:44,363
- Her daughter's name is Iris.
- It was a test.
513
00:21:44,387 --> 00:21:45,847
- You passed.
- Shawn.
514
00:21:45,889 --> 00:21:48,683
- Oh. Ooh!
- Let me see.
515
00:21:48,725 --> 00:21:51,686
Tonight is going to be
the godparent ask.
516
00:21:51,728 --> 00:21:53,188
- Tighten it up.
- Ouch!
517
00:21:54,898 --> 00:21:57,025
You've created
an "ouch!" situation.
518
00:21:58,360 --> 00:21:59,754
I'm gonna go
to the little boys' room.
519
00:21:59,778 --> 00:22:01,863
And why don't you stay there
until you grow up?
520
00:22:01,905 --> 00:22:04,949
Ha, I'm never
gonna grow up, Jules.
521
00:22:11,998 --> 00:22:13,166
Doctor.
522
00:22:22,008 --> 00:22:23,259
All right.
523
00:22:26,262 --> 00:22:33,436
โซ โซ
524
00:22:47,283 --> 00:22:48,451
Whoa.
525
00:23:02,424 --> 00:23:04,175
What the hell are you doing?
526
00:23:04,217 --> 00:23:06,261
Okay. I know this looks bad.
527
00:23:06,302 --> 00:23:07,846
You stole my fiancรฉe's purse.
528
00:23:07,887 --> 00:23:10,265
You are perfectly right
to be upset in this moment.
529
00:23:10,306 --> 00:23:11,433
But there is upside.
530
00:23:11,474 --> 00:23:13,435
One, I created
my own forensic science,
531
00:23:13,476 --> 00:23:14,769
and it just might have worked.
532
00:23:14,811 --> 00:23:18,773
Two, Selene, as it turns out,
does not exist.
533
00:23:18,815 --> 00:23:21,234
- She what?
- For you. For you!
534
00:23:21,276 --> 00:23:23,295
I selflessly did a little check
on the police database.
535
00:23:23,319 --> 00:23:24,612
No. Nope.
536
00:23:24,654 --> 00:23:26,865
Shawn, you're not going
to do it this time.
537
00:23:26,906 --> 00:23:29,218
You accuse every woman I date
of being some sort of criminal.
538
00:23:29,242 --> 00:23:31,828
You did it to Chelsea,
Rachael, Emmanuelle,
539
00:23:31,870 --> 00:23:33,496
Ruby, the lady with the statue.
540
00:23:33,538 --> 00:23:34,807
Okay,
but from that list alone,
541
00:23:34,831 --> 00:23:36,541
I was right more
than 50% of the time.
542
00:23:36,583 --> 00:23:38,668
Wait. Who's Ruby?
543
00:23:38,710 --> 00:23:41,212
Shawn, drop it,
or face the consequences.
544
00:23:41,254 --> 00:23:44,007
- Is that a veiled threat?
- It's a naked-ass threat.
545
00:23:45,842 --> 00:23:47,385
You've crossed the line, Shawn.
546
00:23:47,427 --> 00:23:49,262
Okay, show me the line.
547
00:23:51,139 --> 00:23:53,058
That's clean.
548
00:23:53,099 --> 00:23:55,685
You must be out
of your damn mind! Stop it.
549
00:23:55,727 --> 00:23:56,770
- You stop it.
- Stop it.
550
00:23:56,811 --> 00:23:57,979
Do you think the guys would
551
00:23:58,021 --> 00:23:59,415
like a nice bottle of wine?
Oh, yeah.
552
00:23:59,439 --> 00:24:01,733
Gus is really stepping
his sophistication game up.
553
00:24:01,775 --> 00:24:04,778
Mmm. What do you have
in a grenache?
554
00:24:04,819 --> 00:24:07,072
A grenache?
Well, that depends,
555
00:24:07,113 --> 00:24:09,324
how sophisticated are
these two gentlemen?
556
00:24:09,366 --> 00:24:10,742
Let it go.
557
00:24:10,784 --> 00:24:12,494
Let it go. Let it go.
558
00:24:20,418 --> 00:24:22,629
I need this purse, Gus.
559
00:24:22,671 --> 00:24:23,672
It's for your own good.
560
00:24:26,716 --> 00:24:33,848
โซ โซ
561
00:24:40,605 --> 00:24:42,107
Wait. Wait.
562
00:24:42,148 --> 00:24:44,943
No. No. No.
563
00:24:44,984 --> 00:24:49,114
Just let me do what I do,
and you can have this back.
564
00:24:50,240 --> 00:24:52,617
I came to say "good night,"
Shawn.
565
00:24:52,659 --> 00:24:55,286
Good night.
566
00:24:55,328 --> 00:24:56,996
- Stand down.
- No.
567
00:24:57,038 --> 00:24:59,374
Jyess.
568
00:24:59,416 --> 00:25:01,501
Well, would you like
to hear the specials?
569
00:25:01,543 --> 00:25:03,020
- We love a special.
- Yeah, for sure.
570
00:25:03,044 --> 00:25:06,214
Right. Well, we have
a certified organic algae bowl,
571
00:25:06,256 --> 00:25:08,967
served family style
in a cast-iron cauldron
572
00:25:09,009 --> 00:25:11,845
or for one drenched
in an edible sea sponge.
573
00:25:11,886 --> 00:25:13,346
We should go on.
574
00:25:13,388 --> 00:25:18,268
We also have a gluten-infused
cuatro quesos dos Fritos.
575
00:25:18,309 --> 00:25:20,270
That's served on a bed
of warm sand.
576
00:25:20,311 --> 00:25:22,147
Not too hot, just warm.
577
00:25:22,188 --> 00:25:23,982
- Does it burn?
- What do you think?
578
00:25:24,024 --> 00:25:26,109
I'm sorry I sprayed you
with Jyess.
579
00:25:26,151 --> 00:25:28,945
But, you know, we really should
consider the possibility
580
00:25:28,987 --> 00:25:31,948
that her plan is to take off
and steal this baby...
581
00:25:41,291 --> 00:25:43,668
We also have
a sauerkraut gramble
582
00:25:43,710 --> 00:25:46,087
that comes with a side puddle
of Salt Lake City fry sauce,
583
00:25:46,129 --> 00:25:48,465
which is perfect for people
who like to dunk things.
584
00:25:48,506 --> 00:25:49,966
Get in there.
585
00:25:50,008 --> 00:25:52,802
Get in there. Get in there.
Get in there. Get in there.
586
00:25:57,474 --> 00:25:58,683
It's a very loose sauce,
587
00:25:58,725 --> 00:26:00,852
and we just put it
on a flat plate.
588
00:26:05,023 --> 00:26:06,733
- No. You wouldn't do that.
- Yes.
589
00:26:06,775 --> 00:26:09,152
Yeah.
No. You wouldn't do that.
590
00:26:18,161 --> 00:26:20,580
Does it seem like they've
been gone for a long time?
591
00:26:20,622 --> 00:26:21,998
No, it seems
about right to me.
592
00:26:22,040 --> 00:26:24,209
Oh, you know met these days.
593
00:26:24,250 --> 00:26:26,795
They're just in there
for so long, always primping.
594
00:26:26,836 --> 00:26:29,673
Um, no. Our men don't primp.
595
00:26:29,714 --> 00:26:32,217
You are a monster.
An absolute monster.
596
00:26:32,258 --> 00:26:34,094
I am sorry
for lip-sticking your face.
597
00:26:34,135 --> 00:26:35,237
But that's all I'm sorry for,
598
00:26:35,261 --> 00:26:38,306
because you never
listen, Shawn. Ever.
599
00:26:38,348 --> 00:26:39,533
And I know
you're only doing this
600
00:26:39,557 --> 00:26:41,309
because you're afraid
I'm gonna disappear.
601
00:26:41,351 --> 00:26:44,062
But let me remind you of the
African proverb/bumper sticker
602
00:26:44,104 --> 00:26:47,691
that taught us it takes
a village to raise a child.
603
00:26:47,732 --> 00:26:49,359
You're in my village, Shawn.
604
00:26:51,236 --> 00:26:53,822
Well, thank you
for saying that.
605
00:26:53,863 --> 00:26:55,508
But the reason I couldn't
find Selene's husband
606
00:26:55,532 --> 00:26:57,701
is because she's not
in the police database,
607
00:26:57,742 --> 00:26:59,244
or any database.
608
00:26:59,285 --> 00:27:00,870
I'm sorry,
but she doesn't exist.
609
00:27:00,912 --> 00:27:02,831
She does exist, Shawn,
and I'm marrying her,
610
00:27:02,872 --> 00:27:04,207
and she's carrying our child.
611
00:27:04,249 --> 00:27:06,251
Which is exactly why
you should be more concerned
612
00:27:06,292 --> 00:27:07,502
than I am.
613
00:27:07,544 --> 00:27:09,129
Dude, let's just ask her.
614
00:27:09,170 --> 00:27:11,089
Oh, no. She will
never know about this.
615
00:27:11,131 --> 00:27:13,383
And the only person
to ask is me.
616
00:27:15,552 --> 00:27:19,180
Gus and Selene both have
sisters in line in front of me.
617
00:27:19,222 --> 00:27:21,433
Wait.
618
00:27:21,474 --> 00:27:25,562
Doesn't Selene have a sister?
Haven't you met her?
619
00:27:25,603 --> 00:27:29,357
Yes. Whitney.
I've been to her house once.
620
00:27:29,399 --> 00:27:32,527
Gus, that's it.
I beg of you, let's pop by.
621
00:27:32,569 --> 00:27:35,196
We'll ask one probing question.
That probably gets us
622
00:27:35,238 --> 00:27:37,008
to the husband,
which gets us to your wedding.
623
00:27:37,032 --> 00:27:39,951
Come on, man. We'll be
stealthy, like jackals.
624
00:27:39,993 --> 00:27:42,620
Unless your
jackal switch is broken.
625
00:27:42,662 --> 00:27:44,122
- What did you say?
- Huh?
626
00:27:44,164 --> 00:27:46,791
Oh, I said unless your
jackal switch is broken, Jack.
627
00:27:46,833 --> 00:27:48,752
My jackal switch
is never broken, Jack.
628
00:27:48,793 --> 00:27:50,378
I'll do the
Jack-tagging around here.
629
00:27:50,420 --> 00:27:52,380
Fine. And I'll do
the overnight jackal upgrade,
630
00:27:52,422 --> 00:27:53,715
since it's been a minute.
631
00:27:53,757 --> 00:27:55,258
- Fine.
- Fine.
632
00:28:00,513 --> 00:28:01,513
Just... come on. Just...
633
00:28:03,350 --> 00:28:04,768
And I think
she thought about it,
634
00:28:04,809 --> 00:28:06,287
but no, she's not
gonna change her name.
635
00:28:06,311 --> 00:28:07,479
I like Janet.
636
00:28:07,520 --> 00:28:09,356
Janet Vick?
637
00:28:09,397 --> 00:28:12,484
- Hey.
- So... we doing appetizers?
638
00:28:12,525 --> 00:28:14,277
Oh, I can share something.
639
00:28:19,783 --> 00:28:20,992
What are those?
640
00:28:21,034 --> 00:28:23,119
These are
invitations swatches, Shawn.
641
00:28:23,161 --> 00:28:24,871
Gus, it doesn't feel
like you're giving
642
00:28:24,913 --> 00:28:27,415
this investigation
the attention it deserves.
643
00:28:27,457 --> 00:28:29,501
It's not an investigation.
It's a formality.
644
00:28:29,542 --> 00:28:31,711
Whitney's gonna clear up
this whole identity nonsense
645
00:28:31,753 --> 00:28:33,088
in two minutes. Now be quiet.
646
00:28:33,129 --> 00:28:35,090
I have a more pressing issue.
647
00:28:35,131 --> 00:28:37,759
I have to get
a wedding band booked.
648
00:28:37,801 --> 00:28:40,387
Ha! You're calling Curt Smith?
649
00:28:40,428 --> 00:28:42,555
He's not gonna play
your wedding, dude.
650
00:28:42,597 --> 00:28:45,892
Warning: Guster calling.
651
00:28:45,934 --> 00:28:48,395
Warning: Guster calling.
652
00:28:48,436 --> 00:28:51,940
Warning: Guster calling.
Warning...
653
00:28:51,981 --> 00:28:54,401
I haven't decided yet, Guster.
654
00:28:54,442 --> 00:28:55,610
Yes, you have.
655
00:28:55,652 --> 00:28:56,754
Of course you want to be there
656
00:28:56,778 --> 00:28:58,655
for the most special day
of my young life.
657
00:28:58,697 --> 00:29:01,825
Well, for starters, you're
firmly ensconced in midlife,
658
00:29:01,866 --> 00:29:03,118
and if you don't mind me saying,
659
00:29:03,159 --> 00:29:05,161
you're acting like
a bit of a groomzilla.
660
00:29:05,203 --> 00:29:07,414
There were 11 calls
on my phone last night,
661
00:29:07,455 --> 00:29:10,125
and you tried to access
my doorbell camera.
662
00:29:10,166 --> 00:29:11,894
I just need a verbal
commitment from you now.
663
00:29:11,918 --> 00:29:13,336
We're gonna clear up
this one issue
664
00:29:13,378 --> 00:29:15,314
with my wife getting divorced,
and then the ceremony's
665
00:29:15,338 --> 00:29:17,191
gonna go into overdrive.
I can't wait any longer.
666
00:29:17,215 --> 00:29:19,009
Look, I'm not supposed
to tell anyone this,
667
00:29:19,050 --> 00:29:21,219
but I have a potential conflict.
668
00:29:23,513 --> 00:29:26,433
I'm at the top
of a very short list
669
00:29:26,474 --> 00:29:30,020
to join Andrew Ridgely's
newly reformed Wam.
670
00:29:30,061 --> 00:29:32,564
What? Ridgely's putting Wham!
Back together?
671
00:29:32,605 --> 00:29:34,441
Is he allowed to do that,
like, legally?
672
00:29:34,482 --> 00:29:36,651
Of course he is.
He cowrote "Club Tropicana,"
673
00:29:36,693 --> 00:29:37,986
for Christ's sakes.
674
00:29:38,028 --> 00:29:40,155
That seems like
a legal minefield, Curt.
675
00:29:40,196 --> 00:29:43,450
No, he's taking the "H"
and the exclamation point
676
00:29:43,491 --> 00:29:44,784
out of "Wham!"
677
00:29:44,826 --> 00:29:46,703
It's a totally different
band name.
678
00:29:46,745 --> 00:29:49,330
Tastefully understated.
No punctuation at all.
679
00:29:49,372 --> 00:29:51,291
Curt, you know
that's never gonna fly.
680
00:29:51,332 --> 00:29:53,168
And this wedding
is a guaranteed gig.
681
00:29:53,209 --> 00:29:54,294
Let's get down to business.
682
00:29:54,336 --> 00:29:56,212
Have you learned
"Thong Song" yet?
683
00:29:56,254 --> 00:29:57,797
Don't ruin this for me, guys.
684
00:29:57,839 --> 00:30:00,216
I've got to be ready to pounce
if I get the offer?
685
00:30:00,258 --> 00:30:01,801
Curt, I really need you.
686
00:30:01,843 --> 00:30:04,163
Would it make a difference if
I threw in an extra 35 bucks?
687
00:30:05,764 --> 00:30:07,057
Actually, it would.
688
00:30:07,098 --> 00:30:09,434
My Man United bets haven't
been working out lately.
689
00:30:09,476 --> 00:30:11,186
Done. I'll send over
the rehearsal info
690
00:30:11,227 --> 00:30:12,747
the second we get
this marriage dissolved.
691
00:30:12,771 --> 00:30:15,023
Quick question: how are
your videography skills?
692
00:30:16,441 --> 00:30:17,442
Hello?
693
00:30:26,910 --> 00:30:29,371
Hello, kind sir.
My name is Shawn Spencer.
694
00:30:29,412 --> 00:30:31,706
This is partner,
Birdindahand Anddabush.
695
00:30:31,748 --> 00:30:33,750
- My name is not Birdindahand.
- Anddabush.
696
00:30:33,792 --> 00:30:35,001
My name is Burton Guster,
697
00:30:35,043 --> 00:30:36,395
and this is my partner,
Potential Spam.
698
00:30:36,419 --> 00:30:37,921
- I'll call later.
- We drove out
699
00:30:37,962 --> 00:30:39,506
from San Francisco
to quickly clear up
700
00:30:39,547 --> 00:30:41,091
a small understanding
we have about...
701
00:30:41,132 --> 00:30:42,550
There she is.
702
00:30:42,592 --> 00:30:44,719
Hey, baby girl...
703
00:30:44,761 --> 00:30:46,179
My bad.
704
00:30:46,221 --> 00:30:48,223
We just have a few questions.
Shouldn't take long.
705
00:30:48,264 --> 00:30:51,518
Uh, you need to leave,
whoever you are.
706
00:30:51,559 --> 00:30:52,936
Is this a joke?
707
00:30:52,977 --> 00:30:54,896
It's me, Gus.
I was here in August.
708
00:30:54,938 --> 00:30:57,291
I accidentally broke the lamp
and ate all the macadamia nuts.
709
00:30:57,315 --> 00:30:58,942
She said she doesn't know you.
710
00:30:58,983 --> 00:31:00,235
You need to hit the bricks.
711
00:31:00,276 --> 00:31:02,737
Sir, I'm Selene's
future husband.
712
00:31:02,779 --> 00:31:04,114
Who's Selene?
713
00:31:04,155 --> 00:31:06,116
Okay, I feel like
this is going sideways.
714
00:31:06,157 --> 00:31:07,843
Can you bring Whitney
back out here, please?
715
00:31:07,867 --> 00:31:09,285
- Who the hell's Whitney?
- Gus.
716
00:31:09,327 --> 00:31:11,180
Who the hell is Whitney?
She's my fiancรฉe's sister.
717
00:31:11,204 --> 00:31:12,765
And I don't like
what your words are doing
718
00:31:12,789 --> 00:31:13,998
to my head right now.
719
00:31:14,040 --> 00:31:15,768
My words are the least
of your head's problems.
720
00:31:15,792 --> 00:31:16,918
- Gus.
- What?
721
00:31:16,960 --> 00:31:20,088
- She's on the move.
