Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,935 --> 00:00:07,005
Bemutatsz a bar�todnak?
2
00:00:07,020 --> 00:00:10,190
Nem tudom, a bar�tom-e.
�s dolgoznom kell.
3
00:00:10,232 --> 00:00:13,318
Az eszkim�k �sszed�rg�lik
az orrukat, a tibetiek a nyelv�ket.
4
00:00:13,360 --> 00:00:15,320
A szerelmesek
sz�jon cs�kolj�k egym�st.
5
00:00:15,362 --> 00:00:18,657
Abbahagyom, de m�g nem most.
Azt mondtad, megv�rsz.
6
00:00:19,533 --> 00:00:21,660
Bocs�ss meg, Joana.
Nem tudom tov�bb csin�lni.
7
00:00:21,701 --> 00:00:23,870
K�rek egy id�pontot Magalival.
B�rmit kifizetek.
8
00:00:24,663 --> 00:00:28,959
�jra h�vott? Tetszem neki. Nem tudom
csin�lni, ha �rzelmek vannak benne.
9
00:00:29,000 --> 00:00:34,172
Mondtam, hogy felvettem egy szem�lyi
szervez�t? Mutassuk meg neki a h�zat!
10
00:00:34,214 --> 00:00:36,368
Szem�lyi szervez�? Mit k�pzelsz?
11
00:00:36,383 --> 00:00:41,388
Tudni akarom, hogy t�nyleg
csak szex-e. Jogom van hozz�.
12
00:01:53,418 --> 00:01:59,632
A BIZNISZ
2. �VAD
13
00:02:06,056 --> 00:02:12,187
6. R�SZ
SZABADS�G
14
00:02:15,315 --> 00:02:20,528
Ju, szerelmem, nincs a vil�gon
semmi, de t�nyleg semmi,
15
00:02:21,571 --> 00:02:24,699
amit jobban szeretn�k,
mint t�ged feles�g�l venni.
16
00:02:25,825 --> 00:02:28,995
- Tudod, mit csin�lok ezzel?
- Felteszed a YouTube-ra?
17
00:02:29,788 --> 00:02:35,001
Ann�l jobb. Kivet�tem
a Ju irod�j�val szemk�zti �p�letre.
18
00:02:35,168 --> 00:02:39,422
�s lesz egy kamion, hangos�t�ssal.
Mindenki kij�n majd az ablakba.
19
00:02:40,298 --> 00:02:44,427
�s ott leszek �n,
mint egy �ri�s, egy hatalmas �p�leten.
20
00:02:44,469 --> 00:02:47,597
- �s megk�rem a kez�t.
- Nagyon meg fog hat�dni.
21
00:02:48,556 --> 00:02:50,850
- S�rni fog.
- Tudom.
22
00:02:51,684 --> 00:02:55,855
Levide�zom, hogy reag�l,
�s azt t�nyleg felteszem a YouTube-ra.
23
00:02:59,109 --> 00:03:02,195
Na, melyiket v�lasztod?
24
00:03:13,706 --> 00:03:15,834
Hallott�l m�r a K�k �ce�nr�l?
25
00:03:17,836 --> 00:03:23,034
- T�nyleg v�ge August�val?
- Azt mondta, nem j�rhat prostival.
26
00:03:23,049 --> 00:03:24,092
A francba!
27
00:03:24,133 --> 00:03:27,262
Ha ez �gy van,
akkor nem lehet bel�m szerelmes.
28
00:03:27,345 --> 00:03:29,430
Nem az � kedv��rt fogom abbahagyni.
29
00:03:29,472 --> 00:03:34,686
Hanem majd, ha �gy d�nt�ttem.
Senki sem d�nthet helyettem.
30
00:03:35,562 --> 00:03:38,857
Senki sem veszi el a szabads�gomat.
�gy �lek, ahogy �n akarok.
31
00:03:41,734 --> 00:03:45,071
Ha fel kellene adnom, aki vagyok,
mindent meg kellene v�ltoztatnom.
32
00:03:45,905 --> 00:03:47,976
Nem hazudhatn�k tov�bb a csal�domnak,
33
00:03:47,991 --> 00:03:51,160
sem az egyetemen �s az �gyfeleknek.
34
00:03:52,203 --> 00:03:56,401
Ha abba k�ne hagynom, aki vagyok,
m�r nem is �nmagam lenn�k.
35
00:03:56,416 --> 00:03:58,459
H�t nem �r�let?
36
00:03:59,586 --> 00:04:03,798
Karin t�bbet dolgozott, mint valaha.
37
00:04:04,757 --> 00:04:07,844
�gy tett, mintha minden rendben lenne.
38
00:04:08,970 --> 00:04:11,139
De min�l ink�bb �gy tett,
39
00:04:11,180 --> 00:04:13,266
ann�l rosszabbul �rezte mag�t.
40
00:04:14,183 --> 00:04:18,256
- Sonia, van valakim holnapra?
- Nem, holnap szabad vagy.
41
00:04:18,271 --> 00:04:21,441
Nem, az nem j�.
V�r�list�n sincs senki?
42
00:04:22,525 --> 00:04:27,780
Van egy �j curitibai pasas,
m�r t�bbsz�r is telefon�lt.
43
00:04:27,822 --> 00:04:31,909
A liechtensteini nagyk�vet
aj�nl�s�val.
44
00:04:32,035 --> 00:04:33,077
�rd be!
45
00:04:33,870 --> 00:04:36,205
Mik�zben Karin
tele�rta a napt�r�t �gyfelekkel,
46
00:04:38,082 --> 00:04:41,336
az �n napjaimat
Oscar �gyfele t�lt�tte ki.
47
00:04:44,547 --> 00:04:48,551
Tudni akartam, hogy Rebec�nak
komoly tervei vannak-e vele.
48
00:04:49,761 --> 00:04:53,723
Mert ha igen, ki kell tal�lnom,
hogy rivaliz�lhatok egy n�vel,
49
00:04:53,765 --> 00:05:00,063
akinek 227 p�r cip�je,
132 t�sk�ja �s 96 kokt�lruh�ja van.
50
00:05:13,743 --> 00:05:15,828
- Rebeca?
- Igen?
51
00:05:16,621 --> 00:05:19,749
Csak egy k�rd�s.
A ruh�it pakolgattam.
52
00:05:19,832 --> 00:05:22,001
Sokat j�rnak el a bar�tj�val?
53
00:05:22,960 --> 00:05:26,005
- A bar�tommal?
- Igen...
54
00:05:26,172 --> 00:05:29,342
- Hogy is h�vj�k?
- Oscarral?
55
00:05:30,301 --> 00:05:34,430
- Igen. Sokat j�rnak el?
- Ki mondta, hogy a bar�tom?
56
00:05:35,556 --> 00:05:37,642
Bocs�nat, csak azt hittem.
57
00:05:37,683 --> 00:05:41,646
Azt�n elk�vettem egy hib�t.
T�ltoltam a k�rdez�sk�d�st.
58
00:05:41,687 --> 00:05:44,774
Akkor �n�k nem egy p�r?
59
00:05:48,069 --> 00:05:51,239
- �s Rebeca sarokba szor�tott.
- Mi�rt?
60
00:05:53,199 --> 00:05:55,186
Mi mi�rt?
61
00:05:55,201 --> 00:05:57,453
- Te odavagy �rte!
- �n?
62
00:05:57,537 --> 00:06:00,581
L�ttam, hogy n�zel r�.
�rdekes fi�, ugye?
63
00:06:00,623 --> 00:06:02,750
- Ugyan m�r, Rebeca...
- Lehetsz �szinte.
64
00:06:03,543 --> 00:06:07,755
- Nyitott a kapcsolatunk.
- Soha eszembe se jutott.
65
00:06:07,797 --> 00:06:10,883
Mondd meg az igazat, Luna.
66
00:06:12,051 --> 00:06:14,178
Ok�, megmondom az igazat.
67
00:06:15,138 --> 00:06:16,222
�s hogy meg�sszam...
68
00:06:17,223 --> 00:06:18,266
Mondd!
69
00:06:18,307 --> 00:06:20,268
Hazudtam.
70
00:06:20,309 --> 00:06:23,396
Igaz�b�l nem a f�rfiakat szeretem.
