All language subtitles for New.Amsterdam.2018.S04E09.XviD-AFG[eztv.re]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,178 --> 00:00:04,308 . 2 00:00:04,352 --> 00:00:06,093 Previously on "New Amsterdam"... 3 00:00:06,136 --> 00:00:07,703 How does your girlfriend 4 00:00:07,746 --> 00:00:09,096 have a residency slot here? 5 00:00:09,139 --> 00:00:11,489 I made a donation. Does Linda know? 6 00:00:11,533 --> 00:00:14,057 I know how difficult it was for you to sign that budget. 7 00:00:14,101 --> 00:00:15,363 No, you don't. 8 00:00:15,406 --> 00:00:17,147 These people are not your friends, Max, 9 00:00:17,191 --> 00:00:18,453 they're your employees. 10 00:00:18,496 --> 00:00:20,672 How many were laid off? 148. 11 00:00:20,716 --> 00:00:23,849 People who make this hospital everything it is, 12 00:00:23,893 --> 00:00:25,851 and you all were on that list. 13 00:00:25,895 --> 00:00:27,418 Today I protected you, 14 00:00:27,462 --> 00:00:30,291 but I can't protect you tomorrow. 15 00:00:33,163 --> 00:00:36,558 Do you see it? I sure do. 16 00:00:36,601 --> 00:00:41,476 That is the tip of a baby carrot. 17 00:00:41,519 --> 00:00:44,261 I hate carrots. 18 00:00:44,305 --> 00:00:46,002 Maybe that's why you snuck it up your nose 19 00:00:46,046 --> 00:00:48,265 instead of in your mouth. 20 00:00:48,309 --> 00:00:50,224 Pediatric speculum. 21 00:00:53,662 --> 00:01:00,538 22 00:01:08,851 --> 00:01:10,722 I can't find it. 23 00:01:10,766 --> 00:01:12,202 Why can't you find it? 24 00:01:12,246 --> 00:01:14,248 Because Casey kept a storage system 25 00:01:14,291 --> 00:01:16,728 that he wasn't super open about. 26 00:01:16,772 --> 00:01:18,643 Excuse me. 27 00:01:18,687 --> 00:01:20,210 Um... 28 00:01:20,254 --> 00:01:24,127 the anxiety is getting really bad, Dr. Frome. 29 00:01:24,171 --> 00:01:27,391 Okay. I can barely get out of bed. 30 00:01:27,435 --> 00:01:29,219 These 9:00 a.m.'s 31 00:01:29,263 --> 00:01:30,699 are all that are keeping me together. 32 00:01:30,742 --> 00:01:32,614 Yeah, hello? 33 00:01:32,657 --> 00:01:34,659 Oh. 34 00:01:34,703 --> 00:01:36,966 Sorry, I could have sworn we had a 9:00 a.m. 35 00:01:37,009 --> 00:01:39,229 Did we? We're Tuesdays at 9:00, 36 00:01:39,273 --> 00:01:41,144 always, for like three weeks. Oh... 37 00:01:41,188 --> 00:01:43,015 How long have you been coming here? 38 00:01:43,059 --> 00:01:46,584 I am so sorry--I lost my head nurse and I just, um... 39 00:01:46,628 --> 00:01:50,849 scheduling is not my... it's not my forte, um... 40 00:01:50,893 --> 00:01:52,199 Oh, God, okay. 41 00:01:52,242 --> 00:01:54,026 Check in that crate over by the phone. 42 00:01:54,070 --> 00:01:57,204 What do I win if I find it? Not getting fired. 43 00:01:58,292 --> 00:02:00,555 I got 'em. Okay. 44 00:02:00,598 --> 00:02:02,774 Nope. Forceps. 45 00:02:02,818 --> 00:02:04,950 You know, Gladys was basically a human calendar. 46 00:02:04,994 --> 00:02:07,301 But, eureka, look who stepped up to the plate. 47 00:02:07,344 --> 00:02:10,173 I got this figured out. Devlin, Tuesdays at 9:00. 48 00:02:10,217 --> 00:02:12,175 Morning, Doc, here for my 9:00 a.m. 49 00:02:12,219 --> 00:02:14,177 Oh, no. Take a number, honey. 50 00:02:14,221 --> 00:02:16,571 Oh, it's, uh, hospital-wide layoffs. 51 00:02:16,614 --> 00:02:19,661 It's been a nightmare for everyone, so... 52 00:02:19,704 --> 00:02:20,966 It's got to be here somewhere. 53 00:02:21,010 --> 00:02:24,144 It's not over here. I'll try the chart room. 54 00:02:25,145 --> 00:02:30,280 God, just take my tweezers. Do we need to find a real ED? 55 00:02:30,324 --> 00:02:32,152 Oh, no, this is a real ED. 56 00:02:32,195 --> 00:02:35,024 Uh, we just lost our head nurse, Casey. 57 00:02:35,067 --> 00:02:37,461 Mom, it hurts. I know, baby. 58 00:02:37,505 --> 00:02:39,855 I found it! Oh, thank God. 59 00:02:39,898 --> 00:02:41,248 Okay, we're good. 60 00:02:41,291 --> 00:02:46,427 So...what hospital does this Casey work at? 61 00:02:47,776 --> 00:02:50,996 Why don't you just take a seat? Yeah. 62 00:02:55,175 --> 00:03:02,312 63 00:03:02,356 --> 00:03:04,445 Ding dong. 64 00:03:04,488 --> 00:03:07,448 So, uh, I hear we have 65 00:03:07,491 --> 00:03:11,756 a new chair of general surgery and wow. 66 00:03:11,800 --> 00:03:15,891 I always suspected they valued surgery above oncology. 67 00:03:15,934 --> 00:03:17,371 Ha. 68 00:03:17,414 --> 00:03:19,460 I'm sorry. 69 00:03:19,503 --> 00:03:23,333 This just feels, uh... 70 00:03:23,377 --> 00:03:27,946 wrong...the way it happened. 71 00:03:30,906 --> 00:03:34,257 Is it me, or does this place seem different now? 72 00:03:34,301 --> 00:03:36,259 Dr. Kao was a rising star and, boom, 73 00:03:36,303 --> 00:03:37,652 they shot her out of the sky. 74 00:03:37,695 --> 00:03:39,915 The ED is calling it The Bloodbath. 75 00:03:39,958 --> 00:03:42,222 Surgery is calling it The Culling. 76 00:03:42,265 --> 00:03:43,701 Who's next? 77 00:03:43,745 --> 00:03:46,835 Well, I'm not gonna wait to find out. 78 00:03:49,881 --> 00:03:56,279 79 00:03:56,323 --> 00:03:58,716 I'll have the Golden Goddess with whey protein, please. 80 00:03:58,760 --> 00:04:00,718 Oh, and add bee pollen, thank you. 81 00:04:00,762 --> 00:04:02,720 Mm. Good to know you can still add bee pollen 82 00:04:02,764 --> 00:04:05,332 while 100 people just got fired for lack of funding. 83 00:04:05,375 --> 00:04:07,029 Patients want hospitals with good food, 84 00:04:07,072 --> 00:04:08,552 so Veronica gave it to them. 85 00:04:08,596 --> 00:04:11,294 Pasta bars, smoothie station-- this is what people want. 86 00:04:11,338 --> 00:04:12,382 Yeah. They also want doctors and nurses 87 00:04:12,426 --> 00:04:14,384 who aren't miserable and demoralized. 88 00:04:14,428 --> 00:04:15,907 I was just coming in, 89 00:04:15,951 --> 00:04:18,040 and doctors are talking about jumping ship. 90 00:04:18,083 --> 00:04:20,390 Residents are applying to other hospitals. 91 00:04:20,434 --> 00:04:23,698 And this cafeteria is Veronica in a nutshell. 92 00:04:23,741 --> 00:04:26,614 I mean her, financial argument is just persuasive enough 93 00:04:26,657 --> 00:04:28,093 that you don't notice 94 00:04:28,137 --> 00:04:30,313 the real price of piece of New Amsterdam's soul. 95 00:04:30,357 --> 00:04:32,272 Hi there. Max, I know Veronica 96 00:04:32,315 --> 00:04:33,838 has been a bitter pill to swallow. 97 00:04:33,882 --> 00:04:36,101 Sometimes she's hard for me to swallow, and I hired her. 98 00:04:36,145 --> 00:04:37,494 Mm-hmm. But in many ways 99 00:04:37,538 --> 00:04:39,409 she's just the medicine this hospital needs. 100 00:04:39,453 --> 00:04:41,150 Are there side effects? Yes. 101 00:04:41,193 --> 00:04:43,413 But in the end, New Amsterdam will be healthier 102 00:04:43,457 --> 00:04:45,502 because of it. 103 00:04:45,546 --> 00:04:48,940 Fresh peaches, in November. 104 00:04:51,465 --> 00:04:53,902 Incoming, level 2 mass casualty. 