- What the...
722
00:31:24,217 --> 00:31:26,469
โซ Oh, yes,
it's ladies' night โซ
723
00:31:26,511 --> 00:31:28,471
โซ And the feeling's right โซ
724
00:31:28,513 --> 00:31:30,640
โซ Oh, yes, it's ladies' night โซ
725
00:31:30,682 --> 00:31:34,102
โซ Oh, what a night โซ
โซ Oh, what a night โซ
726
00:31:34,144 --> 00:31:35,270
What is happening?
727
00:31:35,311 --> 00:31:36,622
Why's she pretending
not to know me?
728
00:31:36,646 --> 00:31:38,231
This one's
a head-scratcher, Gus.
729
00:31:38,273 --> 00:31:40,608
But I do have a theory.
I think she and Ke'Brian
730
00:31:40,650 --> 00:31:42,944
are being held in that house
against their wills.
731
00:31:42,986 --> 00:31:44,654
- Who's Ke'Brian?
- The guy, Gus.
732
00:31:44,696 --> 00:31:46,406
The guy who answered the door.
Please.
733
00:31:46,448 --> 00:31:47,949
That dude was clearly
an Arthroponos.
734
00:31:47,991 --> 00:31:49,451
What? No.
735
00:31:49,492 --> 00:31:51,786
You saw the way he was
rocking that pumpkin shirt.
736
00:31:51,828 --> 00:31:54,706
That means big "K,"
little "e," plus an apostrophe.
737
00:31:54,748 --> 00:31:56,624
Something unique... or Glen.
738
00:31:56,666 --> 00:31:58,335
Dude, she is not
gonna make that turn.
739
00:31:58,376 --> 00:32:00,962
I think you're right.
740
00:32:01,004 --> 00:32:02,255
- Damn!
- Oh, my God!
741
00:32:11,014 --> 00:32:14,059
If she went limp,
742
00:32:14,100 --> 00:32:16,811
she's probably fine?
743
00:32:16,853 --> 00:32:20,565
Oh, my God, Shawn.
This will rue the day.
744
00:32:22,734 --> 00:32:24,819
Uh-oh.
745
00:32:24,861 --> 00:32:26,821
Oh, hey! Hey!
746
00:32:26,863 --> 00:32:28,239
Are you okay?
747
00:32:28,281 --> 00:32:31,743
Well, I just rolled my car!
How do you think I feel?
748
00:32:31,785 --> 00:32:34,829
It's a mixed bag.
The launch angle was epic!
749
00:32:34,871 --> 00:32:36,456
Leave me alone!
750
00:32:36,498 --> 00:32:37,832
We have some questions
for you!
751
00:32:37,874 --> 00:32:40,418
Yeah, well the less you know,
the better.
752
00:32:40,460 --> 00:32:42,462
Selene's carrying my child!
753
00:32:45,048 --> 00:32:47,842
Damn.
754
00:32:47,884 --> 00:32:51,888
Yeah. Well, okay... okay, look.
755
00:32:51,930 --> 00:32:55,809
She hires me to be her sister.
756
00:32:55,850 --> 00:33:00,021
And, actually, Selene
is one of many names she uses,
757
00:33:00,063 --> 00:33:03,274
and you're not the first person
she's brought over.
758
00:33:03,316 --> 00:33:05,318
She pays me 600 bucks
every time.
759
00:33:05,360 --> 00:33:07,070
I pretend to be somebody
760
00:33:07,112 --> 00:33:10,365
who can validate
one of her fake identities.
761
00:33:10,407 --> 00:33:13,827
- So you're an actress.
- Yes, I am.
762
00:33:13,868 --> 00:33:15,286
Have we seen you in anything?
763
00:33:15,328 --> 00:33:16,746
Uh, do you have the Peacock?
764
00:33:18,832 --> 00:33:21,167
- What's that?
- It's a streaming service.
765
00:33:21,209 --> 00:33:22,460
Ah, there's so many streamers.
766
00:33:22,502 --> 00:33:23,878
You know what
she's talking about?
767
00:33:23,920 --> 00:33:25,255
No, she's making that up.
768
00:33:25,296 --> 00:33:27,298
Anything else?
769
00:33:27,340 --> 00:33:29,134
Do you ever watch USA Network?
770
00:33:29,175 --> 00:33:30,552
Not since 2014.
771
00:33:30,593 --> 00:33:32,303
And the last few seasons
of "Suits."
772
00:33:32,345 --> 00:33:34,389
Okay, okay, she said
if anyone finds out
773
00:33:34,431 --> 00:33:38,435
about our arrangement,
I am in extreme danger.
774
00:33:38,476 --> 00:33:40,729
This woman is not
who you think she is.
775
00:33:40,770 --> 00:33:44,274
- Is she Prince?
- She isn't Prince, Shawn.
776
00:33:44,315 --> 00:33:46,776
- Whoa, where you going?
- We can still see you.
777
00:33:46,818 --> 00:33:48,528
This plan is weird.
778
00:33:48,570 --> 00:33:50,280
Why don't you let us
give you a ride?
779
00:33:50,321 --> 00:33:52,657
Please let me go.
780
00:33:52,699 --> 00:33:55,452
I'm scared.
And I can't help you.
781
00:34:00,999 --> 00:34:02,542
Answer one more question.
782
00:34:02,584 --> 00:34:05,837
Do you remember her talking
about living in Santa Monica?
783
00:34:05,879 --> 00:34:08,923
Uh, that's...
784
00:34:08,965 --> 00:34:10,675
where we met.
785
00:34:10,717 --> 00:34:12,445
Can you fill in three numbers
and five letters
786
00:34:12,469 --> 00:34:14,554
in an address, please?
787
00:34:14,596 --> 00:34:16,139
Can you call my boyfriend?
788
00:34:16,181 --> 00:34:17,766
Of course we can.
What's his name?
789
00:34:17,807 --> 00:34:18,892
Glen.
790
00:34:26,316 --> 00:34:28,443
- Hey.
- Hey.
791
00:34:28,485 --> 00:34:31,696
Do you have a minute?
It's kind of personal.
792
00:34:31,738 --> 00:34:34,657
Yes. Yes, I do.
793
00:34:34,699 --> 00:34:37,410
Do you want to... do you want
to ask me something?
794
00:34:37,452 --> 00:34:38,745
Yes, I do. It's just that...
795
00:34:38,787 --> 00:34:40,306
Oh, actually,
I'm gonna sit down for this.
796
00:34:40,330 --> 00:34:41,956
Okay. So...
797
00:34:41,998 --> 00:34:43,375
No, I want to stand up.
798
00:34:43,416 --> 00:34:44,959
- Okay.
- Okay.
799
00:34:45,001 --> 00:34:46,461
All right.
800
00:34:46,503 --> 00:34:49,381
Gus missed his appointment
with the wedding fire-eater.
801
00:34:49,422 --> 00:34:50,965
- They have those?
- Apparently.
802
00:34:51,007 --> 00:34:53,134
But the thing is,
is he never misses anything
803
00:34:53,176 --> 00:34:54,636
in regards
to planning this wedding.
804
00:34:54,678 --> 00:34:56,888
And now I can't get ahold
of him. Have you seen him?
805
00:34:56,930 --> 00:34:59,474
I'm having
a serious dรฉjร vu right now.
806
00:34:59,516 --> 00:35:01,309
Um, I'm sure he's with Shawn.
Yeah.
807
00:35:01,351 --> 00:35:03,895
That's what I thought.
808
00:35:03,937 --> 00:35:05,397
And then I found this.
809
00:35:08,525 --> 00:35:10,402
They went through your purse?
810
00:35:10,443 --> 00:35:12,088
If they're doing
what I think they're doing,
811
00:35:12,112 --> 00:35:13,613
they're in grave danger.
812
00:35:13,655 --> 00:35:16,199
And worse than that,
it's my fault.
813
00:35:18,201 --> 00:35:21,496
We're gonna need backup.
814
00:35:21,538 --> 00:35:23,458
You think Meghan Markle
invited the entire cast
815
00:35:23,498 --> 00:35:24,874
of "Suits" to the royal wedding?
816
00:35:24,916 --> 00:35:26,251
Nope. She did not.
817
00:35:26,292 --> 00:35:27,961
- Phones off, Shawn.
- What?
818
00:35:28,003 --> 00:35:29,883
Selene and I have
the Find My Location feature
819
00:35:29,921 --> 00:35:31,798
on our phone...
If we're gonna do this,
820
00:35:31,840 --> 00:35:33,758
we have to be stealth mode
from here on out.
821
00:35:33,800 --> 00:35:36,428
Gus, Jules and I trust
each other implicitly.
822
00:35:36,469 --> 00:35:39,514
I would never do anything
to violate that oath.
823
00:35:39,556 --> 00:35:43,393
Then again, I can't tell a lie
if my phone is off.
824
00:35:47,564 --> 00:35:49,941
Hello, ma'am.
My name is Shawn Spencer.
825
00:35:49,983 --> 00:35:52,402
This is my partner,
Burton Guster-Rodriguez.
826
00:35:52,444 --> 00:35:54,124
- Rodriguez?
- It's always been there, man.
827
00:35:54,154 --> 00:35:58,033
Oh. We want to ask you a
few questions about this woman.
828
00:35:58,074 --> 00:36:00,118
Oh, hell, no.
829
00:36:00,160 --> 00:36:03,705
If I never see that woman again
in my life, it'll be too soon.
830
00:36:03,747 --> 00:36:06,291
Her and that charismatic,
smooth-talking husband
831
00:36:06,332 --> 00:36:08,710
of hers up and damn disappeared.
832
00:36:08,752 --> 00:36:11,421
Middle of the night.
And left all their junk.
833
00:36:11,463 --> 00:36:13,631
No notice, no nothing.
834
00:36:13,673 --> 00:36:15,592
I see. And, uh, when was this?
835
00:36:15,633 --> 00:36:17,111
- A couple years now.
- Whoa, whoa, whoa.
836
00:36:17,135 --> 00:36:19,929
Let's... let's go back.
How charismatic are we talking?
837
00:36:19,971 --> 00:36:21,598
On a scale of you
to Daniel Kaluuya,
838
00:36:21,639 --> 00:36:23,558
he's... Harry Belafonte.
839
00:36:23,600 --> 00:36:24,809
- Holy sh...
- Stay focused.
840
00:36:24,851 --> 00:36:26,895
Look, a whole gaggle
of shady characters
841
00:36:26,936 --> 00:36:31,608
have already been here,
and you're late to the party.
842
00:36:31,649 --> 00:36:33,735
You cops?
I'm her current fiancรฉe.
843
00:36:33,777 --> 00:36:35,278
And I have a few questions
for you.
844
00:36:35,320 --> 00:36:37,906
Firstly, what is her name?
845
00:36:37,947 --> 00:36:39,616
You don't know
your fiancรฉe's name?
846
00:36:39,657 --> 00:36:40,909
Not her real one, no.
847
00:36:40,950 --> 00:36:43,244
- It's not Prince, is it?
- Ignore him.
848
00:36:43,286 --> 00:36:45,622
It's not Prince, is it?
849
00:36:45,663 --> 00:36:48,041
Listen, I don't want anything
to do with this.
850
00:36:48,083 --> 00:36:51,086
Those two were toxic.
Magnets for trouble.
851
00:36:51,127 --> 00:36:54,964
And you need to beat it
before I call real cops.
852
00:36:57,300 --> 00:36:58,635
- All right.
- Whoa, whoa, whoa.
853
00:36:58,677 --> 00:37:00,762
Shawn, we can't just give up.
What are we doing?
854
00:37:00,804 --> 00:37:02,097
I'm starting
to get worried here.
855
00:37:02,138 --> 00:37:03,240
I need a logical explanation.
856
00:37:03,264 --> 00:37:04,683
Gus, don't be all the chalices
857
00:37:04,724 --> 00:37:06,744
that Indy didn't choose
at the end of "Last Crusade."
858
00:37:06,768 --> 00:37:08,770
There is a showing
of Selene's old apartment
859
00:37:08,812 --> 00:37:10,313
to a prospective tenant
in 45 minutes.
860
00:37:10,355 --> 00:37:11,523
- So?
- So...
861
00:37:11,564 --> 00:37:12,958
there's a thrift store,
a Party City,
862
00:37:12,982 --> 00:37:14,710
and a Halloween Spirit pop-up
across the street.
863
00:37:14,734 --> 00:37:16,361
Meet me back here in 20
864
00:37:16,403 --> 00:37:18,488
with a disguise that
does not pale to my idea.
865
00:37:18,530 --> 00:37:19,864
It is a competition.
866
00:37:24,452 --> 00:37:27,163
Okay, I think it's up here.
867
00:37:27,205 --> 00:37:28,998
How are you? Are you okay?
How are your feet?
868
00:37:29,040 --> 00:37:30,458
You need a LรRABAR?
I got a LรRABAR.
869
00:37:30,500 --> 00:37:32,293
I'm fine. I mean,
my bunions are flared up,
870
00:37:32,335 --> 00:37:35,797
and this may be the swan song
for my left nub of a pinky toe,
871
00:37:35,839 --> 00:37:37,382
but this is bigger
than me, Juliet.
872
00:37:37,424 --> 00:37:38,609
Yeah, it's bigger
than both of us.
873
00:37:38,633 --> 00:37:40,969
- Oh, I guess...
- Oh.
874
00:37:41,011 --> 00:37:43,179
What I wanted to say
875
00:37:43,221 --> 00:37:44,556
was thank you.
876
00:37:44,597 --> 00:37:46,850
Thank you for trusting me,
for believing in me
877
00:37:46,891 --> 00:37:48,560
when you don't know
the whole story,
878
00:37:48,601 --> 00:37:50,979
for not judging me.
879
00:37:51,021 --> 00:37:53,064
But, mainly,
880
00:37:53,106 --> 00:37:55,400
thank you for being my friend.
881
00:37:55,442 --> 00:37:57,360
And now you're stuck with me.
882
00:37:57,402 --> 00:37:58,987
And you know
what that means, right?
883
00:37:59,029 --> 00:38:00,447
I do?
884
00:38:00,488 --> 00:38:02,824
I mean... I mean, I do.
885
00:38:02,866 --> 00:38:05,452
I mean, I hope I do... oh!
886
00:38:14,294 --> 00:38:16,713
Karen?
887
00:38:16,755 --> 00:38:18,757
O'Hara?
888
00:38:18,798 --> 00:38:21,551
Oh, please tell me
there's no zombie apocalypse.
889
00:38:28,558 --> 00:38:30,018
That's right.
890
00:38:30,060 --> 00:38:34,939
Willie Tyler, the greatest
ventriloquist in the world.
891
00:38:34,981 --> 00:38:36,316
And Lester.
892
00:38:36,358 --> 00:38:38,026
I accept your concession
of defeat.
893
00:38:38,068 --> 00:38:40,570
I, for sure, beat you.
Willie Tyler's almost 80.
894
00:38:40,612 --> 00:38:43,156
Shawn, need I remind you
what doesn't crack?
895
00:38:43,198 --> 00:38:44,282
We're in Hollywood.
896
00:38:44,324 --> 00:38:45,760
If people actually believe
I'm Willie,
897
00:38:45,784 --> 00:38:47,452
that's instant street cred.
898
00:38:47,494 --> 00:38:49,871
We're in Santa Monica.
Lester's passable.
899
00:38:49,913 --> 00:38:52,791
And your ceiling is Lamont
from "Sanford and Son."
900
00:38:52,832 --> 00:38:54,542
Says the guy
who threw on a gray lady wig
901
00:38:54,584 --> 00:38:57,379
"and a fake beard."
902
00:38:57,420 --> 00:39:01,049
Are you kidding me right now?
Look at my face, Gus.
903
00:39:01,091 --> 00:39:02,884
I'm the spitting image
of Rob Zombie.
904
00:39:02,926 --> 00:39:07,847
Pfft, please.
You don't look anything like...
905
00:39:07,889 --> 00:39:09,808
Oh, my gosh.
906
00:39:09,849 --> 00:39:11,393
Did you know you look like him?
907
00:39:11,434 --> 00:39:12,894
I didn't.
908
00:39:12,936 --> 00:39:15,271
Not until I put on this wig
and added the side buckle.
909
00:39:15,313 --> 00:39:16,564
It's weird, right?
910
00:39:16,606 --> 00:39:17,857
- Super weird.
- Yeah.
911
00:39:17,899 --> 00:39:20,443
Well, it's just part
of my reality now.
912
00:39:23,196 --> 00:39:24,656
Should we slow-walk it?
913
00:39:24,698 --> 00:39:27,784
Shawn, don't ask
stupid questions.
914
00:39:30,995 --> 00:39:37,961
โซ โซ
915
00:39:41,297 --> 00:39:43,091
- That was quick.
- Yeah.
916
00:39:43,133 --> 00:39:45,635
I didn't realize
we were so close to the unit.
917
00:39:45,677 --> 00:39:48,054
- Well, we can finish strong.
- Let's do it.
918
00:39:51,057 --> 00:39:52,475
โซ โซ
919
00:39:53,893 --> 00:39:55,871
We have an appointment
to see an apartment, dummy.
920
00:39:55,895 --> 00:39:57,772
She's not the dummy.
You're the dummy.
921
00:39:57,814 --> 00:39:59,291
I don't have my hand
up a puppet's ass.
922
00:39:59,315 --> 00:40:03,028
Whoa, language.
There could be kids around.
923
00:40:03,069 --> 00:40:04,154
Which kids?
924
00:40:04,195 --> 00:40:06,114
I hate LA.
925
00:40:06,156 --> 00:40:10,994
Bryn, show these two idiots
apartment 336.
926
00:40:11,036 --> 00:40:12,620
Takes one
to know two, Beowulf.
927
00:40:12,662 --> 00:40:13,705
Beowulf?
928
00:40:13,747 --> 00:40:15,331
I saw your lips moving.
929
00:40:15,373 --> 00:40:16,833
I can see your lips moving.
930
00:40:16,875 --> 00:40:18,668
And two.
931
00:40:18,710 --> 00:40:20,003
No, you can't.
932
00:40:29,471 --> 00:40:31,473
Psst.
933
00:40:31,514 --> 00:40:33,141
- Psst.
