Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,384 --> 00:00:36,452
You have to be somebody...
2
00:00:36,820 --> 00:00:38,855
- And bring something with you.
- Yeah.
3
00:00:38,889 --> 00:00:40,456
Cheers.
4
00:00:40,489 --> 00:00:41,768
- To good old alcohol.
- To consideration.
5
00:00:41,792 --> 00:00:43,659
- Okay, that, too.
- Alcohol you later.
6
00:00:44,560 --> 00:00:45,560
Hm.
7
00:00:47,396 --> 00:00:48,631
I can't go down faster.
8
00:00:48,664 --> 00:00:49,664
Oh, yeah.
9
00:00:50,466 --> 00:00:52,068
Let's get two more
over here, please?
10
00:00:52,401 --> 00:00:54,336
I... no round two.
11
00:00:54,370 --> 00:00:55,704
I have to drive home, still.
12
00:00:56,006 --> 00:00:57,673
Fine. Then I'm takin' yours.
13
00:00:57,706 --> 00:00:58,975
Okay, hot shot.
14
00:00:59,276 --> 00:01:00,977
I had to say,
it's a pretty decent way
15
00:01:01,011 --> 00:01:02,011
to spend an afternoon.
16
00:01:03,947 --> 00:01:05,514
- Decent?
- Yo, yeah.
17
00:01:05,849 --> 00:01:07,650
I would say it's pretty great,
18
00:01:07,683 --> 00:01:09,294
because technically, we're
getting paid for this, so...
19
00:01:09,318 --> 00:01:11,654
In that case, we should probably
20
00:01:13,056 --> 00:01:15,591
keep this between us.
21
00:01:17,160 --> 00:01:18,862
- Who am I gonna tell?
- Duh...
22
00:01:18,895 --> 00:01:20,997
I don't have any time
to make friends,
23
00:01:21,298 --> 00:01:24,034
because I'm constantly having
to pick up slack for my...
24
00:01:24,901 --> 00:01:26,502
inferior co-workers.
25
00:01:27,503 --> 00:01:29,105
Yes, you.
26
00:01:29,505 --> 00:01:31,074
- Ouch.
- Uh-huh.
27
00:01:34,010 --> 00:01:35,578
- Oh, shit.
- What?
28
00:01:36,112 --> 00:01:37,446
Sorry.
29
00:01:37,981 --> 00:01:40,649
My brother. I forgot we have
a meeting with our lawyer today.
30
00:01:41,218 --> 00:01:43,552
So, I take it, it's a no.
31
00:01:43,920 --> 00:01:45,521
Let's make that a rain check.
32
00:01:45,922 --> 00:01:47,623
- Okay.
- Okay.
33
00:01:48,191 --> 00:01:49,558
- Wait.
- I'll see you Monday.
34
00:01:49,592 --> 00:01:51,161
- Uh-huh.
- Try to keep up.
35
00:02:03,505 --> 00:02:04,808
Let's go.
36
00:02:05,407 --> 00:02:07,643
Jax, why you always so late?
37
00:02:07,676 --> 00:02:08,912
Jax, you're such a fuck-up.
38
00:02:08,945 --> 00:02:10,056
Nobody's
ever gonna respect you...
39
00:02:10,080 --> 00:02:11,791
- I got tied up working.
- If you can't even get up...
40
00:02:11,815 --> 00:02:13,295
Jax, when I call,
you need to pick up.
41
00:02:14,951 --> 00:02:15,951
Really?
42
00:02:16,219 --> 00:02:18,054
- You smell like weed, Jax.
- So?
43
00:02:18,288 --> 00:02:19,622
You just got out of rehab.
44
00:02:20,156 --> 00:02:21,200
Yeah, but weed doesn't count.
45
00:02:21,224 --> 00:02:22,691
It's medicinal.
46
00:02:22,993 --> 00:02:24,953
God, yeah, Mom and Dad
would have been real proud.
47
00:02:25,228 --> 00:02:26,839
Yo, you're the one that
was late, not me, all right?
48
00:02:26,863 --> 00:02:28,063
Let's just get this over with.
49
00:02:30,834 --> 00:02:31,834
All righty.
50
00:02:33,103 --> 00:02:35,839
Well, Mr. Davis.
Congratulations.
51
00:02:36,907 --> 00:02:38,741
For what?
52
00:02:38,775 --> 00:02:42,178
April tells me that you're going
to be traveling to the U.K.
53
00:02:42,212 --> 00:02:43,813
- next week.
- Uh-huh.
54
00:02:43,847 --> 00:02:46,482
Four years studying abroad.
55
00:02:47,183 --> 00:02:48,183
Yo, I hate to...
56
00:02:48,318 --> 00:02:49,786
sound rude, man,
57
00:02:49,819 --> 00:02:51,587
but I gotta
go meet some friends.
58
00:02:52,055 --> 00:02:54,623
Yeah. Well, you gotta
appreciate it when you can.
59
00:02:54,657 --> 00:02:56,659
Anyway. All right.
60
00:02:57,260 --> 00:02:58,962
So, as you know,
61
00:02:58,995 --> 00:03:03,133
April's been named the executive
of your parents' estate.
62
00:03:03,867 --> 00:03:06,535
And it looks like
all the documents
63
00:03:06,568 --> 00:03:07,703
have been released,
64
00:03:08,038 --> 00:03:09,571
and the assets
have been settled.
65
00:03:10,639 --> 00:03:11,942
So, April.
66
00:03:11,975 --> 00:03:13,076
Are you going to
67
00:03:13,642 --> 00:03:16,980
obtain ownership of
the family home in Corsicana?
68
00:03:17,013 --> 00:03:18,214
- Uh-huh.
- I know that's
69
00:03:18,248 --> 00:03:19,648
a pretty big place to be
70
00:03:19,682 --> 00:03:21,517
staying alone. Do you have any
71
00:03:21,550 --> 00:03:22,651
intentions on selling?
72
00:03:23,452 --> 00:03:25,121
Uh, no. I've actually
been staying there,
73
00:03:25,155 --> 00:03:26,455
for a while now, so, no.
74
00:03:27,090 --> 00:03:28,191
Well,
75
00:03:28,224 --> 00:03:30,994
in addition to the family home,
76
00:03:31,027 --> 00:03:33,562
you're gonna receive 53 percent
77
00:03:33,595 --> 00:03:36,032
of all the insurance policies,
78
00:03:36,066 --> 00:03:38,734
investments, and cash accounts.
79
00:03:38,768 --> 00:03:41,204
Wait. Uh, 53, I think...
80
00:03:41,237 --> 00:03:42,815
I think you're mistaken,
I think it's actually
81
00:03:42,839 --> 00:03:44,573
supposed to be
an even fifty-fifty split.
82
00:03:44,606 --> 00:03:46,675
No. Well, see, according to
the terms of the will,
83
00:03:46,709 --> 00:03:48,945
the executor receives
an additional three percent
84
00:03:48,979 --> 00:03:50,814
for managing the probate.
85
00:03:50,847 --> 00:03:52,816
Pretty much standard practice
in these cases.
86
00:03:53,649 --> 00:03:57,253
And, uh, according to
the terms of the will,
87
00:03:57,787 --> 00:04:01,724
April's gonna manage
all assets until you
88
00:04:02,225 --> 00:04:03,225
graduate.
89
00:04:05,895 --> 00:04:06,930
Wait, so...
90
00:04:06,963 --> 00:04:08,597
So you're trying to tell me that
91
00:04:08,630 --> 00:04:10,242
I have to fly
all the way back from London,
92
00:04:10,266 --> 00:04:13,569
for a five-minute meeting,
to get what's already mine?
93
00:04:14,670 --> 00:04:15,670
Mr. Davis,
94
00:04:16,072 --> 00:04:17,874
a five-minute meeting
is the only thing
95
00:04:17,907 --> 00:04:22,644
standing between you
and almost three million dollars
96
00:04:22,678 --> 00:04:25,048
of real estate
and liquid assets.
97
00:04:25,882 --> 00:04:26,882
Cool.
98
00:04:27,549 --> 00:04:30,286
Cool. You know, whatever.
Uh, A, you got it from here?
99
00:04:30,652 --> 00:04:32,022
Peace out, guys.
100
00:04:33,757 --> 00:04:35,058
Peace out.
101
00:04:35,925 --> 00:04:37,693
Wow.
102
00:04:37,726 --> 00:04:39,138
You know, I don't think
there's a judge in the world
103
00:04:39,162 --> 00:04:40,930
that would be
as tolerant of your brother
104
00:04:41,197 --> 00:04:42,197
as I am.
105
00:04:42,332 --> 00:04:43,665
No. I know, and I'm...
106
00:04:43,699 --> 00:04:45,135
Thank you
for putting up with him.
107
00:04:45,168 --> 00:04:46,269
I'm so sorry.
108
00:04:46,568 --> 00:04:49,272
I'm just glad that
somebody in the family
109
00:04:49,305 --> 00:04:51,174
turned out responsible.
110
00:04:51,374 --> 00:04:53,076
- Thank you.
- I thank you.
111
00:04:53,109 --> 00:04:54,277
Now, look...
112
00:04:55,345 --> 00:04:57,781
- Uh...
- Uh, sorry. Not important.
113
00:04:57,814 --> 00:04:59,082
What's next?
114
00:05:11,394 --> 00:05:12,796
- Mine!
- No!
115
00:05:12,829 --> 00:05:14,330
Mommy!
116
00:05:14,364 --> 00:05:16,066
Stop being mean to your sister!
117
00:05:16,099 --> 00:05:17,333
You guys need to calm down!
118
00:05:18,700 --> 00:05:21,304
Mom! This dumb won't get me it!
119
00:05:30,046 --> 00:05:31,713
Come on, pick up.
120
00:05:35,118 --> 00:05:37,719
Are you... Where are you?
Answer the fucking phone!
121
00:06:01,311 --> 00:06:03,313
You know it's Valentine's Day.
122
00:06:04,280 --> 00:06:06,249
And I get it you're not here.
123
00:06:07,016 --> 00:06:08,184
'Cause you're never
124
00:06:08,218 --> 00:06:09,385
fucking here, are you?
125
00:06:39,849 --> 00:06:42,318
Where are you?
126
00:08:16,145 --> 00:08:17,347
Come on, come on.
127
00:08:17,680 --> 00:08:19,282
Hi! I need some help!
128
00:08:20,817 --> 00:08:22,252
Nurse! Nurse! Hi!
129
00:08:22,285 --> 00:08:23,796
Hi, I'm looking
for my sister, her name's...
130
00:08:23,820 --> 00:08:25,097
- Okay, one moment.
- April Davis.
131
00:08:25,121 --> 00:08:27,190
It's April Davis,
the cops just called me,
132
00:08:27,223 --> 00:08:28,343
said she was in an accident.
133
00:08:29,325 --> 00:08:31,361
It says here
she's still in surgery.
134
00:08:31,561 --> 00:08:34,464
What? Surgery? Surgery?
What does that mean? Surgery?
135
00:08:34,497 --> 00:08:37,800
Her status is listed
as critical at this time.
136
00:08:37,834 --> 00:08:39,102
Okay, just give me your name,
137
00:08:39,135 --> 00:08:40,579
I'll leave a call note
for the surgeon,
138
00:08:40,603 --> 00:08:42,081
- he'll call you just as soon...
- It's Jax, it's Jax.
139
00:08:42,105 --> 00:08:44,007
J-A-X, J-A-X, uh, Davis.
140
00:08:44,040 --> 00:08:45,508
Whe... critical? Wha...?
141
00:08:45,541 --> 00:08:48,177
Critical, does that mean
she... she can die, right?
142
00:08:48,211 --> 00:08:49,979
This is all the information
143
00:08:50,013 --> 00:08:51,414
that's available
to you right now.
144
00:08:51,447 --> 00:08:53,449
Why don't you,
take a seat, get some rest,
145
00:08:53,483 --> 00:08:55,160
- this could take a while, okay?
- Okay, I...
146
00:08:55,184 --> 00:08:57,320
I... do you know where
the nearest restroom is?
147
00:08:57,353 --> 00:08:59,222
- It's down the hall to the left.
- Thank you.
148
00:09:00,990 --> 00:09:01,990
Hold on.
149
00:09:02,258 --> 00:09:03,259
Fucking...
150
00:09:40,163 --> 00:09:41,230
Jax.
151
00:09:41,264 --> 00:09:42,365
Come on.
