All language subtitles for Parades.End.2012.E05.1080p.BluRay.x264-CiNEFiLE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,804 --> 00:00:58,807 CAMPlON: So we have Captain Tietjens whom the War Office wanted transferred... 2 00:00:59,017 --> 00:01:02,728 ...to the command of 1 9th Division's horse lines going instead to the trenches... 3 00:01:02,937 --> 00:01:06,315 ...to take over as second-in-command of the 6th Battalion Glamorganshires. 4 00:01:06,524 --> 00:01:08,275 And we have Captain McKechnie... 5 00:01:08,610 --> 00:01:11,779 ...who detests Tietjens because he considers the second-in-command... 6 00:01:11,988 --> 00:01:14,656 ...of 6th Battalion Glamorganshires to be his by right... 7 00:01:14,866 --> 00:01:18,160 ...going instead to take charge of the 1 9th Division's horse lines... 8 00:01:18,369 --> 00:01:21,413 ...which he sees correctly as a humiliation. 9 00:01:21,623 --> 00:01:24,625 And finally, we have Major Perowne... 10 00:01:24,834 --> 00:01:28,003 ...last heard of attempting to enter the bedroom of Mrs. Tietjens... 11 00:01:28,213 --> 00:01:29,713 ...allegedly at her invitation... 12 00:01:29,923 --> 00:01:32,674 ...being sent back to his battalion as a punishment. 13 00:01:32,884 --> 00:01:36,011 And all l can say is, it takes a movement order... 14 00:01:36,221 --> 00:01:39,348 ...of some genius to send these three officers... 15 00:01:39,557 --> 00:01:42,643 ...up the line sharing transport. 16 00:01:47,607 --> 00:01:51,902 POTTY: Uh, shouldn't we get out of the train while it's stopped? 17 00:01:52,112 --> 00:01:55,614 McKECHNIE: Why? -The Huns are aiming at the train. 18 00:01:55,824 --> 00:01:57,741 McKECHNIE: They never hit what they're aiming at. 19 00:01:57,951 --> 00:02:00,619 Think of those two sisters with the tea shop in Poperinge. 20 00:02:00,829 --> 00:02:03,539 POTTY: What about them? McKECHNIE: Blown to bits. 21 00:02:03,748 --> 00:02:06,291 The Huns couldn't have been aiming at a tea shop. 22 00:02:08,753 --> 00:02:10,295 Please note the seal is unbroken. 23 00:02:10,922 --> 00:02:15,300 After the raid, l'll translate your sonnet into Latin in under three minutes. 24 00:02:15,510 --> 00:02:17,845 I suppose you believe I've not read your sonnet. 25 00:02:18,054 --> 00:02:20,639 You don't perhaps imagine I've opened it and made a copy? 26 00:02:20,849 --> 00:02:23,225 Yes. No. I don't care. 27 00:02:23,434 --> 00:02:26,812 You can be witness. Latin hexameters in under three minutes. 28 00:02:27,689 --> 00:02:30,190 Teach him to come the sonneteer with me. 29 00:02:30,400 --> 00:02:32,734 He sells his wife to generals for promotion. 30 00:02:32,944 --> 00:02:35,070 You take that back, you swine. 31 00:02:35,280 --> 00:02:38,615 You're speaking of a lady that you're not fit to-- 32 00:02:40,493 --> 00:02:43,662 -Not that it's for me to defend her. McKECHNIE: What's this? 33 00:02:44,247 --> 00:02:48,125 -Ha-ha-ha. What's this? -Control yourself or the first thing l'll do... 34 00:02:48,334 --> 00:02:51,420 ...is report you and you'll find yourself under the care of mad doctors. 35 00:02:51,629 --> 00:02:53,255 Report me to Terence? 36 00:02:53,464 --> 00:02:55,090 Terence is my pal. 37 00:02:55,300 --> 00:02:57,092 We're all pals in the battalion. 38 00:02:57,302 --> 00:02:59,803 Best battalion in the line. How we worked at it. 39 00:03:00,597 --> 00:03:04,391 Now l'm banished to a horse coper's job in transport. 40 00:03:04,684 --> 00:03:09,646 And poor old Colonel Bill's got you as his number two. Poor old Bill. 41 00:03:11,649 --> 00:03:12,816 You're no soldier. 42 00:03:13,484 --> 00:03:15,110 Do you think you're an infantryman? 43 00:03:15,320 --> 00:03:16,862 You're a bolster. 44 00:03:17,071 --> 00:03:19,114 A big baggy bolster. 45 00:03:19,324 --> 00:03:22,117 [GUNFlRE] 46 00:03:22,327 --> 00:03:23,619 Poor battalion. 47 00:03:23,953 --> 00:03:25,037 Poor bloody old pals. 48 00:03:25,246 --> 00:03:26,538 POTTY: Oh, God. 49 00:03:26,915 --> 00:03:27,956 Are we gonna die? 50 00:03:28,166 --> 00:03:30,834 Poor old Bill who sweated for the battalion. 51 00:03:31,044 --> 00:03:34,546 What do you think it's like, Tietjens, when you stop one? 52 00:03:34,756 --> 00:03:37,007 When you know this is it? Death. 53 00:03:39,719 --> 00:03:42,054 Your faculties are numbed. 54 00:03:42,347 --> 00:03:44,681 You feel no pain. 55 00:03:45,350 --> 00:03:47,559 No apprehension. 56 00:03:49,604 --> 00:03:53,023 Thank you, Tietjens. Thank you. 57 00:03:53,858 --> 00:03:54,942 Now he's got you. 58 00:03:55,693 --> 00:03:57,736 Poor old Bill. 59 00:03:58,571 --> 00:04:00,322 [TRAlN CLANGING] 60 00:04:00,531 --> 00:04:03,617 Oh, thank God. We're moving. 61 00:04:27,892 --> 00:04:30,227 I can smell bacon. 62 00:04:32,230 --> 00:04:34,481 And snowdrops. 63 00:04:36,276 --> 00:04:38,402 Happy birthday, darling. 64 00:04:48,955 --> 00:04:50,789 Where did you find the snowdrops? 65 00:04:50,999 --> 00:04:55,752 Oh, I didn't pick them, l'm afraid. Well, I picked them in Shepherd's Market. 66 00:04:57,588 --> 00:04:59,548 Thank you for my valentine card. 67 00:04:59,757 --> 00:05:01,258 Me? 68 00:05:02,302 --> 00:05:03,593 And... 69 00:05:04,345 --> 00:05:07,306 ...there's a telegram for you. 70 00:05:12,979 --> 00:05:15,647 Someone's remembered your birthday. 71 00:05:18,776 --> 00:05:20,402 It's in Latin. 72 00:05:20,611 --> 00:05:22,487 Must be from Christopher. 73 00:05:22,697 --> 00:05:23,822 [MUMBLlNG] 74 00:05:32,540 --> 00:05:34,249 It's from Edward. 75 00:05:34,459 --> 00:05:37,002 Glasgow postmark. 76 00:05:37,837 --> 00:05:41,006 He must be onshore. That's.... 77 00:05:41,299 --> 00:05:43,717 That's good, anyway. 78 00:05:45,470 --> 00:05:47,929 "Happy birthday, comrade. 79 00:05:48,222 --> 00:05:51,391 Let live-- Commutatio Octobris." 80 00:05:51,601 --> 00:05:54,436 "Long live the October revolution." 81 00:05:54,645 --> 00:05:56,813 I suppose he thought it might not get through... 82 00:05:57,023 --> 00:05:59,566 ...now the Bolsheviks have made peace with Germany. 83 00:05:59,776 --> 00:06:03,070 -Is my son a Bolshevik now? -It's enough to make anyone Bolsheviks... 84 00:06:03,279 --> 00:06:07,491 ...sending men and boys to murder each other in millions. 85 00:06:08,910 --> 00:06:11,953 I don't want a birthday if he's lying dead. 86 00:06:12,163 --> 00:06:13,914 He's not dead. 87 00:06:14,540 --> 00:06:16,083 He's in Glasgow. 