All language subtitles for Ond.Tro.2010.SWEDISH.DVDRip.XviD-Martin

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,560 --> 00:00:58,920 Have you got a minute? Application for respite? 2 00:00:59,039 --> 00:01:03,720 There's a new shorter version. I'll show you. 3 00:01:14,159 --> 00:01:16,200 No, it's not here. 4 00:01:17,519 --> 00:01:22,940 We'll get it from the computer. It's so new. 5 00:01:23,560 --> 00:01:26,020 There's less space to state reasons for wanting a respite. 6 00:01:26,321 --> 00:01:27,321 Means less grumbling. 7 00:01:27,840 --> 00:01:34,160 I don't know what it's called. - You know, it's new to me, too. 8 00:01:37,359 --> 00:01:39,080 Here it is. 9 00:01:39,200 --> 00:01:41,560 Well... 10 00:01:41,680 --> 00:01:43,560 No. 11 00:01:43,680 --> 00:01:46,280 Here it is! This is it! 12 00:01:47,159 --> 00:01:52,240 I'll make a few copies, and now you know where to find it. 13 00:01:52,359 --> 00:01:54,920 OK. Thanks a lot. 14 00:02:42,960 --> 00:02:47,400 Are you coming with us? - Well, I don't know. 15 00:02:48,680 --> 00:02:53,320 We're just having a beer. Come on... 16 00:02:58,560 --> 00:03:03,680 Now we're off to have a beer. It's part of the job. Coming? 17 00:03:03,800 --> 00:03:08,160 I just have to fix something. I'll be there later. 18 00:03:08,280 --> 00:03:12,640 Promise! Otherwise you'll have a salary cut. 19 00:06:14,639 --> 00:06:23,360 BAD FAITH 20 00:06:49,800 --> 00:06:53,200 Here she comes! - I was delayed. 21 00:06:53,319 --> 00:06:56,360 An hour! We thought you were dead. 22 00:06:58,399 --> 00:07:03,440 Where were you? - I just went for a walk. 23 00:07:03,560 --> 00:07:06,600 A long walk! - She can do what she wants. 24 00:07:06,720 --> 00:07:09,320 Sure, as long as she does it with me. 25 00:07:09,439 --> 00:07:12,760 But you find your way in town, right? You've been here before? 26 00:07:12,879 --> 00:07:18,440 It's not all new to you? - I think she'll manage. 27 00:07:18,560 --> 00:07:21,800 You're a bit pale. Did something happen? 28 00:07:21,920 --> 00:07:25,600 No, I was just a little puzzled. 29 00:07:25,720 --> 00:07:28,480 Here... for you. - Thanks. 30 00:07:31,079 --> 00:07:32,960 Oops! 31 00:07:34,439 --> 00:07:36,880 Hey, give me... 32 00:07:38,319 --> 00:07:41,600 We'd better put some salt on it. - But it'll go away, right? 33 00:07:41,720 --> 00:07:45,040 Yes, Dad sees to that. 34 00:07:45,160 --> 00:07:46,840 It'll disappear. 35 00:07:46,959 --> 00:07:49,880 No, this is something else. 36 00:07:51,279 --> 00:07:54,040 You're already dirty. 37 00:07:54,160 --> 00:07:57,120 Let me see your hands. 38 00:07:58,000 --> 00:08:01,160 What have you been doing? Digging? 39 00:08:03,639 --> 00:08:05,760 Thanks. - What? 40 00:08:07,639 --> 00:08:12,840 What's wrong? - I'm just going to the Ladies' Room. 41 00:08:49,000 --> 00:08:51,120 Mona! 42 00:08:51,240 --> 00:08:54,720 Are you leaving? - I'm tired. 43 00:08:56,240 --> 00:08:59,760 Are you sure? - Yeah, I need tranquillity, but... 44 00:08:59,879 --> 00:09:03,320 Tell the others that... 45 00:09:03,440 --> 00:09:06,280 But you just came here. 46 00:09:06,399 --> 00:09:08,600 Can't you... 47 00:09:10,960 --> 00:09:13,240 Couldn't you... 48 00:09:14,200 --> 00:09:17,480 How do you say...? - Not right now. 49 00:09:20,120 --> 00:09:23,560 This will sound ridiculous but I... 50 00:09:24,720 --> 00:09:27,760 When you first came to our firm... 51 00:09:27,879 --> 00:09:30,720 You're divorced, or what? 52 00:09:32,200 --> 00:09:35,480 What? - Your wife left you. 53 00:09:36,559 --> 00:09:40,520 How did you know that? - There's something about you... 54 00:09:40,639 --> 00:09:43,680 Your way of looking... 