105 00:04:53,945 --> 00:04:57,253 Fire at a midtown church. I need everybody on point. 106 00:04:57,297 --> 00:04:58,428 Walsh, let's prep the burn unit. 107 00:04:58,472 --> 00:05:00,212 Copy. Turan, we're going to need 108 00:05:00,256 --> 00:05:01,692 general surgery. Yep. 109 00:05:01,736 --> 00:05:03,303 Brunstetter, let's clear out these patient bays. 110 00:05:03,346 --> 00:05:05,653 We're gonna need the space. And we're going to need blood. 111 00:05:05,696 --> 00:05:08,133 On it. 112 00:05:18,143 --> 00:05:19,362 Do we know how many? 113 00:05:19,406 --> 00:05:20,842 Nope, but it's a whole church. 114 00:05:20,885 --> 00:05:22,757 How's your surgical rotation going? 115 00:05:22,800 --> 00:05:24,889 Is he being mean to you? You're one to talk. 116 00:05:24,933 --> 00:05:27,196 She says she likes me more. Yeah, right. 117 00:05:27,239 --> 00:05:29,329 Good on plasma--we've got 17 pints of O negative 118 00:05:29,372 --> 00:05:30,895 and platelets and AB on the way. 119 00:05:30,939 --> 00:05:32,636 Okay. 120 00:05:32,680 --> 00:05:35,378 Second burn team is in route, and if we need overflow, 121 00:05:35,422 --> 00:05:36,988 pediatrics said they have room. 122 00:05:37,032 --> 00:05:39,077 Oh, and you got me the rest of the day. 123 00:05:39,121 --> 00:05:40,470 You sure about that? 124 00:05:40,514 --> 00:05:42,907 After last week, I wanna help in any way I can. 125 00:05:42,951 --> 00:05:45,083 We good? 126 00:05:45,127 --> 00:05:48,391 First bus landed. Here they come. 127 00:05:48,435 --> 00:05:50,480 Woman in her 60s, extensive second and third degree burns. 128 00:05:50,524 --> 00:05:52,177 Walsh, to curtains. 129 00:05:52,221 --> 00:05:55,050 Donde esta mi esposo? Blood, gas chest X-ray. 130 00:05:55,093 --> 00:05:57,618 45-year-old man, nonproductive cough, 131 00:05:57,661 --> 00:05:59,837 shortness of breath, BP 110/70, 132 00:05:59,881 --> 00:06:02,362 two IVs, one normal saline, O2 10 liters. 133 00:06:02,405 --> 00:06:03,667 He needs to be tubed. Turan! 134 00:06:03,711 --> 00:06:05,582 How many more are we looking at? 135 00:06:05,626 --> 00:06:07,410 The place went up like a chimney. 136 00:06:07,454 --> 00:06:09,369 This is just getting started. Okay. 137 00:06:09,412 --> 00:06:11,980 O2 sat is 65 and dropping. 138 00:06:12,023 --> 00:06:14,374 She has a mucus plug. She's tachypneic. 139 00:06:14,417 --> 00:06:16,550 She needs suction now. 140 00:06:16,593 --> 00:06:18,682 Yakub, 12. Second and third-degree burns 141 00:06:18,726 --> 00:06:20,510 over 3/4ers of body surface. 142 00:06:20,554 --> 00:06:22,643 Chechi? Chechi! 143 00:06:22,686 --> 00:06:23,948 Chechi! Chechi... Hey. 144 00:06:23,992 --> 00:06:25,428 Yakub, we're taking good care of her. 145 00:06:25,472 --> 00:06:26,821 We'll let her know you're here, okay? 146 00:06:26,864 --> 00:06:28,562 Chechi! Poor kid. 147 00:06:28,605 --> 00:06:30,215 Looks like he got the worst of it. 148 00:06:30,259 --> 00:06:32,130 And these burns on the feet are the most severe. 149 00:06:32,174 --> 00:06:33,610 Have you seen that before? 150 00:06:33,654 --> 00:06:35,830 My guess is that he tried to stamp out the fire. 151 00:06:35,873 --> 00:06:37,919 This little brother's a hero. 152 00:06:40,574 --> 00:06:43,403 Got the plug. SpO2 levels at 97%. 153 00:06:43,446 --> 00:06:45,317 Okay, good. She's leveled out. 154 00:06:46,884 --> 00:06:48,973 Whoa, whoa, whoa! Hold on, hold on. 155 00:06:49,017 --> 00:06:50,366 What did you do? 156 00:06:50,410 --> 00:06:52,063 Okay, ma'am, you're at New Amsterdam Hospital. 157 00:06:52,107 --> 00:06:54,501 No. No, put me back. Okay, listen to me. 158 00:06:54,544 --> 00:06:56,285 Your lungs were filling up with mucus. 159 00:06:56,328 --> 00:06:57,634 I need to get back there. 160 00:06:57,678 --> 00:06:59,288 I was talking to God, and you ruined it. 161 00:06:59,331 --> 00:07:01,943 God was talking to me. 162 00:07:04,249 --> 00:07:06,208 Get Iggy down here, will you? Okay. Okay. 163 00:07:06,251 --> 00:07:08,253 Can you just take a deep breath for me, okay? 164 00:07:08,297 --> 00:07:10,386 Lay back down. 165 00:07:14,216 --> 00:07:21,136 166 00:07:26,533 --> 00:07:28,883 This will help, I promise. 167 00:07:37,718 --> 00:07:39,763 We should get an MRI. 168 00:07:42,549 --> 00:07:44,681 24-year-old female found unconscious. 169 00:07:44,725 --> 00:07:45,769 Administered 2 liters in the field. 170 00:07:45,813 --> 00:07:47,728 Bay 27, let's go. 171 00:08:05,659 --> 00:08:06,921 This should ease your breathing. 172 00:08:06,964 --> 00:08:10,533 It's not. I can't...breathe. 173 00:08:12,317 --> 00:08:14,798 Your bandages are restricting your breathing. 174 00:08:14,842 --> 00:08:18,323 We'll need to undo them. No, no, no, no. 175 00:08:18,367 --> 00:08:20,151 You'll be more comfortable. 176 00:08:20,195 --> 00:08:21,631 Get away from me! 177 00:08:21,675 --> 00:08:23,372 Are you okay over here? 178 00:08:23,415 --> 00:08:25,200 Don't touch me. 179 00:08:27,028 --> 00:08:29,334 Should I get an orderly? No, hold on. 180 00:08:29,378 --> 00:08:31,293 I got this. 181 00:08:33,991 --> 00:08:36,385 Okay. Let's start over, huh? 182 00:08:36,428 --> 00:08:39,910 I'm Kai, he or they pronouns. What's your name? 183 00:08:43,218 --> 00:08:47,875 Does taking your binder off make you feel unsafe, exposed? 184 00:08:49,398 --> 00:08:51,443 I get that, I do. 185 00:08:51,487 --> 00:08:54,838 But the thing is, between the smoke and your binder, 186 00:08:54,882 --> 00:08:56,579 your lungs are struggling, 187 00:08:56,623 --> 00:08:59,800 which is why I have to take the binder off. 188 00:08:59,843 --> 00:09:01,323 Can we do that? 189 00:09:06,284 --> 00:09:07,285 Okay. 190 00:09:15,206 --> 00:09:19,602 My name is Temi. My pronouns are he and him. 191 00:09:19,646 --> 00:09:21,648 Its' nice to meet you, Temi. 192 00:09:30,134 --> 00:09:34,051 193 00:09:34,791 --> 00:09:36,227 I got him. Father, I'm Dr. Goodwin. 194 00:09:36,271 --> 00:09:37,968 You want to come with me? 195 00:09:39,056 --> 00:09:41,319 Are they all here from the church? 196 00:09:41,363 --> 00:09:43,017 Yeah, quite a few of them, actually. 197 00:09:43,060 --> 00:09:45,019 And they say religion's dying. 198 00:09:45,062 --> 00:09:46,890 I need to know that they're all okay. 199 00:09:46,934 --> 00:09:48,152 They're in very good hands, I promise you. 200 00:09:48,196 --> 00:09:49,806 You got a pretty nasty burn there. 201 00:09:49,850 --> 00:09:52,200 You want to have a seat, let me take a look? 202 00:09:55,072 --> 00:09:56,160 Aah! 203 00:09:56,204 --> 00:09:57,901 Grabbed the doorknob like an idiot, 204 00:09:57,945 --> 00:09:59,686 try and get everyone out. Mm. 205 00:10:03,646 --> 00:10:06,693 Are there... are the police here? 206 00:10:06,736 --> 00:10:08,303 Are some of these folks undocumented? 207 00:10:08,346 --> 00:10:10,522 I'm not saying anything. That's okay. 208 00:10:10,566 --> 00:10:13,090 Just know that if they were, all patients are safe 209 00:10:13,134 --> 00:10:17,007 at New Amsterdam regardless of immigration status. 