88 00:06:17,168 --> 00:06:18,835 I meant-- 89 00:06:31,766 --> 00:06:34,684 You're surely not in love with Christopher Tietjens? 90 00:06:34,894 --> 00:06:36,436 You mustn't be. 91 00:06:36,938 --> 00:06:37,979 He's a married man. 92 00:06:38,189 --> 00:06:42,442 But when he comes home, he will make me his mistress. 93 00:06:44,737 --> 00:06:45,779 Or he won't. 94 00:06:46,280 --> 00:06:48,532 But you wouldn't. 95 00:06:48,741 --> 00:06:50,033 And he wouldn't. 96 00:06:51,411 --> 00:06:54,079 You've always thought he was infallible. 97 00:06:54,288 --> 00:06:56,248 He'll keep some of his principles. 98 00:06:56,457 --> 00:06:58,875 He won't divorce his wife. 99 00:06:59,085 --> 00:07:00,377 I don't care. 100 00:07:01,838 --> 00:07:06,925 I've always thought love was a kind of literature and.... 101 00:07:08,052 --> 00:07:12,639 But every word Christopher Tietjens and I have ever said to each other... 102 00:07:12,849 --> 00:07:15,725 ...was a declaration of love. 103 00:07:46,215 --> 00:07:47,924 Captain Tietjens reporting for duty. 104 00:07:49,594 --> 00:07:52,053 Notting. l'm the adjutant. 105 00:07:52,263 --> 00:07:54,639 The CO's inspecting our trench. 106 00:07:54,849 --> 00:07:55,932 Aubrey. 107 00:07:57,393 --> 00:07:59,728 Battalion is down to a third of its full strength. 108 00:07:59,937 --> 00:08:01,730 Three hundred twenty-eight, last count. 109 00:08:01,939 --> 00:08:03,982 Call it 75 per company. 110 00:08:04,192 --> 00:08:07,611 Nothing for you to do except wait for the German push. 111 00:08:09,447 --> 00:08:12,991 They send over a few shells before breakfast, after lunch. 112 00:08:13,201 --> 00:08:16,953 There's always a chance they might rush a trench just for the fun of it... 113 00:08:17,455 --> 00:08:21,666 ...so we gotta keep a sharp lookout. RSM will show you around when it's quiet. 114 00:08:32,553 --> 00:08:35,096 OFFICER: Come on, dig. Let's go. 115 00:08:36,974 --> 00:08:40,977 -Bennett, sir. -Carry on. Carry on. 116 00:08:44,315 --> 00:08:45,815 BILL: Here. 117 00:08:47,193 --> 00:08:48,902 SOLDlER 1 : Saints preserve us. 118 00:08:50,196 --> 00:08:51,238 Colonel Williams, sir. 119 00:08:51,906 --> 00:08:52,989 Commanding officer. 120 00:08:59,288 --> 00:09:01,122 CHRISTOPHER: But what's he doing? lsn't that--? 121 00:09:01,332 --> 00:09:02,582 SOLDlER 2: No-man's-land, sir. 122 00:09:02,792 --> 00:09:04,501 And then the Hun. 123 00:09:15,680 --> 00:09:18,807 [HUMMlNG] 124 00:09:20,351 --> 00:09:22,185 CHRISTOPHER: Where the hell is he? 125 00:09:23,020 --> 00:09:24,437 SOLDlER 2: Can't see him, sir. 126 00:09:31,112 --> 00:09:34,364 [CONTlNUES HUMMlNG] 127 00:09:40,246 --> 00:09:42,080 [SOLDIER SPEAKS IN GERMAN] 128 00:09:50,131 --> 00:09:52,549 Have a care, sir, for snipers. 129 00:09:52,758 --> 00:09:55,385 They'd be shooting at the CO. 130 00:10:00,224 --> 00:10:02,058 CHRISTOPHER: I'm Captain Tietjens, sir. 131 00:10:02,268 --> 00:10:04,519 Nobody at home, regimental sergeant major. 132 00:10:04,729 --> 00:10:05,854 Sir. 133 00:10:06,063 --> 00:10:08,398 [GUNFlRE] 134 00:10:15,906 --> 00:10:17,073 [RINGlNG] 135 00:10:18,159 --> 00:10:20,160 [STUDENTS SPEAKlNG INDlSTlNCTLY] 136 00:10:22,121 --> 00:10:24,247 VALENTlNE: Girls, slow down. 137 00:10:26,500 --> 00:10:29,377 STUDENT: "The case of Mrs. G is not exceptional. 138 00:10:29,587 --> 00:10:33,548 Her husband was accustomed to pet her and have relations with her frequently... 139 00:10:33,758 --> 00:10:36,134 ...but yet he never took any trouble to rouse her... 140 00:10:36,344 --> 00:10:39,721 ...in the necessary preliminary feeling for mutual union. 141 00:10:39,930 --> 00:10:42,265 [ALL LAUGHING] 142 00:10:42,475 --> 00:10:44,100 Because she shyly asked him... 143 00:10:44,310 --> 00:10:48,605 ...Mrs. G's husband gave her one swift, unrepeated kiss... 144 00:10:48,814 --> 00:10:50,398 ...upon her bosom." 145 00:10:50,608 --> 00:10:53,193 [GlRLS CONTINUE LAUGHlNG] 146 00:10:55,446 --> 00:10:58,198 Come along. Didn't you hear the bell? 147 00:11:02,286 --> 00:11:04,371 Quickly, girls. 148 00:11:41,158 --> 00:11:44,786 You have to report it to the head. There's no question about that. 149 00:11:44,995 --> 00:11:49,124 -Is it really so terrible? -Yes, it is. lt's the vilest-- 150 00:11:49,333 --> 00:11:52,711 Exposing young women's minds to.... 151 00:11:53,003 --> 00:11:55,296 -How much of it did you read? -Quite a lot of it. 152 00:11:56,340 --> 00:11:59,509 -Read us some more, Mrs. Ferguson. -Buy your own. 153 00:12:00,678 --> 00:12:03,763 Would it be too wicked if Miss Wannop told the head... 154 00:12:03,973 --> 00:12:07,225 ...that she just found it somewhere? In the pavilion or something. 155 00:12:07,435 --> 00:12:10,353 -I've decided l'm going to put it back. -You will not. 156 00:12:11,814 --> 00:12:14,315 Why not? lt's a proper book. It's not trash. 157 00:12:14,525 --> 00:12:16,109 But it's not for children. 158 00:12:17,278 --> 00:12:21,364 I was a suffragist when l was at the age of our senior girls. 159 00:12:21,574 --> 00:12:25,326 I thought that getting the vote for women was the only thing that'd make me happy. 160 00:12:25,536 --> 00:12:28,329 And now we've just got the vote. 161 00:12:28,539 --> 00:12:30,749 Well, some of it. Some of us. 162 00:12:30,958 --> 00:12:32,041 And about time too. 163 00:12:33,711 --> 00:12:38,715 But it's got nothing to do with happiness. I found out that much. 164 00:12:39,467 --> 00:12:41,342 It's a book for married women. 165 00:12:41,552 --> 00:12:43,720 -No, it isn't. -Yes, it is, by George. 166 00:12:44,096 --> 00:12:46,264 It's a book about married love. 167 00:12:47,391 --> 00:12:49,058 Girls want to be married... 168 00:12:49,310 --> 00:12:51,227 ...and some of them will be and soon. 169 00:12:51,437 --> 00:12:53,021 So it's for them too. 170 00:12:53,230 --> 00:12:55,148 And according to Dr. Stopes... 171 00:12:55,357 --> 00:12:58,067 ...most of them will be unhappy out of sheer ignorance. 172 00:12:58,486 --> 00:13:00,069 Or their husbands' ignorance. 173 00:13:00,279 --> 00:13:04,073 -We want them to be happy, don't we? FERGUSON: We do. 174 00:13:05,326 --> 00:13:06,743 Put it back. 175 00:13:06,952 --> 00:13:10,163 I'll answer for it to the head, if any of you care to sneak. 176 00:13:12,458 --> 00:13:14,042 Good for you, Miss Wannop. 