55 00:09:43,799 --> 00:09:47,040 Looking? - ...at me. 56 00:09:47,159 --> 00:09:49,440 Your eyes... 57 00:09:49,559 --> 00:09:53,720 I must go. - You want me to take you? 58 00:09:53,840 --> 00:09:57,120 Did something happen? Tell me... 59 00:11:37,720 --> 00:11:40,960 Can I help you? 60 00:11:45,559 --> 00:11:46,920 No. 61 00:11:47,039 --> 00:11:49,880 Are you sure about that? 62 00:11:52,039 --> 00:11:55,520 You shouldn't disturb a person who might be praying. 63 00:11:55,639 --> 00:11:58,200 Were you praying? - No. 64 00:12:53,159 --> 00:12:56,160 What the hell are you doing to my car? 65 00:12:56,279 --> 00:13:02,240 I didn't see you. You were driving so fast. 66 00:13:02,360 --> 00:13:07,160 Drunk? Have you been drinking? - No. 67 00:13:07,279 --> 00:13:11,920 What's wrong with you? - You just ran into my car. 68 00:13:12,039 --> 00:13:17,600 What's your problem? - It's just a dent. 69 00:13:17,720 --> 00:13:23,160 It's nothing, it's just a dent. Stop it! Are you crazy, or what? 70 00:13:23,279 --> 00:13:27,040 You're the one who's gone completely mad! 71 00:13:56,879 --> 00:13:59,480 Don't stare at me! 72 00:17:53,559 --> 00:17:57,360 ...another man was found dead the same day that the police 73 00:17:57,480 --> 00:18:01,120 published a reconstruction of the bayonet man's face. 74 00:18:01,240 --> 00:18:06,960 Fear is spreading and also criticism against the police who after 4 weeks 75 00:18:07,079 --> 00:18:13,000 still don't know who the murderer is, who has killed five victims so far. 76 00:18:13,119 --> 00:18:20,440 This sort of crime is difficult to solve. There's no distinct pattern. 77 00:18:20,559 --> 00:18:24,160 But the course of action is always the same. 78 00:18:24,279 --> 00:18:28,720 - We suppose it's the same man. - Man? So it can't be a woman? 79 00:18:30,720 --> 00:18:35,040 - We think it's a man. - Has this kind of picture any value? 80 00:18:35,160 --> 00:18:40,200 Did it help in earlier cases? Does it even resemble anyone at all? 81 00:18:40,400 --> 00:18:46,080 We will capture this man... or woman, if you like. 82 00:19:12,079 --> 00:19:14,240 SHE SAW THE BAYONET KILLER 83 00:19:18,039 --> 00:19:21,000 "It could have been me." 84 00:20:41,400 --> 00:20:45,600 Hello. Not disturbing you? I live across the landing. 85 00:20:45,720 --> 00:20:51,320 We've noticed you just moved in. I wanted to present myself. Eva. 86 00:20:51,440 --> 00:20:53,640 Here you are. - Oh, thank you. 87 00:20:53,759 --> 00:20:57,320 I know what it's like to move into a new house. 88 00:20:57,440 --> 00:21:00,360 Have you lived in Sweden before? - No. 89 00:21:00,480 --> 00:21:03,840 If you need anything just ring our doorbell. 90 00:21:03,960 --> 00:21:08,120 You weren't in bed, were you? I hope you're not ill. 91 00:21:08,240 --> 00:21:11,600 Do you work? Is it your day off, maybe? 92 00:21:11,720 --> 00:21:13,480 Well, I... 93 00:21:13,599 --> 00:21:18,240 Where are you from? Copenhagen? - No. 94 00:21:18,359 --> 00:21:22,960 Sometimes you wonder about living in town with your kids. 95 00:21:23,079 --> 00:21:28,760 It's unsafe, almost scary. We'd like to move out of town. 96 00:21:28,880 --> 00:21:33,320 What about you? Do you live alone? Well, I understand... 97 00:21:33,880 --> 00:21:36,840 Leaving a bad relationship behind. 98 00:21:36,960 --> 00:21:42,560 A new job, new environment, starting all over. You don't need to explain. 99 00:21:42,680 --> 00:21:45,560 You'd like to tear yourself up by the roots... 100 00:21:45,680 --> 00:21:48,080 Get out of the wheel. 101 00:21:48,200 --> 00:21:52,240 They say there was another murder last night. 102 00:21:52,359 --> 00:21:56,560 - Where? - Right here. It's insane. 