152
00:10:08,391 --> 00:10:09,892
Excuse me, are you Jax Davis?
153
00:10:11,094 --> 00:10:13,363
Yeah. Yeah, I am. Yes.
154
00:10:13,396 --> 00:10:15,298
Good evening.
I'm Doctor Vasquez.
155
00:10:15,331 --> 00:10:17,467
I'm the neurosurgeon
assigned to your sister's case.
156
00:10:18,234 --> 00:10:19,234
Is she gonna be okay?
157
00:10:21,137 --> 00:10:23,005
I'm sorry, should we
be expecting anyone else?
158
00:10:23,473 --> 00:10:24,473
No.
159
00:10:25,541 --> 00:10:27,510
It's just me and her.
160
00:10:28,444 --> 00:10:30,980
Our parents died in an accident,
few months ago.
161
00:10:32,148 --> 00:10:33,148
Ah.
162
00:10:34,150 --> 00:10:35,284
Oh, I am sorry to hear that.
163
00:10:42,058 --> 00:10:43,092
Is April okay?
164
00:10:44,327 --> 00:10:46,429
To be honest, Jax,
the fact that she's even alive
165
00:10:46,462 --> 00:10:48,297
at this point,
is nothing short of a miracle.
166
00:10:50,533 --> 00:10:51,601
She lost a lot of blood.
167
00:10:52,702 --> 00:10:54,404
Every organ in her body
168
00:10:54,437 --> 00:10:56,339
is fighting for
resources right now.
169
00:11:00,076 --> 00:11:01,577
She's... think she's gonna live?
170
00:11:03,479 --> 00:11:05,481
The next 72 hours are crucial.
171
00:11:06,582 --> 00:11:08,117
All we can do now
is wait and see
172
00:11:08,151 --> 00:11:09,671
how her body
responds to the surgeries.
173
00:11:12,688 --> 00:11:13,990
I'm sorry, Jax.
174
00:11:19,128 --> 00:11:20,488
Do you think
maybe I could see her?
175
00:11:21,197 --> 00:11:22,197
Of course.
176
00:11:23,566 --> 00:11:26,402
But you have to be prepared
that we have her intubated,
177
00:11:27,170 --> 00:11:28,170
and, uh,
178
00:11:28,671 --> 00:11:29,671
on life support.
179
00:11:30,706 --> 00:11:32,175
How long is she
gonna be on that?
180
00:11:33,643 --> 00:11:35,311
I... I really don't know.
181
00:11:36,679 --> 00:11:39,248
If her body
responds positively, um...
182
00:11:40,049 --> 00:11:41,484
it could still be months
183
00:11:41,517 --> 00:11:43,517
before we know if there's
any lasting brain damage.
184
00:11:44,587 --> 00:11:45,587
Right.
185
00:11:49,192 --> 00:11:50,192
If she...
186
00:11:50,726 --> 00:11:52,028
like, makes it,
187
00:11:52,796 --> 00:11:54,664
do you think she's gonna
still be kinda normal?
188
00:11:57,066 --> 00:11:59,770
Well, um, she may have
some short-term issues
189
00:11:59,803 --> 00:12:01,504
with hallucinations,
190
00:12:01,872 --> 00:12:03,739
um, anxiety, vertigo,
191
00:12:05,074 --> 00:12:07,243
and most likely
retrograde amnesia.
192
00:12:07,643 --> 00:12:09,178
Jax, like I said,
193
00:12:09,745 --> 00:12:11,981
all we can do now
at this point is wait.
194
00:12:22,391 --> 00:12:23,493
You must be Jax.
195
00:12:26,128 --> 00:12:27,128
Yeah?
196
00:12:27,563 --> 00:12:28,564
Who are you?
197
00:12:28,866 --> 00:12:29,999
I'm Robert.
198
00:12:31,367 --> 00:12:32,367
April's boyfriend.
199
00:12:33,336 --> 00:12:34,336
Boyfriend.
200
00:12:36,639 --> 00:12:38,374
She's...
told me a lot about you.
201
00:12:38,407 --> 00:12:40,643
Yeah, well, wish I could
say the same about you.
202
00:12:43,246 --> 00:12:44,246
How's she doin'?
203
00:12:47,517 --> 00:12:48,517
I don't know.
204
00:12:49,252 --> 00:12:52,021
I spoke to the doctor
about her status. He said,
205
00:12:52,455 --> 00:12:54,724
she won't be lucid
for at least another few months.
206
00:12:55,157 --> 00:12:57,026
That's the word on the street,
isn't it?
207
00:13:01,664 --> 00:13:04,133
April told me all about
your adventures abroad,
208
00:13:04,166 --> 00:13:05,601
- that you have coming up.
- Had.
209
00:13:06,202 --> 00:13:07,202
Oh.
210
00:13:08,404 --> 00:13:10,072
She wouldn't want you cooped up
211
00:13:10,306 --> 00:13:11,507
in a hospital like this,
212
00:13:11,541 --> 00:13:13,109
wasting
an opportunity like that.
213
00:13:13,609 --> 00:13:15,578
Yeah, well. I'm all she has.
214
00:13:16,445 --> 00:13:17,446
She has me, too.
215
00:13:20,784 --> 00:13:22,418
I'll take care of her, Jax, I...
216
00:13:23,586 --> 00:13:24,755
I promise you that.
217
00:13:26,823 --> 00:13:29,058
I know, about your parents.
218
00:13:31,828 --> 00:13:33,329
I wouldn't want you to have to
219
00:13:33,362 --> 00:13:34,802
go through
something like that again.
220
00:13:35,498 --> 00:13:36,498
Go.
221
00:13:37,366 --> 00:13:38,501
April would want you to.
222
00:13:41,404 --> 00:13:42,438
When you get back,
223
00:13:43,006 --> 00:13:44,540
we'll both still be here.
224
00:14:33,824 --> 00:14:35,725
Nurse! She... she's moving!
225
00:14:35,759 --> 00:14:36,793
Nurse!
226
00:14:36,827 --> 00:14:38,427
What... what... what do we do?
227
00:14:38,694 --> 00:14:40,162
- April, April!
- April.
228
00:14:40,196 --> 00:14:41,564
- April?
- Can I touch her?
229
00:14:41,597 --> 00:14:42,875
- Calm down.
- Where's the doctor?
230
00:14:42,899 --> 00:14:44,376
- Just calm down.
- Where's the doctor?
231
00:14:44,400 --> 00:14:45,068
- Hold on. April?
- Here's Doctor Nelson.
232
00:14:45,102 --> 00:14:46,335
Blink once if you can hear me.
233
00:14:51,707 --> 00:14:53,753
- April. We're right here.
- Can you squeeze my finger?
234
00:14:53,777 --> 00:14:55,311
- There you go.
- You're gonna be okay.
235
00:14:55,544 --> 00:14:57,624
- I need you to stay calm, okay?
- I got... I'm calm.
236
00:15:06,023 --> 00:15:08,724
April,
you are one lucky young lady.
237
00:15:09,092 --> 00:15:10,726
The CT came back negative.
238
00:15:10,761 --> 00:15:14,196
And I believe we are
out of the danger zone.
239
00:15:14,230 --> 00:15:16,432
Our biggest worry now
is your minor brain swelling
240
00:15:16,465 --> 00:15:18,467
caused by the, head trauma.
241
00:15:19,568 --> 00:15:20,971
So no long-term effects?
242
00:15:21,004 --> 00:15:22,873
Well, she's only been
awake for 24 hours,
243
00:15:22,906 --> 00:15:25,408
but what I've seen so far
she's looking really good.
244
00:15:26,043 --> 00:15:28,779
She may have a little trouble
with short-term memory issues,
245
00:15:28,812 --> 00:15:32,281
but the medication should help
with any sensory disconnect.
246
00:15:34,550 --> 00:15:37,253
So, that being said.
247
00:15:39,856 --> 00:15:42,291
Do you remember
anything prior to the accident?
248
00:15:43,592 --> 00:15:44,861
Maybe even the accident?
249
00:15:48,564 --> 00:15:49,565
I...
250
00:16:02,478 --> 00:16:03,646
Did they make it?
251
00:16:06,917 --> 00:16:08,718
It's very unfortunate, but...
252
00:16:10,954 --> 00:16:12,388
Accidents happen.
253
00:16:14,958 --> 00:16:16,459
It's gonna be okay.
254
00:16:36,679 --> 00:16:38,514
Stop! I'm gonna bust a stitch!
255
00:16:38,547 --> 00:16:40,683
I can't help it.
This hospital gown
256
00:16:40,716 --> 00:16:42,853
- is really doing it for me.
- Hm.
257
00:16:42,886 --> 00:16:44,253
April Davis?
258
00:16:46,388 --> 00:16:47,690
I'm Detective Dan Putman,
259
00:16:47,723 --> 00:16:48,901
and this is
Detective Grant Sheppard,
260
00:16:48,925 --> 00:16:50,693
we're with the CPD.
261
00:16:50,726 --> 00:16:52,766
Like to ask you a few questions
about your accident.
262
00:16:52,929 --> 00:16:54,774
Hey, excuse me. I don't think
now is a really great time...
263
00:16:54,798 --> 00:16:55,999
No, no. No, it's okay.
264
00:16:57,100 --> 00:16:58,567
Yeah, that's fine.
Please come in.
265
00:16:59,069 --> 00:17:00,703
Thank you.
We'll try to be brief.
266
00:17:01,370 --> 00:17:04,573
Ms Davis, we're with the
Crimes Against Persons division.
267
00:17:05,108 --> 00:17:06,575
I'd like to ask you
a few questions
268
00:17:06,609 --> 00:17:08,410
so we can
close our investigation.
269
00:17:08,444 --> 00:17:09,880
Crime against persons?
270
00:17:09,913 --> 00:17:11,480
I... I was in a car accident.
271
00:17:11,782 --> 00:17:13,415
Standard operating procedure.
272
00:17:13,449 --> 00:17:15,551
We just wanna
ask you a few questions.
273
00:17:15,584 --> 00:17:17,386
She almost died
in that accident.
274
00:17:17,754 --> 00:17:19,431
I don't see why you have to
ask her questions at all.
275
00:17:19,455 --> 00:17:20,991
I'm sorry, who are you, exactly?
276
00:17:21,191 --> 00:17:22,358
Robert, it's okay.
277
00:17:24,493 --> 00:17:26,362
That's fine.
What do you need to know?
278
00:17:26,395 --> 00:17:28,440
Oh, we got your lab results
back from your blood drawing.
279
00:17:28,464 --> 00:17:29,866
Wait a minute.
280
00:17:29,900 --> 00:17:31,540
You went into
her private medical records?
281
00:17:31,567 --> 00:17:33,369
Sir, it's important
that we're able to gather
282
00:17:33,402 --> 00:17:34,914
as much information
on that day as possible.
283
00:17:34,938 --> 00:17:37,606
She has been in a coma
for five months!
284
00:17:39,976 --> 00:17:41,310
Okay. Easy.
285
00:17:41,778 --> 00:17:42,846
Easy. It's okay.
286
00:17:44,815 --> 00:17:45,882
As I was saying,
287
00:17:47,383 --> 00:17:48,660
we got a copy
of your lab results
288
00:17:48,684 --> 00:17:49,844
back from your blood drawing.
289
00:17:50,120 --> 00:17:51,687
In the state of Texas,
290
00:17:51,720 --> 00:17:53,099
you are considered
to be legally intoxicated
291
00:17:53,123 --> 00:17:54,123
at point zero eight.
292
00:17:54,257 --> 00:17:56,026
Your blood alcohol content,
293
00:17:56,059 --> 00:17:57,928
or BAC, registered
at point zero seven.
294
00:17:59,562 --> 00:18:00,997
Okay.
295
00:18:01,031 --> 00:18:02,607
So that means
I wasn't legally intoxicated.
296
00:18:02,631 --> 00:18:05,135
No, but there's
enough probable cause
297
00:18:05,168 --> 00:18:06,635
to think that alcohol
298
00:18:06,669 --> 00:18:08,047
had something
to do with the accident.
299
00:18:08,071 --> 00:18:09,148
Wait a minute, that's bullshit,
300
00:18:09,172 --> 00:18:11,172
'cause you just said
she was below the legal limit.
301
00:18:11,540 --> 00:18:12,943
Let me explain something to you.