71
00:06:28,734 --> 00:06:32,932
- Hogyhogy beteg, Sonia?
- Beteg. Megbetegedett.
72
00:06:32,947 --> 00:06:37,034
Mondja meg ink�bb az igazat.
Mi�rt nem j�tt el?
73
00:06:37,076 --> 00:06:40,148
Mondtam m�r,
Zanini. Magali...
74
00:06:40,163 --> 00:06:42,290
megbetegedett.
75
00:06:43,332 --> 00:06:46,335
- Ez a kifog�sa?
- Ez az igazs�g.
76
00:06:46,377 --> 00:06:49,672
Ez a p�rhuzamos val�s�g,
amiben �n komplett idi�ta vagyok.
77
00:06:50,464 --> 00:06:53,801
- Zanini, nem �rek r�.
- Ok�, akkor �rjon be ma est�re.
78
00:06:53,843 --> 00:06:55,761
- Nem lehet.
- Akkor holnapra.
79
00:06:55,803 --> 00:06:57,915
- Holnapra sem lehet.
- Holnaput�nra.
80
00:06:57,930 --> 00:07:02,086
- Sajn�lom, minden id�pontja foglalt.
- �s mikor �r r�?
81
00:07:02,101 --> 00:07:05,271
A k�vetkez� h�napokban
nincs szabad id�pontja.
82
00:07:06,272 --> 00:07:10,318
�gy �rzem, n�gyszemk�zt
kell folytatnunk ezt a besz�lget�st.
83
00:07:10,359 --> 00:07:13,472
Mi�rt, Sonia? Mi�rt nem?
Mi�rt nem akar velem tal�lkozni?
84
00:07:13,487 --> 00:07:17,700
Nem err�l van sz�, Zanini. Ez
a h�nap tele van, a k�vetkez� meg...
85
00:07:17,742 --> 00:07:20,745
- Ez mell�besz�l�s, Sonia!
- Nem, nem az.
86
00:07:41,682 --> 00:07:42,808
Mennyi?
87
00:07:43,684 --> 00:07:45,770
- Mi mennyi?
- Mennyit k�r?
88
00:07:45,811 --> 00:07:48,022
- Mi�rt?
- Hogy be�rjon a napt�r�ba.
89
00:07:49,065 --> 00:07:52,026
A "nem" nem egy sz�m, Sonia. Mennyi?
90
00:07:52,068 --> 00:07:54,070
Nincs p�nz, ami�rt megtenn�m.
91
00:07:54,111 --> 00:07:56,197
Ki az, aki nem tenn� meg p�nz�rt?
92
00:07:56,238 --> 00:07:57,448
�n.
93
00:08:03,663 --> 00:08:08,918
- Tetszik mag�nak, ugye?
- �s akkor mi van?
94
00:08:10,961 --> 00:08:15,091
P�nz�rt nem teszem meg, de...
95
00:08:16,008 --> 00:08:17,093
De?
96
00:08:17,134 --> 00:08:20,179
Vissza�lhet a figyelmetlens�gemmel.
97
00:08:22,348 --> 00:08:24,335
Vissza�lhetek a figyelmetlens�g�vel?
98
00:08:24,350 --> 00:08:27,686
Igen. Amikor kimegyek a mosd�ba,
belen�z a napt�ramba,
99
00:08:28,479 --> 00:08:29,673
kikeresi a k�vetkez� �gyfelet,
100
00:08:29,688 --> 00:08:32,760
felh�vja,
hogy lemondjuk az id�pontot,
101
00:08:32,775 --> 00:08:34,985
�s maga megy oda helyette.
102
00:08:35,778 --> 00:08:37,863
De persze �n sosem tenne ilyet, ugye?
103
00:08:37,905 --> 00:08:40,032
Nem, term�szetesen nem.
104
00:08:41,075 --> 00:08:43,202
Nem tudja, hol van a mosd�?
105
00:09:03,055 --> 00:09:07,184
- Szia, Ariel. Hi�nyozt�l.
- Livia!
106
00:09:08,310 --> 00:09:12,523
N�lam jobban senki sem hazudik,
de most �szinte leszek.
107
00:09:13,315 --> 00:09:16,485
Nekem te nem hi�nyozt�l.
108
00:09:17,653 --> 00:09:19,780
Egy nagy sz�vess�get szeretn�k k�rni.
109
00:09:20,656 --> 00:09:22,852
L�tom, meg�rizted a humor�rz�kedet.
110
00:09:22,867 --> 00:09:24,895
M�lt� jutalomban r�szes�lsz.
111
00:09:24,910 --> 00:09:27,037
A test�r�d
majdnem kit�rte a nyakamat.
112
00:09:27,079 --> 00:09:31,235
- Miut�n te akartad az eny�met.
- Elloptad a katari �gyfelemet.
113
00:09:31,250 --> 00:09:35,296
Feltett�l egy p�kerpartiban,
amit azt�n elvesztett�l.
114
00:09:36,505 --> 00:09:40,676
Ariel,
�n szerettem veled dolgozni. Nagyon.
115
00:09:41,552 --> 00:09:45,833
De te mindent t�nkretett�l. Odal�kt�l
annak az idi�ta Camil�nak,
116
00:09:45,848 --> 00:09:48,976
az a barom meg
majdnem t�nkretette a karrieremet.
117
00:09:50,895 --> 00:09:53,022
J�ssz egy sz�vess�ggel.
118
00:09:53,147 --> 00:09:56,192
Mir�l akarsz m�g meggy�zni?
119
00:09:56,233 --> 00:09:58,262
Hogy sajtb�l van a hold,
120
00:09:58,277 --> 00:10:01,363
a felh�k pedig vattacukorb�l?
121
00:10:01,405 --> 00:10:03,517
Semmir�l sem akarlak meggy�zni.
122
00:10:03,532 --> 00:10:07,620
Ugyanazt akarom,
amit te, Ariel. P�nzt.
123
00:10:07,745 --> 00:10:10,748
�s tudom,
hogy szerezhetn�nk egy csom�t.
124
00:10:10,831 --> 00:10:11,957
Hogyan?
125
00:10:19,214 --> 00:10:23,260
- Mi ez?
- Az ovul�ci�s tesztem.
126
00:10:23,385 --> 00:10:28,641
- Rajta van a pisim.
- �s minek adod ezt ide nekem?
127
00:10:29,600 --> 00:10:32,811
Gyakorlatilag �gy ovul�lok,
hogy m�r a f�lemen j�n ki.
128
00:10:33,604 --> 00:10:34,897
Nem terveztem mostan�ban gyereket.
129
00:10:35,689 --> 00:10:38,943
Nem azt akarom, hogy te ejts teherbe!
130
00:10:40,069 --> 00:10:43,113
- Akkor kit szemelt�k ki?
- Sidet.
131
00:10:43,155 --> 00:10:45,324
M�rmint Sid Carvalh�t?
132
00:10:47,284 --> 00:10:51,372
Tudom, hogy k�ldesz
p�r l�nyt a leg�nyb�cs�j�ra.
133
00:10:51,413 --> 00:10:53,457
Engem is k�ldj oda.
134
00:10:53,582 --> 00:10:58,656
Azt akarod, hogy ejtsen teherbe
h�rom nappal az esk�v�je el�tt?
135
00:10:58,671 --> 00:11:00,881
Igen, pontosan.
136
00:11:00,923 --> 00:11:06,136
Livia, mi�rt lett�nk mi ellens�gek?
137
00:11:07,221 --> 00:11:11,350
Mi�rt ne lehetn�nk �jra bar�tok?
20%-ot kapsz a bev�telemb�l.
138
00:11:12,267 --> 00:11:15,381
� az egyik leggazdagabb ember
az orsz�gban.
139
00:11:15,396 --> 00:11:17,481
- Csak van egy kis probl�ma.
- Mi?
140
00:11:17,523 --> 00:11:23,654
- Sid mindig haszn�l gumit.
- Ismerek egy var�zstr�kk�t.
141
00:11:24,905 --> 00:11:28,977
Aha, var�zstr�kk�t!
142
00:11:28,992 --> 00:11:32,037
Na, beveszel a leg�nyb�cs�s buliba?
143
00:11:38,335 --> 00:11:41,588
Aznap d�lut�n
Karin elindult a curitibai �gyf�lhez.