103 00:21:57,839 --> 00:21:59,720 ...I saw what happened. 104 00:22:02,119 --> 00:22:05,360 What did you say? - If only I saw what happened. 105 00:22:05,480 --> 00:22:07,920 They said something about a reward. 106 00:22:08,039 --> 00:22:11,880 That'd be great. We'd really need that money. 107 00:22:12,960 --> 00:22:19,200 This needs washing. Well, as I said, you can always ring our doorbell. 108 00:23:30,599 --> 00:23:33,360 So, here you are again. 109 00:23:33,480 --> 00:23:35,800 Frank. 110 00:23:35,920 --> 00:23:38,520 We met the other day. 111 00:23:40,759 --> 00:23:45,040 You were saying your daily prayer. 112 00:23:45,160 --> 00:23:48,720 Well, actually, I wasn't. - No, right. 113 00:23:50,319 --> 00:23:54,880 Do you live around here? - Maybe. 114 00:23:55,000 --> 00:23:57,120 What about you? 115 00:23:57,240 --> 00:24:02,520 Maybe. A cigarette? - You're not allowed to smoke in here. 116 00:24:02,640 --> 00:24:05,600 Says who? - The police. 117 00:24:05,720 --> 00:24:08,320 Oh, yeah, the police... 118 00:24:12,640 --> 00:24:14,680 Do you work there? 119 00:24:14,799 --> 00:24:17,560 In the church? - No. 120 00:24:19,160 --> 00:24:23,240 I thought you might be a cantor. - Me? 121 00:24:24,400 --> 00:24:27,080 I'm not able to hold a note. 122 00:24:27,200 --> 00:24:30,760 So it was you, who were saying your daily prayer. 123 00:24:30,880 --> 00:24:33,040 I'm not... 124 00:24:33,960 --> 00:24:37,480 I just like the place. 125 00:24:37,599 --> 00:24:39,600 The room. 126 00:24:41,039 --> 00:24:43,280 The silence. 127 00:24:43,400 --> 00:24:45,800 The acoustics. 128 00:24:47,119 --> 00:24:49,440 There's never anyone there. 129 00:24:49,559 --> 00:24:51,520 No one sees you. 130 00:24:51,640 --> 00:24:53,400 I saw you. 131 00:24:58,799 --> 00:25:03,480 Can I help you? - What do you mean? 132 00:25:03,599 --> 00:25:07,240 Just wondering. - And why is that? 133 00:25:07,359 --> 00:25:13,120 It was just a question. - The same question as last time. 134 00:25:13,240 --> 00:25:18,360 I find it a bit indiscreet. Do I look like someone needing help? 135 00:25:19,960 --> 00:25:26,600 Yes, you do, actually. You look like someone searching for something. 136 00:25:33,319 --> 00:25:36,200 Don't stare at me. 137 00:25:36,319 --> 00:25:39,320 You're staring at me. 138 00:25:39,440 --> 00:25:42,640 You've got a strange look in your eyes. 139 00:25:42,759 --> 00:25:45,120 You too... 140 00:26:03,319 --> 00:26:05,760 What's your name again? 141 00:26:05,880 --> 00:26:07,840 Frank. 142 00:26:07,960 --> 00:26:10,120 Mona. 143 00:28:03,279 --> 00:28:04,800 Hi. 144 00:28:11,119 --> 00:28:13,720 May I come in? 145 00:28:21,640 --> 00:28:26,400 I didn't expect to find you at home. I've phoned several times. 146 00:28:26,519 --> 00:28:28,960 How are you? 147 00:28:30,000 --> 00:28:32,040 I'm fine. 148 00:28:33,119 --> 00:28:38,080 Why don't you come to work? We're starting to worry about you. 149 00:28:40,119 --> 00:28:43,040 I took some time off. 150 00:28:44,839 --> 00:28:47,760 You didn't tell us. 151 00:28:53,039 --> 00:28:56,560 You're not ill, are you? - No. 152 00:29:02,759 --> 00:29:06,280 So what's it all about? - Nothing. 153 00:29:18,799 --> 00:29:20,480 Draw them back. 154 00:29:21,240 --> 00:29:23,920 Draw them back! 155 00:29:39,759 --> 00:29:42,520 Did something happen? 156 00:29:54,519 --> 00:29:56,880 What's that? 157 00:29:57,960 --> 00:29:59,960 A picture. 158 00:30:06,200 --> 00:30:11,520 I recognize it from the paper. Who is he? 159 00:30:12,640 --> 00:30:14,920 A murderer. 160 00:30:16,519 --> 00:30:19,480 Why do you keep him on the fridge? 