210 00:10:18,574 --> 00:10:20,271 They're all undocumented. 211 00:10:20,315 --> 00:10:22,317 I prefer to think of them 212 00:10:22,360 --> 00:10:26,364 as pilgrims on the road to a better life. 213 00:10:26,408 --> 00:10:29,672 Max, you gotta see this. Uh, excuse me. 214 00:10:41,641 --> 00:10:44,121 What the hell is ICE doing here? 215 00:10:44,165 --> 00:10:47,777 Waiting for us to discharge our patients. 216 00:10:54,741 --> 00:10:54,958 . 217 00:10:55,002 --> 00:10:57,395 ICE has been circling our church for weeks. 218 00:10:57,439 --> 00:10:59,441 They've been coming by at random times 219 00:10:59,484 --> 00:11:01,617 waiting for someone to be out of our protection. 220 00:11:01,661 --> 00:11:04,054 They're coming home from work, leaving to go to school. 221 00:11:04,098 --> 00:11:05,665 Okay. Well, you're safe here. 222 00:11:05,708 --> 00:11:07,971 They can't come into the hospital, can they? 223 00:11:08,015 --> 00:11:11,975 They could, but they won't. We're a sensitive location too. 224 00:11:12,019 --> 00:11:13,760 Yeah, but they're going to be waiting out there. 225 00:11:13,803 --> 00:11:15,805 Which is why we're not discharging any patients 226 00:11:15,849 --> 00:11:19,200 who came in from the church. Spread the word--code 935. 227 00:11:19,243 --> 00:11:21,202 On it. 228 00:11:24,858 --> 00:11:26,773 You're gonna let those things eat me? 229 00:11:26,816 --> 00:11:28,383 You ready? 230 00:11:28,426 --> 00:11:30,646 Hey, will I feel them? 231 00:11:30,690 --> 00:11:32,387 You're on a lot of pain medication 232 00:11:32,430 --> 00:11:35,259 but they might tickle a little. 233 00:11:35,303 --> 00:11:37,131 And we'll be right here the whole time. 234 00:11:37,174 --> 00:11:39,568 Yeah. Maggots have been used in medicine 235 00:11:39,611 --> 00:11:42,223 for thousands of years, and they're the best way 236 00:11:42,266 --> 00:11:44,965 to get all the dead tissue off your legs. 237 00:11:45,008 --> 00:11:48,316 And the best part is they're picky eaters. 238 00:11:48,359 --> 00:11:50,405 They only like the dead skin 239 00:11:50,448 --> 00:11:53,713 so they leave all the nice clean living tissue. 240 00:11:53,756 --> 00:11:55,540 And after they're all done, 241 00:11:55,584 --> 00:11:58,718 we'll be able to apply new skin grafts to your legs. 242 00:11:58,761 --> 00:12:01,546 Attention, we are in code 935. 243 00:12:01,590 --> 00:12:05,333 I repeat, the hospital is now in code 935. 244 00:12:05,376 --> 00:12:07,814 What's code 935? ICE. 245 00:12:07,857 --> 00:12:09,685 Immigration's here? You're safe, Yakub. 246 00:12:09,729 --> 00:12:13,384 Just relax, focus on getting better. 247 00:12:20,435 --> 00:12:22,132 I used to see the, uh, 248 00:12:22,176 --> 00:12:24,047 ICE van at the church every day 249 00:12:24,091 --> 00:12:26,354 just sitting there waiting, 250 00:12:26,397 --> 00:12:28,486 so scared they'll take me and my sister 251 00:12:28,530 --> 00:12:31,925 and put us in one of those places... 252 00:12:31,968 --> 00:12:34,405 those jails. 253 00:12:36,581 --> 00:12:39,671 So I burned our papers. 254 00:12:43,371 --> 00:12:46,417 Yakub... 255 00:12:46,461 --> 00:12:47,941 did you start the fire? 256 00:12:50,682 --> 00:12:53,424 I tried to stomp it out, 257 00:12:53,468 --> 00:12:56,688 but it destroyed everything. 258 00:12:56,732 --> 00:12:59,561 I destroyed everything. 259 00:13:02,303 --> 00:13:04,566 I always mess things up... 260 00:13:06,873 --> 00:13:08,918 For me, 261 00:13:08,962 --> 00:13:10,877 my sister... 262 00:13:13,967 --> 00:13:15,751 Everyone. 263 00:13:23,498 --> 00:13:24,978 Okay, Rahel, hi. 264 00:13:25,021 --> 00:13:27,894 So tell me about these talks with God. 265 00:13:27,937 --> 00:13:29,634 How long have they been happening? 266 00:13:29,678 --> 00:13:32,115 For as long as I can remember. 267 00:13:32,159 --> 00:13:35,553 Okay. So they started before you came to America? 268 00:13:35,597 --> 00:13:38,643 They happen more now. Almost every day. 269 00:13:38,687 --> 00:13:40,297 Almost every day. 270 00:13:40,341 --> 00:13:42,952 What about your little brother? Does he, um, talk with God? 271 00:13:42,996 --> 00:13:46,651 Not unless God is on WhatsApp, plays Minecraft. 272 00:13:46,695 --> 00:13:51,178 Okay, so typical little kid, check. 273 00:13:51,221 --> 00:13:53,571 I know you think I'm crazy. 274 00:13:53,615 --> 00:13:57,271 I'm not even sure if Father O'Connell believes me, 275 00:13:57,314 --> 00:13:58,707 even though everything he preaches 276 00:13:58,750 --> 00:14:01,841 is about talking with God... 277 00:14:01,884 --> 00:14:05,192 even though the Bible is full of people who talk with God. 278 00:14:05,235 --> 00:14:06,584 Yeah. First of all, 279 00:14:06,628 --> 00:14:08,804 I do not think you're crazy, for the record. 280 00:14:08,848 --> 00:14:11,546 And secondly, we all talk to God, right? 281 00:14:11,589 --> 00:14:14,288 Or some version of our perception of God, anyway. 282 00:14:14,331 --> 00:14:16,856 So no, I don't think you're crazy. 283 00:14:18,640 --> 00:14:22,687 What do the talks feel like? Can you explain it? 284 00:14:23,863 --> 00:14:25,908 Love. 285 00:14:25,952 --> 00:14:27,910 It feels like love. 286 00:14:27,954 --> 00:14:29,999 Love is good. 287 00:14:30,043 --> 00:14:33,220 Okay. And it just happens out of the blue? 288 00:14:33,263 --> 00:14:35,178 I guess so. 289 00:14:35,222 --> 00:14:38,878 I just light incense and focus, and it happens. 290 00:14:40,183 --> 00:14:41,881 Okay, simple enough. 291 00:14:42,969 --> 00:14:44,666 You really don't think I'm crazy? 292 00:14:44,709 --> 00:14:47,930 I really do not think you're crazy, okay? 293 00:14:47,974 --> 00:14:51,891 You're no crazier than this guy right here, or me, you know? 294 00:14:51,934 --> 00:14:54,545 And that's saying something. I don't think you're crazy. 295 00:14:54,589 --> 00:14:55,895 I think you're a caring, 296 00:14:55,938 --> 00:14:58,549 intuitive and spiritual human being. 297 00:14:58,593 --> 00:15:00,900 And lucky. 298 00:15:00,943 --> 00:15:04,338 But I am going to need to ask you for a few more tests. 299 00:15:04,381 --> 00:15:06,209 You can trust me. 300 00:15:06,253 --> 00:15:08,733 I don't trust anyone. 301 00:15:08,777 --> 00:15:11,519 That's how me and my brother made it this far. 302 00:15:11,562 --> 00:15:14,435 Okay. I understand that. 303 00:15:14,478 --> 00:15:18,569 But, Rahel, if I'm gonna help you, 304 00:15:18,613 --> 00:15:21,224 I'm gonna need you to trust me. 305 00:15:21,268 --> 00:15:22,922 Just a little. 306 00:15:25,576 --> 00:15:27,665 I'll admit, it's not the most welcoming, 307 00:15:27,709 --> 00:15:30,059 but it will tell us what to make of the discharge. 308 00:15:30,103 --> 00:15:31,974 I can tell you from personal experience 309 00:15:32,018 --> 00:15:34,194 that getting a mammogram sucks. 