- What?
934
00:40:33,183 --> 00:40:35,101
She's on to us.
935
00:40:35,143 --> 00:40:36,603
Act natural.
936
00:40:39,564 --> 00:40:41,983
I'm... I'm sorry. Hi.
937
00:40:42,025 --> 00:40:44,652
I know I'm staring.
I just have to ask.
938
00:40:44,694 --> 00:40:45,945
Are you really him?
939
00:40:45,987 --> 00:40:48,281
Pfft, don't joke
on that crow, son.
940
00:40:49,866 --> 00:40:51,826
I'm just such a huge fan,
Mr. Zombie.
941
00:40:51,868 --> 00:40:53,620
I know "31"
wasn't for everybody,
942
00:40:53,661 --> 00:40:55,955
but it was definitely for me.
943
00:40:55,997 --> 00:40:57,916
Oh. Thank you.
944
00:40:57,957 --> 00:41:01,086
You bring so much more to
the picnic than potato salad.
945
00:41:01,127 --> 00:41:05,507
Just to be clear,
you recognize me, right?
946
00:41:05,548 --> 00:41:07,050
- Not him.
- No, sorry.
947
00:41:07,092 --> 00:41:09,010
I am not familiar
with your friend
948
00:41:09,052 --> 00:41:11,012
and his Urkel puppet,
but he seems very nice.
949
00:41:11,054 --> 00:41:13,640
Whoa, whoa, whoa.
Urkel? Urkel?
950
00:41:13,682 --> 00:41:16,184
Name one time that
Urkel ever wore a hat.
951
00:41:16,226 --> 00:41:18,228
Name it. One time.
952
00:41:18,269 --> 00:41:21,398
Okay. I can see
that I have offended you.
953
00:41:21,439 --> 00:41:22,857
I apologize.
954
00:41:22,899 --> 00:41:25,694
I am still learning
basic social protocols.
955
00:41:25,735 --> 00:41:28,279
I was raised on an ashram.
956
00:41:28,321 --> 00:41:29,781
My mother was a tree.
957
00:41:29,823 --> 00:41:32,867
He wore jeans, suspenders,
sometimes he had ice cream.
958
00:41:32,909 --> 00:41:35,704
It's very simple...
Excuse us for one moment.
959
00:41:35,745 --> 00:41:37,539
I need you to reel it in.
960
00:41:37,580 --> 00:41:39,916
- I know Urkel, Shawn.
- I know you do.
961
00:41:39,958 --> 00:41:41,459
But she is sympathetic
to our needs.
962
00:41:41,501 --> 00:41:42,961
Keep your eyes on the prize.
963
00:41:43,003 --> 00:41:45,588
She might be able to give us
something we can use.
964
00:41:48,049 --> 00:41:49,759
- I'm calm.
- Good.
965
00:41:49,801 --> 00:41:51,886
Now start calling me Rob,
or Whitey Z.
966
00:41:51,928 --> 00:41:53,346
- Pfft.
- And for her sake,
967
00:41:53,388 --> 00:41:55,241
why don't you make the puppet
say, "Did I do that?"
968
00:41:55,265 --> 00:41:57,767
I will not undermine
the integrity of the puppet.
969
00:41:57,809 --> 00:42:01,271
I will not.
Fine. That was my bad.
970
00:42:01,312 --> 00:42:02,355
Bryn...
971
00:42:06,526 --> 00:42:11,406
I can't tell you exactly why
we needed to see this place.
972
00:42:11,448 --> 00:42:13,616
I'm under a strict
nondisclosure agreement
973
00:42:13,658 --> 00:42:17,078
with my record label
and Meg Foster.
974
00:42:17,120 --> 00:42:21,833
What I can tell you is that we
have to be extremely thorough.
975
00:42:21,875 --> 00:42:24,044
You understand.
Totally. That's cool.
976
00:42:27,589 --> 00:42:29,758
Oh. I mean, that's not...
977
00:42:29,799 --> 00:42:32,177
Usually, that's
not really allowed.
978
00:42:32,218 --> 00:42:35,013
- I'm sorry.
- That's okay. I love it.
979
00:42:35,055 --> 00:42:37,390
I'm gonna be honest with you.
980
00:42:37,432 --> 00:42:38,600
I'm not Rob Zombie.
981
00:42:43,897 --> 00:42:45,940
How did you know
that was gonna be up there?
982
00:42:45,982 --> 00:42:48,693
Because, Bryn, I'm a psychic.
983
00:42:48,735 --> 00:42:51,613
And as, you saw
with your very own eyes,
984
00:42:51,654 --> 00:42:54,282
I'm also a master of disguises.
985
00:42:54,324 --> 00:42:57,535
We're tracking the couple
that lived here two years ago
986
00:42:57,577 --> 00:43:00,288
and the likely owners
of whatever is in this box.
987
00:43:00,330 --> 00:43:04,292
Anything that you can
remember about them
988
00:43:04,334 --> 00:43:06,127
might save lives.
989
00:43:06,169 --> 00:43:08,546
Oh, okay.
990
00:43:08,588 --> 00:43:11,216
Well, I remember they were
really cute together.
991
00:43:11,257 --> 00:43:13,510
Whoa, whoa.
No need to editorialize.
992
00:43:13,551 --> 00:43:16,012
She had shortish hair,
I think.
993
00:43:16,054 --> 00:43:20,100
Whatever. It doesn't matter.
Him. Oh, my God.
994
00:43:20,141 --> 00:43:23,520
He was beautiful,
inside and out.
995
00:43:23,561 --> 00:43:25,915
Although I did kind of get the
feeling that he didn't really...
996
00:43:25,939 --> 00:43:27,065
Care about her?
997
00:43:27,107 --> 00:43:28,459
No, that he didn't
really live here.
998
00:43:28,483 --> 00:43:31,069
Like, he would disappear
for days at a time
999
00:43:31,111 --> 00:43:32,404
and then just
move right back in.
1000
00:43:32,445 --> 00:43:34,531
S-H-A-D-Y.
1001
00:43:34,572 --> 00:43:36,324
- Gus!
- What?
1002
00:43:36,366 --> 00:43:37,909
I need you stop it.
1003
00:43:37,951 --> 00:43:40,745
And get this thing open.
1004
00:43:40,787 --> 00:43:45,000
Anyway, so, one night, there
was this loud skirmish, right?
1005
00:43:45,041 --> 00:43:48,962
And then, they just bolted
under the cover of darkness.
1006
00:43:49,004 --> 00:43:50,672
Like the old Cleveland Browns.
1007
00:43:50,714 --> 00:43:53,842
The old Cleveland Browns.
1008
00:43:53,883 --> 00:43:55,218
That's not gonna work.
1009
00:43:56,761 --> 00:43:59,264
You're gonna use...
1010
00:44:02,851 --> 00:44:04,686
Trust it. Trust it.
1011
00:44:04,728 --> 00:44:07,022
You have it.
1012
00:44:07,063 --> 00:44:09,107
Very impressive.
1013
00:44:10,859 --> 00:44:12,569
Happy to lend a hand.
1014
00:44:12,610 --> 00:44:13,820
Okay, no. I'm sorry.
1015
00:44:13,862 --> 00:44:15,238
He's just speaking normally
1016
00:44:15,280 --> 00:44:17,741
with, like,
regular lip function.
1017
00:44:19,868 --> 00:44:20,910
Whoa.
1018
00:44:23,955 --> 00:44:31,087
โซ โซ
1019
00:44:35,633 --> 00:44:37,135
Thank you so much for your help.
1020
00:44:37,177 --> 00:44:39,554
We'll be taking this box
and its contents.
1021
00:44:39,596 --> 00:44:42,390
But... ah! Ah!
1022
00:44:42,432 --> 00:44:44,309
I am getting a message
from your mother.
1023
00:44:44,351 --> 00:44:45,769
Really?
1024
00:44:45,810 --> 00:44:48,563
She wants you
to water her roots...
1025
00:44:48,605 --> 00:44:50,899
on Arbor Day.
1026
00:44:50,940 --> 00:44:52,359
Tell her that I will.
1027
00:44:56,112 --> 00:44:58,573
I'll tell you what,
1028
00:44:58,615 --> 00:45:00,700
these forgeries are top-notch.
1029
00:45:00,742 --> 00:45:02,952
This is not some
random con artist.
1030
00:45:02,994 --> 00:45:06,247
Whoever did this
is into some serious stuff.
1031
00:45:06,289 --> 00:45:07,290
Great.
1032
00:45:09,250 --> 00:45:11,544
Oh, Guster. Not again.
1033
00:45:11,586 --> 00:45:13,546
There's gonna be
a perfectly good explanation.
1034
00:45:13,588 --> 00:45:15,566
And this gun with
the scraped-off serial numbers?
1035
00:45:15,590 --> 00:45:17,777
Maybe it was a gift. Maybe
she found it in a dumpster.
1036
00:45:17,801 --> 00:45:19,945
Maybe you should consider
that your lady picker is broke,
1037
00:45:19,969 --> 00:45:21,429
and move on.
1038
00:45:21,471 --> 00:45:23,973
Dad, whether or not Selene
is an international spy
1039
00:45:24,015 --> 00:45:25,433
or a serial killer,
it's irrelevant.
1040
00:45:25,475 --> 00:45:30,230
What we need right now
is police assistance, okay?
1041
00:45:30,271 --> 00:45:32,899
Lassie's not happy with us.
1042
00:45:32,941 --> 00:45:34,418
Yeah, well he's not
talking to me either.
1043
00:45:34,442 --> 00:45:36,486
He says he wants nothing to do
with all Spencers.
1044
00:45:36,528 --> 00:45:38,488
Just insist
that he take your help.
1045
00:45:38,530 --> 00:45:40,699
I'll give you my earpiece.
1046
00:45:40,740 --> 00:45:42,325
Oh, my God!
1047
00:45:42,367 --> 00:45:43,618
Gus, get in here.
1048
00:45:43,660 --> 00:45:45,036
Shawn.
1049
00:45:45,078 --> 00:45:46,913
He's having a kid.
Dad, you're having a kid,
1050
00:45:46,955 --> 00:45:48,224
at your age?
Shawn, stop. Stop.
1051
00:45:48,248 --> 00:45:49,165
I will not share my
inheritance
1052
00:45:49,207 --> 00:45:51,084
with this demon spawn.
1053
00:45:51,126 --> 00:45:53,628
On behalf of me and
my potentially jail-bound wife,
1054
00:45:53,670 --> 00:45:56,715
let me be the first to say,
congratulations to you.
1055
00:45:56,756 --> 00:45:58,508
Stop! I am not having a baby.
1056
00:46:02,345 --> 00:46:04,681
This crib was for you, Shawn.
1057
00:46:04,723 --> 00:46:05,974
Oh, Dad, that's very sweet,
1058
00:46:06,016 --> 00:46:09,227
but I sleep
in a big-boy bed now.
1059
00:46:09,269 --> 00:46:12,272
Guster told me you and Juliet
were having a baby.
1060
00:46:12,313 --> 00:46:13,314
What?
1061
00:46:13,356 --> 00:46:15,650
Oh.
1062
00:46:15,692 --> 00:46:16,943
I might have been hopped up
1063
00:46:16,985 --> 00:46:18,337
on hallucinogenic ice chips
at the time.
1064
00:46:18,361 --> 00:46:20,488
Did I never clarify
that it was actually me?
1065
00:46:20,530 --> 00:46:22,449
- No.
- Oh.
1066
00:46:22,490 --> 00:46:24,325
But, fortunately,
I figured it out,
1067
00:46:24,367 --> 00:46:27,120
after nine weeks of Shawn
saying nothing about it.
1068
00:46:27,162 --> 00:46:29,056
You guys have some
serious communication issues.
1069
00:46:29,080 --> 00:46:30,307
Says the guy
who turns off his phone
1070
00:46:30,331 --> 00:46:32,167
so his wife can't track him.
1071
00:46:32,208 --> 00:46:35,545
So once I got over
feeling left out,
1072
00:46:35,587 --> 00:46:37,797
I decided to finish
what I had started.
1073
00:46:37,839 --> 00:46:40,175
You two nitwits never do
anything without the other one,
1074
00:46:40,216 --> 00:46:42,177
so I figured
it's only a matter of time
1075
00:46:42,218 --> 00:46:45,221
and you and Juliet
will pop one out.
1076
00:46:47,932 --> 00:46:50,352
Yeah. Uh, Dad,
1077
00:46:50,393 --> 00:46:55,106
Juliet and I have decided
not to have kids.
1078
00:46:59,277 --> 00:47:01,905
Well, obviously,
you'll have to reconsider.
1079
00:47:01,946 --> 00:47:04,074
We talked it through.
1080
00:47:04,115 --> 00:47:06,534
We're both very happy.
We've got a good thing.
1081
00:47:06,576 --> 00:47:09,746
Shawn. Shawn,
this is a big deal.
1082
00:47:09,788 --> 00:47:12,707
Not just for me.
1083
00:47:12,749 --> 00:47:14,125
But also for me.
1084
00:47:14,167 --> 00:47:15,853
Okay, Dad, I can't do this
with you right now,
1085
00:47:15,877 --> 00:47:17,837
because today is all about Gus
1086
00:47:17,879 --> 00:47:20,256
and his soon-to-be wife,
who is leading a double life
1087
00:47:20,298 --> 00:47:22,467
that has something to do
with that gun we found.
1088
00:47:22,509 --> 00:47:24,678
Also, we finally are on
to the husband.
1089
00:47:24,719 --> 00:47:26,012
She's married?
1090
00:47:26,054 --> 00:47:28,139
Dad, please, try and keep up.
1091
00:47:28,181 --> 00:47:30,308
Gus is losing hope and
feeling slightly incontinent.
1092
00:47:30,350 --> 00:47:31,851
Most of that is true.
1093
00:47:31,893 --> 00:47:34,479
We need to track those fake
IDs and retrace their steps.
1094
00:47:34,521 --> 00:47:37,565
- That won't be necessary.
- Why not?
1095
00:47:37,607 --> 00:47:41,111
Because one of those IDs
isn't a fake.
1096
00:47:43,321 --> 00:47:45,407
- You take this one.
- I want you to have it.
1097
00:47:45,448 --> 00:47:47,409
- No, this is all you.
- It's your journey.
1098
00:47:47,450 --> 00:47:51,996
This is a no-look alley-oop.
Slam dunk it.
1099
00:47:52,038 --> 00:47:53,289
Both: Which one?
1100
00:47:53,331 --> 00:47:55,959
Chief, I am so horrified
to meet you here.
1101
00:47:56,001 --> 00:47:58,503
It's just that your assistant
said you were the last one
1102
00:47:58,545 --> 00:48:00,255
to see Shawn,
and he is now missing,
1103
00:48:00,296 --> 00:48:03,008
and we need to know
what he told you.
1104
00:48:03,049 --> 00:48:05,677
Sorry to ruin
your family vacation.
1105
00:48:05,719 --> 00:48:09,097
Oh, you know,
there is no family vacation.
1106
00:48:09,139 --> 00:48:10,724
I guess we're going
to reschedule.
1107
00:48:10,765 --> 00:48:11,933
Yeah, where is everybody?
1108
00:48:11,975 --> 00:48:14,144
I missed them.
They went back home.
1109
00:48:14,185 --> 00:48:16,646
Yeah, I got here
early this morning
1110
00:48:16,688 --> 00:48:20,025
and realized they didn't want
to do another trip without me.
1111
00:48:20,066 --> 00:48:22,610
So they just left you alone?
1112
00:48:22,652 --> 00:48:24,154
No, hardly. Hardly.
1113
00:48:24,195 --> 00:48:26,781
I left them alone...
1114
00:48:26,823 --> 00:48:28,283
a hundred times.
1115
00:48:28,324 --> 00:48:32,620
Working until I couldn't.
1116
00:48:32,662 --> 00:48:34,122
I let them down.
1117
00:48:34,164 --> 00:48:36,082
I mean, Iris was kidnapped
1118
00:48:36,124 --> 00:48:38,209
and taken to Alcatraz,
for God's sake.
1119
00:48:38,251 --> 00:48:39,753
You saved her, Karen.
1120
00:48:39,794 --> 00:48:43,256
Yeah, well, barely, and it
never should have happened.
1121
00:48:45,967 --> 00:48:48,094
Well, I guess this is where
the rubber hits the road,
1122
00:48:48,136 --> 00:48:50,221
so welcome
to the aftermath, ladies.
1123
00:48:50,263 --> 00:48:52,349
Take good look.
1124
00:48:56,061 --> 00:48:57,687
Do you need a hug?
1125
00:49:07,489 --> 00:49:08,782
No, right now,
1126
00:49:08,823 --> 00:49:11,576
what I think I need
is something I can solve.
1127
00:49:13,161 --> 00:49:16,289
But all I got from Shawn
is that he was concerned
1128
00:49:16,331 --> 00:49:19,459
that you, Selene, were not
being completely honest
1129
00:49:19,501 --> 00:49:21,544
with Gus about who you are.
1130
00:49:24,881 --> 00:49:27,175
He was right.
1131
00:49:27,217 --> 00:49:30,553
You need to tell us
exactly who you are.
1132
00:49:32,889 --> 00:49:34,641
Down to the worst detail.
1133
00:49:37,060 --> 00:49:40,188
Can we eat first?
1134
00:49:40,230 --> 00:49:41,856
Well, this is "Kiakos,"
1135
00:49:41,898 --> 00:49:44,192
so you can stop staring at
that guy's driver's license.
1136
00:49:44,234 --> 00:49:45,819
I think this dude
is wearing a wig.
1137
00:49:45,860 --> 00:49:48,947
- He's not wearing a wig.
- You don't know afros, Shawn.
1138
00:49:48,988 --> 00:49:51,032
Great. Another fake address.
1139
00:49:51,074 --> 00:49:52,367
Unless he lives
in a water tower,
1140
00:49:52,409 --> 00:49:56,121
which would make him
one of the Animaniacs.
1141
00:49:56,162 --> 00:49:58,164
He's here, Shawn. I know it.
1142
00:49:58,206 --> 00:50:00,792
There's only 2,692 people
in this town.
1143
00:50:00,834 --> 00:50:02,627
We could knock on every door,
if we have to.
