All language subtitles for Now, We Are Breaking Up episode 03 [Viki]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,580 --> 00:00:06,070 [Now, We Are Breaking Up] 2 00:00:15,550 --> 00:00:17,100 [Song Hye Kyo] 3 00:00:17,100 --> 00:00:18,700 [Jang Ki Yong] 4 00:00:20,450 --> 00:00:22,090 [Kim Joo Heon] [Choi Hee Seo] 5 00:00:24,900 --> 00:00:33,000 Timing and subtitles brought to you by Are You The One Team @ Viki 6 00:00:35,050 --> 00:00:38,960 [Now, We Are Breaking Up] 7 00:00:47,620 --> 00:00:49,300 By any chance, 8 00:00:51,990 --> 00:00:54,030 do you know someone 9 00:00:57,430 --> 00:00:59,020 named Yoon Soo Wan? 10 00:01:03,840 --> 00:01:07,360 [10 years ago, Paris] 11 00:02:25,900 --> 00:02:28,080 Excuse me. 12 00:02:28,080 --> 00:02:29,400 Hello. (in French) 13 00:02:29,400 --> 00:02:33,680 I'm looking for someone. She's named Ha Yeong Eun. 14 00:02:33,680 --> 00:02:35,170 I'm not understanding you. (in French) 15 00:02:35,170 --> 00:02:36,670 Oh, okay, okay. 16 00:02:36,670 --> 00:02:39,940 Oh, that's why I got this ready in case. 17 00:02:39,940 --> 00:02:45,420 I'm looking for Miss Ha Yeong Eun. (in French) 18 00:02:45,420 --> 00:02:52,350 I have a delivery for Miss Ha Yeong Eun. (in French) 19 00:02:52,350 --> 00:02:55,950 Ha Yeong Eun... is right here. 20 00:03:27,360 --> 00:03:29,010 - It's so pretty. - Yeah, it's so pretty. 21 00:03:29,010 --> 00:03:31,230 - It's going round! - I'm the only one in the frame. 22 00:03:31,230 --> 00:03:32,850 I think my face came out too big. 23 00:03:32,850 --> 00:03:36,570 - There's no such thing. - Put your face forward. 24 00:03:36,570 --> 00:03:38,580 Yeong Eun, what should we have for dinner? 25 00:03:38,580 --> 00:03:42,220 Dinner? Hmm, kimchi stew? 26 00:03:42,220 --> 00:03:45,890 You didn't bring it with you? Oh, you're no good. 27 00:03:45,890 --> 00:03:47,540 How could you not bring it? 28 00:03:47,540 --> 00:03:49,710 Fine, fine. 29 00:03:53,710 --> 00:03:55,950 I see a lot of people taking pictures here. 30 00:03:55,950 --> 00:03:57,980 It's pretty. Let's take that picture. 31 00:03:57,980 --> 00:03:59,520 - That? - Yeah. 32 00:03:59,520 --> 00:04:02,250 One, two, three. 33 00:04:04,910 --> 00:04:08,670 He, who comforted me during my tiring life... 34 00:04:08,670 --> 00:04:09,630 Don't do it. 35 00:04:09,630 --> 00:04:13,450 I'm going to kiss you before I take the picture. 36 00:04:15,200 --> 00:04:18,600 Love that was short but splendid... 37 00:04:19,890 --> 00:04:24,530 One that I dared to believe would last forever... 38 00:04:24,980 --> 00:04:26,580 I do. 39 00:04:45,520 --> 00:04:47,710 She's that Ha Yeong Eun. 40 00:05:00,580 --> 00:05:05,160 Can I ask how you know him? 41 00:05:07,250 --> 00:05:12,640 Can I ask why I need to answer that? 42 00:05:24,370 --> 00:05:26,990 Team Leader, the models are ready. 43 00:05:33,000 --> 00:05:35,710 The models have finished getting ready. 44 00:05:35,710 --> 00:05:38,000 We should start. 45 00:05:48,160 --> 00:05:52,870 ["Craftiness must have clothes, but truth loves to go naked." - Vivienne Westwood] 46 00:05:57,260 --> 00:06:00,660 [Now, We Are Breaking Up] 47 00:06:00,660 --> 00:06:03,240 [Episode 3] 48 00:06:03,240 --> 00:06:05,740 Yes, I scheduled it. 49 00:06:05,740 --> 00:06:08,750 Of all the people in the world, he is the one I somehow ended up meeting 50 00:06:08,750 --> 00:06:11,630 right there in Busan of all places. 51 00:06:11,630 --> 00:06:14,860 Then when I got to Seoul, he was here, too! 52 00:06:14,860 --> 00:06:17,960 On top of that, he's Mr. J. 53 00:06:20,180 --> 00:06:22,740 You didn't know? 54 00:06:22,740 --> 00:06:28,300 Oh, my god. That Mr. Paris is J? 55 00:06:28,300 --> 00:06:30,370 Mr. Paris? 56 00:06:30,370 --> 00:06:33,740 When did he get that name? 57 00:06:34,180 --> 00:06:38,550 This is what I call a quite unusual coincidence. 58 00:06:39,160 --> 00:06:43,460 There's no need to put so much meaning into a coincidence. 59 00:06:45,230 --> 00:06:48,010 Fate comes looking like coincidence. 60 00:06:50,470 --> 00:06:54,570 So if you let it pass by, it's coincidence, and if you grab onto it, it's fate. 61 00:06:54,570 --> 00:06:56,590 So I ask for active cooperation. 62 00:06:56,590 --> 00:07:00,720 From today on, I'm going to make our coincidences into fate. 63 00:07:17,080 --> 00:07:20,320 [Beautiful Clinic] [You'll be reborn] 64 00:07:25,290 --> 00:07:28,190 You have an age spot on one side. 65 00:07:28,190 --> 00:07:31,200 Skin is aging quite quickly. 66 00:07:31,200 --> 00:07:34,980 Some people must think you're older than your age. 67 00:07:34,980 --> 00:07:37,410 My existence was even denied. 68 00:07:37,410 --> 00:07:40,800 No, no... it wasn't this face. 69 00:07:40,800 --> 00:07:44,620 Seok Do Hoon isn't of this quality. 70 00:07:45,150 --> 00:07:49,140 Your skin will improve quickly if you get laser treatment and keep up with good aftercare. 71 00:07:49,140 --> 00:07:51,870 You have to stay away from alcohol, smoking, and sun exposure, 72 00:07:51,870 --> 00:07:53,690 and especially try not to get stressed. 73 00:07:53,690 --> 00:07:57,250 Stress is the main culprit of aging. [Director Hwang Chi Sook] 74 00:07:57,870 --> 00:08:00,130 It's not like I want to get stressed. 75 00:08:00,130 --> 00:08:03,580 It just happens often and whenever. 76 00:08:03,580 --> 00:08:05,760 Like this very moment. 77 00:08:07,040 --> 00:08:10,940 CEO Seok Do Hoon, you're more capable than I thought. 78 00:08:10,940 --> 00:08:14,420 "Than I thought" gives me pause, but I am indeed capable. 79 00:08:14,420 --> 00:08:17,330 And it seems like you take compliments very well. 80 00:08:23,180 --> 00:08:28,220 I'm the CEO of Vision PR, the foremost PR company in Korea. 81 00:08:28,220 --> 00:08:31,990 It's strange for me to say this about myself, but I'm known as Sak Do Hoon in my field 82 00:08:31,990 --> 00:08:34,170 because I succeed in everything I do. 83 00:08:34,170 --> 00:08:36,860 Because I leave everyone else in the dust. 84 00:08:36,860 --> 00:08:39,220 Mr. Seok Do Hoon! 85 00:08:42,950 --> 00:08:44,840 Where are you? 86 00:08:45,650 --> 00:08:46,700 I'm in the middle of a very important meeting. 87 00:08:46,700 --> 00:08:49,410 Mr. Seok Do Hoon? 88 00:08:49,410 --> 00:08:51,760 I'll call you again. 89 00:08:56,120 --> 00:08:59,740 But then again, this is a very important meeting. 90 00:08:59,740 --> 00:09:01,600 Is that... what I said? 91 00:09:01,600 --> 00:09:03,280 You have a very poor memory. 92 00:09:03,280 --> 00:09:06,320 You didn't eat the numbing cream, did you? 93 00:09:08,280 --> 00:09:11,550 There's no need to be embarrassed. Effort is a beautiful thing. 