310 00:15:34,237 --> 00:15:38,459 It's like stepping back into a body that isn't mine. 311 00:15:38,502 --> 00:15:41,070 Does that sound familiar? 312 00:15:41,114 --> 00:15:43,159 So for people like us, trans men, 313 00:15:43,203 --> 00:15:45,422 it's tempting to ignore cancer screenings 314 00:15:45,466 --> 00:15:49,252 and walk away from God-awful machines like this one. 315 00:15:49,296 --> 00:15:52,342 Yes, I know. 316 00:15:52,386 --> 00:15:54,301 But you don't understand. 317 00:15:54,344 --> 00:15:56,781 But we're willing to try. 318 00:15:56,825 --> 00:16:00,220 You said you're from Nigeria, yes? 319 00:16:02,222 --> 00:16:03,963 Did they hurt you there? 320 00:16:07,053 --> 00:16:12,275 I don't need to tell you the terrible things that happened. 321 00:16:12,319 --> 00:16:14,886 I'm alive. 322 00:16:14,930 --> 00:16:17,019 I'm here. 323 00:16:17,063 --> 00:16:19,979 This body, which they tried to destroy... 324 00:16:22,764 --> 00:16:24,722 All I can do... 325 00:16:24,766 --> 00:16:28,030 the best thing I can do is to fill it with love. 326 00:16:29,684 --> 00:16:31,816 This body my home. 327 00:16:31,860 --> 00:16:34,036 And you want to protect your home. 328 00:16:35,603 --> 00:16:38,998 I can't put myself in that machine. 329 00:16:40,390 --> 00:16:42,610 Okay. It's all right. 330 00:16:42,653 --> 00:16:45,134 It's okay. 331 00:16:45,178 --> 00:16:47,180 Sorry. Okay. 332 00:16:49,791 --> 00:16:50,966 Do you wanna get arrested and go to jail? 333 00:16:51,010 --> 00:16:52,315 Because if you don't step aside-- 334 00:16:52,359 --> 00:16:53,751 Okay, he's not the one you have to worry about-- 335 00:16:53,795 --> 00:16:54,883 All right. All right. What is the issue? 336 00:16:54,926 --> 00:16:56,276 They're trying to make an arrest. 337 00:16:56,319 --> 00:16:57,842 Okay. I'm Max Goodwin, the medical director here. 338 00:16:57,886 --> 00:16:59,366 I'm going to have to ask you to turn around 339 00:16:59,409 --> 00:17:00,802 and walk out of here 340 00:17:00,845 --> 00:17:02,673 or I'm going to report you for violating HIPAA laws. 341 00:17:02,717 --> 00:17:04,110 Dr. Goodwin, I'm sorry we have to meet 342 00:17:04,153 --> 00:17:06,068 under these circumstances, but I have a warrant here 343 00:17:06,112 --> 00:17:07,678 for the arrest of Salvador Perez, 344 00:17:07,722 --> 00:17:09,115 and I have a judge issuing warrants 345 00:17:09,158 --> 00:17:11,030 for every undocumented that you're harboring. 346 00:17:11,073 --> 00:17:13,989 This is a warrant for missing an immigration hearing. 347 00:17:14,033 --> 00:17:15,425 I don't make the laws, Dr. Goodwin, 348 00:17:15,469 --> 00:17:16,861 I just enforce them. 349 00:17:16,905 --> 00:17:17,993 He probably missed the hearing 350 00:17:18,037 --> 00:17:18,994 because you were staking out his church 351 00:17:19,038 --> 00:17:20,691 and he was terrified to leave. 352 00:17:20,735 --> 00:17:22,345 Do you really want to walk into this hospital 353 00:17:22,389 --> 00:17:24,043 and start arresting people? 354 00:17:24,086 --> 00:17:26,219 We respected the church as a sanctuary, 355 00:17:26,262 --> 00:17:28,438 but this doesn't look like a church to me. 356 00:17:28,482 --> 00:17:30,005 So you can either help us do our job 357 00:17:30,049 --> 00:17:32,051 or you can get out of the way. 358 00:17:35,793 --> 00:17:38,144 All right, everybody, quickly inside. 359 00:17:38,187 --> 00:17:40,537 Let's move some of these tables and make some room. 360 00:17:40,581 --> 00:17:42,887 Hi there, so sorry about this. Do you mind if I, uh... 361 00:17:42,931 --> 00:17:45,499 There you go. Enjoying the pasta? 362 00:17:46,065 --> 00:17:47,892 Max, we appreciate what you're doing, 363 00:17:47,936 --> 00:17:50,025 but I don't see how hiding in a cafeteria 364 00:17:50,069 --> 00:17:51,635 is going to protect anyone. 365 00:17:51,679 --> 00:17:53,202 You're absolutely right. Do you have your rosary on you? 366 00:17:53,246 --> 00:17:55,074 Of course. 367 00:17:56,118 --> 00:17:59,817 If ICE can come into our hospital but not a church, 368 00:17:59,861 --> 00:18:02,472 well, we'll have to make do. 369 00:18:02,516 --> 00:18:04,474 With your blessing, Father, 370 00:18:04,518 --> 00:18:07,608 welcome to your new sanctuary. 371 00:18:24,320 --> 00:18:24,538 . 372 00:18:24,581 --> 00:18:26,279 Come to make a confession? 373 00:18:26,322 --> 00:18:28,063 I bet you've got quite a few sins 374 00:18:28,107 --> 00:18:30,413 you'd like to get off your chest. 375 00:18:30,457 --> 00:18:33,634 I can't believe that I have to say this, 376 00:18:33,677 --> 00:18:36,854 but you cannot hide a bunch of undocumented immigrants 377 00:18:36,898 --> 00:18:38,378 in our cafeteria. 378 00:18:38,421 --> 00:18:40,249 Well, they're not just undocumented immigrants, 379 00:18:40,293 --> 00:18:42,208 Mrs. Trahn right there, 380 00:18:42,251 --> 00:18:45,167 she was a nanny for Manhattan families 381 00:18:45,211 --> 00:18:46,821 for about three decades. 382 00:18:46,864 --> 00:18:49,302 And that's Daniel there-- he crossed the border 383 00:18:49,345 --> 00:18:50,825 pretty much by himself to find his mother. 384 00:18:50,868 --> 00:18:53,349 And the little boy he's playing with is Nelson, 385 00:18:53,393 --> 00:18:55,873 one of the brightest boys you'll ever meet. 386 00:18:55,917 --> 00:18:59,007 And he's just waiting for the day to go to school. 387 00:18:59,050 --> 00:19:01,357 Please don't try to appeal to my sense of humanity, Max. 388 00:19:01,401 --> 00:19:03,664 No? Okay. How about this. They're our patients, 389 00:19:03,707 --> 00:19:05,492 and it's going to be pretty hard to treat them 390 00:19:05,535 --> 00:19:08,495 when they're being dragged away in vans. 391 00:19:12,063 --> 00:19:14,196 And, uh, where will they sleep? 392 00:19:14,240 --> 00:19:18,592 Hmm? Where will they go to the bathroom, Max? 393 00:19:18,635 --> 00:19:22,030 ICE is here legally executing warrants set by a judge, 394 00:19:22,073 --> 00:19:23,988 and I highly doubt they're going to just drop them 395 00:19:24,032 --> 00:19:26,817 because you decided to hide them in a hospital. 396 00:19:26,861 --> 00:19:29,342 And again, for the record, 397 00:19:29,385 --> 00:19:32,780 we are a hospital and not a refugee center, Max. 398 00:19:32,823 --> 00:19:35,217 You really think ICE is going to give them 399 00:19:35,261 --> 00:19:37,263 the medical care they need? You know what? 400 00:19:37,306 --> 00:19:39,743 I'm willing to let the government do their job 401 00:19:39,787 --> 00:19:42,093 and to let this hospital do ours. 402 00:19:42,137 --> 00:19:45,662 So Church Amsterdam is over. 403 00:19:48,274 --> 00:19:50,711 I cannot believe that you put up with this 404 00:19:50,754 --> 00:19:53,496 for three years. 405 00:20:00,286 --> 00:20:01,765 I can't do it. 406 00:20:01,809 --> 00:20:03,811 I can't send that boy to a detention center. 