177 00:13:14,251 --> 00:13:15,293 [BELL RINGlNG] 178 00:13:15,503 --> 00:13:17,420 You've just got time. 179 00:13:21,675 --> 00:13:23,676 [EXPLOSlONS] 180 00:13:24,595 --> 00:13:26,596 [GUNFlRE] 181 00:13:30,768 --> 00:13:33,144 OFFICER 1 : Don't let them cross the wire! 182 00:13:33,354 --> 00:13:35,188 Need your fire steady, men! 183 00:13:42,029 --> 00:13:43,363 CHRISTOPHER: Aubrey. 184 00:13:43,864 --> 00:13:46,407 Get down, for God's sake. 185 00:13:47,952 --> 00:13:50,328 [OFFlCER YELLlNG INDlSTlNCTLY] 186 00:14:07,638 --> 00:14:09,597 OFFICER 2: Stretcher bearer. 187 00:14:23,320 --> 00:14:25,822 Take the Hun first. He's alive. 188 00:14:27,658 --> 00:14:29,158 Our man's dead. 189 00:14:36,333 --> 00:14:38,418 SOLDlER 1 : Damn cool you were, sir. 190 00:14:38,878 --> 00:14:40,378 Damn cool. 191 00:14:41,130 --> 00:14:42,338 SOLDlER 2: Here they come again! 192 00:14:42,673 --> 00:14:45,216 SOLDlER 3: They're at the wire, sir! 193 00:15:14,496 --> 00:15:17,874 McKECHNIE: Do you think Rupert Brooke was the handsomest man in England? 194 00:15:19,543 --> 00:15:21,210 Do you hear that? 195 00:15:22,004 --> 00:15:24,213 -The miners. McKECHNIE: I don't. 196 00:15:25,007 --> 00:15:28,051 I think Pamela Cheyne's chauffeur was. 197 00:15:37,478 --> 00:15:40,188 [lNDISTlNCT CHATTERlNG] 198 00:15:52,743 --> 00:15:56,329 God bless Mommy and Daddy and Granny and Granny and Grandpa in heaven... 199 00:15:56,538 --> 00:16:00,500 ...and Aunt Effie and Uncle Arthur and Marchie and everybody. 200 00:16:00,709 --> 00:16:02,585 And God bless me. 201 00:16:02,920 --> 00:16:04,754 Hop in. 202 00:16:08,133 --> 00:16:11,886 And stay in. Hmm? 203 00:16:13,472 --> 00:16:15,807 Mommy will be up to see you. 204 00:16:16,350 --> 00:16:18,059 She says to bring him down. 205 00:16:18,268 --> 00:16:21,020 Who's she, the cat's mother? 206 00:16:21,230 --> 00:16:22,522 Dressing gown. 207 00:16:22,731 --> 00:16:24,899 MICHAEL: Did you hang something from the tree, Evie... 208 00:16:25,109 --> 00:16:26,985 ...so the wood sprites don't get you? 209 00:16:27,194 --> 00:16:29,028 The wood sprites won't catch me. 210 00:16:29,238 --> 00:16:33,157 Oh, give me bombs any day. Bombs are natural. 211 00:16:33,575 --> 00:16:35,118 It has stood for 200 years. 212 00:16:35,327 --> 00:16:39,122 It will stay standing until Michael is master of Groby. 213 00:16:39,331 --> 00:16:41,290 He can decide whether to cut it down or not. 214 00:16:41,500 --> 00:16:43,126 You miss the point exactly. 215 00:16:43,335 --> 00:16:47,046 I want the tree gone before Michael has any say in the matter. 216 00:16:47,256 --> 00:16:48,715 He'll grow up a Tietjens... 217 00:16:48,924 --> 00:16:51,259 ...backward-looking and sentimental. 218 00:16:51,468 --> 00:16:55,596 It's paganism hanging up their bits and bobs like savages. 219 00:16:56,432 --> 00:17:00,059 Land steward will certainly inform Mark if you order the cedar to be cut down. 220 00:17:00,269 --> 00:17:03,730 Well, let him. Brother Mark has abdicated from Groby. 221 00:17:03,939 --> 00:17:08,693 He's chosen the life of a London clubman with an actress in the Gray's Inn Road. 222 00:17:08,902 --> 00:17:12,280 And Christopher, for all l know, will live in sin after the war... 223 00:17:12,489 --> 00:17:14,073 ...with his little games mistress. 224 00:17:14,283 --> 00:17:15,575 That's all it is. 225 00:17:15,784 --> 00:17:18,077 You want to make Christopher suffer. Poor boy. 226 00:17:18,287 --> 00:17:19,746 Between you and the Germans.... 227 00:17:19,955 --> 00:17:22,290 Anyone would think you were his mother, not mine. 228 00:17:22,499 --> 00:17:24,584 I pray even more fervently for you... 229 00:17:24,793 --> 00:17:27,211 ...as we are taught to do for all sinners. 230 00:17:27,421 --> 00:17:32,133 Oh, that's what l get for keeping myself chaste all these years. 231 00:17:32,885 --> 00:17:35,636 You mean since you bolted? 232 00:17:36,430 --> 00:17:38,723 Potty Perowne deserved me. 233 00:17:38,932 --> 00:17:43,352 I chose the path of charity as Jesus would have done. 234 00:17:44,396 --> 00:17:46,647 They say he died with a smile on his face. 235 00:17:48,484 --> 00:17:50,693 Potty, l mean. 236 00:17:53,238 --> 00:17:55,615 Well, I'll spare the Groby Tree for the duration. 237 00:17:55,824 --> 00:17:58,117 But if my husband thinks he can throw me over... 238 00:17:58,327 --> 00:18:01,245 ...for that ladies' champion of the regular bowel movement.... 239 00:18:01,455 --> 00:18:04,332 He's the only man who perhaps wouldn't. 240 00:18:04,750 --> 00:18:06,000 He'll go to heaven for it. 241 00:18:06,335 --> 00:18:10,546 You say that because you think of God as an English landowner on a colossal scale... 242 00:18:10,756 --> 00:18:13,591 ...who never leaves his study, so is invisible. 243 00:18:13,801 --> 00:18:16,177 If Christopher's not in heaven when the war's over... 244 00:18:16,386 --> 00:18:17,678 ...he won't be in Gray's lnn. 245 00:18:17,888 --> 00:18:21,182 Not with Miss Hockey Sticks on my furniture. I'll strip the place. 246 00:18:21,517 --> 00:18:23,226 What is it? I said I'll come up! 247 00:18:23,435 --> 00:18:25,144 I'm sorry, madam. 248 00:18:25,687 --> 00:18:27,063 Come on. 249 00:18:31,443 --> 00:18:33,277 [DOOR CLOSES] 250 00:18:40,869 --> 00:18:44,872 For the sake of your soul, will you go into a retreat for a week or two? 251 00:18:46,041 --> 00:18:48,876 You need to reflect upon what to ask of God. 252 00:18:52,714 --> 00:18:55,299 I thought perhaps... 253 00:18:56,552 --> 00:18:58,344 ...India. 254 00:18:59,721 --> 00:19:00,763 India? 255 00:19:13,777 --> 00:19:16,779 Commanding officer at B Company trench, sir. 256 00:19:17,531 --> 00:19:19,365 OFFICER 1 : All right, troops. 257 00:19:23,745 --> 00:19:24,954 SOLDlER 1 : Sir. 258 00:19:26,081 --> 00:19:28,249 Stop. Don't try-- 259 00:19:29,543 --> 00:19:30,585 Please. 260 00:19:31,628 --> 00:19:33,129 Sir! 261 00:19:33,922 --> 00:19:35,631 OFFICER 2: Stretcher bearer! 262 00:19:36,925 --> 00:19:38,176 Get more men in here! 263 00:19:38,385 --> 00:19:41,095 We need some more men now! 264 00:19:41,305 --> 00:19:43,389 CHRISTOPHER: I'll get Colonel Bill over to the MO. 265 00:19:43,599 --> 00:19:45,892 Report to me at the first sign of gas. 266 00:19:46,101 --> 00:19:48,436 Two observers in every company. 267 00:19:48,645 --> 00:19:50,771 Everyone else in platoon dugouts. 268 00:19:50,981 --> 00:19:54,483 -I'm taking over temporary command. -Sir. 269 00:19:55,194 --> 00:19:56,986 Bill! 270 00:19:57,446 --> 00:19:58,654 SYLVlA: And Bobbie? 