1144
00:50:02,669 --> 00:50:04,462
Don't be a negative frittato,
Shawn.
1145
00:50:04,504 --> 00:50:06,715
We're detectives. Let's detect.
1146
00:50:06,756 --> 00:50:09,342
I appreciate the effort, Gus.
I really do.
1147
00:50:09,384 --> 00:50:10,885
But adding a pun to a "don't be"
1148
00:50:10,927 --> 00:50:12,220
just feels like a hat on a hat.
1149
00:50:12,262 --> 00:50:14,556
I don't care, Shawn.
I'm talking about Selene.
1150
00:50:14,597 --> 00:50:16,433
I don't care if she did
all those things.
1151
00:50:16,474 --> 00:50:19,185
I don't care if the police want
her, if she robbed someone.
1152
00:50:19,227 --> 00:50:20,979
I don't even care
if that baby isn't mine.
1153
00:50:21,021 --> 00:50:22,313
- Ooh.
- I love that woman,
1154
00:50:22,355 --> 00:50:24,733
regardless.
Do you understand me?
1155
00:50:24,774 --> 00:50:26,109
Let me ask you this.
1156
00:50:26,151 --> 00:50:28,236
Okay, I do care
if the baby isn't mine.
1157
00:50:30,655 --> 00:50:34,075
Why does a decommissioned
water tower need a mailbox?
1158
00:50:34,117 --> 00:50:36,453
And why is there mail in it?
1159
00:50:41,791 --> 00:50:43,418
Good news, man.
1160
00:50:50,800 --> 00:50:54,262
Whoever lives here has
a telescope pointed at the road
1161
00:50:54,304 --> 00:50:56,222
and at least
five security cameras,
1162
00:50:56,264 --> 00:50:58,391
all of which we are on.
1163
00:51:02,103 --> 00:51:04,230
Gus, what if someone's home?
What are you doing?
1164
00:51:04,272 --> 00:51:07,025
I'm jimmying the lock, Shawn.
1165
00:51:07,067 --> 00:51:08,794
What is that?
Why are you doing it like that?
1166
00:51:08,818 --> 00:51:10,653
I'm making myself
inconspicuous.
1167
00:51:10,695 --> 00:51:13,114
I promise you, it's having
the exact opposite effect.
1168
00:51:13,156 --> 00:51:15,343
What do you think it looks like
to the rest of the town?
1169
00:51:15,367 --> 00:51:16,727
The rest of the town
can suck it.
1170
00:51:20,497 --> 00:51:24,167
No. Keep that thing away
from me.
1171
00:51:24,209 --> 00:51:25,460
Shh.
1172
00:51:25,502 --> 00:51:27,170
I'm not saying any, Shawn.
1173
00:51:29,297 --> 00:51:32,175
I knew it.
1174
00:51:32,217 --> 00:51:34,552
He's a creepy stalker dude.
1175
00:51:34,594 --> 00:51:36,221
This is
"Sleeping with the Enemy."
1176
00:51:36,262 --> 00:51:38,390
Check his towels.
1177
00:51:38,431 --> 00:51:41,893
Try again, Gus.
1178
00:51:41,935 --> 00:51:43,311
This is "Sicario."
1179
00:51:43,353 --> 00:51:44,813
That doesn't help me, Shawn.
1180
00:51:44,854 --> 00:51:47,440
You know I turned my back
on Benicio after "The Wolfman."
1181
00:51:47,482 --> 00:51:49,150
All right. Who's the ginger?
1182
00:51:49,192 --> 00:51:51,653
He's in every single one
of these photos.
1183
00:51:51,695 --> 00:51:54,406
Eyes forward! Eyes forward!
1184
00:51:54,447 --> 00:51:55,949
You're dealing
with a desperate man
1185
00:51:55,990 --> 00:51:59,994
with a couple of very itchy
trigger fingers.
1186
00:52:00,036 --> 00:52:01,538
Oh, don't you move.
1187
00:52:09,379 --> 00:52:12,799
I knew she would have moved on.
1188
00:52:12,841 --> 00:52:14,217
Anyone would have.
1189
00:52:16,594 --> 00:52:18,263
All right.
Y'all can turn around.
1190
00:52:21,558 --> 00:52:23,059
These aren't even real guns.
1191
00:52:23,101 --> 00:52:24,686
Those aren't even fake guns.
1192
00:52:24,728 --> 00:52:26,104
Who are you?
1193
00:52:26,146 --> 00:52:27,439
My name is Shawn Spencer.
1194
00:52:27,480 --> 00:52:30,108
This is my partner,
Black Jack Arnold.
1195
00:52:30,150 --> 00:52:31,526
I can roll with that.
1196
00:52:31,568 --> 00:52:33,820
But my real name
is Burton Guster, damn it.
1197
00:52:33,862 --> 00:52:36,406
And Selene Gilmore, or whatever
her Christian name is,
1198
00:52:36,448 --> 00:52:38,908
she is my fiancรฉe
and she's carrying my child.
1199
00:52:38,950 --> 00:52:42,662
And I'm here to remove her
from your kung-fu grip, sucka.
1200
00:52:42,704 --> 00:52:44,622
- Kung-fu grip?
- Yeah.
1201
00:52:44,664 --> 00:52:46,708
Does it look like
I'm calling any shots here?
1202
00:52:46,750 --> 00:52:48,460
I don't have indoor plumbing.
1203
00:52:48,501 --> 00:52:50,141
Look, don't let that
water tower fool you.
1204
00:52:50,170 --> 00:52:51,963
So why are you here?
1205
00:52:52,005 --> 00:52:53,524
And who's this guy
you've been stalking?
1206
00:52:53,548 --> 00:52:55,842
Well, that monster
1207
00:52:55,884 --> 00:52:58,511
is the reason boo and I
had to split up.
1208
00:52:58,553 --> 00:53:00,180
- She's not your boo.
- Yeah.
1209
00:53:00,221 --> 00:53:01,806
She's my wife.
1210
00:53:01,848 --> 00:53:03,516
Gus. Gus.
1211
00:53:03,558 --> 00:53:05,393
Let the man bring us up
to speed.
1212
00:53:05,435 --> 00:53:08,897
That's why we came all the way
to "Cuyacas."
1213
00:53:08,938 --> 00:53:12,025
Caya... Cayu... I haven't
heard it both ways.
1214
00:53:12,067 --> 00:53:13,544
I haven't heard it at all.
Where are we?
1215
00:53:13,568 --> 00:53:15,153
Look, it doesn't matter.
1216
00:53:15,195 --> 00:53:17,405
That's Ronald Coe... excuse me...
1217
00:53:17,447 --> 00:53:19,616
CEO of eco-friendly microbrewery
1218
00:53:19,657 --> 00:53:21,451
Pacific Mountain Brew Works,
1219
00:53:21,493 --> 00:53:23,453
a hero to the environment,
but to us,
1220
00:53:23,495 --> 00:53:26,748
he's nothing but
a drug-smuggling arms dealer.
1221
00:53:26,790 --> 00:53:28,559
Now, you think you can
handle the whole story?
1222
00:53:28,583 --> 00:53:30,794
I was made for whole stories.
1223
00:53:35,006 --> 00:53:36,549
He calls himself...
1224
00:53:36,591 --> 00:53:39,636
Wait. Time out. Is it weird
that I'm standing next to you?
1225
00:53:39,678 --> 00:53:41,429
Like we're gonna
tell the story together?
1226
00:53:41,471 --> 00:53:43,723
I mean, I don't know
what you're...
1227
00:53:43,765 --> 00:53:45,225
I'm just gonna go stand
over there.
1228
00:53:45,266 --> 00:53:46,726
Mm-hmm.
1229
00:53:46,768 --> 00:53:49,771
Here I am, next to my pal.
1230
00:53:49,813 --> 00:53:51,606
Please continue.
1231
00:53:51,648 --> 00:53:53,858
He calls himself...
1232
00:53:53,900 --> 00:53:55,652
both: The Bull.
1233
00:53:55,694 --> 00:53:57,904
But nobody knows that,
because he's the last person
1234
00:53:57,946 --> 00:54:01,616
anybody would think is
running guns and drugs.
1235
00:54:01,658 --> 00:54:03,785
CEO criminal. Okay.
1236
00:54:03,827 --> 00:54:05,954
So we're basically talking
about Victor Maitland.
1237
00:54:05,995 --> 00:54:07,682
You talking about the villain
from "Beverly Hills Cop"?
1238
00:54:07,706 --> 00:54:09,749
Gray-haired gentleman,
very dark skin, Capricorn.
1239
00:54:09,791 --> 00:54:11,418
Nothing like that at all.
1240
00:54:11,459 --> 00:54:12,979
Maitland owned a gallery
and lived in a city.
1241
00:54:13,003 --> 00:54:14,504
Sure, but he was
selling drugs.
1242
00:54:14,546 --> 00:54:15,630
- On the side.
- Okay.
1243
00:54:15,672 --> 00:54:17,257
Does it have to be
a movie character?
1244
00:54:17,298 --> 00:54:18,591
You want us to understand?
Yes.
1245
00:54:18,633 --> 00:54:21,136
- It would help us enormously.
- Okay, fine.
1246
00:54:21,177 --> 00:54:22,679
Victor Maitland.
1247
00:54:22,721 --> 00:54:25,974
So I was an investigator
at a private security firm.
1248
00:54:26,016 --> 00:54:28,727
I was working
for an insurance claim company.
1249
00:54:28,768 --> 00:54:31,604
I get sent out to take photos
of a worker's comp claim.
1250
00:54:31,646 --> 00:54:33,648
I stumble across this smooth,
1251
00:54:33,690 --> 00:54:35,692
swole brother named Alan Decker.
1252
00:54:35,734 --> 00:54:38,403
He's hiding across the street,
watching the same complex.
1253
00:54:38,445 --> 00:54:41,072
She got pictures,
I got pictures.
1254
00:54:41,114 --> 00:54:42,741
We pooled our stuff together.
1255
00:54:42,782 --> 00:54:45,660
So we working in close quarters.
1256
00:54:45,702 --> 00:54:48,496
Mm-hmm.
Under the specter of danger.
1257
00:54:48,538 --> 00:54:50,498
- Mm.
- Sparks start to fly.
1258
00:54:50,540 --> 00:54:52,542
Tale as old as time.
1259
00:54:52,584 --> 00:54:54,711
And we couldn't deny the heat
any longer.
1260
00:54:54,753 --> 00:54:57,672
You can skip this part.
It's disgusting.
1261
00:54:57,714 --> 00:55:00,842
It was exciting and sexy.
1262
00:55:00,884 --> 00:55:03,553
We felt like these
moral crusaders, you know?
1263
00:55:03,595 --> 00:55:05,597
So we about to tail
a delivery van,
1264
00:55:05,638 --> 00:55:07,682
and one of his muscle heads
is about to make a drop.
1265
00:55:07,724 --> 00:55:10,268
Talk about a serious crime.
1266
00:55:10,310 --> 00:55:12,771
Something goes wrong.
It's a gun fight.
1267
00:55:14,230 --> 00:55:17,108
One of the goons
leaves a gun at the scene.
1268
00:55:17,150 --> 00:55:20,737
That was it.
We had a literal smoking gun.
1269
00:55:20,779 --> 00:55:24,074
But nobody wanted to believe
anything bad about this guy.
1270
00:55:24,115 --> 00:55:25,533
The cops were more concerned
1271
00:55:25,575 --> 00:55:27,702
how we found a gun
with missing serial numbers.
1272
00:55:27,744 --> 00:55:30,747
That's when we knew
we had to do it alone.
1273
00:55:32,248 --> 00:55:34,501
And we were intoxicated by it.
1274
00:55:34,542 --> 00:55:36,711
Yeah, that was the night
I asked her to marry me.
1275
00:55:36,753 --> 00:55:39,172
Gotta strike
when the iron's hot.
1276
00:55:39,214 --> 00:55:42,092
I got caught up in the moment
and said yes.
1277
00:55:42,133 --> 00:55:45,136
His cousin, Nipsey, is ordained
and drove up from Bakersfield.
1278
00:55:45,178 --> 00:55:48,848
I still owe her an
engagement ring, a honeymoon.
1279
00:55:48,890 --> 00:55:50,684
We figured there'd be time.
1280
00:55:50,725 --> 00:55:53,395
But no matter how careful
we thought we were being,
1281
00:55:53,436 --> 00:55:54,938
his goons would always find us.
1282
00:55:57,565 --> 00:55:59,150
That's when I realized:
1283
00:55:59,192 --> 00:56:01,444
the only way we'd stay alive
is if we split up.
1284
00:56:01,486 --> 00:56:04,072
One of the toughest decisions
I ever made in my life.
1285
00:56:04,114 --> 00:56:06,366
He broke up with me
on a Post-it Note.
1286
00:56:06,408 --> 00:56:07,659
No.
1287
00:56:07,701 --> 00:56:09,703
Like when Berger
broke up with Carrie?
1288
00:56:09,744 --> 00:56:11,329
- "I'm sorry."
- "I can't"?
1289
00:56:11,371 --> 00:56:13,206
- "Don't hate me"?
- Yes.
1290
00:56:14,624 --> 00:56:17,544
So I realized I had
nothing else to lose,
1291
00:56:17,585 --> 00:56:19,379
so I came back
to finish the job.
1292
00:56:19,421 --> 00:56:20,588
And here we are.
1293
00:56:20,630 --> 00:56:23,174
Enough. You've painted
a pretty picture,
1294
00:56:23,216 --> 00:56:25,719
but you forgot one thing.
1295
00:56:25,760 --> 00:56:28,722
- Shoot.
- What is her real name?
1296
00:56:28,763 --> 00:56:30,306
- Is it Prince?
- Ooh.
1297
00:56:30,348 --> 00:56:33,059
Yeah, it'd probably be best
if she told you that.
1298
00:56:33,101 --> 00:56:35,854
Nah. You need to tell me!
Right now!
1299
00:56:38,398 --> 00:56:40,442
You are very close to my face.
1300
00:56:40,483 --> 00:56:42,736
Tell me,
1301
00:56:42,777 --> 00:56:45,739
or things are about
to get weird.
1302
00:56:46,823 --> 00:56:48,616
They're not about
to get weird, Gus.
1303
00:56:48,658 --> 00:56:50,201
They're weird.
1304
00:56:50,243 --> 00:56:52,120
It's time for you and I
to take a very short
1305
00:56:52,162 --> 00:56:53,413
but meaningful walk.
1306
00:56:53,455 --> 00:56:55,707
Fine.
1307
00:56:55,749 --> 00:56:57,292
We'll be back.
1308
00:56:57,334 --> 00:57:00,462
I didn't even know
if he was even still alive.
1309
00:57:00,503 --> 00:57:02,130
I realized the whole thing was
1310
00:57:02,172 --> 00:57:03,715
just the intensity
of the moment,
1311
00:57:03,757 --> 00:57:05,842
and I needed to get on
with my life.
1312
00:57:07,427 --> 00:57:10,055
And I did.
1313
00:57:10,096 --> 00:57:12,682
I met Gus.
1314
00:57:12,724 --> 00:57:15,185
And I cannot lose him.
1315
00:57:15,226 --> 00:57:17,020
So we need to find him
and stop him
1316
00:57:17,062 --> 00:57:19,272
before he realizes
what he's getting into.
1317
00:57:21,191 --> 00:57:24,527
Okay. It's fine.
I'm gonna change.
1318
00:57:24,569 --> 00:57:26,237
Selene, you douse the fire.
1319
00:57:26,279 --> 00:57:27,530
O'Hara, you're driving,
1320
00:57:27,572 --> 00:57:29,991
because these men are not
gonna save themselves.
1321
00:57:35,538 --> 00:57:37,165
- Hey.
- Damn it, Henry.
1322
00:57:37,207 --> 00:57:39,042
I've been ignoring your calls
on purpose.
1323
00:57:39,084 --> 00:57:40,669
I know.
1324
00:57:40,710 --> 00:57:42,962
But you're not gonna
out- "Gran Torino" me.
1325
00:57:43,004 --> 00:57:45,340
Just watch.
1326
00:57:45,382 --> 00:57:47,717
Oh, wow.
1327
00:57:47,759 --> 00:57:48,760
New grill, huh?
1328
00:57:48,802 --> 00:57:50,512
Infrared burners.
1329
00:57:50,553 --> 00:57:52,889
Holy mother.
1330
00:57:52,931 --> 00:57:54,724
They released my suspect.
1331
00:57:54,766 --> 00:57:57,185
It's entirely my fault
he's back on the streets.
1332
00:57:57,227 --> 00:57:59,312
Oh.
1333
00:57:59,354 --> 00:58:01,940
Well, it won't be for long.
1334
00:58:01,981 --> 00:58:05,026
Just have to build up the
result of the case, together.
1335
00:58:05,068 --> 00:58:06,986
I looked like such an idiot.
1336
00:58:07,028 --> 00:58:10,240
Well, we all do sometimes.
1337
00:58:10,281 --> 00:58:11,700
McNab asked for motive.
1338
00:58:11,741 --> 00:58:14,661
I ordered a combo meal.
1339
00:58:14,703 --> 00:58:16,663
- That's good.
- That's not funny.
1340
00:58:18,415 --> 00:58:19,874
Oh, come on, man.
1341
00:58:19,916 --> 00:58:24,379
Look, Shawn is working
on something pretty important.
1342
00:58:24,421 --> 00:58:26,798
Not interested.
1343
00:58:26,840 --> 00:58:28,258
He found this gun,
1344
00:58:28,299 --> 00:58:30,176
but the serial numbers
have been scratched off.
1345
00:58:30,218 --> 00:58:31,720
Now, I know that you're a master
1346
00:58:31,761 --> 00:58:33,221
at recovering this stuff.
1347
00:58:33,263 --> 00:58:34,681
Oh, yeah?
1348
00:58:34,723 --> 00:58:38,685
Well, it turns out recovery's
not my thing after all.
1349
00:58:38,727 --> 00:58:40,770
Well, maybe
I'll just leave it here.
1350
00:58:43,189 --> 00:58:44,607
Hey, Mr. Spencer.
1351
00:58:44,649 --> 00:58:45,859
Hey, Lily.
1352
00:58:45,900 --> 00:58:47,402
What a surprise.