161 00:30:21,880 --> 00:30:24,760 Because I met him. 162 00:30:26,640 --> 00:30:29,680 You met him? - Yes. 163 00:30:33,160 --> 00:30:36,160 Where? 164 00:30:36,279 --> 00:30:39,160 In the street. 165 00:30:39,279 --> 00:30:43,800 How do you know it was him? - I just know. 166 00:30:47,920 --> 00:30:50,440 You felt it? 167 00:30:51,799 --> 00:30:55,160 Don't you ever feel things? 168 00:30:56,559 --> 00:30:58,920 Not that kind of things. 169 00:31:00,599 --> 00:31:04,800 So you don't believe such things might happen? 170 00:31:06,680 --> 00:31:09,320 What else do you feel? 171 00:31:16,640 --> 00:31:18,480 That... 172 00:31:19,640 --> 00:31:22,520 you've got sweaty palms. 173 00:31:23,799 --> 00:31:26,240 Not at all. 174 00:31:26,799 --> 00:31:29,640 May I touch them? 175 00:31:36,759 --> 00:31:40,480 Any other prophecies? 176 00:31:40,599 --> 00:31:42,960 You want to sleep with me. 177 00:31:46,119 --> 00:31:49,120 Your behaviour is rather strange. 178 00:31:52,319 --> 00:31:55,040 You'd better leave now. 179 00:31:58,559 --> 00:32:00,640 Well, I... 180 00:32:02,200 --> 00:32:04,280 I'd like... 181 00:32:05,440 --> 00:32:10,240 I was hoping that we... - Well, I'm leaving now! 182 00:37:04,280 --> 00:37:07,480 Hi, is that you, Frank? - Yes. 183 00:37:07,599 --> 00:37:09,560 It's Mona. 184 00:37:19,199 --> 00:37:22,120 Things just seem to happen to me. 185 00:37:23,119 --> 00:37:28,800 Is it a mere coincidence? - "Mere coincidence?" Does that exist? 186 00:37:30,199 --> 00:37:35,360 Maybe it's all connected, although you don't think so. 187 00:37:36,679 --> 00:37:39,920 There's something you know. 188 00:37:41,199 --> 00:37:44,200 But you deny knowing it. 189 00:37:46,760 --> 00:37:52,040 I wonder why he does it. - He probably doesn't know himself. 190 00:37:53,800 --> 00:37:56,760 It must be some kind of trauma. 191 00:38:00,800 --> 00:38:04,320 Sometimes I believe that there are two ways of existence. 192 00:38:04,440 --> 00:38:06,840 Either you love people. 193 00:38:06,960 --> 00:38:09,480 Or you don't. 194 00:38:11,559 --> 00:38:14,520 They both function. 195 00:38:17,199 --> 00:38:20,840 You seem to be aware somehow. - Me? 196 00:38:21,840 --> 00:38:25,720 You've given it some thought, right? - Have you? 197 00:38:38,960 --> 00:38:44,480 In former times people thought that the very last thing you saw in life 198 00:38:44,599 --> 00:38:50,840 would remain imprinted in your eyes as if it was a photograph. 199 00:38:51,880 --> 00:38:56,880 That's why autopsies concentrated on murder victims' eyes. 200 00:38:57,000 --> 00:39:02,240 It was believed that the murderer's face was engraved on the retina 201 00:39:02,360 --> 00:39:05,400 at the moment of death. 202 00:39:06,280 --> 00:39:12,040 They thought they could see the murderer's face in the victim's eyes. 203 00:39:13,239 --> 00:39:17,520 Do you think he had something like that in mind? 204 00:39:17,639 --> 00:39:20,000 I don't know. 205 00:39:27,920 --> 00:39:32,760 Maybe something happens when you look at another person. 206 00:39:33,840 --> 00:39:36,800 Maybe you steal something from them. 207 00:39:41,360 --> 00:39:46,520 When I look at you, it's as if I'm taking something away from you. 208 00:39:47,920 --> 00:39:53,120 You have to shut my eyes if you don't want to give me what I'm taking. 209 00:39:54,000 --> 00:39:58,840 Or you have to hold something in front of your face. 210 00:40:08,559 --> 00:40:13,720 I once found a kitten in the meadow when I was a little girl. 211 00:40:16,760 --> 00:40:19,600 It looked so lonely. 212 00:40:20,280 --> 00:40:23,080 So defenceless. 213 00:40:27,519 --> 00:40:32,880 I put it in a bag to take it home, hoping nobody would see it. 214 00:40:33,760 --> 00:40:36,760 But when I came home... 215 00:41:06,559 --> 00:41:09,520 Something is happening. 