271 00:19:58,864 --> 00:20:00,740 She married quietly abroad. 272 00:20:00,949 --> 00:20:02,074 Oh. 273 00:20:02,284 --> 00:20:03,993 So congratulations are due. 274 00:20:04,411 --> 00:20:06,120 -When? -September. 275 00:20:07,456 --> 00:20:10,625 -But how lovely for Bobbie. -Only person who comes well out of this... 276 00:20:10,834 --> 00:20:12,919 ...is Johnny Pelham for letting Bobbie divorce him. 277 00:20:13,128 --> 00:20:16,422 I hope you know that Bobbie asked me to get Johnny out of the house... 278 00:20:16,632 --> 00:20:20,593 ...when he was being miserable. And that's all there was to that. 279 00:20:20,802 --> 00:20:22,303 I suppose you told Christopher? 280 00:20:23,055 --> 00:20:25,514 I went to visit Christopher in France two months ago. 281 00:20:26,308 --> 00:20:28,517 They're working him dreadfully hard... 282 00:20:29,144 --> 00:20:33,189 ...in an enormous camp commanded by General Campion. 283 00:20:33,815 --> 00:20:37,360 If you've come to ask me to do something for Christopher, I should tell you... 284 00:20:37,569 --> 00:20:40,154 ...that Bertram is simply overwhelmed at the War Cabinet. 285 00:20:40,364 --> 00:20:43,157 No, it's the general. 286 00:20:44,159 --> 00:20:47,870 He's like a warhorse in a paddock. 287 00:20:48,080 --> 00:20:50,581 He simply can't be allowed to end his career like that. 288 00:20:50,791 --> 00:20:53,501 He can and he probably will. 289 00:20:54,002 --> 00:20:56,587 That's pillow talk, mind you. 290 00:20:57,464 --> 00:20:58,631 Sylvia. 291 00:20:58,840 --> 00:21:01,175 -Excuse me. -No, please stay if you can, Bertram. 292 00:21:01,510 --> 00:21:02,969 GLORVINA: Stay at your peril. 293 00:21:03,178 --> 00:21:05,304 Sylvia has a bit between her teeth. 294 00:21:05,514 --> 00:21:09,517 Well, if l can have a drink for a few minutes. 295 00:21:10,185 --> 00:21:13,312 -I'm concerned for Edward. -Campion? 296 00:21:13,522 --> 00:21:15,606 Why's he got a glorified quartermaster's job... 297 00:21:15,816 --> 00:21:18,150 ...fitting out troops for General Perry's command? 298 00:21:18,360 --> 00:21:23,656 Because it's a vital job and Campion does it superbly. 299 00:21:23,865 --> 00:21:28,327 But General Perry's command is the only fighting command... 300 00:21:28,537 --> 00:21:29,870 ...that might become free. 301 00:21:30,080 --> 00:21:34,667 He's taken to getting his friends to write to The Times about being starved of troops. 302 00:21:34,876 --> 00:21:38,838 Edward Campion should have the sort ofjob which brings a hero's welcome... 303 00:21:39,047 --> 00:21:42,008 ...and a peerage at the end of it. 304 00:21:42,217 --> 00:21:46,137 And from that, who knows? 305 00:21:46,388 --> 00:21:49,307 -Perhaps lndia. GLORVINA: India? 306 00:21:50,642 --> 00:21:53,185 -Viceroy of lndia? -Why not? 307 00:21:53,395 --> 00:21:56,814 The general served with great distinction in lndia. 308 00:21:57,274 --> 00:21:58,774 Actually, that's well said. 309 00:22:00,444 --> 00:22:01,569 And I must leave you. 310 00:22:03,697 --> 00:22:07,742 -I'm so glad things are settled with Bobbie. -Thank you, my dear. 311 00:22:08,118 --> 00:22:10,995 A carpet seller's son from Turkey or somewhere... 312 00:22:11,204 --> 00:22:14,707 ...with the beastliest newspapers in London as a son-in-law... 313 00:22:14,916 --> 00:22:17,418 ...is a turn of events. 314 00:22:18,045 --> 00:22:22,131 Just the man to put the public behind General Campion. 315 00:22:24,092 --> 00:22:27,219 SYLVlA: How long is your leave? CAMPlON: lt isn't leave. 316 00:22:27,429 --> 00:22:30,848 I ordered myself home to be at the War Office first thing in the morning... 317 00:22:31,058 --> 00:22:34,060 ...to ask if anyone understands that if they don't do something... 318 00:22:34,269 --> 00:22:36,562 ...there'll be nothing behind us but the sea. 319 00:22:36,772 --> 00:22:40,441 I'll probably be relieved of my command but then there's not much career left... 320 00:22:40,650 --> 00:22:43,819 ...for a man of 60, unless he's given a fighting army. 321 00:22:44,029 --> 00:22:45,780 We'll see. 322 00:22:46,114 --> 00:22:48,908 Can you come to Groby for the weekend? 323 00:22:49,117 --> 00:22:50,451 Oh, it'll be very quiet. 324 00:22:50,660 --> 00:22:53,037 Just Bobbie and her new husband. 325 00:22:53,288 --> 00:22:55,581 You don't know Lord Beichan the press lord. 326 00:22:55,791 --> 00:22:58,626 I might do that. I'd love to see Groby. 327 00:22:58,835 --> 00:23:00,669 How's Christopher? 328 00:23:00,879 --> 00:23:02,088 Don't you see him? 329 00:23:02,297 --> 00:23:06,258 Uh, no. He's at the front now. 330 00:23:06,468 --> 00:23:08,803 I had no choice after.... 331 00:23:09,805 --> 00:23:11,806 Of course, you didn't. 332 00:23:12,099 --> 00:23:14,600 A chance of glory, then. 333 00:23:14,810 --> 00:23:16,102 Absolutely. 334 00:23:16,311 --> 00:23:18,396 A chance of glory. 335 00:23:18,605 --> 00:23:19,939 Lucky beggar. 336 00:23:50,595 --> 00:23:52,680 [CHRlSTOPHER GASPlNG] 337 00:23:56,685 --> 00:23:58,769 There ain't no beastly snipers, is there, sir? 338 00:23:59,521 --> 00:24:02,356 Skylark nearly walked into my mouth. 339 00:24:02,566 --> 00:24:06,360 There's been a skylark singing on the morning of every strafe l've ever been in. 340 00:24:07,028 --> 00:24:09,113 Wonderful trust in humanity, sir. 341 00:24:09,322 --> 00:24:12,658 Wonderful instinct in the feathered breast by the Almighty. 342 00:24:12,868 --> 00:24:15,661 For who is gonna hit a skylark on a battlefield? 343 00:24:15,871 --> 00:24:17,997 I don't know about the Almighty. 344 00:24:18,206 --> 00:24:23,210 It's all one to a skylark, whether it's high explosives or a plow. 345 00:24:39,102 --> 00:24:41,395 Thirteen minutes if the barrage is punctual. 346 00:24:44,483 --> 00:24:46,901 They're a good lot of chaps, sir. 347 00:24:47,110 --> 00:24:48,360 The best. 348 00:24:48,570 --> 00:24:51,739 Give them the right sort of officers, they'll beat the world. 349 00:24:53,950 --> 00:24:55,784 CHRISTOPHER: If they know what they're doing... 350 00:24:55,994 --> 00:24:58,412 ...I don't think it matters too much who gives the order. 351 00:24:58,622 --> 00:24:59,747 SOLDlER: No, sir. 352 00:24:59,956 --> 00:25:02,458 They've been frightened these last few days. 353 00:25:02,918 --> 00:25:04,335 They're better now. 354 00:25:05,378 --> 00:25:07,379 [BUGLER TRUMPETING] 355 00:25:09,591 --> 00:25:11,717 What the devil is that row? 356 00:25:11,968 --> 00:25:16,055 O-Nine Griffiths, sir. Captain McKechnie promised to hear him after breakfast. 