1353
00:58:47,444 --> 00:58:49,380
You know, don't bother,
honey. He's just leaving.
1354
00:58:49,404 --> 00:58:51,573
Don't worry, Dad.
I got the expired stuff.
1355
00:58:51,614 --> 00:58:53,759
- Lily, what did I just say...
- Wait, my phone's ringing.
1356
00:58:53,783 --> 00:58:57,162
You don't have a phone.
1357
00:58:57,203 --> 00:58:58,288
Shut up.
1358
00:59:00,790 --> 00:59:03,335
You know, sometimes I think my
kid's more intuitive than I am.
1359
00:59:05,628 --> 00:59:07,881
Welcome to the club.
1360
00:59:07,922 --> 00:59:10,008
Losers.
1361
00:59:25,106 --> 00:59:27,150
I can assume
this isn't for me.
1362
00:59:27,192 --> 00:59:28,318
Nope.
1363
00:59:28,360 --> 00:59:31,237
And I wouldn't shake that
if I were you.
1364
00:59:31,279 --> 00:59:32,572
Well, you're not me.
1365
00:59:35,158 --> 00:59:37,452
Look, man, I'm just trying
to make things right
1366
00:59:37,494 --> 00:59:38,787
for my unborn child.
1367
00:59:38,828 --> 00:59:40,205
I'm a decent man,
1368
00:59:40,246 --> 00:59:42,290
and you seem like
a decent man too.
1369
00:59:42,332 --> 00:59:45,335
Yeah, this one is tough.
1370
00:59:45,377 --> 00:59:47,545
Seeing her like this.
1371
00:59:47,587 --> 00:59:49,381
And you, all forehead.
1372
00:59:51,007 --> 00:59:54,094
It's like this is
supposed to be my life.
1373
00:59:54,135 --> 00:59:56,012
Then I realized,
I don't have a life.
1374
00:59:56,054 --> 00:59:58,890
All I do is hide and wait.
1375
00:59:58,932 --> 01:00:00,934
So I'll make you a deal.
1376
01:00:00,975 --> 01:00:03,478
- I'm listening.
- Look, I'm close.
1377
01:00:03,520 --> 01:00:07,107
If you two help me finish this,
1378
01:00:07,148 --> 01:00:08,650
I'll let her go.
1379
01:00:08,692 --> 01:00:10,068
Forever.
1380
01:00:10,110 --> 01:00:12,088
Help me get some time of
version of my own life back,
1381
01:00:12,112 --> 01:00:14,823
and I'll step out of hers.
1382
01:00:14,864 --> 01:00:18,243
You'll sign divorce papers?
1383
01:00:18,284 --> 01:00:20,453
- Yeah, I will.
- We're in.
1384
01:00:20,495 --> 01:00:22,872
Whoa. You haven't
heard the plan yet.
1385
01:00:22,914 --> 01:00:24,457
The plan is
to marry my fiancรฉe
1386
01:00:24,499 --> 01:00:25,750
before her water breaks.
1387
01:00:25,792 --> 01:00:27,252
We have a deal.
1388
01:00:27,293 --> 01:00:29,337
Y'all want
to split a Moon Pie?
1389
01:00:29,379 --> 01:00:32,841
First of all, I'm not in
until there's a foolproof plan.
1390
01:00:32,882 --> 01:00:34,009
- Since when?
- Secondly,
1391
01:00:34,050 --> 01:00:35,677
anything less than
a whole Moon Pie
1392
01:00:35,719 --> 01:00:37,679
is a nonstarter, for both of us.
1393
01:00:37,721 --> 01:00:40,056
- 3/4.
- You or us?
1394
01:00:40,098 --> 01:00:41,641
You.
1395
01:00:41,683 --> 01:00:43,643
What's the math on that?
1396
01:00:43,685 --> 01:00:45,020
We get 3/8 each.
1397
01:00:45,061 --> 01:00:47,856
That's more than
two whole Moon Pies.
1398
01:00:50,358 --> 01:00:52,485
We accept.
1399
01:00:52,527 --> 01:00:53,737
It's just semantics.
1400
01:00:53,778 --> 01:00:56,406
It's not semantics, Shawn.
1401
01:00:56,448 --> 01:00:58,283
All right, Johnson.
Have fun, buddy.
1402
01:00:58,324 --> 01:00:59,868
You're a maniac.
1403
01:00:59,909 --> 01:01:01,703
Mom's calling!
1404
01:01:01,745 --> 01:01:03,079
How is Marlowe doing?
1405
01:01:03,121 --> 01:01:04,956
I'm sure none of this
has been easy for her.
1406
01:01:04,998 --> 01:01:06,833
Yeah, my wife
believes in me so much
1407
01:01:06,875 --> 01:01:08,686
she's taken out a loan
and gone back to school.
1408
01:01:08,710 --> 01:01:10,587
I know you don't believe that.
1409
01:01:10,628 --> 01:01:12,172
Night school? Come on, man.
1410
01:01:12,213 --> 01:01:13,882
That's no walk in the park.
1411
01:01:13,923 --> 01:01:15,175
Mom's on her way home,
1412
01:01:15,216 --> 01:01:17,260
and she says don't forget
to take your Keppra.
1413
01:01:17,302 --> 01:01:18,887
I'm not 11.
1414
01:01:18,928 --> 01:01:20,513
- Neither am I.
- Yes, you are.
1415
01:01:20,555 --> 01:01:23,016
And she's picking up
Brophy Bros for dinner.
1416
01:01:23,058 --> 01:01:24,768
Ooh, I love that place.
1417
01:01:24,809 --> 01:01:27,312
It's Dad's favorite.
You should stay.
1418
01:01:27,354 --> 01:01:28,605
Okay.
1419
01:01:28,646 --> 01:01:30,565
But you'll have
to watch us eat.
1420
01:01:32,984 --> 01:01:35,236
- What are you doing?
- You got a text from Mom.
1421
01:01:35,278 --> 01:01:37,072
And you left
your reading glasses inside.
1422
01:01:37,113 --> 01:01:38,365
How do you know my passcode?
1423
01:01:38,406 --> 01:01:39,866
Why wouldn't I know
your passcode?
1424
01:01:39,908 --> 01:01:41,743
Touchรฉ.
1425
01:01:41,785 --> 01:01:43,661
"My darling lover."
1426
01:01:43,703 --> 01:01:44,829
Gross.
1427
01:01:46,373 --> 01:01:47,916
"I just couldn't wait
to tell you
1428
01:01:47,957 --> 01:01:50,335
I got us Ted Nugent tickets
for the 27th,"
1429
01:01:50,377 --> 01:01:53,088
with three exclamation marks
for some reason.
1430
01:01:53,129 --> 01:01:55,048
"I love you. Home soon."
1431
01:01:58,051 --> 01:02:04,557
โซ โซ
1432
01:02:04,599 --> 01:02:05,934
You okay over there, Carlton?
1433
01:02:05,975 --> 01:02:07,185
You might be the first person
1434
01:02:07,227 --> 01:02:10,271
I've ever seen cry
over Ted Nugent.
1435
01:02:10,313 --> 01:02:12,607
Kleenex. On it.
1436
01:02:12,649 --> 01:02:15,068
My girls have seen me
at my absolute worst
1437
01:02:15,110 --> 01:02:18,113
and haven't blinked. Not once.
1438
01:02:18,154 --> 01:02:19,864
God, I'm such a fool.
1439
01:02:19,906 --> 01:02:22,200
Oh, come on.
You're not a fool.
1440
01:02:22,242 --> 01:02:24,911
Your life's dreams were stolen
from you overnight.
1441
01:02:24,953 --> 01:02:26,371
I got news for you.
1442
01:02:26,413 --> 01:02:30,333
You are so much more
than just being a cop, Carlton.
1443
01:02:30,375 --> 01:02:31,626
Am I?
1444
01:02:31,668 --> 01:02:34,879
Look.
1445
01:02:34,921 --> 01:02:36,172
I know this may not seem fair,
1446
01:02:36,214 --> 01:02:38,466
and you may not have
everything you want,
1447
01:02:38,508 --> 01:02:40,635
but you gotta believe
you got everything you need.
1448
01:02:40,677 --> 01:02:43,471
And take it from me, you do not
want to spend the next 20 years
1449
01:02:43,513 --> 01:02:45,974
sitting on this porch
1450
01:02:46,016 --> 01:02:47,976
trying to make up for lost time.
1451
01:02:50,228 --> 01:02:52,022
I don't know if I'm ready
to let go yet.
1452
01:02:58,361 --> 01:02:59,821
Marlowe will be home
in 20 minutes.
1453
01:02:59,863 --> 01:03:02,741
Show me the gun.
1454
01:03:02,782 --> 01:03:05,326
Yeah. Hey, great.
1455
01:03:05,368 --> 01:03:07,662
All right, look.
1456
01:03:07,704 --> 01:03:10,457
What's it gonna take
to lift these numbers?
1457
01:03:10,498 --> 01:03:11,916
It's an acid compound.
1458
01:03:11,958 --> 01:03:14,020
Where would I find something
like that at this hour?
1459
01:03:14,044 --> 01:03:16,880
In the garage,
under "A" for acids.
1460
01:03:16,921 --> 01:03:17,922
Seriously?
1461
01:03:17,964 --> 01:03:19,424
That's my girl.
1462
01:03:23,219 --> 01:03:26,222
- Hey, Dad.
- Yeah, Lily-bunny?
1463
01:03:26,264 --> 01:03:29,351
Ted Nugent's not the guy
with the crossbow, is he?
1464
01:03:29,392 --> 01:03:32,062
He sure is, honey.
1465
01:03:36,191 --> 01:03:37,376
This is supposed
to be me, right?
1466
01:03:37,400 --> 01:03:39,069
Well, yeah,
it's supposed to be you.
1467
01:03:39,110 --> 01:03:40,945
It looks like
Anthony LaPaglia now.
1468
01:03:40,987 --> 01:03:43,656
- My marker was running out.
- It's fine. It'll have to do.
1469
01:03:43,698 --> 01:03:46,701
All right!
1470
01:03:46,743 --> 01:03:48,203
I got the plan.
1471
01:03:48,244 --> 01:03:49,621
We already figured it out.
1472
01:03:49,662 --> 01:03:51,748
Guys, I've literally been
studying the ins and outs
1473
01:03:51,790 --> 01:03:52,916
of this place for months.
1474
01:03:52,957 --> 01:03:54,459
We know,
and it's very impressive.
1475
01:03:54,501 --> 01:03:58,213
But before you launch into
hieroglyphics and string theory
1476
01:03:58,254 --> 01:04:01,049
and whatever else you have
on that corkboard, just...
1477
01:04:01,091 --> 01:04:02,717
You're gonna want
to hear our plan.
1478
01:04:02,759 --> 01:04:04,427
Make it quick.
1479
01:04:04,469 --> 01:04:06,763
We dig a trench
and tunnel under the brewery,
1480
01:04:06,805 --> 01:04:08,682
resurfacing on the inside.
1481
01:04:08,723 --> 01:04:11,559
You, Alan, free climb
the barley vats
1482
01:04:11,601 --> 01:04:14,104
and wait up top, next to
the thermal exhaust port.
1483
01:04:14,145 --> 01:04:15,456
There is
no thermal exhaust port.
1484
01:04:15,480 --> 01:04:18,108
Gus reaches out his hand
and pulls you through.
1485
01:04:18,149 --> 01:04:20,193
Where am I? I'm on the flank,
1486
01:04:20,235 --> 01:04:22,254
serving up "look, it's me,
not a stuntman" realness.
1487
01:04:22,278 --> 01:04:24,298
There's a confrontation
with a man holding a wrench,
1488
01:04:24,322 --> 01:04:26,074
and we're all chased
by motorcycles.
1489
01:04:26,116 --> 01:04:27,283
You grab the evidence.
1490
01:04:27,325 --> 01:04:28,993
We escape through
a hole in the wall.
1491
01:04:29,035 --> 01:04:32,247
Then, I find a house of windows.
1492
01:04:32,288 --> 01:04:33,915
- What?
- A house of windows.
1493
01:04:33,957 --> 01:04:35,000
- What?
- A house...
1494
01:04:35,041 --> 01:04:36,376
Of windows.
1495
01:04:36,418 --> 01:04:39,170
You realize I'm not
who I appear to be,
1496
01:04:39,212 --> 01:04:42,132
yet my hair remains unchanged.
1497
01:04:42,173 --> 01:04:44,718
We end up right back here,
in this cottage,
1498
01:04:44,759 --> 01:04:48,346
where I start to throw myself
against the walls.
1499
01:04:50,223 --> 01:04:52,475
Then I stop for reasons unknown.
1500
01:04:52,517 --> 01:04:54,686
- And Gus weeps.
- You weep.
1501
01:04:54,728 --> 01:04:56,688
What you just pitched
was essentially the plot
1502
01:04:56,730 --> 01:04:58,273
from the "Take on Me" video.
1503
01:04:58,314 --> 01:04:59,858
Wow.
He really knows his stuff.
1504
01:04:59,899 --> 01:05:01,568
That's not possible.
1505
01:05:01,609 --> 01:05:04,320
Would you have gotten it
without the illustrations?
1506
01:05:04,362 --> 01:05:07,240
- Never looked.
- Okay.
1507
01:05:07,282 --> 01:05:08,491
What's your garbage plan?
1508
01:05:08,533 --> 01:05:10,660
Okay. You guys
will be the distraction.
1509
01:05:10,702 --> 01:05:12,203
No. Boring.
1510
01:05:12,245 --> 01:05:15,248
It is excitement
that you're looking for?
1511
01:05:15,290 --> 01:05:17,042
Point taken. Carry on.
1512
01:05:17,083 --> 01:05:18,335
Thank you.
1513
01:05:18,376 --> 01:05:21,463
Today is Sunday.
Coe doesn't brew on Sabbath.
1514
01:05:21,504 --> 01:05:25,342
It's a skeleton crew, and
the empty kegs get delivered.
1515
01:05:25,383 --> 01:05:28,595
- We're keg deliverymen?
- Is that a problem?
1516
01:05:28,636 --> 01:05:30,638
Like, I literally just
cut a deal with the guys
1517
01:05:30,680 --> 01:05:33,475
that usually make the delivery.
It was a big undertaking.
1518
01:05:33,516 --> 01:05:36,186
All right, fine.
What do we get to do?
1519
01:05:38,063 --> 01:05:40,273
Okay. Hear me out.
Hear me out.
1520
01:05:40,315 --> 01:05:43,318
You guys get to shut down
the auxiliary power grid,
1521
01:05:43,360 --> 01:05:45,987
disabling the alarm system.
1522
01:05:46,029 --> 01:05:47,906
- Yeah!
- It's an olive branch.
1523
01:05:47,947 --> 01:05:51,451
- Feels like table scraps, Gus.
- Let's hear him out.
1524
01:05:51,493 --> 01:05:53,328
All right.
I will go to the safe room.
1525
01:05:53,370 --> 01:05:54,746
Whoa, whoa, whoa, I'm the one
1526
01:05:54,788 --> 01:05:56,998
who does the safe-cracking
around here, okay?
1527
01:05:57,040 --> 01:05:58,333
There's no safe.
1528
01:05:58,375 --> 01:06:00,585
It's simply an office
with fortified windows.
1529
01:06:00,627 --> 01:06:01,795
Like a panic room.
1530
01:06:01,836 --> 01:06:03,481
You're not making it sound
any less cool.
1531
01:06:03,505 --> 01:06:05,507
The safe room has a time lock.
1532
01:06:05,548 --> 01:06:07,777
If the doors activate, you're
locked in there for two hours,
1533
01:06:07,801 --> 01:06:09,177
and you're dead meat.
1534
01:06:09,219 --> 01:06:10,887
- We don't want that gig.
- No, we don't.
1535
01:06:10,929 --> 01:06:13,348
Okay, you've sold us on
not being the safe room guys.
1536
01:06:13,390 --> 01:06:15,725
But... and this is not open
for negotiation...
1537
01:06:15,767 --> 01:06:18,228
When we tell the story,
we reserve the right to say
1538
01:06:18,269 --> 01:06:20,689
that it was either of us
who was the safe room guy,
1539
01:06:20,730 --> 01:06:23,942
and you were running around
with kegs, and whatever.
1540
01:06:25,944 --> 01:06:27,362
Okay, fine.
1541
01:06:27,404 --> 01:06:29,364
Look, I just need
the system down long enough
1542
01:06:29,406 --> 01:06:32,409
to get The Bull's ledger
and leave with my heartbeat.
1543
01:06:32,450 --> 01:06:34,577
Look, I know exactly
where everything is.
1544
01:06:34,619 --> 01:06:35,995
Except the thermal
exhaust port.
1545
01:06:38,289 --> 01:06:40,291
Are you guys ready
to pick up the delivery van?
1546
01:06:40,333 --> 01:06:42,043
- This is where we make our...
- Move in.
1547
01:06:42,085 --> 01:06:44,188
He has to say yes, 'cause
he doesn't have anybody else.
1548
01:06:44,212 --> 01:06:46,715
I'm telling you.
1549
01:06:46,756 --> 01:06:47,882
Make it a Wienermobile.
1550
01:06:47,924 --> 01:06:49,592
No. both: Damn it!
1551
01:06:55,598 --> 01:06:58,685
Yeah, I guess we're in.
I mean, we're here, right?
1552
01:06:58,727 --> 01:07:01,563
All right. Hands in the middle.
1553
01:07:01,604 --> 01:07:04,524
Morten Harket, the lead singer
of a-ha, on three.
1554
01:07:04,566 --> 01:07:06,943
- One.
- Do I...
1555
01:07:06,985 --> 01:07:09,112
Two. Three.
1556
01:07:09,154 --> 01:07:11,156
All: Morten Harket,
the lead singer of a-ha!
1557
01:07:11,197 --> 01:07:12,741
- Yeah!
- See?
1558
01:07:12,782 --> 01:07:15,493
You just commit to something,
it feels nice, doesn't it?
1559
01:07:18,788 --> 01:07:20,766
And then the psychic made
this, 'cause he had, like,
1560
01:07:20,790 --> 01:07:22,768
seen that there was, like,
a box up there or something.