94 00:09:11,550 --> 00:09:13,870 Be careful not to get wet. 95 00:09:13,870 --> 00:09:16,170 It stays on very well, so I'm giving it to you especially. 96 00:09:16,170 --> 00:09:18,750 Oh, this isn't necessary. 97 00:09:18,750 --> 00:09:22,370 I'm asking to make some real progress. 98 00:09:22,370 --> 00:09:25,410 By "progress" you mean... 99 00:09:25,410 --> 00:09:28,370 I'd like to write out the future together. 100 00:09:28,370 --> 00:09:31,670 By "future" you mean... 101 00:09:31,670 --> 00:09:35,830 Please continue to take good care of Yoon Jae Gook. 102 00:09:39,530 --> 00:09:42,200 I believe my part was already done. 103 00:09:42,200 --> 00:09:44,750 Even blemishes take more than one session to get rid of. 104 00:09:44,750 --> 00:09:48,140 And we are talking about fate between two people here. 105 00:10:11,390 --> 00:10:13,810 Wow, the photos are great! 106 00:10:13,810 --> 00:10:16,410 As expected from Cookie, your work is different. 107 00:10:16,410 --> 00:10:19,100 There's just a different feel to it. 108 00:10:22,620 --> 00:10:24,630 Will you be done after selecting the photos? 109 00:10:24,630 --> 00:10:26,320 Do you have something to say to me? 110 00:10:26,320 --> 00:10:28,980 Hey. Who are you? 111 00:10:28,980 --> 00:10:33,800 You're Mr. J, Cookie, and even Mr. Paris who swept across New York, London, and Paris. 112 00:10:33,800 --> 00:10:36,740 That's who you are yet you worked on a domestic brand for the first time, 113 00:10:36,740 --> 00:10:39,970 so it's just a shame for you to end it like this. 114 00:10:39,970 --> 00:10:42,390 What is it? 115 00:10:45,030 --> 00:10:47,130 Actually, I have a request. 116 00:10:49,330 --> 00:10:51,180 An interview? 117 00:10:51,180 --> 00:10:52,880 With Yoon Jae Gook? 118 00:10:52,880 --> 00:10:54,630 I told him all about it. 119 00:10:54,630 --> 00:10:57,720 Mr. Paris is Mr. J. 120 00:10:58,790 --> 00:11:01,970 He's a photographer who only works with high-end brands. 121 00:11:01,970 --> 00:11:06,650 Even if we propose an interview, I'm unsure if he would accept. 122 00:11:06,650 --> 00:11:09,670 - Did you get a definite answer? - It'll be the day after tomorrow at 3 PM. 123 00:11:09,670 --> 00:11:14,040 I even got a text from CEO Seok stating that the editor-in-chief of ELLE will come herself. 124 00:11:14,610 --> 00:11:16,590 Yoon Jae Gook agreed to do this? 125 00:11:16,590 --> 00:11:19,150 He must be well-connected with foreign celebrities, too. 126 00:11:19,150 --> 00:11:20,900 If they post about it on Instagram, 127 00:11:20,900 --> 00:11:23,500 Hye Rin doesn't even compare to their class level. 128 00:11:23,500 --> 00:11:27,010 And yes, I accomplished this hard feat. 129 00:11:27,010 --> 00:11:29,390 Team Leader Ha, what do you think? 130 00:11:31,710 --> 00:11:36,070 I think it'd definitely help with increasing The One's brand worth. 131 00:11:36,070 --> 00:11:40,560 I'll prepare the materials for the interview separately and send them to the marketing team. 132 00:11:40,560 --> 00:11:43,650 Team Leader Ha, go and support them in person. 133 00:11:43,650 --> 00:11:46,520 For once, Director Hwang enthusiastically got this opportunity for us. 134 00:11:46,520 --> 00:11:48,750 Make sure you see it through without any problems. 135 00:11:49,690 --> 00:11:50,640 Okay. 136 00:11:50,640 --> 00:11:52,590 You're not meeting him just because of work. 137 00:11:52,590 --> 00:11:55,960 Don't forget that it's a relationship between two families. 138 00:11:55,960 --> 00:11:57,490 Okay. 139 00:12:00,100 --> 00:12:02,200 You don't seem too into it. 140 00:12:02,200 --> 00:12:05,300 Feeling flustered is more accurate. 141 00:12:05,300 --> 00:12:06,790 What is there to be flustered about? 142 00:12:06,790 --> 00:12:09,840 You can just keep doing what you were doing, right? 143 00:12:09,840 --> 00:12:13,470 I'll talk to the marketing team and send the promotional materials to your office. 144 00:12:13,470 --> 00:12:17,560 Before that, let's settle things. 145 00:12:19,410 --> 00:12:22,820 If we get caught that you went on the blind date instead of me at Busan... 146 00:12:22,820 --> 00:12:25,260 I won't be the only one being called in. 147 00:12:26,600 --> 00:12:27,980 I'm sure. 148 00:12:27,980 --> 00:12:31,120 Since you're his daughter, you'll just get a slap on the wrist, 149 00:12:31,120 --> 00:12:33,370 but in my case, it'll be reflected in my performance assessment. 150 00:12:33,370 --> 00:12:35,430 So what will you do? 151 00:12:35,430 --> 00:12:37,690 It was hard to build up my reputation, 152 00:12:37,690 --> 00:12:39,420 so I'll have to protect it. 153 00:12:50,890 --> 00:12:54,800 Oh, you'd like to eat first? 154 00:12:55,710 --> 00:12:56,930 Yes, of course. 155 00:12:56,930 --> 00:12:59,850 Yes, it'd be good to get to know each other before the interview. 156 00:12:59,850 --> 00:13:02,320 That'd help with the atmosphere, too. That'd be nice. 157 00:13:02,320 --> 00:13:03,540 I'm not going. 158 00:13:03,540 --> 00:13:05,000 But what can I do? 159 00:13:05,000 --> 00:13:07,360 Mr. J. is a loner who likes seclusion. 160 00:13:07,360 --> 00:13:10,000 He likes eating by himself. 161 00:13:10,000 --> 00:13:12,330 I'm sorry, Team Leader Ha. 162 00:13:13,370 --> 00:13:15,390 It's just an ordinary pre-meeting meal. 163 00:13:15,390 --> 00:13:17,620 There's no need to feel pressured about it. 164 00:13:18,520 --> 00:13:20,270 When should we meet? 165 00:13:22,390 --> 00:13:25,690 If you tell us when it would be convenient for you, we will work around your schedule. 166 00:13:25,690 --> 00:13:27,590 Let's meet tonight. 167 00:13:28,490 --> 00:13:32,460 Alright then. I'll contact you again to confirm the time and location. 168 00:13:32,460 --> 00:13:34,220 I'll be waiting. 169 00:13:42,490 --> 00:13:45,290 Why are you suddenly getting into it? 170 00:13:45,290 --> 00:13:48,780 It's just... I'm a little interested. 171 00:13:48,780 --> 00:13:50,320 I also needed an excuse. 172 00:13:50,320 --> 00:13:51,830 An excuse? 173 00:13:51,830 --> 00:13:53,810 There is something I need to find out. 174 00:13:53,810 --> 00:13:55,300 What is it? 175 00:13:57,640 --> 00:13:58,980 We got a message from Elle. 176 00:13:58,980 --> 00:14:04,330 They want to know if you'll use Mr. J, Cookie, or real name Yoon Jae Gook. 177 00:14:04,330 --> 00:14:07,790 Okay. Cookie? J? 178 00:14:07,790 --> 00:14:11,150 What is the name that I can call you by to turn you into a flower? 