Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,560 --> 00:00:58,920
Have you got a minute?
Application for respite?
2
00:00:59,039 --> 00:01:03,720
There's a new shorter version.
I'll show you.
3
00:01:14,159 --> 00:01:16,200
No, it's not here.
4
00:01:17,519 --> 00:01:22,940
We'll get it from the computer.
It's so new.
5
00:01:23,560 --> 00:01:26,020
There's less space to state reasons
for wanting a respite.
6
00:01:26,321 --> 00:01:27,321
Means less grumbling.
7
00:01:27,840 --> 00:01:34,160
I don't know what it's called.
- You know, it's new to me, too.
8
00:01:37,359 --> 00:01:39,080
Here it is.
9
00:01:39,200 --> 00:01:41,560
Well...
10
00:01:41,680 --> 00:01:43,560
No.
11
00:01:43,680 --> 00:01:46,280
Here it is! This is it!
12
00:01:47,159 --> 00:01:52,240
I'll make a few copies,
and now you know where to find it.
13
00:01:52,359 --> 00:01:54,920
OK. Thanks a lot.
14
00:02:42,960 --> 00:02:47,400
Are you coming with us?
- Well, I don't know.
15
00:02:48,680 --> 00:02:53,320
We're just having a beer.
Come on...
16
00:02:58,560 --> 00:03:03,680
Now we're off to have a beer.
It's part of the job. Coming?
17
00:03:03,800 --> 00:03:08,160
I just have to fix something.
I'll be there later.
18
00:03:08,280 --> 00:03:12,640
Promise! Otherwise
you'll have a salary cut.
19
00:06:14,639 --> 00:06:23,360
BAD FAITH
20
00:06:49,800 --> 00:06:53,200
Here she comes!
- I was delayed.
21
00:06:53,319 --> 00:06:56,360
An hour! We thought you were dead.
22
00:06:58,399 --> 00:07:03,440
Where were you?
- I just went for a walk.
23
00:07:03,560 --> 00:07:06,600
A long walk!
- She can do what she wants.
24
00:07:06,720 --> 00:07:09,320
Sure, as long as she does it with me.
25
00:07:09,439 --> 00:07:12,760
But you find your way in town, right?
You've been here before?
26
00:07:12,879 --> 00:07:18,440
It's not all new to you?
- I think she'll manage.
27
00:07:18,560 --> 00:07:21,800
You're a bit pale.
Did something happen?
28
00:07:21,920 --> 00:07:25,600
No, I was just a little puzzled.
29
00:07:25,720 --> 00:07:28,480
Here... for you.
- Thanks.
30
00:07:31,079 --> 00:07:32,960
Oops!
31
00:07:34,439 --> 00:07:36,880
Hey, give me...
32
00:07:38,319 --> 00:07:41,600
We'd better put some salt on it.
- But it'll go away, right?
33
00:07:41,720 --> 00:07:45,040
Yes, Dad sees to that.
34
00:07:45,160 --> 00:07:46,840
It'll disappear.
35
00:07:46,959 --> 00:07:49,880
No, this is something else.
36
00:07:51,279 --> 00:07:54,040
You're already dirty.
37
00:07:54,160 --> 00:07:57,120
Let me see your hands.
38
00:07:58,000 --> 00:08:01,160
What have you been doing? Digging?
39
00:08:03,639 --> 00:08:05,760
Thanks.
- What?
40
00:08:07,639 --> 00:08:12,840
What's wrong?
- I'm just going to the Ladies' Room.
41
00:08:49,000 --> 00:08:51,120
Mona!
42
00:08:51,240 --> 00:08:54,720
Are you leaving?
- I'm tired.
43
00:08:56,240 --> 00:08:59,760
Are you sure?
- Yeah, I need tranquillity, but...
44
00:08:59,879 --> 00:09:03,320
Tell the others that...
45
00:09:03,440 --> 00:09:06,280
But you just came here.
46
00:09:06,399 --> 00:09:08,600
Can't you...
47
00:09:10,960 --> 00:09:13,240
Couldn't you...
48
00:09:14,200 --> 00:09:17,480
How do you say...?
- Not right now.
49
00:09:20,120 --> 00:09:23,560
This will sound ridiculous but I...
50
00:09:24,720 --> 00:09:27,760
When you first came to our firm...
51
00:09:27,879 --> 00:09:30,720
You're divorced, or what?
52
00:09:32,200 --> 00:09:35,480
What?
- Your wife left you.
53
00:09:36,559 --> 00:09:40,520
How did you know that?
- There's something about you...
54
00:09:40,639 --> 00:09:43,680
Your way of looking...