302
00:18:14,110 --> 00:18:15,411
First,
303
00:18:15,812 --> 00:18:17,746
we had a court order
for the blood draw.
304
00:18:18,681 --> 00:18:22,085
Second, if you interfere
with my interview one more time,
305
00:18:22,118 --> 00:18:23,954
I'm gonna
throw your ass in jail.
306
00:18:28,959 --> 00:18:31,627
Officers recovered your
cellphone from the accident.
307
00:18:31,660 --> 00:18:33,897
It was pinned between your chest
and the steering wheel
308
00:18:33,930 --> 00:18:35,731
when you were
recovered from the vehicle.
309
00:18:38,467 --> 00:18:39,970
So what are you trying to imply?
310
00:18:40,270 --> 00:18:42,138
Well, we obtained
a warrant for your cellphone.
311
00:18:42,172 --> 00:18:44,040
Your message history
clearly indicates that,
312
00:18:44,074 --> 00:18:45,507
at the time of the accident,
313
00:18:45,541 --> 00:18:47,077
you were involved
in a conversation.
314
00:18:48,510 --> 00:18:50,713
I was at a stop-light
315
00:18:51,014 --> 00:18:52,581
five minutes prior.
316
00:18:52,615 --> 00:18:54,060
I'd... I just replied
to some text, that's it.
317
00:18:54,084 --> 00:18:56,019
Your cellphone
318
00:18:56,052 --> 00:18:57,988
pinged at the closest
tower to the accident.
319
00:18:58,420 --> 00:18:59,990
We were able to
look at the information
320
00:19:00,023 --> 00:19:02,025
and see the text
messages back and forth
321
00:19:02,058 --> 00:19:03,559
between you and your boyfriend.
322
00:19:05,795 --> 00:19:06,795
Go ahead.
323
00:19:07,864 --> 00:19:09,565
She's telling you the truth.
324
00:19:09,598 --> 00:19:11,533
I texted her once,
she said she was just leaving,
325
00:19:12,068 --> 00:19:13,803
and we didn't text
any more after that.
326
00:19:14,137 --> 00:19:15,471
Hm.
327
00:19:15,504 --> 00:19:16,907
There are
numerous conversations...
328
00:19:16,940 --> 00:19:19,042
Detectives, I don't
feel comfortable, um,
329
00:19:19,075 --> 00:19:20,609
answering any more
of your questions.
330
00:19:22,544 --> 00:19:24,014
I just want my lawyer present.
331
00:19:25,215 --> 00:19:26,816
Okay. That's fine.
332
00:19:28,517 --> 00:19:29,585
Hope you feel better soon.
333
00:19:30,854 --> 00:19:31,854
Have a nice evening.
334
00:19:32,688 --> 00:19:33,688
Both of you.
335
00:19:48,405 --> 00:19:50,673
It feels so weird
to be outside again.
336
00:19:51,707 --> 00:19:53,176
It's been five months.
337
00:19:55,145 --> 00:19:57,013
Five months of my life gone.
338
00:19:57,680 --> 00:19:58,747
Just like that.
339
00:20:00,749 --> 00:20:02,989
I still can't believe you
stayed with me that whole time.
340
00:20:03,019 --> 00:20:04,019
Hey.
341
00:20:04,687 --> 00:20:05,687
Of course I did.
342
00:20:11,593 --> 00:20:13,029
Before the accident,
343
00:20:13,997 --> 00:20:15,698
you know, I didn't know if
344
00:20:17,533 --> 00:20:18,969
we were serious, or
345
00:20:19,568 --> 00:20:22,604
'cause we were only dating for,
like a month or so, prior.
346
00:20:22,638 --> 00:20:23,873
I think my head was
347
00:20:24,874 --> 00:20:26,575
just in a place of...
348
00:20:31,747 --> 00:20:34,217
Yeah, I think, what
I'm trying to say is thank you.
349
00:20:34,583 --> 00:20:36,219
And that it means a lot to me.
350
00:20:38,989 --> 00:20:40,556
Oh, be careful,
351
00:20:40,589 --> 00:20:42,225
my hand's still
so sore from those IVs.
352
00:20:42,258 --> 00:20:44,693
Sorry. Accidents happen.
353
00:20:45,395 --> 00:20:47,030
This pain is
making me so irritable,
354
00:20:47,063 --> 00:20:48,207
and I shouldn't be
taking it out on you,
355
00:20:48,231 --> 00:20:49,231
I'm sorry.
356
00:20:51,034 --> 00:20:52,034
It's okay.
357
00:20:54,337 --> 00:20:55,671
Oh, shit.
358
00:20:56,406 --> 00:20:58,842
Shit. I forgot to call the
Home Care Aid and see if they...
359
00:20:58,875 --> 00:21:00,609
please remind me
to do that, okay?
360
00:21:00,642 --> 00:21:01,642
No need.
361
00:21:03,179 --> 00:21:04,179
What do you mean?
362
00:21:04,613 --> 00:21:06,916
Well, I was gonna
keep it a surprise,
363
00:21:06,950 --> 00:21:08,885
but I spoke to the Home Office,
364
00:21:09,685 --> 00:21:12,222
about working out of DFW
for the next month.
365
00:21:13,757 --> 00:21:15,724
- Are you serious?
- Absolutely.
366
00:21:16,226 --> 00:21:17,827
I'll have to go back to Houston
367
00:21:17,861 --> 00:21:20,063
for a business trip
for a day or two, but
368
00:21:20,096 --> 00:21:21,765
other than that,
I should be home by...
369
00:21:23,166 --> 00:21:24,533
should be at your house,
370
00:21:24,868 --> 00:21:26,202
by six every night.
371
00:21:29,139 --> 00:21:30,206
Thank you,
372
00:21:31,007 --> 00:21:32,208
so much.
373
00:21:33,009 --> 00:21:34,144
You deserve it.
374
00:21:37,213 --> 00:21:38,948
Oh, and before I forget,
375
00:21:40,016 --> 00:21:41,284
I got you this as well.
376
00:21:43,820 --> 00:21:46,022
- What is it?
- Something practical.
377
00:21:50,160 --> 00:21:51,194
You...
378
00:21:51,227 --> 00:21:53,029
You got me a phone, Robert?
379
00:21:53,063 --> 00:21:55,198
Well, with the police
holding yours hostage,
380
00:21:55,432 --> 00:21:57,599
I thought you'd need
a way to stay connected to me.
381
00:22:00,203 --> 00:22:01,871
I don't even know what to say.
382
00:22:02,238 --> 00:22:03,940
I can't believe this.
383
00:22:03,973 --> 00:22:05,213
You don't have to say anything.
384
00:22:05,909 --> 00:22:06,976
Thank you.
385
00:22:07,210 --> 00:22:08,577
You deserve it.
386
00:22:12,415 --> 00:22:14,616
Oh, hold on. I think
you just passed my exit.
387
00:22:14,650 --> 00:22:16,090
Oh, I found a shortcut
the other day.
388
00:22:16,486 --> 00:22:18,288
Now you can
avoid the school zones.
389
00:22:19,923 --> 00:22:21,157
It's easy, you just, uh,
390
00:22:21,357 --> 00:22:23,625
take a right
at the creepy pink warehouse.
391
00:22:58,261 --> 00:23:00,396
- Welcome home.
- Hm, thank you.
392
00:23:02,432 --> 00:23:03,833
Let me get the stuff.
393
00:23:16,846 --> 00:23:18,314
Are you okay?
394
00:23:20,917 --> 00:23:22,118
Yeah.
395
00:23:22,485 --> 00:23:24,463
Everything just, like,
turned upside down for a second.
396
00:23:24,487 --> 00:23:26,156
It's probably
nothing to worry about.
397
00:23:26,356 --> 00:23:28,657
Doctor Nelson said you might
experience a little vertigo.
398
00:23:30,059 --> 00:23:31,828
- I know.
- Let's get you inside.
399
00:23:32,128 --> 00:23:33,128
Okay.
400
00:23:34,797 --> 00:23:36,065
- Thank you.
- Of course.
401
00:23:36,900 --> 00:23:37,900
Come on.
402
00:23:38,868 --> 00:23:40,203
I may get an urn here somewhere.
403
00:23:40,236 --> 00:23:41,236
I got it.
404
00:23:44,307 --> 00:23:45,808
I made a spare.
405
00:23:45,842 --> 00:23:47,310
With everything
that was happening,
406
00:23:47,510 --> 00:23:49,710
I just wanted to make sure
everything was taken care of.
407
00:23:50,113 --> 00:23:51,113
Okay.
408
00:23:55,118 --> 00:23:56,118
And I
409
00:23:56,386 --> 00:23:57,921
picked up some groceries.
410
00:23:58,188 --> 00:24:00,323
And I made sure to stock you up
411
00:24:00,356 --> 00:24:01,925
on all your favorite wine.
412
00:24:02,592 --> 00:24:04,994
You're comfortable,
and I will be right back.
413
00:24:21,344 --> 00:24:23,179
- Hey, Robert?
- Yeah, babe?
414
00:24:23,913 --> 00:24:25,982
Did you get me
a new computer monitor?
415
00:24:26,649 --> 00:24:28,318
Yeah,
a vendor gave me a new one.
416
00:24:28,351 --> 00:24:30,053
I thought I'd just
install it for you.
417
00:24:31,487 --> 00:24:32,487
Wow.
418
00:24:34,190 --> 00:24:35,358
Really thought of everything.
419
00:24:41,097 --> 00:24:43,866
Well, this should
take care of that headache.
420
00:24:43,900 --> 00:24:46,236
And I... believe
that's your favorite wine.
421
00:24:48,104 --> 00:24:50,240
You know, I probably
shouldn't be mixing these.
422
00:24:50,840 --> 00:24:51,840
Hey.
423
00:24:52,375 --> 00:24:53,775
With everything
you've been through,
424
00:24:54,377 --> 00:24:55,979
one glass of wine
won't kill you.
425
00:24:57,480 --> 00:24:58,480
You're right.
426
00:25:01,251 --> 00:25:02,785
I'm gonna start a fire,
427
00:25:03,620 --> 00:25:05,955
and then I will make
my world-famous
428
00:25:06,222 --> 00:25:07,357
chicken Alfredo.
429
00:25:07,657 --> 00:25:09,359
By which I mean that
I will order Napoli's.
430
00:25:09,392 --> 00:25:10,392
Yes.
431
00:25:11,194 --> 00:25:12,862
Okay. Sounds perfect.
432
00:27:13,449 --> 00:27:15,985
Spam, spam, spam, spam.
433
00:27:45,448 --> 00:27:46,448
Odd.
434
00:27:47,650 --> 00:27:49,252
Three hearts for each.
435
00:27:50,286 --> 00:27:51,286
So cute.
436
00:28:09,138 --> 00:28:10,138
Okay.
437
00:28:11,741 --> 00:28:13,443
No hallucinating tonight.
438
00:28:29,459 --> 00:28:30,459
Hm.
439
00:28:52,048 --> 00:28:53,049
Hey, Robert?
440
00:28:53,249 --> 00:28:54,250
Yeah?
441
00:28:56,954 --> 00:28:58,321
Do you need a towel?
442
00:28:58,721 --> 00:29:00,623
Uh, yeah. Thanks.
443
00:29:05,294 --> 00:29:07,072
Hey, babe? I'm running late,
I'll see you tonight.
444
00:29:07,096 --> 00:29:08,064
Okay.
445
00:29:08,097 --> 00:29:09,097
Robert?
446
00:29:10,266 --> 00:29:11,477
Just know that you don't have to
447
00:29:11,501 --> 00:29:13,181
keep coming home
every single night for me.
448
00:29:14,170 --> 00:29:15,638
I know, taking care of me
449
00:29:15,671 --> 00:29:17,673
will take a toll on you,
so just let me know. Okay?
450
00:29:18,708 --> 00:29:19,708
Nice try.
451
00:29:22,111 --> 00:29:24,080
You can't
get rid of me that easy.
452
00:29:54,544 --> 00:29:55,544
Whoo!
453
00:29:57,346 --> 00:30:00,116
Shot! What the fuck, my dude?
454
00:30:00,149 --> 00:30:01,693
- Jax, hi!
- I thought you were in Madrid.
455
00:30:01,717 --> 00:30:02,685
No.
456
00:30:02,718 --> 00:30:04,053
Why do you call him Shot?
457
00:30:04,687 --> 00:30:06,322
That, you don't wanna know.