144
00:11:42,464 --> 00:11:47,636
Teljesen be�llt a forgalom.
De Karin nem zavartatta mag�t.
145
00:11:47,719 --> 00:11:52,891
Sok helyen �ramkimarad�s van,
nem m�k�dnek a k�zleked�si l�mp�k.
146
00:11:52,933 --> 00:11:56,145
�gy hallottam,
hatalmas �ramsz�net lesz.
147
00:11:57,020 --> 00:11:59,189
Biztos, hogy erre akar menni?
148
00:11:59,231 --> 00:12:01,385
- Igen.
- El fog tartani egy darabig.
149
00:12:01,400 --> 00:12:05,446
Forduljon itt jobbra,
tudok egy r�videbb utat. K�sz�n�m.
150
00:12:05,487 --> 00:12:09,616
Sonia meg�rta, hogy Karin �gyfele
a hotel b�rj�ban v�r r�.
151
00:12:09,658 --> 00:12:12,661
A kalapj�r�l
kellett volna felismernie.
152
00:12:12,703 --> 00:12:14,815
B�RMIT �ROK NEKED,
A HELYES�R�S-ELLEN�RZ�...
153
00:12:14,830 --> 00:12:16,874
KIJAV�TJA ARRA, HOGY "SZERETLEK".
154
00:12:24,381 --> 00:12:27,509
Nem, komolyan mondtam. Visszamegyek.
155
00:12:28,552 --> 00:12:31,472
�n is azt hittem,
hogy soha t�bb�.
156
00:12:31,513 --> 00:12:35,601
Tudom, de most ezt akarom.
157
00:12:37,686 --> 00:12:39,938
D�nt�ttem �s nem gondolom meg magam.
158
00:12:42,107 --> 00:12:46,278
Megyek a rept�rre,
reggel 6-ra Madridban vagyok.
159
00:12:47,196 --> 00:12:50,449
Mondd meg mindenkinek! Szia.
160
00:12:55,537 --> 00:12:58,540
K�t h�t m�lva New Yorkban leszek.
161
00:12:58,707 --> 00:13:02,711
Igen.
Szerintem Curitiba nagyon is j�.
162
00:13:16,266 --> 00:13:18,560
Nem tudod hetente k�tszer megj�rni.
163
00:13:37,204 --> 00:13:41,333
Felipe? J� napot,
Karin vagyok. M�ris elmegy?
164
00:13:41,416 --> 00:13:44,419
Csak lassan �rtem ide a dug� miatt.
165
00:13:44,586 --> 00:13:48,659
- Nem, igazs�g szerint...
- Ha akarja, �ttehetj�k m�skorra.
166
00:13:48,674 --> 00:13:52,844
Nem �rdekes, mindig van id�m
a nagyk�vet bar�taira.
167
00:13:56,014 --> 00:14:00,185
Igaz�b�l...
168
00:14:01,269 --> 00:14:03,397
Csak kij�ttem r�gy�jtani.
169
00:14:04,272 --> 00:14:08,402
V�ltozott a terv.
M�g egy napot maradok.
170
00:14:09,695 --> 00:14:13,740
Most m�s dolgom akadt.
M�g egy utols� b�n�z�s.
171
00:14:20,914 --> 00:14:23,250
- Seg�thetek?
- M�g egy napot maradok.
172
00:14:24,042 --> 00:14:26,238
Nyissa �jra a sz�ml�mat,
�s k�ldje fel a b�r�nd�met!
173
00:14:26,253 --> 00:14:28,296
Term�szetesen.
174
00:14:48,108 --> 00:14:51,194
Sose becs�lje al�,
mit tesz egy kalap.
175
00:14:52,404 --> 00:14:55,475
El�g volt! Ez volt
az utols�, amit a hely�re tett�l.
176
00:14:55,490 --> 00:14:58,478
- Mi van?
- Most m�r k�mkedsz is ut�nam?
177
00:14:58,493 --> 00:15:01,580
- Nan�, mert hazud�s vagy.
- Mire gondolsz?
178
00:15:01,621 --> 00:15:06,918
- El�sz�r azt mondtad, cs�nya.
- Cs�ny�bb, mint te.
179
00:15:06,960 --> 00:15:11,131
- Azt�n azt mondtad, �reg.
- Nem id�sebb n�lad?
180
00:15:12,132 --> 00:15:14,134
�s most m�r szereted is.
181
00:15:14,176 --> 00:15:17,414
- Jobban, mint engem.
- Mondtam m�r, hogy nem igaz.
182
00:15:17,429 --> 00:15:21,475
N�zz r�m! Ez csak szex.
183
00:15:21,600 --> 00:15:23,643
B�rcsak el tudn�m hinni!
184
00:15:24,603 --> 00:15:26,813
Becssz�, Luna, csak szex. Munka.
185
00:15:26,855 --> 00:15:34,029
- Hadd dolgozzak nyugodtan!
- Esk�sz�l, hogy csak szex?
186
00:15:34,946 --> 00:15:36,114
Esk�sz�m.
187
00:15:36,198 --> 00:15:40,202
- Nem vagy bel� szerelmes?
- Nem, hat�rozottan nem.
188
00:15:40,243 --> 00:15:44,414
- Egy kicsit sem?
- Luna...
189
00:15:48,502 --> 00:15:52,672
- T�ged szeretlek.
- �n is szeretlek, de...
190
00:15:58,094 --> 00:16:01,124
- Meg�g�rsz nekem valamit?
- Mit?
191
00:16:01,139 --> 00:16:05,227
Ne legy�l paranoi�s �s hidd el,
hogy profin tudom ezt kezelni.
192
00:16:07,270 --> 00:16:09,481
L�gy sz�ves!
193
00:16:10,565 --> 00:16:13,693
Ok�, meg�g�rem.
194
00:16:14,653 --> 00:16:16,738
Megb�zom benned.
195
00:16:16,821 --> 00:16:19,908
- De ha megcsalsz...
- Soha, Luna.
196
00:16:22,953 --> 00:16:27,082
Ok�, besz�lek Rebec�val.
197
00:16:28,250 --> 00:16:30,335
M�g ma felmondok.
198
00:16:38,802 --> 00:16:41,680
- Rebeca?
- V�gezt�l a szekr�nnyel?
199
00:16:41,721 --> 00:16:45,976
- Be kell vallanom...
- Nyugi, majd holnap befejezed.
200
00:16:46,017 --> 00:16:49,020
- N�zz�nk meg egy filmet!
- K�sz�n�m.
201
00:16:49,062 --> 00:16:53,274
Mutattam m�r a filmgy�jtem�nyemet?
Rengeteg filmem van.
202
00:16:53,316 --> 00:16:56,319
"Casablanca", "Amadeus",
"�nek az es�ben".
203
00:16:56,361 --> 00:16:59,489
- T�nyleg?
- �s tudod, m�g melyik?
204
00:16:59,531 --> 00:17:03,618
Hallott�l m�r
a "L�nyok az int�zetben" c�m� filmr�l?
205
00:17:04,619 --> 00:17:11,001
Nagyon j� n�met film 1931-b�l. Az els�
leszbikus film a t�rt�nelemben.
206
00:17:11,918 --> 00:17:13,044
T�nyleg?
207
00:17:13,086 --> 00:17:16,256
Igen, meg akarod n�zni? H�vom Oscart.
208
00:17:25,682 --> 00:17:29,686
- Hell�!
- Mit keres maga itt?
209
00:17:29,769 --> 00:17:33,857
- A randira j�ttem.
- M�sik �gyfelet v�rok.
210
00:17:33,898 --> 00:17:35,984
V�rj! Nem j�n.
211
00:17:36,151 --> 00:17:39,279
- Hogyhogy nem, Zanini?
- Elloptam a randij�t.
212
00:17:44,409 --> 00:17:49,706
Mindj�rt id� van.
De klassz ez a nyakl�nc!
213
00:17:50,582 --> 00:17:53,668
- Egy �gyf�l aj�nd�ka?
- Hell�, l�nyok!
214
00:17:53,752 --> 00:17:56,755
Sid hamarosan itt lesz.
Felk�sz�ltetek?
215
00:17:56,796 --> 00:18:00,994
Elmondom, hogy lesz. Renata
el�j�n a tort�b�l �s levetk�zik.