55
00:09:43,799 --> 00:09:47,040
Looking?
- ...at me.
56
00:09:47,159 --> 00:09:49,440
Your eyes...
57
00:09:49,559 --> 00:09:53,720
I must go.
- You want me to take you?
58
00:09:53,840 --> 00:09:57,120
Did something happen? Tell me...
59
00:11:37,720 --> 00:11:40,960
Can I help you?
60
00:11:45,559 --> 00:11:46,920
No.
61
00:11:47,039 --> 00:11:49,880
Are you sure about that?
62
00:11:52,039 --> 00:11:55,520
You shouldn't disturb a person
who might be praying.
63
00:11:55,639 --> 00:11:58,200
Were you praying?
- No.
64
00:12:53,159 --> 00:12:56,160
What the hell are you doing
to my car?
65
00:12:56,279 --> 00:13:02,240
I didn't see you.
You were driving so fast.
66
00:13:02,360 --> 00:13:07,160
Drunk? Have you been drinking?
- No.
67
00:13:07,279 --> 00:13:11,920
What's wrong with you?
- You just ran into my car.
68
00:13:12,039 --> 00:13:17,600
What's your problem?
- It's just a dent.
69
00:13:17,720 --> 00:13:23,160
It's nothing, it's just a dent.
Stop it! Are you crazy, or what?
70
00:13:23,279 --> 00:13:27,040
You're the one
who's gone completely mad!
71
00:13:56,879 --> 00:13:59,480
Don't stare at me!
72
00:17:53,559 --> 00:17:57,360
...another man was found dead
the same day that the police
73
00:17:57,480 --> 00:18:01,120
published a reconstruction
of the bayonet man's face.
74
00:18:01,240 --> 00:18:06,960
Fear is spreading and also criticism
against the police who after 4 weeks
75
00:18:07,079 --> 00:18:13,000
still don't know who the murderer is,
who has killed five victims so far.
76
00:18:13,119 --> 00:18:20,440
This sort of crime is difficult to
solve. There's no distinct pattern.
77
00:18:20,559 --> 00:18:24,160
But the course of action
is always the same.
78
00:18:24,279 --> 00:18:28,720
- We suppose it's the same man.
- Man? So it can't be a woman?
79
00:18:30,720 --> 00:18:35,040
- We think it's a man.
- Has this kind of picture any value?
80
00:18:35,160 --> 00:18:40,200
Did it help in earlier cases?
Does it even resemble anyone at all?
81
00:18:40,400 --> 00:18:46,080
We will capture this man...
or woman, if you like.
82
00:19:12,079 --> 00:19:14,240
SHE SAW THE BAYONET KILLER
83
00:19:18,039 --> 00:19:21,000
"It could have been me."
84
00:20:41,400 --> 00:20:45,600
Hello. Not disturbing you?
I live across the landing.
85
00:20:45,720 --> 00:20:51,320
We've noticed you just moved in.
I wanted to present myself. Eva.
86
00:20:51,440 --> 00:20:53,640
Here you are.
- Oh, thank you.
87
00:20:53,759 --> 00:20:57,320
I know what it's like
to move into a new house.
88
00:20:57,440 --> 00:21:00,360
Have you lived in Sweden before?
- No.
89
00:21:00,480 --> 00:21:03,840
If you need anything
just ring our doorbell.
90
00:21:03,960 --> 00:21:08,120
You weren't in bed, were you?
I hope you're not ill.
91
00:21:08,240 --> 00:21:11,600
Do you work?
Is it your day off, maybe?
92
00:21:11,720 --> 00:21:13,480
Well, I...
93
00:21:13,599 --> 00:21:18,240
Where are you from? Copenhagen?
- No.
94
00:21:18,359 --> 00:21:22,960
Sometimes you wonder about
living in town with your kids.
95
00:21:23,079 --> 00:21:28,760
It's unsafe, almost scary.
We'd like to move out of town.
96
00:21:28,880 --> 00:21:33,320
What about you? Do you live alone?
Well, I understand...
97
00:21:33,880 --> 00:21:36,840
Leaving a bad relationship behind.
98
00:21:36,960 --> 00:21:42,560
A new job, new environment, starting
all over. You don't need to explain.
99
00:21:42,680 --> 00:21:45,560
You'd like to tear yourself up
by the roots...
100
00:21:45,680 --> 00:21:48,080
Get out of the wheel.
101
00:21:48,200 --> 00:21:52,240
They say there was
another murder last night.
102
00:21:52,359 --> 00:21:56,560
- Where?
- Right here. It's insane.
103
00:21:57,839 --> 00:21:59,720
...I saw what happened.