1561
01:07:22,792 --> 01:07:24,812
And then the ventriloquist,
who just talked normally,
1562
01:07:24,836 --> 01:07:26,463
used the puppet
as a skeleton key,
1563
01:07:26,504 --> 01:07:28,482
and then the psychic told me
that I have to water my mom.
1564
01:07:28,506 --> 01:07:30,383
That story is ridiculous.
1565
01:07:30,425 --> 01:07:32,260
And very on-brand.
1566
01:07:32,302 --> 01:07:33,571
Did they say
where they were headed?
1567
01:07:33,595 --> 01:07:36,014
Yes. I gave them directions
to a DQ.
1568
01:07:36,056 --> 01:07:37,724
Mm-hmm.
1569
01:07:39,642 --> 01:07:41,686
- Henry?
- Yeah, hey, Juliet.
1570
01:07:41,728 --> 01:07:43,063
I thought you might like to know
1571
01:07:43,104 --> 01:07:44,522
that your husband
and his partner
1572
01:07:44,564 --> 01:07:47,233
are on a wild-goose chase
looking for Selene's husband,
1573
01:07:47,275 --> 01:07:48,955
and in the middle of all that,
no surprise,
1574
01:07:48,985 --> 01:07:51,863
they have managed to involve
themselves with a gun runner.
1575
01:07:51,905 --> 01:07:54,783
- Gun runner, yes, we know.
- Yeah.
1576
01:07:54,824 --> 01:07:57,160
Lassiter traced a gun
they found in an ammo box back
1577
01:07:57,202 --> 01:07:59,454
to a cartel in Cartagena.
1578
01:07:59,496 --> 01:08:01,539
Wait, how...
How do you have the gun?
1579
01:08:01,581 --> 01:08:03,917
It was in a box along
with a couple of fake IDs
1580
01:08:03,958 --> 01:08:07,754
and one legit one
from a city called Cayucos.
1581
01:08:07,796 --> 01:08:09,714
Where is Cayucos?
1582
01:08:11,841 --> 01:08:13,301
I know where they are.
1583
01:08:13,343 --> 01:08:15,011
He went to our first hideout.
1584
01:08:15,053 --> 01:08:16,805
I know what they're doing.
1585
01:08:16,846 --> 01:08:19,224
And your father-in-law has
the first piece of evidence
1586
01:08:19,265 --> 01:08:20,425
that could put The Bull away.
1587
01:08:22,268 --> 01:08:24,479
How fast can we drive?
1588
01:08:24,521 --> 01:08:26,690
As fast as we want.
1589
01:08:33,279 --> 01:08:35,824
Hey. Your gender-reveal box
is showing.
1590
01:08:35,865 --> 01:08:38,576
Oh! Oops.
1591
01:08:38,618 --> 01:08:40,346
You guys are early.
You got the work order?
1592
01:08:40,370 --> 01:08:43,581
Does Kim Basinger
have an Oscar?
1593
01:08:43,623 --> 01:08:45,041
Seriously, do you know?
1594
01:08:45,083 --> 01:08:48,461
Because, um, it seems like
something that happened.
1595
01:08:50,213 --> 01:08:51,399
You aren't the regular guys.
1596
01:08:51,423 --> 01:08:54,634
No. No, we are not. Good eye.
1597
01:08:54,676 --> 01:08:57,595
Jeremy has a sour guncle,
so he called in sick.
1598
01:08:57,637 --> 01:08:59,973
And then they gave
Bruno the day off, too,
1599
01:09:00,015 --> 01:09:01,349
'cause he's got all those kids.
1600
01:09:03,393 --> 01:09:06,271
Yeah, uh, I don't know
what a guncle is
1601
01:09:06,312 --> 01:09:08,064
or how many kids
some guy named Bruno has.
1602
01:09:08,106 --> 01:09:09,399
My boss does not like surprises.
1603
01:09:09,441 --> 01:09:10,525
I gotta call this in.
1604
01:09:10,567 --> 01:09:12,902
Let 'em through!
1605
01:09:15,655 --> 01:09:17,782
- What was that?
- Nothing.
1606
01:09:17,824 --> 01:09:19,534
Did you just say
"let them through"
1607
01:09:19,576 --> 01:09:21,077
without moving your lips?
1608
01:09:21,119 --> 01:09:23,913
First of all, thank you.
1609
01:09:23,955 --> 01:09:25,373
I've been practicing...
1610
01:09:25,415 --> 01:09:27,083
with this.
1611
01:09:27,125 --> 01:09:29,586
Did I do that?
1612
01:09:30,920 --> 01:09:32,130
He...
1613
01:09:32,172 --> 01:09:34,424
Dude!
1614
01:09:34,466 --> 01:09:36,885
I saw Jeff Dunham in Vegas
a couple years ago.
1615
01:09:36,926 --> 01:09:38,362
And then at a Hardee's
on New Year's Eve.
1616
01:09:38,386 --> 01:09:39,763
That's sad.
1617
01:09:39,804 --> 01:09:41,765
Well, that Jalapeรฑo
on a Stick is so funny, man.
1618
01:09:41,806 --> 01:09:43,058
"On a stick!"
1619
01:09:43,099 --> 01:09:45,018
It's epic, yeah.
1620
01:09:45,060 --> 01:09:47,645
- But quite racist.
- Yes. Yes, it is.
1621
01:09:49,689 --> 01:09:51,358
All right, look,
just make sure
1622
01:09:51,399 --> 01:09:52,793
you send the regular guys
next time, okay?
1623
01:09:52,817 --> 01:09:56,321
Will do. Thank you, sir.
1624
01:09:56,363 --> 01:09:57,447
This is work time.
1625
01:10:04,454 --> 01:10:06,748
He's so funny.
1626
01:10:12,295 --> 01:10:14,756
See? So much easier this way.
1627
01:10:14,798 --> 01:10:16,067
- Well, we don't do easier.
- Nope.
1628
01:10:16,091 --> 01:10:18,635
- Our brand is crisis.
- And Blue Sky dramedy.
1629
01:10:22,764 --> 01:10:26,226
Just get the alarm off for me.
1630
01:10:26,267 --> 01:10:27,602
And don't die.
1631
01:10:33,733 --> 01:10:35,276
Okay.
1632
01:10:35,318 --> 01:10:36,528
Okay. I get it.
1633
01:10:36,569 --> 01:10:37,904
You get what?
1634
01:10:37,946 --> 01:10:39,906
He's everything
you've ever wanted to be,
1635
01:10:39,948 --> 01:10:40,949
minus the ponytail.
1636
01:10:40,990 --> 01:10:42,826
- I could rock a pony tail.
- No.
1637
01:10:45,704 --> 01:10:48,039
I could jump that high
if I had springs in my shoes.
1638
01:10:48,081 --> 01:10:49,809
You think he has
little springs in his shoes?
1639
01:10:49,833 --> 01:10:51,876
I think he has big springs
in his shoes.
1640
01:10:51,918 --> 01:10:54,254
Or there's a trampoline
out there.
1641
01:10:54,295 --> 01:10:55,630
Like a little baby trampoline?
1642
01:10:55,672 --> 01:10:57,024
Right outside the loading dock?
Yeah.
1643
01:10:57,048 --> 01:10:58,967
Yeah. The one with a bar on it.
Uhhuh.
1644
01:11:01,344 --> 01:11:04,597
- We should get going.
- Let's go.
1645
01:11:04,639 --> 01:11:06,266
Okay, man, according to this,
1646
01:11:06,307 --> 01:11:08,351
should be right up on the right.
1647
01:11:08,393 --> 01:11:10,478
Nope, left.
1648
01:11:10,520 --> 01:11:12,188
Did you really need
to bring the bag in?
1649
01:11:12,230 --> 01:11:14,649
This has every detail
of my wedding in here, Shawn.
1650
01:11:14,691 --> 01:11:16,693
I'm not letting this thing out
of my sight.
1651
01:11:16,735 --> 01:11:17,735
Left.
1652
01:11:19,446 --> 01:11:20,697
Bingo.
1653
01:11:22,949 --> 01:11:24,534
This is my burden.
1654
01:11:24,576 --> 01:11:27,037
I'll go inside.
1655
01:11:27,078 --> 01:11:28,955
Hey.
1656
01:11:28,997 --> 01:11:32,667
If that lever, switch,
or whatever it is
1657
01:11:32,709 --> 01:11:35,086
ends up being bigger
than we thought,
1658
01:11:35,128 --> 01:11:36,421
I'm right here.
1659
01:11:36,463 --> 01:11:39,132
I'll pull it with you.
1660
01:11:39,174 --> 01:11:40,842
Shawn,
1661
01:11:40,884 --> 01:11:43,553
thank you for being you
and investigating Selene,
1662
01:11:43,595 --> 01:11:45,031
even though
I expressly told you not to,
1663
01:11:45,055 --> 01:11:47,390
which led us to fisticuffs.
Gus.
1664
01:11:51,936 --> 01:11:53,480
I'm proud of you.
1665
01:11:53,521 --> 01:11:55,273
No, I'm proud of you.
1666
01:11:55,315 --> 01:11:56,441
I appreciate that,
1667
01:11:56,483 --> 01:11:57,859
but in this particular instance,
1668
01:11:57,901 --> 01:12:00,487
I think I'm just a tiny
bit more proud than you are.
1669
01:12:00,528 --> 01:12:02,614
No, I am the undisputed
proud champion
1670
01:12:02,655 --> 01:12:04,115
of the world concerning you.
1671
01:12:04,157 --> 01:12:05,717
I think I'm proudest
of the two of us.
1672
01:12:05,742 --> 01:12:07,428
- I'm prouder than proud.
- I'm the most proud.
1673
01:12:07,452 --> 01:12:09,120
No, if I was
climbing Proud Mountain,
1674
01:12:09,162 --> 01:12:12,457
I'd be on the peak
of Mount Proudness.
1675
01:12:16,836 --> 01:12:17,962
Good.
1676
01:12:21,007 --> 01:12:27,931
โซ โซ
1677
01:12:47,784 --> 01:12:50,078
So this is The Bull's hideout?
1678
01:12:50,120 --> 01:12:51,621
It's a microbrewery.
1679
01:12:51,663 --> 01:12:53,832
But really, it's a front.
1680
01:12:53,873 --> 01:12:56,835
It's just, you kind of
sold it as something deadly.
1681
01:12:56,876 --> 01:12:59,754
- You sure they're here?
- Yeah.
1682
01:12:59,796 --> 01:13:01,965
Their car was parked outside
of Alan's place.
1683
01:13:02,007 --> 01:13:03,258
We all saw it.
1684
01:13:03,299 --> 01:13:04,718
So that means they're here,
1685
01:13:04,759 --> 01:13:06,970
altogether, and about
to do something stupid.
1686
01:13:47,677 --> 01:13:50,055
Dude! You did it!
1687
01:13:50,096 --> 01:13:52,349
- Let's go!
- Okay.
1688
01:13:55,352 --> 01:14:02,525
โซ โซ
1689
01:14:12,494 --> 01:14:13,661
Uh-oh.
1690
01:14:18,792 --> 01:14:21,753
That guard just left his post.
1691
01:14:21,795 --> 01:14:23,171
Something's going down.
1692
01:14:23,213 --> 01:14:25,465
O'Hara, let's go in.
1693
01:14:25,507 --> 01:14:27,592
- Selene, stay put.
- No...
1694
01:14:27,634 --> 01:14:29,094
Try not to give birth.
1695
01:14:29,135 --> 01:14:30,571
And call the local cops
for backup,
1696
01:14:30,595 --> 01:14:32,222
and let's secure this perimeter.
1697
01:14:37,852 --> 01:14:39,020
Did you follow the diagram
1698
01:14:39,062 --> 01:14:40,822
and switch the blue wire
with the green wire?
1699
01:14:40,855 --> 01:14:42,750
I just cut everything
attached to the main switch.
1700
01:14:42,774 --> 01:14:44,168
Good call.
That won't look weird at all.
1701
01:14:44,192 --> 01:14:47,195
Nah... Dude, someone's coming.
1702
01:14:47,237 --> 01:14:48,237
Winter Soldier.
1703
01:14:55,745 --> 01:14:58,248
What? What?
1704
01:15:00,500 --> 01:15:01,960
That sounded like gunfire.
1705
01:15:02,002 --> 01:15:03,938
You think that could have
been anything but a gunshot?
1706
01:15:03,962 --> 01:15:06,798
- Maybe it was Tap-Man.
- Tap-Man?
1707
01:15:06,840 --> 01:15:08,883
Dude, you're Tap-Man.
We... we made that up.
1708
01:15:08,925 --> 01:15:10,528
I don't know, Shawn.
Maybe it was The Catch.
1709
01:15:10,552 --> 01:15:12,721
What? I'm the Catch.
1710
01:15:12,762 --> 01:15:14,097
Oh, shoot.
1711
01:15:16,808 --> 01:15:18,035
- It's a ninja.
- What happened to
1712
01:15:18,059 --> 01:15:19,739
"nobody's here on a Sunday"?
Go that way.
1713
01:15:26,568 --> 01:15:28,903
I'm supposed to just sit here?
1714
01:15:34,284 --> 01:15:35,869
- Come on.
- Shh, shh. Shh, shh.
1715
01:15:35,910 --> 01:15:38,747
All right, all right.
Let's just lay low, hide out.
1716
01:15:38,788 --> 01:15:41,499
Hope that Decker made it
to the safe room.
1717
01:15:41,541 --> 01:15:44,336
- Uh, Shawn?
- What?
1718
01:15:44,377 --> 01:15:45,962
There's a dead guy here.
1719
01:15:46,004 --> 01:15:47,839
What?
1720
01:15:47,881 --> 01:15:49,632
Is it Decker?
1721
01:15:49,674 --> 01:15:52,886
No. It's some random dude.
1722
01:15:52,927 --> 01:15:54,804
What, were you just
openly disappointed?
1723
01:15:54,846 --> 01:15:56,806
I'm indifferent, Shawn.
1724
01:16:03,063 --> 01:16:05,148
Gus.
1725
01:16:05,190 --> 01:16:07,233
That's not just
some random dude.
1726
01:16:10,320 --> 01:16:12,030
That's The Bull.
1727
01:16:12,072 --> 01:16:13,656
Power system shut down.
1728
01:16:13,698 --> 01:16:17,911
We have a security breach.
All units, report in.
1729
01:16:20,288 --> 01:16:23,458
How many more of you
are there?
1730
01:16:23,500 --> 01:16:26,294
- How did this happen?
- What is he even doing here?
1731
01:16:30,423 --> 01:16:32,759
Hey! Decker! Hey!
1732
01:16:32,801 --> 01:16:35,470
Oh, no, no!
1733
01:16:35,512 --> 01:16:37,138
No! No!
1734
01:16:37,180 --> 01:16:39,307
Oh, no, no, no, no.
Don't look at us.
1735
01:16:39,349 --> 01:16:41,077
We stuck to the plan
and shut the power down.
1736
01:16:41,101 --> 01:16:42,977
Yeah, and then
we heard a gunshot
1737
01:16:43,019 --> 01:16:44,979
and saw what might
have been a ninja
1738
01:16:45,021 --> 01:16:46,314
holding a gun right outside.
1739
01:16:46,356 --> 01:16:48,024
Then we realized
it couldn't be a ninja,
1740
01:16:48,066 --> 01:16:50,086
because no self-respecting
ninja would be holding a gun.
1741
01:16:50,110 --> 01:16:51,611
So then
we came in here to hide.
1742
01:16:51,653 --> 01:16:52,654
Not hide. Regroup.
1743
01:16:52,696 --> 01:16:53,905
- Reset.
- Reassess.
1744
01:16:53,947 --> 01:16:55,990
- Reassess the situation.
- Like men.
1745
01:16:56,032 --> 01:17:00,370
And as you can see,
The Bull is no longer with us.
1746
01:17:00,412 --> 01:17:02,038
- May he rest.
- Uh...
1747
01:17:02,080 --> 01:17:05,542
Well, uh, the good news is
I made it to the safe room.
1748
01:17:05,583 --> 01:17:07,502
Congratulations, man.
It's been a long haul.
1749
01:17:07,544 --> 01:17:08,753
What's the bad news?
1750
01:17:08,795 --> 01:17:12,340
Bad news is that
he's dead for real.
1751
01:17:12,382 --> 01:17:14,843
And you two are the ones
who killed him.
1752
01:17:16,761 --> 01:17:20,515
Now, believe me, if I didn't
have to absolutely do this,
1753
01:17:20,557 --> 01:17:22,017
I wouldn't.
1754
01:17:22,058 --> 01:17:24,978
But, wow, does the two
of you guys being here
1755
01:17:25,020 --> 01:17:26,479
tie up a lot
of loose ends for me.
1756
01:17:26,521 --> 01:17:28,648
You were never gonna
sign divorce papers.
1757
01:17:28,690 --> 01:17:30,191
That wasn't even necessary.
1758
01:17:30,233 --> 01:17:31,693
My cousin Nipsey
wasn't ordained.
1759
01:17:31,735 --> 01:17:33,111
His name is Nipsey.
1760
01:17:33,153 --> 01:17:35,363
- That wasn't a nickname?
- No, it wasn't a nickname!
1761
01:17:35,405 --> 01:17:38,283
The marriage wasn't legit.
I couldn't tell her that.
1762
01:17:38,324 --> 01:17:39,868
That's how she stayed
connected to me.
1763
01:17:39,909 --> 01:17:42,037
So I can marry Selene.
1764
01:17:42,078 --> 01:17:43,663
Technically, yes.
1765
01:17:43,705 --> 01:17:45,582
If I wasn't about to kill you.
1766
01:17:45,623 --> 01:17:47,000
Do you honestly think
1767
01:17:47,042 --> 01:17:48,376
Selene's gonna get back with you
1768
01:17:48,418 --> 01:17:51,087
after she finds out
you killed her baby's father?
1769
01:17:51,129 --> 01:17:53,214
Well, they're gonna think
The Bull killed you.
1770
01:17:53,256 --> 01:17:54,758
And probably
Shawn killed The Bull.
1771
01:17:54,799 --> 01:17:56,051
And it's gonna be hard
1772
01:17:56,092 --> 01:17:57,611
to sort through
the pile of dead bodies.