179 00:14:31,170 --> 00:14:34,700 The person I met that day wasn't Ha Yeong Eun, 180 00:14:34,700 --> 00:14:36,850 but Hwang Chi Sook? 181 00:14:36,850 --> 00:14:40,690 At a company, the one who carries out the action and the name that reaps the credit are often different. 182 00:14:40,690 --> 00:14:44,660 What I do is the same as Director Hwang having done it. 183 00:14:44,660 --> 00:14:47,410 How your company works isn't my problem. 184 00:14:48,580 --> 00:14:51,020 But I can't lie. 185 00:14:52,420 --> 00:14:56,910 Misunderstandings are uncomfortable, and explanations are inconvenient. 186 00:14:57,430 --> 00:14:59,560 Were they uncomfortable misunderstandings? 187 00:14:59,560 --> 00:15:04,330 The times you and I spent in Busan and Seoul? 188 00:15:05,100 --> 00:15:07,150 They were happenings. 189 00:15:08,430 --> 00:15:11,190 Was it a happening between you and Yoon Soo Wan as well? 190 00:15:17,210 --> 00:15:20,240 This is The One's company profile. We're working together, 191 00:15:20,240 --> 00:15:23,590 so I thought you should at least know basic information. 192 00:15:23,590 --> 00:15:25,660 Aren't you curious 193 00:15:26,890 --> 00:15:31,310 about the relationship between me and Yoon Soo Wan? 194 00:15:33,140 --> 00:15:37,280 This is information on this season's items and their press release. 195 00:15:37,280 --> 00:15:39,930 You can refer to these for the interview. 196 00:15:46,100 --> 00:15:47,590 [Director Hwang] I'll be there in five minutes. 197 00:15:47,590 --> 00:15:50,210 You've made the atmosphere all nice and warm, right? 198 00:15:50,210 --> 00:15:53,990 Director Hwang will be arriving soon. I'll excuse myself. 199 00:15:53,990 --> 00:15:56,270 You like to enjoy, 200 00:15:56,270 --> 00:15:58,320 yet you don't want to take responsibility afterward. 201 00:15:58,320 --> 00:16:00,120 You don't like being lonely, 202 00:16:00,120 --> 00:16:02,780 but you hate getting serious. 203 00:16:05,860 --> 00:16:08,450 I can understand because I'm the same way. 204 00:16:08,450 --> 00:16:10,420 You just crossed the line right now. 205 00:16:10,420 --> 00:16:12,410 But you should've considered whom you're dealing with. 206 00:16:12,410 --> 00:16:13,970 Men aren't all like me. 207 00:16:13,970 --> 00:16:16,620 - Yoon Jae Gook! - Yoon Soo Wan 208 00:16:17,440 --> 00:16:19,470 said he was serious. 209 00:16:21,850 --> 00:16:23,610 Did you know that? 210 00:16:29,200 --> 00:16:30,730 Your guest has arrived. 211 00:16:30,730 --> 00:16:34,380 Oh my, I hope I'm not too late? 212 00:16:35,580 --> 00:16:38,100 I already explained the situation. 213 00:16:39,240 --> 00:16:41,580 Then, please enjoy your conversation. 214 00:16:41,580 --> 00:16:44,970 Team Leader Ha, eat before you leave. 215 00:16:59,560 --> 00:17:02,680 Let's eat. We work so we can eat. 216 00:17:16,240 --> 00:17:19,150 Team Leader Ha doesn't really like course meals. 217 00:17:19,150 --> 00:17:23,260 She works for me, but I shouldn't mess with her dining style. 218 00:17:24,680 --> 00:17:26,420 This looks delicious. 219 00:17:37,840 --> 00:17:42,360 Yeong Eun, why do you eat with such haste? 220 00:17:42,920 --> 00:17:44,620 [10 years ago, Paris] 221 00:17:44,620 --> 00:17:46,830 I have little time but a lot of work. 222 00:17:46,830 --> 00:17:50,890 I lead a life that requires me to use 24 hours like they are 48 hours. 223 00:17:50,890 --> 00:17:54,040 Setting aside time to eat is a privilege to me. 224 00:17:58,010 --> 00:17:59,990 Now I can live. 225 00:18:00,980 --> 00:18:02,510 Is it good? 226 00:18:20,220 --> 00:18:21,830 Ta-da. 227 00:18:24,620 --> 00:18:28,770 I followed the recipe, but I can't guarantee the taste. 228 00:18:29,350 --> 00:18:33,590 At least once a day, enjoy an actual meal. 229 00:18:34,500 --> 00:18:36,980 You can allow that much in your life. 230 00:18:52,880 --> 00:18:54,620 It's delicious. 231 00:18:59,990 --> 00:19:01,900 Jerk. 232 00:19:29,260 --> 00:19:31,200 [The One] 233 00:19:35,450 --> 00:19:37,390 You don't have to do this all the time. 234 00:19:37,390 --> 00:19:39,560 You said you're releasing other colors. 235 00:19:39,560 --> 00:19:41,780 Aren't you working till late tonight too? 236 00:19:41,780 --> 00:19:43,500 Eat it with your ramyeon. 237 00:19:43,500 --> 00:19:45,080 It's because I feel bad. 238 00:19:45,080 --> 00:19:47,210 Team Leader Ha and I don't have that kind of relationship. 239 00:19:47,210 --> 00:19:49,080 No need to feel bad. 240 00:19:49,080 --> 00:19:51,720 You must be busy. Go ahead. 241 00:19:51,720 --> 00:19:52,980 I'll leave after organizing this. 242 00:19:52,980 --> 00:19:55,420 We'll enjoy it. Thank you! 243 00:19:57,490 --> 00:20:01,010 Team Leader Ha knows all kinds of people. 244 00:20:01,010 --> 00:20:06,400 Celebrities help her, and you support her so well. 245 00:20:06,400 --> 00:20:09,270 Team Leader Ha can eat some and you can eat some. 246 00:20:09,270 --> 00:20:13,250 I brought plenty so that everyone here can have some. 247 00:20:13,250 --> 00:20:15,930 You came because you heard people were saying good things about Sonó's new item, right? 248 00:20:15,930 --> 00:20:19,580 But getting the CMT job for that will be hard. [CMT: cut, make, trim; making the garment after fabric selection and design is done] 249 00:20:19,580 --> 00:20:22,930 They had to make everything happen so quickly that they already decided on the toll processing subcontractor. 250 00:20:22,930 --> 00:20:27,520 Still. I'm sure Team Leader Ha will give us some work, too. 251 00:20:29,060 --> 00:20:32,840 In any case, I would need the spec sheet to even calculate the headcount. 252 00:20:32,840 --> 00:20:34,700 So Yeong, say hello. 253 00:20:34,700 --> 00:20:36,780 She's Chief Choi from one of the subcontractor companies that handles everything but the design. 254 00:20:36,780 --> 00:20:39,550 - Oh, hello. - Hello. 255 00:20:39,550 --> 00:20:41,430 She's our newest employee. 256 00:20:41,430 --> 00:20:44,740 It'll be quicker to ask her for any references. 257 00:20:44,740 --> 00:20:47,060 Oh, nice to meet you. I hope we can work together. 258 00:20:47,060 --> 00:20:49,600 Me too. 259 00:20:55,600 --> 00:20:59,450 But... is that the spec sheet? 260 00:20:59,450 --> 00:21:01,500 Yes. 261 00:21:09,920 --> 00:21:12,100 Chief Choi! 262 00:21:13,560 --> 00:21:16,110 I heard you were out. Are you just getting back to the office? 263 00:21:16,110 --> 00:21:18,480 What brings you here at this hour? 264 00:21:18,480 --> 00:21:20,910 I made some kimchi. 