104
00:22:02,119 --> 00:22:05,360
What did you say?
- If only I saw what happened.
105
00:22:05,480 --> 00:22:07,920
They said something about a reward.
106
00:22:08,039 --> 00:22:11,880
That'd be great.
We'd really need that money.
107
00:22:12,960 --> 00:22:19,200
This needs washing. Well, as I said,
you can always ring our doorbell.
108
00:23:30,599 --> 00:23:33,360
So, here you are again.
109
00:23:33,480 --> 00:23:35,800
Frank.
110
00:23:35,920 --> 00:23:38,520
We met the other day.
111
00:23:40,759 --> 00:23:45,040
You were saying your daily prayer.
112
00:23:45,160 --> 00:23:48,720
Well, actually, I wasn't.
- No, right.
113
00:23:50,319 --> 00:23:54,880
Do you live around here?
- Maybe.
114
00:23:55,000 --> 00:23:57,120
What about you?
115
00:23:57,240 --> 00:24:02,520
Maybe. A cigarette?
- You're not allowed to smoke in here.
116
00:24:02,640 --> 00:24:05,600
Says who?
- The police.
117
00:24:05,720 --> 00:24:08,320
Oh, yeah, the police...
118
00:24:12,640 --> 00:24:14,680
Do you work there?
119
00:24:14,799 --> 00:24:17,560
In the church?
- No.
120
00:24:19,160 --> 00:24:23,240
I thought you might be a cantor.
- Me?
121
00:24:24,400 --> 00:24:27,080
I'm not able to hold a note.
122
00:24:27,200 --> 00:24:30,760
So it was you,
who were saying your daily prayer.
123
00:24:30,880 --> 00:24:33,040
I'm not...
124
00:24:33,960 --> 00:24:37,480
I just like the place.
125
00:24:37,599 --> 00:24:39,600
The room.
126
00:24:41,039 --> 00:24:43,280
The silence.
127
00:24:43,400 --> 00:24:45,800
The acoustics.
128
00:24:47,119 --> 00:24:49,440
There's never anyone there.
129
00:24:49,559 --> 00:24:51,520
No one sees you.
130
00:24:51,640 --> 00:24:53,400
I saw you.
131
00:24:58,799 --> 00:25:03,480
Can I help you?
- What do you mean?
132
00:25:03,599 --> 00:25:07,240
Just wondering.
- And why is that?
133
00:25:07,359 --> 00:25:13,120
It was just a question.
- The same question as last time.
134
00:25:13,240 --> 00:25:18,360
I find it a bit indiscreet.
Do I look like someone needing help?
135
00:25:19,960 --> 00:25:26,600
Yes, you do, actually. You look like
someone searching for something.
136
00:25:33,319 --> 00:25:36,200
Don't stare at me.
137
00:25:36,319 --> 00:25:39,320
You're staring at me.
138
00:25:39,440 --> 00:25:42,640
You've got a strange look
in your eyes.
139
00:25:42,759 --> 00:25:45,120
You too...
140
00:26:03,319 --> 00:26:05,760
What's your name again?
141
00:26:05,880 --> 00:26:07,840
Frank.
142
00:26:07,960 --> 00:26:10,120
Mona.
143
00:28:03,279 --> 00:28:04,800
Hi.
144
00:28:11,119 --> 00:28:13,720
May I come in?
145
00:28:21,640 --> 00:28:26,400
I didn't expect to find you at home.
I've phoned several times.
146
00:28:26,519 --> 00:28:28,960
How are you?
147
00:28:30,000 --> 00:28:32,040
I'm fine.
148
00:28:33,119 --> 00:28:38,080
Why don't you come to work?
We're starting to worry about you.
149
00:28:40,119 --> 00:28:43,040
I took some time off.
150
00:28:44,839 --> 00:28:47,760
You didn't tell us.
151
00:28:53,039 --> 00:28:56,560
You're not ill, are you?
- No.
152
00:29:02,759 --> 00:29:06,280
So what's it all about?
- Nothing.
153
00:29:18,799 --> 00:29:20,480
Draw them back.
154
00:29:21,240 --> 00:29:23,920
Draw them back!
155
00:29:39,759 --> 00:29:42,520
Did something happen?
156
00:29:54,519 --> 00:29:56,880
What's that?
157
00:29:57,960 --> 00:29:59,960
A picture.
158
00:30:06,200 --> 00:30:11,520
I recognize it from the paper.
Who is he?
159
00:30:12,640 --> 00:30:14,920
A murderer.
160
00:30:16,519 --> 00:30:19,480
Why do you keep him on the fridge?
161
00:30:21,880 --> 00:30:24,760
Because I met him.