407 00:20:05,247 --> 00:20:07,206 Neither can I. 408 00:20:09,295 --> 00:20:11,035 Maybe neither of us has what it takes 409 00:20:11,079 --> 00:20:12,602 to make the hard decisions. 410 00:20:12,646 --> 00:20:15,692 Maybe we can still make the right ones. 411 00:20:17,085 --> 00:20:18,956 There's a board meeting tonight. 412 00:20:19,000 --> 00:20:20,262 I'll call for a vote 413 00:20:20,306 --> 00:20:23,483 to terminate Dr. Fuentes' contract. 414 00:20:23,526 --> 00:20:25,136 Really? 415 00:20:25,180 --> 00:20:28,270 Do you have the votes to pull that off? 416 00:20:28,314 --> 00:20:30,185 Not yet. 417 00:20:31,752 --> 00:20:34,102 But I'll find them. 418 00:20:34,145 --> 00:20:36,278 Carol Brantley. 419 00:20:36,322 --> 00:20:38,498 Didn't know you had it in ya. 420 00:20:41,675 --> 00:20:46,375 So, Temi, this is a transducer table. 421 00:20:46,419 --> 00:20:49,204 You'll lie face-down with your chest in the water, 422 00:20:49,248 --> 00:20:52,294 and the ultrasound signals will show us what's going on. 423 00:20:52,338 --> 00:20:55,297 No compression, no pain. 424 00:20:55,341 --> 00:20:59,170 It's not perfect, but it is the best that we can offer. 425 00:20:59,214 --> 00:21:01,651 I do hope you'll trust us. 426 00:21:15,274 --> 00:21:16,753 Thank you. 427 00:21:24,326 --> 00:21:31,420 428 00:21:33,379 --> 00:21:35,163 Is the water warm enough? 429 00:21:35,206 --> 00:21:37,034 Yes. 430 00:21:37,078 --> 00:21:38,775 Are you okay? 431 00:21:40,037 --> 00:21:43,824 I'm seeing a spiculated, hypoechoic density 432 00:21:43,867 --> 00:21:45,260 with angular borders 433 00:21:45,304 --> 00:21:48,045 in the lateral field just there. 434 00:21:48,089 --> 00:21:50,918 Yep, I see it. 435 00:21:50,961 --> 00:21:52,528 I'd say it's removable, yes? 436 00:21:52,572 --> 00:21:55,444 Yes. From the looks of it. 437 00:22:00,493 --> 00:22:05,541 Temi, we have found a tumor on your right side, 438 00:22:05,585 --> 00:22:07,543 hence the bleeding. 439 00:22:07,587 --> 00:22:09,284 We will need to operate, 440 00:22:09,328 --> 00:22:11,939 but a lumpectomy will leave minimal scarring. 441 00:22:13,332 --> 00:22:17,161 Take them off, both of them. 442 00:22:17,205 --> 00:22:19,294 Can you do that? 443 00:22:21,035 --> 00:22:23,559 A-a double mastectomy? 444 00:22:27,955 --> 00:22:31,611 So a full mastectomy leaves a flat chest 445 00:22:31,654 --> 00:22:35,136 that kind of dips in, concave. 446 00:22:35,179 --> 00:22:37,660 That's different than top surgery 447 00:22:37,704 --> 00:22:39,923 which creates muscle contour. 448 00:22:42,622 --> 00:22:45,320 This might be my only chance. 449 00:22:45,364 --> 00:22:47,061 Please. 450 00:22:50,978 --> 00:22:52,327 Okay, Rahel. 451 00:22:52,371 --> 00:22:56,113 So we, um, looked at your scans, and it turns out 452 00:22:56,157 --> 00:22:59,726 that your visions are actually temporal lobe seizures. 453 00:22:59,769 --> 00:23:01,597 People call them Dostoevsky seizures 454 00:23:01,641 --> 00:23:03,469 because we think that that's what he had, 455 00:23:03,512 --> 00:23:05,645 the, um, the writer. 456 00:23:05,688 --> 00:23:07,864 I'm having seizures? 457 00:23:07,908 --> 00:23:09,431 So you know the incense that you light 458 00:23:09,475 --> 00:23:10,954 as part of your ritual? 459 00:23:10,998 --> 00:23:15,002 That incense, oddly enough, is was is bringing them on. 460 00:23:15,045 --> 00:23:17,352 The smoke is reducing the amount of oxygen 461 00:23:17,396 --> 00:23:19,136 to your brain and-- 462 00:23:19,180 --> 00:23:20,442 Wait, no. 463 00:23:20,486 --> 00:23:22,923 No, you might see a seizure on the scan, 464 00:23:22,966 --> 00:23:25,795 but I know how I feel-- I know I'm talking to God. 465 00:23:25,839 --> 00:23:28,058 That's the thing about these Dostoevsky seizures. 466 00:23:28,102 --> 00:23:30,974 They can feel...inspiring. 467 00:23:31,018 --> 00:23:34,804 They can feel blissful, like you're in another world. 468 00:23:34,848 --> 00:23:37,981 But left untreated, they can cause brain damage. 469 00:23:38,025 --> 00:23:41,245 The good news is that they are very treatable 470 00:23:41,289 --> 00:23:42,551 and I just so happen 471 00:23:42,595 --> 00:23:44,292 to have a medication you can start today. 472 00:23:44,335 --> 00:23:47,991 I don't want that. I help people. 473 00:23:48,035 --> 00:23:51,908 Back home, I stopped my aunt's migraines and people at church, 474 00:23:51,952 --> 00:23:53,519 they come to me. 475 00:23:53,562 --> 00:23:56,870 I can carry their suffering. Why would you take that away? 476 00:23:56,913 --> 00:24:00,482 Okay. Yes, you would stop having 477 00:24:00,526 --> 00:24:03,790 this very profound spiritual experience. 478 00:24:03,833 --> 00:24:07,707 But again, if we don't treat your epilepsy, 479 00:24:07,750 --> 00:24:09,970 your seizures will go from temporal lobe 480 00:24:10,013 --> 00:24:11,928 to full tonic-clonic. 481 00:24:11,972 --> 00:24:14,322 And I know you feel like you can control them right now. 482 00:24:14,365 --> 00:24:17,194 But eventually, believe me, they will control you. 483 00:24:17,238 --> 00:24:19,458 But what about Yakub? 484 00:24:19,501 --> 00:24:21,503 He still needs me. 485 00:24:21,547 --> 00:24:22,852 Yes, he does. 486 00:24:22,896 --> 00:24:24,419 Yakub will need you when he gets better. 487 00:24:24,463 --> 00:24:25,855 That is absolutely correct. 488 00:24:25,899 --> 00:24:28,075 But if you don't manage your epilepsy, 489 00:24:28,118 --> 00:24:31,034 you won't be the sister that he knows. 490 00:24:31,078 --> 00:24:34,603 I know what it's like to lose a sibling, 491 00:24:34,647 --> 00:24:37,432 and I'm not going to let that happen to Yakub. 492 00:24:39,782 --> 00:24:42,306 All right. Let's go ahead and remove the epinephrine pads 493 00:24:42,350 --> 00:24:43,830 and see what we got. 494 00:24:43,873 --> 00:24:45,396 Bleeding's controlled. Right on. 495 00:24:45,440 --> 00:24:48,312 Let's go ahead and apply some skin. 496 00:24:48,356 --> 00:24:53,013 All right. Set me up with a 2-0 chromic on an SH. 497 00:24:53,056 --> 00:24:56,233 You prefer that over the PS3 needles? 498 00:24:56,277 --> 00:24:57,408 It's a little bit more work, 499 00:24:57,452 --> 00:24:59,236 but it's less traumatic on the skin, 500 00:24:59,280 --> 00:25:02,239 and this boy doesn't need any more trauma. 501 00:25:02,283 --> 00:25:04,764 When I came here, I couldn't shake the fear 502 00:25:04,807 --> 00:25:07,462 that I would lose everything any minute. 503 00:25:07,506 --> 00:25:12,032 When you feel like that, you do whatever you can to survive. 504 00:25:12,075 --> 00:25:14,948 You even put out fires with your bare hands and feet. 505 00:25:17,341 --> 00:25:18,429 You okay? 506 00:25:18,473 --> 00:25:21,258 I am now. 507 00:25:21,302 --> 00:25:23,260 I'm one of the lucky ones. 508 00:25:24,871 --> 00:25:28,701 Heart rate's 120, BP's 160/80 and rising, 509 00:25:28,744 --> 00:25:30,920 and his throat's swelling around the ET tube. 510 00:25:30,964 --> 00:25:32,966 He's got cervical compartment syndrome. 