265 00:21:20,910 --> 00:21:22,910 I told you, you don't have to. 266 00:21:22,910 --> 00:21:26,090 I know you always make so much effort to get me work. 267 00:21:26,090 --> 00:21:30,060 Sharing some kimchi is the least I can do. 268 00:21:33,950 --> 00:21:35,840 Take the taxi. 269 00:21:35,840 --> 00:21:38,540 If you continue to do this, I won't be able to come anymore because I feel bad. 270 00:21:38,540 --> 00:21:41,830 You said your knees hurt. Ride comfortably. 271 00:21:41,830 --> 00:21:44,060 I'll contact you soon. 272 00:21:54,200 --> 00:21:56,870 - Welcome back. - You're back. 273 00:21:56,870 --> 00:21:58,830 Are all the labels taken care of? 274 00:21:58,830 --> 00:22:02,310 Yes. We're cross-checking the number of labels that were sent to the factory with the number of clothes produced. 275 00:22:02,310 --> 00:22:05,250 It's a race against the clock from now on. It's only a matter of time before copies show up. 276 00:22:05,250 --> 00:22:07,890 That's why I am going to go keep watch by going to the factory right after work. 277 00:22:07,890 --> 00:22:11,030 Protect the spec sheets well so no one can take the labels to put on copies. 278 00:22:11,030 --> 00:22:12,990 Got it. 279 00:22:29,200 --> 00:22:33,320 Oh no! No, I can't believe it. 280 00:22:46,370 --> 00:22:49,590 Both of our free evenings are filled with housework. 281 00:22:49,590 --> 00:22:52,720 That Chi Sook wench is enjoying herself at a wine bar. 282 00:22:52,720 --> 00:22:56,710 Day 1 for him and me. I want to get drunk tonight. 283 00:22:56,710 --> 00:23:00,210 What? The guy is good-looking. 284 00:23:00,210 --> 00:23:02,190 How do you know? 285 00:23:04,290 --> 00:23:06,710 What fun they're having. 286 00:23:06,710 --> 00:23:10,210 And my husband is busy keeping everyone happy. 287 00:23:10,210 --> 00:23:13,810 Yeong Eun, you know what? My husband actually... 288 00:23:13,810 --> 00:23:18,050 He even knows a lot. 289 00:23:18,050 --> 00:23:22,000 He's also an intellectual? How attractive. 290 00:23:22,000 --> 00:23:24,080 He knows Soo Wan. 291 00:23:26,270 --> 00:23:27,650 What? 292 00:23:29,320 --> 00:23:33,890 How does he know him? So where is that guy and what's he up to these days? 293 00:23:33,890 --> 00:23:35,710 What good would it do to know that now? 294 00:23:35,710 --> 00:23:39,590 He ruined your life. You should at least get to throw a glass of water on him. 295 00:23:39,590 --> 00:23:43,400 If you had stayed in Paris, you would have done fashion shows every season 296 00:23:43,400 --> 00:23:46,820 and been interviewed by Vogue! 297 00:23:46,820 --> 00:23:50,950 Soo Wan didn't force me to come back. I chose to. 298 00:23:50,950 --> 00:23:56,650 I'm just angry that with your talent, you have to clean up after Chi Sook all the time. 299 00:23:56,650 --> 00:23:59,220 I agree, I'm wasting my talent too much. 300 00:23:59,220 --> 00:24:01,520 You're basically giving it away at a 90% discount. 301 00:24:01,520 --> 00:24:06,510 But in return, I have an apartment in the middle of Seoul in my name, I own a car, 302 00:24:06,510 --> 00:24:09,600 and I get to happily give my parents allowance once in a while. 303 00:24:09,600 --> 00:24:13,200 Don't you think others will think I'm doing pretty well? 304 00:24:13,200 --> 00:24:16,840 How long is Soo Wan going to hold a place in your heart? 305 00:24:16,840 --> 00:24:19,730 Tell him to move out if he doesn't mind since he is not even paying rent! 306 00:24:19,730 --> 00:24:22,570 Let's hang up now. I'm in the middle of cleaning the bathroom. I have to spray water. 307 00:24:22,570 --> 00:24:25,550 Anyway, how does he know Soo Wan? 308 00:24:25,550 --> 00:24:28,520 - Didn't you ask? - Hanging up! 309 00:24:44,590 --> 00:24:46,530 That's refreshing. 310 00:24:52,690 --> 00:24:55,270 The guy is good-looking. 311 00:24:58,790 --> 00:25:01,420 I'll get nothing in return being hung up on it. 312 00:25:01,420 --> 00:25:04,220 Throw away what I don't need and live the way I have been. 313 00:25:04,220 --> 00:25:06,530 That's the smart way. 314 00:25:14,570 --> 00:25:19,640 Yeong Eun! Let's have another drink! 315 00:25:23,330 --> 00:25:26,610 Why leave your expensive mattress and use mine all the time? 316 00:25:26,610 --> 00:25:28,980 If you're that scared of your dad, go to a hotel. 317 00:25:28,980 --> 00:25:32,920 You wench, if I set it all up for you, you should have taken care of the rest by yours— 318 00:25:43,490 --> 00:25:45,470 I'm sorry, Team Leader Ha. 319 00:25:45,470 --> 00:25:48,000 She said she wanted to buy us a round of drinks for securing the interview, 320 00:25:48,000 --> 00:25:49,690 but instead she is making us rudely intrude on you like this. 321 00:25:49,690 --> 00:25:52,000 Excuse us. We couldn't do much more to stop her. 322 00:25:52,000 --> 00:25:56,800 Yeong Eun, show Jae Gook in. 323 00:25:59,800 --> 00:26:03,120 - Shoes. - Yes. 324 00:26:03,840 --> 00:26:06,260 She says to come in. 325 00:26:06,260 --> 00:26:10,000 Welcome to Yeong Eun's house. 326 00:26:17,500 --> 00:26:19,500 Do you have hard liquor? 327 00:26:19,500 --> 00:26:21,170 There are tons of bars outside. 328 00:26:21,170 --> 00:26:24,120 Why don't you have a drink alone with him? 329 00:26:24,120 --> 00:26:27,920 He must massage his face day and night with ice water. He's very cold. 330 00:26:27,920 --> 00:26:30,900 Why else do you think I called out those guys? 331 00:26:30,900 --> 00:26:32,570 Oh, my god. 332 00:26:35,270 --> 00:26:36,960 Your wife is probably waiting. 333 00:26:36,960 --> 00:26:39,970 Shouldn't you go be going home early? 334 00:26:41,070 --> 00:26:44,270 I should, but wow, I only heard from my wife. 335 00:26:44,270 --> 00:26:48,800 The house is just... so nice! 336 00:26:48,800 --> 00:26:51,960 Ingo Maurer. Bang and Olufsen. 337 00:26:51,960 --> 00:26:55,410 Even the real Royal Albert... 338 00:26:56,400 --> 00:27:01,230 Your taste is very similar to mine. Except for this photo. 339 00:27:01,230 --> 00:27:05,300 It's an unsophisticated work of an amateur that doesn't suit your elegant taste. 340 00:27:05,300 --> 00:27:08,920 How about it? Would you like me to choose something that would suit better? 341 00:27:08,920 --> 00:27:12,360 These days, there are artwork that you can rent out for a monthly fee. 342 00:27:12,360 --> 00:27:14,370 Just let it be. 343 00:27:14,370 --> 00:27:17,820 That is the embodiment of Yeong Eun's true self. 344 00:27:17,820 --> 00:27:20,880 - This is worth 20 euros. - What? 345 00:27:20,880 --> 00:27:23,610 It's an amateur's work that she bought off the street in Paris. 346 00:27:23,610 --> 00:27:26,450 But she says it inspires her or consoles her or something. 347 00:27:26,450 --> 00:27:28,180 Either way, whenever she's having a hard time, 348 00:27:28,180 --> 00:27:31,070 she stands in front of that gloomy photo of pouring rain 349 00:27:31,070 --> 00:27:33,350 for dozens of minutes making a scene. 