1773
01:17:57,635 --> 01:18:01,931
Look, anyways, they find you
dead, everyone wins.
1774
01:18:01,973 --> 01:18:03,892
Well, I guess that's subjective.
1775
01:18:03,933 --> 01:18:05,352
- Nah.
- Gus.
1776
01:18:05,393 --> 01:18:07,020
- Hell, nah.
- What are you doing?
1777
01:18:07,062 --> 01:18:08,789
I'm not gonna stand here,
counting the moments
1778
01:18:08,813 --> 01:18:10,273
till my impending death.
1779
01:18:10,315 --> 01:18:12,567
You ready to kill somebody
who's not a warlord?
1780
01:18:12,609 --> 01:18:14,903
Huh? You man enough for that?
1781
01:18:14,944 --> 01:18:17,405
With your gun
and your little man purse?
1782
01:18:17,447 --> 01:18:19,407
You see my bag?
1783
01:18:19,449 --> 01:18:21,576
It's not about
the size of the bag.
1784
01:18:21,618 --> 01:18:22,827
I love Selene.
1785
01:18:22,869 --> 01:18:25,372
And I've co-solved
over 130 murders
1786
01:18:25,413 --> 01:18:27,207
while maintaining
a full-time job
1787
01:18:27,248 --> 01:18:29,084
and finishing no less
than 9th out 12
1788
01:18:29,125 --> 01:18:31,795
at the annual
County Fair Pottery Throwdown.
1789
01:18:31,836 --> 01:18:33,755
Except for that year
I was disqualified.
1790
01:18:33,797 --> 01:18:35,340
So take your best shot,
motherfu...
1791
01:18:35,382 --> 01:18:37,300
Alan.
1792
01:18:37,342 --> 01:18:39,803
Put that gun down.
1793
01:18:39,844 --> 01:18:41,721
Special K, is that really you?
1794
01:18:41,763 --> 01:18:43,431
K? K for what?
1795
01:18:43,473 --> 01:18:45,100
That's not important
right now, baby.
1796
01:18:45,141 --> 01:18:46,577
If I'm gonna die,
I need to go knowing
1797
01:18:46,601 --> 01:18:48,441
what your real name is...
At least give me that.
1798
01:18:50,689 --> 01:18:52,816
Kareem.
1799
01:18:52,857 --> 01:18:56,569
You... your name is Kareem?
1800
01:18:56,611 --> 01:18:58,488
How are we spelling that?
1801
01:18:58,530 --> 01:19:00,615
My name is Selene,
1802
01:19:00,657 --> 01:19:02,992
now and forevermore.
1803
01:19:03,034 --> 01:19:04,703
Just not legally. Yet.
1804
01:19:04,744 --> 01:19:08,289
Oh, I knew it. I knew it.
I knew I would see you again.
1805
01:19:08,331 --> 01:19:10,750
Oh, man, I knew...
Okay, okay, okay.
1806
01:19:10,792 --> 01:19:12,168
Right, now is not
the ideal time,
1807
01:19:12,210 --> 01:19:14,212
but, boo, I got everything...
1808
01:19:14,254 --> 01:19:16,589
I'm sorry, I'm sorry.
I got everything worked out.
1809
01:19:16,631 --> 01:19:18,299
- Put the gun down, Alan.
- Sorry, sorry.
1810
01:19:18,341 --> 01:19:19,467
I'm sorry.
1811
01:19:19,509 --> 01:19:21,136
I know you.
1812
01:19:21,177 --> 01:19:22,429
You're not a killer.
1813
01:19:22,470 --> 01:19:25,432
Uh, the Bull here
might beg to differ.
1814
01:19:29,686 --> 01:19:30,979
He was a monster.
1815
01:19:36,693 --> 01:19:38,695
You've suffered enough.
1816
01:19:38,737 --> 01:19:40,280
It's time for you to be happy.
1817
01:19:40,321 --> 01:19:43,491
Go. Run before the cops show up.
1818
01:19:43,533 --> 01:19:45,952
Come with me.
1819
01:19:45,994 --> 01:19:48,788
I can't.
1820
01:19:48,830 --> 01:19:50,999
Gus is my happy now.
1821
01:19:51,041 --> 01:19:53,084
It's time for you to find yours.
1822
01:20:01,426 --> 01:20:02,635
I'm sorry.
1823
01:20:06,222 --> 01:20:07,557
But nobody takes my girl...
1824
01:20:10,643 --> 01:20:13,521
Gus, did you try to take me out
with a tiny present?
1825
01:20:15,607 --> 01:20:17,167
'Cause you ought
to do better than that.
1826
01:20:19,235 --> 01:20:22,155
Oh! My eyes! My eyes!
1827
01:20:22,197 --> 01:20:23,573
- No...
- Oh...
1828
01:20:31,164 --> 01:20:32,415
I killed him.
1829
01:20:34,668 --> 01:20:37,253
What? No. You didn't, Gus.
He's just unconscious.
1830
01:20:37,295 --> 01:20:39,422
I'm talking about my Lester.
1831
01:20:39,464 --> 01:20:41,049
Oh. Yeah.
1832
01:20:41,091 --> 01:20:43,551
You did do that.
1833
01:20:43,593 --> 01:20:46,554
We're having a boy!
1834
01:20:46,596 --> 01:20:47,472
Oh... oh, my gosh!
1835
01:20:47,514 --> 01:20:48,807
- Oh, my gosh!
- Oh, my gosh!
1836
01:20:48,848 --> 01:20:50,058
- Oh, my gosh!
- Oh, my gosh!
1837
01:20:50,100 --> 01:20:52,227
- Oh, my gosh!
- Ahh!
1838
01:20:52,268 --> 01:20:53,937
It's no biggie.
It's just a contraction.
1839
01:20:53,978 --> 01:20:55,814
It's okay. We have time... ooh!
1840
01:20:55,855 --> 01:20:58,566
Okay. Shawn, Shawn,
get the kegs off the dolly.
1841
01:20:58,608 --> 01:21:00,944
- Yeah.
- Okay.
1842
01:21:00,985 --> 01:21:02,404
Come on. Okay, take your time.
1843
01:21:02,445 --> 01:21:04,406
Take your time. Take your time.
1844
01:21:04,447 --> 01:21:07,200
All right, my love.
Breathe. Breathe. Breathe.
1845
01:21:07,242 --> 01:21:08,344
- I got you. I got you.
- Okay.
1846
01:21:08,368 --> 01:21:10,912
- Ooh!
- Right there.
1847
01:21:10,954 --> 01:21:12,330
You're going back for the bag?
1848
01:21:12,372 --> 01:21:13,599
Shawn,
we've been through this!
1849
01:21:13,623 --> 01:21:15,223
Get her on the dolly!
Okay, okay, okay!
1850
01:21:15,250 --> 01:21:17,127
Watch out. Watch out. Okay.
1851
01:21:17,168 --> 01:21:18,628
Okay, here we go.
1852
01:21:37,731 --> 01:21:38,773
I think that's everyone.
1853
01:21:38,815 --> 01:21:40,775
Okay, one more sweep.
1854
01:21:40,817 --> 01:21:42,694
- Find your husband.
- Mm-hmm.
1855
01:21:45,030 --> 01:21:46,448
It's all right. Just relax.
1856
01:21:46,489 --> 01:21:47,717
What do you think,
left or right?
1857
01:21:47,741 --> 01:21:50,285
- I don't know!
- All right, let's go right!
1858
01:21:50,326 --> 01:21:52,287
Shawn, how do we
get the hell out of here?
1859
01:21:52,328 --> 01:21:53,288
I don't know. I don't know.
1860
01:21:53,329 --> 01:21:54,873
Maybe we don't.
Maybe we're lost.
1861
01:21:54,914 --> 01:21:57,876
Stop. I'm sorry. No.
I just... I just need a minute.
1862
01:21:57,917 --> 01:21:59,517
Yeah, take a breather.
Take a breather.
1863
01:22:01,171 --> 01:22:02,797
- Okay. Okay.
- Gus.
1864
01:22:02,839 --> 01:22:05,300
Gus, that's the...
That's the safe room, right?
1865
01:22:05,342 --> 01:22:06,736
There's a sofa.
Ooh, sofa sounds great.
1866
01:22:06,760 --> 01:22:08,612
Yeah, and the back wall
is the ship from "Alien."
1867
01:22:08,636 --> 01:22:10,180
- The Nostromo.
- Was it the Nostromo?
1868
01:22:10,221 --> 01:22:11,639
What's Prometheus then...
1869
01:22:11,681 --> 01:22:13,659
Guys, I just... I would
really like to get in there.
1870
01:22:13,683 --> 01:22:15,661
Yeah. Yeah, yeah, yeah, yeah.
Come on, come on, come on.
1871
01:22:15,685 --> 01:22:17,288
- Okay, thank you.
- Here we go. Here we go.
1872
01:22:17,312 --> 01:22:19,189
Plenty wide. Right this way.
1873
01:22:19,230 --> 01:22:20,499
Right this way.
You're doing great.
1874
01:22:20,523 --> 01:22:22,317
- Here we go. Okay.
- Doing great.
1875
01:22:22,359 --> 01:22:23,985
Look at that, huh?
1876
01:22:24,027 --> 01:22:26,529
Whoo! Okay.
1877
01:22:26,571 --> 01:22:27,697
- Ah.
- Ah!
1878
01:22:27,739 --> 01:22:28,948
- Ooh!
- Okay.
1879
01:22:28,990 --> 01:22:30,241
- Okay.
- All right. Okay.
1880
01:22:30,283 --> 01:22:31,409
- Okay. All right?
- Good, huh?
1881
01:22:31,451 --> 01:22:33,036
Oh, yeah. That's plush.
1882
01:22:33,078 --> 01:22:35,580
Oh, oh, oh! Hold on.
Hold on. Oh, okay.
1883
01:22:35,622 --> 01:22:37,332
Thank you for getting here
so quickly.
1884
01:22:37,374 --> 01:22:39,501
We've got one shooting victim,
but I don't think
1885
01:22:39,542 --> 01:22:41,086
the paramedics are
gonna do much good.
1886
01:22:41,127 --> 01:22:44,631
But let's go ahead and scour
every inch of this place, okay?
1887
01:22:44,673 --> 01:22:46,299
You go that way.
1888
01:22:46,341 --> 01:22:48,760
It's a burrito
with an empanada inside.
1889
01:22:48,802 --> 01:22:50,655
Now, it's gonna take us
a little while to get there,
1890
01:22:50,679 --> 01:22:52,222
but you are going
to thank me forever.
1891
01:22:52,263 --> 01:22:53,723
It sounds delicious.
1892
01:22:53,765 --> 01:22:56,601
And I know I said I thought
I had about an hour or so,
1893
01:22:56,643 --> 01:22:58,061
but this baby's
coming right now.
1894
01:22:58,103 --> 01:22:59,062
- Gus.
- Oh.
1895
01:22:59,104 --> 01:23:00,063
- Gus.
- Oh!
1896
01:23:00,105 --> 01:23:01,106
- Gus!
- Oh!
1897
01:23:01,147 --> 01:23:02,023
- Gus!
- Okay, don't worry.
1898
01:23:02,065 --> 01:23:03,858
Don't worry.
1899
01:23:03,900 --> 01:23:06,236
I know exactly what to do.
1900
01:23:06,277 --> 01:23:08,238
Why are you leaving?
Why would you do that?
1901
01:23:08,279 --> 01:23:10,198
Okay. Okay. How can I help you?
1902
01:23:10,240 --> 01:23:11,741
Get these boots off
of me, Shawn!
1903
01:23:11,783 --> 01:23:13,427
Okay. All right.
All right. I can do that.
1904
01:23:13,451 --> 01:23:15,179
Now, look, we're just
gonna distract ourselves
1905
01:23:15,203 --> 01:23:17,598
for a little while, until Gus
comes back with the paramedics,
1906
01:23:17,622 --> 01:23:19,422
'cause they're medically
trained, aren't they?
1907
01:23:19,457 --> 01:23:20,792
- Yeah.
- Yes, they are.
1908
01:23:20,834 --> 01:23:23,044
Now, are you good?
Is your water still intact?
1909
01:23:23,086 --> 01:23:25,380
Honestly, it broke
three hours ago.
1910
01:23:25,422 --> 01:23:27,674
Why would you keep something
like that a secret?
1911
01:23:27,716 --> 01:23:29,402
I didn't want the ladies
to leave me behind.
1912
01:23:29,426 --> 01:23:31,720
Plus, I didn't want them
to think I was... weak!
1913
01:23:31,761 --> 01:23:32,762
Gus!
1914
01:23:32,804 --> 01:23:34,431
Listen, this is fine, okay?
1915
01:23:34,472 --> 01:23:36,409
We're just gonna improvise
for another 30 seconds or so.
1916
01:23:36,433 --> 01:23:38,351
Now, do you have a stick
or a leather strap
1917
01:23:38,393 --> 01:23:40,287
or a knife that you can
bite down on for the pain?
1918
01:23:40,311 --> 01:23:41,622
You want me to bite down
on a knife?
1919
01:23:41,646 --> 01:23:43,374
I saw it in "Robin Hood:
Prince of Thieves."
1920
01:23:43,398 --> 01:23:45,084
Worked like a charm.
Have you not seen the film?
1921
01:23:45,108 --> 01:23:47,193
- Here we go.
- Thank God!
1922
01:23:47,235 --> 01:23:49,404
Where are the paramedics?
1923
01:23:49,446 --> 01:23:51,948
And why are you Zooming
with... Father Westley?
1924
01:23:51,990 --> 01:23:53,908
- Wedding first.
- Hey!
1925
01:23:53,950 --> 01:23:56,453
Gus, where are you going?
She's in labor!
1926
01:23:56,494 --> 01:23:58,830
Oh, there's the bride.
1927
01:23:58,872 --> 01:24:00,582
Uh, she looks lovely.
1928
01:24:00,623 --> 01:24:03,251
Father Westley, is a Zoom
wedding ceremony even legal?
1929
01:24:03,293 --> 01:24:04,836
As far as I know.
1930
01:24:04,878 --> 01:24:06,504
It's fine.
No, this is for God's eyes.
1931
01:24:06,546 --> 01:24:08,006
You and Gus are crazy people.
1932
01:24:08,048 --> 01:24:10,216
Well, this is a wonderful
but unexpected surprise.
1933
01:24:10,258 --> 01:24:12,427
I had an exorcism
scheduled at 2:00,
1934
01:24:12,469 --> 01:24:13,762
but they canceled.
1935
01:24:13,803 --> 01:24:15,472
Unlucky for them.
1936
01:24:15,513 --> 01:24:17,432
Serendipity, right?
1937
01:24:17,474 --> 01:24:19,768
Where we you getting all
of these laptops?
1938
01:24:19,809 --> 01:24:21,061
Is that...
1939
01:24:21,102 --> 01:24:22,812
Curt Smith? You're alive!
1940
01:24:23,897 --> 01:24:27,859
Oh, hey, Selene. Hi, Guster.
1941
01:24:27,901 --> 01:24:29,194
Do I have time for a soundcheck?
1942
01:24:29,235 --> 01:24:30,528
Wow.
1943
01:24:30,570 --> 01:24:32,489
We need to start
the ceremony right now!
1944
01:24:32,530 --> 01:24:34,366
Yeah. Let's go. Let's go.
1945
01:24:34,407 --> 01:24:36,534
The power of Christ
compels you!
1946
01:24:36,576 --> 01:24:38,370
The power of...
Father, that's an exorcism.
1947
01:24:38,411 --> 01:24:41,289
Oh, sorry. Force of habit.
Force of habit.
1948
01:24:41,331 --> 01:24:42,791
This is the police.
1949
01:24:42,832 --> 01:24:45,669
The building you're in is
an active crime scene.
1950
01:24:45,710 --> 01:24:47,754
Please evacuate the premises.
1951
01:24:49,923 --> 01:24:51,216
Much better.
1952
01:24:51,257 --> 01:24:53,343
No, Gus,
that's a time-lock door.
1953
01:24:53,385 --> 01:24:55,470
We're in the safe room.
Why would you do that?
1954
01:24:55,512 --> 01:24:56,971
It was loud, Shawn.
1955
01:24:57,013 --> 01:24:59,724
But now we're stuck in here!
1956
01:24:59,766 --> 01:25:01,351
Yeah.
1957
01:25:01,393 --> 01:25:03,204
You're doing great, though.
Just keep breathing.
1958
01:25:03,228 --> 01:25:04,646
Yes, you are. Breathe.
1959
01:25:04,688 --> 01:25:06,690
Okay, look,
I'm really in labor.
1960
01:25:06,731 --> 01:25:09,651
Like way far down the road.
It's, like, bone-grinding.
1961
01:25:09,693 --> 01:25:11,194
Jules! Oh, God.
1962
01:25:11,236 --> 01:25:13,279
Thank God, Jules.
You have to help me.
1963
01:25:13,321 --> 01:25:14,864
You have to help me.
It won't open.
1964
01:25:16,783 --> 01:25:19,369
You have to come in here,
because I can't get out there.
1965
01:25:21,079 --> 01:25:22,223
Jules, you have to come in here,
1966
01:25:22,247 --> 01:25:24,124
because I can't get out there!
1967
01:25:24,165 --> 01:25:26,459
You have to come in here,
because I can't get out there!
1968
01:25:26,501 --> 01:25:28,545
Shawn? Shawn!
1969
01:25:28,586 --> 01:25:30,964
What? I mean,
what... what, Father?
1970
01:25:31,006 --> 01:25:33,008
If we're gonna
finish the ceremony,
1971
01:25:33,049 --> 01:25:35,218
you're gonna have to be
the one to deliver this baby.
1972
01:25:35,260 --> 01:25:36,845
No. I can't do that.
1973
01:25:36,886 --> 01:25:39,139
Are you gonna give me
my dream wedding or not, Shawn?
1974
01:25:39,180 --> 01:25:41,099
This is your dream wedding?
1975
01:25:41,141 --> 01:25:43,059
Yes, it is! Get over here!
1976
01:25:43,101 --> 01:25:45,603
On this peaceful day,
1977
01:25:45,645 --> 01:25:48,565
we are here to wed these two
in holy matrimony
1978
01:25:48,606 --> 01:25:51,818
and, as a bonus, witness
the birth of a new baby.