511 00:25:33,009 --> 00:25:35,055 If we don't relieve the pressure around his neck, 512 00:25:35,098 --> 00:25:37,057 he'll suffocate. All right, ChloraPrep. 513 00:25:37,100 --> 00:25:39,102 Give me a scalpel and retractors. 514 00:25:39,146 --> 00:25:42,584 Let's prep for cervical faciotomy. 515 00:25:47,633 --> 00:25:48,982 You paged? 516 00:25:49,025 --> 00:25:50,549 We've got a problem with Church Amsterdam. 517 00:25:50,592 --> 00:25:52,812 More ICE again? Definitely not ICE. 518 00:25:56,642 --> 00:25:59,601 Where did they all come from? They're from New Amsterdam. 519 00:25:59,645 --> 00:26:01,168 When we called code 935, 520 00:26:01,211 --> 00:26:03,605 every undocumented patient in the hospital 521 00:26:03,649 --> 00:26:05,172 was diverted here by staff. 522 00:26:05,215 --> 00:26:06,869 And now... They're afraid to leave. 523 00:26:06,913 --> 00:26:09,306 Well, wouldn't you be with ICE circling the building? 524 00:26:09,350 --> 00:26:11,613 But this is-- Completely unsustainable. 525 00:26:11,657 --> 00:26:13,397 I mean, they can't stay here, 526 00:26:13,441 --> 00:26:15,182 and we can't just kick them out. 527 00:26:15,225 --> 00:26:16,879 What are we gonna do? 528 00:26:24,060 --> 00:26:24,278 . 529 00:26:27,760 --> 00:26:31,981 Where are you taking me, Max? What do you think? 530 00:26:34,157 --> 00:26:35,811 It's perfect. 531 00:26:35,855 --> 00:26:37,857 For what, exactly? 532 00:26:37,900 --> 00:26:40,642 Your new sanctuary. With all the new parishioners, 533 00:26:40,686 --> 00:26:43,514 you're gonna need a lot more space, and we can spruce it up. 534 00:26:43,558 --> 00:26:45,560 Max, I don't think-- I know it's not ideal, 535 00:26:45,604 --> 00:26:47,649 but I bet that's exactly what your church thought 536 00:26:47,693 --> 00:26:48,998 when it first opened its doors, 537 00:26:49,042 --> 00:26:51,871 what every church or temple or mosque thinks 538 00:26:51,914 --> 00:26:53,655 when they open their doors. 539 00:26:53,699 --> 00:26:56,658 This isn't why we built these places of worship 540 00:26:56,702 --> 00:26:58,051 and yet it's exactly why, 541 00:26:58,094 --> 00:26:59,922 to shelter people from the storm, 542 00:26:59,966 --> 00:27:01,968 to harbor those who have nowhere else to go, 543 00:27:02,011 --> 00:27:03,230 who have left their homes behind. 544 00:27:03,273 --> 00:27:05,145 And if churches can be sanctuaries, 545 00:27:05,188 --> 00:27:07,060 then why not hospitals? 546 00:27:07,103 --> 00:27:09,236 We've got medical care, food, shelter, 547 00:27:09,279 --> 00:27:12,065 we've got a school right here. 548 00:27:12,108 --> 00:27:15,242 Why not us? 549 00:27:15,285 --> 00:27:18,637 What about the people who have jobs 550 00:27:18,680 --> 00:27:22,031 and families waiting for them across town? 551 00:27:22,075 --> 00:27:25,905 Look, they don't need another place to hide. 552 00:27:25,948 --> 00:27:27,602 They need a home. 553 00:27:27,646 --> 00:27:32,607 One that they're not afraid to leave or come back to. 554 00:27:32,651 --> 00:27:36,785 A-a real sanctuary, it provides safety, 555 00:27:36,829 --> 00:27:38,918 protection. 556 00:27:38,961 --> 00:27:42,835 A real sanctuary... 557 00:27:42,878 --> 00:27:44,663 it's a sacred space. 558 00:27:47,056 --> 00:27:49,842 You're not built to provide that. 559 00:27:49,885 --> 00:27:52,845 And don't blame yourself for not providing it either. 560 00:27:52,888 --> 00:27:54,324 All right? 561 00:28:01,201 --> 00:28:03,290 Firing Dr. Fuentes? 562 00:28:03,333 --> 00:28:05,292 How many of us are on board with this plan? 563 00:28:05,335 --> 00:28:06,728 You're the first one I've talked to. 564 00:28:06,772 --> 00:28:08,164 Well, to protect myself, 565 00:28:08,208 --> 00:28:09,949 I'd prefer to be the last one you talk to. 566 00:28:09,992 --> 00:28:12,081 I understand. Do you? 567 00:28:12,125 --> 00:28:14,649 What will this look like? We just hired her. 568 00:28:14,693 --> 00:28:17,130 I'm more concerned what it will look like if we keep her. 569 00:28:17,173 --> 00:28:18,958 I was wondering when you would come around. 570 00:28:19,001 --> 00:28:20,437 I'm in. 571 00:28:20,481 --> 00:28:22,744 You're one of many now, I can assure you. 572 00:28:22,788 --> 00:28:23,919 But do we have enough? 573 00:28:23,963 --> 00:28:25,312 I'm working on it. 574 00:28:25,355 --> 00:28:26,574 Have you talked to Evan Nashton? 575 00:28:26,617 --> 00:28:28,054 Not yet. 576 00:28:28,097 --> 00:28:29,316 Get his vote, and you'll have mine. 577 00:28:29,359 --> 00:28:31,492 I didn't know Evan carried so much sway. 578 00:28:31,535 --> 00:28:34,103 Quite the opposite. He's the weakest link. 579 00:28:34,147 --> 00:28:37,193 If you can convince him, the rest will follow. 580 00:28:37,237 --> 00:28:39,021 Including me. 581 00:28:41,676 --> 00:28:44,113 Almost half the board is in, but I need your vote, 582 00:28:44,157 --> 00:28:45,854 the strongest vote, so the rest will follow. 583 00:28:45,898 --> 00:28:48,814 So you've chosen to court me in the stairwell. 584 00:28:48,857 --> 00:28:51,773 So are you in or out? 585 00:28:51,817 --> 00:28:54,733 Veronica's done some good things for this place-- 586 00:28:54,776 --> 00:28:55,908 fattened our bottom line, 587 00:28:55,951 --> 00:28:57,518 and I heard about the pasta bar. 588 00:28:57,561 --> 00:28:59,825 Now a combination pasta bar immigration camp. 589 00:28:59,868 --> 00:29:01,609 Exactly! 590 00:29:01,652 --> 00:29:04,438 You can't blame Veronica for trying to restore order. 591 00:29:04,481 --> 00:29:07,354 We hired her to clean up this mess that Max has made-- 592 00:29:07,397 --> 00:29:10,357 keeps making. But at what cost? 593 00:29:10,400 --> 00:29:12,359 These people came here for our help, to heal. 594 00:29:12,402 --> 00:29:13,795 And if Veronica has her way, 595 00:29:13,839 --> 00:29:16,015 we'll end up putting them in detention camps. 596 00:29:16,058 --> 00:29:18,408 There's no easy answer, Karen. 597 00:29:18,452 --> 00:29:20,759 No, but there's a human one. 598 00:29:20,802 --> 00:29:23,718 Evan, we both joined the board because we knew in our hearts 599 00:29:23,762 --> 00:29:27,548 New Amsterdam was special, this place has a soul. 600 00:29:27,591 --> 00:29:29,376 It makes me a better person every day. 601 00:29:29,419 --> 00:29:32,031 Hell, it even made you a better one. 602 00:29:32,074 --> 00:29:33,815 If we don't take action now, 603 00:29:33,859 --> 00:29:36,687 that soul will be gone, maybe forever. 604 00:29:37,863 --> 00:29:39,560 I'm asking for your vote. 605 00:29:41,910 --> 00:29:46,088 All right. You're the boss. You have my support. 606 00:29:46,132 --> 00:29:49,439 Thank you. 607 00:29:51,659 --> 00:29:55,097 That should be the last of the tumor. 608 00:29:56,707 --> 00:29:58,100 Scalpel. 609 00:29:59,885 --> 00:30:03,627 Going to extend the surgical field laterally. 610 00:30:06,282 --> 00:30:09,677 Lynn, the margins aren't clear. 