357 00:25:16,264 --> 00:25:18,516 Recommended him to play in the Divisional Follies. 358 00:25:18,725 --> 00:25:20,976 Captain McKechnie is with us again? 359 00:25:27,275 --> 00:25:29,485 CHRISTOPHER: Carry on. Carry on. SOLDlER: Yes, sir. 360 00:25:33,615 --> 00:25:36,075 Come past the next traverse. I want to speak with you. 361 00:25:36,284 --> 00:25:38,827 The strafe is due in seven minutes. 362 00:25:40,080 --> 00:25:42,206 You have to put a tin hat on if you're staying. 363 00:25:42,415 --> 00:25:43,791 How dare you give me orders? 364 00:25:44,084 --> 00:25:46,961 It wouldn't look well with the divisional transport officer... 365 00:25:47,170 --> 00:25:48,963 ...dead in my lines in a parade hat. 366 00:25:49,256 --> 00:25:53,217 The transport officer has the right to consult the CO of the battalion he's supplying. 367 00:25:53,426 --> 00:25:56,053 I'm commanding here. You haven't consulted me. 368 00:25:57,347 --> 00:26:00,307 This is what it's come to with the old battalion. 369 00:26:00,684 --> 00:26:02,685 The bloody, bloody old battalion of pals. 370 00:26:06,565 --> 00:26:09,191 What are you going to do about Bill? 371 00:26:09,526 --> 00:26:12,778 MO has authority to send the colonel on sick leave for a couple months. 372 00:26:12,988 --> 00:26:14,238 I know what you're up to. 373 00:26:14,781 --> 00:26:17,741 If you got Bill cashiered, they'd put in another pukka colonel. 374 00:26:17,993 --> 00:26:20,995 If you send him sick, you're certain to get command as a stopgap. 375 00:26:21,204 --> 00:26:23,414 Captain McKechnie, you can fall out. 376 00:26:23,748 --> 00:26:25,958 Return to duty. Your own duty. 377 00:26:26,167 --> 00:26:29,503 -In a proper headdress. -Well, I suppose if you're in command.... 378 00:26:29,713 --> 00:26:32,923 It is usual to say "sir" when addressing a senior officer on parade. 379 00:26:33,174 --> 00:26:36,468 You're attached to divisional headquarters. Get back there now at once. 380 00:26:36,678 --> 00:26:37,720 -Sir. -Sir? 381 00:26:37,929 --> 00:26:39,346 [EXPLOSlON] 382 00:26:40,348 --> 00:26:43,267 I haven't forgotten about your sonnet, sir. 383 00:26:43,977 --> 00:26:46,437 Please note the seal is unbroken. 384 00:26:51,359 --> 00:26:53,402 SOLDlER: Trouble from day one, he was. 385 00:26:57,449 --> 00:27:00,326 Orderly Room says will you look through these, sir? 386 00:27:00,869 --> 00:27:04,163 So the Petrarchan sonnet is different to the Shakespearean sonnet, sir? 387 00:27:04,372 --> 00:27:08,500 A final couplet after three quatrains would be an abomination in an ltalian sonnet. 388 00:27:08,710 --> 00:27:12,546 CHRISTOPHER: Captain McKechnie, you still here? 389 00:27:12,881 --> 00:27:16,050 I'll tell the cornet to report to you tomorrow for the entertainment. 390 00:27:16,259 --> 00:27:19,303 -His name is Griffiths. Find him for me. -Yes, sir. 391 00:27:19,971 --> 00:27:24,516 By the way, General Campion is to take over this army the day after tomorrow. 392 00:27:24,726 --> 00:27:27,102 We got word at Division HQ. 393 00:27:27,312 --> 00:27:28,646 So Campion is back? 394 00:27:31,066 --> 00:27:33,776 That means the French have single command. 395 00:27:33,985 --> 00:27:35,986 It means we'll get reinforcements. 396 00:27:36,196 --> 00:27:39,698 Captain McKechnie told me you wrote a sonnet in two and a half minutes, sir. 397 00:27:39,991 --> 00:27:41,784 It's just a trick. 398 00:27:41,993 --> 00:27:44,745 [BUGLER TRUMPETING] 399 00:27:44,954 --> 00:27:48,248 [SlNGlNG] There was a lady 400 00:27:48,625 --> 00:27:50,584 Fair and kind 401 00:27:51,044 --> 00:27:52,670 [lN NORMAL VOICE] Miss Wannop. 402 00:27:54,547 --> 00:27:56,173 Mr. Tietjens. 403 00:28:01,054 --> 00:28:07,267 How's your flame in the linen shop, Lieutenant Aranjuez? Nanette? 404 00:28:08,103 --> 00:28:09,478 It's Minette, sir. 405 00:28:12,607 --> 00:28:15,234 If I stop one, sir, will you tell Minette that l--? 406 00:28:15,443 --> 00:28:18,278 Little nippers like you don't stop things. 407 00:28:21,491 --> 00:28:24,660 Besides, the wind's on our backs. They won't set off without gas. 408 00:28:24,869 --> 00:28:28,622 I remember that Hun in our trench who got shot in both eyes. 409 00:28:29,958 --> 00:28:31,917 Your girl naturally won't look at you... 410 00:28:32,127 --> 00:28:34,503 ...if you let her down, sir, by losing your beauty. 411 00:28:36,631 --> 00:28:40,801 [SlNGlNG] I did see her passing by 412 00:28:42,220 --> 00:28:47,224 Yet l'll love her 413 00:28:48,226 --> 00:28:51,311 Till l die 414 00:28:56,860 --> 00:28:58,986 Yes, well.... 415 00:29:00,029 --> 00:29:04,450 Griffiths, you and your cornet are to report to Divisional HQ tomorrow night. 416 00:29:05,160 --> 00:29:07,911 You're the entertainment. Think you can hold a tune by then? 417 00:29:08,121 --> 00:29:10,247 -Yes, sir. -Very good. 418 00:29:11,541 --> 00:29:12,875 Fall out, then. 419 00:29:13,084 --> 00:29:14,626 [EXPLOSlON] 420 00:29:17,046 --> 00:29:19,006 OFFICER: Take cover! 421 00:29:19,340 --> 00:29:21,175 Right on time. 422 00:29:30,018 --> 00:29:31,685 I don't want to leave my battalion... 423 00:29:31,895 --> 00:29:35,355 ...to a man that would knock it about while l'm on sick leave. 424 00:29:36,149 --> 00:29:39,151 I won't let discipline go to ruin, sir, if that's what you mean. 425 00:29:39,360 --> 00:29:41,528 [EXPLOSlON] 426 00:29:41,946 --> 00:29:44,948 -I should go. -Notting will tell us if anything's wanted. 427 00:29:47,076 --> 00:29:50,871 I suppose I could get rid of you with a bad report. 428 00:29:52,540 --> 00:29:54,833 Or perhaps I couldn't. 429 00:29:55,376 --> 00:29:57,878 They say you're Campion's bastard. 430 00:29:59,422 --> 00:30:00,464 I'm his godson. 431 00:30:02,300 --> 00:30:03,759 Godson. 432 00:30:04,594 --> 00:30:07,221 I'm not gonna bring a general on my back. 433 00:30:08,389 --> 00:30:09,556 No, stop where you are. 434 00:30:11,226 --> 00:30:12,935 This isn't the strafe. 435 00:30:13,144 --> 00:30:17,064 This is only a little extra morning hate. 436 00:30:18,233 --> 00:30:20,692 You can tell by the noise. 437 00:30:21,528 --> 00:30:23,070 That's 4.2s. 438 00:30:23,404 --> 00:30:27,074 The really heavies don't come so fast. They'll be turning on the Worcesters... 