216
00:18:01,009 --> 00:18:05,138
Te megragadod, begerjeszted,
�s boldogg� teszed. A ti�d.
217
00:18:05,305 --> 00:18:09,434
Ti k�s�bb j�tt�k, ok�?
218
00:18:12,437 --> 00:18:14,606
- Hadd adjak egy tippet.
- Mit?
219
00:18:14,647 --> 00:18:17,844
Sid szeret kik�tni minket.
Vidd magaddal!
220
00:18:17,859 --> 00:18:20,820
- K�sz�n�m.
- Megmutassam, hogy m�k�dik?
221
00:18:20,862 --> 00:18:23,907
Nagyon j� kis bilincs,
k�nny� levenni.
222
00:18:23,948 --> 00:18:25,116
Gyorsan,
bele kell b�jnom a tort�ba.
223
00:18:25,158 --> 00:18:27,160
Ok�. Add ide a karod!
224
00:18:32,248 --> 00:18:34,444
- Tess�k.
- Hogy tudom levenni?
225
00:18:34,459 --> 00:18:39,714
Pr�b�ld meg. Itt van a kulcs.
Hol van a kulcs?
226
00:18:42,675 --> 00:18:43,718
�, ott van.
227
00:18:43,760 --> 00:18:46,804
- Most viccelsz?
- Nyugi, idehozom.
228
00:18:46,846 --> 00:18:48,932
Juj!
229
00:18:52,018 --> 00:18:53,061
Livia!
230
00:19:42,277 --> 00:19:47,282
- Ez az eddigi legjobb b�n�m.
- Hogy �rted?
231
00:19:48,533 --> 00:19:52,620
�gy loptam a kalapot.
Nem Felipe vagyok.
232
00:19:54,789 --> 00:19:57,792
Viccelsz?
233
00:19:58,876 --> 00:20:00,920
Egy pillanat.
234
00:20:09,304 --> 00:20:10,430
Nyisd ki!
235
00:20:17,603 --> 00:20:20,690
AZ INTERPOL SZERINT A SPANYOL
B�N�Z� BRAZ�LI�BAN BUJK�LHAT
236
00:20:22,775 --> 00:20:25,013
A MACSK�T
A PRADO KIRABL�S�VAL V�DOLJ�K
237
00:20:25,028 --> 00:20:28,975
A MACSKA-�GY SZ�LAI
BRAZ�LI�BA VEZETNEK, MONDTA AZ �GYV�D
238
00:20:28,990 --> 00:20:31,242
A SPANYOL B�N�Z� �VTIZEDEKIG...
239
00:20:31,284 --> 00:20:33,327
SAO PAULO TENGERPARTJ�N �LT
240
00:20:34,245 --> 00:20:36,497
�rvendek. A Macska vagyok.
241
00:20:41,502 --> 00:20:43,629
Sz� sem lehet r�la!
M�s� ez az id�pont!
242
00:20:43,671 --> 00:20:44,714
- Igen?
- Igen.
243
00:20:47,925 --> 00:20:49,886
Egy pillanat.
244
00:20:54,182 --> 00:20:56,294
- A francba!
- Mi volt ez?
245
00:20:56,309 --> 00:20:59,255
Hol vagy, Karin?
246
00:20:59,270 --> 00:21:00,521
Mit dobt�l r�m, Zanini?
247
00:21:01,314 --> 00:21:03,441
Maradjon itt, Sid.
Megn�zem, mi t�rt�nt!
248
00:21:04,609 --> 00:21:06,778
- Mi volt ez?
- Jaj, bocs�nat, Luna!
249
00:21:09,697 --> 00:21:15,036
De j�, visszaj�tt az �ram.
Karin? Meg akarsz sz�kni?
250
00:21:16,078 --> 00:21:19,248
- Ne gyere a k�zelembe!
- Az a f�rd�szobaajt�.
251
00:21:20,166 --> 00:21:23,252
Ott van a kij�rat.
252
00:21:26,422 --> 00:21:28,549
Nem kell f�lned t�lem.
253
00:21:28,633 --> 00:21:33,721
A legnagyobb b�n�m, hogy bes�ztam
egy meztelen csig�t. 6 �ves koromban.
254
00:21:37,016 --> 00:21:40,102
V�gre! Gy�l�l�m a s�t�ts�get.
255
00:21:41,020 --> 00:21:42,188
Mi ez, Zanini?
256
00:21:42,230 --> 00:21:46,135
Bocs�nat, r�d dobtam
a nyakkend�t, de nem l�ttalak.
257
00:21:46,150 --> 00:21:48,402
- �lt�zz fel!
- Valld be, Magali!
258
00:21:48,486 --> 00:21:50,571
- Mit valljak be?
- Hogy most m�r akarod.
259
00:21:51,364 --> 00:21:52,657
�n? Akarom?
260
00:21:53,449 --> 00:21:56,577
Nem k�l�n�sebben nagy,
�s nem k�l�n�sebben vastag,
261
00:21:56,661 --> 00:21:58,871
de karizmatikus farok. Ismerd el!
262
00:22:01,958 --> 00:22:05,112
Luna, bocs�nat,
hogy le�nt�ttelek borral.
263
00:22:05,127 --> 00:22:08,214
- Semmi baj.
- K�lcs�nadjak egy ruh�t?
264
00:22:13,302 --> 00:22:16,457
- Most m�r j� lesz.
- Levehetem a szemfed�t?
265
00:22:16,472 --> 00:22:20,601
- Nyugi, nem kell izgulni.
- Csin�ljuk!
266
00:22:39,453 --> 00:22:42,665
Nem hiszem el,
hogy m�g nem hallott�l a Macsk�r�l.
267
00:22:44,750 --> 00:22:47,712
Lucky Lucian�ra
bezzeg mindenki eml�kszik.
268
00:22:48,754 --> 00:22:52,091
Csak egy h�lye
nem akarja, hogy elfelejts�k.
269
00:22:53,009 --> 00:22:55,052
Mit csin�lt�l?
270
00:22:57,138 --> 00:23:00,391
M�g r�gen
bet�r� voltam Spanyolorsz�gban.
271
00:23:01,309 --> 00:23:04,520
�n voltam a legjobb.
B�rhov� be tudtam surranni.
272
00:23:05,521 --> 00:23:07,633
De azt�n egy nap elkaptak.
273
00:23:07,648 --> 00:23:10,818
Akkor azt kellett bizony�tanom,
hogy b�rhonnan kijutok.
274
00:23:11,652 --> 00:23:14,947
Idej�ttem. 20 �vig �ltem Braz�li�ban.
275
00:23:15,906 --> 00:23:20,161
Rajta van a Wikipedi�n. Megn�zheted.
Csak ne higgy el mindent.
276
00:23:21,203 --> 00:23:26,459
Sok benne a hazugs�g.
Azt �rj�k, hogy kiraboltam a Prad�t.
277
00:23:27,418 --> 00:23:30,588
Gondolj csak bele!
Soha nem tenn�k ilyet.
278
00:23:32,548 --> 00:23:36,927
Tisztelem a m�v�szeteket.
Tisztelem, ami val�ban sz�p.
279
00:23:38,763 --> 00:23:40,890
Tiszt�zzuk, Zanini.
280
00:23:40,973 --> 00:23:44,185
Nem akarok lefek�dni veled.
�s tudod, mi�rt?
281
00:23:45,102 --> 00:23:46,228
Mert szerelmes vagy bel�m.
282
00:23:46,270 --> 00:23:48,272
Nem keverem a szexet az �rzelmekkel.
283
00:23:48,314 --> 00:23:51,358
- Mert az rossz.
- Ki mondta, hogy szeretlek?
284
00:23:51,400 --> 00:23:53,402
- Zanini.
- Mi van?
285
00:23:53,444 --> 00:23:55,514
- El�gg� egy�rtelm�.
- Elment az eszed?
286
00:23:55,529 --> 00:23:57,740
Nem �rzek ir�ntad semmit.
287
00:23:58,574 --> 00:24:02,745
Ha lefekszem veled, tudom,
hogy egyfolyt�ban j�rsz majd ut�nam.
288
00:24:02,787 --> 00:24:04,038
Mindig velem akarsz majd lenni.
289
00:24:04,830 --> 00:24:08,084
Azt�n pr�b�lsz lebesz�lni r�la,
hogy m�sokkal is lefek�djek.