611 00:30:11,244 --> 00:30:12,723 We couldn't see it on the ultrasound, 612 00:30:12,767 --> 00:30:14,595 but the tumor has invaded the chest wall. 613 00:30:14,638 --> 00:30:17,250 The mastectomy won't be enough. 614 00:30:24,648 --> 00:30:25,954 Dr. Frome! 615 00:30:25,998 --> 00:30:27,782 Rahel, what happened? 616 00:30:27,826 --> 00:30:29,653 I can't take the medicine you gave me. 617 00:30:29,697 --> 00:30:30,785 Why not? 618 00:30:30,829 --> 00:30:32,439 My brother, he's still in surgery! 619 00:30:32,482 --> 00:30:34,310 Yeah, I heard. And he's in good hands. 620 00:30:34,354 --> 00:30:36,443 He's supposed to be out by now. 621 00:30:36,486 --> 00:30:39,881 But I need to help him. I need God to help him. 622 00:30:41,491 --> 00:30:45,408 Okay... I understand that you want to help him. 623 00:30:45,452 --> 00:30:47,062 But I'm not going to let you give yourself 624 00:30:47,106 --> 00:30:48,281 a seizure to do it. 625 00:30:48,324 --> 00:30:49,891 That would be unethical and dangerous. 626 00:30:49,935 --> 00:30:51,110 My brother needs me. 627 00:30:51,153 --> 00:30:52,285 And he's getting the best medical care. 628 00:30:52,328 --> 00:30:54,896 And it's not working. 629 00:30:54,940 --> 00:30:57,899 I've protected my brother his whole life, 630 00:30:57,943 --> 00:31:01,816 but only with God's help. My prayers are not nothing. 631 00:31:01,860 --> 00:31:04,863 My prayers are-- they're all I have. 632 00:31:06,647 --> 00:31:08,475 If you could have saved your own brother, 633 00:31:08,518 --> 00:31:10,999 wouldn't you have tried everything... 634 00:31:11,043 --> 00:31:13,697 everything you could? 635 00:31:19,660 --> 00:31:21,531 Are you sure this is a good idea? 636 00:31:21,575 --> 00:31:24,491 Um, objectively speaking? No, this is a terrible idea. 637 00:31:24,534 --> 00:31:26,362 I can't make her take the medication, 638 00:31:26,406 --> 00:31:28,277 so all I can do is be here for her if I need to be. 639 00:31:28,321 --> 00:31:31,280 "By the rivers of Babylon, yea we wept 640 00:31:31,324 --> 00:31:34,370 "when we remembered Zion. 641 00:31:34,414 --> 00:31:37,678 On the willows there we hung our harps." 642 00:31:37,721 --> 00:31:39,767 "For there, our captors asked of us songs, 643 00:31:39,810 --> 00:31:41,638 our tormentors demanded songs of joy." 644 00:31:41,682 --> 00:31:45,338 "They said to us, 'Sing us a song of Zion.' 645 00:31:45,381 --> 00:31:47,166 "But how can we sing the song of the Lord 646 00:31:47,209 --> 00:31:49,472 "while in a strange land? 647 00:31:49,516 --> 00:31:51,561 "I forget thee, O Jerusalem, 648 00:31:51,605 --> 00:31:54,260 "may my right hand forget her cunning. 649 00:31:54,303 --> 00:31:57,698 "They said to us, 'Sing us a song of Zion.' 650 00:31:57,741 --> 00:32:00,266 "But how can we sing the song to the Lord 651 00:32:00,309 --> 00:32:02,181 "while in a strange land? 652 00:32:02,224 --> 00:32:05,880 If I forget thee, O Jerusalem, may my right hand..." 653 00:32:05,924 --> 00:32:08,448 Lauren, Lauren, Lauren, Lauren, help me! 654 00:32:08,491 --> 00:32:10,711 "They said to us, 'Sing us a song of Zion.' 655 00:32:10,754 --> 00:32:12,974 "But how can we sing a song of the Lord 656 00:32:13,018 --> 00:32:14,541 "while in a strange land? 657 00:32:14,584 --> 00:32:16,717 "If I forget thee, O Jerusalem, 658 00:32:16,760 --> 00:32:19,589 "may my right hand forget her cunning. 659 00:32:19,633 --> 00:32:23,158 "They said to us 'Sing us a song of Zion.' 660 00:32:23,202 --> 00:32:25,421 "But how can we sing the songs of the Lord 661 00:32:25,465 --> 00:32:27,380 while in a strange land?" 662 00:32:29,338 --> 00:32:31,210 Little more tension. 663 00:32:31,253 --> 00:32:33,081 Senn retractor. 664 00:32:33,125 --> 00:32:34,909 Additional prophylaxis on board. 665 00:32:34,953 --> 00:32:37,999 Florescent light. Dim the lights. 666 00:32:38,043 --> 00:32:40,480 The UV light will cause any bacteria lurking inside 667 00:32:40,523 --> 00:32:41,568 to glow. Testing. 668 00:32:41,611 --> 00:32:43,135 ...nominal here. What do you have? 669 00:32:43,178 --> 00:32:44,832 33-40. 670 00:32:44,875 --> 00:32:46,399 Okay, we're in the clear. If we're lucky, 671 00:32:46,442 --> 00:32:49,184 we won't see any. Thank you. 672 00:32:49,228 --> 00:32:51,708 Mind holding this? 673 00:32:51,752 --> 00:32:54,015 BP's holding. Trace it up. 674 00:32:59,151 --> 00:33:00,979 Chechi? 675 00:33:03,285 --> 00:33:04,808 You're here! 676 00:33:06,593 --> 00:33:08,856 Is this where you go? 677 00:33:08,899 --> 00:33:11,032 Is God here? 678 00:33:11,076 --> 00:33:13,513 You're going to be okay. 679 00:33:15,341 --> 00:33:18,344 Why aren't you mad at me? 680 00:33:18,387 --> 00:33:21,869 I ruined everything we had with that fire. 681 00:33:23,305 --> 00:33:26,787 Thought I was protecting us, but I destroyed our home. 682 00:33:29,094 --> 00:33:31,313 You should just let me go now, Chechi. 683 00:33:33,663 --> 00:33:35,274 You'll be free now. 684 00:33:35,317 --> 00:33:38,146 Yakub, you didn't destroy our home. 685 00:33:38,190 --> 00:33:40,366 You are my home. 686 00:33:42,194 --> 00:33:43,630 Pulse Ox 93. 687 00:33:43,673 --> 00:33:46,111 I don't see any bacteria, do you? 688 00:33:46,154 --> 00:33:49,027 Wow, that's amazing. 689 00:33:49,070 --> 00:33:51,203 So all the swelling is from the burns 690 00:33:51,246 --> 00:33:53,031 and not from some infection? 691 00:33:53,074 --> 00:33:54,989 Turn the OR lights on now. 692 00:33:59,472 --> 00:34:03,650 ♪♪ 693 00:34:06,870 --> 00:34:09,743 Yakub? 694 00:34:09,786 --> 00:34:11,397 Yakub? 695 00:34:11,440 --> 00:34:14,487 No, come back! 696 00:34:16,532 --> 00:34:18,491 Blood pressure's dropping. 697 00:34:18,534 --> 00:34:19,753 Ventilator's down to 5 of Peep. 698 00:34:19,796 --> 00:34:21,668 Airway constriction is easing. 699 00:34:21,711 --> 00:34:25,150 Compartment syndrome is letting up. 700 00:34:25,193 --> 00:34:27,674 That was fast. 701 00:34:27,717 --> 00:34:30,546 Someone was looking out for this kid today. 702 00:34:33,680 --> 00:34:35,421 She's seizing. It's tonic-clonic. 703 00:34:35,464 --> 00:34:37,597 Help me get her on her side. We should get her to the ED. 704 00:34:37,640 --> 00:34:40,556 No, we can't. ICE are waiting there. 705 00:34:40,600 --> 00:34:41,992 Right, okay, okay. 706 00:34:46,693 --> 00:34:47,041 . 707 00:34:47,085 --> 00:34:48,869 Dr. Hyet, pediatrics. 708 00:34:48,912 --> 00:34:50,784 Dr. Hyet, pediatrics. 709 00:34:50,827 --> 00:34:55,963 It's strange to see myself like this, but good. 710 00:34:56,006 --> 00:34:59,097 Ha. I feel good. 711 00:35:01,708 --> 00:35:06,756 Temi, you need to know that your cancer has spread, 712 00:35:06,800 --> 00:35:09,368 and we couldn't remove all of it. 713 00:35:11,065 --> 00:35:15,287 So...do you mean-- 714 00:35:15,330 --> 00:35:17,332 You do have treatment options. 