350 00:27:33,350 --> 00:27:34,850 I have no idea why. 351 00:27:34,850 --> 00:27:38,630 That photo is the one thing that simply does not get upgraded. 352 00:27:38,630 --> 00:27:42,730 So what will it be? Will you have another round here? 353 00:27:44,010 --> 00:27:46,910 Not sure. I'm a bit drunk. 354 00:27:46,910 --> 00:27:48,910 Let's have just one more round. 355 00:27:49,440 --> 00:27:51,590 If you don't mind. 356 00:27:53,190 --> 00:27:56,350 Who would mind? My relationship with Yeong Eun is not like that. 357 00:27:56,350 --> 00:27:59,080 Yeong Eun, let's round up with one glass each. 358 00:27:59,080 --> 00:28:00,950 Does wine sound good? 359 00:28:01,470 --> 00:28:03,490 Great! 360 00:28:03,490 --> 00:28:07,130 Okay, this house has a great view. Look! 361 00:28:07,130 --> 00:28:09,350 Ta-da! 362 00:28:09,350 --> 00:28:12,440 She is basically above the Han River. 363 00:28:22,880 --> 00:28:24,710 Jae Gook. 364 00:28:33,270 --> 00:28:35,510 - Help yourself. - Have some with us. 365 00:28:35,510 --> 00:28:39,650 I have a new product launch tomorrow, so I'll have to decline. 366 00:28:48,450 --> 00:28:52,130 Don't stay standing and come over here. 367 00:28:52,130 --> 00:28:53,980 Ah, okay. 368 00:29:02,250 --> 00:29:05,140 - You never do what I want from you. - Pardon? 369 00:29:05,140 --> 00:29:06,980 Never mind. 370 00:29:06,980 --> 00:29:10,640 What good is it to live alone in a great place like this? 371 00:29:10,640 --> 00:29:15,520 As for me, all I need is someone who would let me use his arm as a pillow. 372 00:29:15,520 --> 00:29:18,650 There is nothing better than comfort from sharing body temperature. 373 00:29:18,650 --> 00:29:20,440 At least you get what I'm saying. 374 00:29:20,440 --> 00:29:22,270 Cheers. 375 00:29:22,270 --> 00:29:23,950 Cheers. 376 00:29:28,540 --> 00:29:31,690 No need to go all out. Come home. 377 00:29:32,910 --> 00:29:36,960 Why did he have to follow her all the way here and see my current state? 378 00:29:38,680 --> 00:29:42,400 Actually, who cares? Doesn't matter anymore. 379 00:29:44,070 --> 00:29:48,490 This is the reality you wanted to protect? 380 00:29:56,820 --> 00:29:58,960 I said you guys can have another round. 381 00:29:58,960 --> 00:30:01,840 It didn't mean that you could come in all the way here like this. 382 00:30:01,840 --> 00:30:04,680 I wanted to see for myself 383 00:30:05,910 --> 00:30:08,210 and confirm something as well. 384 00:30:09,020 --> 00:30:12,660 Director Hwang is outside, I don't want any misunderstanding. 385 00:30:12,660 --> 00:30:14,690 Are you sure that's what you're worried about? A misunderstanding? Or do you just not want to get caught? 386 00:30:14,690 --> 00:30:17,360 - Yoon Jae Gook. - Yoon Soo Wan. 387 00:30:18,820 --> 00:30:23,020 Does he really not mean anything to you? 388 00:30:25,100 --> 00:30:30,470 Are you sure he means nothing to you? 389 00:30:31,120 --> 00:30:34,620 Just what does he have to mean to me? 390 00:30:34,620 --> 00:30:37,030 He was serious about me, what do you want me to do about that? 391 00:30:37,030 --> 00:30:42,150 He was so serious that he chose to ghosted* me like that? 392 00:30:42,170 --> 00:30:45,000 to ghost: to abruptly cut off contact without warning or explanation 393 00:30:47,030 --> 00:30:48,920 What do you mean? 394 00:30:54,220 --> 00:30:56,870 [10 years ago, Seoul] 395 00:31:08,420 --> 00:31:13,750 ♫ Forget all those painful days /i> ♫ 396 00:31:15,390 --> 00:31:20,950 ♫ Just stay there just as you are ♫ 397 00:31:21,910 --> 00:31:26,470 ♫ Looking at you at a distance ♫ 398 00:31:26,470 --> 00:31:29,330 ♫ I pray every day ♫ 399 00:31:29,330 --> 00:31:35,300 ♫ I only hope to look at you without anyone knowing ♫ 400 00:31:36,800 --> 00:31:42,600 ♫ Don't pass me in a flash ♫ 401 00:31:44,010 --> 00:31:49,890 [Yoon Soo Wan] ♫ Stay right next to me ♫ 402 00:31:50,640 --> 00:31:54,940 ♫ I won't let go of the person ♫ [Yeong Eun] 403 00:31:54,940 --> 00:32:00,400 ♫ who is etched ♫ 404 00:32:00,400 --> 00:32:05,870 ♫ deep inside my heart ♫ 405 00:32:05,870 --> 00:32:08,680 [Young Eun] 406 00:32:08,680 --> 00:32:12,000 The person you are trying to call cannot be reached at the moment. Please leave- 407 00:32:12,000 --> 00:32:20,200 ♫ I love you exclusively just you ♫ 408 00:32:20,260 --> 00:32:26,080 ♫ After this long night passes ♫ 409 00:32:26,080 --> 00:32:31,550 ♫ I'm sure one day you will embrace me ♫ 410 00:32:31,550 --> 00:32:37,440 ♫ Please don't go farther away ♫ 411 00:32:42,780 --> 00:32:46,340 Soo Wan, it's me, Yeong Eun. 412 00:32:47,690 --> 00:32:50,070 This is so unlike you. 413 00:32:51,510 --> 00:32:55,680 Did I mistake our meeting place? 414 00:32:57,760 --> 00:33:02,270 ♫ Looking at you from a distance ♫ 415 00:33:02,270 --> 00:33:05,040 ♫ I am crying ♫ 416 00:33:05,040 --> 00:33:12,180 ♫ I won't let go of you who are within me ♫ Closed 417 00:33:12,180 --> 00:33:18,260 ♫ Do you know how I feel? ♫ 418 00:33:18,260 --> 00:33:26,480 ♫ I love you exclusively just you ♫ 419 00:33:26,480 --> 00:33:29,970 ♫ After this long night ends ♫ 420 00:33:29,970 --> 00:33:33,350 A man? 421 00:33:33,350 --> 00:33:36,500 Love? 422 00:33:36,500 --> 00:33:39,230 Now that I've been through it I understand. 423 00:33:39,230 --> 00:33:44,350 ♫ Please don't go farther away ♫ 424 00:33:44,350 --> 00:33:46,680 False hope. 425 00:33:49,310 --> 00:33:51,720 A foolish choice. 426 00:33:53,340 --> 00:33:54,850 Misplaced faith. 427 00:33:54,850 --> 00:34:01,300 ♫ Do you know the love ♫ 428 00:34:01,300 --> 00:34:05,930 ♫ drawn inside me? I am waiting only for you. ♫ 429 00:34:05,930 --> 00:34:09,210 The end of love. 430 00:34:09,210 --> 00:34:11,610 So, this is how clear it is. 431 00:34:11,610 --> 00:34:16,580 ♫ After this long night ends ♫ 432 00:34:16,580 --> 00:34:20,870 That's why I won't do such silly things again. 433 00:34:20,870 --> 00:34:25,250 ♫ Please don't go farther away ♫ 434 00:34:25,250 --> 00:34:27,690 Right now, 435 00:34:27,690 --> 00:34:30,800 I'm not breaking up with Yoon Soo Wan. 436 00:34:30,800 --> 00:34:35,330 I'm feeling the despair and misery that I felt under the rain that day. 437 00:34:35,330 --> 00:34:38,500 I'm in the process of breaking up with all those things first. 