290
00:24:08,125 --> 00:24:12,296
Ez nevets�ges, Magali.
Esk�sz�m, hogy nem szeretlek.
291
00:24:12,338 --> 00:24:14,381
Csak meg akarlak kef�lni.
292
00:24:14,465 --> 00:24:17,468
Im�dom a gyertyaf�nyt.
293
00:24:17,551 --> 00:24:20,721
Im�dok
nem n�zni r�gi n�met filmeket.
294
00:24:21,764 --> 00:24:26,894
- Azt hiszem, kicsit r�vid.
- Nem, nagyon sz�p.
295
00:24:27,812 --> 00:24:29,939
- Egyet�rtek.
- �lj le ide!
296
00:24:34,193 --> 00:24:36,263
Nemsok�ra visszaj�n az �ram?
297
00:24:36,278 --> 00:24:38,197
Nem tudom,
298
00:24:38,239 --> 00:24:41,325
de tudj�tok, mit csin�lhatn�nk addig?
299
00:24:42,576 --> 00:24:44,537
Mit?
300
00:25:04,431 --> 00:25:10,563
K�sz�lj fel, mert soha nem fogod
elfelejteni ezt az �jszak�t!
301
00:25:13,732 --> 00:25:18,946
Utolj�ra Ubatub�ban laktam.
Csod�s volt. Im�dom a tengerpartot.
302
00:25:19,029 --> 00:25:21,100
Nem panaszkodom Braz�li�ra,
303
00:25:21,115 --> 00:25:25,202
lesz�m�tva a korrupci�t, az er�szakot,
a l�gszennyez�st �s a k�zleked�st,
304
00:25:25,327 --> 00:25:29,373
�s hogy sehol nem ehetsz
egy norm�lis spanyol f�nkot.
305
00:25:29,498 --> 00:25:34,503
De most ideje visszamennem.
M�r a g�pen kellene �ln�m.
306
00:25:35,671 --> 00:25:38,882
De azt�n megl�ttam a kalapot,
azt�n meg megl�ttalak t�ged.
307
00:25:40,801 --> 00:25:42,871
Spanyolorsz�g v�rhat holnapig.
308
00:25:42,886 --> 00:25:44,972
Nem tart�ztatnak le, ha visszam�sz?
309
00:25:45,014 --> 00:25:48,058
De,
amint beteszem a l�bam a rep�l�t�rre.
310
00:25:49,101 --> 00:25:52,229
De h�la neked
kaptam m�g egy szabad �jszak�t.
311
00:25:52,313 --> 00:25:54,523
Az utols� szabad �jszak�mat.
312
00:25:55,524 --> 00:25:59,695
Ami m�g enn�l is
eml�kezetesebb lehetne.
313
00:26:00,821 --> 00:26:03,726
Megh�vhatlak vacsor�zni?
314
00:26:03,741 --> 00:26:09,064
- Hinned kell nekem, Magali.
- Bizony�tsd be, hogy nem szeretsz.
315
00:26:09,079 --> 00:26:12,166
- Hogyan?
- T�ltsd velem az �jszak�t.
316
00:26:13,167 --> 00:26:15,377
- �s?
- �s maradj nyugton.
317
00:26:16,253 --> 00:26:19,381
M�snap reggel
�gy sz�lt a v�n komornyik:
318
00:26:19,465 --> 00:26:23,594
"De asszonyom,
a kis Joao 30 �ve meghalt!"
319
00:26:23,635 --> 00:26:25,804
- Juj, de sz�rny�!
- Nagyon j�!
320
00:26:26,680 --> 00:26:27,916
Vicces volt ezt t�boroz�skor mes�lni.
321
00:26:27,931 --> 00:26:30,809
Mindig volt egy kisl�ny, aki s�rt.
322
00:26:30,851 --> 00:26:31,879
�n voltam az.
323
00:26:31,894 --> 00:26:33,937
Mi�rt? Nem szeretsz f�lni?
324
00:26:33,979 --> 00:26:36,065
Nem, �n ut�lok f�lni.
325
00:26:36,106 --> 00:26:37,191
F�lni j�.
326
00:26:37,232 --> 00:26:38,359
- �n j�v�k, ok�?
- Tess�k.
327
00:26:39,151 --> 00:26:41,236
- Felk�sz�ltetek?
- Mondhatod.
328
00:26:41,445 --> 00:26:45,616
Oscar egy b�tor lovagr�l mes�lt,
329
00:26:46,533 --> 00:26:49,828
aki egy viharos �jszak�n
elt�vedt az erd�ben.
330
00:26:50,788 --> 00:26:53,999
Egy r�gi,
elhagyatott v�rban tal�lt mened�ket.
331
00:26:54,792 --> 00:26:57,920
�s az �jszaka k�zep�n...
332
00:26:58,128 --> 00:27:03,217
megt�madta k�t kiel�g�thetetlen n�.
333
00:27:04,301 --> 00:27:06,303
Hihetetlen!
334
00:27:06,345 --> 00:27:08,514
Oscar...
335
00:27:13,811 --> 00:27:17,815
- Te j�ssz.
- �n nem ismerek egy mes�t se.
336
00:27:17,940 --> 00:27:20,067
- Akkor z�logot kell adnod.
- Fizetned kell.
337
00:27:20,859 --> 00:27:23,028
- Csin�lnod kell valamit.
- Hogy fizessek?
338
00:27:23,070 --> 00:27:24,238
�gy.
339
00:27:28,367 --> 00:27:30,452
Fen�kig!
340
00:27:32,412 --> 00:27:35,499
- Sz�p volt.
- J�l vagy?
341
00:27:35,541 --> 00:27:37,584
- Akkor �n j�v�k.
- Ok�.
342
00:27:37,626 --> 00:27:39,837
- �n is kifogytam a mes�kb�l.
- Mit csin�lsz?
343
00:27:39,878 --> 00:27:42,798
- Fizetek.
- Fizetsz.
344
00:28:05,779 --> 00:28:07,948
Ne hagyd abba! Ne hagyd abba!
345
00:28:10,033 --> 00:28:13,188
Sid, m�g nem mehetsz el.
346
00:28:13,203 --> 00:28:15,330
Hogyhogy nem?
347
00:28:17,374 --> 00:28:20,544
Ma este csak egyszer mehetsz el.
348
00:28:21,378 --> 00:28:23,463
De amikor arra ker�l a sor,
349
00:28:24,631 --> 00:28:28,760
olyan j� lesz,
amilyen eddig m�g soha.
350
00:28:31,847 --> 00:28:33,891
Nekem elhiheted.
351
00:28:36,143 --> 00:28:41,398
- Hol van a gumid?
- Itt. Egy pillanat.
352
00:28:42,441 --> 00:28:46,403
- Felteszem.
- Te mocskos ribanc!
353
00:28:50,657 --> 00:28:54,745
Livia var�zstr�kkje egyszer� volt.
354
00:28:55,787 --> 00:29:00,000
A d�g�s aranygy�r�j�vel
kilyukasztotta az �vszert.
355
00:29:09,426 --> 00:29:10,495
Eml�kszel a filmre,
356
00:29:10,510 --> 00:29:14,640
amiben Woody Allen a t�z dologr�l
besz�l, ami�rt szerinte �rdemes �lni?
357
00:29:14,681 --> 00:29:16,642
- "Manhattan."
- Igen.
358
00:29:17,851 --> 00:29:20,896
Nekem most �t megvan bel�le.
359
00:29:21,855 --> 00:29:29,154
Bor, keny�r, b�r�ny,
zene �s egy gy�ny�r� n�.
360
00:29:31,281 --> 00:29:33,367
K�sz�n�m.
361
00:29:34,368 --> 00:29:38,538
Na �s te?
Szerinted mi�rt �rdemes �lni?
362
00:29:39,748 --> 00:29:41,693
Nem tudom.
363
00:29:41,708 --> 00:29:43,794
Hogyhogy nem tudod? Mindenki tudja.
364
00:29:43,835 --> 00:29:46,031
Azt hiszik, igen, de m�gsem.
365
00:29:46,046 --> 00:29:47,964
Nem �rdemes...
366
00:29:48,006 --> 00:29:51,218
eg�sz �letedben azt figyelni,
m�sok mit tartanak helyesnek.