458
00:30:06,355 --> 00:30:07,290
Trust me.
459
00:30:07,323 --> 00:30:08,558
But yo, Madrid was cool,
460
00:30:08,591 --> 00:30:09,492
she gets boring on us.
461
00:30:09,525 --> 00:30:10,861
Yeah, only you, playboy.
462
00:30:10,894 --> 00:30:12,428
But yo, I got this
new shit last night.
463
00:30:12,461 --> 00:30:14,765
Hm. Bro, fire.
464
00:30:14,798 --> 00:30:15,832
- Oh.
- Yeah.
465
00:30:15,866 --> 00:30:17,466
Can I smell it?
466
00:30:17,500 --> 00:30:19,111
Yeah, but you gotta pay, man.
This shit, it's expensive.
467
00:30:19,135 --> 00:30:20,837
- Is it worth it?
- Always. Come on.
468
00:30:20,871 --> 00:30:23,148
Except for the time I ended up
in a fucking ditch in Madrid!
469
00:30:23,172 --> 00:30:25,708
Okay, but you and I both know
that that was your fault,
470
00:30:25,741 --> 00:30:27,176
not mine.
471
00:30:27,209 --> 00:30:28,511
Goddammit.
472
00:30:28,544 --> 00:30:30,379
What's up, Mr. Popular?
Who's calling?
473
00:30:30,413 --> 00:30:32,124
It's my fucking sister,
she's been on my ass all night.
474
00:30:32,148 --> 00:30:33,215
Just, two seconds.
475
00:30:33,249 --> 00:30:34,393
Bro. Come on, I got the fire.
476
00:30:34,417 --> 00:30:36,617
Save it for me, or I will
tell her why I call you Shots.
477
00:30:37,653 --> 00:30:39,722
- Hey!
- Oh, thank god!
478
00:30:39,923 --> 00:30:41,734
Jax, I know you said
you were busy this weekend,
479
00:30:41,758 --> 00:30:43,526
but I just wanna
talk to you for a second.
480
00:30:43,559 --> 00:30:44,828
I'm feeling paranoid.
481
00:30:44,861 --> 00:30:46,696
Yo, I... I...
I can barely hear you!
482
00:30:46,729 --> 00:30:48,531
Please, just go
somewhere quieter
483
00:30:48,564 --> 00:30:49,732
and talk to me for a second.
484
00:30:49,766 --> 00:30:51,500
I... I'm feeling paranoid.
485
00:30:52,836 --> 00:30:53,804
You just say
you have a hemorrhoid?
486
00:30:53,837 --> 00:30:55,304
What?
487
00:30:55,338 --> 00:30:57,406
No! Ew! I'm...
I'm saying I'm paranoid!
488
00:30:57,440 --> 00:30:58,708
Please, just talk to me.
489
00:30:58,741 --> 00:31:01,277
- Yo, I... I can't hear you!
- Jax.
490
00:31:01,477 --> 00:31:03,346
I need you to be
my sounding board right now.
491
00:31:03,379 --> 00:31:05,514
Just please
talk with me. Please!
492
00:31:05,548 --> 00:31:07,851
Look, I'm in a club
in Paris right now.
493
00:31:07,884 --> 00:31:09,518
I... I can't hear
what you're saying.
494
00:31:09,552 --> 00:31:11,153
It sounds like you said,
495
00:31:11,187 --> 00:31:12,732
you had a hemorrhoid,
but I... I don't know
496
00:31:12,756 --> 00:31:14,801
why you would talk to
your fucking brother about that.
497
00:31:14,825 --> 00:31:16,158
My god.
498
00:31:16,192 --> 00:31:17,693
Jax, I didn't say hemorrhoid.
499
00:31:17,727 --> 00:31:19,863
Yo, sorry, I...
I can't hear you, all right?
500
00:31:19,896 --> 00:31:21,530
Just text me, all right? Bye!
501
00:33:15,611 --> 00:33:16,611
You were right.
502
00:33:17,147 --> 00:33:19,281
Phone records show
numerous text messages
503
00:33:19,315 --> 00:33:21,684
back and forth
between April and a co-worker.
504
00:33:22,518 --> 00:33:23,552
William Swain.
505
00:33:26,689 --> 00:33:27,991
She's... she's dead.
506
00:33:29,425 --> 00:33:30,425
What?
507
00:33:31,527 --> 00:33:32,728
I said she's...
508
00:33:32,763 --> 00:33:33,897
she's fucking dead!
509
00:33:38,034 --> 00:33:39,836
I guess this is a... uh...
510
00:33:40,837 --> 00:33:42,038
moot point, then.
511
00:33:43,572 --> 00:33:45,942
What the fuck is wrong with you?
512
00:33:46,777 --> 00:33:48,044
What the fuck
513
00:33:48,078 --> 00:33:49,378
is wrong with you, April?
514
00:33:49,578 --> 00:33:50,679
April, wake up!
515
00:33:52,916 --> 00:33:54,851
No, no. I'm okay, I'm okay.
516
00:33:55,252 --> 00:33:56,452
I just fell asleep.
517
00:33:57,053 --> 00:33:58,430
What are you thinking?
You have to be careful,
518
00:33:58,454 --> 00:33:59,790
mixing wine and pills like that.
519
00:33:59,823 --> 00:34:00,857
I'm not mixing them.
520
00:34:00,891 --> 00:34:03,026
I... I haven't slept in two days.
521
00:34:03,425 --> 00:34:04,761
Jesus, you scare me.
522
00:34:05,896 --> 00:34:07,496
I can't lose you, okay?
523
00:34:17,073 --> 00:34:18,073
Hey.
524
00:34:18,674 --> 00:34:19,674
Sorry.
525
00:34:20,376 --> 00:34:22,045
That I got so
carried away in there.
526
00:34:22,678 --> 00:34:24,915
I guess I'm...
wound up pretty tight.
527
00:34:25,849 --> 00:34:26,917
Thought I lost you.
528
00:34:27,918 --> 00:34:30,352
It's okay, I was just tired.
529
00:34:34,057 --> 00:34:36,092
Hey, look at me.
You can talk to me.
530
00:34:38,094 --> 00:34:39,896
What's really
on your mind, Robert?
531
00:34:41,630 --> 00:34:42,966
When the detectives came,
532
00:34:42,999 --> 00:34:44,633
you said you were
texting your boyfriend,
533
00:34:44,667 --> 00:34:45,845
they were about to
ask you something,
534
00:34:45,869 --> 00:34:47,037
and you cut them off.
535
00:34:47,070 --> 00:34:48,070
Yes.
536
00:34:48,805 --> 00:34:51,640
Because I'm not gonna
let these detectives
537
00:34:51,674 --> 00:34:53,009
intimidate me
to saying something
538
00:34:53,043 --> 00:34:54,643
that they can just
take out of context.
539
00:34:55,145 --> 00:34:56,145
Okay?
540
00:34:58,114 --> 00:35:00,583
Is that what really's been
on your mind this whole time?
541
00:35:01,684 --> 00:35:03,053
Why didn't you
bring it up sooner?
542
00:35:03,086 --> 00:35:04,120
Sorry.
543
00:35:05,487 --> 00:35:06,967
I shouldn't have
brought it up at all.
544
00:35:07,924 --> 00:35:08,924
No, I'm glad you did.
545
00:35:12,095 --> 00:35:13,362
You get some sleep.
546
00:35:13,797 --> 00:35:14,831
Lay down.
547
00:35:15,131 --> 00:35:16,800
I got a lot of
work orders to finish.
548
00:35:19,468 --> 00:35:21,037
Night night, sleep tight.
549
00:35:27,077 --> 00:35:29,045
Night night, sleep tight.
550
00:35:29,079 --> 00:35:30,080
Night night, sleep tight.
551
00:37:01,570 --> 00:37:02,738
Clean Comp.
552
00:37:03,406 --> 00:37:06,176
Clean Comp ensures
that all home videos,
553
00:37:06,209 --> 00:37:08,945
pictures, personal information
and browser history are
554
00:37:08,979 --> 00:37:10,914
permanently deleted
and irrecoverable.
555
00:38:28,858 --> 00:38:29,858
No.
556
00:38:39,836 --> 00:38:41,237
This is impossible.
557
00:39:34,257 --> 00:39:36,192
Jax, please answer the phone.
558
00:39:36,725 --> 00:39:39,028
Please. You're the only person
I can think of to call,
559
00:39:39,062 --> 00:39:40,797
and I don't know
if I'm freaking out
560
00:39:40,830 --> 00:39:42,830
or I'm fucking hallucinating
because of these meds.
561
00:39:43,732 --> 00:39:46,136
You're the only person
I wanna talk to about this,
562
00:39:46,169 --> 00:39:48,838
and I just... I need your advice.
Please, call me back.
563
00:40:04,454 --> 00:40:05,889
Detective Putman speaking.
564
00:40:06,156 --> 00:40:07,957
Hi, this is April Davis.
565
00:40:07,991 --> 00:40:09,826
Um, you came to the hospital
566
00:40:09,859 --> 00:40:11,327
and interviewed me
about my accident?
567
00:40:11,727 --> 00:40:14,264
Ms Davis, it's almost
two o'clock in the morning.
568
00:40:15,298 --> 00:40:17,100
I know. I... I'm so sorry,
569
00:40:17,133 --> 00:40:19,044
but I wouldn't be calling
if it wasn't important.
570
00:40:19,068 --> 00:40:20,068
What is it?
571
00:40:22,839 --> 00:40:24,240
Can we meet in person?
572
00:40:24,274 --> 00:40:26,142
Um, tell you what.
573
00:40:26,176 --> 00:40:28,244
I'll-I'll swing
by tomorrow afternoon,
574
00:40:28,278 --> 00:40:30,380
and we'll... we'll get it
figured out, all right?
575
00:40:30,580 --> 00:40:31,680
Thank you.
576
00:40:32,282 --> 00:40:33,983
Have a good night, Ms Davis.
577
00:40:34,517 --> 00:40:35,785
Thank you, you too. Good night.
578
00:41:53,930 --> 00:41:55,398
Come on. Answer the phone, Will.
579
00:42:01,371 --> 00:42:02,472
Pick up the phone.
580
00:42:21,557 --> 00:42:22,557
April?
581
00:42:22,825 --> 00:42:24,360
Will? Will, listen to me.
582
00:42:24,394 --> 00:42:25,504
I didn't even know
you'd woken up.
583
00:42:25,528 --> 00:42:27,397
I, uh, brought you flowers,
584
00:42:27,430 --> 00:42:29,074
but there was some creepy dude
sitting next to your bed
585
00:42:29,098 --> 00:42:30,609
- groping your hands.
- Will, listen to me.
586
00:42:30,633 --> 00:42:31,877
You have to
get out of your house.
587
00:42:31,901 --> 00:42:33,369
Something's wrong.
588
00:42:33,403 --> 00:42:35,180
I... I can see on my TV right now
through your web-cam.
589
00:42:35,204 --> 00:42:36,539
April, my web-cam's disabled.
590
00:42:36,572 --> 00:42:38,241
- Wh... what's going on?
- Oh my god!
591
00:42:39,876 --> 00:42:41,110
Oh my god, can you see them?
592
00:42:41,144 --> 00:42:43,046
Can I see what?
593
00:42:43,079 --> 00:42:45,057
- What are you talking about?
- No, there's a family behind you
594
00:42:45,081 --> 00:42:46,282
and they're gonna...
595
00:42:46,316 --> 00:42:47,283
- Okay, April...
- Oh my god.
596
00:42:47,317 --> 00:42:48,527
You're not making
any sense, all right?
597
00:42:48,551 --> 00:42:49,831
You're starting to freak me out.
598
00:42:59,562 --> 00:43:01,397
Night night, April.
599
00:43:11,174 --> 00:43:12,241
Fucking hell.
600
00:43:32,995 --> 00:43:33,995
Good morning.
601
00:43:35,631 --> 00:43:37,200
Did you
break a glass last night?
602
00:43:37,967 --> 00:43:40,407
Yeah. I tried to text you, but
you left your phone here, so...
603
00:43:41,003 --> 00:43:42,004
That's okay.
604
00:43:42,038 --> 00:43:43,039
I cleaned it up.
605
00:43:43,406 --> 00:43:44,406
Thank you.
606
00:43:47,143 --> 00:43:48,344
Where did you go last night?