162
00:30:26,640 --> 00:30:29,680
You met him?
- Yes.
163
00:30:33,160 --> 00:30:36,160
Where?
164
00:30:36,279 --> 00:30:39,160
In the street.
165
00:30:39,279 --> 00:30:43,800
How do you know it was him?
- I just know.
166
00:30:47,920 --> 00:30:50,440
You felt it?
167
00:30:51,799 --> 00:30:55,160
Don't you ever feel things?
168
00:30:56,559 --> 00:30:58,920
Not that kind of things.
169
00:31:00,599 --> 00:31:04,800
So you don't believe
such things might happen?
170
00:31:06,680 --> 00:31:09,320
What else do you feel?
171
00:31:16,640 --> 00:31:18,480
That...
172
00:31:19,640 --> 00:31:22,520
you've got sweaty palms.
173
00:31:23,799 --> 00:31:26,240
Not at all.
174
00:31:26,799 --> 00:31:29,640
May I touch them?
175
00:31:36,759 --> 00:31:40,480
Any other prophecies?
176
00:31:40,599 --> 00:31:42,960
You want to sleep with me.
177
00:31:46,119 --> 00:31:49,120
Your behaviour is rather strange.
178
00:31:52,319 --> 00:31:55,040
You'd better leave now.
179
00:31:58,559 --> 00:32:00,640
Well, I...
180
00:32:02,200 --> 00:32:04,280
I'd like...
181
00:32:05,440 --> 00:32:10,240
I was hoping that we...
- Well, I'm leaving now!
182
00:37:04,280 --> 00:37:07,480
Hi, is that you, Frank?
- Yes.
183
00:37:07,599 --> 00:37:09,560
It's Mona.
184
00:37:19,199 --> 00:37:22,120
Things just seem to happen to me.
185
00:37:23,119 --> 00:37:28,800
Is it a mere coincidence?
- "Mere coincidence?" Does that exist?
186
00:37:30,199 --> 00:37:35,360
Maybe it's all connected,
although you don't think so.
187
00:37:36,679 --> 00:37:39,920
There's something you know.
188
00:37:41,199 --> 00:37:44,200
But you deny knowing it.
189
00:37:46,760 --> 00:37:52,040
I wonder why he does it.
- He probably doesn't know himself.
190
00:37:53,800 --> 00:37:56,760
It must be some kind of trauma.
191
00:38:00,800 --> 00:38:04,320
Sometimes I believe that
there are two ways of existence.
192
00:38:04,440 --> 00:38:06,840
Either you love people.
193
00:38:06,960 --> 00:38:09,480
Or you don't.
194
00:38:11,559 --> 00:38:14,520
They both function.
195
00:38:17,199 --> 00:38:20,840
You seem to be aware somehow.
- Me?
196
00:38:21,840 --> 00:38:25,720
You've given it some thought, right?
- Have you?
197
00:38:38,960 --> 00:38:44,480
In former times people thought that
the very last thing you saw in life
198
00:38:44,599 --> 00:38:50,840
would remain imprinted in your eyes
as if it was a photograph.
199
00:38:51,880 --> 00:38:56,880
That's why autopsies concentrated
on murder victims' eyes.
200
00:38:57,000 --> 00:39:02,240
It was believed that the murderer's
face was engraved on the retina
201
00:39:02,360 --> 00:39:05,400
at the moment of death.
202
00:39:06,280 --> 00:39:12,040
They thought they could see the
murderer's face in the victim's eyes.
203
00:39:13,239 --> 00:39:17,520
Do you think he had
something like that in mind?
204
00:39:17,639 --> 00:39:20,000
I don't know.
205
00:39:27,920 --> 00:39:32,760
Maybe something happens
when you look at another person.
206
00:39:33,840 --> 00:39:36,800
Maybe you steal something from them.
207
00:39:41,360 --> 00:39:46,520
When I look at you, it's as if
I'm taking something away from you.
208
00:39:47,920 --> 00:39:53,120
You have to shut my eyes if you don't
want to give me what I'm taking.
209
00:39:54,000 --> 00:39:58,840
Or you have to hold something
in front of your face.
210
00:40:08,559 --> 00:40:13,720
I once found a kitten in the meadow
when I was a little girl.
211
00:40:16,760 --> 00:40:19,600
It looked so lonely.
212
00:40:20,280 --> 00:40:23,080
So defenceless.
213
00:40:27,519 --> 00:40:32,880
I put it in a bag to take it home,
hoping nobody would see it.
214
00:40:33,760 --> 00:40:36,760
But when I came home...
215
00:41:06,559 --> 00:41:09,520
Something is happening.