439 00:30:27,867 --> 00:30:30,744 ...and only give us one every half minute. 440 00:30:31,371 --> 00:30:35,249 That's their game. If you don't know that, what are you doing here? 441 00:30:38,628 --> 00:30:39,962 You hear? 442 00:30:42,257 --> 00:30:45,843 [BOMB WHIRRlNG] 443 00:30:46,052 --> 00:30:47,469 [EXPLOSlON] 444 00:30:55,228 --> 00:30:59,690 So you think you can command this battalion? 445 00:31:01,609 --> 00:31:05,153 I'm not in a condition to do it myself. 446 00:31:07,282 --> 00:31:09,575 The men appear to like you. 447 00:31:09,784 --> 00:31:11,952 They're tired of me. 448 00:31:13,037 --> 00:31:14,162 Well.... 449 00:31:18,376 --> 00:31:21,169 Take the battalion with my blessing. 450 00:31:23,464 --> 00:31:27,926 -Brigade wanna know if we're suffering any. -Well, we aren't suffering any, are we? 451 00:31:28,136 --> 00:31:30,304 No. Not in particular. 452 00:31:30,930 --> 00:31:33,724 A shell in the entrance of C Company dugout. One man dead. 453 00:31:33,933 --> 00:31:36,852 This officer is taking over for me. 454 00:31:39,022 --> 00:31:45,819 Oh. Tell Brigade we're all as happy as sandboys. 455 00:31:46,571 --> 00:31:50,407 You may as well make a cheerful impression to begin with. 456 00:32:01,961 --> 00:32:06,006 -They knocked, sir, but they didn't come in. -They may oblige us tomorrow. 457 00:32:06,215 --> 00:32:09,134 You'll have to get your trench restored by morning. 458 00:32:09,344 --> 00:32:11,428 Just make sure the men keep their heads down. 459 00:32:11,638 --> 00:32:12,721 SOLDlER 1 : Yes, sir. 460 00:32:12,931 --> 00:32:15,140 SOLDlER 2: You three, over here. 461 00:32:26,903 --> 00:32:28,612 [WHlMPERS] 462 00:33:04,732 --> 00:33:07,234 Tell B Company that I'll come and take a look at them. 463 00:33:07,568 --> 00:33:10,237 Say, 1 0 minutes. Keep blind side of that mound as you go. 464 00:33:10,571 --> 00:33:11,989 Sir. 465 00:33:12,907 --> 00:33:16,868 Ask A Company dugout for the favor of a sandwich and a coffee with some rum in it. 466 00:33:17,078 --> 00:33:18,412 Sir. 467 00:33:21,457 --> 00:33:23,583 SOLDlER 1 : Let's have a look at this then. 468 00:34:13,634 --> 00:34:15,635 [BUGLER TRUMPETING] 469 00:34:36,157 --> 00:34:39,534 -Sir. -Thank you, corporal. 470 00:34:47,001 --> 00:34:49,336 -Did you get a bite to eat, corporal? -Yes, sir. 471 00:34:50,004 --> 00:34:54,758 Half a tin of warm mutton and haricot beans when l was cutting the sandwiches. 472 00:34:56,928 --> 00:34:58,637 Middlesbrough? 473 00:34:59,180 --> 00:35:01,348 Nearly right, sir. My mother is Middlesbrough. 474 00:35:02,350 --> 00:35:04,267 I'm from Batley. 475 00:35:04,477 --> 00:35:06,311 -Good grief. -That's right, sir. 476 00:35:06,521 --> 00:35:09,856 I've walked to Groby of a Sunday afternoon many a time. 477 00:35:10,066 --> 00:35:11,691 My father goes down Batley pit. 478 00:35:12,985 --> 00:35:14,486 Oh. 479 00:35:15,404 --> 00:35:20,325 I'd sometimes hear the picks at night in my grandfather's time and my father's. 480 00:35:20,618 --> 00:35:22,869 Chip, chip. 481 00:35:23,371 --> 00:35:25,247 Came back to me the other night. 482 00:35:25,456 --> 00:35:28,291 I thought it was the Germans mining. 483 00:35:29,335 --> 00:35:33,255 My sister had a comb hanging from the Groby Tree. 484 00:35:33,548 --> 00:35:37,342 They say the old cedar will have to come down one of these days soon. 485 00:35:37,552 --> 00:35:39,427 Do they, by God? 486 00:35:39,637 --> 00:35:42,722 -I'll prop up the house if I have to. -I'll help you, sir. 487 00:35:43,057 --> 00:35:44,391 Wouldn't be Groby. 488 00:35:44,600 --> 00:35:45,976 [CHUCKLES] 489 00:35:48,855 --> 00:35:51,982 I'll remember your sandwiches so long as l live. 490 00:35:52,358 --> 00:35:53,400 Thank you. 491 00:35:53,609 --> 00:35:54,985 [EXPLOSlON] 492 00:35:56,362 --> 00:35:58,697 Those German shells seem to be coming back. 493 00:35:58,906 --> 00:36:01,992 My compliments to RSM. Will you get his fatigue party under cover... 494 00:36:02,201 --> 00:36:04,786 -...as soon as they get close? -Right, sir. 495 00:36:11,252 --> 00:36:14,254 So that no toast less noble may be drunk from it. 496 00:36:17,049 --> 00:36:18,758 There must be someone you love, sir. 497 00:36:20,136 --> 00:36:21,428 Is she like Minette? 498 00:36:22,847 --> 00:36:26,099 Not exactly like her, but l'm sure with Minette's best qualities. 499 00:36:26,392 --> 00:36:27,517 [LAUGHS] 500 00:36:27,727 --> 00:36:28,935 Then you'll get her, sir. 501 00:36:29,937 --> 00:36:32,606 -You'll certainly get her. -Yes. 502 00:36:33,065 --> 00:36:35,275 Yes, l probably shall. 503 00:36:35,735 --> 00:36:38,945 That's enough time for B Company to get themselves tidied up. 504 00:36:39,155 --> 00:36:42,407 The Germans did over their trench like a dog we once had do over a drawing room. 505 00:36:42,617 --> 00:36:44,117 [LAUGHS] 506 00:36:45,912 --> 00:36:47,120 OFFICER: Stand to! 507 00:36:50,499 --> 00:36:54,419 [GUNFlRE] 508 00:36:54,629 --> 00:36:57,672 Don't leave your shovels to get in the way when the attack comes. 509 00:36:57,882 --> 00:36:59,633 Yes, sir. Sorry, sir. 510 00:36:59,842 --> 00:37:01,593 Corporal. 511 00:37:37,004 --> 00:37:38,588 [GROANS] 512 00:37:45,054 --> 00:37:48,556 [SCREAMlNG] 513 00:37:52,478 --> 00:37:55,563 [GUNFlRE] 514 00:37:55,773 --> 00:37:59,693 [CHRlSTOPHER GRUNTlNG] 515 00:38:00,528 --> 00:38:03,571 Sergeant! Stretcher bearer! 516 00:38:03,781 --> 00:38:05,907 Stretcher bearer! 517 00:38:11,163 --> 00:38:14,874 You. You're disgustingly filthy. 518 00:38:15,084 --> 00:38:16,710 I suppose you have an explanation. 519 00:38:17,378 --> 00:38:20,088 Where the devil is the commanding officer of this battalion? 520 00:38:20,298 --> 00:38:21,589 I am in command, sir. 521 00:38:23,175 --> 00:38:25,218 I was mad when I sent you out here. 522 00:38:25,928 --> 00:38:29,222 I shall send you back. You can fall out. 523 00:39:08,929 --> 00:39:10,930 [HORN PLAYlNG] 524 00:39:20,274 --> 00:39:22,609 [AUDlENCE APPLAUDlNG] 525 00:39:25,279 --> 00:39:28,281 [BAND PLAYlNG DANCE MUSlC] 526 00:40:02,775 --> 00:40:04,401 Gerald. 527 00:40:04,610 --> 00:40:06,277 Don't pretend you haven't seen me. 528 00:40:06,487 --> 00:40:07,654 Sylvia. 529 00:40:07,863 --> 00:40:09,072 No, I-- 530 00:40:10,324 --> 00:40:12,200 I've quite got over you, you know. 531 00:40:12,410 --> 00:40:13,785 Well, that's love, I suppose. 