607
00:43:49,278 --> 00:43:50,289
I went back to the airport,
608
00:43:50,313 --> 00:43:52,124
seems like every ride
they break something new.
609
00:43:52,148 --> 00:43:54,117
You get some rest,
I'll be back later.
610
00:43:56,018 --> 00:43:57,018
Love ya.
611
00:45:12,028 --> 00:45:13,596
For everyone of the CPD,
612
00:45:13,629 --> 00:45:16,032
what was ideally
a routine traffic accident
613
00:45:16,065 --> 00:45:17,533
is now a murder investigation,
614
00:45:17,567 --> 00:45:19,235
the victim being
one of their own.
615
00:45:19,669 --> 00:45:21,404
This case is
very fluid at this point.
616
00:45:21,437 --> 00:45:23,206
All we know for sure
617
00:45:23,239 --> 00:45:25,350
is that Detective Putman
finished his shift at eight p.m.
618
00:45:25,374 --> 00:45:27,143
We don't know
if he was targeted,
619
00:45:27,845 --> 00:45:30,012
or if this was
a random act of violence,
620
00:45:30,046 --> 00:45:31,113
or road rage.
621
00:45:31,747 --> 00:45:33,249
We currently have assigned
622
00:45:33,282 --> 00:45:35,551
two teams of homicide detectives
623
00:45:35,585 --> 00:45:37,220
to this case, one is
624
00:45:37,553 --> 00:45:40,623
carefully retracing
his last 48 hours.
625
00:45:40,656 --> 00:45:42,558
The other's
poring over old cases,
626
00:45:42,960 --> 00:45:44,627
trying to find somebody
who maybe had a...
627
00:45:44,994 --> 00:45:47,296
a grudge that would
warrant this kind of
628
00:45:47,697 --> 00:45:49,432
intense response.
629
00:45:50,032 --> 00:45:51,601
Thank you, Chief Harrison.
630
00:45:51,869 --> 00:45:53,804
Our condolences
for the officer loss,
631
00:45:53,837 --> 00:45:56,472
and how much he's done
for the community and the CPD.
632
00:46:39,382 --> 00:46:40,382
Shit.
633
00:47:08,177 --> 00:47:10,337
This is Palladium Airlines,
how can I direct your call?
634
00:47:10,680 --> 00:47:12,291
I'd like to speak to
Robert Mitchell, please.
635
00:47:12,315 --> 00:47:13,555
He works in your IT department.
636
00:47:13,817 --> 00:47:15,551
Please hold
while I connect you to IT.
637
00:47:17,453 --> 00:47:18,453
Come on.
638
00:47:18,855 --> 00:47:20,356
Come on, come on.
639
00:47:20,389 --> 00:47:21,858
IT, how may I help you?
640
00:47:21,892 --> 00:47:23,626
Uh, I'd like to
speak to Robert Mitchell.
641
00:47:23,927 --> 00:47:25,194
Hold, please.
642
00:47:28,932 --> 00:47:33,269
I don't see anyone
listed by that name.
643
00:47:33,536 --> 00:47:35,271
Are you sure?
He's temporarily working
644
00:47:35,304 --> 00:47:36,739
out of your DFW location.
645
00:47:36,773 --> 00:47:38,441
- Temporarily?
- Yes, he usually
646
00:47:38,474 --> 00:47:39,754
works out of the Houston branch.
647
00:47:40,142 --> 00:47:42,913
Uh, I think you may be mistaken.
648
00:47:42,946 --> 00:47:46,716
Palladium Airlines hasn't
flown out of Houston since 2015.
649
00:47:48,751 --> 00:47:49,751
Hello?
650
00:48:02,766 --> 00:48:03,867
Close me up, please.
651
00:48:03,900 --> 00:48:04,900
Thank you.
652
00:48:07,804 --> 00:48:09,305
You're not leaving already.
653
00:48:09,906 --> 00:48:11,307
It's not even eight yet.
654
00:48:13,409 --> 00:48:16,178
Well, apparently, you've never
been in a room for three days,
655
00:48:16,445 --> 00:48:17,814
with real-estate
tycoon wannabe's
656
00:48:17,848 --> 00:48:19,615
who are listening to a speaker
657
00:48:19,649 --> 00:48:21,729
who thinks she's God's
gift to absolutely everything.
658
00:48:22,085 --> 00:48:24,888
So you're a real-estate
tycoon wannabe?
659
00:48:25,721 --> 00:48:26,823
No.
660
00:48:26,857 --> 00:48:27,924
I'm God's gift.
661
00:48:27,958 --> 00:48:28,958
Oh.
662
00:48:31,460 --> 00:48:32,460
April Davis.
663
00:48:32,728 --> 00:48:33,728
Robert Mitchell.
664
00:48:34,563 --> 00:48:36,332
Hm. Nice watch.
665
00:48:36,565 --> 00:48:38,334
- Submariner?
- Master Two.
666
00:48:38,869 --> 00:48:40,302
Worked hard for this watch.
667
00:48:40,703 --> 00:48:42,873
Got for myself
as a present after college.
668
00:48:43,205 --> 00:48:44,440
Never take it off.
669
00:48:45,408 --> 00:48:46,408
Never?
670
00:48:46,977 --> 00:48:47,977
Ever.
671
00:48:48,744 --> 00:48:50,246
Well, I like the commitment.
672
00:48:50,646 --> 00:48:52,348
So what brings you to Tulsa?
673
00:48:52,682 --> 00:48:54,450
I work for Palladium Airlines.
674
00:48:54,785 --> 00:48:56,686
Oh, so you're a pilot.
675
00:48:56,920 --> 00:48:58,354
Not that glamorous.
676
00:48:58,387 --> 00:48:59,923
No, I work in IT.
I'm an IT manager.
677
00:48:59,956 --> 00:49:02,258
So, you're the one
that can hack the system
678
00:49:02,291 --> 00:49:03,626
and get me free tickets, right?
679
00:49:03,659 --> 00:49:04,861
Exactly.
680
00:49:05,628 --> 00:49:08,464
Now aren't you a little young
to be speaking in a seminar?
681
00:49:09,032 --> 00:49:10,032
Yes.
682
00:49:10,934 --> 00:49:11,934
Yeah, I am.
683
00:50:31,614 --> 00:50:32,916
Detective Sheppard, hi.
684
00:50:32,949 --> 00:50:34,650
Hey, I'm sorry
to disturb you, Ma'am.
685
00:50:34,683 --> 00:50:36,552
Uh, do you have
a few moments to speak with me?
686
00:50:36,887 --> 00:50:38,654
- Yeah. Yeah, please come in.
- Great.
687
00:50:45,394 --> 00:50:47,429
I'm so sorry
about Detective Putman.
688
00:50:48,464 --> 00:50:49,698
Thank you. I appreciate that.
689
00:50:50,167 --> 00:50:51,868
Yeah, it's been, uh...
It's been rough.
690
00:50:52,735 --> 00:50:53,735
I bet.
691
00:50:54,104 --> 00:50:55,538
Do you have any leads yet?
692
00:50:56,139 --> 00:50:57,406
Not yet.
693
00:50:57,439 --> 00:50:58,641
That's actually why I'm here.
694
00:50:59,042 --> 00:51:02,344
I've been assigned to take over
all of his recent cases,
695
00:51:02,378 --> 00:51:04,647
to see if anyone
may have had an axe to grind.
696
00:51:05,182 --> 00:51:07,550
We have to follow up
with any lead that we have, so...
697
00:51:07,583 --> 00:51:09,703
please don't take what
I'm about to say the wrong way.
698
00:51:10,686 --> 00:51:12,956
Homicide retrieved
Detective Putman's cellphone
699
00:51:12,989 --> 00:51:14,090
from the crime scene.
700
00:51:14,423 --> 00:51:16,960
The last activity
was a text message from you
701
00:51:16,993 --> 00:51:18,427
requesting a meeting.
702
00:51:18,795 --> 00:51:20,875
Do you mind telling me
what that was in reference to?
703
00:51:20,964 --> 00:51:22,464
Yes.
704
00:51:22,498 --> 00:51:23,967
Ever since
I got out of the hospital,
705
00:51:24,400 --> 00:51:26,136
really weird things
have been happening.
706
00:51:26,169 --> 00:51:28,080
I don't know if somebody's
trying to mess with me.
707
00:51:28,104 --> 00:51:30,606
- Hm.
- Or hurt me.
708
00:51:31,074 --> 00:51:32,074
Um.
709
00:51:32,508 --> 00:51:33,508
Or...
710
00:51:35,078 --> 00:51:36,078
Or what?
711
00:51:37,680 --> 00:51:39,049
Or if it's just all in my head.
712
00:51:41,017 --> 00:51:42,018
I see.
713
00:51:42,718 --> 00:51:43,719
You said,
714
00:51:44,020 --> 00:51:45,554
someone may be
looking to hurt you,
715
00:51:45,588 --> 00:51:47,108
who do you think
is involved with that?
716
00:51:49,192 --> 00:51:50,192
Robert.
717
00:51:53,029 --> 00:51:55,031
I can tell
we touched a nerve with him
718
00:51:55,065 --> 00:51:56,705
when we came
to visit you at the hospital.
719
00:51:57,167 --> 00:51:59,702
I figured part of that was just
him going into protective mode.
720
00:52:00,270 --> 00:52:03,606
Putman wasn't as sensitive
as I am with certain things.
721
00:52:04,440 --> 00:52:05,440
What do you mean?
722
00:52:05,608 --> 00:52:07,177
Well, when Robert told us
723
00:52:07,210 --> 00:52:08,988
that you had texted him
only once during the wreck,
724
00:52:09,012 --> 00:52:10,613
Putman intervened, and...
725
00:52:10,646 --> 00:52:12,481
mentioned that
other people were involved.
726
00:52:15,886 --> 00:52:17,519
So you know
the truth about that.
727
00:52:17,988 --> 00:52:19,055
Yes.
728
00:52:19,089 --> 00:52:20,556
We know that you were texting
729
00:52:20,589 --> 00:52:21,909
with your co-worker
William Swain.
730
00:52:22,259 --> 00:52:25,128
We've retrieved copies
of your text messages and the...
731
00:52:25,394 --> 00:52:26,763
the photo that you sent.
732
00:52:27,797 --> 00:52:29,032
We figured that was what...
733
00:52:29,065 --> 00:52:30,699
Robert wanted to
ask us about, but...
734
00:52:30,733 --> 00:52:31,968
Did he not?
735
00:52:32,335 --> 00:52:34,703
No. The only thing he was
concerned about, really, was...
736
00:52:34,737 --> 00:52:35,737
was the accident.
737
00:52:36,773 --> 00:52:37,773
But why?
738
00:52:37,974 --> 00:52:39,209
I'm not sure.
739
00:52:39,242 --> 00:52:40,977
You know, basically, he was
740
00:52:41,011 --> 00:52:42,971
picking our brains
for details about the accident.
741
00:52:43,146 --> 00:52:44,986
You know, we thought
it was pretty strange, but
742
00:52:45,181 --> 00:52:46,515
hey, we're detectives.
743
00:52:46,548 --> 00:52:47,918
We're used to strange.
744
00:52:48,184 --> 00:52:50,619
Yes, but why would he want to
know about that at all?
745
00:52:51,021 --> 00:52:53,455
I'm not sure, but he was
pretty wound up about it.
746
00:52:53,489 --> 00:52:54,758
Let me ask you a question.
747
00:52:55,225 --> 00:52:57,861
Has Robert changed much,
since the accident?
748
00:53:00,696 --> 00:53:01,697
He's been different.
749
00:53:03,699 --> 00:53:04,733
He's been angry.
750
00:53:05,534 --> 00:53:06,534
And...
751
00:53:06,970 --> 00:53:09,039
um, little things
seem to set him off.
752
00:53:09,272 --> 00:53:10,272
Okay.
753
00:53:13,642 --> 00:53:15,611
It's like he's
hiding something from me.
754
00:53:17,680 --> 00:53:18,680
It's like
755
00:53:21,617 --> 00:53:23,086
oh, I'm no... I don't know.
756
00:53:23,585 --> 00:53:25,721
Hey, it's okay.
Like I said, I'm...
757
00:53:25,956 --> 00:53:28,224
I'm sure I heard worse.
Way worse.
758
00:53:31,061 --> 00:53:34,798
We had what I thought was gonna
be a one-night stand in Tulsa.