216
00:41:12,599 --> 00:41:16,520
I don't know whether
I'm slowly waking up or...
217
00:41:17,719 --> 00:41:20,880
...slowly falling asleep.
218
00:41:23,559 --> 00:41:29,200
Have you ever felt like that?
- Why are you telling me this?
219
00:41:31,760 --> 00:41:34,520
You don't know me.
220
00:41:36,360 --> 00:41:39,520
You don't know who I am.
221
00:41:54,039 --> 00:41:56,720
You don't know me.
222
00:41:58,039 --> 00:42:01,000
You don't know who I am.
223
00:44:31,760 --> 00:44:35,600
It could be part of
a pointed weapon.
224
00:44:37,280 --> 00:44:40,240
The bayonet is broken.
225
00:48:49,280 --> 00:48:50,360
Hi.
226
00:48:50,880 --> 00:48:54,280
Did something happen?
- No.
227
00:50:02,000 --> 00:50:05,800
- Yeah?
- It's me. Mona.
228
00:50:05,920 --> 00:50:09,360
- What time is it?
- I have to...
229
00:50:09,480 --> 00:50:11,600
Half past one!
230
00:50:11,719 --> 00:50:16,080
Were you asleep?
- No, well, yes, I'm asleep.
231
00:50:16,199 --> 00:50:20,120
I need to talk to someone.
- What's up?
232
00:50:22,079 --> 00:50:25,200
He's done it again.
233
00:50:25,320 --> 00:50:29,440
I know it's him.
I saw it in his eyes.
234
00:50:29,559 --> 00:50:35,000
- Who are you talking about?
- You know who I mean.
235
00:50:37,199 --> 00:50:41,840
I was there, at the crime scene.
I saw the body.
236
00:50:41,960 --> 00:50:44,360
You were at the crime scene?
237
00:50:44,480 --> 00:50:50,280
Yes, I don't know what I was
doing there, but I was there.
238
00:50:50,400 --> 00:50:54,560
I could see it.
You should have seen his eyes...
239
00:50:54,679 --> 00:50:59,040
- His eyes? What about his eyes?
- Don't you believe me?
240
00:50:59,159 --> 00:51:04,400
I don't know.
Sometimes everything gets mixed up.
241
00:51:04,519 --> 00:51:08,880
You have a certain feeling,
and you see signs everywhere.
242
00:51:09,000 --> 00:51:15,160
You interpret all the signs
but you know that you're mistaken.
243
00:51:20,119 --> 00:51:23,720
You know that you're right,
but... in a wrong way.
244
00:51:23,840 --> 00:51:27,040
What do you mean?
245
00:51:27,159 --> 00:51:31,000
I'm a little tired, I'm in bed.
246
00:51:31,119 --> 00:51:35,360
I must phone the police.
- Sleep on it first.
247
00:51:35,480 --> 00:51:41,440
You don't see things clearly at night
I'll call you tomorrow.
248
00:52:04,159 --> 00:52:06,120
Hello.
- Hello.
249
00:52:44,920 --> 00:52:48,320
I'd like to report something.
250
00:52:51,480 --> 00:52:54,720
I know who the murderer is.
251
00:52:54,840 --> 00:52:57,160
The bayonet murderer.
252
00:53:03,519 --> 00:53:06,360
The registration number...
253
00:53:06,480 --> 00:53:09,640
I wrote down
the car's registration number.
254
00:53:10,920 --> 00:53:15,160
He ran over me and
I wrote his number on another car.
255
00:53:15,280 --> 00:53:17,800
So he ran over you?
256
00:53:19,519 --> 00:53:23,080
Somewhere around here...
257
00:53:23,199 --> 00:53:26,840
I know it was here.
- That's enough. Thanks.
258
00:53:26,960 --> 00:53:28,880
Wait!
259
00:53:29,800 --> 00:53:33,040
I think it was here.
It must be here.
260
00:53:33,159 --> 00:53:36,960
You know what I think?
This man doesn't exist.
261
00:53:37,079 --> 00:53:41,040
Only in your imagination.
It's a fixed idea.
262
00:53:42,159 --> 00:53:45,600
You're not going to do anything?
263
00:53:45,719 --> 00:53:50,200
Answer me!
- Why are you so interested in this?
264
00:53:51,039 --> 00:53:54,440
You're on sick-leave
but seems to be feeling fine.
265
00:53:54,559 --> 00:53:58,600
We have witnesses asking us to
look into your strange behaviour.
266
00:53:58,719 --> 00:54:03,360
What witnesses?
- We got certain information.
267
00:54:03,480 --> 00:54:07,800
From whom?