532 00:40:13,994 --> 00:40:18,081 No, I mean hating you. I got over loving you years ago. 533 00:40:20,000 --> 00:40:22,168 You haven't changed at all. 534 00:40:23,212 --> 00:40:25,463 I'm here with a ghastly set. 535 00:40:25,673 --> 00:40:28,174 Would you like to take me on somewhere? 536 00:40:34,598 --> 00:40:37,892 SYLVlA: You always were such a brute. 537 00:40:38,561 --> 00:40:40,728 Oh, don't think I'm complaining. 538 00:40:40,938 --> 00:40:45,024 If I told you how long since, you wouldn't believe me. 539 00:40:46,360 --> 00:40:49,362 I'm sure l'm safe, but.... 540 00:40:49,738 --> 00:40:50,780 So why? 541 00:40:53,284 --> 00:40:57,454 My husband may not be returning to me after the war's over. 542 00:40:57,872 --> 00:41:02,542 I don't see why l shouldn't get something out of people taking me for a whore. 543 00:41:03,794 --> 00:41:06,212 I didn't know you hated me. 544 00:41:06,547 --> 00:41:08,006 Why ever not? 545 00:41:08,215 --> 00:41:10,717 Funking a divorce and leaving me to hold the baby. 546 00:41:14,388 --> 00:41:17,557 But Michael's growing up into a Tietjens... 547 00:41:17,766 --> 00:41:20,602 ...so it may have been a panic over nothing. 548 00:41:22,688 --> 00:41:25,565 How does one know? 549 00:41:26,859 --> 00:41:29,277 Tietjens turned out all right. 550 00:41:29,778 --> 00:41:32,989 He was up for a decoration, but General Campion told him... 551 00:41:33,199 --> 00:41:35,867 ...there were only a certain number of medals to go around. 552 00:41:36,076 --> 00:41:40,079 And Tietjens would prefer it to be given to someone who'd get more advantage from it. 553 00:41:40,289 --> 00:41:41,498 [GERALD CHUCKLES] 554 00:41:43,709 --> 00:41:45,919 Good Lord, you didn't know? 555 00:41:46,128 --> 00:41:49,589 Wounded saving life under fire. Months ago. 556 00:41:50,716 --> 00:41:53,885 How typical. He never tells me anything. 557 00:41:55,721 --> 00:41:58,640 Why aren't you in France, by the way? 558 00:41:59,225 --> 00:42:02,310 Too valuable. l've been in Washington. 559 00:42:02,520 --> 00:42:06,105 American troops are coming over in force now, which means the war is over. 560 00:42:06,774 --> 00:42:08,399 Really over? 561 00:42:08,609 --> 00:42:10,985 By Guy Fawkes Day, I'd say. 562 00:42:12,363 --> 00:42:15,782 Really? So Christopher will be coming home. 563 00:42:18,786 --> 00:42:20,787 Will you come back to bed? 564 00:42:22,373 --> 00:42:24,082 No. 565 00:42:24,875 --> 00:42:27,961 I can't go through all that again. 566 00:42:33,551 --> 00:42:35,385 BOY 1 : Penny for the Guy? 567 00:42:35,594 --> 00:42:39,973 Penny for the Guy? 568 00:42:40,182 --> 00:42:41,975 Thank you. 569 00:43:52,713 --> 00:43:54,130 [GASPS] 570 00:44:42,680 --> 00:44:45,932 CHRISTOPHER: I saw your note too late. 571 00:44:47,559 --> 00:44:50,436 But you came in time. 572 00:44:51,438 --> 00:44:55,274 The doctors can't be sure how long I have left. 573 00:44:55,484 --> 00:44:57,985 Hold my hand, darling. 574 00:44:58,320 --> 00:45:00,029 Your note about the tree. 575 00:45:03,450 --> 00:45:05,034 Oh. 576 00:45:05,285 --> 00:45:07,328 The tree. 577 00:45:08,914 --> 00:45:10,206 Well, I tried to warn you. 578 00:45:11,709 --> 00:45:14,043 Where were you all this time? 579 00:45:14,253 --> 00:45:17,296 Your brother fixed your release from the army weeks ago. 580 00:45:19,341 --> 00:45:23,136 You should have been here to take charge of the estate. 581 00:45:24,012 --> 00:45:28,307 And if you won't, needs must. 582 00:45:28,809 --> 00:45:30,309 And... 583 00:45:31,687 --> 00:45:35,314 ...let the chips fall where they may. 584 00:45:39,570 --> 00:45:42,655 Couldn't you tear yourself away from your mistress? 585 00:45:43,198 --> 00:45:44,240 I was in hospital. 586 00:45:47,786 --> 00:45:50,121 Goodbye, Sylvia. 587 00:47:39,439 --> 00:47:41,440 VALENTlNE: Safe. 588 00:47:42,109 --> 00:47:44,986 Safe forever. 589 00:47:45,195 --> 00:47:46,863 [BOTH LAUGHlNG AND GASPlNG] 590 00:47:47,072 --> 00:47:49,407 Oh, no more torpedoes. 591 00:47:49,616 --> 00:47:50,658 [BOTH CONTINUE LAUGHlNG] 592 00:47:50,868 --> 00:47:52,618 MACMASTER: Guggums! 593 00:47:53,328 --> 00:47:55,204 When I think of the millions that died... 594 00:47:55,414 --> 00:47:58,416 ...and that imbecile Tietjens strolling home without a scratch.... 595 00:47:58,625 --> 00:48:01,168 -I was absolutely counting on the Germans. -Guggums. 596 00:48:01,378 --> 00:48:04,088 Supposing he calls in his loans. It would be our ruination. 597 00:48:04,298 --> 00:48:07,091 Tietjens. lmpossible as it may be for you to understand-- 598 00:48:07,301 --> 00:48:09,093 Then don't try to make me. 599 00:48:09,303 --> 00:48:11,971 You sponged off him for thousands and now he's got you by-- 600 00:48:12,180 --> 00:48:14,056 By what you singularly lack. 601 00:48:16,435 --> 00:48:20,479 Since the wife has chosen to reject the hand of friendship l extended to that harlot... 602 00:48:20,981 --> 00:48:24,317 ...it's time to bring the mistress back into the fold. 603 00:48:29,406 --> 00:48:30,781 [MRS. WANNOP GASPS] 604 00:48:30,991 --> 00:48:32,658 Edward. 605 00:48:33,785 --> 00:48:35,912 Is that you, Valentine? 606 00:48:36,371 --> 00:48:39,040 It's Lady Macmaster here. 607 00:48:41,793 --> 00:48:43,628 Edith. 608 00:48:46,089 --> 00:48:49,133 Edith said he has no furniture. 609 00:48:49,343 --> 00:48:51,385 He appeared to be a bit mad. 610 00:48:52,137 --> 00:48:53,930 He's alone. 611 00:48:55,015 --> 00:48:58,017 -He asked about me. -But he didn't ask for you. 612 00:49:01,104 --> 00:49:02,897 Darling... 613 00:49:03,106 --> 00:49:07,818 ...Christopher wouldn't ruin you amongst your own people. 614 00:49:08,195 --> 00:49:11,614 Not if you begged to be ruined, Valentine. 615 00:49:11,823 --> 00:49:16,369 I'd ruin myself gladly to make him happy for an hour. 616 00:49:17,204 --> 00:49:19,163 I've waited and waited. 617 00:49:19,373 --> 00:49:20,539 I cannot-- 618 00:49:21,124 --> 00:49:24,543 I will not renounce the schooling of my whole life. 619 00:49:26,672 --> 00:49:28,965 But this is mine. 620 00:49:41,770 --> 00:49:42,812 Miss Wannop. 621 00:49:44,064 --> 00:49:46,732 -Did you send for me? -No. 622 00:49:47,567 --> 00:49:49,902 But l am glad you came. 623 00:49:52,072 --> 00:49:53,155 I heard you were ill. 624 00:49:54,324 --> 00:49:56,951 Not too bad, all things considered. 