715 00:35:17,376 --> 00:35:19,900 After you've healed, you'll need to come in every day 716 00:35:19,943 --> 00:35:22,468 for chemo and radiation for six weeks. 717 00:35:22,511 --> 00:35:26,341 Six weeks. So I can stay here in the hospital? 718 00:35:26,385 --> 00:35:28,865 I'm afraid they're dissolving the sanctuary 719 00:35:28,909 --> 00:35:31,868 and everyone from the church has to... 720 00:35:31,912 --> 00:35:34,175 has to leave. 721 00:35:34,219 --> 00:35:38,875 I just found out, I'm so sorry. 722 00:35:38,919 --> 00:35:40,964 And go where? 723 00:35:42,052 --> 00:35:44,272 I don't know. 724 00:35:44,316 --> 00:35:46,405 But our medical director is trying. 725 00:35:48,842 --> 00:35:50,409 Trying. 726 00:35:55,457 --> 00:35:59,374 Even if you can protect me from ICE today, 727 00:35:59,418 --> 00:36:02,072 I'll be risking ICE every time I come in for treatment. 728 00:36:02,116 --> 00:36:03,465 It's a risk, yes. 729 00:36:03,509 --> 00:36:05,598 But not treating your cancer will kill you. 730 00:36:07,121 --> 00:36:10,951 Being deported will kill me. 731 00:36:10,994 --> 00:36:14,563 Going to detention will kill me. 732 00:36:14,607 --> 00:36:18,524 Every option is a death sentence. 733 00:36:28,795 --> 00:36:31,493 Meds are working but recovery is going to take some time. 734 00:36:31,537 --> 00:36:33,321 She's going to need to be admitted, 735 00:36:33,365 --> 00:36:36,106 which, and I can't believe I'm actually saying this, 736 00:36:36,150 --> 00:36:38,370 is a good thing. 737 00:36:38,413 --> 00:36:41,416 Because then ICE can't touch her. 738 00:36:41,460 --> 00:36:43,636 I never should have let things go this far. 739 00:36:43,679 --> 00:36:45,246 You and me both. 740 00:36:45,290 --> 00:36:48,206 This girl's faith is something else though. 741 00:36:48,249 --> 00:36:50,251 It's like a fortress. 742 00:36:50,295 --> 00:36:52,427 Even when she was fading in and out, 743 00:36:52,471 --> 00:36:55,256 at one point she came to and she looked right at me, 744 00:36:55,300 --> 00:36:57,737 and she said, "Let me go and you'll be free." 745 00:36:57,780 --> 00:37:01,175 I don't think she was talking about herself. 746 00:37:01,219 --> 00:37:05,135 She was connected to something larger. 747 00:37:05,179 --> 00:37:09,227 Maybe she was onto something. 748 00:37:10,228 --> 00:37:14,580 You okay? I might be. 749 00:37:14,623 --> 00:37:17,278 We all might be. 750 00:37:20,934 --> 00:37:23,589 Send all available ambulances to the west exit. 751 00:37:23,632 --> 00:37:26,374 Why? The less you know the better. 752 00:37:28,333 --> 00:37:30,465 Nice, thank you. 753 00:37:30,509 --> 00:37:33,251 30, 34... 754 00:37:35,340 --> 00:37:37,690 All right. Hey, buddy, hey. 755 00:37:40,649 --> 00:37:43,304 Is this everyone? Temi was the last in ICU. 756 00:37:43,348 --> 00:37:45,437 Cafeteria is clear. Pray this works. 757 00:37:45,480 --> 00:37:48,657 Oh, I have. And be careful. 758 00:37:48,701 --> 00:37:50,659 Too late for that. 759 00:37:53,009 --> 00:37:54,533 They're on the move. 760 00:37:57,144 --> 00:38:00,539 Get in! Go, go, go! 761 00:38:09,896 --> 00:38:16,294 762 00:38:23,953 --> 00:38:27,348 Come on, out of the vehicle. Yeah, all right. 763 00:38:27,392 --> 00:38:30,525 You are under arrest for harboring criminal aliens. 764 00:38:30,569 --> 00:38:33,093 Open 'em up! 765 00:38:48,587 --> 00:38:51,198 Where are they? Where are the illegals? 766 00:38:51,241 --> 00:38:53,069 Illegals? No, I just run a hospital. 767 00:38:53,113 --> 00:38:55,333 All we have are patients. 768 00:38:55,376 --> 00:38:59,554 769 00:38:59,598 --> 00:39:02,862 ♪ I don't mind, rain or shine ♪ 770 00:39:03,689 --> 00:39:08,171 What about tomorrow? I don't know, Dr. Bloom. 771 00:39:08,215 --> 00:39:09,912 I don't need to know. 772 00:39:09,956 --> 00:39:11,740 I have faith. 773 00:39:11,784 --> 00:39:15,091 This is just another stop on our pilgrimage. 774 00:39:15,135 --> 00:39:21,446 775 00:39:24,057 --> 00:39:26,755 ♪ And I don't care day or dark ♪ 776 00:39:26,799 --> 00:39:29,018 777 00:39:29,062 --> 00:39:31,673 ♪ You can always have my heart ♪ 778 00:39:31,717 --> 00:39:33,719 779 00:39:33,762 --> 00:39:37,766 ♪ Ever since I tripped on you... ♪ 780 00:39:37,810 --> 00:39:42,380 The thing is, they still don't have a home. 781 00:39:42,423 --> 00:39:44,469 Everyone deserves a home, don't they? 782 00:39:44,512 --> 00:39:47,385 Mm-hmm. They certainly do. 783 00:39:47,428 --> 00:39:50,475 Including you, if you want one. 784 00:39:52,041 --> 00:39:54,217 You really held your own today. 785 00:39:54,261 --> 00:39:57,003 You were a real pro in that OR. 786 00:39:57,046 --> 00:39:58,961 So if that interests you, 787 00:39:59,005 --> 00:40:02,138 there's a home waiting for you in general surgery. 788 00:40:02,182 --> 00:40:03,618 I was just doing my job. 789 00:40:03,662 --> 00:40:05,794 No, you were doing more than that. 790 00:40:05,838 --> 00:40:08,536 I see now why they created a fifth slot for you. 791 00:40:10,669 --> 00:40:12,801 A fifth slot? Of residents. 792 00:40:12,845 --> 00:40:14,324 You know the last time that happened, 793 00:40:14,368 --> 00:40:15,587 Dr. Nottingham's family 794 00:40:15,630 --> 00:40:17,632 had to donate a whole building to the hospital? 795 00:40:17,676 --> 00:40:19,460 Man, I really had it out for him. 796 00:40:19,504 --> 00:40:24,422 But now he's one of the best in cardio. 797 00:40:24,465 --> 00:40:26,772 So will you think about it? 798 00:40:26,815 --> 00:40:30,471 I will think about it. All right. 799 00:40:30,515 --> 00:40:32,342 ♪ With you in my life 800 00:40:32,386 --> 00:40:35,476 801 00:40:35,520 --> 00:40:37,565 ♪ You in my life 802 00:40:40,525 --> 00:40:42,396 And there's one more matter 803 00:40:42,440 --> 00:40:44,006 I'd like to bring before the board. 804 00:40:44,050 --> 00:40:46,531 Glad you could make it, Max, I was about to call a vote. 805 00:40:46,574 --> 00:40:48,663 Oh, a vote, really? Love voting. 806 00:40:48,707 --> 00:40:50,752 Everybody should do it as often as possible, 807 00:40:50,796 --> 00:40:53,146 Though obviously not more than once in the same election. 808 00:40:53,189 --> 00:40:55,496 Max. Sorry. 809 00:40:56,715 --> 00:40:58,978 I call a vote to terminate Veronica Fuentes 810 00:40:59,021 --> 00:41:01,284 as medical director. 811 00:41:05,419 --> 00:41:07,377 All in favor? 812 00:41:21,827 --> 00:41:24,612 Seems you're one vote shy, Karen. 813 00:41:30,575 --> 00:41:35,536 Well, um, given today's debacle, 814 00:41:35,580 --> 00:41:38,800 all in favor of ousting Karen Brantley. 815 00:41:38,844 --> 00:41:41,411 As board chair of this hospital, 816 00:41:41,455 --> 00:41:43,762 please raise your hands. 817 00:41:46,939 --> 00:41:52,945 818 00:42:04,696 --> 00:42:08,569 Well, let's congratulate Evan Nashton as new board chair 819 00:42:08,613 --> 00:42:10,745 of New Amsterdam. Well done, Evan. 820 00:42:10,789 --> 00:42:12,965 Well done.60094

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.