759
00:53:35,731 --> 00:53:37,100
And then I told him that
760
00:53:37,133 --> 00:53:38,733
I lived outside of
Dallas, and he said...
761
00:53:38,902 --> 00:53:41,871
he worked there, you know,
two days out of the week.
762
00:53:42,238 --> 00:53:44,841
Ah, so, you're saying
things pretty much
763
00:53:44,874 --> 00:53:46,394
escalated quicker
than you anticipated.
764
00:53:46,843 --> 00:53:47,811
Yes.
765
00:53:47,844 --> 00:53:48,845
Something like that.
766
00:53:50,780 --> 00:53:52,282
Have you snooped around
767
00:53:52,315 --> 00:53:54,195
on any of his social media
accounts or anything?
768
00:53:55,051 --> 00:53:56,485
Oh, he doesn't have any.
769
00:53:57,120 --> 00:53:59,155
What about friends
or family members?
770
00:53:59,189 --> 00:54:01,269
Have you met them, or,
co-workers that he works with?
771
00:54:01,891 --> 00:54:02,891
None.
772
00:54:05,996 --> 00:54:07,230
And just before you got here,
773
00:54:07,263 --> 00:54:08,832
I was on the phone
with the airline.
774
00:54:09,531 --> 00:54:11,868
- And I asked to speak to him.
- Uh-huh.
775
00:54:12,335 --> 00:54:15,839
And they said, nobody goes by
that name in the IT department.
776
00:54:16,206 --> 00:54:18,041
Have you,
confronted him about this?
777
00:54:19,009 --> 00:54:20,009
No.
778
00:54:21,011 --> 00:54:22,678
Not yet. I mean,
779
00:54:22,711 --> 00:54:24,546
all this just happened
in the last week or so.
780
00:54:27,750 --> 00:54:29,219
And I'm just
feeling very vulnerable,
781
00:54:30,286 --> 00:54:31,888
and confused right now.
782
00:54:34,690 --> 00:54:36,625
Because what if
there's a logical explanation
783
00:54:36,658 --> 00:54:37,726
for all of this?
784
00:54:39,628 --> 00:54:42,032
I mean, he moved into my house
to take care of me.
785
00:54:43,366 --> 00:54:44,868
You're right.
786
00:54:44,901 --> 00:54:46,341
There could be
a logical explanation.
787
00:54:47,170 --> 00:54:49,290
While you're here, there's
something I wanna show you.
788
00:54:51,107 --> 00:54:52,776
Okay, look at this.
So there's this...
789
00:55:01,151 --> 00:55:02,185
What happened?
790
00:55:07,223 --> 00:55:08,657
- Hey, you okay?
- What?
791
00:55:08,958 --> 00:55:10,559
- Are you okay?
- Um...
792
00:55:12,996 --> 00:55:15,664
Yes. Yeah, I think I...
I was mistaken.
793
00:55:16,933 --> 00:55:17,933
Um...
794
00:55:19,169 --> 00:55:20,870
This recovery has been
795
00:55:21,304 --> 00:55:23,973
so tough, and I've been
taking so many pain pills,
796
00:55:24,007 --> 00:55:25,847
I just don't think
I know what's real any more.
797
00:55:26,176 --> 00:55:27,143
Okay.
798
00:55:27,177 --> 00:55:28,644
Look, I understand.
799
00:55:29,446 --> 00:55:31,223
How about this,
I'm gonna go back to the office,
800
00:55:31,247 --> 00:55:33,159
do a little bit more digging
on his background, and,
801
00:55:33,183 --> 00:55:34,463
I'll call you
if I find anything.
802
00:55:35,218 --> 00:55:36,286
- Okay.
- Yeah.
803
00:55:36,718 --> 00:55:38,531
Look, I'm gonna help you
get to the bottom of this.
804
00:55:38,555 --> 00:55:39,655
So don't worry.
805
00:55:40,023 --> 00:55:41,690
- Thank you so much.
- You're welcome.
806
00:55:44,327 --> 00:55:45,327
Hey, April?
807
00:55:46,429 --> 00:55:47,429
Be careful.
808
00:56:21,764 --> 00:56:23,333
- Hi.
- Jesus! You scared me.
809
00:56:24,868 --> 00:56:26,202
Didn't you hear me at the door?
810
00:56:26,668 --> 00:56:28,872
You couldn't... walk up,
811
00:56:29,072 --> 00:56:30,840
and help me open the damn thing?
812
00:56:33,443 --> 00:56:34,710
I got dinner,
813
00:56:34,911 --> 00:56:35,911
but I guess
814
00:56:36,446 --> 00:56:37,646
you've already eaten?
815
00:56:38,148 --> 00:56:39,182
Have you been drinking?
816
00:56:39,715 --> 00:56:40,716
Really?
817
00:56:41,184 --> 00:56:43,386
You're gonna lecture me
about that subject.
818
00:57:16,219 --> 00:57:18,321
Look, I had a really bad day.
819
00:57:20,056 --> 00:57:21,124
And I'm really sorry.
820
00:57:21,591 --> 00:57:23,226
I shouldn't have
taken it out on you.
821
00:57:26,062 --> 00:57:28,031
It's just... there's
still a ton of issues
822
00:57:28,064 --> 00:57:29,799
with the training center,
and I just...
823
00:57:29,832 --> 00:57:30,900
No. No, I know.
824
00:57:31,834 --> 00:57:33,870
You're having to go
back and forth between me and
825
00:57:34,137 --> 00:57:36,372
your work, I get it,
it's taking a toll on you.
826
01:00:20,570 --> 01:00:22,138
You've got to be kidding me.
827
01:00:22,171 --> 01:00:23,539
What the hell are we missing?
828
01:00:23,573 --> 01:00:25,333
Corporate's been
on my ass since the upgrade.
829
01:00:26,242 --> 01:00:27,242
You think?
830
01:00:27,377 --> 01:00:28,644
Yeah, I'll meet you there.
831
01:00:28,678 --> 01:00:30,146
Call Mike,
and get him there, too.
832
01:00:30,513 --> 01:00:33,015
Goddammit, the entire system
went down ten minutes ago.
833
01:00:33,049 --> 01:00:34,884
I'll be up late,
don't wait up for me.
834
01:00:53,069 --> 01:00:54,470
Hey, what up?
835
01:00:54,504 --> 01:00:56,081
I don't know, he got home
and he was really upset.
836
01:00:56,105 --> 01:00:57,585
It was like he was
drunk or something.
837
01:00:58,040 --> 01:00:59,108
And what'd he say?
838
01:01:00,109 --> 01:01:02,145
Um, you know,
I was in my bedroom, and then...
839
01:01:02,678 --> 01:01:04,189
All of a sudden,
I heard him on the phone.
840
01:01:04,213 --> 01:01:06,149
He was talking
really really loud.
841
01:01:06,382 --> 01:01:07,782
All right,
so he wanted you to hear.
842
01:01:08,050 --> 01:01:09,385
Definitely seem like it.
843
01:01:11,220 --> 01:01:13,156
And then he came
in the bedroom and he said,
844
01:01:13,189 --> 01:01:15,789
"Don't wait up for me, I have to
go to work for the night," and...
845
01:01:17,026 --> 01:01:18,227
he wouldn't even look at me.
846
01:01:20,062 --> 01:01:22,064
The look in his face tonight...
847
01:01:22,766 --> 01:01:24,934
was filled with so much hate.
848
01:01:27,136 --> 01:01:28,714
Look, I'll tell you what, I'm
getting off early this night,
849
01:01:28,738 --> 01:01:30,640
- would you like me to come over?
- Yes.
850
01:01:32,375 --> 01:01:33,753
I would... I would
really like that, actually.
851
01:01:33,777 --> 01:01:35,445
Thank you, Detective Sheppard.
852
01:01:35,478 --> 01:01:37,413
Uh, it's... It's Grant.
853
01:01:38,581 --> 01:01:39,581
Sorry?
854
01:01:40,583 --> 01:01:43,019
My name, it's... is Grant.
855
01:01:45,288 --> 01:01:46,288
Okay.
856
01:01:48,024 --> 01:01:49,258
See you soon, Grant.
857
01:02:04,173 --> 01:02:05,708
Thank you for coming,
it means a lot.
858
01:02:05,741 --> 01:02:07,577
- No problem.
- I was getting a little scared.
859
01:02:07,845 --> 01:02:09,078
I don't blame you.
860
01:02:09,111 --> 01:02:10,179
Want anything to drink?
861
01:02:10,213 --> 01:02:11,213
Coffee? Water?
862
01:02:12,348 --> 01:02:13,749
I'm off duty.
863
01:02:13,784 --> 01:02:15,784
Surely you have something
a little bit... stronger?
864
01:02:20,590 --> 01:02:22,625
I'm gonna pour myself
something a little softer.
865
01:02:23,025 --> 01:02:24,761
I think I have to
slow down a little bit.
866
01:02:24,795 --> 01:02:25,795
No problem.
867
01:02:31,567 --> 01:02:33,436
- Thank you so much.
- Of course.
868
01:02:36,239 --> 01:02:37,239
To new friends.
869
01:02:37,808 --> 01:02:39,041
And to old friends.
870
01:02:39,475 --> 01:02:40,475
May we never forget them.
871
01:02:46,282 --> 01:02:48,651
So you,
say he came home very irritable.
872
01:02:48,684 --> 01:02:49,786
Has he gotten worse?
873
01:02:50,520 --> 01:02:53,122
I mean, no, it was just tonight,
when he came home drunk.
874
01:02:53,790 --> 01:02:55,324
And he settled down and
875
01:02:55,358 --> 01:02:57,278
then he got the fake
phone call and then he left.
876
01:02:58,594 --> 01:03:00,062
Or I think it was fake,
I don't know.
877
01:03:03,499 --> 01:03:05,301
This may be
a shot in the dark, but
878
01:03:05,334 --> 01:03:06,814
can I see your cellphone
for a second?
879
01:03:07,603 --> 01:03:08,603
Yeah, of course.
880
01:03:10,172 --> 01:03:12,412
- What are you looking for?
- I'll know it when I see it.
881
01:03:14,277 --> 01:03:16,245
Do you always
use the Cloud server?
882
01:03:17,246 --> 01:03:18,147
Uh, pretty much, yeah.
883
01:03:18,180 --> 01:03:19,780
I have to back-up
everything up for work.
884
01:03:19,917 --> 01:03:21,517
Okay, what about your photos?
885
01:03:21,551 --> 01:03:23,286
Do they automatically
upload to the Cloud?
886
01:03:24,287 --> 01:03:25,721
Yeah, I think so. Why?
887
01:03:26,055 --> 01:03:28,624
I think Robert may have
created another Cloud account
888
01:03:28,658 --> 01:03:31,494
to intercept all of your photos
and your incoming information.
889
01:03:31,995 --> 01:03:34,230
Go on to your settings,
under user text messages,
890
01:03:34,263 --> 01:03:36,098
and look for send and receive,
891
01:03:36,332 --> 01:03:38,835
do you recognize
any of the numbers?
892
01:03:40,269 --> 01:03:42,305
- Well, this is mine.
- Okay.
893
01:03:45,608 --> 01:03:46,676
And that's his.
894
01:03:46,944 --> 01:03:48,177
I had a feeling.
895
01:03:48,578 --> 01:03:50,746
Oh my god, can he see
all of my messages?
896
01:03:50,781 --> 01:03:52,081
Yes. He can.
897
01:03:53,149 --> 01:03:55,585
You said he came home irritable
and then later left.
898
01:03:55,618 --> 01:03:57,821
In that time-frame, do you
remember when I texted you?
899
01:03:59,388 --> 01:04:01,357
Um, right after
he came home drunk,
900
01:04:01,390 --> 01:04:02,590
and then right before he left.
901
01:04:03,659 --> 01:04:05,428
I got a court order
for his cellphone.
902
01:04:05,628 --> 01:04:07,363
The only person that he texts,
903
01:04:07,396 --> 01:04:08,799
or calls on that phone was you.
904
01:04:11,233 --> 01:04:12,912
But what does it have to do
with the software
905
01:04:12,936 --> 01:04:14,403
and the purpose of putting in
906
01:04:14,437 --> 01:04:15,757
the family in these photos,
and...
907
01:04:17,273 --> 01:04:18,775
Never mind.
908
01:04:20,343 --> 01:04:22,144
Oh... no,
what were you about to say?