216 00:41:12,599 --> 00:41:16,520 I don't know whether I'm slowly waking up or... 217 00:41:17,719 --> 00:41:20,880 ...slowly falling asleep. 218 00:41:23,559 --> 00:41:29,200 Have you ever felt like that? - Why are you telling me this? 219 00:41:31,760 --> 00:41:34,520 You don't know me. 220 00:41:36,360 --> 00:41:39,520 You don't know who I am. 221 00:41:54,039 --> 00:41:56,720 You don't know me. 222 00:41:58,039 --> 00:42:01,000 You don't know who I am. 223 00:44:31,760 --> 00:44:35,600 It could be part of a pointed weapon. 224 00:44:37,280 --> 00:44:40,240 The bayonet is broken. 225 00:48:49,280 --> 00:48:50,360 Hi. 226 00:48:50,880 --> 00:48:54,280 Did something happen? - No. 227 00:50:02,000 --> 00:50:05,800 - Yeah? - It's me. Mona. 228 00:50:05,920 --> 00:50:09,360 - What time is it? - I have to... 229 00:50:09,480 --> 00:50:11,600 Half past one! 230 00:50:11,719 --> 00:50:16,080 Were you asleep? - No, well, yes, I'm asleep. 231 00:50:16,199 --> 00:50:20,120 I need to talk to someone. - What's up? 232 00:50:22,079 --> 00:50:25,200 He's done it again. 233 00:50:25,320 --> 00:50:29,440 I know it's him. I saw it in his eyes. 234 00:50:29,559 --> 00:50:35,000 - Who are you talking about? - You know who I mean. 235 00:50:37,199 --> 00:50:41,840 I was there, at the crime scene. I saw the body. 236 00:50:41,960 --> 00:50:44,360 You were at the crime scene? 237 00:50:44,480 --> 00:50:50,280 Yes, I don't know what I was doing there, but I was there. 238 00:50:50,400 --> 00:50:54,560 I could see it. You should have seen his eyes... 239 00:50:54,679 --> 00:50:59,040 - His eyes? What about his eyes? - Don't you believe me? 240 00:50:59,159 --> 00:51:04,400 I don't know. Sometimes everything gets mixed up. 241 00:51:04,519 --> 00:51:08,880 You have a certain feeling, and you see signs everywhere. 242 00:51:09,000 --> 00:51:15,160 You interpret all the signs but you know that you're mistaken. 243 00:51:20,119 --> 00:51:23,720 You know that you're right, but... in a wrong way. 244 00:51:23,840 --> 00:51:27,040 What do you mean? 245 00:51:27,159 --> 00:51:31,000 I'm a little tired, I'm in bed. 246 00:51:31,119 --> 00:51:35,360 I must phone the police. - Sleep on it first. 247 00:51:35,480 --> 00:51:41,440 You don't see things clearly at night I'll call you tomorrow. 248 00:52:04,159 --> 00:52:06,120 Hello. - Hello. 249 00:52:44,920 --> 00:52:48,320 I'd like to report something. 250 00:52:51,480 --> 00:52:54,720 I know who the murderer is. 251 00:52:54,840 --> 00:52:57,160 The bayonet murderer. 252 00:53:03,519 --> 00:53:06,360 The registration number... 253 00:53:06,480 --> 00:53:09,640 I wrote down the car's registration number. 254 00:53:10,920 --> 00:53:15,160 He ran over me and I wrote his number on another car. 255 00:53:15,280 --> 00:53:17,800 So he ran over you? 256 00:53:19,519 --> 00:53:23,080 Somewhere around here... 257 00:53:23,199 --> 00:53:26,840 I know it was here. - That's enough. Thanks. 258 00:53:26,960 --> 00:53:28,880 Wait! 259 00:53:29,800 --> 00:53:33,040 I think it was here. It must be here. 260 00:53:33,159 --> 00:53:36,960 You know what I think? This man doesn't exist. 261 00:53:37,079 --> 00:53:41,040 Only in your imagination. It's a fixed idea. 262 00:53:42,159 --> 00:53:45,600 You're not going to do anything? 263 00:53:45,719 --> 00:53:50,200 Answer me! - Why are you so interested in this? 264 00:53:51,039 --> 00:53:54,440 You're on sick-leave but seems to be feeling fine. 265 00:53:54,559 --> 00:53:58,600 We have witnesses asking us to look into your strange behaviour. 