What kind of information?
268
00:54:07,920 --> 00:54:09,880
Information...
269
00:54:10,760 --> 00:54:16,560
I'm trying to help, that's all.
I'm telling you what I know.
270
00:54:16,679 --> 00:54:19,240
I'm dead certain it's him.
271
00:54:19,360 --> 00:54:23,600
Why didn't you report it right away?
If you're dead certain?
272
00:54:25,360 --> 00:54:26,600
I...
273
00:54:26,719 --> 00:54:29,240
It wasn't that urgent then.
274
00:54:29,360 --> 00:54:31,560
You fell asleep.
275
00:54:31,679 --> 00:54:34,120
You had a dream.
276
00:54:34,239 --> 00:54:37,400
Maybe it's just a nightmare,
all of it.
277
00:54:37,519 --> 00:54:43,280
I imagine that someone like you
must have quite a few nightmares.
278
00:54:45,760 --> 00:54:47,360
I thought...
279
00:54:48,320 --> 00:54:51,440
it'd become clearer in daylight.
280
00:54:52,840 --> 00:54:55,800
It's a pity it didn't.
281
00:55:51,880 --> 00:55:53,720
Yes?
282
00:55:54,760 --> 00:55:58,200
- Were you asleep?
- Who is this?
283
00:55:58,320 --> 00:56:02,960
You can't just thrust yourself at me.
284
00:56:03,079 --> 00:56:06,920
You can't just walk into me.
285
00:56:07,039 --> 00:56:10,320
Run straight into me.
286
00:56:10,440 --> 00:56:13,400
Then I feel cornered.
287
00:56:14,360 --> 00:56:19,080
And I don't know what I'll do
when I feel cornered.
288
00:56:19,199 --> 00:56:21,960
You've got the wrong number.
289
00:56:22,079 --> 00:56:25,120
It's not the wrong number.
290
00:56:25,239 --> 00:56:28,600
How did you get my number?
291
00:56:28,719 --> 00:56:33,480
You could hurt me a lot.
292
00:57:14,440 --> 00:57:16,880
And you're sure it was him?
293
00:57:19,039 --> 00:57:21,280
Quite sure.
294
00:57:29,280 --> 00:57:32,640
But you didn't recognize the voice?
- No.
295
00:57:34,480 --> 00:57:37,120
It wasn't someone you know?
296
00:57:38,719 --> 00:57:41,280
Don't you believe me?
297
00:57:44,159 --> 00:57:46,080
Yes, I do.
298
00:57:48,960 --> 00:57:52,280
In fact, I do believe you.
299
00:58:02,679 --> 00:58:06,280
Have you got a light?
- Don't open it!
300
00:58:06,400 --> 00:58:08,400
Why not?
301
00:58:09,400 --> 00:58:11,440
It won't close again.
302
00:59:31,119 --> 00:59:32,880
Mona!
303
00:59:37,199 --> 00:59:39,760
Don't be frightened.
304
00:59:40,840 --> 00:59:44,800
What are you doing here?
- I was waiting for you.
305
00:59:44,920 --> 00:59:48,440
Why?
- I need to see you.
306
00:59:48,559 --> 00:59:51,760
I never get hold of you.
307
00:59:51,880 --> 00:59:54,240
What's wrong with you?
308
00:59:54,360 --> 00:59:59,240
Ever since I saw you...
It's so strange.
309
00:59:59,360 --> 01:00:03,120
I'm following you
and I don't know why.
310
01:00:03,239 --> 01:00:07,960
You're following me?
- I'd like you to...
311
01:00:08,079 --> 01:00:10,760
Couldn't you...?
312
01:00:14,559 --> 01:00:18,040
Mona...
- Let go of me!
313
01:00:18,159 --> 01:00:22,680
Why are you avoiding me?
- Don't stare at me!
314
01:00:23,760 --> 01:00:28,600
I want to own you.
I want you to be all mine.
315
01:01:15,840 --> 01:01:21,720
Are you there? I want to tell you
something I've been thinking about.
316
01:01:21,840 --> 01:01:24,800
It's about amputation.
317
01:01:25,679 --> 01:01:27,840
Does that scare you?
318
01:01:27,960 --> 01:01:33,680
You don't get everything right
just by adding something.
319
01:01:33,800 --> 01:01:37,840
You might think that,
but certain things require
320
01:01:37,960 --> 01:01:42,280
that you take something away instead.
321
01:01:42,400 --> 01:01:47,880
You cut it off.
You're forced to do it.
322
01:01:48,000 --> 01:01:53,680
Do you understand?
As in a hospital, in wartime.