438 00:34:42,740 --> 00:34:45,830 Yeong Eun. 439 00:34:45,830 --> 00:34:50,550 Ha Yeong Eun! Do we not have any ice? 440 00:34:52,610 --> 00:34:58,050 What I'm enjoying right now... I've erased men from my life. 441 00:34:58,050 --> 00:35:00,670 It's like a trophy I've gotten after running so much. 442 00:35:00,670 --> 00:35:03,900 - Yeong Eun! - Team Leader Ha. 443 00:35:03,900 --> 00:35:09,010 Director Hwang has chosen you. The CEO who is in charge of my performance rating 444 00:35:09,010 --> 00:35:12,240 has ordered for you two to be paired up. 445 00:35:12,880 --> 00:35:16,240 I need to get out there and find her ice. 446 00:35:16,240 --> 00:35:18,540 This is my reality. 447 00:35:24,250 --> 00:35:26,920 I've thought about it a thousand times. 448 00:35:28,020 --> 00:35:33,720 Was I just that unlikeable to be rejected without a word? 449 00:35:33,720 --> 00:35:39,180 Did I do something wrong? Was I not enough? 450 00:35:39,180 --> 00:35:42,720 I dwelled on it for so long. I regretted it. I got drunk. 451 00:35:45,080 --> 00:35:46,610 But, 452 00:35:48,030 --> 00:35:50,590 having done so, did anything change? 453 00:35:55,170 --> 00:35:57,220 So, that's why 454 00:35:58,800 --> 00:36:01,390 I'm just going to walk my own path ahead of me. 455 00:36:56,860 --> 00:36:59,680 Let's go. 456 00:36:59,680 --> 00:37:01,780 We should. 457 00:37:01,780 --> 00:37:04,150 Here, here. We'll be going now. 458 00:37:04,150 --> 00:37:06,590 - Please excuse us. - I can have one more glass. 459 00:37:06,590 --> 00:37:09,490 - No, no. We can't. - Just one more glass. 460 00:37:09,490 --> 00:37:11,750 Next time, next time. 461 00:37:16,310 --> 00:37:19,670 - You're not working tomorrow. - You can take your leave. - It's not that expensive! 462 00:37:19,670 --> 00:37:21,920 Oh, I'm in the totally opposite direction. 463 00:37:21,920 --> 00:37:24,970 It's just wasting money and time. 464 00:37:24,970 --> 00:37:27,690 She's a client, she's even a director. 465 00:37:27,690 --> 00:37:31,420 You are the CEO. It's just good manners to match her level. 466 00:37:31,420 --> 00:37:34,570 - Are you coming or not? - Yes, I'm coming! 467 00:37:36,110 --> 00:37:38,650 One round. 468 00:37:40,310 --> 00:37:42,270 Rock, paper, scissors! 469 00:37:42,270 --> 00:37:44,330 See you tomorrow. 470 00:37:47,690 --> 00:37:51,250 - Jae Gook. - I need to go back to the studio. 471 00:37:51,250 --> 00:37:53,710 If not, then take her. 472 00:37:53,710 --> 00:37:56,820 I'm coming. 473 00:37:56,820 --> 00:38:00,050 Oh, hold on. 474 00:38:57,730 --> 00:39:00,650 Why did I return? 475 00:39:52,750 --> 00:39:55,330 What did I want to ask? 476 00:41:18,680 --> 00:41:22,780 Perhaps all the questions 477 00:41:24,000 --> 00:41:26,410 might have been just an excuse. 478 00:41:30,340 --> 00:41:35,550 I wanted to check. 479 00:41:38,390 --> 00:41:41,420 Just how much of a weight you are to me. 480 00:41:50,660 --> 00:41:52,630 just how much 481 00:41:54,120 --> 00:41:56,470 I mean to you. 482 00:42:23,470 --> 00:42:25,620 That I couldn't leave. 483 00:42:27,260 --> 00:42:29,240 You knew, didn't you? 484 00:42:35,560 --> 00:42:37,690 What I gained from 485 00:42:39,110 --> 00:42:41,300 playing with emotions, 486 00:42:41,940 --> 00:42:43,870 and what I made come true. 487 00:42:44,530 --> 00:42:46,760 I don't want to lose them. 488 00:42:48,100 --> 00:42:50,750 I've already gone through enough. 489 00:42:52,970 --> 00:42:58,540 Experience doesn't give courage. It instills fear. 490 00:43:02,650 --> 00:43:04,970 Right now, I'm scared 491 00:43:09,550 --> 00:43:11,350 of you. 492 00:44:07,090 --> 00:44:10,970 What's this? Hey, you-! 493 00:44:10,970 --> 00:44:15,180 If you drank, just sleep. Don't start getting all bold for no reason. 494 00:44:15,180 --> 00:44:19,720 Don't cause any damage! Sleep deeply and quietly! 495 00:44:19,720 --> 00:44:23,860 I pretty much slept last night! 496 00:44:45,430 --> 00:44:47,190 What's wrong? 497 00:44:48,460 --> 00:44:50,400 Did something happen? 498 00:44:51,820 --> 00:44:56,030 Last night, I was chaste. 499 00:44:56,660 --> 00:45:00,870 All I wanted to do was accept her flirting out of kindness. 500 00:45:00,870 --> 00:45:03,970 I don't want to go home. 501 00:45:03,970 --> 00:45:07,060 What? You don't want to go home? 502 00:45:08,100 --> 00:45:12,550 It's time we be honest. 503 00:45:13,330 --> 00:45:14,750 About what? 504 00:45:14,750 --> 00:45:18,640 Why did you want to come with me? 505 00:45:19,270 --> 00:45:23,270 Oh, I did rock paper scissors earlier and lost, so... 506 00:45:24,040 --> 00:45:27,910 I'll talk first. 507 00:45:27,910 --> 00:45:30,710 I liked you after I saw you. 508 00:45:30,710 --> 00:45:34,040 Uh, well, thank you. 509 00:45:40,650 --> 00:45:42,980 Let's stop. 510 00:45:42,980 --> 00:45:45,950 Oh, stop riding? You want to get out? 511 00:45:45,950 --> 00:45:47,770 Driver. 512 00:45:47,770 --> 00:45:52,950 I'm talking about flirting. Let's stop faking it. 513 00:45:52,950 --> 00:45:54,890 Why are you doing this? 514 00:45:54,890 --> 00:46:00,630 You can stop suppressing the desire of love now. 515 00:46:00,630 --> 00:46:02,390 Wait, hold on. 516 00:46:23,620 --> 00:46:26,120 But, why are you dawdling like this? Aren't you going to the interview? 517 00:46:26,120 --> 00:46:28,160 Nope, I'm not going. 518 00:46:28,960 --> 00:46:30,990 It's been cancelled. 519 00:46:32,020 --> 00:46:35,290 Ha Yeong Eun! Ha Yeong Eun! 520 00:46:39,600 --> 00:46:41,760 MiniShop 521 00:46:55,810 --> 00:46:57,980 Did something good pop up? 522 00:46:59,990 --> 00:47:04,600 Copies always exist, but how could they steal from our most profitable product? 523 00:47:04,600 --> 00:47:08,960 Knockoffs are good quality these days and cheaper. 524 00:47:08,960 --> 00:47:12,100 We can't block the consumers from buying them, right? 525 00:47:12,100 --> 00:47:16,160 Because you sang "Italy, Italy," I paid for Italian fabric. 526 00:47:16,160 --> 00:47:18,340 You kept whining about how we had to do it first, 527 00:47:18,340 --> 00:47:21,000 so we stopped the Ramon line and handed it off to Sonó. 528 00:47:21,000 --> 00:47:24,890 But, these are the results are this? If you're in the position of a team leader, 529 00:47:24,890 --> 00:47:27,340 you should be managing these issues! 530 00:47:27,340 --> 00:47:29,750 I'll find out how it happened. 531 00:47:29,750 --> 00:47:32,760 I don't need the process for it. The money that you used! 532 00:47:32,760 --> 00:47:37,260 The harm you inflicted on the company! Just think about how you're going to repay all of it. 533 00:47:39,700 --> 00:47:42,120 How bad of a job did you do at managing the drafts? 534 00:47:49,430 --> 00:47:52,170 You have a lot of orders, right? 