367
00:29:55,222 --> 00:30:00,477
Okos l�ny vagy, Karin.
Hadd mondjak valamit.
368
00:30:03,647 --> 00:30:07,692
Ez�rt az apr�s�g�rt �rdemes �lni.
369
00:30:07,901 --> 00:30:12,057
Magali elvitte Zaninit
a volt bar�tja �tterm�be.
370
00:30:12,072 --> 00:30:15,242
Ez volt az �jszaka els� pr�b�ja.
371
00:30:16,034 --> 00:30:18,120
�s mivel az �tteremnek
volt saj�t gener�tora,
372
00:30:18,161 --> 00:30:20,399
Zanini
nem tudta elrejteni az �rz�seit.
373
00:30:20,414 --> 00:30:24,486
- Milyen j� volt az az �t Aspenbe!
- J� volt a szobaszerviz.
374
00:30:24,501 --> 00:30:27,531
Mindennap szob�ra k�rt�k a kaj�t.
375
00:30:27,546 --> 00:30:32,759
Reggelit, eb�det �s vacsor�t.
Soha nem ettem annyi sajtburgert.
376
00:30:32,801 --> 00:30:34,996
Tudod, mi az egyetlen j� dolog abban,
hogy szak�tottunk?
377
00:30:35,011 --> 00:30:36,054
Micsoda?
378
00:30:36,096 --> 00:30:40,058
Most, ha elutazom valahova,
kimehetek a szob�b�l.
379
00:30:41,268 --> 00:30:48,358
Magali �s az exe egyfolyt�ban az
egykori intim �lm�nyeikr�l besz�ltek,
380
00:30:48,400 --> 00:30:50,512
meg hogy milyen j� volt az �gyban.
381
00:30:50,527 --> 00:30:53,613
Zanini meglep�en j�l viselte.
382
00:30:53,697 --> 00:30:56,825
� is hozz�sz�lt,
nevetett, viccel�d�tt,
383
00:30:56,867 --> 00:30:59,938
semmi jel�t nem mutatta
se f�lt�kenys�gnek, se inger�lts�gnek.
384
00:30:59,953 --> 00:31:04,025
Ha nem lenn�l
gazdag �tteremtulajdonos vagy haj�s,
385
00:31:04,040 --> 00:31:06,209
lehetne bel�led massz�r.
386
00:31:06,251 --> 00:31:08,280
Nagyon tud massz�rozni.
387
00:31:08,295 --> 00:31:09,379
- T�nyleg?
- � a legjobb.
388
00:31:09,421 --> 00:31:13,368
Ha csak egy �gyf�lr�l van sz�,
�ppens�ggel annyi id�m van.
389
00:31:13,383 --> 00:31:14,676
T�nyleg?
390
00:31:15,677 --> 00:31:18,638
Kipr�b�lom a mosd�t.
391
00:31:34,404 --> 00:31:38,491
- Ez igaz.
- J�l viselkedtetek?
392
00:31:38,533 --> 00:31:42,662
- Zanini, �n soha nem viselkedem!
- �n azt�n tudom.
393
00:31:57,260 --> 00:32:00,498
- K�sz vagyok. Nem b�rok t�bbet inni.
- Nem, Luna, mes�lned kell.
394
00:32:00,513 --> 00:32:01,583
Mes�lj te.
395
00:32:01,598 --> 00:32:03,600
�n m�r mes�ltem. Hol a poharam?
396
00:32:03,642 --> 00:32:07,812
Igaza van Lun�nak, hagyjuk abba.
Ink�bb j�tsszunk valamit.
397
00:32:08,688 --> 00:32:13,887
- De mit?
- Olyat, amit h�rman is lehet.
398
00:32:13,902 --> 00:32:14,986
Az melyik?
399
00:32:15,028 --> 00:32:17,113
- Van �tlet?
- �tlet?
400
00:32:18,198 --> 00:32:21,201
- Boldog csal�d.
- Nem, az unalmas.
401
00:32:21,242 --> 00:32:22,312
Rabl� r�mi?
402
00:32:22,327 --> 00:32:26,456
Van olyan, amit nem
az �regek otthon�ban szoktak j�tszani?
403
00:32:26,539 --> 00:32:29,626
- Vetk�z�s p�ker.
- Na, ez az.
404
00:32:29,668 --> 00:32:31,795
- �n azt nem j�tszom.
- Mi�rt nem?
405
00:32:32,629 --> 00:32:35,882
- Mennem kell, k�s� van.
- Nem vezethetsz �gy.
406
00:32:35,924 --> 00:32:38,953
- Itt maradsz �jszak�ra.
- Dehogy maradok!
407
00:32:38,968 --> 00:32:41,137
Dehogynem!
V�rjatok, hozom a k�rty�t.
408
00:32:41,179 --> 00:32:44,099
Mindj�rt j�v�k.
409
00:32:57,654 --> 00:32:59,989
V�rj, m�g ne!
410
00:33:02,992 --> 00:33:06,121
"Javier, egy�l gy�m�lcs�t!"
De �n nem ettem.
411
00:33:07,163 --> 00:33:10,333
"Javier, tanulj!"
De �n nem tanultam.
412
00:33:11,292 --> 00:33:13,378
"Javier, ne lopj!"
413
00:33:15,547 --> 00:33:19,551
Soha nem hagytam,
hogy megmondj�k, mit csin�ljak.
414
00:33:20,802 --> 00:33:23,847
�s tiltakoz�sul
az ellenkez�j�t csin�ltad.
415
00:33:24,931 --> 00:33:27,934
Valahogy csak kell tiltakozni.
416
00:33:32,147 --> 00:33:35,233
Van egy hely, ahov�
m�g egyszer utolj�ra elmenn�k.
417
00:33:35,275 --> 00:33:36,443
Nincs messze. Velem j�nn�l?
418
00:33:36,484 --> 00:33:40,488
H�t hogyne.
Semmi p�nz�rt ki nem hagyn�m!
419
00:33:40,613 --> 00:33:45,827
Javier elvitte Karint a h�zhoz,
amiben p�r �vvel kor�bban lakott.
420
00:33:46,786 --> 00:33:50,874
Pontosabban a h�z tetej�re.
421
00:33:51,875 --> 00:33:56,212
Sokat filozof�ltam itt fent.
�s elsz�vtam p�r spanglit is.
422
00:33:57,297 --> 00:33:59,382
- Nagyon sz�p itt.
- Az.
423
00:34:04,429 --> 00:34:06,681
Mi�rt m�sz vissza Spanyolorsz�gba?
424
00:34:06,723 --> 00:34:10,810
Elmondtam �t�t a t�zb�l,
ami�rt sz�momra �rdemes �lni.
425
00:34:11,853 --> 00:34:14,898
A hatodik egy ilyen kil�t�s.
426
00:34:14,939 --> 00:34:20,069
A hetedik a t�nc.
A marad�k h�rom Spanyolorsz�gban van.
427
00:34:21,070 --> 00:34:23,239
Azok, akiket szeretek.
428
00:34:24,240 --> 00:34:27,577
Hozd el �ket Braz�li�ba!
Itt m�r el�v�ltek a b�neid.
429
00:34:28,578 --> 00:34:31,623
Anyuk�m 90 �ves. Soha nem utazik.
430
00:34:31,706 --> 00:34:34,792
Francisco,
a legjobb bar�tom, koldusszeg�ny.
431
00:34:35,919 --> 00:34:42,091
�s Amaya. Milyen sz�p volt!
�ssze akartunk h�zasodni.
432
00:34:43,009 --> 00:34:46,137
�n elj�ttem, � ott maradt.
433
00:34:47,347 --> 00:34:48,431
Le fognak tart�ztatni.
434
00:34:49,223 --> 00:34:53,394
Igen, de �k
meg tudnak l�togatni a b�rt�nben.
435
00:34:53,603 --> 00:34:57,732
Egy id� ut�n, ha m�g �lek,
h�zi�rizetbe helyeznek.
436
00:34:58,775 --> 00:35:03,029
- De az is b�rt�n.
- Mindennek megvan az �ra.
437
00:35:08,034 --> 00:35:11,287
Van kedved t�ncolni?
Ismerek egy t�k�letes helyet.