625 00:50:02,290 --> 00:50:05,793 VALENTlNE: What is that? -I'm taking it to Mark. 626 00:50:07,754 --> 00:50:09,588 You can come with me. 627 00:50:27,065 --> 00:50:29,734 MARK: How dare you bring Miss Wannop here? 628 00:50:29,943 --> 00:50:32,319 Are you and Sylvia divorcing? 629 00:50:33,030 --> 00:50:35,114 -No. -What the hell is that? 630 00:50:36,533 --> 00:50:38,826 Sylvia had the tree felled. 631 00:50:41,329 --> 00:50:42,872 I know. 632 00:50:43,415 --> 00:50:44,874 She asked me. 633 00:50:45,083 --> 00:50:47,710 I don't give a damn about the tree. 634 00:50:52,090 --> 00:50:54,341 Now perhaps God will change sides. 635 00:51:00,599 --> 00:51:02,892 I will not divorce the mother of my child... 636 00:51:03,101 --> 00:51:05,519 ...and Sylvia will not divorce me. 637 00:51:05,729 --> 00:51:07,897 I don't care. 638 00:51:13,987 --> 00:51:15,780 I have to bathe... 639 00:51:15,989 --> 00:51:17,740 ...change into my uniform. 640 00:51:18,325 --> 00:51:19,700 If my friends arrive... 641 00:51:20,994 --> 00:51:22,995 ...you might entertain them. 642 00:51:35,675 --> 00:51:37,510 Darling. 643 00:51:39,262 --> 00:51:41,806 I'm awfully sorry. 644 00:51:42,265 --> 00:51:46,227 Rotten timing for you both. 645 00:51:46,603 --> 00:51:50,648 I came to tell you that they're going to operate on me tomorrow for a cancer. 646 00:51:50,857 --> 00:51:53,025 VALENTlNE: Liar! 647 00:51:53,568 --> 00:51:57,404 -You haven't got a cancer. You're lying. -Well, really. 648 00:51:57,614 --> 00:52:01,033 This is what you do, isn't it? 649 00:52:02,077 --> 00:52:04,453 What can you mean? 650 00:52:08,083 --> 00:52:09,708 Do you know what she means? 651 00:52:12,838 --> 00:52:15,381 Miss Wannop means... 652 00:52:15,966 --> 00:52:19,426 ...pulling the strings of the shower bath. 653 00:52:32,566 --> 00:52:34,024 [LAUGHS] 654 00:52:36,570 --> 00:52:38,946 Oh, Christopher. 655 00:52:44,119 --> 00:52:46,453 Christopher. 656 00:52:48,081 --> 00:52:49,165 You can't mean it. 657 00:52:51,960 --> 00:52:53,669 Look at her. 658 00:52:55,547 --> 00:52:58,007 Is she a Girl Guide or something? 659 00:53:17,611 --> 00:53:20,112 Perhaps you do mean it. 660 00:53:22,949 --> 00:53:24,366 Well... 661 00:53:27,621 --> 00:53:30,706 ...I wish you both nothing but happiness. 662 00:53:43,720 --> 00:53:47,014 Please remember me to your charming mother. 663 00:54:28,139 --> 00:54:30,849 [BANGlNG ON DOOR] 664 00:54:35,689 --> 00:54:38,857 I must see that fellow Tietjens, it's an urgent matter about a sonnet. 665 00:54:39,067 --> 00:54:41,652 Oh, but it's not necessary to shout. 666 00:54:41,861 --> 00:54:43,862 Please come in. 667 00:54:44,197 --> 00:54:45,531 I'm Captain McKechnie. 668 00:54:45,740 --> 00:54:48,325 Formerly second-in-command of the 6th Glamorganshires. 669 00:54:48,535 --> 00:54:49,576 The pals. 670 00:54:49,786 --> 00:54:50,828 [KNOCKING ON DOOR] 671 00:54:51,037 --> 00:54:53,205 Excuse me. Ahem. 672 00:54:56,835 --> 00:54:57,876 Good evening. 673 00:54:58,086 --> 00:54:59,753 VALENTlNE: Hello. -That's my CO. 674 00:54:59,963 --> 00:55:01,922 Good old Colonel Bill. He brought the hooch. 675 00:55:02,132 --> 00:55:05,342 McKechnie, l thought l got rid of you. 676 00:55:05,552 --> 00:55:07,678 VALENTlNE: Oh, hello. 677 00:55:36,958 --> 00:55:40,085 McKECHNIE: The pals. BILL: Good old McKechnie. 678 00:55:41,087 --> 00:55:44,214 You're the captain's dear friend? He saved my life. 679 00:55:44,424 --> 00:55:47,634 BILL: Glad to have you back with us. McKECHNIE: Not a bad sham, old boy. 680 00:55:48,303 --> 00:55:50,804 Wasn't it splendid of Minette to marry me like this? 681 00:55:51,097 --> 00:55:53,140 -We shall all be such friends. AUBREY: Hello. 682 00:55:54,351 --> 00:55:56,477 BILL: Aubrey. -That's our only VC. 683 00:55:56,686 --> 00:55:58,479 McKECHNIE: Music man. BILL: Get yourself here. 684 00:55:58,688 --> 00:56:00,439 Get in here. 685 00:56:01,608 --> 00:56:04,401 They say you're receiving for Tietjens. 686 00:56:04,611 --> 00:56:06,612 Well, he seems to have been sold up. 687 00:56:06,821 --> 00:56:08,906 He's a good fat old beggar, old Tietjens. 688 00:56:09,115 --> 00:56:11,033 A good officer. One of the best. 689 00:56:12,160 --> 00:56:13,911 BILL: Here he is! McKECHNIE: Here he is! 690 00:56:14,120 --> 00:56:15,579 BILL: Good old fat man. 691 00:56:15,789 --> 00:56:16,872 McKECHNIE: Oh! 692 00:56:17,082 --> 00:56:20,250 Here he is. Here he is. 693 00:56:20,460 --> 00:56:23,128 Good old Tietjens. 694 00:56:23,380 --> 00:56:24,797 Miss Wannop looking after you? 695 00:56:26,132 --> 00:56:28,092 Bit chilly in here. 696 00:56:28,718 --> 00:56:30,052 Want a fire? 697 00:56:31,805 --> 00:56:33,972 MEN [SlNGlNG]: Mademoiselle from Armentières 698 00:56:34,182 --> 00:56:35,516 Parlez-vous? 699 00:56:35,725 --> 00:56:39,395 Mademoiselle from Armentières How do you do? 700 00:56:39,604 --> 00:56:43,315 Mademoiselle from Armentières What a surprise to find you here 701 00:56:43,650 --> 00:56:47,236 Tell me what to do with you 702 00:56:48,488 --> 00:56:51,407 Latin hexameters in under three minutes. 703 00:56:51,616 --> 00:56:52,658 Whenever you're ready. 704 00:56:53,410 --> 00:56:54,535 ALL: How do you do? 705 00:56:55,328 --> 00:56:56,954 Mademoiselle from Armentières 706 00:56:57,163 --> 00:56:58,997 What a surprise to find you here 707 00:56:59,207 --> 00:57:01,542 Tell me what to do with you 708 00:57:02,419 --> 00:57:03,794 BILL: Come on, lads. 709 00:57:04,003 --> 00:57:07,256 MEN: Mademoiselle from Armentières Parlez-vous? 710 00:57:07,465 --> 00:57:11,135 Mademoiselle from Armentières How do you do? 711 00:57:11,344 --> 00:57:15,347 Mademoiselle from Armentières What a surprise to find you here 712 00:57:55,305 --> 00:57:59,725 MEN: Mademoiselle from Armentières What a surprise to find you here 713 00:58:00,560 --> 00:58:03,896 If I divorce Christopher, will you marry me? 714 00:58:06,816 --> 00:58:08,192 OFFICER: Battalion... 715 00:58:08,401 --> 00:58:10,569 ...slow arms! 716 00:58:13,573 --> 00:58:17,826 MEN: Mademoiselle from Armentières What a surprise to find you here 717 00:58:22,290 --> 00:58:25,417 OFFICER: There will be no more parades. 718 00:58:26,127 --> 00:58:29,630 Battalion, dismissed! 719 00:58:34,636 --> 00:58:37,721 [CLAPPlNG] 720 00:58:37,931 --> 00:58:41,141 MEN: Mademoiselle from Armentières How do you do? 721 00:58:41,351 --> 00:58:46,146 Mademoiselle from Armentières What a surprise to find you here 54837

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.