266 00:53:58,719 --> 00:54:03,360 What witnesses? - We got certain information. 267 00:54:03,480 --> 00:54:07,800 From whom? What kind of information? 268 00:54:07,920 --> 00:54:09,880 Information... 269 00:54:10,760 --> 00:54:16,560 I'm trying to help, that's all. I'm telling you what I know. 270 00:54:16,679 --> 00:54:19,240 I'm dead certain it's him. 271 00:54:19,360 --> 00:54:23,600 Why didn't you report it right away? If you're dead certain? 272 00:54:25,360 --> 00:54:26,600 I... 273 00:54:26,719 --> 00:54:29,240 It wasn't that urgent then. 274 00:54:29,360 --> 00:54:31,560 You fell asleep. 275 00:54:31,679 --> 00:54:34,120 You had a dream. 276 00:54:34,239 --> 00:54:37,400 Maybe it's just a nightmare, all of it. 277 00:54:37,519 --> 00:54:43,280 I imagine that someone like you must have quite a few nightmares. 278 00:54:45,760 --> 00:54:47,360 I thought... 279 00:54:48,320 --> 00:54:51,440 it'd become clearer in daylight. 280 00:54:52,840 --> 00:54:55,800 It's a pity it didn't. 281 00:55:51,880 --> 00:55:53,720 Yes? 282 00:55:54,760 --> 00:55:58,200 - Were you asleep? - Who is this? 283 00:55:58,320 --> 00:56:02,960 You can't just thrust yourself at me. 284 00:56:03,079 --> 00:56:06,920 You can't just walk into me. 285 00:56:07,039 --> 00:56:10,320 Run straight into me. 286 00:56:10,440 --> 00:56:13,400 Then I feel cornered. 287 00:56:14,360 --> 00:56:19,080 And I don't know what I'll do when I feel cornered. 288 00:56:19,199 --> 00:56:21,960 You've got the wrong number. 289 00:56:22,079 --> 00:56:25,120 It's not the wrong number. 290 00:56:25,239 --> 00:56:28,600 How did you get my number? 291 00:56:28,719 --> 00:56:33,480 You could hurt me a lot. 292 00:57:14,440 --> 00:57:16,880 And you're sure it was him? 293 00:57:19,039 --> 00:57:21,280 Quite sure. 294 00:57:29,280 --> 00:57:32,640 But you didn't recognize the voice? - No. 295 00:57:34,480 --> 00:57:37,120 It wasn't someone you know? 296 00:57:38,719 --> 00:57:41,280 Don't you believe me? 297 00:57:44,159 --> 00:57:46,080 Yes, I do. 298 00:57:48,960 --> 00:57:52,280 In fact, I do believe you. 299 00:58:02,679 --> 00:58:06,280 Have you got a light? - Don't open it! 300 00:58:06,400 --> 00:58:08,400 Why not? 301 00:58:09,400 --> 00:58:11,440 It won't close again. 302 00:59:31,119 --> 00:59:32,880 Mona! 303 00:59:37,199 --> 00:59:39,760 Don't be frightened. 304 00:59:40,840 --> 00:59:44,800 What are you doing here? - I was waiting for you. 305 00:59:44,920 --> 00:59:48,440 Why? - I need to see you. 306 00:59:48,559 --> 00:59:51,760 I never get hold of you. 307 00:59:51,880 --> 00:59:54,240 What's wrong with you? 308 00:59:54,360 --> 00:59:59,240 Ever since I saw you... It's so strange. 309 00:59:59,360 --> 01:00:03,120 I'm following you and I don't know why. 310 01:00:03,239 --> 01:00:07,960 You're following me? - I'd like you to... 311 01:00:08,079 --> 01:00:10,760 Couldn't you...? 312 01:00:14,559 --> 01:00:18,040 Mona... - Let go of me! 313 01:00:18,159 --> 01:00:22,680 Why are you avoiding me? - Don't stare at me! 314 01:00:23,760 --> 01:00:28,600 I want to own you. I want you to be all mine. 315 01:01:15,840 --> 01:01:21,720 Are you there? I want to tell you something I've been thinking about. 316 01:01:21,840 --> 01:01:24,800 It's about amputation. 317 01:01:25,679 --> 01:01:27,840 Does that scare you? 318 01:01:27,960 --> 01:01:33,680 You don't get everything right just by adding something. 319 01:01:33,800 --> 01:01:37,840 You might think that, but certain things require 320 01:01:37,960 --> 01:01:42,280 that you take something away instead. 321 01:01:42,400 --> 01:01:47,880 You cut it off. You're forced to do it. 322 01:01:48,000 --> 01:01:53,680 Do you understand? As in a hospital, in wartime. 