323
01:03:40,920 --> 01:03:45,640
You see a person in the street
who is injured, bleeding to death.
324
01:03:46,079 --> 01:03:48,600
It stirs up feelings.
325
01:03:49,599 --> 01:03:53,360
And you're incapable
of controlling them.
326
01:03:58,039 --> 01:04:01,280
You do things without knowing why.
327
01:04:02,440 --> 01:04:05,760
I recognize that.
328
01:04:05,880 --> 01:04:10,240
Suddenly you find yourself
in a strange situation.
329
01:04:11,239 --> 01:04:15,720
Because you happened to be
in a crucial place.
330
01:04:19,719 --> 01:04:24,920
You come across the culprit,
you might think, or... you know it.
331
01:04:26,159 --> 01:04:30,120
But you become a suspect yourself.
Why is that?
332
01:04:33,039 --> 01:04:35,840
What factor causes that?
333
01:05:00,920 --> 01:05:03,600
Feeling better now?
334
01:05:04,679 --> 01:05:07,520
It's only pictures.
335
01:05:39,920 --> 01:05:44,440
I've never had
such a strange feeling before.
336
01:05:49,880 --> 01:05:53,000
We shouldn't do this now.
337
01:05:53,119 --> 01:05:54,720
No.
338
01:08:25,079 --> 01:08:27,920
Have you had coffee?
339
01:08:29,359 --> 01:08:32,040
Are you leaving?
340
01:08:50,680 --> 01:08:53,840
Did you sleep at all? Did you?
341
01:08:58,279 --> 01:09:02,720
You were up all night.
Do you regret it?
342
01:09:03,239 --> 01:09:05,800
Was it a mistake?
343
01:09:07,039 --> 01:09:10,520
No, I was just thinking that
344
01:09:10,640 --> 01:09:15,000
if I could remember the
registration number I might...
345
01:09:15,119 --> 01:09:19,800
Were you up all night
thinking about him?
346
01:09:20,920 --> 01:09:23,880
Maybe he's the one you want to fuck.
347
01:09:26,920 --> 01:09:30,080
I can hold this in front of my face.
348
01:09:30,439 --> 01:09:32,920
Would that do?
349
01:09:33,039 --> 01:09:36,280
You want him inside of you, right?
350
01:09:38,119 --> 01:09:42,480
He's the guy you want inside of you?
- What's wrong with you?
351
01:09:42,600 --> 01:09:45,880
What's happened?
352
01:09:47,520 --> 01:09:49,560
I'm sorry.
353
01:09:51,520 --> 01:09:54,480
This won't work. I made a mistake.
354
01:09:56,960 --> 01:09:59,640
I imagined that you...
355
01:10:25,600 --> 01:10:27,160
Frank!
356
01:12:10,920 --> 01:12:17,480
Hello, I'd like to know who
the owner of a certain car is.
357
01:12:17,600 --> 01:12:19,880
Is that possible?
358
01:12:20,840 --> 01:12:23,760
Yes? And the address.
359
01:18:40,159 --> 01:18:43,160
Yes, it's here.
360
01:18:43,279 --> 01:18:46,360
I'll get it later.
361
01:18:46,479 --> 01:18:48,640
Show it to me.
362
01:18:48,760 --> 01:18:51,760
Open it, for Christ's sake!
363
01:18:53,840 --> 01:18:55,800
That's good.
364
01:18:56,840 --> 01:18:59,080
Wait here.
365
01:21:10,319 --> 01:21:14,000
Shit...
- What's wrong?
366
01:21:14,119 --> 01:21:19,960
There's a strange smell
of perfume or something.
367
01:21:24,520 --> 01:21:27,680
How can you live in such a place?
368
01:21:29,319 --> 01:21:30,560
Never mind.
369
01:26:25,199 --> 01:26:27,200
It's me...
370
01:26:31,359 --> 01:26:34,040
Are you there?
371
01:26:36,800 --> 01:26:38,840
You...
372
01:26:41,600 --> 01:26:43,840
You must...
373
01:26:45,279 --> 01:26:47,880
You must help me.
374
01:26:52,319 --> 01:26:54,280
Frank...
375
01:28:03,840 --> 01:28:06,880
Give me the police.
376
01:28:15,399 --> 01:28:20,480
Go and sit in the car.
I'll be there in a minute.
377
01:28:21,800 --> 01:28:25,240
Lock the doors. Just do as I say.
378
01:28:25,359 --> 01:28:28,400
I'll be right back. OK?
379
01:30:01,479 --> 01:30:03,840
Is he dead?
380
01:30:03,960 --> 01:30:06,160
Yes.