438
00:35:18,461 --> 00:35:20,546
A volt bar�tja t�voz�sa ut�n...
439
00:35:20,588 --> 00:35:23,800
Magali beind�totta
a teszt m�sodik f�zis�t.
440
00:35:30,056 --> 00:35:33,101
Zanini
j�l teljes�tett az els� pr�b�n.
441
00:35:34,143 --> 00:35:37,438
De ez�ttal egy kicsit
nehezebbek voltak a k�r�lm�nyek.
442
00:35:44,737 --> 00:35:48,700
Nem lehet, m�g nem!
443
00:35:57,125 --> 00:35:59,210
�s te?
444
00:36:07,552 --> 00:36:11,639
- Megint vesz�tett!
- Luna hihetetlen.
445
00:36:11,681 --> 00:36:13,808
- M�r minden ruh�mat levettem.
- �s most?
446
00:36:13,933 --> 00:36:17,937
Valahogy fizetnie kell.
447
00:36:17,979 --> 00:36:19,090
Igen, fizess.
448
00:36:19,105 --> 00:36:22,135
Mit akarsz? Hogy fizethetn�k m�g?
449
00:36:22,150 --> 00:36:25,403
- Vedd le a ruh�dat!
- Igen, vedd le!
450
00:36:26,195 --> 00:36:28,364
- M�r mindent levettem.
- Akkor fizess!
451
00:36:28,406 --> 00:36:30,616
Luna, fizetned kell.
452
00:36:31,451 --> 00:36:33,619
Ok�, de nem b�rok t�bbet inni.
453
00:36:33,661 --> 00:36:37,707
J�, akkor csukd be a szemed!
454
00:36:41,919 --> 00:36:47,049
- Mit akarsz csin�lni?
- Csukd be a szemed!
455
00:37:15,411 --> 00:37:17,496
K�sz�n�m!
456
00:37:20,583 --> 00:37:22,752
V�rj egy kicsit!
457
00:37:25,796 --> 00:37:28,910
- Na, j�l �rzed magad?
- Nagyon.
458
00:37:28,925 --> 00:37:30,927
T�nyleg?
459
00:37:30,968 --> 00:37:34,055
- Nekem m�g csak most kezd�dik a m�ka.
- Mit fogsz csin�lni?
460
00:37:34,096 --> 00:37:36,265
Hogy �n? Te mit fogsz csin�lni!
461
00:37:37,225 --> 00:37:39,352
- Hogyhogy?
- El fogsz adni.
462
00:37:40,311 --> 00:37:41,395
Hogy �rted?
463
00:37:41,437 --> 00:37:44,550
Mi az, hogy hogy �rtem?
Egyszer�, Zanini.
464
00:37:44,565 --> 00:37:48,653
Tal�lj valakit, aki hajland�
ezer re�l�rt megkef�lni engem.
465
00:37:48,694 --> 00:37:51,849
T�lm�sz minden hat�ron, Magali.
466
00:37:51,864 --> 00:37:55,019
- Tudtam, hogy nemet mondasz.
- Nem mondok nemet.
467
00:37:55,034 --> 00:37:56,994
- Nem mondasz?
- Nem.
468
00:37:57,036 --> 00:38:01,123
- De f�lt�keny vagy.
- Dehogy! Nem szeretlek.
469
00:38:01,248 --> 00:38:05,252
Ez az utols� pr�ba. Ezer re�l.
470
00:38:10,508 --> 00:38:14,637
- Hol van az a hely?
- Mindj�rt ott vagyunk.
471
00:38:19,850 --> 00:38:21,978
Megint f�lsz?
472
00:38:22,103 --> 00:38:25,257
Csak �gy gondolom,
ebben az utc�ban nincs mulat�hely.
473
00:38:25,272 --> 00:38:28,401
Ki mondta, hogy mulat�ba megy�nk?
474
00:38:30,486 --> 00:38:34,615
- Itt van.
- Itt?
475
00:38:37,827 --> 00:38:41,831
�s most l�thatod
a Macsk�t akci� k�zben.
476
00:39:02,852 --> 00:39:04,937
Gyere!
477
00:39:13,154 --> 00:39:16,323
Parancsoljon, h�lgyem,
�rezze mag�t otthon.
478
00:39:21,537 --> 00:39:22,606
Mi ez a hely?
479
00:39:22,621 --> 00:39:26,625
A Sao Paul�-i fels� t�zezer
egy r�gi mulat�ja.
480
00:39:27,877 --> 00:39:29,920
Loptam innen p�r remekm�vet.
481
00:39:29,962 --> 00:39:32,923
Nem azt mondtad,
hogy tiszteled a sz�p dolgokat?
482
00:39:32,965 --> 00:39:35,009
Csak modern m�v�szetet lopok.
483
00:39:39,138 --> 00:39:42,349
Valakik meg akarj�k venni,
hogy azt�n lebonts�k.
484
00:39:44,351 --> 00:39:48,647
�s m�g engem akarnak lecsukni!
Meg�ll az ember esze.
485
00:42:39,610 --> 00:42:41,653
- Siker�lt.
- Mi?
486
00:42:41,695 --> 00:42:46,810
Megvan az ezerre�losod.
A sz�llod�ban v�r a 102-es szob�ban.
487
00:42:46,825 --> 00:42:48,911
Gratul�lok, Zanini.
488
00:42:50,078 --> 00:42:52,206
- Szia.
- Szia.
489
00:42:57,252 --> 00:43:00,339
�letem minden napj�n
ezen gondolkodtam.
490
00:43:01,548 --> 00:43:05,636
Hogy a legjobb �lni? Hogyan?
491
00:43:07,679 --> 00:43:11,934
Ha ez egy j�t�k lenne,
ki kapn� a legt�bb pontot?
492
00:43:13,060 --> 00:43:17,105
Az, aki nem �rzi j�l mag�t,
viszont mindent j�l csin�l?
493
00:43:17,147 --> 00:43:20,275
Vagy aki j�l �rzi mag�t,
de mindent rosszul csin�l?
494
00:43:20,317 --> 00:43:24,530
A tettek embere?
A m�lyen sz�nt� gondolatok embere?
495
00:43:26,406 --> 00:43:29,701
Kinek a legjobb az �lete? Ki nyer?
496
00:43:31,787 --> 00:43:35,916
- �n tudom, ki nyer.
- �s ki nyer?
497
00:43:36,833 --> 00:43:42,172
Senki. Senki sem nyer. Olyan ez,
mint a kaszin�ban. Mindenki vesz�t.
498
00:43:42,214 --> 00:43:44,341
Mindig a h�z nyer.
499
00:43:45,300 --> 00:43:49,471
- A h�z nyer.
- Csakis a h�z nyer.
500
00:43:52,641 --> 00:43:55,769
Nem, ez butas�g.
501
00:43:56,770 --> 00:43:59,982
Az nyer, aki a legt�bbet nevet.
A kaszin�k nem nevetnek.
502
00:44:01,900 --> 00:44:05,237
Az nyer, aki a legt�bbet nevet.
503
00:44:06,113 --> 00:44:10,367
Egy falfirk�n olvastam ezt:
"Az nyer, aki a legt�bbet nevet."
504
00:44:12,452 --> 00:44:15,580
- Te eleget nevetsz?
- Nem.
505
00:44:16,623 --> 00:44:21,753
- �n sem. Soha nem nevetek.
- �n sem.
506
00:44:32,180 --> 00:44:35,434
- Mes�lj magadr�l!
- Mit szeretn�l tudni?
507
00:44:38,520 --> 00:44:43,817
Milyen az �leted?
Mit teszel, hogy megnyerd a j�t�kot?
508
00:44:45,819 --> 00:44:51,033
- Hogy mit teszek, hogy nyerjek?
- Igen. Mit teszel �rte?
509
00:44:54,036 --> 00:44:58,206
- Azt teszem, ami helyes.
- �s mi a helyes?
510
00:45:00,333 --> 00:45:03,405
Hogy a legjobb legy�l abban,
amivel foglalkozol.
511
00:45:03,420 --> 00:45:06,590
Ne hagyd,
hogy az �rzelmeid az utadba �lljanak.
512
00:45:08,717 --> 00:45:13,013
Soha ne k�t�dj senkihez.
Soha. Senkihez.
513
00:45:14,931 --> 00:45:17,059
Ez a helyes.