323 01:03:40,920 --> 01:03:45,640 You see a person in the street who is injured, bleeding to death. 324 01:03:46,079 --> 01:03:48,600 It stirs up feelings. 325 01:03:49,599 --> 01:03:53,360 And you're incapable of controlling them. 326 01:03:58,039 --> 01:04:01,280 You do things without knowing why. 327 01:04:02,440 --> 01:04:05,760 I recognize that. 328 01:04:05,880 --> 01:04:10,240 Suddenly you find yourself in a strange situation. 329 01:04:11,239 --> 01:04:15,720 Because you happened to be in a crucial place. 330 01:04:19,719 --> 01:04:24,920 You come across the culprit, you might think, or... you know it. 331 01:04:26,159 --> 01:04:30,120 But you become a suspect yourself. Why is that? 332 01:04:33,039 --> 01:04:35,840 What factor causes that? 333 01:05:00,920 --> 01:05:03,600 Feeling better now? 334 01:05:04,679 --> 01:05:07,520 It's only pictures. 335 01:05:39,920 --> 01:05:44,440 I've never had such a strange feeling before. 336 01:05:49,880 --> 01:05:53,000 We shouldn't do this now. 337 01:05:53,119 --> 01:05:54,720 No. 338 01:08:25,079 --> 01:08:27,920 Have you had coffee? 339 01:08:29,359 --> 01:08:32,040 Are you leaving? 340 01:08:50,680 --> 01:08:53,840 Did you sleep at all? Did you? 341 01:08:58,279 --> 01:09:02,720 You were up all night. Do you regret it? 342 01:09:03,239 --> 01:09:05,800 Was it a mistake? 343 01:09:07,039 --> 01:09:10,520 No, I was just thinking that 344 01:09:10,640 --> 01:09:15,000 if I could remember the registration number I might... 345 01:09:15,119 --> 01:09:19,800 Were you up all night thinking about him? 346 01:09:20,920 --> 01:09:23,880 Maybe he's the one you want to fuck. 347 01:09:26,920 --> 01:09:30,080 I can hold this in front of my face. 348 01:09:30,439 --> 01:09:32,920 Would that do? 349 01:09:33,039 --> 01:09:36,280 You want him inside of you, right? 350 01:09:38,119 --> 01:09:42,480 He's the guy you want inside of you? - What's wrong with you? 351 01:09:42,600 --> 01:09:45,880 What's happened? 352 01:09:47,520 --> 01:09:49,560 I'm sorry. 353 01:09:51,520 --> 01:09:54,480 This won't work. I made a mistake. 354 01:09:56,960 --> 01:09:59,640 I imagined that you... 355 01:10:25,600 --> 01:10:27,160 Frank! 356 01:12:10,920 --> 01:12:17,480 Hello, I'd like to know who the owner of a certain car is. 357 01:12:17,600 --> 01:12:19,880 Is that possible? 358 01:12:20,840 --> 01:12:23,760 Yes? And the address. 359 01:18:40,159 --> 01:18:43,160 Yes, it's here. 360 01:18:43,279 --> 01:18:46,360 I'll get it later. 361 01:18:46,479 --> 01:18:48,640 Show it to me. 362 01:18:48,760 --> 01:18:51,760 Open it, for Christ's sake! 363 01:18:53,840 --> 01:18:55,800 That's good. 364 01:18:56,840 --> 01:18:59,080 Wait here. 365 01:21:10,319 --> 01:21:14,000 Shit... - What's wrong? 366 01:21:14,119 --> 01:21:19,960 There's a strange smell of perfume or something. 367 01:21:24,520 --> 01:21:27,680 How can you live in such a place? 368 01:21:29,319 --> 01:21:30,560 Never mind. 369 01:26:25,199 --> 01:26:27,200 It's me... 370 01:26:31,359 --> 01:26:34,040 Are you there? 371 01:26:36,800 --> 01:26:38,840 You... 372 01:26:41,600 --> 01:26:43,840 You must... 373 01:26:45,279 --> 01:26:47,880 You must help me. 374 01:26:52,319 --> 01:26:54,280 Frank... 375 01:28:03,840 --> 01:28:06,880 Give me the police. 376 01:28:15,399 --> 01:28:20,480 Go and sit in the car. I'll be there in a minute. 377 01:28:21,800 --> 01:28:25,240 Lock the doors. Just do as I say. 378 01:28:25,359 --> 01:28:28,400 I'll be right back. OK? 379 01:30:01,479 --> 01:30:03,840 Is he dead? 380 01:30:03,960 --> 01:30:06,160 Yes. 381 01:30:34,680 --> 01:30:41,280 The pathologist's report says you smashed his head with the rifle butt. 382 01:30:41,399 --> 01:30:45,240 - Is that correct? - I think so. 383 01:30:46,880 --> 01:30:51,320 Actually the third or fourth blow was fatal. 