1979
01:25:51,860 --> 01:25:55,488
Now, I have known Gus ever
since he was a young child,
1980
01:25:55,530 --> 01:25:57,866
and I have always suspected
that his wedding
1981
01:25:57,907 --> 01:26:00,326
would be a day
for all to remember.
1982
01:26:00,368 --> 01:26:03,788
Shawn, I'm gonna need you to
make sure you avert your eyes.
1983
01:26:03,830 --> 01:26:05,206
From what?
1984
01:26:05,248 --> 01:26:07,000
You know, the business.
1985
01:26:07,042 --> 01:26:08,602
Gus, how am I supposed
to deliver a child
1986
01:26:08,626 --> 01:26:10,003
if I can't use my eyeballs?
1987
01:26:10,045 --> 01:26:13,423
Val Kilmer, "At First Sight."
1988
01:26:13,465 --> 01:26:16,301
- Damn it. That's fair.
- Mm-hmm. Mm-hmm.
1989
01:26:16,343 --> 01:26:17,635
All right. Let's twist this.
1990
01:26:17,677 --> 01:26:19,763
No, let's not twist this.
1991
01:26:24,434 --> 01:26:26,644
No. No.
1992
01:26:28,521 --> 01:26:29,731
No, no, no.
1993
01:26:29,773 --> 01:26:31,733
Father, you're slipping back
into that Latin.
1994
01:26:31,775 --> 01:26:34,778
Oh, this is way harder
than it looks. My bad.
1995
01:26:34,819 --> 01:26:37,781
Upside, the baby's gonna be
relatively demon-free.
1996
01:26:37,822 --> 01:26:39,616
- Okay, speed it up, Padre.
- Yes, ma'am.
1997
01:26:39,657 --> 01:26:41,993
You have prepared some vows?
1998
01:26:42,035 --> 01:26:43,870
Both: Skip 'em.
1999
01:26:43,912 --> 01:26:44,954
Where is it?
2000
01:26:44,996 --> 01:26:46,414
Ah.
2001
01:26:46,456 --> 01:26:48,416
Do you, Selene, take Guster,
2002
01:26:48,458 --> 01:26:50,669
in sickness and in health...
2003
01:26:50,710 --> 01:26:51,836
And all that other stuff?
2004
01:26:51,878 --> 01:26:54,422
I do! I think he's crowning.
2005
01:26:54,464 --> 01:26:56,299
Oh, I don't even want
to know what that is.
2006
01:26:56,341 --> 01:26:58,093
- Shawn.
- Oh, sorry. Push.
2007
01:26:58,134 --> 01:26:59,552
- No, no push.
- No push?
2008
01:26:59,594 --> 01:27:01,364
"Push" is the only
birthing instruction I know!
2009
01:27:01,388 --> 01:27:03,098
- Father.
- Ah, here we go.
2010
01:27:03,139 --> 01:27:05,266
Do you, Burton Guster...
2011
01:27:05,308 --> 01:27:06,685
Oh, hey.
2012
01:27:06,726 --> 01:27:09,270
- Hey, O'Hara.
- Hey.
2013
01:27:09,312 --> 01:27:10,331
Sweetie, are you crying?
2014
01:27:10,355 --> 01:27:12,482
Oh, I always cry at weddings.
2015
01:27:12,524 --> 01:27:14,943
- Weddings?
- Mm-hmm.
2016
01:27:14,984 --> 01:27:17,070
- Hey, is that Father Westley?
- Mm-hmm.
2017
01:27:17,112 --> 01:27:18,154
Yes.
2018
01:27:18,196 --> 01:27:19,656
And she's in labor.
2019
01:27:19,698 --> 01:27:22,283
- What?
- Yeah!
2020
01:27:22,325 --> 01:27:24,994
Okay, why is he throwing Holy
Water at his laptop screen?
2021
01:27:25,036 --> 01:27:26,079
Out! Out!
2022
01:27:26,121 --> 01:27:27,455
Father, seriously?
2023
01:27:27,497 --> 01:27:30,417
Oh, sorry. Again.
2024
01:27:30,458 --> 01:27:32,210
Whatever you just said, I do.
2025
01:27:32,252 --> 01:27:34,421
Perfect. Perfect.
2026
01:27:38,008 --> 01:27:42,846
Now, Mr. Smith,
do you know Corinthians 13?
2027
01:27:42,887 --> 01:27:45,056
No. Do you mind
if I do "Previous Holiday"
2028
01:27:45,098 --> 01:27:46,057
from my new project?
2029
01:27:46,099 --> 01:27:48,393
Oh, wow.
Dude, you got the gig.
2030
01:27:48,435 --> 01:27:50,812
No. They gave it to Jerome.
2031
01:27:50,854 --> 01:27:53,106
You know, the guy that holds
the mirror in The Time.
2032
01:27:53,148 --> 01:27:55,608
Doesn't mean I can't do
my own Wham!, though.
2033
01:27:55,650 --> 01:27:58,611
Expect I'm gonna
pronounce it "Whahm."
2034
01:27:58,653 --> 01:28:00,613
What are you talking
about right now?
2035
01:28:00,655 --> 01:28:02,323
You guys are welcome
to be in the video.
2036
01:28:02,365 --> 01:28:05,201
- Ooh! I'd like that very much.
- Fine. I'm in, too.
2037
01:28:05,243 --> 01:28:09,039
No video! Ahh!
2038
01:28:09,080 --> 01:28:10,206
- Without me.
- What?
2039
01:28:10,248 --> 01:28:12,834
Fine. You can all be
in the video.
2040
01:28:12,876 --> 01:28:16,296
Ah, that's pass for me.
I'm more of a crooner.
2041
01:28:16,338 --> 01:28:18,340
Okay. Pull!
2042
01:28:18,381 --> 01:28:20,008
- Pull?
- Is that not a thing?
2043
01:28:20,050 --> 01:28:21,217
- No!
- Okay!
2044
01:28:21,259 --> 01:28:23,845
All right! Okay!
2045
01:28:23,887 --> 01:28:26,514
What if we just skip
the interlude?
2046
01:28:26,556 --> 01:28:27,849
As long as the check clears.
2047
01:28:27,891 --> 01:28:30,185
Oh, God. Oh, Go... oh, God.
2048
01:28:30,226 --> 01:28:33,521
Oh, I... I... I... I... I can sense
that there is a human coming.
2049
01:28:33,563 --> 01:28:34,874
I mean, I'm not looking!
I'm sensing.
2050
01:28:34,898 --> 01:28:36,691
- He's coming.
- I'm like Luke Skywalker
2051
01:28:36,733 --> 01:28:38,234
with his targeting computer off.
2052
01:28:38,276 --> 01:28:40,737
By the power vested in me
by the State of California
2053
01:28:40,779 --> 01:28:42,781
and those good people
at State Farm insurance...
2054
01:28:42,822 --> 01:28:44,407
Don't ask...
I now pronounce you...
2055
01:28:44,449 --> 01:28:46,159
- He's coming!
- No, he's not!
2056
01:28:46,201 --> 01:28:47,369
Husband and wife.
2057
01:28:47,410 --> 01:28:48,661
Okay, push.
2058
01:28:48,703 --> 01:28:50,038
Give it everything
you got, woman!
2059
01:28:50,080 --> 01:28:52,457
Come on, son!
2060
01:28:52,499 --> 01:28:55,752
- Ahh!
- Ahh!
2061
01:28:55,794 --> 01:28:58,129
- You may now kiss the bride.
- Okay!
2062
01:29:01,383 --> 01:29:02,550
Ahh!
2063
01:29:02,592 --> 01:29:04,594
All right. Let's do this!
2064
01:29:07,806 --> 01:29:11,476
Push!
2065
01:29:11,518 --> 01:29:13,144
Ahh!
2066
01:29:13,186 --> 01:29:15,230
Both: Push!
2067
01:29:15,271 --> 01:29:17,982
Push!
2068
01:29:18,024 --> 01:29:19,150
Pu...
2069
01:29:22,278 --> 01:29:23,571
Oh, Gus.
2070
01:29:23,613 --> 01:29:25,824
Gus, I think this baby
is coming AF!
2071
01:29:25,865 --> 01:29:27,951
Avert your eyes, Shawn!
Avert your eyes!
2072
01:29:27,992 --> 01:29:31,538
Avert your eyes!
Oh, my God! It's in my hands!
2073
01:29:31,579 --> 01:29:34,499
It's in my hands, Gus!
Somebody take this baby!
2074
01:29:34,541 --> 01:29:36,626
All: Ahh!
2075
01:29:36,668 --> 01:29:37,836
Avert your eyes!
2076
01:29:37,877 --> 01:29:40,130
Avert your eyes!
Avert your eyes!
2077
01:29:40,171 --> 01:29:43,049
Someone take this baby
from me! Oh, God!
2078
01:29:43,091 --> 01:29:44,259
I'm married!
2079
01:29:44,300 --> 01:29:47,470
The miracle of childbirth
is horrifying!
2080
01:29:47,512 --> 01:29:49,764
Oh, Jules.
Oh, thank God you're here.
2081
01:29:49,806 --> 01:29:52,767
I'm gonna be scarred forever.
Oh, pat my back.
2082
01:29:52,809 --> 01:29:54,853
That feel good? You're okay!
2083
01:29:54,894 --> 01:29:57,605
Oh, God!
2084
01:29:57,647 --> 01:29:58,606
- Use your nails.
- My baby.
2085
01:29:58,648 --> 01:30:00,775
- Oh, God!
- Oh, my baby!
2086
01:30:00,817 --> 01:30:03,069
- Oh, I know. I got you.
- Oh, God.
2087
01:30:03,111 --> 01:30:04,964
It's okay. It's okay.
I'm here to scratch you.
2088
01:30:04,988 --> 01:30:07,407
- It's our baby.
- Oh... oh, hi, Chief.
2089
01:30:07,449 --> 01:30:09,784
I didn't see you standing there.
2090
01:30:09,826 --> 01:30:13,621
Oh, please tell me
you have Decker in custody.
2091
01:30:13,663 --> 01:30:16,875
- Huh?
- Decker. Selene's ex.
2092
01:30:16,916 --> 01:30:19,627
He should have been on
the floor on the tasting room,
2093
01:30:19,669 --> 01:30:21,713
covered in blue powder,
2094
01:30:21,755 --> 01:30:25,425
his pants generally
around his knees...
2095
01:30:25,467 --> 01:30:28,678
next to the dead ginger CEO,
who's also a kingpin.
2096
01:30:30,722 --> 01:30:33,058
I saw a dead CEO,
the severed head of a dummy,
2097
01:30:33,099 --> 01:30:35,810
and plenty of blue powder,
but that's it.
2098
01:30:35,852 --> 01:30:38,021
- This is not good.
- No.
2099
01:30:39,939 --> 01:30:43,651
We're not gonna tell them
that he got away right now.
2100
01:30:43,693 --> 01:30:45,195
Yeah. Yeah.
2101
01:30:47,030 --> 01:30:49,157
I need three officers
with me right now.
2102
01:30:50,784 --> 01:30:52,160
Look at that baby.
2103
01:30:52,202 --> 01:30:56,247
His head was so heavy,
and his body was so light.
2104
01:30:56,289 --> 01:30:57,791
Aww, but you're okay.
2105
01:30:57,832 --> 01:30:59,250
And he bit my finger
right there.
2106
01:30:59,292 --> 01:31:01,836
- He didn't... he didn't bite...
- If you look very close,
2107
01:31:01,878 --> 01:31:03,880
you can see
that he bit my finger.
2108
01:31:03,922 --> 01:31:05,965
He did not bite your finger.
2109
01:31:07,842 --> 01:31:09,719
Would you like
to meet your godbaby?
2110
01:31:09,761 --> 01:31:11,763
I'll meet him from over here.
2111
01:31:11,805 --> 01:31:14,474
Oh! Oh, gosh.
2112
01:31:14,516 --> 01:31:15,809
You already met him.
2113
01:31:15,850 --> 01:31:18,186
I'm gonna meet him!
2114
01:31:18,228 --> 01:31:19,270
Yes!
2115
01:31:21,439 --> 01:31:22,565
Thank you.
2116
01:31:22,607 --> 01:31:25,235
Yes!
2117
01:31:25,276 --> 01:31:27,153
Oh, hello.
2118
01:31:27,195 --> 01:31:30,657
Hi. Oh, my gosh.
2119
01:31:35,453 --> 01:31:37,539
Can I tell you something?
2120
01:31:37,580 --> 01:31:39,874
Whoever wrapped him up in that...
2121
01:31:39,916 --> 01:31:43,003
In that little cloth napkin,
2122
01:31:43,044 --> 01:31:45,130
that's who the real MVP is.
2123
01:31:53,847 --> 01:31:56,266
Ugh!
2124
01:31:56,307 --> 01:31:57,726
I have a son.
2125
01:32:00,770 --> 01:32:07,902
โซ โซ
2126
01:32:13,283 --> 01:32:15,285
WAM UL.
2127
01:32:15,326 --> 01:32:17,287
Not UK.
2128
01:32:17,328 --> 01:32:18,788
That's WAM without an H.
2129
01:32:18,830 --> 01:32:21,583
Or an exclamashe-un point.
Let's go!
2130
01:32:21,624 --> 01:32:28,757
โซ โซ
2131
01:32:29,841 --> 01:32:31,926
โซ Curt Smith, man myth โซ
2132
01:32:31,968 --> 01:32:34,637
โซ He's a salt and peppa,
hot steppa โซ
2133
01:32:38,308 --> 01:32:40,101
โซ This song is not
to be confused โซ
2134
01:32:40,143 --> 01:32:42,562
โซ With other works of art โซ
2135
01:32:42,604 --> 01:32:45,690
โซ Any similarities are
purely coincidental โซ
2136
01:32:45,732 --> 01:32:48,735
โซ It's unique in every way โซ
2137
01:32:48,777 --> 01:32:50,028
โซ Every single way โซ
2138
01:32:50,070 --> 01:32:55,450
โซ This is "Previous Holiday" โซ
2139
01:32:55,492 --> 01:32:56,826
Happy Holidays.
2140
01:32:56,868 --> 01:32:58,578
โซ Did I just say that
out loud? โซ
2141
01:32:58,620 --> 01:32:59,788
Whoops.
2142
01:32:59,829 --> 01:33:01,247
โซ Didn't mean to specify โซ
2143
01:33:01,289 --> 01:33:04,626
โซ Which holiday
I was talking about โซ
2144
01:33:04,668 --> 01:33:06,670
โซ Gotta keep it vague โซ
2145
01:33:06,711 --> 01:33:09,297
โซ Could be a bank holiday โซ
2146
01:33:09,339 --> 01:33:12,425
โซ Or the Feast of Guadalupe โซ
2147
01:33:12,467 --> 01:33:17,347
โซ Point is, an incident
happened last year โซ
2148
01:33:17,389 --> 01:33:21,101
โซ The details,
I'm advised to steer clear โซ
2149
01:33:21,142 --> 01:33:23,520
Use your imagination.
2150
01:33:23,561 --> 01:33:27,565
โซ Let's just say someone was
sad, and leave it at that โซ
2151
01:33:27,607 --> 01:33:29,984
โซ And then this will
be independent โซ
2152
01:33:30,026 --> 01:33:33,697
โซ Of every other work of art โซ
2153
01:33:33,738 --> 01:33:35,990
Even sculptures and stuff.
2154
01:33:36,032 --> 01:33:38,660
โซ Light-years away โซ
2155
01:33:38,702 --> 01:33:40,120
That's really far.
2156
01:33:40,161 --> 01:33:45,250
โซ This previous holiday โซ
2157
01:33:45,291 --> 01:33:47,210
WAM UL.
2158
01:33:47,252 --> 01:33:49,254
Not UK.
2159
01:33:49,295 --> 01:33:51,381
U-to-the-L.
2160
01:33:51,423 --> 01:33:54,175
Different in every way.
2161
01:33:55,218 --> 01:33:56,886
Let's go!
2162
01:33:56,928 --> 01:33:59,139
Let's go!
2163
01:34:01,224 --> 01:34:03,685
โซ If you think
this sounds familiar โซ
2164
01:34:03,727 --> 01:34:07,397
โซ Then sadly, you are wrong โซ
2165
01:34:07,439 --> 01:34:09,524
It's okay. Nobody's perfect.
2166
01:34:09,566 --> 01:34:13,611
โซ It's worlds away โซ
2167
01:34:13,653 --> 01:34:18,491
โซ This previous holiday โซ
2168
01:34:18,533 --> 01:34:20,118
โซ This song is very different โซ
2169
01:34:20,160 --> 01:34:23,413
โซ From every other
Christmas song โซ
2170
01:34:23,455 --> 01:34:26,041
In the history of time.
2171
01:34:26,082 --> 01:34:30,128
โซ It's worlds away โซ
2172
01:34:30,170 --> 01:34:33,048
โซ This is "Previous โซ"
2173
01:34:33,089 --> 01:34:36,259
โซ Hol-ol-ol-ol-ol-oliday" โซ
2174
01:34:53,485 --> 01:34:57,072
โซ In between the lines,
there's a lot of obscurity โซ
2175
01:34:57,113 --> 01:35:00,450
โซ I'm not inclined
to resign to maturity โซ
2176
01:35:00,492 --> 01:35:03,745
โซ If it's all right,
then you're all wrong โซ
2177
01:35:03,787 --> 01:35:08,416
โซ But why bounce around
to the same damn song? โซ
2178
01:35:08,458 --> 01:35:12,420
โซ You'd rather run
when you can't crawl โซ
2179
01:35:14,798 --> 01:35:18,259
โซ I know you know that
I'm not telling the truth โซ
2180
01:35:18,301 --> 01:35:21,554
โซ I know you know they
just don't have any proof โซ
2181
01:35:21,596 --> 01:35:24,516
โซ Embrace the deception,
learn how to bend โซ
2182
01:35:24,557 --> 01:35:28,895
โซ Your worst inhibitions tend
to psych you out in the end โซ
2183
01:35:28,937 --> 01:35:30,855
โซ I know you know โซ
2184
01:35:32,607 --> 01:35:34,317
โซ I know you know โซ
160656
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.