514
00:45:17,142 --> 00:45:20,145
�s m�k�dik is, ami helyes?
515
00:45:26,401 --> 00:45:28,472
- Tudod, mit gondolok?
- Mit?
516
00:45:28,487 --> 00:45:31,740
Azt, hogy t�l sokat ittunk.
Kellene egy kis cukor.
517
00:45:32,699 --> 00:45:36,787
- Esz�nk valami desszertet?
- Hol akarsz enni ilyen k�s�n?
518
00:45:36,912 --> 00:45:38,997
Ismerek egy helyet,
ami tetszeni fog neked.
519
00:45:46,254 --> 00:45:49,409
El sem akartam hinni,
amikor az a fick� el akart adni.
520
00:45:49,424 --> 00:45:54,721
Azt hittem, csak vicc.
Nem gondoltam volna r�la, hogy strici.
521
00:45:55,764 --> 00:45:59,878
- Mert nem is strici.
- Akkor mi?
522
00:45:59,893 --> 00:46:02,964
- De, ugye, nem a bar�tod?
- Mi�rt?
523
00:46:02,979 --> 00:46:07,192
Nem lehet a bar�tod. N�zd meg
magad, azt�n n�zd meg �t.
524
00:46:08,068 --> 00:46:11,279
- Na �s?
- J�l van, felejtsd el!
525
00:46:15,367 --> 00:46:17,452
Rend�rs�g, rend�rs�g, rend�rs�g!
526
00:46:28,922 --> 00:46:31,216
- Mit csin�lsz?
- Nem mentem �t a teszten?
527
00:46:32,133 --> 00:46:34,177
Most fizetned kell.
528
00:46:48,733 --> 00:46:51,861
Majd megl�tod,
mennyire nem szeretlek.
529
00:47:08,670 --> 00:47:11,756
Mik�zben Sid aludt, mint a bunda,
530
00:47:13,842 --> 00:47:17,095
Livia azon szorgoskodott,
hogy megfoganjon a kisbaba.
531
00:47:21,182 --> 00:47:25,353
SPANYOL F�NKS�T�
532
00:47:29,482 --> 00:47:31,484
Na?
533
00:47:31,693 --> 00:47:37,782
A m�sodik f�lid� utols� perc�ben
v�gre tal�ltam finom hazai f�nkot.
534
00:47:38,950 --> 00:47:40,994
Mondtam, hogy j�.
535
00:47:42,120 --> 00:47:46,124
Egy t�k�letes �jszaka t�k�letes v�ge.
536
00:47:47,250 --> 00:47:51,296
- K�rdezhetek valamit?
- Persze.
537
00:47:52,464 --> 00:47:56,551
T�nyleg feladod magad?
T�nyleg feladod a szabads�godat?
538
00:47:56,593 --> 00:47:59,596
Igen. T�nyleg.
539
00:48:00,722 --> 00:48:03,808
Soha t�bb� nem lesz ilyen �jszak�d.
540
00:48:04,809 --> 00:48:07,979
Tudom, Karin. De tudod, mit?
541
00:48:09,064 --> 00:48:10,231
Mit?
542
00:48:12,233 --> 00:48:15,278
M�g mindig b�zom abban,
hogy megnyerem a j�t�kot.
543
00:48:22,535 --> 00:48:25,830
Vissza kell mennem a sz�llod�ba,
vagy lek�sem a g�pemet.
544
00:48:31,920 --> 00:48:34,172
Ti�d a taxi, �n gyalog megyek.
545
00:48:35,173 --> 00:48:39,385
- Elviszlek a sz�llod�ba.
- Akarok egy kicsit s�t�lni.
546
00:48:40,470 --> 00:48:44,516
Spanyolorsz�gban
nem sok lehet�s�gem lesz majd r�.
547
00:48:45,725 --> 00:48:48,770
Karin...
548
00:48:49,687 --> 00:48:51,856
Tess�k. A ti�d.
549
00:48:53,817 --> 00:48:58,112
- Nem fogadhatom el. Lopott.
- Modern m�v�szet.
550
00:49:00,156 --> 00:49:03,368
Csak az�rt fogadom el, mert ronda.
551
00:49:10,625 --> 00:49:12,669
Vigy�zz magadra!
552
00:49:14,879 --> 00:49:16,965
Gyerekkoromban...
553
00:49:18,007 --> 00:49:21,135
ap�m tan�tott valamit,
amit soha nem fogok elfelejteni.
554
00:49:22,053 --> 00:49:26,307
Azt mondta: "Nem sz�m�t,
mi t�rt�nik veled az �letben,"
555
00:49:27,350 --> 00:49:30,395
"viselkedj
mindig �gy, mint egy nemes."
556
00:49:31,479 --> 00:49:37,819
"Egy nemes semmit sem k�sz�n meg,
�s soha nem k�r bocs�natot."
557
00:49:39,904 --> 00:49:43,908
Eg�sz �letemben k�vettem a tan�cs�t,
558
00:49:43,992 --> 00:49:46,119
de ma este ki kell mondanom:
559
00:49:48,162 --> 00:49:52,458
K�sz�n�m ezt az est�t,
�s bocs�ss meg, ha tudsz.
560
00:50:02,677 --> 00:50:05,763
Reggelre visszaj�tt az �ram.
561
00:50:13,104 --> 00:50:16,441
�s csod�latos m�don
nem m�snaposan �bredtem.
562
00:50:24,741 --> 00:50:29,912
De p�r m�sodpercre r�
megl�ttam, amit nem akartam l�tni.
563
00:50:40,340 --> 00:50:44,385
�s t�voztam... m�snaposan.
564
00:51:15,750 --> 00:51:18,961
- Mi�rt �lt�z�l fel?
- Mennem kell.
565
00:51:20,004 --> 00:51:24,008
- V�rj csak!
- Mi az?
566
00:51:27,136 --> 00:51:29,290
Nem akarod eltenni a koton zacsk�j�t?
567
00:51:29,305 --> 00:51:30,416
Minek?
568
00:51:30,431 --> 00:51:33,476
Hogy eml�kezz az �jszak�ra,
amikor boldogok voltunk.
569
00:51:35,478 --> 00:51:36,729
Na, szia, Zanini.
570
00:51:46,114 --> 00:51:49,158
- Igazad volt.
- Miben?
571
00:51:50,034 --> 00:51:53,371
Sosem fogom elfelejteni
ezt az �jszak�t.
572
00:51:56,332 --> 00:51:58,459
Azt biztosra veszem.
573
00:52:15,059 --> 00:52:18,271
Nekem? K�sz�n�m.
574
00:52:39,166 --> 00:52:43,254
NE AGG�DJON, EZ AZ AJ�ND�K
NEM SZ�M�T KORRUPCI�NAK
575
00:52:45,381 --> 00:52:47,425
- Szia, Sonia.
- Szia, j� reggelt.
576
00:52:47,466 --> 00:52:49,510
J� reggelt.
577
00:52:55,850 --> 00:52:58,004
T�bbsz�r is h�vtalak tegnap,
578
00:52:58,019 --> 00:52:59,937
de nem tudtalak el�rni.
579
00:52:59,979 --> 00:53:02,231
Tudod, hogy ki vagyok kapcsolva,
amikor dolgozom.
580
00:53:03,024 --> 00:53:04,275
Dolgozt�l tegnap?
581
00:53:05,109 --> 00:53:08,321
H�vott az �gyf�l, hogy nem ment�l el.
582
00:53:08,362 --> 00:53:11,574
T�ved�s t�rt�nt.
Egy m�sik �gyf�ln�l k�t�ttem ki.
583
00:53:12,533 --> 00:53:13,603
�j id�pontot k�rt.
584
00:53:13,618 --> 00:53:16,704
- Be�rhatom erre a h�tre?
- Nem.
585
00:53:16,829 --> 00:53:19,707
- J�v� h�tre?
- Arra sem.
586
00:53:19,790 --> 00:53:23,044
- Akkor mikorra?
- Befejeztem a munk�t.
587
00:53:24,128 --> 00:53:26,198
Tegnap dolgoztam utolj�ra.
588
00:53:26,213 --> 00:53:33,304
- De h�t hogyhogy? Mi�rt?
- Hogy mi�rt? Klubot nyitok.
48001
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.