384 01:30:52,600 --> 01:30:57,600 Still you continued hitting him several times. Why did you do that? 385 01:30:59,119 --> 01:31:01,640 I was afraid. 386 01:31:01,760 --> 01:31:06,880 How much time elapsed between the fourth and fifth blow? 387 01:31:07,000 --> 01:31:10,440 - I don't know. - Think hard. 388 01:31:12,319 --> 01:31:15,160 A couple of seconds, maybe. 389 01:31:16,079 --> 01:31:20,840 Was he lying on the floor? Did he move at all? 390 01:31:22,199 --> 01:31:25,400 I don't think so. 391 01:31:25,520 --> 01:31:29,640 And yet you continued. Why didn't you run away? 392 01:31:32,000 --> 01:31:35,520 I just wanted it all to end. I was seized with panic. 393 01:31:35,640 --> 01:31:38,600 I wanted to feel safe. 394 01:31:39,840 --> 01:31:44,120 Why did you call him and not anyone else? 395 01:31:44,239 --> 01:31:46,240 Because... 396 01:31:48,720 --> 01:31:51,280 I trust him. 397 01:31:52,479 --> 01:31:55,440 I can't explain it, but... 398 01:31:55,560 --> 01:31:57,680 He knows. 399 01:32:00,399 --> 01:32:03,480 What kind of relationship do you have? 400 01:32:03,600 --> 01:32:06,200 Are you lovers? 401 01:32:07,279 --> 01:32:10,240 So you're lovers? 402 01:32:11,880 --> 01:32:14,200 Yes. 403 01:32:58,479 --> 01:33:00,840 Do you read this stuff? 404 01:33:01,520 --> 01:33:03,040 No. 405 01:33:03,159 --> 01:33:05,120 I did once. 406 01:33:07,479 --> 01:33:10,440 Where are the cups? 407 01:33:10,600 --> 01:33:13,560 In that one, on the table, I think. 408 01:33:15,199 --> 01:33:18,520 Did you put the kettle on? - Yes. 409 01:33:26,720 --> 01:33:30,040 You're making a sandwich? - Yes. 410 01:33:46,159 --> 01:33:54,360 Tuesday. As the days pass by I get closer but also further away 411 01:33:54,479 --> 01:34:00,400 in some kind of long corridor, the tracks disappear behind me. 412 01:34:01,239 --> 01:34:07,200 Wednesday. I went to see Mona in the evening, having a strange feeling. 413 01:34:08,560 --> 01:34:14,600 She was scared and told me that the evil man had called again. 414 01:34:17,479 --> 01:34:22,360 I asked her, but she hadn't recognized my voice this time either. 415 01:34:22,479 --> 01:34:27,200 I hold her and she was shivering against my body. 416 01:34:27,319 --> 01:34:31,680 Or was that me shivering against her body? 417 01:34:32,039 --> 01:34:35,880 Sunday. Two eyes, someone is accusing me. 418 01:34:36,000 --> 01:34:43,000 I hit the eyes and someone is dead. That's what they tell me later. 419 01:34:43,119 --> 01:34:47,440 It's a reflex... or a real enemy. 420 01:34:48,760 --> 01:34:52,800 Nothing leads to me any more. 421 01:34:52,920 --> 01:34:56,000 The knife was the last clue. 422 01:35:38,119 --> 01:35:41,480 You'll have to tell me everything. 423 01:35:41,600 --> 01:35:43,680 Yes. 424 01:35:46,560 --> 01:35:49,320 Everything. - I will. 425 01:35:50,359 --> 01:35:52,960 From the very beginning. 426 01:35:53,079 --> 01:35:55,160 Yes. 427 01:35:57,960 --> 01:36:01,840 But not right now. - No, not right now. 428 01:36:35,359 --> 01:36:39,280 What about the tea? - It's almost ready. 429 01:36:41,920 --> 01:36:45,840 Is there any bread? - There's some, I think. 430 01:36:50,600 --> 01:36:54,880 We have to go shopping tomorrow. - Yes, but it's Sunday. 431 01:36:55,000 --> 01:36:58,640 Maybe the shops are open. - Some of them are. 432 01:37:04,439 --> 01:37:07,280 Have you read this one? 433 01:37:07,399 --> 01:37:09,520 Yes, it's really great. 31627

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.