381
01:30:34,680 --> 01:30:41,280
The pathologist's report says you
smashed his head with the rifle butt.
382
01:30:41,399 --> 01:30:45,240
- Is that correct?
- I think so.
383
01:30:46,880 --> 01:30:51,320
Actually the third or fourth blow
was fatal.
384
01:30:52,600 --> 01:30:57,600
Still you continued hitting him
several times. Why did you do that?
385
01:30:59,119 --> 01:31:01,640
I was afraid.
386
01:31:01,760 --> 01:31:06,880
How much time elapsed between
the fourth and fifth blow?
387
01:31:07,000 --> 01:31:10,440
- I don't know.
- Think hard.
388
01:31:12,319 --> 01:31:15,160
A couple of seconds, maybe.
389
01:31:16,079 --> 01:31:20,840
Was he lying on the floor?
Did he move at all?
390
01:31:22,199 --> 01:31:25,400
I don't think so.
391
01:31:25,520 --> 01:31:29,640
And yet you continued.
Why didn't you run away?
392
01:31:32,000 --> 01:31:35,520
I just wanted it all to end.
I was seized with panic.
393
01:31:35,640 --> 01:31:38,600
I wanted to feel safe.
394
01:31:39,840 --> 01:31:44,120
Why did you call him
and not anyone else?
395
01:31:44,239 --> 01:31:46,240
Because...
396
01:31:48,720 --> 01:31:51,280
I trust him.
397
01:31:52,479 --> 01:31:55,440
I can't explain it, but...
398
01:31:55,560 --> 01:31:57,680
He knows.
399
01:32:00,399 --> 01:32:03,480
What kind of relationship
do you have?
400
01:32:03,600 --> 01:32:06,200
Are you lovers?
401
01:32:07,279 --> 01:32:10,240
So you're lovers?
402
01:32:11,880 --> 01:32:14,200
Yes.
403
01:32:58,479 --> 01:33:00,840
Do you read this stuff?
404
01:33:01,520 --> 01:33:03,040
No.
405
01:33:03,159 --> 01:33:05,120
I did once.
406
01:33:07,479 --> 01:33:10,440
Where are the cups?
407
01:33:10,600 --> 01:33:13,560
In that one, on the table, I think.
408
01:33:15,199 --> 01:33:18,520
Did you put the kettle on?
- Yes.
409
01:33:26,720 --> 01:33:30,040
You're making a sandwich?
- Yes.
410
01:33:46,159 --> 01:33:54,360
Tuesday. As the days pass by
I get closer but also further away
411
01:33:54,479 --> 01:34:00,400
in some kind of long corridor,
the tracks disappear behind me.
412
01:34:01,239 --> 01:34:07,200
Wednesday. I went to see Mona in the
evening, having a strange feeling.
413
01:34:08,560 --> 01:34:14,600
She was scared and told me that
the evil man had called again.
414
01:34:17,479 --> 01:34:22,360
I asked her, but she hadn't
recognized my voice this time either.
415
01:34:22,479 --> 01:34:27,200
I hold her and she was
shivering against my body.
416
01:34:27,319 --> 01:34:31,680
Or was that me
shivering against her body?
417
01:34:32,039 --> 01:34:35,880
Sunday. Two eyes,
someone is accusing me.
418
01:34:36,000 --> 01:34:43,000
I hit the eyes and someone is dead.
That's what they tell me later.
419
01:34:43,119 --> 01:34:47,440
It's a reflex... or a real enemy.
420
01:34:48,760 --> 01:34:52,800
Nothing leads to me any more.
421
01:34:52,920 --> 01:34:56,000
The knife was the last clue.
422
01:35:38,119 --> 01:35:41,480
You'll have to tell me everything.
423
01:35:41,600 --> 01:35:43,680
Yes.
424
01:35:46,560 --> 01:35:49,320
Everything.
- I will.
425
01:35:50,359 --> 01:35:52,960
From the very beginning.
426
01:35:53,079 --> 01:35:55,160
Yes.
427
01:35:57,960 --> 01:36:01,840
But not right now.
- No, not right now.
428
01:36:35,359 --> 01:36:39,280
What about the tea?
- It's almost ready.
429
01:36:41,920 --> 01:36:45,840
Is there any bread?
- There's some, I think.
430
01:36:50,600 --> 01:36:54,880
We have to go shopping tomorrow.
- Yes, but it's Sunday.
431
01:36:55,000 --> 01:36:58,640
Maybe the shops are open.
- Some of them are.
432
01:37:04,439 --> 01:37:07,280
Have you read this one?
433
01:37:07,399 --> 01:37:09,520
Yes, it's really great.
31627
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.