909
01:04:23,679 --> 01:04:25,114
I'm gonna seem like an idiot,
910
01:04:26,382 --> 01:04:27,550
but I know what I saw.
911
01:04:28,852 --> 01:04:30,252
And I think he put them there.
912
01:04:31,354 --> 01:04:32,823
But...
what are you talking about...
913
01:04:32,856 --> 01:04:34,657
What did you see?
What-put what there?
914
01:04:37,326 --> 01:04:38,862
I got an email,
915
01:04:38,895 --> 01:04:40,639
from a travel company
I've never heard of before.
916
01:04:40,663 --> 01:04:43,599
And it was titled,
Places to Visit Before You Die.
917
01:04:44,200 --> 01:04:45,701
And then I clicked on the link,
918
01:04:45,735 --> 01:04:47,336
and it took me
to a street-view map,
919
01:04:47,370 --> 01:04:49,372
and I was just
looking up random locations,
920
01:04:49,906 --> 01:04:51,540
and this family,
921
01:04:51,908 --> 01:04:53,944
was in every single spot
that I searched,
922
01:04:53,977 --> 01:04:55,544
and I knew
it was the same family,
923
01:04:55,578 --> 01:04:57,881
because it was a...
it was a husband, a wife,
924
01:04:57,914 --> 01:04:59,148
and two kids.
925
01:04:59,582 --> 01:05:01,293
And one of the kids
was wearing yellow shoes
926
01:05:01,317 --> 01:05:02,677
and the other
had a stuffed monkey.
927
01:05:05,221 --> 01:05:06,221
Yellow shoes.
928
01:05:06,555 --> 01:05:07,555
Yeah.
929
01:05:09,225 --> 01:05:10,945
I have to ask you
an uncomfortable question.
930
01:05:13,462 --> 01:05:14,462
Okay?
931
01:05:17,433 --> 01:05:20,736
Have you seen or read
anything about your... accident?
932
01:05:23,439 --> 01:05:24,439
No.
933
01:05:25,075 --> 01:05:26,709
It's not something
I'd want to re-live.
934
01:05:27,677 --> 01:05:28,711
No, I'd...
935
01:05:28,912 --> 01:05:29,913
I understand.
936
01:05:34,951 --> 01:05:36,485
Something strange caught my eye,
937
01:05:36,519 --> 01:05:37,921
so I pulled AI folder.
938
01:05:42,993 --> 01:05:43,994
Oh my god.
939
01:05:45,996 --> 01:05:48,564
- You don't think...
- I don't think anything.
940
01:05:48,597 --> 01:05:49,966
This could be all coincidence.
941
01:05:51,935 --> 01:05:53,602
Do any of these look familiar?
942
01:05:57,841 --> 01:05:58,942
It's identical.
943
01:06:01,310 --> 01:06:02,470
I have to show you something.
944
01:06:13,723 --> 01:06:14,723
That's them!
945
01:06:16,325 --> 01:06:17,961
That's the same family,
946
01:06:17,994 --> 01:06:20,234
and that's the yellow shoe
and that's the stuffed monkey.
947
01:06:22,431 --> 01:06:23,431
Oh my god!
948
01:06:24,500 --> 01:06:26,002
Oh my god!
I think I'm gonna be...
949
01:06:28,205 --> 01:06:30,506
I believe I'm gonna pass out.
950
01:06:30,539 --> 01:06:31,607
Hey, it's gonna be okay.
951
01:06:31,808 --> 01:06:33,076
Everything's going to be fine.
952
01:06:33,110 --> 01:06:35,470
Let me head back to the station
so that I can figure it out.
953
01:06:35,611 --> 01:06:36,880
In the mean time,
954
01:06:36,913 --> 01:06:37,957
you're gonna
keep your doors locked
955
01:06:37,981 --> 01:06:39,482
and your phone on you, okay?
956
01:06:39,515 --> 01:06:41,155
- Uh-huh.
- It's gonna be fine. I promise.
957
01:06:45,088 --> 01:06:46,355
- Okay?
- Okay.
958
01:06:46,388 --> 01:06:47,389
- Okay.
- Okay.
959
01:07:06,877 --> 01:07:07,877
Lucas.
960
01:07:09,645 --> 01:07:11,447
- Here.
- I need you
961
01:07:11,480 --> 01:07:12,916
to help with something, buddy.
962
01:07:12,949 --> 01:07:14,517
Yeah, what else is new?
963
01:07:14,550 --> 01:07:16,062
Lucas, I'm serious.
This is important, okay?
964
01:07:16,086 --> 01:07:17,529
Or I'll tell Chief
you're playing video games
965
01:07:17,553 --> 01:07:18,553
instead of working.
966
01:07:21,290 --> 01:07:23,059
Yeah, plug it
into the back computer.
967
01:07:27,696 --> 01:07:28,965
All right, she's in there.
968
01:07:30,466 --> 01:07:31,534
Right. Yeah.
969
01:07:35,872 --> 01:07:37,007
Aha.
970
01:07:41,011 --> 01:07:41,945
Huh.
971
01:07:41,978 --> 01:07:43,479
One of my keys broke.
972
01:07:43,512 --> 01:07:44,580
But it's... it's okay.
973
01:07:44,815 --> 01:07:45,815
I got it.
974
01:07:46,582 --> 01:07:47,582
Hey, uh...
975
01:07:48,417 --> 01:07:49,417
What are you doing?
976
01:07:51,520 --> 01:07:52,520
Hacking.
977
01:07:52,756 --> 01:07:53,756
Goodbye.
978
01:08:30,193 --> 01:08:31,193
Shit.
979
01:08:37,167 --> 01:08:38,167
Shit.
980
01:09:03,726 --> 01:09:05,461
I'm still... I'm still hacking.
981
01:09:05,862 --> 01:09:06,862
All righty.
982
01:09:11,500 --> 01:09:13,079
You gotta go to the bathroom
or something?
983
01:09:13,103 --> 01:09:15,147
- You keep moving around.
- No, I'm good, I'm good, Lucas.
984
01:09:15,171 --> 01:09:17,452
- You're kinda distracting.
- You got around anything yet?
985
01:09:18,474 --> 01:09:20,709
Uh, I got something. Um...
986
01:09:21,443 --> 01:09:24,446
Okay, it looks like
a pre-paid phone,
987
01:09:24,713 --> 01:09:28,651
and the calls only go
to someone named April.
988
01:09:29,618 --> 01:09:32,055
What the hell does an IT guy
need a burner phone?
989
01:09:33,522 --> 01:09:34,657
That's creepy.
990
01:10:07,556 --> 01:10:08,556
Here he is.
991
01:10:08,825 --> 01:10:10,126
Okay, what do we got?
992
01:10:10,160 --> 01:10:12,228
Oh, fudge!
993
01:10:13,263 --> 01:10:14,630
- What happened?
- He...
994
01:10:15,131 --> 01:10:18,734
I... For a split second,
I almost had the bastard.
995
01:10:20,170 --> 01:10:22,138
What do you mean,
for a split second?
996
01:10:22,172 --> 01:10:23,639
Did you get
a virus or something?
997
01:10:23,672 --> 01:10:25,241
I mean, what...
what are you doing?
998
01:10:25,275 --> 01:10:27,844
Virus... in... that...
that hard drive is, like,
999
01:10:27,877 --> 01:10:29,645
one big-ass petri dish.
1000
01:10:30,213 --> 01:10:31,547
I mean, there's like,
1001
01:10:31,781 --> 01:10:35,785
uh, a key logger,
from the Ukraine in here.
1002
01:10:36,186 --> 01:10:38,221
Weird internet re-routing crap.
1003
01:10:38,822 --> 01:10:39,823
Clean Comp.
1004
01:10:40,656 --> 01:10:41,791
Cloud monitor.
1005
01:10:42,691 --> 01:10:44,526
It's like a shit-show in here.
1006
01:10:44,560 --> 01:10:46,129
- Okay, okay...
- And then...
1007
01:10:46,595 --> 01:10:48,064
I almost had him, and then...
1008
01:10:48,630 --> 01:10:49,630
poof.
1009
01:10:50,666 --> 01:10:52,066
- What do you mean...
- It was gone.
1010
01:10:52,268 --> 01:10:53,478
- It was gone.
- What do you mean,
1011
01:10:53,502 --> 01:10:55,181
did he wipe it?
I mean, what do you mean it's just gone?
1012
01:10:55,205 --> 01:10:56,239
- Whoosh?
- Yeah.
1013
01:10:56,572 --> 01:10:57,841
He must have...
1014
01:10:58,241 --> 01:11:00,542
wiped it when
the scan went through.
1015
01:11:02,912 --> 01:11:04,781
Damn, this guy is skilled.
1016
01:11:06,816 --> 01:11:08,151
He knows what he's doing.
1017
01:11:08,184 --> 01:11:09,184
Right.
1018
01:11:11,354 --> 01:11:12,654
So the... so that's it?
1019
01:11:15,291 --> 01:11:16,291
Yeah.
1020
01:11:16,725 --> 01:11:17,725
All right.
1021
01:11:21,630 --> 01:11:23,590
- Where you goin'?
- Where do you think I'm goin'?
1022
01:11:23,800 --> 01:11:25,235
To the bathroom?
1023
01:11:26,870 --> 01:11:28,071
Or, uh...
1024
01:11:28,405 --> 01:11:31,174
you forgot your keys,
or your wallet, or your...
1025
01:11:31,573 --> 01:11:33,209
your cellphone or something?
1026
01:11:42,052 --> 01:11:44,120
You have one new message.
1027
01:11:44,154 --> 01:11:45,922
April, it's Grant.
1028
01:11:45,955 --> 01:11:47,333
Listen, I was just
at the Police Department,
1029
01:11:47,357 --> 01:11:48,797
looking through
Robert's file, and...
1030
01:11:49,159 --> 01:11:50,894
and, listen, April!
1031
01:11:50,927 --> 01:11:52,637
You're not safe
in that house right now, okay?
1032
01:11:52,661 --> 01:11:54,173
You need to get out
as soon as possible.
1033
01:11:54,197 --> 01:11:55,877
I'm on my way, call me!
All right? Call me!
1034
01:12:21,324 --> 01:12:23,993
You have been locked out
by TechSoft security controls.
1035
01:12:25,261 --> 01:12:26,763
Damn you, Robert.
1036
01:12:58,528 --> 01:13:00,096
What the...
1037
01:13:05,701 --> 01:13:06,970
Looking for these?
1038
01:14:07,497 --> 01:14:08,497
[Grunt]
1039
01:15:10,059 --> 01:15:11,059
April...
1040
01:15:30,913 --> 01:15:32,448
Why are you doing this?
1041
01:15:34,617 --> 01:15:36,419
You really
don't know by now, April?
1042
01:15:36,452 --> 01:15:38,354
Is it because I cheated on you?
1043
01:15:38,888 --> 01:15:40,599
We weren't even in
a serious relationship, Robert.
1044
01:15:40,623 --> 01:15:41,557
I'm sorry!
1045
01:15:41,591 --> 01:15:43,526
Think, harder.
1046
01:15:53,102 --> 01:15:54,404
Worked hard for this watch.
1047
01:15:54,437 --> 01:15:55,471
Never take it off.
1048
01:15:57,040 --> 01:15:58,107
April Davis.
1049
01:15:58,541 --> 01:15:59,541
Robert Mitchell.
1050
01:16:00,043 --> 01:16:01,110
Did they make it?
1051
01:16:01,878 --> 01:16:03,079
Accidents happen.
1052
01:16:03,646 --> 01:16:05,415
He acts whether or not
1053
01:16:05,448 --> 01:16:07,448
the children were alive
when the ambulance arrived.
1054
01:16:07,684 --> 01:16:08,918
Did they suffer?
1055
01:16:09,986 --> 01:16:12,488
You know, I probably
shouldn't be mixing these.
1056
01:16:12,522 --> 01:16:14,157
One glass of wine will kill you.
1057
01:16:15,491 --> 01:16:17,126
I went back to the airport,
1058
01:16:17,160 --> 01:16:18,804
Seems like every ride
they break something new.
1059
01:16:18,828 --> 01:16:21,631
This family was in every
single spot that I searched,
1060
01:16:21,664 --> 01:16:23,166
and I knew
it was the same family,
1061
01:16:23,199 --> 01:16:24,901
because it was a...
it was a husband,
1062
01:16:24,934 --> 01:16:26,869
a wife, and two kids.