535 00:47:52,170 --> 00:47:54,620 - Yes, it's always overtime. - Oh, no. 536 00:47:54,620 --> 00:47:59,120 But, even though it's tiring, it must be nice. Sonó's new products are good, I'm happy. 537 00:47:59,120 --> 00:48:01,810 Yes, well. 538 00:48:01,810 --> 00:48:06,130 But, I need to prepare in advance to be of any use. 539 00:48:06,130 --> 00:48:08,980 What can I do first? 540 00:48:10,580 --> 00:48:14,380 My team leader hasn't said anything yet. 541 00:48:15,380 --> 00:48:18,790 Oh, you must not know since you're a newbie. Normally, 542 00:48:18,790 --> 00:48:22,450 they show us the draft in advance. 543 00:48:22,450 --> 00:48:24,030 Give me it. 544 00:48:27,170 --> 00:48:29,120 Sure, here you go. 545 00:48:29,120 --> 00:48:31,770 Oh, the line of the clothing is so pretty. 546 00:48:31,770 --> 00:48:33,840 We'll have to be precise with the sleeves. 547 00:48:33,840 --> 00:48:35,590 Ah, yes. 548 00:48:35,590 --> 00:48:37,210 Let me hold it for you. 549 00:48:37,210 --> 00:48:39,380 Gosh, thank you. 550 00:48:40,510 --> 00:48:42,400 The darts go here. 551 00:48:42,400 --> 00:48:45,280 We're going to use this and black as the other color. 552 00:48:45,280 --> 00:48:47,840 Black? Black would look good too. 553 00:48:47,840 --> 00:48:49,320 Yes. 554 00:48:58,110 --> 00:49:00,030 I'm sorry. 555 00:49:03,330 --> 00:49:05,060 MiniShop 556 00:49:23,640 --> 00:49:25,320 Clean things up. 557 00:49:26,660 --> 00:49:29,240 What about the interview with Mr. J? 558 00:49:29,240 --> 00:49:31,620 What's the point of promoting clothes that were copied? 559 00:49:31,620 --> 00:49:34,090 The products are already out. 560 00:49:34,090 --> 00:49:37,720 So what? You'll have them laid out on display for a special sale? 561 00:49:37,720 --> 00:49:39,970 You hate that the most. 562 00:49:40,670 --> 00:49:44,090 Even if we sell at a reduced price, we will earn a little. 563 00:49:44,090 --> 00:49:46,310 But in the long run, it's a loss in the end. 564 00:49:46,310 --> 00:49:49,000 The brand's image will worsen and if you raise the price later on, 565 00:49:49,000 --> 00:49:52,290 people will think it's inflated. It'll end up being harmful. 566 00:49:52,290 --> 00:49:55,030 - Yes, that's true. - So, just scrap it. 567 00:49:55,030 --> 00:49:58,170 It's the first release so there aren't that many made anyway. 568 00:49:59,090 --> 00:50:01,610 It's something I worked so hard for, though. 569 00:50:01,610 --> 00:50:03,870 Father! 570 00:50:12,300 --> 00:50:13,970 What's wrong? 571 00:50:13,970 --> 00:50:17,240 So Yeong wants to quit. 572 00:50:17,240 --> 00:50:19,050 [Resignation letter] 573 00:50:19,050 --> 00:50:21,400 She's saying it's her responsibility. 574 00:50:28,980 --> 00:50:30,100 [Resignation letter] 575 00:50:30,100 --> 00:50:32,510 You quitting won't make a difference. 576 00:50:32,510 --> 00:50:35,740 I'm just so sorry. 577 00:50:36,420 --> 00:50:39,720 I became a burden to the whole company. 578 00:50:41,070 --> 00:50:42,890 It's so hard for me. 579 00:50:42,890 --> 00:50:48,200 Then, you should take responsibility. What good would it be for you to run away? 580 00:50:48,200 --> 00:50:52,740 How can I take responsiblity? 581 00:50:52,740 --> 00:50:54,320 Don't make a mistake like this ever again. 582 00:50:54,320 --> 00:50:57,280 And, put your best efforts in. 583 00:50:57,280 --> 00:51:01,530 That's the only way you can make up for this mistake. 584 00:51:01,530 --> 00:51:03,430 Team Leader. 585 00:51:05,080 --> 00:51:08,140 Don't you dare try to do this again. 586 00:51:08,140 --> 00:51:10,550 You'll be in big trouble then! 587 00:51:15,580 --> 00:51:19,040 - Where are you going? - To work. 588 00:51:56,890 --> 00:51:59,020 That's how this field is. 589 00:51:59,020 --> 00:52:02,750 I know. Copies happen frequently. 590 00:52:02,750 --> 00:52:07,880 But, you shouldn't have done this to our youngest member 591 00:52:07,880 --> 00:52:11,480 who has no right to decide and can't make her own judgment because she's walking on ice. 592 00:52:11,480 --> 00:52:13,250 I just wanted to do well, 593 00:52:13,250 --> 00:52:16,160 so I asked to ask to see the draft. 594 00:52:16,160 --> 00:52:21,040 Then, you should've waited for our orders. 595 00:52:22,110 --> 00:52:26,930 If a design is good, they change the collar and the number of buttons 596 00:52:26,930 --> 00:52:29,910 and make a copy. That's what Dongdaemun is all about. 597 00:52:29,910 --> 00:52:32,410 I'm not only working with The One. 598 00:52:32,410 --> 00:52:37,330 The others were asking this of me, so I coudn't refuse. 599 00:52:38,040 --> 00:52:40,770 My kid wants to go to art school. 600 00:52:40,770 --> 00:52:44,010 All I have are my skilled hands and a good eye, so... 601 00:52:44,010 --> 00:52:46,370 Everyone has their own circumstances. 602 00:52:46,370 --> 00:52:51,230 I wasn't sure when you would give me tasks to complete, but I have my child's tutoring fees to pay. 603 00:52:51,230 --> 00:52:54,760 So I had to sit in front of the sewing machine. I'm a mom, after all. 604 00:52:57,620 --> 00:53:02,270 I know you're a good person, 605 00:53:02,270 --> 00:53:06,830 but you stepped on other people's time, dreams, and efforts 606 00:53:06,830 --> 00:53:12,510 just to send your kid to college. I'm not sure if that makes you a good mother. 607 00:53:12,510 --> 00:53:15,100 We're going to be filing a lawsuit against the company that put the order in. 608 00:53:15,100 --> 00:53:18,050 You'll have a lot of work to do then. 609 00:53:18,050 --> 00:53:24,120 We'll get a lot of orders, too, based on people wanting to see how similar these clothes are. 610 00:53:24,120 --> 00:53:28,000 But, don't enjoy it too much. 611 00:53:28,000 --> 00:53:30,710 I came here to tell you that. 612 00:53:39,120 --> 00:53:41,060 Team Leader Ha. 613 00:53:42,730 --> 00:53:44,350 Take this. 614 00:53:44,350 --> 00:53:48,940 I didn't give this to you with ill intention. I really am thankful. 615 00:53:48,940 --> 00:53:51,750 I brought this because I had nothing else to offer. 616 00:53:51,750 --> 00:53:53,970 Prepare for the lawsuit. 617 00:53:53,970 --> 00:53:56,990 And don't trust that the company that put the order in will protect you. 618 00:53:56,990 --> 00:53:59,910 We're going to do our best to prepare for it. 619 00:53:59,910 --> 00:54:03,150 I'll tell you this instead of accepting your kimchi. 620 00:54:15,850 --> 00:54:17,670 Boss. 621 00:54:19,960 --> 00:54:22,830 Shin Yoo Jeong's Hot Pick 622 00:54:28,480 --> 00:54:31,290 [Shin Yoo Jeong's Must Have] 623 00:54:31,290 --> 00:54:33,270 I chose this first. 624 00:54:35,350 --> 00:54:37,340 Excuse me. 625 00:54:39,570 --> 00:54:42,160 These ones here. 626 00:54:45,510 --> 00:54:47,180 Yes? Okay. 627 00:54:47,180 --> 00:54:49,230 What's your size? 628 00:55:02,010 --> 00:55:05,270 Why is everything so complicated for you? 629 00:55:05,270 --> 00:55:10,400 Just act according to what your heart tells you. 630 00:55:22,180 --> 00:55:25,440 Manager Nam, tell the factory not to scrap it. 631 00:55:25,440 --> 00:55:27,320 We are going to go on as planned today. 632 00:55:27,320 --> 00:55:31,150 What? You're going to go through with it? 633 00:55:31,150 --> 00:55:34,700 If we ac , we might end up with a lot of stock piling up. 634 00:55:34,700 --> 00:55:38,810 That's just a guess. We haven't started yet. 635 00:55:38,810 --> 00:55:40,540 What if the CEO finds out? 636 00:55:40,540 --> 00:55:45,790 As long as the results are good, we can deal with the process later on. 637 00:55:45,790 --> 00:55:49,040 The internet already thinks that the knockoff is the real product. 638 00:55:49,040 --> 00:55:52,590 If we search it, that site shows up in the top results. 639 00:55:55,970 --> 00:55:57,970 Did you hear that? 640 00:55:59,170 --> 00:56:03,910 This hasn't happened just once or twice. As soon as it sells out, it'll be expected. 641 00:56:03,910 --> 00:56:07,080 There will always be people who seek out our products. 642 00:56:07,080 --> 00:56:09,360 Even if there's a Chanel knockoff being sold for ten or twenty thousand won, 643 00:56:09,360 --> 00:56:13,070 there are people who will buy the real product for hundreds of thousands won. 644 00:56:13,070 --> 00:56:16,390 Because that's the original. 645 00:56:27,860 --> 00:56:30,670 Hey! Ha Yeong Eun. Do you think work is a joke? 646 00:56:30,670 --> 00:56:31,970 Is there no such thing as seniority? 647 00:56:31,970 --> 00:56:34,680 I'll speak to the CEO myself. 648 00:56:34,680 --> 00:56:37,640 You're bypassing the approval process now? 649 00:56:37,640 --> 00:56:41,550 Come back immediately! Come back immediately! 650 00:56:52,200 --> 00:56:54,670 I'm really going to go crazy. 651 00:57:12,360 --> 00:57:14,970 I heard there was a copy made. 652 00:57:14,970 --> 00:57:17,380 We will reschedule the interview for later. 653 00:57:17,380 --> 00:57:19,980 Today is not a good day. 654 00:57:19,980 --> 00:57:22,020 Are you okay? 655 00:57:22,870 --> 00:57:24,410 I'm not okay. 656 00:57:24,410 --> 00:57:26,740 Even if file a lawsuit, it'll take a few years. 657 00:57:26,740 --> 00:57:29,650 If they move the location of the zipper and call it an homage, 658 00:57:29,650 --> 00:57:33,080 there is nothing I can do even in a copyright lawsuit. 659 00:57:33,080 --> 00:57:37,640 But, is that why you're here? To ask if I'm okay? 660 00:57:37,640 --> 00:57:39,520 Did you have lunch? 661 00:57:39,520 --> 00:57:43,050 I don't have time for that. I need to get back to the office. 662 00:57:43,050 --> 00:57:48,740 Nevertheless, at least once a day you need to enjoy a meal. 663 00:57:51,680 --> 00:57:55,990 At least once a day, enjoy a meal like this. 664 00:58:02,050 --> 00:58:04,720 How did you know? 665 00:58:09,430 --> 00:58:11,870 Yoon Soo Wan, 666 00:58:13,940 --> 00:58:16,290 How do you know him? 667 00:58:30,750 --> 00:58:33,160 This must be your son! 668 00:58:33,160 --> 00:58:36,410 Yes, he's my son. 669 00:58:40,130 --> 00:58:43,350 ♫ Don't pass me in a flash, ♫ 670 00:58:43,350 --> 00:58:45,850 He's my brother. 671 00:58:48,780 --> 00:58:54,670 And my brother... died ten years ago. 672 00:58:54,670 --> 00:58:58,530 ♫ I won't let go of the person ♫ 673 00:58:58,530 --> 00:59:01,190 ♫ who is etched ♫ 674 00:59:01,190 --> 00:59:07,380 ♫ deep in my cold heart ♫ 675 00:59:09,270 --> 00:59:15,340 ♫ Do you know how I feel? ♫ 676 00:59:15,340 --> 00:59:23,580 ♫ I love you exclusively, just you ♫ 677 00:59:23,580 --> 00:59:29,450 ♫ After this long night passes ♫ 678 00:59:29,450 --> 00:59:34,850 ♫ I'm sure one day you will embrace me ♫ 679 00:59:34,850 --> 00:59:40,380 ♫ Please don't go farther away ♫ 680 00:59:41,230 --> 00:59:44,970 ♫ After many seasons, ♫ 681 00:59:44,970 --> 00:59:50,900 ♫ I will keep you beside me always ♫ 682 00:59:52,980 --> 00:59:59,850 Timing and subtitles brought to you by Are You The One Team @ Viki 683 00:59:59,850 --> 01:00:03,000 ♫ What should I say? ♫ 684 01:00:03,000 --> 01:00:05,610 [Now, We Are Breaking Up Preview] 685 01:00:05,610 --> 01:00:09,110 What was I holding on to all this time? 686 01:00:09,110 --> 01:00:10,710 Is something wrong? 687 01:00:10,710 --> 01:00:13,030 Hyung? Hyung? Hyung! 688 01:00:13,030 --> 01:00:16,380 Soo Wan, while he was on his way to me 689 01:00:16,380 --> 01:00:20,260 What were you trying to forget for you to live so tirelessly? 690 01:00:20,260 --> 01:00:23,430 She fought head on with originality as the main weapon against copies, but... 691 01:00:23,430 --> 01:00:25,180 Responsibility? You didn't want to take it. 692 01:00:25,180 --> 01:00:27,610 - I'm sorry. - Will this be solved with an apology? 693 01:00:27,610 --> 01:00:30,020 There is nothing worse than holding onto something that already passed by. 694 01:00:30,020 --> 01:00:32,340 Breaking news! 695 01:00:32,340 --> 01:00:35,210 He will be working under Team Leader Ha in the Claire Marie license department. 696 01:00:35,210 --> 01:00:39,730 It's hard enough for her to take care of Director Hwang's matters, but now her brother's, too. 697 01:00:40,520 --> 01:00:45,970 I completely understand. It would be best to not talk about what happened when we were drunk. 698 01:00:45,970 --> 01:00:48,590 - Why did you come find me? - To ask a favor. 699 01:00:48,590 --> 01:00:50,790 I think I'll be staying here for a long time. 700 01:00:50,790 --> 01:00:54,110 This is the brand you made. How can you throw it out like it's nothing? 701 01:00:54,110 --> 01:00:55,750 How could you be okay? 702 01:00:55,750 --> 01:00:57,530 I'm not okay. How can I be okay? 703 01:00:57,530 --> 01:00:59,310 Do I look okay to you right now? 704 01:00:59,310 --> 01:01:01,480 - Is there someone you like? - Yes. 705 01:01:01,480 --> 01:01:04,290 Is it the girl you met at the arranged date from last time? 706 01:01:04,290 --> 01:01:07,270 He's saying his older brother is Soo Wan. 707 01:01:07,270 --> 01:01:11,670 - Maybe... - Our start has gone awry at some point. 708 01:01:11,670 --> 01:01:12,610 Jae Gook. 709 01:01:12,610 --> 01:01:17,380 How many times have we brushed past each other? 710 01:01:17,380 --> 01:01:20,650 What will I do? 711 01:01:25,890 --> 01:01:35,640 Timing and subtitles brought to you by Are You The One Team @ Viki 53431

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.