1063
01:16:27,337 --> 01:16:28,971
The look in his face,
1064
01:16:29,205 --> 01:16:31,207
was filled with so much hate.
1065
01:16:32,175 --> 01:16:34,410
Night night, sleep tight.
1066
01:16:36,279 --> 01:16:39,415
Sir, I have Corporate
on hold on line two for you.
1067
01:16:39,449 --> 01:16:41,260
Can you take it, please?
Just give your signature
1068
01:16:41,284 --> 01:16:42,385
before you go in there.
1069
01:16:55,064 --> 01:16:56,366
It was your family.
1070
01:16:57,333 --> 01:16:58,368
Say it.
1071
01:17:01,371 --> 01:17:02,905
Say you killed them!
1072
01:17:04,273 --> 01:17:06,376
- Say it!
- It was an accident!
1073
01:17:06,810 --> 01:17:08,478
Oh, accidents happen, right?
1074
01:17:08,978 --> 01:17:12,148
Please don't do this.
I'm so sorry.
1075
01:17:14,417 --> 01:17:15,585
Say it!
1076
01:17:18,388 --> 01:17:20,490
- Say it.
- Please, please don't do this!
1077
01:17:20,523 --> 01:17:22,158
Say. It.
1078
01:17:36,239 --> 01:17:38,274
Night night, motherfucker.
1079
01:17:47,083 --> 01:17:48,251
No!
1080
01:18:52,448 --> 01:18:53,516
I'm nervous.
1081
01:18:54,183 --> 01:18:55,284
Hey.
1082
01:18:55,651 --> 01:18:57,329
Whatever happens,
we'll get through it together.
1083
01:18:57,353 --> 01:18:58,454
- Okay?
- Okay.
1084
01:18:58,755 --> 01:19:00,022
Gonna be fine.
1085
01:19:00,056 --> 01:19:01,056
Okay.
1086
01:19:04,828 --> 01:19:06,229
I'll give you guys a moment.
1087
01:19:10,433 --> 01:19:11,467
Hi.
1088
01:19:11,501 --> 01:19:12,501
Hey, sis.
1089
01:19:13,703 --> 01:19:14,737
You look great.
1090
01:19:15,438 --> 01:19:16,438
Thank you.
1091
01:19:21,945 --> 01:19:23,212
What are you doing here?
1092
01:19:24,046 --> 01:19:26,115
Today's kind of
a big deal for you, right?
1093
01:19:28,150 --> 01:19:29,418
It's really good to see you.
1094
01:19:33,289 --> 01:19:34,289
But...
1095
01:19:35,224 --> 01:19:36,224
Mm, but?
1096
01:19:38,160 --> 01:19:40,506
You know I've always been able
to see through your bullshit.
1097
01:19:40,530 --> 01:19:41,664
Bullshit.
1098
01:19:43,299 --> 01:19:44,700
Why are you really here, Jax?
1099
01:19:44,734 --> 01:19:46,202
I can't just...
1100
01:19:46,702 --> 01:19:48,137
be your support here?
1101
01:19:50,339 --> 01:19:51,339
Um...
1102
01:19:53,777 --> 01:19:54,777
I...
1103
01:19:55,211 --> 01:19:57,113
I got into
a little bit of trouble.
1104
01:19:59,348 --> 01:20:00,348
What do you mean?
1105
01:20:01,183 --> 01:20:02,184
I've...
1106
01:20:02,853 --> 01:20:05,655
The... the university... they
set me up with a summer job,
1107
01:20:05,923 --> 01:20:07,623
right, at a tech firm in London.
1108
01:20:08,057 --> 01:20:11,360
And they assigned me to
the vice president of R and D.
1109
01:20:13,362 --> 01:20:14,798
We hit it off,
1110
01:20:14,831 --> 01:20:16,566
and she made a request that
1111
01:20:16,599 --> 01:20:18,734
I stay on as like,
a summer-fall intern.
1112
01:20:20,236 --> 01:20:21,737
What did you do?
1113
01:20:21,772 --> 01:20:24,607
Eventually, she taught me
about stock options, and...
1114
01:20:25,541 --> 01:20:28,077
I... I just thought it was, like,
an easy way to make money.
1115
01:20:28,544 --> 01:20:29,645
Yeah, it is.
1116
01:20:30,246 --> 01:20:33,316
When you know
all of the answers beforehand.
1117
01:20:33,917 --> 01:20:34,917
I know.
1118
01:20:39,388 --> 01:20:40,690
I'm pretty fucked right now.
1119
01:20:41,825 --> 01:20:42,825
Okay?
1120
01:20:43,125 --> 01:20:44,694
I lost all my income.
1121
01:20:45,394 --> 01:20:46,395
And it... the...
1122
01:20:47,496 --> 01:20:49,398
They kicked me out of college,
1123
01:20:49,432 --> 01:20:51,792
and I... I'm on the end of this,
stipend from my trust fund.
1124
01:20:51,902 --> 01:20:53,502
And I hate to do this,
but I just need
1125
01:20:53,536 --> 01:20:55,314
a little bit of help
from you right now, okay?
1126
01:20:55,338 --> 01:20:56,572
- Ju-just...
- I can't.
1127
01:20:59,342 --> 01:21:00,576
Jax, I love you.
1128
01:21:02,946 --> 01:21:04,347
Okay? I love you.
1129
01:21:05,381 --> 01:21:07,183
But I don't like who you are.
1130
01:21:09,251 --> 01:21:11,430
I don't like who you've become
after Mom and Dad have died.
1131
01:21:11,454 --> 01:21:12,823
You don't mean that.
1132
01:21:12,856 --> 01:21:15,358
Life has given you
so many opportunities.
1133
01:21:16,659 --> 01:21:18,561
To have an amazing education.
1134
01:21:19,062 --> 01:21:21,230
To... to have
a relationship with me,
1135
01:21:22,298 --> 01:21:23,867
who loves you so much.
1136
01:21:24,233 --> 01:21:26,736
And has bailed you
out of so much.
1137
01:21:28,337 --> 01:21:31,140
You had a second chance
at life, Jax.
1138
01:21:33,777 --> 01:21:36,212
And every opportunity you get,
1139
01:21:36,579 --> 01:21:37,647
you blow.
1140
01:21:37,680 --> 01:21:39,148
Please.
1141
01:21:39,415 --> 01:21:40,760
Please. Like, I... I promise
I'll be so much better...
1142
01:21:40,784 --> 01:21:41,852
I love you.
1143
01:21:41,885 --> 01:21:42,885
You're my brother.
1144
01:21:44,921 --> 01:21:46,923
And you've never told me
"thank you".
1145
01:21:48,391 --> 01:21:50,761
You've never said "I love you".
1146
01:21:53,830 --> 01:21:55,231
I can't do it.
1147
01:21:58,567 --> 01:22:00,302
I... I promise, I'll be better...
1148
01:22:00,336 --> 01:22:01,537
You need to grow up.
1149
01:22:03,006 --> 01:22:05,541
Because what are you gonna
do without me someday?
1150
01:22:05,574 --> 01:22:07,576
If I save you from this mess,
1151
01:22:07,811 --> 01:22:09,311
what is that gonna do for you?
1152
01:22:13,917 --> 01:22:15,651
You need to figure
this shit out.
1153
01:22:28,497 --> 01:22:29,497
Hey.
1154
01:22:31,600 --> 01:22:33,235
I love you, don't forget it.
1155
01:22:46,615 --> 01:22:47,615
April?
1156
01:22:52,354 --> 01:22:54,290
The judge is ready
to see you now.
1157
01:22:55,424 --> 01:22:56,424
You okay?
1158
01:22:56,726 --> 01:22:57,726
Yeah.
1159
01:23:10,006 --> 01:23:11,006
Ms Davis.
1160
01:23:11,340 --> 01:23:13,342
In conjunction
with your plea agreement,
1161
01:23:13,375 --> 01:23:15,644
you are hereby given
a suspended sentence
1162
01:23:15,678 --> 01:23:17,279
of five years,
1163
01:23:17,313 --> 01:23:19,381
for three cases
of vehicular manslaughter.
1164
01:23:19,615 --> 01:23:22,618
The great state of Texas
does not take distracted driving
1165
01:23:22,651 --> 01:23:24,291
and the deaths
of innocent people lightly.
1166
01:23:24,888 --> 01:23:26,589
During this period,
1167
01:23:26,622 --> 01:23:28,591
you will report
to County Probation each month.
1168
01:23:28,859 --> 01:23:30,060
The dates will be arranged
1169
01:23:30,093 --> 01:23:32,328
by your assigned
probation officer.
1170
01:23:33,329 --> 01:23:35,031
Within six months of this date,
1171
01:23:35,297 --> 01:23:39,970
you will attend a three-month
alcohol abuse education program.
1172
01:23:40,804 --> 01:23:42,605
Additional terms
1173
01:23:42,638 --> 01:23:45,541
are that you abstain from
any type of alcoholic beverage,
1174
01:23:45,574 --> 01:23:47,077
submit to an alcohol
1175
01:23:47,110 --> 01:23:49,545
and narcotics urinalysis
when requested,
1176
01:23:49,846 --> 01:23:52,581
and perform 500 hours
of community service
1177
01:23:52,615 --> 01:23:54,450
during the course
of your probation.
1178
01:23:55,152 --> 01:23:56,685
Do you understand
these requirements?
1179
01:23:57,520 --> 01:23:58,889
Yes, Your Honor, I do.
1180
01:24:00,056 --> 01:24:01,057
Ms Davis,
1181
01:24:01,724 --> 01:24:04,895
up until your accident,
you had a crystal-clean record.
1182
01:24:06,062 --> 01:24:07,730
You've been given
a second chance.
1183
01:24:08,165 --> 01:24:10,332
You complete
your probationary period,
1184
01:24:10,366 --> 01:24:12,368
and the three counts
of vehicular manslaughter
1185
01:24:12,401 --> 01:24:13,669
will be dismissed.
1186
01:24:13,937 --> 01:24:15,437
Do you agree to these terms?
1187
01:24:15,738 --> 01:24:16,738
Stand up.
1188
01:24:18,141 --> 01:24:19,742
Yes, Your Honor. Thank you.
1189
01:24:20,309 --> 01:24:21,577
Thank you, Your Honor.
1190
01:24:21,778 --> 01:24:22,778
Now look, April.
1191
01:24:23,180 --> 01:24:25,949
You've been given
another chance at life.
1192
01:24:26,249 --> 01:24:28,350
I need you
to make the best of it.
1193
01:24:29,052 --> 01:24:30,020
Thank you.
1194
01:24:30,053 --> 01:24:30,987
- Mm.
- For everything.
1195
01:24:31,021 --> 01:24:32,088
Yes.
1196
01:24:38,028 --> 01:24:39,028
No.
1197
01:24:39,896 --> 01:24:41,497
No, I love you more.
1198
01:24:41,932 --> 01:24:43,332
Actually, yes.
1199
01:24:43,666 --> 01:24:44,801
A little more than that.
1200
01:24:48,138 --> 01:24:49,940
Okay, maybe not that much.
1201
01:24:51,775 --> 01:24:52,876
I'm kidding!
1202
01:24:53,176 --> 01:24:55,544
No, I love you most.
It's just factual.
1203
01:24:57,546 --> 01:24:58,547
Okay.
1204
01:24:59,049 --> 01:25:00,969
Okay. I love you.
I'll see you when you get home.
1205
01:25:01,785 --> 01:25:02,785
Bye.
1206
01:26:03,479 --> 01:26:04,479
No.
1207
01:26:43,519 --> 01:26:44,888
Night night, sleep tight.
1208
01:26:46,122 --> 01:26:47,623
Night night, sleep tight.
1209
01:26:48,524 --> 01:26:49,993
Night night, sleep tight.
1210
01:26:50,626 --> 01:26:52,494
Night night, sleep tight.
1211
01:27:01,237 --> 01:27:02,237
April?
1212
01:27:09,112 --> 01:27:10,112
April?
1213
01:27:13,883 --> 01:27:14,883
April!
1214
01:27:30,767 --> 01:27:31,901
A... pril?
1215
01:27:39,142 --> 01:27:40,142
April.
1216
01:27:51,720 --> 01:27:52,789
April, you in there?
1217
01:28:02,899 --> 01:28:03,899
April, you...
1218
01:28:04,367 --> 01:28:05,534
You down there?
84726
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.